diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-es/messages/tdegames | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdegames')
34 files changed, 2026 insertions, 1982 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/atlantik.po index c0e21c6e899..b0a976b9ffe 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/atlantik.po @@ -11,217 +11,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 16:24+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Conectando a %1:%2..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "Búsqueda de nombre de servidor finalizada..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "Conectando a %1:%2." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "¡Conexión fallida!. Código de error: %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "Intercambiar %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "Añadir componente" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "Finca" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "Dinero" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "de" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "a" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "Añadir" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 -msgid "Player" -msgstr "Jugador" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "Da" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "Elemento" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "Rechazar" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "Aceptar" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "%1 de %2 jugadores han aceptado la propuesta de intercambio." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 -msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "da" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 -#, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "La propuesta de intercambio ha sido rechazada por %1." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "La propuesta de intercambio ha sido rechazada." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "Eliminar del intercambio" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 -#, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Solicitar intercambio con %1" - -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Jugador %1 al salón" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "Subasta: %1" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "Subasta" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "Puja" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "Pujar" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "A la una..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "A las dos..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "¡Adjudicado!" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "Precio: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 -#, c-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "Propietario: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "no adquirida" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "Casas: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 -#, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "Hipotecadas: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:77 -#, c-format -msgid "Unmortgage Price: %1" -msgstr "Precio no hipotecadas: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:79 -#, c-format -msgid "Mortgage Value: %1" -msgstr "Valor hipoteca: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:81 -#, c-format -msgid "House Value: %1" -msgstr "Valor casas: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:83 -#, c-format -msgid "House Price: %1" -msgstr "Precio casa: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:88 -#, c-format -msgid "Money: %1" -msgstr "Dinero: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:447 -msgid "Unmortgage" -msgstr "Quitar hipoteca" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:453 -msgid "Mortgage" -msgstr "Hipoteca" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:460 -msgid "Build Hotel" -msgstr "Construir hotel" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:462 -msgid "Build House" -msgstr "Construir casa" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:469 -msgid "Sell Hotel" -msgstr "Vender hotel" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:471 -msgid "Sell House" -msgstr "Vender casa" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -234,178 +34,22 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "rosuna@wol.es,santi@kde-es.org" -#: client/atlantik.cpp:106 -msgid "Show Event &Log" -msgstr "&Mostrar registro de eventos" - -#: client/atlantik.cpp:135 -msgid "&Buy" -msgstr "&Comprar" - -#: client/atlantik.cpp:137 -msgid "&Auction" -msgstr "&Subasta" - -#: client/atlantik.cpp:141 -msgid "Use Card to Leave Jail" -msgstr "Utilizar tarjeta para salir de la cárcel" - -#: client/atlantik.cpp:143 -msgid "&Pay to Leave Jail" -msgstr "&Pagar para salir de la cárcel" - -#: client/atlantik.cpp:145 -msgid "Roll to Leave &Jail" -msgstr "Tirar &dados para salir de la cárcel" - -#: client/atlantik.cpp:448 -msgid "Error connecting: " -msgstr "Error al conectar: " - -#: client/atlantik.cpp:454 -msgid "connection refused by host." -msgstr "conexión rechazada por el servidor." - -#: client/atlantik.cpp:456 -msgid "could not connect to host." -msgstr "no se puede conectar al servidor." - -#: client/atlantik.cpp:460 -msgid "host not found." -msgstr "servidor no encontrado." - -#: client/atlantik.cpp:464 -msgid "unknown error." -msgstr "error desconocido." - -#: client/atlantik.cpp:478 -msgid "Connection with server %1:%2 lost." -msgstr "Conexión perdida con el servidor.%1:%2." - -#: client/atlantik.cpp:483 -msgid "Disconnected from %1:%2." -msgstr "Desconectado de %1:%2." - -#: client/atlantik.cpp:714 -msgid "It is your turn now." -msgstr "Ahora le toca a usted." - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "" -"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " -"Atlantik? If you do, you forfeit the game." -msgstr "" -"Usted forma parte actualmente de una partida. ¿Está seguro de que quiere cerrar " -"Atlantik?. Si lo hace, perderá la partida." - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close & Forfeit?" -msgstr "¿Cerrar y perder?" - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close && Forfeit" -msgstr "Cerrar y perder" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Configuración del juego" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Abandonar partida" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Iniciar partida" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Descargando lista de configuración..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "La partida ha comenzado. Descargando información completa..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Lista de configuración descargada." - -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "Conectar con este servidor" - -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "Conectar a este puerto" - -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "Unirse a esta partida" - -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "Atlantik" - -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "El tablero de Atlantic" - -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" - -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "Cliente de TDE para jugar partidas tipo Monopoly en la red monopd." - -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "autor principal" - -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "Soporte KExtendedSocket" - -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "varios parches" - -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "icono de la aplicación" - -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "iconos de fichas" - -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "iconos" - -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "El tablero de Atlantic" - -#: client/eventlogwidget.cpp:59 -msgid "Event Log" -msgstr "Registro de eventos" - -#: client/eventlogwidget.cpp:66 -msgid "Date/Time" -msgstr "Fecha/Hora" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Conectando a %1:%2..." -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Búsqueda de nombre de servidor finalizada..." -#: client/eventlogwidget.cpp:75 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Guardar como..." +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Conectando a %1:%2." -#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 #, c-format -msgid "Atlantik log file, saved at %1." -msgstr "Archivo de registro de Atlantik, guardado en %1." +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "¡Conexión fallida!. Código de error: %1" #: client/configdlg.cpp:43 msgid "Configure Atlantik" @@ -597,6 +241,123 @@ msgstr "Lista de servidores descargada." msgid "Error while retrieving the server list." msgstr "Error al obtener la lista de servidores." +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "Registro de eventos" + +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "Fecha/Hora" + +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Guardar como..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Archivo de registro de Atlantik, guardado en %1." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Configuración del juego" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Abandonar partida" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Iniciar partida" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Descargando lista de configuración..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "La partida ha comenzado. Descargando información completa..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Lista de configuración descargada." + +#: client/atlantik.cpp:106 +msgid "Show Event &Log" +msgstr "&Mostrar registro de eventos" + +#: client/atlantik.cpp:135 +msgid "&Buy" +msgstr "&Comprar" + +#: client/atlantik.cpp:137 +msgid "&Auction" +msgstr "&Subasta" + +#: client/atlantik.cpp:141 +msgid "Use Card to Leave Jail" +msgstr "Utilizar tarjeta para salir de la cárcel" + +#: client/atlantik.cpp:143 +msgid "&Pay to Leave Jail" +msgstr "&Pagar para salir de la cárcel" + +#: client/atlantik.cpp:145 +msgid "Roll to Leave &Jail" +msgstr "Tirar &dados para salir de la cárcel" + +#: client/atlantik.cpp:448 +msgid "Error connecting: " +msgstr "Error al conectar: " + +#: client/atlantik.cpp:454 +msgid "connection refused by host." +msgstr "conexión rechazada por el servidor." + +#: client/atlantik.cpp:456 +msgid "could not connect to host." +msgstr "no se puede conectar al servidor." + +#: client/atlantik.cpp:460 +msgid "host not found." +msgstr "servidor no encontrado." + +#: client/atlantik.cpp:464 +msgid "unknown error." +msgstr "error desconocido." + +#: client/atlantik.cpp:478 +msgid "Connection with server %1:%2 lost." +msgstr "Conexión perdida con el servidor.%1:%2." + +#: client/atlantik.cpp:483 +msgid "Disconnected from %1:%2." +msgstr "Desconectado de %1:%2." + +#: client/atlantik.cpp:714 +msgid "It is your turn now." +msgstr "Ahora le toca a usted." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "" +"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " +"Atlantik? If you do, you forfeit the game." +msgstr "" +"Usted forma parte actualmente de una partida. ¿Está seguro de que quiere cerrar " +"Atlantik?. Si lo hace, perderá la partida." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close & Forfeit?" +msgstr "¿Cerrar y perder?" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close && Forfeit" +msgstr "Cerrar y perder" + #: client/selectgame_widget.cpp:43 msgid "Create or Select monopd Game" msgstr "Crear o seleccionar una partida de monopd" @@ -634,6 +395,246 @@ msgstr "Unirse a la partida %2 de %1" msgid "Join Game" msgstr "Unirse a la partida" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Conectar con este servidor" + +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "Conectar a este puerto" + +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Unirse a esta partida" + +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" + +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "El tablero de Atlantic" + +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "Cliente de TDE para jugar partidas tipo Monopoly en la red monopd." + +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "autor principal" + +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "Soporte KExtendedSocket" + +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "varios parches" + +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "icono de la aplicación" + +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "iconos de fichas" + +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "iconos" + +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "El tablero de Atlantic" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 +#, c-format +msgid "Trade %1" +msgstr "Intercambiar %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Añadir componente" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Finca" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Dinero" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "de" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "a" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Añadir" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "Jugador" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "Da" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Elemento" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Rechazar" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Aceptar" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 de %2 jugadores han aceptado la propuesta de intercambio." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "da" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "La propuesta de intercambio ha sido rechazada por %1." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "La propuesta de intercambio ha sido rechazada." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Eliminar del intercambio" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "Propietario: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "Precio no hipotecadas: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "Valor hipoteca: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "Valor casas: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "Precio casa: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "Precio: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "Dinero: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "Quitar hipoteca" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "Hipoteca" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "Construir hotel" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "Construir casa" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "Vender hotel" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "Vender casa" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Solicitar intercambio con %1" + +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Jugador %1 al salón" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Subasta: %1" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Subasta" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Puja" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Pujar" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "A la una..