summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/tdelibs
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-09 19:06:12 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-09 19:06:12 +0000
commit14f54aebd2da1772e2bfa48b8136fb133cec44e9 (patch)
treef64e11f352d4188a2f239f7e088528ab9488e574 /tde-i18n-es/messages/tdelibs
parent55175032a51c834655467cac9e9e1ca9f831bfe2 (diff)
downloadtde-i18n-14f54aebd2da1772e2bfa48b8136fb133cec44e9.tar.gz
tde-i18n-14f54aebd2da1772e2bfa48b8136fb133cec44e9.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdelibs')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdelibs.po16417
1 files changed, 8849 insertions, 7568 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdelibs.po
index dfef632ffd4..c242c7c017e 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-08 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:53+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -26,742 +26,97 @@ msgstr ""
"First-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 38
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid "Unknown word:"
-msgstr "Palabra desconocida:"
-
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 44
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:178 rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does "
-"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a "
-"word in a foreign language.</p>\n"
-"<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by "
-"clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown word "
-"to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</b> "
-"or <b>Ignore All</b>.</p>\n"
-"<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
-"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you "
-"may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace "
-"All</b>.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Esta palabra se considera una «palabra desconocida» porque no "
-"concuerda con ninguna entrada del diccionario que está usando. Puede que se "
-"trate de una palabra extranjera.</p>\n"
-"<p>Si la palabra está correctamente escrita, puede añadirla al diccionario "
-"pulsando <b>Añadir al diccionario</b>. Si no desea añadir la palabra al "
-"diccionario pero desea dejarla tal cual pulse <b>Ignorar</b> o <b>Ignorar "
-"todas</b>.</p>\n"
-"<p>Sin embargo, si la palabra es incorrecta puede intentar buscar la forma "
-"correcta en la lista de debajo. Si no encuentra un reemplazo aquí, puede "
-"introducirlo en el cuadro de texto debajo, y pulsar <b>Reemplazar</b> o "
-"<b>Reemplazar todas</b>.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 52
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "<b>misspelled</b>"
-msgstr "<b>fallo ortográfico</b>"
-
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 55
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Unknown word"
-msgstr "Palabra desconocida"
-
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 69
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "&Language:"
-msgstr "&Lengua:"
-
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 77
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:85 rc.cpp:199 rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Select the language of the document you are proofing here.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Seleccione el idioma del documento que está verificando aquí.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 88
-#: rc.cpp:32 rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..."
-msgstr ""
-"... la palabra <b>incorrectamente</b> escrita mostrada en el contexto ..."
-
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 94
-#: rc.cpp:35 rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context."
-msgstr "Extracto del texto mostrando la palabra desconocida en su contexto."
-
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 99
-#: rc.cpp:38 rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. "
-"If this information is not sufficient to choose the best replacement for the "
-"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger "
-"part of the text and then return here to continue proofing.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Aquí puede ver un extracto del texto mostrando la palabra desconocida en "
-"su contexto. Si esta información no es suficiente para elegir el mejor "
-"reemplazo para la palabra desconocida, puede pulsar en el documento que está "
-"revisando y leer un extracto mayor del texto y volver aquí para continuar la "
-"revisión.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 107
-#: rc.cpp:43 rc.cpp:215
-#, no-c-format
-msgid "<< Add to Dictionary"
-msgstr "<< Añadir al diccionario"
-
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 113
-#: rc.cpp:46 rc.cpp:218
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not "
-"included in the dictionary.<br>\n"
-"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you "
-"want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let "
-"it remain as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> "
-"or <b>Ignore All</b> instead.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>La palabra desconocida fue detectada y considerada como desconocida "
-"porque no está incluida en el diccionario.<br>\n"
-"Pulse aquí si considera que la palabra desconocida no está incorrectamente "
-"escrita y desea evitar su detección en el futuro. Si desde dejarala como "
-"está, pero no añadirla al diccionario, pulse <b>Ignorar</b> o <b>Ignore "
-"todas</b>.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 136
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "Suggested Words"
-msgstr "Palabras sugeridas"
-
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 152
-#: rc.cpp:55 rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "Suggestion List"
-msgstr "Lista de sugerencias"
-
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 158
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for "
-"it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list "
-"is a good replacement you may type the correct word in the edit box above.</"
-"p>\n"
-"<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only "
-"this occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all occurrences."
-"</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Si la palabra desconocida está incorrectamente escrita, debería comprobar "
-"si la corrección está disponible y si lo está pulsar sobre ella. Si ninguna "
-"de las palabras en la lista es la adecuada puede escribir la forma correcta "
-"en el cuadro de texto de arriba.</p>\n"
-"<p>Para corregir la palabra pulse <b>Reemplazar</b> si desea corregir sólo "
-"esta ocurrencia de la palabra o <b>Reemplazar todas</b> si desea corregir "
-"todas las ocurrencias.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 166
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "Reemplazar co&n:"
-
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 175
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:255 rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for "
-"your misspelled word here or select it from the list below.</p>\n"
-"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
-"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
-"occurrences.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Si la palabra está incorrectamente escrita, debería escribirla "
-"correctamente o seleccionarla de la lista de debajo.</p>\n"
-"<p>Entonces puede pulsar <b>Reemplazar</b> si desea corregir sólo esta "
-"ocurrencia de la palabra o <b>Reemplazar todas</b> si desea corregir todas "
-"las ocurrencias.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 192
-#: tdeui/ksconfig.cpp:298 rc.cpp:79 rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "English"
-msgstr "Inglés"
-
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 199
-#: rc.cpp:82 rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Language Selection"
-msgstr "Selección de idioma"
-
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 220
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "S&uggest"
-msgstr "S&ugerir"
-
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 228
-#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:93 rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Reemplazar"
-
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 233
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:247
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text "
-"in the edit box above (to the left).</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Pulse aquí para reemplazar esta ocurrencia del texto desconocido con el "
-"texto en el cuadro de texto arriba (a la izquierda).</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 241
-#: rc.cpp:101 rc.cpp:224
-#, no-c-format
-msgid "R&eplace All"
-msgstr "R&eemplazar todas"
-
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 246
-#: rc.cpp:104 rc.cpp:227
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text "
-"in the edit box above (to the left).</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Pulse aquí para reemplazar todas las ocurrencias del texto desconocido "
-"con el texto en el cuadro de texto arriba (a la izquierda).</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 254
-#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:109 rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignorar"
-
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 260
-#: rc.cpp:112 rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</p>\n"
-"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word "
-"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary."
-"</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Pulse aquí para permitir que la ocurrencia de esta palabra permanezca "
-"como está.</p>\n"
-"<p>Esta acción es útil cuando la palabra es un nombre propio, un acrónimo o "
-"cualquier otra palabra que desee usar pero no añadir al diccionario.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 268
-#: rc.cpp:118 rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "I&gnore All"
-msgstr "I&gnorar todas"
-
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 274
-#: rc.cpp:121 rc.cpp:130 rc.cpp:273
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are."
-"</p>\n"
-"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word "
-"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary."
-"</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Pulse aquí para permitir que todas las ocurrencias de la palabra "
-"desconocida permanezcan como están..</p>\n"
-"<p>Esta acción es útil cuando la palabra es un nombre propio, un acrónimo, "
-"una palabra extranjera o cualquier otra palabra que desee utilizar pero no "
-"añadir al diccionario.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 282
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "Autocorrect"
-msgstr "Autocorregir"
-
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26
-#: rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the default language that the spell checker will use. The drop down "
-"box will list all of the dictionaries of your existing languages."
-msgstr ""
-"Este el idioma que utilizará el corrector ortográfico por omisión. La lista "
-"desplegable mostrará todos los diccionarios de los idiomas que tiene "
-"instalados."
-
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34
-#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 45
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Enable &background spellchecking"
-msgstr "Activar corrección ortográfica en di&ferido"
-
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 48
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled "
-"words are immediately highlighted."
-msgstr ""
-"Si se marca, el modo «corregir ortografía al escribir» se activa y todas las "
-"palabras mal escritas se resaltan inmediatamente."
-
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Skip all &uppercase words"
-msgstr "Saltar todas las palabras en &mayúsculas"
-
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 59
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell "
-"checked. This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for "
-"example."
-msgstr ""
-"Si se marca, no se comprueba la ortografía de las palabras que sólo están "
-"formadas por letras en mayúsculas. Esto es útil si utiliza muchos acrónimos, "
-"como por ejemplo TDE."
-
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 67
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "S&kip run-together words"
-msgstr "Saltar todas las palabras com&puestas"
-
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 70
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. "
-"This is useful in some languages."
-msgstr ""
-"Si se marca, no se corrige la ortografía de las palabras compuestas. Es de "
-"cierta utilidad en algunos idiomas."
-
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 80
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "Default language:"
-msgstr "Lenguaje predefinido:"
-
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 91
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "Ignore These Words"
-msgstr "Ignorar las siguientes palabras"
-
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 97
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click "
-"Add. To remove a word, highlight it in the list and click Remove."
-msgstr ""
-"Para añadir una palabra que desea ignorar, introdúzcala en el campo superior "
-"y pulse Añadir. Para eliminar la palabra, resáltela en la lista y pulse "
-"Eliminar."
-
-#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16
-#: rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Editor Chooser"
-msgstr "Selector de editor"
-
-#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please choose the default text editing component that you wish to use in "
-"this application. If you choose <B>System Default</B>, the application will "
-"honor your changes in the Control Center. All other choices will override "
-"that setting."
-msgstr ""
-"Por favor seleccione el componente de edición de texto que desea utilizar en "
-"esta aplicación. Si selecciona <B>Predefinido del sistema</B>, la aplicación "
-"los tendrá en cuenta en el centro de control. Todas las demás selecciones "
-"sobreescribirán esta opción."
-
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27
-#: rc.cpp:299
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut:"
-msgstr "Acceso rápido:"
-
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65
-#: rc.cpp:302
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Tab"
-msgstr "Alt+Tab"
-
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 79
-#: rc.cpp:305 rc.cpp:356 rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 85
-#: rc.cpp:308 rc.cpp:359 rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Clear shortcut"
-msgstr "Borrar acceso rápido"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4
-#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:311 rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "&File"
-msgstr "&Archivo"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33
-#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:314
-#, no-c-format
-msgid "&Game"
-msgstr "&Juego"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57
-#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:317 rc.cpp:386 rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Editar"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80
-#: rc.cpp:320
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Menu title\n"
-"&Move"
-msgstr "&Mover"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97
-#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:323 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "&View"
-msgstr "&Ver"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112
-#: rc.cpp:326 rc.cpp:329
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Ir"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133
-#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:332
-#, no-c-format
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "&Marcadores"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139
-#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:335
-#, no-c-format
-msgid "&Tools"
-msgstr "&Herramientas"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143
-#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:338
-#, no-c-format
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Preferencias"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186
-#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:344 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Barra de herramientas Principal"
-
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58
-#: rc.cpp:347
-#, no-c-format
-msgid "Alternate shortcut:"
-msgstr "Acceso rápido alternativo:"
-
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69
-#: rc.cpp:350
-#, no-c-format
-msgid "Primary shortcut:"
-msgstr "Acceso rápido primario:"
-
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155
-#: rc.cpp:353
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up "
-"here."
-msgstr ""
-"El acceso rápido actual o el acceso rápido que está introduciendo se "
-"mostrará aquí."
-
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Multi-key mode"
-msgstr "Modo de tecla múltiple"
-
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts"
-msgstr "Activa la entrada de accesos rápidos de teclas múltiples"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Pablo de Vicente"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-"
-"key shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could "
-"assign \"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline."
-msgstr ""
-"Marque esta casilla para activar la entrada de accesos rápidos multitecla. "
-"Un acceso rápido multitecla consiste en una secuencia de hasta 4 teclas. Por "
-"ejemplo, usted puede asignar «Ctrl+F,B» al tipo de letra negrita y «Ctrl+F,"
-"U» al tipo subrayado."