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "A las dos..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "¡Adjudicado!" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "no adquirida" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Casas: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Hipotecadas: %1" + #. i18n: file atlantikui.rc line 7 #: rc.cpp:6 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kasteroids.po index 03e2ff4b0ed..c8b98a73a1e 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kasteroids.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kasteroids.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasteroids\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 16:42+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/katomic.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/katomic.po index 7a746c54b4f..4bff6ebb1fa 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/katomic.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/katomic.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katomic\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-25 01:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 00:41+0200\n" "Last-Translator: santi <santi@kde-es.org>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -43,19 +44,19 @@ msgstr "¡Resolvió el nivel %1 con %2 movimientos!" msgid "Congratulations" msgstr "Enhorabuena" -#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:225 +#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:248 msgid "Level %1 Highscores" msgstr "Mejores puntuaciones del nivel %1" -#: gamewidget.cpp:183 +#: gamewidget.cpp:206 msgid "Score" msgstr "Puntuación" -#: gamewidget.cpp:188 +#: gamewidget.cpp:211 msgid "Highscore:" msgstr "Mejores puntuaciones:" -#: gamewidget.cpp:200 +#: gamewidget.cpp:223 msgid "Your score so far:" msgstr "Su puntuación hasta ahora:" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kbackgammon.po index 589c554e384..33f544533d4 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kbackgammon.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kbackgammon.po @@ -11,187 +11,30 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbackgammon\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-09 02:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 21:21+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "First-Translator: Víctor Romero <romero@kde.org>\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kbg.cpp:78 -msgid "Open Board" -msgstr "Abrir tablero" - -#: kbg.cpp:79 -msgid "FIBS" -msgstr "FIBS" - -#: kbg.cpp:80 -msgid "GNU Backgammon (Experimental)" -msgstr "Backgammon de GNU (experimental)" - -#: kbg.cpp:81 -msgid "Next Generation (Experimental)" -msgstr "Siguiente generación (experimental)" - -#: kbg.cpp:83 -msgid "FIBS Home" -msgstr "Página principal de FIBS" - -#: kbg.cpp:86 -msgid "Backgammon Rules" -msgstr "Reglas del Backgammon" - -#: kbg.cpp:108 -msgid "&Engine" -msgstr "&Motor" - -#: kbg.cpp:124 -msgid "Double Cube" -msgstr "Doblar cubo" - -#: kbg.cpp:133 -msgid "&Backgammon on the Web" -msgstr "&Backgammon en la web" - -#: kbg.cpp:145 -msgid "Command: " -msgstr "Orden: " - -#: kbg.cpp:182 -msgid "" -"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are " -"sent to you from the current engine." -msgstr "" -"Este área contiene los mensajes de estado de la partida. La mayoría de estos " -"mensajes se le envían desde el motor actual." - -#: kbg.cpp:186 -msgid "" -"This is the command line. You can type special commands related to the current " -"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus." -msgstr "" -"Esta es la línea de órdenes. Usted puede escribir aquí órdenes especiales " -"relacionados con el motor actual. La mayoría de las órdenes relevantes están " -"también disponibles en los menús." - -#: kbg.cpp:191 -msgid "" -"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related " -"commands. You can drag the bar to a different location within the window." -msgstr "" -"Esta es la barra de botones de la barra de herramientas. Le da un fácil acceso " -"a las órdenes relacionadas con el juego. Puede arrastrar la barra a un lugar " -"diferente dentro de la ventana." - -#: kbg.cpp:196 -msgid "" -"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left " -"corner." -msgstr "" -"Esta es la barra de estado. Le muestra el motor actualmente seleccionado en la " -"esquina izquierda." - -#: kbg.cpp:509 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: kbg.cpp:509 -#, c-format -msgid "Here you can configure general settings of %1" -msgstr "Aquí puede elegir las preferencias generales de %1" - -#: kbg.cpp:516 -msgid "Messages" -msgstr "Mensajes" - -#: kbg.cpp:517 -msgid "Timer" -msgstr "Temporizador" - -#: kbg.cpp:518 -msgid "Autosave" -msgstr "Autoguardar" - -#: kbg.cpp:519 -msgid "Events" -msgstr "Acontecimientos" - -#: kbg.cpp:524 -msgid "" -"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can " -"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or " -"you can specify an amount of time that has to pass before the move is " -"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and " -"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to " -"review the result of your move." -msgstr "" -"Después de terminar su movimiento, este tiene que ser enviado al motor. Usted " -"puede hacerlo tanto manualmente (en cuyo caso no debería activar esta " -"funcionalidad), como puede especificar una cantidad de tiempo que debe pasar " -"antes de enviar el movimiento. Si deshace el movimiento durante ese tiempo de " -"espera, el contador se borrará y se reiniciará de nuevo una vez usted finalice " -"su movimiento. Esto es muy útil para revisar el resultado de su movimiento." - -#: kbg.cpp:531 -msgid "Enable timeout" -msgstr "Activar tiempo de espera" - -#: kbg.cpp:536 -msgid "Move timeout in seconds:" -msgstr "Tiempo de espera en segundos:" - -#: kbg.cpp:549 -msgid "" -"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by " -"choosing the \"Don't show this message again\" option." -msgstr "" -"Marque la casilla para activar todos los mensajes que ha desactivado " -"previamente eligiendo la opción «No volver a mostrar este mensaje»." - -#: kbg.cpp:553 -msgid "Reenable all messages" -msgstr "Activar todos los mensajes" - -#: kbg.cpp:559 -msgid "" -"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They " -"will be restored at next start." -msgstr "" -"Marque la casilla para guardar automáticamente la posición de todas las " -"ventanas al salir del programa. Se restaurarán al comenzar de nuevo." - -#: kbg.cpp:563 -msgid "Save settings on exit" -msgstr "Guardar preferencias al salir" - -#: kbg.cpp:570 +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification " -"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"La notificación de eventos de %1 se configura como parte del proceso de " -"notificación del sistema. Pulse aquí y podrá configurar sonidos del sistema, " -"etc." - -#: kbg.cpp:577 -msgid "Klick here to configure the event notification" -msgstr "Pulse aquí para configurar la notificación de eventos" - -#: kbg.cpp:649 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Imprimir %1" +"Rafael Osuna,Pablo J. Barneo González,Lucas García,Miguel Revilla Rodríguez" -#: kbg.cpp:671 +#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" -"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"Puede activar la barra de menús otra vez con el menú del tablero del botón " -"derecho del ratón." +"rosuna@wol.es,pablob@nikhef.nl,tanke@escomposlinux.org,yo@miguelrevilla.com" #: kbgboard.cpp:131 msgid "Board" @@ -346,45 +189,468 @@ msgstr "" "lanzará. Más aún, el cubo puede colocarse en el barra del hogar y se puede " "doblar con una pulsación doble sobre él." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 -msgid "%1 user" -msgstr "%1 usuario" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123 +msgid "&New Game..." +msgstr "&Nueva partida..." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 -msgid "Kibitz to watchers and players" -msgstr "Kibitz a observadores y jugadores" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124 +msgid "&Swap Colors" +msgstr "&Intercambiar colores" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 -msgid "Whisper to watchers only" -msgstr "Susurrar solo a observadores" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126 +msgid "&Edit Mode" +msgstr "Modo de &edición" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 -msgid "Chat Window" -msgstr "Ventana de charla" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 +msgid "Offline Engine" +msgstr "Motor desconectado" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 +msgid "Use this to configure the Offline engine" +msgstr "Utilice esto para configurar el motor desconectado" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199 +msgid "Names" +msgstr "Nombres" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209 +msgid "First player:" +msgstr "Primer jugador:" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210 +msgid "Second player:" +msgstr "Segundo jugador:" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217 +msgid "Enter the name of the first player." +msgstr "Introduzca el nombre del primer jugador." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218 +msgid "Enter the name of the second player." +msgstr "Introduzca el nombre del segundo jugador." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224 +msgid "&Player Names" +msgstr "&Nombres de jugadores" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253 +msgid "South" +msgstr "Sur" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254 +msgid "North" +msgstr "Norte" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286 +msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it." +msgstr "" +"Se está jugando ahora mismo una partida. Empezar una nueva la terminará." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288 +msgid "Start New Game" +msgstr "Comenzar una partida nueva" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289 +msgid "Continue Old Game" +msgstr "Continuar partida antigua" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320 +msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4." +msgstr "%1 tira %2, %3 tira %4." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328 +msgid "%1 makes the first move." +msgstr "%1 hace el primer movimiento." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798 +msgid "%1 vs. %2" +msgstr "%1 contra %2" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391 msgid "" -"This is the chat window.\n" -"\n" -"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " -"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " -"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " -"entries specifically geared towards that player." +"Please enter the nickname of the player whose home\n" +"is in the lower half of the board:" msgstr "" -"Esta es la ventana de charla.\n" -"\n" -"El texto en esta ventana está coloreado dependiendo de si está dirigido a usted " -"personalmente, gritado a la población general FIBS, lo ha dicho usted o es de " -"interés general. Si selecciona el nombre de un jugador, el contexto contiene " -"entradas específicamente dirigidas a ese jugador." +"Introduzca el nombre del jugador que juega en casa\n" +"desde la mitad inferior del tablero:" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 -msgid "Info On" -msgstr "Información sobre" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395 +msgid "" +"Please enter the nickname of the player whose home\n" +"is in the upper half of the board:" +msgstr "" +"Introduzca el nombre del jugador que juega en casa\n" +"desde la mitad superior del tablero:" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 -msgid "Talk To" -msgstr "Hablar a" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656 +msgid "%1 wins the game. Congratulations!" +msgstr "¡%1 gana la partida. Felicidades!" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443 +msgid "%1, please roll or double." +msgstr "%1, tire o doble." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562 +msgid "It's not your turn to roll!" +msgstr "¡No es su turno para tirar!" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614 +msgid "Game over!" +msgstr "¡Fin de la partida!" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621 +msgid "%1, you cannot move." +msgstr "%1, no puede mover." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630 +#, c-format +msgid "" +"_n: , please move 1 piece.\n" +", please move %n pieces." +msgstr "" +" , mueva una pieza.\n" +", mueva %n piezas." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649 +msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?" +msgstr "%1 ha doblado. %2, ¿acepta el doble?" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Doubling" +msgstr "Doblando" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Accept" +msgstr "Aceptar" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Reject" +msgstr "Rechazar" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661 +msgid "%1 has accepted the double. The game continues." +msgstr "%1 ha aceptado el doble. La partida continúa." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699 +msgid "In the middle of a game. Really quit?" +msgstr "Está en mitad de una partida. ¿Realmente desea salir abandonar?" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724 +msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored." +msgstr "" +"Las órdenes de texto todavía no funcionan. La orden «%1» ha sido ignorada." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794 +msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode" +msgstr "%1 contra %2 - Modo de edición" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 +#, c-format +msgid "gnubg doubles the cube to %1." +msgstr "gnubg dobla el cubo a %1." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135 +msgid "gnubg doubles" +msgstr "gnubg dobla" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "&Accept" +msgstr "&Aceptar" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "Re&double" +msgstr "Re&doblar" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "&Reject" +msgstr "&Rechazar" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188 +msgid "Please roll or double." +msgstr "Tire o doble." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191 +msgid "Please roll." +msgstr "Tire." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202 +msgid "You roll %1 and %2." +msgstr "Tira %1 y %2." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208 +msgid "Please move 1 piece." +msgstr "Mueva 1 pieza." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211 +msgid "Please move %1 pieces." +msgstr "Mueva %1 piezas." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223 +msgid "gnubg rolls %1 and %2." +msgstr "gnubg tira %1 y %2." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225 +msgid "gnubg cannot move." +msgstr "gnubg no puede mover." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294 +msgid "Starting a new game." +msgstr "Empezando nueva partida." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +msgid "GNU Engine" +msgstr "Motor GNU" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine" +msgstr "Aquí puede configurar el motor de backgammon GNU" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442 +msgid "&Restart GNU Backgammon" +msgstr "&Recomenzar backgammon GNU" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474 +msgid "" +"This is experimental code which currently requires a specially patched version " +"of GNU Backgammon." +"<br/>" +"<br/>" +msgstr "" +"Esto es código experimental que actualmente requiere una versión con un parche " +"especial de Backgammon GNU." +"<br/>" +"<br/>" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507 +msgid "" +"Could not start the GNU Backgammon process.\n" +"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n" +"Make sure that your copy is at least version 0.10" +msgstr "" +"No se pudo comenzar el proceso Backgammon GNU.\n" +"Asegúrese de que el programa está en su variable de entorno PATH y que se llama " +"«gnubg».\n" +"Asegúrese de que su copia es al menos la versión 0.10" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535 +msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. " +msgstr "El proceso Backgammon GNU (%1) ha terminado. " + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 +msgid "Local Games" +msgstr "Partidas locales" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 +msgid "Offer Network Games" +msgstr "Ofrecer partidas en red" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 +msgid "Join Network Games" +msgstr "Unirse a partidas en red" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 +msgid "&Types" +msgstr "&Tipos" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 +msgid "&Names..." +msgstr "&Nombres..." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +msgid "" +"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"Escriba el número de puerto en el que desea escuchar las conexiones.\n" +"El número debe estar comprendido entre 1024 y 65535." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 +#, c-format +msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." +msgstr "Ahora esperando conexiones de entrada en el puerto %1." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 +#, c-format +msgid "Failed to offer connections on port %1." +msgstr "Error al ofrecer conexiones en el puerto %1." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 +msgid "Type the name of the server you want to connect to:" +msgstr "Escriba el nombre del servidor al que quiere conectarse:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 +msgid "" +"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"Escriba el número de puerto en %1 al que desea conectarse.\n" +"El número debe estar comprendido entre 1024 y 65535." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 +msgid "Now connected to %1:%2." +msgstr "Ahora conectado a %1:%2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 +msgid "Failed to connect to %1:%2." +msgstr "Error al conectar a %1:%2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 +msgid "Player %1 (%2) has joined the game." +msgstr "El jugador %1 (%2) se ha unido a la partida." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#, c-format +msgid "creating player. virtual=%1" +msgstr "creando jugador. virtual=%1" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 +msgid "one" +msgstr "uno" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 +msgid "two" +msgstr "dos" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 +msgid "Player %1 has changed the name to %2." +msgstr "El jugador %1 ha cambiado el nombre a %2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 +msgid "Type the name of the first player:" +msgstr "Escriba el nombre del primer jugador:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 +msgid "Type the name of the second player:" +msgstr "Escriba el nombre del segundo jugador:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 +msgid "Players are %1 and %2" +msgstr "Los jugadores son %1 y %2" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55 +msgid "Invite Players" +msgstr "Invitar jugadores" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64 +msgid "&Invite" +msgstr "&Invitar" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "Continua&r" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66 +msgid "&Unlimited" +msgstr "&Ilimitada" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71 +msgid "" +"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n" +"field and select the desired match length in the spin box." +msgstr "" +"Escriba el nombre del jugador que quiere invitar a la primera entrada del \n" +"tablero y selecciones la longitud de partida que desea en la casilla." + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218 +msgid "Player" +msgstr "Jugador" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219 +msgid "Opponent" +msgstr "Oponente" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220 +msgid "Watches" +msgstr "Observadores" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222 +msgid "Rating" +msgstr "Tanteo" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223 +msgid "Exp." +msgstr "Exp." + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224 +msgid "Idle" +msgstr "Espera" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225 +msgid "Time" +msgstr "Tiempo" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226 +msgid "Host name" +msgstr "Nombre del servidor" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227 +msgid "Client" +msgstr "Cliente" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228 +msgid "Email" +msgstr "Correo electrónico" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245 +msgid "" +"_: abreviate blind\n" +"B" +msgstr "C" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246 +msgid "" +"_: abreviate away\n" +"A" +msgstr "A" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247 +msgid "" +"_: abreviate ready\n" +"R" +msgstr "P" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259 +msgid "" +"This window contains the player list. It shows all players that are currently " +"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful " +"information and commands." +msgstr "" +"Esta ventana contiene la lista de jugadores. Muestra todos los jugadores que " +"están actualmente conectados a FIBS. Use el botón derecho del ratón para " +"conseguir un menú de contexto con información de ayuda y órdenes." + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289 +msgid "Info" +msgstr "Información" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293 +msgid "Talk" +msgstr "Hablar" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298 +msgid "Look" +msgstr "Mirar" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299 +msgid "Watch" +msgstr "Observar" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300 +msgid "Unwatch" +msgstr "No observar" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600 +msgid "Blind" +msgstr "Cegar" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302 +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308 msgid "Use Dialog" @@ -426,37 +692,30 @@ msgstr "Ilimitada" msgid "Resume" msgstr "Continuar" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 -msgid "Gag" -msgstr "Gracia" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 -msgid "Ungag" -msgstr "Desgracia" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 -msgid "Clear Gag List" -msgstr "Limpiar lista de gracias" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 -msgid "Silent" -msgstr "Silencio" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336 +msgid "Invite" +msgstr "Invitar" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 -msgid "Select users to be removed from the gag list." -msgstr "Selecciona usuarios para eliminar de la lista de gracias." +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454 +msgid "Column Selection" +msgstr "Selección de columna" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461 msgid "" -"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " -"Afterwards you will again hear what they shout." +"Select all the columns that you would\n" +"like to be shown in the player list." msgstr "" -"Seleccione todos los usuarios que quiere eliminar de la lista de gracias y " -"después pulse Aceptar. Después de esto volverá a escuchar lo que dijeron." +"Selecciona todas las columnas que desearía\n" +"que fueran mostradas en la lista de jugadores." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 -msgid "&Gag List" -msgstr "Lista de &gracias" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484 +msgid "&Playerlist" +msgstr "Lista de &jugadores" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 +#, c-format +msgid "Info on %1" +msgstr "Información sobre %1" #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573 @@ -464,96 +723,44 @@ msgstr "Lista de &gracias" msgid "Talk to %1" msgstr "Hablar a %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 -msgid "<u>%1 tells you:</u> %2" -msgstr "<u>%1 le dice:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 -msgid "<u>%1 shouts:</u> %2" -msgstr "<u>%1 grita:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 -msgid "<u>%1 whispers:</u> %2" -msgstr "<u>%1 susurra:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 -msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2" -msgstr "<u>%1 kibitzes:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 -msgid "<u>You tell %1:</u> %2" -msgstr "<u>Usted dice %1:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 #, c-format -msgid "<u>You shout:</u> %1" -msgstr "<u>Usted grita:</u> %1" +msgid "Email to %1" +msgstr "Correo a %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575 #, c-format -msgid "<u>You whisper:</u> %1" -msgstr "<u>Usted susurra:</u> %1" +msgid "Look at %1" +msgstr "Mirar a %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576 #, c-format -msgid "<u>You kibitz:</u> %1" -msgstr "<u>Usted kibitz:</u> %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 -msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3" -msgstr "<u>Usuario %1 deja un mensaje a %2</u>: %3" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 -msgid "Your message for %1 has been delivered." -msgstr "Se ha entregado su mensaje para %1." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 -msgid "Your message for %1 has been saved." -msgstr "Se ha guardado su mensaje para %1." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 -msgid "<u>You say to yourself:</u> " -msgstr "<u>Habla consigo mismo:</u> " +msgid "Watch %1" +msgstr "Observar %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577 #, c-format -msgid "Info on %1" -msgstr "Información sobre %1" +msgid "Update %1" +msgstr "Actualizar %1" #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590 #, c-format msgid "Invite %1" msgstr "Invitar %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 #, c-format -msgid "Gag %1" -msgstr "Gracia %1" +msgid "Unblind %1" +msgstr "Descegar %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 #, c-format -msgid "Ungag %1" -msgstr "Desgracia %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 -msgid "The gag list is now empty." -msgstr "La lista de gracias está ahora vacía." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 -msgid "You won't hear what %1 says and shouts." -msgstr "No escuchará lo que %1 diga o grite." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 -msgid "You will again hear what %1 says and shouts." -msgstr "Escuchará otra vez lo que %1 diga y grite." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 -msgid "You will not hear what people shout." -msgstr "No escuchará lo que la gente grite." +msgid "Blind %1" +msgstr "Ciego %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 -msgid "You will hear what people shout." -msgstr "Escuchará lo que la gente grite." +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889 +msgid "Player List - %1 - %2/%3" +msgstr "Lista de jugadores - %1 - %2/%3" #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210 msgid "FIBS Engine" @@ -1049,14 +1256,6 @@ msgstr "Pedir dobles" msgid "&Response" msgstr "&Responder" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -msgid "Accept" -msgstr "Aceptar" - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -msgid "Reject" -msgstr "Rechazar" - #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2227 msgid "Join" msgstr "Unir" @@ -1077,528 +1276,348 @@ msgstr "&Lista de jugadores" msgid "&Chat" msgstr "&Charlar" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218 -msgid "Player" -msgstr "Jugador" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219 -msgid "Opponent" -msgstr "Oponente" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220 -msgid "Watches" -msgstr "Observadores" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222 -msgid "Rating" -msgstr "Tanteo" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223 -msgid "Exp." -msgstr "Exp." - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224 -msgid "Idle" -msgstr "Espera" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225 -msgid "Time" -msgstr "Tiempo" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226 -msgid "Host name" -msgstr "Nombre del servidor" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227 -msgid "Client" -msgstr "Cliente" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228 -msgid "Email" -msgstr "Correo electrónico" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 +msgid "%1 user" +msgstr "%1 usuario" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245 -msgid "" -"_: abreviate blind\n" -"B" -msgstr "C" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 +msgid "Kibitz to watchers and players" +msgstr "Kibitz a observadores y jugadores" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246 -msgid "" -"_: abreviate away\n" -"A" -msgstr "A" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 +msgid "Whisper to watchers only" +msgstr "Susurrar solo a observadores" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247 -msgid "" -"_: abreviate ready\n" -"R" -msgstr "P" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 +msgid "Chat Window" +msgstr "Ventana de charla" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 msgid "" -"This window contains the player list. It shows all players that are currently " -"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful " -"information and commands." +"This is the chat window.