-
-#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "&Certificate"
-msgstr "&Certificado"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11
-#: rc.cpp:380
-#, no-c-format
-msgid "Frame"
-msgstr "Marco"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Document Information"
-msgstr "Información del documento"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64
-#: rc.cpp:401
-#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122
-#: rc.cpp:404
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Last modified:"
-msgstr "Ultima modificación:"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Document encoding:"
-msgstr "Codificación del documento:"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "p.devicente@wanadoo.es"
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "HTTP Headers"
-msgstr "Cabeceras HTTP"
+#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
+#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
+msgid "URL to open"
+msgstr "URL a abrir"
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Property"
-msgstr "Propiedad"
+#: arts/kde/kconverttest.cc:58
+msgid "KConvertTest"
+msgstr "KConvertTest"
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23
+#: arts/kde/kiotestslow.cc:91
+msgid "0.1"
+msgstr "0.1"
-#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "JavaScript Errors"
-msgstr "Errores de JavaScript"
+#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91
+msgid "KIOTest"
+msgstr "Prueba de TDEIO"
-#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20
-#: rc.cpp:428
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This dialog provides you with notification and details of scripting errors "
-"that occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site "
-"as designed by its author. In other cases it is the result of a programming "
-"error in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster "
-"of the site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, "
-"please file a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case "
-"which illustrates the problem will be appreciated."
-msgstr ""
-"Este diálogo proporciona notificación y detalles de los errores de scripting "
-"que se producen en las páginas web. En muchos casos se debe a un error de "
-"diseño del autor en sus páginas. En otros casos se debe a un error de "
-"programación de Konqueror. Si sospecha que se trata del primer caso, póngase "
-"en contacto con el administrador de la web. Del mismo modo, si sospecha de "
-"un error de Konqueror, rellene un informe de fallos en http://bugs."
-"trinitydesktop.org/. Es de agradecer la inclusión de un ejemplo."
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
+msgid "Video Toolbar"
+msgstr "Barra de herramientas de vídeo"
-#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39
-#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Borrar"
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104
+msgid "Fullscreen &Mode"
+msgstr "&Modo de pantalla completa"
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 9
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid "Additional domains for browsing"
-msgstr "Dominios adicionales para explorar"
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107
+msgid "&Half Size"
+msgstr "Tamaño a la &mitad"
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 10
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed."
-msgstr ""
-"Lista de dominios de «área extensa» (sin enlace local) que se deberían "
-"explorar."
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110
+msgid "&Normal Size"
+msgstr "Tamaño &normal"
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 13
-#: rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "Browse local network"
-msgstr "Explorar la red local"
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113
+msgid "&Double Size"
+msgstr "Tamaño &doble"
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 14
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using "
-"multicast DNS."
-msgstr ""
-"Si verdad, se explorará el dominio local . Siempre es enlace local usando "
-"DNS multicast."
+#: arts/message/artsmessage.cc:45
+msgid "Display error message (default)"
+msgstr "Mostrar mensaje de error (predeterminado)"
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 18
-#: rc.cpp:452
-#, no-c-format
-msgid "Recursive search for domains"
-msgstr "Búsqueda recursiva de dominios"
+#: arts/message/artsmessage.cc:47
+msgid "Display warning message"
+msgstr "Mostrar mensaje de aviso"
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 19
-#: rc.cpp:455
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Removed in KDE 3.5.0"
-msgstr "Eliminado en TDE 3.5.0"
+#: arts/message/artsmessage.cc:49
+msgid "Display informational message"
+msgstr "Mostrar mensaje informativo"
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 25
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select publishing in LAN (multicast) or WAN (unicast, needs configured DNS "
-"server)"
-msgstr ""
-"Seleccionar la publicación en LAN (multicast) o WAN (unicast, necesita un "
-"servidor DNS configurado)"
+#: arts/message/artsmessage.cc:50
+msgid "Message string to be displayed"
+msgstr "Cadena de mensaje a mostrar"
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 26
-#: rc.cpp:461
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies if publishing should be by default link-local using multicast DNS "
-"(LAN) or 'wide-area' using normal DNS server (WAN)."
-msgstr ""
-"Especifica si la publicación se debería hacer por omisión enlazado "
-"localmente usando DNS multicast (LAN) o «área extensa» usando un servidor "
-"DNS normal (WAN)."
+#: arts/message/artsmessage.cc:54
+msgid "artsmessage"
+msgstr "Mensajes de aRts"
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 34
-#: rc.cpp:464
-#, no-c-format
-msgid "Name of default publishing domain for WAN"
-msgstr "Nombre del dominio publicado por omisión para WAN"
+#: arts/message/artsmessage.cc:55
+msgid "Utility to display aRts error messages"
+msgstr "Utilidad para mostrar mensajes de error de aRts"
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 36
-#: rc.cpp:467
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This "
-"must match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if "
-"PublishType is set to WAN.\n"
-msgstr ""
-"Nombre del dominio para publicar usando «área extensa» (DNS normal) de "
-"ZeroConf- Este debe concordar con el dominio especificado en /etc/mdnsd."