\n" +"\n" +"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " +"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " +"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " +"entries specifically geared towards that player." msgstr "" -"Esta ventana contiene la lista de jugadores. Muestra todos los jugadores que " -"están actualmente conectados a FIBS. Use el botón derecho del ratón para " -"conseguir un menú de contexto con información de ayuda y órdenes." - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289 -msgid "Info" -msgstr "Información" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293 -msgid "Talk" -msgstr "Hablar" +"Esta es la ventana de charla.\n" +"\n" +"El texto en esta ventana está coloreado dependiendo de si está dirigido a usted " +"personalmente, gritado a la población general FIBS, lo ha dicho usted o es de " +"interés general. Si selecciona el nombre de un jugador, el contexto contiene " +"entradas específicamente dirigidas a ese jugador." -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298 -msgid "Look" -msgstr "Mirar" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 +msgid "Info On" +msgstr "Información sobre" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299 -msgid "Watch" -msgstr "Observar" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 +msgid "Talk To" +msgstr "Hablar a" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300 -msgid "Unwatch" -msgstr "No observar" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 +msgid "Gag" +msgstr "Gracia" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600 -msgid "Blind" -msgstr "Cegar" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 +msgid "Ungag" +msgstr "Desgracia" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302 -msgid "Update" -msgstr "Actualizar" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 +msgid "Clear Gag List" +msgstr "Limpiar lista de gracias" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336 -msgid "Invite" -msgstr "Invitar" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 +msgid "Silent" +msgstr "Silencio" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454 -msgid "Column Selection" -msgstr "Selección de columna" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 +msgid "Select users to be removed from the gag list." +msgstr "Selecciona usuarios para eliminar de la lista de gracias." -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 msgid "" -"Select all the columns that you would\n" -"like to be shown in the player list." +"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " +"Afterwards you will again hear what they shout." msgstr "" -"Selecciona todas las columnas que desearía\n" -"que fueran mostradas en la lista de jugadores." +"Seleccione todos los usuarios que quiere eliminar de la lista de gracias y " +"después pulse Aceptar. Después de esto volverá a escuchar lo que dijeron." -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484 -msgid "&Playerlist" -msgstr "Lista de &jugadores" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 +msgid "&Gag List" +msgstr "Lista de &gracias" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 -#, c-format -msgid "Email to %1" -msgstr "Correo a %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 +msgid "<u>%1 tells you:</u> %2" +msgstr "<u>%1 le dice:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575 -#, c-format -msgid "Look at %1" -msgstr "Mirar a %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 +msgid "<u>%1 shouts:</u> %2" +msgstr "<u>%1 grita:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576 -#, c-format -msgid "Watch %1" -msgstr "Observar %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 +msgid "<u>%1 whispers:</u> %2" +msgstr "<u>%1 susurra:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577 -#, c-format -msgid "Update %1" -msgstr "Actualizar %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 +msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2" +msgstr "<u>%1 kibitzes:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 -#, c-format -msgid "Unblind %1" -msgstr "Descegar %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 +msgid "<u>You tell %1:</u> %2" +msgstr "<u>Usted dice %1:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 #, c-format -msgid "Blind %1" -msgstr "Ciego %1" +msgid "<u>You shout:</u> %1" +msgstr "<u>Usted grita:</u> %1" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889 -msgid "Player List - %1 - %2/%3" -msgstr "Lista de jugadores - %1 - %2/%3" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 +#, c-format +msgid "<u>You whisper:</u> %1" +msgstr "<u>Usted susurra:</u> %1" -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55 -msgid "Invite Players" -msgstr "Invitar jugadores" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 +#, c-format +msgid "<u>You kibitz:</u> %1" +msgstr "<u>Usted kibitz:</u> %1" -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64 -msgid "&Invite" -msgstr "&Invitar" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 +msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3" +msgstr "<u>Usuario %1 deja un mensaje a %2</u>: %3" -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "Continua&r" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 +msgid "Your message for %1 has been delivered." +msgstr "Se ha entregado su mensaje para %1." -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66 -msgid "&Unlimited" -msgstr "&Ilimitada" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 +msgid "Your message for %1 has been saved." +msgstr "Se ha guardado su mensaje para %1." -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71 -msgid "" -"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n" -"field and select the desired match length in the spin box." -msgstr "" -"Escriba el nombre del jugador que quiere invitar a la primera entrada del \n" -"tablero y selecciones la longitud de partida que desea en la casilla." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 +msgid "<u>You say to yourself:</u> " +msgstr "<u>Habla consigo mismo:</u> " -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 #, c-format -msgid "gnubg doubles the cube to %1." -msgstr "gnubg dobla el cubo a %1." +msgid "Gag %1" +msgstr "Gracia %1" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135 -msgid "gnubg doubles" -msgstr "gnubg dobla" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 +#, c-format +msgid "Ungag %1" +msgstr "Desgracia %1" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 -msgid "&Accept" -msgstr "&Aceptar" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 +msgid "The gag list is now empty." +msgstr "La lista de gracias está ahora vacía." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 -msgid "Re&double" -msgstr "Re&doblar" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 +msgid "You won't hear what %1 says and shouts." +msgstr "No escuchará lo que %1 diga o grite." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 -msgid "&Reject" -msgstr "&Rechazar" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 +msgid "You will again hear what %1 says and shouts." +msgstr "Escuchará otra vez lo que %1 diga y grite." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188 -msgid "Please roll or double." -msgstr "Tire o doble." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 +msgid "You will not hear what people shout." +msgstr "No escuchará lo que la gente grite." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191 -msgid "Please roll." -msgstr "Tire." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 +msgid "You will hear what people shout." +msgstr "Escuchará lo que la gente grite." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202 -msgid "You roll %1 and %2." -msgstr "Tira %1 y %2." +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Mover" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208 -msgid "Please move 1 piece." -msgstr "Mueva 1 pieza." +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Command" +msgstr "&Orden" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211 -msgid "Please move %1 pieces." -msgstr "Mueva %1 piezas." +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Command Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas de órdenes" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223 -msgid "gnubg rolls %1 and %2." -msgstr "gnubg tira %1 y %2." +#: kbg.cpp:78 +msgid "Open Board" +msgstr "Abrir tablero" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225 -msgid "gnubg cannot move." -msgstr "gnubg no puede mover." +#: kbg.cpp:79 +msgid "FIBS" +msgstr "FIBS" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341 -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798 -msgid "%1 vs. %2" -msgstr "%1 contra %2" +#: kbg.cpp:80 +msgid "GNU Backgammon (Experimental)" +msgstr "Backgammon de GNU (experimental)" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286 -msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it." -msgstr "" -"Se está jugando ahora mismo una partida. Empezar una nueva la terminará." +#: kbg.cpp:81 +msgid "Next Generation (Experimental)" +msgstr "Siguiente generación (experimental)" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288 -msgid "Start New Game" -msgstr "Comenzar una partida nueva" +#: kbg.cpp:83 +msgid "FIBS Home" +msgstr "Página principal de FIBS" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289 -msgid "Continue Old Game" -msgstr "Continuar partida antigua" +#: kbg.cpp:86 +msgid "Backgammon Rules" +msgstr "Reglas del Backgammon" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294 -msgid "Starting a new game." -msgstr "Empezando nueva partida." +#: kbg.cpp:108 +msgid "&Engine" +msgstr "&Motor" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 -msgid "GNU Engine" -msgstr "Motor GNU" +#: kbg.cpp:124 +msgid "Double Cube" +msgstr "Doblar cubo" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 -msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine" -msgstr "Aquí puede configurar el motor de backgammon GNU" +#: kbg.cpp:133 +msgid "&Backgammon on the Web" +msgstr "&Backgammon en la web" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442 -msgid "&Restart GNU Backgammon" -msgstr "&Recomenzar backgammon GNU" +#: kbg.cpp:145 +msgid "Command: " +msgstr "Orden: " -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474 +#: kbg.cpp:182 msgid "" -"This is experimental code which currently requires a specially patched version " -"of GNU Backgammon." -"<br/>" -"<br/>" +"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are " +"sent to you from the current engine." msgstr "" -"Esto es código experimental que actualmente requiere una versión con un parche " -"especial de Backgammon GNU." -"<br/>" -"<br/>" +"Este área contiene los mensajes de estado de la partida. La mayoría de estos " +"mensajes se le envían desde el motor actual." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507 +#: kbg.cpp:186 msgid "" -"Could not start the GNU Backgammon process.\n" -"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n" -"Make sure that your copy is at least version 0.10" +"This is the command line. You can type special commands related to the current " +"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus." msgstr "" -"No se pudo comenzar el proceso Backgammon GNU.\n" -"Asegúrese de que el programa está en su variable de entorno PATH y que se llama " -"«gnubg».\n" -"Asegúrese de que su copia es al menos la versión 0.10" - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535 -msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. " -msgstr "El proceso Backgammon GNU (%1) ha terminado. " - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 -msgid "Local Games" -msgstr "Partidas locales" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 -msgid "Offer Network Games" -msgstr "Ofrecer partidas en red" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 -msgid "Join Network Games" -msgstr "Unirse a partidas en red" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 -msgid "&Types" -msgstr "&Tipos" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 -msgid "&Names..." -msgstr "&Nombres..." +"Esta es la línea de órdenes. Usted puede escribir aquí órdenes especiales " +"relacionados con el motor actual. La mayoría de las órdenes relevantes están " +"también disponibles en los menús." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +#: kbg.cpp:191 msgid "" -"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" -"The number should be between 1024 and 65535." +"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related " +"commands. You can drag the bar to a different location within the window." msgstr "" -"Escriba el número de puerto en el que desea escuchar las conexiones.\n" -"El número debe estar comprendido entre 1024 y 65535." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 -#, c-format -msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." -msgstr "Ahora esperando conexiones de entrada en el puerto %1." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 -#, c-format -msgid "Failed to offer connections on port %1." -msgstr "Error al ofrecer conexiones en el puerto %1." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 -msgid "Type the name of the server you want to connect to:" -msgstr "Escriba el nombre del servidor al que quiere conectarse:" +"Esta es la barra de botones de la barra de herramientas. Le da un fácil acceso " +"a las órdenes relacionadas con el juego. Puede arrastrar la barra a un lugar " +"diferente dentro de la ventana." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 +#: kbg.cpp:196 msgid "" -"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" -"The number should be between 1024 and 65535." +"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left " +"corner." msgstr "" -"Escriba el número de puerto en %1 al que desea conectarse.\n" -"El número debe estar comprendido entre 1024 y 65535." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 -msgid "Now connected to %1:%2." -msgstr "Ahora conectado a %1:%2." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 -msgid "Failed to connect to %1:%2." -msgstr "Error al conectar a %1:%2." +"Esta es la barra de estado. Le muestra el motor actualmente seleccionado en la " +"esquina izquierda." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 -msgid "Player %1 (%2) has joined the game." -msgstr "El jugador %1 (%2) se ha unido a la partida." +#: kbg.cpp:509 +msgid "General" +msgstr "General" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#: kbg.cpp:509 #, c-format -msgid "creating player. virtual=%1" -msgstr "creando jugador. virtual=%1" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 -msgid "one" -msgstr "uno" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 -msgid "two" -msgstr "dos" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 -msgid "Player %1 has changed the name to %2." -msgstr "El jugador %1 ha cambiado el nombre a %2." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 -msgid "Type the name of the first player:" -msgstr "Escriba el nombre del primer jugador:" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 -msgid "Type the name of the second player:" -msgstr "Escriba el nombre del segundo jugador:" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 -msgid "Players are %1 and %2" -msgstr "Los jugadores son %1 y %2" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123 -msgid "&New Game..." -msgstr "&Nueva partida..." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124 -msgid "&Swap Colors" -msgstr "&Intercambiar colores" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126 -msgid "&Edit Mode" -msgstr "Modo de &edición" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 -msgid "Offline Engine" -msgstr "Motor desconectado" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 -msgid "Use this to configure the Offline engine" -msgstr "Utilice esto para configurar el motor desconectado" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199 -msgid "Names" -msgstr "Nombres" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209 -msgid "First player:" -msgstr "Primer jugador:" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210 -msgid "Second player:" -msgstr "Segundo jugador:" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217 -msgid "Enter the name of the first player." -msgstr "Introduzca el nombre del primer jugador." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218 -msgid "Enter the name of the second player." -msgstr "Introduzca el nombre del segundo jugador." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224 -msgid "&Player Names" -msgstr "&Nombres de jugadores" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253 -msgid "South" -msgstr "Sur" +msgid "Here you can configure general settings of %1" +msgstr "Aquí puede elegir las preferencias generales de %1" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254 -msgid "North" -msgstr "Norte" +#: kbg.cpp:516 +msgid "Messages" +msgstr "Mensajes" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320 -msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4." -msgstr "%1 tira %2, %3 tira %4." +#: kbg.cpp:517 +msgid "Timer" +msgstr "Temporizador" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328 -msgid "%1 makes the first move." -msgstr "%1 hace el primer movimiento." +#: kbg.cpp:518 +msgid "Autosave" +msgstr "Autoguardar" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391 -msgid "" -"Please enter the nickname of the player whose home\n" -"is in the lower half of the board:" -msgstr "" -"Introduzca el nombre del jugador que juega en casa\n" -"desde la mitad inferior del tablero:" +#: kbg.cpp:519 +msgid "Events" +msgstr "Acontecimientos" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395 +#: kbg.cpp:524 msgid "" -"Please enter the nickname of the player whose home\n" -"is in the upper half of the board:" +"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can " +"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or " +"you can specify an amount of time that has to pass before the move is " +"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and " +"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to " +"review the result of your move." msgstr "" -"Introduzca el nombre del jugador que juega en casa\n" -"desde la mitad superior del tablero:" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656 -msgid "%1 wins the game. Congratulations!" -msgstr "¡%1 gana la partida. Felicidades!" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443 -msgid "%1, please roll or double." -msgstr "%1, tire o doble." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562 -msgid "It's not your turn to roll!" -msgstr "¡No es su turno para tirar!" +"Después de terminar su movimiento, este tiene que ser enviado al motor. Usted " +"puede hacerlo tanto manualmente (en cuyo caso no debería activar esta " +"funcionalidad), como puede especificar una cantidad de tiempo que debe pasar " +"antes de enviar el movimiento. Si deshace el movimiento durante ese tiempo de " +"espera, el contador se borrará y se reiniciará de nuevo una vez usted finalice " +"su movimiento. Esto es muy útil para revisar el resultado de su movimiento." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614 -msgid "Game over!" -msgstr "¡Fin de la partida!" +#: kbg.cpp:531 +msgid "Enable timeout" +msgstr "Activar tiempo de espera" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621 -msgid "%1, you cannot move." -msgstr "%1, no puede mover." +#: kbg.cpp:536 +msgid "Move timeout in seconds:" +msgstr "Tiempo de espera en segundos:" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630 -#, c-format +#: kbg.cpp:549 msgid "" -"_n: , please move 1 piece.\n" -", please move %n pieces." +"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by " +"choosing the \"Don't show this message again\" option." msgstr "" -" , mueva una pieza.\n" -", mueva %n piezas." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649 -msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?" -msgstr "%1 ha doblado. %2, ¿acepta el doble?" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -msgid "Doubling" -msgstr "Doblando" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661 -msgid "%1 has accepted the double. The game continues." -msgstr "%1 ha aceptado el doble. La partida continúa." +"Marque la casilla para activar todos los mensajes que ha desactivado " +"previamente eligiendo la opción «No volver a mostrar este mensaje»." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699 -msgid "In the middle of a game. Really quit?" -msgstr "Está en mitad de una partida. ¿Realmente desea salir abandonar?" +#: kbg.cpp:553 +msgid "Reenable all messages" +msgstr "Activar todos los mensajes" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724 -msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored." +#: kbg.cpp:559 +msgid "" +"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They " +"will be restored at next start." msgstr "" -"Las órdenes de texto todavía no funcionan. La orden «%1» ha sido ignorada." +"Marque la casilla para guardar automáticamente la posición de todas las " +"ventanas al salir del programa. Se restaurarán al comenzar de nuevo." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794 -msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode" -msgstr "%1 contra %2 - Modo de edición" +#: kbg.cpp:563 +msgid "Save settings on exit" +msgstr "Guardar preferencias al salir" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: kbg.cpp:570 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification " +"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc." msgstr "" -"Rafael Osuna,Pablo J. Barneo González,Lucas García,Miguel Revilla Rodríguez" +"La notificación de eventos de %1 se configura como parte del proceso de " +"notificación del sistema. Pulse aquí y podrá configurar sonidos del sistema, " +"etc." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: kbg.cpp:577 +msgid "Klick here to configure the event notification" +msgstr "Pulse aquí para configurar la notificación de eventos" + +#: kbg.cpp:649 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Imprimir %1" + +#: kbg.cpp:671 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board." msgstr "" -"rosuna@wol.es,pablob@nikhef.nl,tanke@escomposlinux.org,yo@miguelrevilla.com" +"Puede activar la barra de menús otra vez con el menú del tablero del botón " +"derecho del ratón." #: main.cpp:31 msgid "A Backgammon program for TDE" @@ -1626,21 +1645,3 @@ msgstr "Autor y responsable" #: main.cpp:49 msgid "Initial anti-aliasing of the board" msgstr "Enfrentamiento inicial del tablero" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Mover" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Command" -msgstr "&Orden" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Command Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas de órdenes" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kbattleship.po index 953c7f472fb..d520d8d8e69 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kbattleship.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kbattleship.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbattleship\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 17:37+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kblackbox.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kblackbox.po index bbf652d4bc3..001f944e792 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kblackbox.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kblackbox.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kblackbox\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 15:37+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kbounce.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kbounce.po index 93c987c2173..eda034bc7e9 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kbounce.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kbounce.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbounce\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-01 01:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 17:53+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -138,18 +139,18 @@ msgstr "" msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" msgstr "Pasa al nivel %1. Recuerde que esta vez tiene %2 vidas." -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:40 msgid "TDE Bounce Ball Game" msgstr "Juego de bolas que rebotan para TDE" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:47 msgid "KBounce" msgstr "KBounce" -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:51 msgid "Original author" msgstr "Autor original" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:53 msgid "Contributions" msgstr "Contribuciones" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kenolaba.po index d5adeee891e..e4063d1ae3b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kenolaba.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kenolaba.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kenolaba\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 17:51+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kfouleggs.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kfouleggs.po index ddae8d35875..1f07d04fbc5 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kfouleggs.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kfouleggs.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfouleggs\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-17 23:12+0200\n" "Last-Translator: santi <santi@kde-es.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kgoldrunner.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kgoldrunner.po index e8640b18b95..2bdedf9f350 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kgoldrunner.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kgoldrunner.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgoldrunner\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 16:18+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1280,9 +1281,10 @@ msgid "Sorry, you cannot make the play area any larger." msgstr "Lo siento, no es posible hacer el área de juego más grande." #: kgrcanvas.cpp:147 +#, fuzzy msgid "" "Sorry, you cannot change the size of the playing area. That function requires " -"Qt Library version 3 or later." +"TQt Library version 3 or later." msgstr "" "Lo siento, no es posible cambiar el tamaño del área de juego. Esa función " "requiere la versión 3 o posterior de la biblioteca Qt." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kjumpingcube.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kjumpingcube.po index edbb179fd8b..b2612fb796b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kjumpingcube.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kjumpingcube.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjumpingcube\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 21:36+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/klickety.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/klickety.po index 47a564672b9..8267de1bf7a 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/klickety.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/klickety.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klickety\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-03 19:30+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/klines.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/klines.po index a66e033cdca..aeec75fe53b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/klines.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/klines.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klines\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 16:36+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kmahjongg.po index 99306b11a65..4c44e875905 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kmahjongg.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kmahjongg.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmahjongg\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 16:34+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kmines.po index 0ac93d29606..69d63a4da0d 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kmines.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kmines.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmines\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 17:58+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/knetwalk.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/knetwalk.po index 3350916f5e7..34950d14d93 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/knetwalk.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/knetwalk.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetwalk\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 17:20+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -44,7 +45,8 @@ msgid "anonymous" msgstr "anónimo" #: main.cpp:27 -msgid "KNetWalk, a game for system administrators." +#, fuzzy +msgid "KNetwalk, a game for system administrators." msgstr "KNetWalk, un juego para administradores de sistemas." #: main.cpp:33 @@ -64,11 +66,13 @@ msgid "Start in master mode" msgstr "Comenzar en modo maestro" #: main.cpp:42 -msgid "knetwalk" +#, fuzzy +msgid "KNetwalk" msgstr "knetwalk" #: main.cpp:43 -msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to TDE by Thomas Nagy" +#, fuzzy +msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy" msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, portado a TDE por Thomas Nagy" #: mainwindow.cpp:75 diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kolf.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kolf.po index 05158b8ac06..a1801916409 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kolf.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kolf.