-"conf. Este valor se usa sólo si PublishType vale WAN.\n"
+#: arts/message/artsmessage.cc:83 common_texts.cpp:59
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:561 tdeui/tdemessagebox.cpp:633
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:709
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Pablo de Vicente"
+#: arts/message/artsmessage.cc:87
+msgid "Informational"
+msgstr "Informativo"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "p.devicente@wanadoo.es"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4708
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:5872
+#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kjs/object.cpp:493
+#: tdeabc/lock.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790
+#: tdeutils/kpluginselector.cpp:248
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56
#: tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 tdeutils/kcmultidialog.h:104
@@ -857,6 +212,14 @@ msgstr "A&bajo"
msgid "Move"
msgstr "Mover"
+#: ../dependencies/tqt3/src/attic/qtmultilineedit.cpp:2141
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qlineedit.cpp:2273
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5663
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5665 common_texts.cpp:47
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:66
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar todo"
+
#: common_texts.cpp:48
msgid "Delete All"
msgstr "Eliminar todo"
@@ -881,12 +244,6 @@ msgstr "Ampliar"
msgid "&Zoom"
msgstr "&Ampliación"
-#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kjs/object.cpp:493
-#: tdeabc/lock.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790
-#: tdeutils/kpluginselector.cpp:248
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
#: common_texts.cpp:55
msgid "Malformed URL"
msgstr "Formato de URL erróneo"
@@ -895,11 +252,18 @@ msgstr "Formato de URL erróneo"
msgid "Charset:"
msgstr "Juego de caracteres:"
-#: arts/message/artsmessage.cc:83 common_texts.cpp:59
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:561 tdeui/tdemessagebox.cpp:633
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:709
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:271 common_texts.cpp:57
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:115 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:95
+#: tderesources/configpage.cpp:75 tderesources/configpage.cpp:89
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:277 common_texts.cpp:58
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:118 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:98
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:200 tdeui/kstdguiitem.cpp:115
+msgid "No"
+msgstr "No"
#: common_texts.cpp:60
msgid "Save a file"
@@ -926,9 +290,26 @@ msgstr "A&cerca de"
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: common_texts.cpp:67 tdecore/kdebug.cpp:339 tdecore/tdeapplication.cpp:1629
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2730 tdecore/tdeapplication.cpp:2765
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3036 tdecore/tdeapplication.cpp:3061
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/ntqmessagebox.h:135
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/ntqmessagebox.h:146
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1391
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:287
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qinputdialog.cpp:151
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:1627
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:914
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qtabdialog.cpp:198
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qtabdialog.cpp:1072
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:273 common_texts.cpp:66
+#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:112
+msgid "OK"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2561
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4667 common_texts.cpp:67
+#: tdecore/kdebug.cpp:339 tdecore/tdeapplication.cpp:1625
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016
#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr "Acep&tar"
@@ -941,11 +322,36 @@ msgstr "Activado"
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1394
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:892
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2565
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:296
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qinputdialog.cpp:153
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:922
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprogressdialog.cpp:254
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qtabdialog.cpp:851
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:279 common_texts.cpp:70
+#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:116
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qwizard.cpp:187 common_texts.cpp:71
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:962 tdeui/kstdguiitem.cpp:105
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancelar"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:287
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qtabdialog.cpp:707
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:282 common_texts.cpp:72
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
#: common_texts.cpp:73 tdeui/kdialogbase.cpp:938 tdeui/kstdguiitem.cpp:144
msgid "&Apply"
msgstr "&Aplicar"
-#: common_texts.cpp:74 tdecore/tdestdaccel.cpp:52
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2788 common_texts.cpp:74
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:52
msgid "File"
msgstr "Archivo"
@@ -957,10 +363,35 @@ msgstr "&Descartar"
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
+#: common_texts.cpp:77 tdehtml/tdehtml_browser.rc:4 tdeui/ui_standards.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Archivo"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qdialog.cpp:370
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qdialog.cpp:648
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qtabdialog.cpp:752
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:294 common_texts.cpp:78
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:96 tdecore/tdestdaccel.cpp:97
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qwizard.cpp:191 common_texts.cpp:79
+#: tdeui/ui_standards.rc:170
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr "A&yuda"
+
#: common_texts.cpp:80 tdecore/tdestdaccel.cpp:59
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#: common_texts.cpp:81 tdehtml/tdehtml.rc:4 tdehtml/tdehtml_browser.rc:11
+#: tdeui/ui_standards.rc:57
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editar"
+
#: common_texts.cpp:82
msgid "&Options"
msgstr "&Opciones"
@@ -969,6 +400,11 @@ msgstr "&Opciones"
msgid "View"
msgstr "Vista"
+#: common_texts.cpp:84 tdehtml/tdehtml_browser.rc:20 tdeui/ui_standards.rc:97
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "&Ver"
+
#: common_texts.cpp:85
msgid "E&xit"
msgstr "&Cerrar"
@@ -985,10 +421,33 @@ msgstr "&Salir"
msgid "Reload"
msgstr "Recargar"
-#: common_texts.cpp:89 tdecore/tdestdaccel.cpp:86
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2613 common_texts.cpp:89
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:86
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
+#: ../dependencies/tqt3/src/attic/qtmultilineedit.cpp:2133 common_texts.cpp:90
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/tdestdaccel.cpp:63
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qlineedit.cpp:2269
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5654 common_texts.cpp:91
+#: tdeui/kstdaction_p.h:55
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copiar"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/attic/qtmultilineedit.cpp:2134 common_texts.cpp:92
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/tdestdaccel.cpp:64
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qlineedit.cpp:2270
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5656 common_texts.cpp:93
+#: tdeui/kstdaction_p.h:56 tdeui/kstdaction_p.h:57
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Pegar"
+
#: common_texts.cpp:94
msgid "&New Window..."
msgstr "&Nueva ventana..."
@@ -1009,8 +468,9 @@ msgstr "Nuevo juego"
msgid "&New Game"
msgstr "&Nuevo juego"
-#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:134
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:53
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:3519
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:5716 common_texts.cpp:99
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:134 tdecore/tdestdaccel.cpp:53
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@@ -1026,6 +486,11 @@ msgstr "Abrir..."
msgid "&Open..."
msgstr "&Abrir..."
+#: ../dependencies/tqt3/src/attic/qtmultilineedit.cpp:2132 common_texts.cpp:103
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137 tdecore/tdestdaccel.cpp:62
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
#: common_texts.cpp:104
msgid "&Cut"
msgstr "&Cortar"
@@ -1050,13 +515,16 @@ msgstr "Color del &fondo"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: common_texts.cpp:110 tdeui/kstdaction_p.h:43 tdeui/kstdguiitem.cpp:127
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4284
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4657 common_texts.cpp:110
+#: tdeui/kstdaction_p.h:43 tdeui/kstdguiitem.cpp:127
msgid "&Save"
msgstr "&Guardar"
-#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3941
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4145 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4466
-#: tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:3644 common_texts.cpp:111
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3941 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4145
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4466 tdehtml/tdehtml_run.cpp:83
+#: tdeparts/browserrun.cpp:419
msgid "Save As"
msgstr "Guardar como"
@@ -1068,6 +536,24 @@ msgstr "Guardar como..."
msgid "S&ave As..."
msgstr "&Guardar como..."
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:296
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:116
+#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1529 common_texts.cpp:114
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:55 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1004
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:529 tdeui/kdockwidget.cpp:230
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:325
+#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:341 common_texts.cpp:115
+#: tdehtml/htmlpageinfo.ui:250 tdehtml/kjserrordlg.ui:31
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:158 tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1272
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:220 tdeui/kstdaction_p.h:46
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "&Close"
+msgstr "&Cerrar"
+
#: common_texts.cpp:116 tdeui/kstdaction_p.h:47 tdeui/kstdguiitem.cpp:207
msgid "&Print..."
msgstr "&Imprimir..."
@@ -1076,6 +562,13 @@ msgstr "&Imprimir..."
msgid "Sorry"
msgstr "Lo siento"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1183 common_texts.cpp:118
+#: tdespell2/ui/configui.ui:34 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
#: common_texts.cpp:119 tdeui/kstdguiitem.cpp:269
#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:304
msgid "Remove"
@@ -1089,10 +582,21 @@ msgstr "Añadir"
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
-#: common_texts.cpp:123 tdeui/kstdguiitem.cpp:220
+#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qdatatable.cpp:794 common_texts.cpp:122
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4292 common_texts.cpp:123
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:220
msgid "&Delete"
msgstr "E&liminar"
+#: ../dependencies/tqt3/src/attic/qtmultilineedit.cpp:2139
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qlineedit.cpp:2271
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5659 common_texts.cpp:124
+msgid "Clear"
+msgstr "Borrar"
+
#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
@@ -1101,23 +605,52 @@ msgstr "Cursiva"
msgid "Roman"
msgstr "Redonda"
+#: ../dependencies/tqt3/src/attic/qtmultilineedit.cpp:2128 common_texts.cpp:127
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131 tdecore/tdestdaccel.cpp:60
+msgid "Undo"
+msgstr "Deshacer"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qlineedit.cpp:2265
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5647 common_texts.cpp:128
+#: tdeui/kcommand.cpp:86 tdeui/kcommand.cpp:120 tdeui/kcommand.cpp:208
+#: tdeui/kstdaction_p.h:52
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Deshacer"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/attic/qtmultilineedit.cpp:2129 common_texts.cpp:129
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:61
+msgid "Redo"
+msgstr "Rehacer"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qlineedit.cpp:2266
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5648 common_texts.cpp:130
+#: tdeui/kcommand.cpp:94 tdeui/kcommand.cpp:124 tdeui/kcommand.cpp:155
+#: tdeui/kcommand.cpp:170 tdeui/kcommand.cpp:253
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Rehacer"
+
+#: common_texts.cpp:131 tdeui/ui_standards.rc:33
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr "&Juego"
+
#: common_texts.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:913
msgid "Information"
msgstr "Información"
-#: common_texts.cpp:133
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1307 common_texts.cpp:133
msgid "Portrait"
msgstr "Vertical"
-#: common_texts.cpp:134
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1308 common_texts.cpp:134
msgid "Landscape"
msgstr "Horizontal"
-#: common_texts.cpp:135
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:189 common_texts.cpp:135
msgid "locally connected"
msgstr "conectado localmente"
-#: common_texts.cpp:136
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1163 common_texts.cpp:136
msgid "Browse..."
msgstr "Examinar..."
@@ -1245,7 +778,7 @@ msgstr "&Siguiente"
msgid "&Previous"
msgstr "&Anterior"
-#: common_texts.cpp:170 tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:746
+#: common_texts.cpp:170 tdecert/tdecertpart.cc:723 tdecert/tdecertpart.cc:739
#: tdecore/tdestdaccel.cpp:73 tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469
#: tdeui/keditcl2.cpp:830 tdeutils/kreplace.cpp:45 tdeutils/kreplace.cpp:49
msgid "Replace"
@@ -1255,6 +788,11 @@ msgstr "Reemplazar"
msgid "&Replace..."
msgstr "&Reemplazar..."
+#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qdatatable.cpp:792 common_texts.cpp:172
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
+msgid "Insert"
+msgstr "Insertar"
+
#: common_texts.cpp:173 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:156
#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tderandr/libtderandr.cc:1300
#: tderandr/libtderandr.cc:1403 tderandr/libtderandr.cc:1404
@@ -1292,6 +830,11 @@ msgstr "Buscar &siguiente"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
+#: common_texts.cpp:182 tdeui/ui_standards.rc:133
+#, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Marcadores"
+
#: common_texts.cpp:183 tdeui/kstdaction_p.h:90
msgid "&Add Bookmark"
msgstr "&Añadir marcador"
@@ -1300,6 +843,11 @@ msgstr "&Añadir marcador"
msgid "&Edit Bookmarks..."
msgstr "&Editar marcadores..."
+#: common_texts.cpp:185 tdeui/ui_standards.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Herramientas"
+
#: common_texts.cpp:186 tdeui/kstdaction_p.h:93
msgid "&Spelling..."
msgstr "&Ortografía..."
@@ -1325,107 +873,113 @@ msgstr "Configurar asociaciones de &teclas..."
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Preferencias..."
+#: common_texts.cpp:192 tdeui/ui_standards.rc:143
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Preferencias"
+
#: common_texts.cpp:193 tdeui/tdemessagebox.cpp:928
msgid "Do not show this message again"
msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:172
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:180 common_texts.cpp:194
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Escape"
msgstr "Esc"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:95
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:98 common_texts.cpp:195
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Tab"
msgstr "Tabulador"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:96
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:99 common_texts.cpp:196
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Backtab"
msgstr "Tabulador inverso"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:97
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:100 common_texts.cpp:197
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Backspace"
msgstr "Retroceso"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:98
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:101 common_texts.cpp:198
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Return"
msgstr "Intro"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:99
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:102 common_texts.cpp:199
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Enter"
msgstr "Entrar"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:170
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:178 common_texts.cpp:200
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Insert"
msgstr "Insert"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:171
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:179 common_texts.cpp:201
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Delete"
msgstr "Supr"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:102
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:105 common_texts.cpp:202
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Pause"
msgstr "Pausa"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:103
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:106 common_texts.cpp:203
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Print"
msgstr "Imprimir"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:104
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:107 common_texts.cpp:204
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"SysReq"
msgstr "Pet Sis"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:105 kernel/qkeysequence.cpp:137
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:108
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:140 common_texts.cpp:205
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Home"
msgstr "Inicio"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:106
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:109 common_texts.cpp:206
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"End"
msgstr "Fin"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:107
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:110 common_texts.cpp:207
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Left"
msgstr "Izquierda"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:108
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:111 common_texts.cpp:208
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Up"
msgstr "Arriba"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:109
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:112 common_texts.cpp:209
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Right"
msgstr "Derecha"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:110
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:113 common_texts.cpp:210
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Down"
@@ -1473,25 +1027,25 @@ msgid ""
"Alt"
msgstr "Alt"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:113
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:116 common_texts.cpp:217
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"CapsLock"
msgstr "Bloq Mayús"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:114
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:117 common_texts.cpp:218
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"NumLock"
msgstr "Bloq Num"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:115
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:118 common_texts.cpp:219
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"ScrollLock"
msgstr "Bloq Despl"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:93
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:96 common_texts.cpp:220
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Space"
@@ -1658,13 +1212,13 @@ msgid ""
"AsciiTilde"
msgstr "Tilde ('~')"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:111
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:114 common_texts.cpp:244
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"PgUp"
msgstr "RePág"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:112
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:115 common_texts.cpp:245
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"PgDown"
@@ -1705,13 +1259,13 @@ msgid ""
"Percent"
msgstr "Tanto por ciento"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:116
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:119 common_texts.cpp:251
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Menu"
msgstr "Menú"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:117
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:120 common_texts.cpp:252
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Help"
@@ -1724,6 +1278,11 @@ msgid ""
"NumberSign"
msgstr "Signo de número"
+#: common_texts.cpp:254 tdehtml/tdehtml_browser.rc:37 tdeui/ui_standards.rc:186
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra de herramientas Principal"
+
#: common_texts.cpp:257 common_texts.cpp:261
msgid ""
"_: font style\n"
@@ -1778,964 +1337,738 @@ msgid ""
"Un-Sticky"
msgstr "No ubicuo"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15
-msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
-msgstr ""
-"Crea complementos de widget de Qt desde un archivo de descripción de estilo."