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kolf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-01 11:49+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -562,38 +563,38 @@ msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." msgstr "" "Si este desnivel puede o no ser movido por otros objetos, como flotadores." -#: game.h:231 +#: game.h:232 msgid "Puddle" msgstr "Charco" -#: game.h:244 +#: game.h:245 msgid "Sand" msgstr "Arena" -#: game.h:281 +#: game.h:282 msgid "Bumper" msgstr "Parachoques" -#: game.h:312 +#: game.h:313 msgid "Cup" msgstr "Agujero" -#: game.h:421 +#: game.h:425 msgid "Black Hole" msgstr "Agujero negro" -#: game.h:500 +#: game.h:504 msgid "Wall" msgstr "Muro" -#: game.h:608 +#: game.h:613 msgid "Bridge" msgstr "Puente" -#: game.h:645 +#: game.h:651 msgid "Sign" msgstr "Señal" -#: game.h:703 +#: game.h:710 msgid "Windmill" msgstr "Molino de viento" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/konquest.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/konquest.po index 69f54f4a363..d5283819154 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/konquest.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/konquest.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konquest\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 18:03+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kpat.po index 1294e07864e..9507045431d 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kpat.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kpat.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpat\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 15:59+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kpoker.po index 38920d6e78b..cd3b68b31d4 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kpoker.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kpoker.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpoker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 17:23+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kreversi.po index b413d9a77ca..d6255682a16 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kreversi.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kreversi.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kreversi\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 17:17+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "" "rafa@ecotelco.com,jaime@kde.org,pablob@nikhef.nl,tanke@escomposlinux.org," "yo@miguelrevilla.com" -#: board.cpp:268 +#: board.cpp:267 msgid "Click" msgstr "Pulsación" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksame.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksame.po index 4c771a4d16e..ed75376263d 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksame.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksame.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksame\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 17:24+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kshisen.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kshisen.po index e05e29f3bc2..fe8fc494b45 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kshisen.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kshisen.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kshisen\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-12 04:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 17:41+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -150,7 +151,8 @@ msgid "Game Paused" msgstr "Juego parado" #: app.cpp:80 app.cpp:340 -msgid " Cheat mode " +#, fuzzy +msgid " Hint mode " msgstr " Modo con trampas " #: app.cpp:123 diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksirtet.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksirtet.po index 7a4668564bd..3f01202aac5 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksirtet.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksirtet.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 17:25+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksmiletris.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksmiletris.po index 30be8cf727b..c86cbb59753 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksmiletris.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksmiletris.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmiletris\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 17:39+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksnake.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksnake.po index 34364bdecc8..a9b6b93ea7e 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksnake.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksnake.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksnake\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 15:55+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksokoban.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksokoban.po index e44dc94ae07..b92a81074e5 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksokoban.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksokoban.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksokoban\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-21 15:34+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kspaceduel.po index 3c225ec0a27..bb72bf18662 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kspaceduel.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kspaceduel.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kspaceduel\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 16:49+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/ktron.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/ktron.po index ae28f7abb1f..734a3d93e97 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/ktron.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/ktron.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktron\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 15:41+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/ktuberling.po index 5e8477e8a9f..8b5bdbe2859 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/ktuberling.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/ktuberling.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktuberling\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-16 23:43+0200\n" "Last-Translator: santi <santi@kde-es.org>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/libksirtet.po index 528767c16d4..eeb353d80d6 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 21:31+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/libtdegames.po index 0cbd1ed1990..0dd3752d81f 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/libtdegames.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -9,15 +9,249 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdegames\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 16:56+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"Adán Alex Andrea Andrés Bartolo Benjamín Bernardo Cristina Daniel Eduardo " +"Emilio Enrique Gregorio Juan Jorge Jesús Marcos Miguel Pablo Pedro Raquel " +"Ricardo Roberto Samuel Susana Sonia Tomás Timoteo" + +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "Elegir reverso" + +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "Reverso" + +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "vacío" + +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "Reverso aleatorio" + +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "Usar reverso global" + +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "Hacer reverso global" + +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "Elegir anverso" + +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "Anverso" + +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "Anverso aleatorio" + +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "Usar anverso global" + +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "Hacer anverso global" + +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "Redimensionar cartas" + +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "Tamaño predeterminado" + +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "Vista preliminar:" + +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "sin nombre" + +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "Selección de barajas" + +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "Configurar conversación" + +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "Nombre del Tipo de letra..." + +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "Tipo de letra del texto..." + +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "Jugador: " + +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "Este es un mensaje del jugador" + +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "Mensajes del sistema. Mensajes enviados directamente desde la partida" + +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- Partida: " + +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "Este un mensaje del sistema" + +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "Número máximo de mensajes (-1 = ilimitado):" + +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "&Nuevo" + +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "&Cargar..." + +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "Cargar &reciente" + +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "Reiniciar &partida" + +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "Gu&ardar como..." + +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "&Finalizar partida" + +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "Pa&usa" + +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "Mostrar &mejores puntuaciones" + +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "Repetir" + +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "De&shacer" + +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "Re&hacer" + +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "Ti&rar los dados" + +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "Fin del turno" + +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "&Pista" + +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "&Demostración" + +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "Re&solver" + +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "Elegir &tipo de partida" + +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "Configurar &barajas..." + +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "Configurar &mejores puntuaciones..." + +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"¡La cookie no coincide!\n" +"Cookie esperada: %1\n" +"Cookie recibida: %2" + +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"¡La versión de KGame no coincide!\n" +"Versión esperada: %1\n" +"Versión recibida: %2\n" + +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "Código de error desconocido %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Jugador %1" + +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "Enviar a %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "Enviar a mi grupo (\"%1\")" + #: kgame/kplayer.cpp:91 msgid "UserId" msgstr "IDdelUsuario" @@ -43,6 +277,235 @@ msgstr "EntradaAsinc" msgid "myTurn" msgstr "miTurno" +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "Configurar partida" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "Continuar configuración de la partida" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "Cargar partida" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "Cliente de partida conectado" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "Configuración de la partida realizada" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "Sincronizar aleatoriamente" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconectar" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "Propiedad de jugador" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "Propiedad de la partida" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "Añadir jugador" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "Eliminar jugador" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "Activar jugador" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "Desactivar jugador" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "Id del turno" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "Mensaje de error" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "Entrada de jugador" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "Se añadió una ES" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "Solicitud de proceso" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "ID del jugador" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Configuración de red" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "Imposible conectar con la red" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +msgid "Network status: No Network" +msgstr "Estado de la red: Sin red" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "Estado de la red: Usted es MAESTRO" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "Estado de la red: Está conectado" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +msgid "Your name:" +msgstr "Su nombre:" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "Número máximo de clientes" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "Máximo número de clientes (-1 = infinito):" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "Cambiar número máximo de clientes" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +msgid "Change Admin" +msgstr "Cambiar administrador" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "Eliminar cliente con todos los jugadores" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "¡Sólo el administrador puede configurar el servidor de mensajes!" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +msgid "You don't own the message server" +msgstr "Usted no es propietario del servidor de mensajes" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +msgid "Chat" +msgstr "Conversar" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +msgid "Connected Players" +msgstr "Jugadores conectados" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "¿Desea prohibir la participación del jugador «%1»?" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Ban Player" +msgstr "Excluir jugador" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Do Not Ban" +msgstr "No excluir" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "&Conversar" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "C&onexiones" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "&Red" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "Servidor de &mensajes" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "¡La conexión al servidor se ha perdido!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "¡La conexión al cliente se ha perdido!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"Recibido un error de red\n" +"Número de error: %1\n" +"Mensaje de error: %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "No se pudo crear una conexión." + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"No se pudo crear una conexión.