+#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "KDE Scripts"
+msgstr "Scripts de TDE"
-#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112
-msgid "Input file"
-msgstr "Archivo de entrada"
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
+msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
+msgstr "Imposible obtener KScript Runner para el tipo «%1»."
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113
-msgid "Output file"
-msgstr "Archivo de salida"
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
+msgid "KScript Error"
+msgstr "Error de KScript"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114
-msgid "Name of the plugin class to generate"
-msgstr "Nombre de la clase de complemento a generar"
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
+msgid "Unable find script \"%1\"."
+msgstr "Imposible encontrar el guión «%1»."
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115
-msgid "Default widget group name to display in designer"
-msgstr "Nombre de grupo de widget predeterminado para mostrar en el diseñador"
+#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60
+msgid "System Default (%1)"
+msgstr "Predeterminado del sistema (%1)"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116
-msgid "Embed pixmaps from a source directory"
-msgstr "Empotrar mapas de píxeles desde un directorio fuente"
+#: kab/addressbook.cc:168
+msgid "Headline"
+msgstr "Título"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129
-msgid "maketdewidgets"
-msgstr "crearkdewidgets"
+#: kab/addressbook.cc:172
+msgid "Position"
+msgstr "Posición"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47
-msgid "Find Next"
-msgstr "Buscar siguiente"
+#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:758 tdeabc/field.cpp:221
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92
+msgid "Organization"
+msgstr "Organización"
-#: tdeutils/kfind.cpp:53
-msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>"
-msgstr "<qt>Encontrar la siguiente coincidencia con '<b>%1</b>'?</qt>"
+#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:777
+msgid "Department"
+msgstr "Departamento"
-#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643
-#, c-format
+#: kab/addressbook.cc:184
+msgid "Sub-Department"
+msgstr "Subdepartamento"
+
+#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271
+msgid "Delivery Label"
+msgstr "Etiqueta de entrega"
+
+#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:215 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102
msgid ""
-"_n: 1 match found.\n"
-"%n matches found."
-msgstr ""
-"1 coincidencia encontrada.\n"
-"%n coincidencias encontradas."
+"_: street/postal\n"
+"Address"
+msgstr "Dirección"
-#: tdeutils/kfind.cpp:625
-msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>"
-msgstr "<qt>No se encontraron coincidencias para '<b>%1</b>'.</qt>"
+#: kab/addressbook.cc:196
+msgid "Zipcode"
+msgstr "Código postal"
-#: tdeutils/kfind.cpp:645
-msgid "No matches found for '<b>%1</b>'."
-msgstr "No se encontraron coincidencias para '<b>%1</b>'."
+#: kab/addressbook.cc:200
+msgid "City"
+msgstr "Ciudad"
-#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "Se alcanzó el principio del documento."
+#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253
+msgid "Country"
+msgstr "País"
-#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309
-msgid "End of document reached."
-msgstr "Se alcanzó el final del documento."
+#: kab/addressbook.cc:208
+msgid ""
+"_: As in addresses\n"
+"State"
+msgstr "Estado"
-#: tdeutils/kfind.cpp:659
-msgid "Continue from the end?"
-msgstr "¿Continuar desde el final?"
+#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:720
+msgid ""
+"_: person\n"
+"Title"
+msgstr "Título"
-#: tdeutils/kfind.cpp:660
-msgid "Continue from the beginning?"
-msgstr "¿Continuar desde el principio?"
+#: kab/addressbook.cc:267
+msgid "Rank"
+msgstr "Categoría"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66
-msgid "Find Text"
-msgstr "Buscar texto"
+#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373
+msgid "Formatted Name"
+msgstr "Nombre con formato"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77
-msgid "Replace Text"
-msgstr "Reemplazar texto"
+#: kab/addressbook.cc:275
+msgid "Name Prefix"
+msgstr "Prefijo del nombre"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70
-#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377
-#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119
-msgid "Find"
-msgstr "Buscar"
+#: kab/addressbook.cc:279
+msgid "First Name"
+msgstr "Nombre"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126
-msgid "&Text to find:"
-msgstr "&Texto a encontrar:"
+#: kab/addressbook.cc:283
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Primer apellido"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130
-msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "Expresión &regular"
+#: kab/addressbook.cc:287
+msgid "Last Name"
+msgstr "Segundo apellido"
-#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editar..."
+#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506
+msgid "Birthday"
+msgstr "Cumpleaños"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140
-msgid "Replace With"
-msgstr "Reemplazar con"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1035
+#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentario"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147
-msgid "Replace&ment text:"
-msgstr "Texto de ree&mplazo:"
+#: kab/addressbook.cc:299
+msgid "Talk Addresses"
+msgstr "Direcciones para charlar"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151
-msgid "Use p&laceholders"
-msgstr "U&sar contenedores"
+#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49
+msgid "Email Addresses"
+msgstr "Direcciones de correo"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153
-msgid "Insert Place&holder"
-msgstr "Insertar contend&or"
+#: kab/addressbook.cc:307
+msgid "Keywords"
+msgstr "Palabras clave"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169
-msgid "C&ase sensitive"
-msgstr "Distinguir m&ayúsculas/minúsculas"
+#: kab/addressbook.cc:311
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "Número de teléfono"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170
-msgid "&Whole words only"
-msgstr "Sólo palabras comp&letas"
+#: kab/addressbook.cc:315
+msgid "URLs"
+msgstr "URL"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171
-msgid "From c&ursor"
-msgstr "Desde el c&ursor"
+#: kab/addressbook.cc:319
+msgid "User Field 1"
+msgstr "Campo de usuario 1"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Buscar &hacia atrás"
+#: kab/addressbook.cc:323
+msgid "User Field 2"
+msgstr "Campo de usuario 2"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173
-msgid "&Selected text"
-msgstr "Texto &seleccionado"
+#: kab/addressbook.cc:327
+msgid "User Field 3"
+msgstr "Campo de usuario 3"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180
-msgid "&Prompt on replace"
-msgstr "&Preguntar si reemplazar"
+#: kab/addressbook.cc:331
+msgid "User Field 4"
+msgstr "Campo de usuario 4"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233
-msgid "Start replace"
-msgstr "Comenzar el reemplazo"
+#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:223 tdeabc/key.cpp:133
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110
+msgid "Custom"
+msgstr "Personal"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234
-msgid ""
-"<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is "
-"searched for within the document and any occurrence is replaced with the "
-"replacement text.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Si pulsa el botón de <b>Reemplazo</b>, el texto que introdujo más arriba "
-"se buscará a lo largo del documento, y si se produjese alguna "
-"correspondencia, el texto encontrado será sustituido por el reemplazo.</qt>"
+#: kab/addressbook.cc:339
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorías"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240
-msgid "&Find"
-msgstr "&Buscar"
+#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067
+msgid "Cannot initialize local variables."
+msgstr "No se pueden inicializar variables locales."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241
-msgid "Start searching"
-msgstr "Iniciar búsqueda"
+#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068
+msgid "Out of Memory"
+msgstr "No queda memoria"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242
+#: kab/addressbook.cc:437
msgid ""
-"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is "
-"searched for within the document.</qt>"
+"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
+"probably not work correctly without it.\n"
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE "
+"directory (usually ~/.trinity)."
msgstr ""
-"<qt>Si pulsa el botón <b>Buscar</b>, se buscará el texto que usted introdujo "
-"más arriba en el documento.</qt>"
+"Su archivo local de configuración de kab «%1»no pudo ser creado. kab "
+"probablemente no funcionará correctamente sin él.\n"
+"Asegúrese de no haber eliminado los permisos de escritura de su directorio "
+"local de TDE (habitualmente ~/.trinity)."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248
+#: kab/addressbook.cc:461
msgid ""
-"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
-msgstr ""
-"Introducir un patrón de búsqueda, o seleccionar un patrón previo de la lista."
-
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251
-msgid "If enabled, search for a regular expression."
-msgstr "Si está activado, buscar una expresión regular."
-
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253
-msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor."
-msgstr "Pulsar aquí para editar su expresión regular usando un editor gráfico."
-
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255
-msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
+"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will "
+"probably not work correctly without it.\n"
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE "
+"directory (usually ~/.trinity)."
msgstr ""
-"Introducir una cadena de reemplazo, o seleccionar una previa de la lista."
+"Su base de datos estándar de kab «%1» no pudo ser creada. kab probablemente "
+"no funcionará correctamente sin ella.\n"
+"Asegúrese que no ha eliminado los permisos de escritura de su directorio "
+"local de TDE (habitualmente ~/.trinity)."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257
+#: kab/addressbook.cc:471
msgid ""
-"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</"
-"b></code> is a integer number, will be replaced with the corresponding "
-"capture (\"parenthesized substring\") from the pattern.<p>To include (a "
-"literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an extra backslash "
-"in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>"
+"kab has created your standard addressbook in\n"
+"\"%1\""
msgstr ""
-"<qt>Si activado, cualquier ocurrencia de <code><b>\\N</b></code>, donde "
-"<code><b>N</b></code> es un número entero, se reemplazará por la captura "
-"correspondiente («subcadena entre paréntesis») del patrón.<p>Para incluir "
-"(un <code><b>\\N</b></code> literal en su reemplazo, ponga una barra hacia "
-"atrás extra delante, como <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>"
+"KAB ha creado su libreta de direcciones estándar en\n"
+"«%1»"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264
-msgid "Click for a menu of available captures."
-msgstr "Pulsar para obtener un menú de capturas disponibles."
+#: kab/addressbook.cc:492
+msgid "Cannot create backup file (permission denied)."
+msgstr "No se puede crear la copia de seguridad (permiso denegado)."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266
-msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
-msgstr ""
-"Precisa límites en las palabras en ambos extremos para que una concordancia "
-"tenga éxito."
+#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509
+#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614
+#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601
+#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653
+#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680
+#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710
+msgid "File Error"
+msgstr "Error en archivo"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268
-msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
+#: kab/addressbook.cc:498
+msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)."
msgstr ""
-"Comenzar la búsqueda en la posición actual del cursor en lugar de al "
-"comienzo."
-
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270
-msgid "Only search within the current selection."
-msgstr "Buscar sólo dentro de la selección actual."
+"No se puede abrir la copia de seguridad para escribir (permiso denegado)."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272
+#: kab/addressbook.cc:507
msgid ""
-"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
-"'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
+"Critical error:\n"
+"Permissions changed in local directory!"
msgstr ""
-"Realizar una búsqueda que distingue mayúsculas de minúsculas: Si introduce "
-"el patrón 'Juan' no encontrará 'juan' ni 'JUAN', sólo 'Juan'."
-
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275
-msgid "Search backwards."
-msgstr "Buscar hacia atrás."
-
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277
-msgid "Ask before replacing each match found."