\n" +"El mensaje de error fue:\n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "Crear una partida en red" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "Unirse a una partida en red" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +msgid "Game name:" +msgstr "Nombre de la partida:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +msgid "Network games:" +msgstr "Partidas en red:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +msgid "Port to connect to:" +msgstr "Puerto al que conectarse:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +msgid "Host to connect to:" +msgstr "Servidor al que conectarse:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +msgid "&Start Network" +msgstr "&Iniciar red" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +msgid "Network Game" +msgstr "Partidas en red" + #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 msgid "KGame Debug Dialog" msgstr "Diálogo de depuración de KGame" @@ -134,10 +597,6 @@ msgstr "Jugadores disponibles" msgid "Player Pointer" msgstr "Puntero de jugador" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 -msgid "Player ID" -msgstr "ID del jugador" - #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 msgid "Player Name" msgstr "Nombre del jugador" @@ -260,168 +719,6 @@ msgstr "Local" msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" -#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "¡La conexión al servidor se ha perdido!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "¡La conexión al cliente se ha perdido!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 -msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" -msgstr "" -"Recibido un error de red\n" -"Número de error: %1\n" -"Mensaje de error: %2" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 -msgid "No connection could be created." -msgstr "No se pudo crear una conexión." - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"No se pudo crear una conexión.\n" -"El mensaje de error fue:\n" -"%1" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 -msgid "&Chat" -msgstr "&Conversar" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 -msgid "C&onnections" -msgstr "C&onexiones" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 -msgid "&Network" -msgstr "&Red" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 -msgid "&Message Server" -msgstr "Servidor de &mensajes" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 -msgid "Disconnect" -msgstr "Desconectar" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuración de red" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 -msgid "Cannot connect to the network" -msgstr "Imposible conectar con la red" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 -msgid "Network status: No Network" -msgstr "Estado de la red: Sin red" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 -msgid "Network status: You are MASTER" -msgstr "Estado de la red: Usted es MAESTRO" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 -msgid "Network status: You are connected" -msgstr "Estado de la red: Está conectado" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 -msgid "Your name:" -msgstr "Su nombre:" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 -msgid "Maximal Number of Clients" -msgstr "Número máximo de clientes" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 -msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" -msgstr "Máximo número de clientes (-1 = infinito):" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 -msgid "Change Maximal Number of Clients" -msgstr "Cambiar número máximo de clientes" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 -msgid "Change Admin" -msgstr "Cambiar administrador" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 -msgid "Remove Client with All Players" -msgstr "Eliminar cliente con todos los jugadores" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 -msgid "Only the admin can configure the message server!" -msgstr "¡Sólo el administrador puede configurar el servidor de mensajes!" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 -msgid "You don't own the message server" -msgstr "Usted no es propietario del servidor de mensajes" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 -msgid "Chat" -msgstr "Conversar" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 -msgid "Connected Players" -msgstr "Jugadores conectados" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 -msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" -msgstr "¿Desea prohibir la participación del jugador «%1»?" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Ban Player" -msgstr "Excluir jugador" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Do Not Ban" -msgstr "No excluir" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 -msgid "Create a network game" -msgstr "Crear una partida en red" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 -msgid "Join a network game" -msgstr "Unirse a una partida en red" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 -msgid "Game name:" -msgstr "Nombre de la partida:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 -msgid "Network games:" -msgstr "Partidas en red:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 -msgid "Port to connect to:" -msgstr "Puerto al que conectarse:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 -msgid "Host to connect to:" -msgstr "Servidor al que conectarse:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 -msgid "&Start Network" -msgstr "&Iniciar red" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 -msgid "Network Game" -msgstr "Partidas en red" - #: kgame/kgame.cpp:94 msgid "MaxPlayers" msgstr "MáximodeJugadores" @@ -447,382 +744,18 @@ msgstr "ID sin nombrar: %1" msgid "%1 unregistered" msgstr "%1 sin registrar" -#: kgame/kgamemessage.cpp:115 -msgid "Setup Game" -msgstr "Configurar partida" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:117 -msgid "Setup Game Continue" -msgstr "Continuar configuración de la partida" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:119 -msgid "Load Game" -msgstr "Cargar partida" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:121 -msgid "Client game connected" -msgstr "Cliente de partida conectado" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:123 -msgid "Game setup done" -msgstr "Configuración de la partida realizada" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:125 -msgid "Synchronize Random" -msgstr "Sincronizar aleatoriamente" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:129 -msgid "Player Property" -msgstr "Propiedad de jugador" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:131 -msgid "Game Property" -msgstr "Propiedad de la partida" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:133 -msgid "Add Player" -msgstr "Añadir jugador" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:135 -msgid "Remove Player" -msgstr "Eliminar jugador" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:137 -msgid "Activate Player" -msgstr "Activar jugador" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:139 -msgid "Inactivate Player" -msgstr "Desactivar jugador" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:141 -msgid "Id Turn" -msgstr "Id del turno" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:143 -msgid "Error Message" -msgstr "Mensaje de error" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:145 -msgid "Player Input" -msgstr "Entrada de jugador" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:147 -msgid "An IO was added" -msgstr "Se añadió una ES" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:149 -msgid "Process Query" -msgstr "Solicitud de proceso" - -#: kgame/kgamechat.cpp:95 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "Jugador %1" - -#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 -#, c-format -msgid "Send to %1" -msgstr "Enviar a %1" - -#: kgame/kgamechat.cpp:214 -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "Enviar a mi grupo (\"%1\")" - -#: kgame/kgameerror.cpp:63 -msgid "" -"Cookie mismatch!\n" -"Expected Cookie: %1\n" -"Received Cookie: %2" -msgstr "" -"¡La cookie no coincide!\n" -"Cookie esperada: %1\n" -"Cookie recibida: %2" - -#: kgame/kgameerror.cpp:72 -msgid "" -"KGame Version mismatch!\n" -"Expected Version: %1\n" -"Received Version: %2\n" -msgstr "" -"¡La versión de KGame no coincide!\n" -"Versión esperada: %1\n" -"Versión recibida: %2\n" - -#: kgame/kgameerror.cpp:76 -#, c-format -msgid "Unknown error code %1" -msgstr "Código de error desconocido %1" - -#: kgamemisc.cpp:55 -msgid "" -"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" -msgstr "" -"Adán Alex Andrea Andrés Bartolo Benjamín Bernardo Cristina Daniel Eduardo " -"Emilio Enrique Gregorio Juan Jorge Jesús Marcos Miguel Pablo Pedro Raquel " -"Ricardo Roberto Samuel Susana Sonia Tomás Timoteo" - -#: kstdgameaction.cpp:60 -msgid "" -"_: new game\n" -"&New" -msgstr "&Nuevo" - -#: kstdgameaction.cpp:61 -msgid "&Load..." -msgstr "&Cargar..." - -#: kstdgameaction.cpp:62 -msgid "Load &Recent" -msgstr "Cargar &reciente" - -#: kstdgameaction.cpp:63 -msgid "Restart &Game" -msgstr "Reiniciar &partida" - -#: kstdgameaction.cpp:65 -msgid "Save &As..." -msgstr "Gu&ardar como..." - -#: kstdgameaction.cpp:66 -msgid "&End Game" -msgstr "&Finalizar partida" - -#: kstdgameaction.cpp:67 -msgid "Pa&use" -msgstr "Pa&usa" - -#: kstdgameaction.cpp:68 -msgid "Show &Highscores" -msgstr "Mostrar &mejores puntuaciones" - -#: kstdgameaction.cpp:72 -msgid "Repeat" -msgstr "Repetir" - -#: kstdgameaction.cpp:73 -msgid "Und&o" -msgstr "De&shacer" - -#: kstdgameaction.cpp:74 -msgid "Re&do" -msgstr "Re&hacer" - -#: kstdgameaction.cpp:75 -msgid "&Roll Dice" -msgstr "Ti&rar los dados" - -#: kstdgameaction.cpp:76 -msgid "End Turn" -msgstr "Fin del turno" - -#: kstdgameaction.cpp:77 -msgid "&Hint" -msgstr "&Pista" - -#: kstdgameaction.cpp:78 -msgid "&Demo" -msgstr "&Demostración" - -#: kstdgameaction.cpp:79 -msgid "&Solve" -msgstr "Re&solver" - -#: kstdgameaction.cpp:81 -msgid "Choose Game &Type" -msgstr "Elegir &tipo de partida" - -#: kstdgameaction.cpp:82 -msgid "Configure &Carddecks..." -msgstr "Configurar &barajas..." - -#: kstdgameaction.cpp:83 -msgid "Configure &Highscores..." -msgstr "Configurar &mejores puntuaciones..." - -#: highscore/khighscore.cpp:134 -msgid "Retry" -msgstr "Reintentar" - -#: highscore/khighscore.cpp:135 -msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " -"it." -msgstr "" -"No se puede acceder al archivo de puntuaciones. Lo más probable es que otro " -"usuario esté escribiendo en él." - -#: highscore/kscoredialog.cpp:68 -msgid "High Scores" -msgstr "Mejores puntuaciones" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:86 -msgid "Level" -msgstr "Nivel" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 -msgid "Score" -msgstr "Puntuación" +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "Enviar a todos los jugadores" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 -msgid "Rank" -msgstr "Rango" +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#: kchatbase.cpp:387 #, c-format -msgid "#%1" -msgstr "#%1" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:351 -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"¡Excelente!\n" -"¡Ha obtenido una de las mejores puntuaciones!" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:353 -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"¡Bien hecho!\n" -"¡Consiguió entrar en la lista de mejores puntuaciones!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 -msgid "Best &Scores" -msgstr "Mejore&s puntuaciones" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 -msgid "&Players" -msgstr "&Jugadores" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 -msgid "Statistics" -msgstr "Estadísticas" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 -msgid "Histogram" -msgstr "Histograma" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 -msgid "View world-wide highscores" -msgstr "Ver puntuaciones mundiales" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 -msgid "View world-wide players" -msgstr "Ver jugadores mundiales" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 -msgid "Highscores" -msgstr "Mejores puntuaciones" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 -msgid "Configure..." -msgstr "Configurar..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 -msgid "Export..." -msgstr "Exportar..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescribir" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "El archivo ya existe. ¿Sobrescribir?" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 -msgid "Winner" -msgstr "Ganador" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 -msgid "Won Games" -msgstr "Partidas ganadas" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 -msgid "Configure Highscores" -msgstr "Configurar mejores puntuaciones" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 -msgid "Main" -msgstr "Principal" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 -msgid "Nickname:" -msgstr "Apodo:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentario:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 -msgid "World-wide highscores enabled" -msgstr "Mejores puntuaciones mundiales activadas" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 -msgid "Registration Data" -msgstr "Información de registro" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 -msgid "Key:" -msgstr "Clave:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 -msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " -"the currently registered nickname anymore." -msgstr "" -"Esto eliminará su clave de registro de forma permanente. No podrá volver a " -"utilizar el apodo registrado en la actualidad." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 -msgid "Please choose a non empty nickname." -msgstr "Elija un apodo que no esté vacío." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 -msgid "Nickname already in use. Please choose another one" -msgstr "El apodo ya está en uso. Elija otro" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 -msgid "Enter Your Nickname" -msgstr "Introduzca su apodo" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "¡Enhorabuena, ha ganado!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 -msgid "Enter your nickname:" -msgstr "Introduzca su apodo:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 -msgid "Do not ask again." -msgstr "No volver a preguntar." - -#: highscore/kexthighscore.cpp:214 -msgid "Mean Score" -msgstr "Puntuación media" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:219 -msgid "Best Score" -msgstr "Mejor puntuación" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:223 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Tiempo transcurrido" +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 msgid "anonymous" @@ -920,10 +853,75 @@ msgstr "" "Respuesta no válida del servidor mundial de puntuaciones (elemento ausente: " "%1)." +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "Rango" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + #: highscore/kexthighscore_internal.h:78 msgid "Success" msgstr "Éxito" +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "Reintentar" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 +msgid "" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." +msgstr "" +"No se puede acceder al archivo de puntuaciones. Lo más probable es que otro " +"usuario esté escribiendo en él." + +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "Puntuación" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "Puntuación media" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "Mejor puntuación" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Tiempo transcurrido" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "Mejores puntuaciones" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "Nivel" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "#%1" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"¡Excelente!\n" +"¡Ha obtenido una de las mejores puntuaciones!" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"¡Bien hecho!\n" +"¡Consiguió entrar en la lista de mejores puntuaciones!" + #: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 msgid "Multiplayers Scores" msgstr "Puntuaciones de multijugadores" @@ -1000,115 +998,118 @@ msgstr "Contador" msgid "Percent" msgstr "Porcentaje" -#: kcarddialog.cpp:277 -msgid "Choose Backside" -msgstr "Elegir reverso" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "Mejore&s puntuaciones" -#: kcarddialog.cpp:297 -msgid "Backside" -msgstr "Reverso" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "&Jugadores" -#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 -msgid "empty" -msgstr "vacío" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "Estadísticas" -#: kcarddialog.cpp:309 -msgid "Random backside" -msgstr "Reverso aleatorio" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "Histograma" -#: kcarddialog.cpp:314 -msgid "Use global backside" -msgstr "Usar reverso global" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "Ver puntuaciones mundiales" -#: kcarddialog.cpp:317 -msgid "Make Backside Global" -msgstr "Hacer reverso global" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "Ver jugadores mundiales" -#: kcarddialog.cpp:329 -msgid "Choose Frontside" -msgstr "Elegir anverso" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "Mejores puntuaciones" -#: kcarddialog.cpp:347 -msgid "Frontside" -msgstr "Anverso" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "Configurar..." -#: kcarddialog.cpp:359 -msgid "Random frontside" -msgstr "Anverso aleatorio" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "Exportar..." -#: kcarddialog.cpp:364 -msgid "Use global frontside" -msgstr "Usar anverso global" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescribir" -#: kcarddialog.cpp:367 -msgid "Make Frontside Global" -msgstr "Hacer anverso global" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "El archivo ya existe. ¿Sobrescribir?" -#: kcarddialog.cpp:426 -msgid "Resize Cards" -msgstr "Redimensionar cartas" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "Ganador" -#: kcarddialog.cpp:439 -msgid "Default Size" -msgstr "Tamaño predeterminado" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "Partidas ganadas" -#: kcarddialog.cpp:443 -msgid "Preview:" -msgstr "Vista preliminar:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "Configurar mejores puntuaciones" -#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 -msgid "unnamed" -msgstr "sin nombre" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "Principal" -#: kcarddialog.cpp:532 -msgid "Carddeck Selection" -msgstr "Selección de barajas" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "Apodo:" -#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 -msgid "Configure Chat" -msgstr "Configurar conversación" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentario:" -#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 -msgid "Name Font..." -msgstr "Nombre del Tipo de letra..." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "Mejores puntuaciones mundiales activadas" -#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 -msgid "Text Font..." -msgstr "Tipo de letra del texto..." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" -#: kchatdialog.cpp:98 -msgid "Player: " -msgstr "Jugador: " +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "Información de registro" -#: kchatdialog.cpp:100 -msgid "This is a player message" -msgstr "Este es un mensaje del jugador" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "Clave:" -#: kchatdialog.cpp:106 -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "Mensajes del sistema. Mensajes enviados directamente desde la partida" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"Esto eliminará su clave de registro de forma permanente. No podrá volver a " +"utilizar el apodo registrado en la actualidad." -#: kchatdialog.cpp:120 -msgid "--- Game: " -msgstr "--- Partida: " +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "Elija un apodo que no esté vacío." -#: kchatdialog.cpp:122 -msgid "This is a system message" -msgstr "Este un mensaje del sistema" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "El apodo ya está en uso. Elija otro" -#: kchatdialog.cpp:126 -msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "Número máximo de mensajes (-1 = ilimitado):" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "Introduzca su apodo" -#: kchatbase.cpp:232 -msgid "Send to All Players" -msgstr "Enviar a todos los jugadores" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "¡Enhorabuena, ha ganado!" -#: kchatbase.cpp:371 -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "Introduzca su apodo:" -#: kchatbase.cpp:387 -#, c-format -msgid "--- %1" -msgstr "--- %1" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "No volver a preguntar." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/lskat.po index a530f69754e..11d1ca7e32a 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/lskat.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/lskat.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lskat\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 16:47+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -318,7 +319,8 @@ msgid "for" msgstr "para" #: lskatview.cpp:306 -msgid "K D E" +#, fuzzy +msgid "T D E" msgstr "K D E" #: lskatview.cpp:407 diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/twin4.po index b1f541aefaa..9bf695955ab 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/twin4.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/twin4.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin4\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 16:41+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -33,189 +34,18 @@ msgstr "" "rafa@ecotelco.com,pablob@nikhef.nl,vicente@oan.es,yo@miguelrevilla.com," "tanke@escomposlinux.org,santi@kde-es.org" -#: twin4.cpp:67 -msgid "Chat Dlg" -msgstr "Diálogo" - -#: twin4.cpp:73 -msgid "Chat" -msgstr "Conversar" - -#: twin4.cpp:79 -msgid "Configure..." -msgstr "Configurar..." - -#: twin4.cpp:192 -msgid "Start a new game" -msgstr "Iniciar una partida nueva" - -#: twin4.cpp:195 -msgid "Open a saved game..." -msgstr "Abrir una partida guardada..." - -#: twin4.cpp:198 -msgid "Save a game..." -msgstr "Guardar una partida..." - -#: twin4.cpp:201 -msgid "Ending the current game..." -msgstr "Finalizando la partida actual..." - -#: twin4.cpp:202 -msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." -msgstr "" -"Abandona la partida que se está jugando. No se declarará ningún ganador." - -#: twin4.cpp:204 -msgid "&Network Configuration..." -msgstr "Co&nfiguración de red..." - -#: twin4.cpp:207 -msgid "Network Chat..." -msgstr "Ventana de conversación..." - -#: twin4.cpp:211 -msgid "Debug KGame" -msgstr "Depurar KGame" - -#: twin4.cpp:214 -msgid "&Show Statistics" -msgstr "Mo&strar estadísticas" - -#: twin4.cpp:216 -msgid "Show statistics." -msgstr "Mostrar estadísticas." - -#: twin4.cpp:219 -msgid "Shows a hint on how to move." -msgstr "Muestra un consejo sobre cómo mover." - -#: twin4.cpp:222 -msgid "Quits the program." -msgstr "Abandona el programa." - -#: twin4.cpp:225 -msgid "Undo last move." -msgstr "Deshace el último movimiento." - -#: twin4.cpp:228 -msgid "Redo last move." -msgstr "Rehacer el último movimiento." - -#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 -msgid "Ready" -msgstr "Listo" - -#: twin4.cpp:251 -msgid "This leaves space for the mover" -msgstr "Esto deja espacio para el que mueve" - -#: twin4.cpp:254 -msgid "(c) Martin Heni " -msgstr "(c) Martin Heni " - -#: twin4.cpp:255 -msgid "Welcome to KWin4" -msgstr "Bienvenido a KWin4" - -#: twin4.cpp:457 -msgid "No game " -msgstr "Sin partida " - -#: twin4.cpp:459 -msgid " - Yellow " -msgstr " - Amarillo " - -#: twin4.cpp:461 -msgid " - Red " -msgstr " - Rojo " - -#: twin4.cpp:463 -msgid "Nobody " -msgstr "Nadie " - -#: twin4.cpp:482 -msgid "" -"The network game ended!\n" -msgstr "" -"¡La partida en red finalizó!\n" - -#: twin4.cpp:493 -msgid "Game running..." -msgstr "Partida en ejecución..." - -#: twin4.cpp:504 -msgid "The game is drawn. Please restart next round." -msgstr "La partida terminó en empate. Juegue una ronda nueva." - -#: twin4.cpp:512 -msgid "%1 won the game. Please restart next round." -msgstr "%1 ganó la partida. Juegue una ronda nueva." - -#: twin4.cpp:518 -msgid " Game aborted. Please restart next round." -msgstr " Partida abandonada. Juegue una ronda nueva." - -#: twin4.cpp:536 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuración de red" - -#: twin4.cpp:548 -msgid "Yellow should be played by remote" -msgstr "Amarillo debería ser jugado en remoto" - -#: twin4.cpp:549 -msgid "Red should be played by remote" -msgstr "Rojo debería ser jugado en remoto" - -#: twin4.cpp:621 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: twin4view.cpp:350 -msgid "" -"_: 1. intro line, welcome to win4\n" -"Welcome" -msgstr "Bienvenido" - -#: twin4view.cpp:356 -msgid "" -"_: 2. intro line, welcome to win4\n" -"to" -msgstr "a" - -#: twin4view.cpp:362 -msgid "" -"_: 3. intro line, welcome to win4\n" -"KWin4" -msgstr "KWin4" - -#: twin4view.cpp:606 -msgid "Hold on... the other player has not been yet..." -msgstr "Espere... el otro jugador todavía no se ha ido..." - -#: twin4view.cpp:607 -msgid "Hold your horses..." -msgstr "Sujete sus caballos..." - -#: twin4view.cpp:608 -msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." -msgstr "Ah ah ah... solo una cada vez..." - -#: twin4view.cpp:609 -msgid "Please wait... it is not your turn." -msgstr "Espere...no es su turno." - #: main.cpp:30 msgid "Enter debug level" msgstr "Introducir nivel de depuración" #: main.cpp:39 -msgid "KWin4" +#, fuzzy +msgid "TWin4" msgstr "KWin4" #: main.cpp:41 -msgid "KWin4: Two player network game" +#, fuzzy +msgid "TWin4: Two player network game" msgstr "KWin4: Partida en red de dos jugadores" #: main.cpp:45 @@ -459,3 +289,178 @@ msgstr "Ganador" #: scorewidget.cpp:166 msgid "Loser" msgstr "Perdedor" + +#: twin4.cpp:67 +msgid "Chat Dlg" +msgstr "Diálogo" + +#: twin4.cpp:73 +msgid "Chat" +msgstr "Conversar" + +#: twin4.cpp:79 +msgid "Configure..." +msgstr "Configurar..." + +#: twin4.cpp:192 +msgid "Start a new game" +msgstr "Iniciar una partida nueva" + +#: twin4.cpp:195 +msgid "Open a saved game..." +msgstr "Abrir una partida guardada..." + +#: twin4.cpp:198 +msgid "Save a game..." +msgstr "Guardar una partida..." + +#: twin4.cpp:201 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "Finalizando la partida actual..." + +#: twin4.cpp:202 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "" +"Abandona la partida que se está jugando. No se declarará ningún ganador." + +#: twin4.cpp:204 +msgid "&Network Configuration..." +msgstr "Co&nfiguración de red..." + +#: twin4.cpp:207 +msgid "Network Chat..." +msgstr "Ventana de conversación..." + +#: twin4.cpp:211 +msgid "Debug KGame" +msgstr "Depurar KGame" + +#: twin4.cpp:214 +msgid "&Show Statistics" +msgstr "Mo&strar estadísticas" + +#: twin4.cpp:216 +msgid "Show statistics." +msgstr "Mostrar estadísticas." + +#: twin4.cpp:219 +msgid "Shows a hint on how to move." +msgstr "Muestra un consejo sobre cómo mover." + +#: twin4.cpp:222 +msgid "Quits the program." +msgstr "Abandona el programa." + +#: twin4.cpp:225 +msgid "Undo last move." +msgstr "Deshace el último movimiento." + +#: twin4.cpp:228 +msgid "Redo last move." +msgstr "Rehacer el último movimiento." + +#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 +msgid "Ready" +msgstr "Listo" + +#: twin4.cpp:251 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "Esto deja espacio para el que mueve" + +#: twin4.cpp:254 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "(c) Martin Heni " + +#: twin4.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Welcome to TWin4" +msgstr "Bienvenido a KWin4" + +#: twin4.cpp:457 +msgid "No game " +msgstr "Sin partida " + +#: twin4.cpp:459 +msgid " - Yellow " +msgstr " - Amarillo " + +#: twin4.cpp:461 +msgid " - Red " +msgstr " - Rojo " + +#: twin4.cpp:463 +msgid "Nobody " +msgstr "Nadie " + +#: twin4.cpp:482 +msgid "" +"The network game ended!\n" +msgstr "" +"¡La partida en red finalizó!\n" + +#: twin4.cpp:493 +msgid "Game running..." +msgstr "Partida en ejecución..." + +#: twin4.cpp:504 +msgid "The game is drawn. Please restart next round." +msgstr "La partida terminó en empate. Juegue una ronda nueva." + +#: twin4.cpp:512 +msgid "%1 won the game. Please restart next round." +msgstr "%1 ganó la partida. Juegue una ronda nueva." + +#: twin4.cpp:518 +msgid " Game aborted. Please restart next round." +msgstr " Partida abandonada. Juegue una ronda nueva." + +#: twin4.cpp:536 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Configuración de red" + +#: twin4.cpp:548 +msgid "Yellow should be played by remote" +msgstr "Amarillo debería ser jugado en remoto" + +#: twin4.cpp:549 +msgid "Red should be played by remote" +msgstr "Rojo debería ser jugado en remoto" + +#: twin4.cpp:621 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: twin4view.cpp:350 +msgid "" +"_: 1. intro line, welcome to win4\n" +"Welcome" +msgstr "Bienvenido" + +#: twin4view.cpp:356 +msgid "" +"_: 2. intro line, welcome to win4\n" +"to" +msgstr "a" + +#: twin4view.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "" +"_: 3. intro line, welcome to win4\n" +"TWin4" +msgstr "KWin4" + +#: twin4view.cpp:606 +msgid "Hold on... the other player has not been yet..." +msgstr "Espere... el otro jugador todavía no se ha ido..." + +#: twin4view.cpp:607 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "Sujete sus caballos..." + +#: twin4view.cpp:608 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "Ah ah ah... solo una cada vez..." + +#: twin4view.cpp:609 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "Espere...no es su turno." |