-msgstr "Preguntar antes de reemplazar cada concordancia encontrada."
-
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462
-msgid "Any Character"
-msgstr "Cualquier carácter"
+"Error crítico:\n"
+"¡Los permisos cambiaron en el directorio local!"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463
-msgid "Start of Line"
-msgstr "Inicio de línea"
+#: kab/addressbook.cc:566
+msgid "File reloaded."
+msgstr "Archivo recargado."
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464
-msgid "End of Line"
-msgstr "Fin de línea"
+#: kab/addressbook.cc:572
+msgid ""
+"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save "
+"it.\n"
+"Save it if you accidentally deleted your data file.\n"
+"Close it if you intended to do so.\n"
+"Your file will be closed by default."
+msgstr ""
+"El archivo actualmente cargado «%1»no pudo ser recargado. kab puede cerrarlo "
+"o guardarlo.\n"
+"Guárdelo si accidentalmente eliminó su archivo de datos.\n"
+"Ciérrelo si eso es lo que quería hacer.\n"
+"Su archivo se cerrará de manera predeterminada."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465
-msgid "Set of Characters"
-msgstr "Juego de caracteres"
+#: kab/addressbook.cc:583
+msgid "(Safety copy on file error)"
+msgstr "(Copia de seguridad al producirse un error de archivo)"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466
-msgid "Repeats, Zero or More Times"
-msgstr "Se repite, cero o más veces"
+#: kab/addressbook.cc:586
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save the file will close it now."
+msgstr "No se puede guardar el archivo, se cerrará ahora."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467
-msgid "Repeats, One or More Times"
-msgstr "Se repite, una o más veces"
+#: kab/addressbook.cc:609
+msgid "File opened."
+msgstr "Archivo abierto."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468
-msgid "Optional"
-msgstr "Opcional"
+#: kab/addressbook.cc:613
+msgid "Could not load the file."
+msgstr "No se pudo cargar el archivo."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469
-msgid "Escape"
-msgstr "Escape"
+#: kab/addressbook.cc:616
+msgid "No such file."
+msgstr "El archivo no existe."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470
-msgid "TAB"
-msgstr "TAB"
+#: kab/addressbook.cc:622
+msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?"
+msgstr "No se encontró el archivo «%1». ¿Crear uno nuevo?"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471
-msgid "Newline"
-msgstr "Nueva línea"
+#: kab/addressbook.cc:624
+msgid "No Such File"
+msgstr "No existe tal archivo"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472
-msgid "Carriage Return"
-msgstr "Retorno de carro"
+#: kab/addressbook.cc:625
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473
-msgid "White Space"
-msgstr "Espacio en blanco"
+#: kab/addressbook.cc:629
+msgid "New file."
+msgstr "Archivo nuevo."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474
-msgid "Digit"
-msgstr "Dígito"
+#: kab/addressbook.cc:631
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancelado."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523
-msgid "Complete Match"
-msgstr "Coincidencia completa"
+#: kab/addressbook.cc:665
+msgid "(Internal error in kab)"
+msgstr "(Error interno en KAB)"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528
-msgid "Captured Text (%1)"
-msgstr "Texto capturado (%1)"
+#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314
+msgid "(empty entry)"
+msgstr "(entrada vacía)"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536
-msgid "You must enter some text to search for."
-msgstr "Debe introducir el texto a buscar."
+#: kab/addressbook.cc:825
+msgid "Cannot reload configuration file!"
+msgstr "¡No se puede recargar el archivo de configuración!"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547
-msgid "Invalid regular expression."
-msgstr "Expresión regular incorrecta."
+#: kab/addressbook.cc:830
+msgid "Configuration file reloaded."
+msgstr "Archivo de configuración recargado."
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142
-msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
-msgstr "Su cadena de reemplazo refiere una captura mayor que '\\%1', "
+#: kab/addressbook.cc:858
+msgid "File saved."
+msgstr "Archivo guardado."
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n"
-"but your pattern only defines %n captures."
-msgstr ""
-"pero su patrón sólo define 1 captura.\n"
-"pero su patrón sólo define %n capturas."
+#: kab/addressbook.cc:898
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Permiso denegado."
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146
-msgid "but your pattern defines no captures."
-msgstr "pero su patrón no define ninguna captura."
+#: kab/addressbook.cc:904
+msgid "File closed."
+msgstr "Archivo cerrado."
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147
+#: kab/addressbook.cc:1223
msgid ""
-"\n"
-"Please correct."
+"The file you wanted to change could not be locked.\n"
+"It is probably in use by another application or read-only."
msgstr ""
-"\n"
-"Por favor corríjalo."
+"El archivo que quería cambiar no pudo ser bloqueado.\n"
+"Probablemente está en uso por otra aplicación o es de sólo-lectura."
-#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111
+#: kab/addressbook.cc:1599
msgid ""
-"<qt><table><tr><td><b>Description:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Author:"
-"</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version:</b></td><td>%3</td></"
-"tr><tr><td><b>License:</b></td><td>%4</td></tr></table></qt>"
+"Cannot find kab's template file.\n"
+"You cannot create new files."
msgstr ""
-"<qt><table><tr><td><b>Descripción:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Autor:"
-"</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Versión:</b></td><td>%3</td></"
-"tr><tr><td><b>Licencia:</b></td><td>%4</td></tr></table></qt>"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294
-#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119
-#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536
-msgid "(This plugin is not configurable)"
-msgstr "(Este complemento no es configurable)"
-
-#: tdeutils/kreplace.cpp:49
-msgid "&All"
-msgstr "&Todo"
-
-#: tdeutils/kreplace.cpp:49
-msgid "&Skip"
-msgstr "O&mitir"
-
-#: tdeutils/kreplace.cpp:58
-msgid "Replace '%1' with '%2'?"
-msgstr "¿Reemplazar '%1' con '%2'?"
-
-#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300
-msgid "No text was replaced."
-msgstr "No se reemplazó ningún texto."
+"No se puede encontrar el archivo de plantilla de KAB.\n"
+"No puede crear archivos nuevos."
-#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302
-#, c-format
+#: kab/addressbook.cc:1607
msgid ""
-"_n: 1 replacement done.\n"
-"%n replacements done."
+"Cannot read kab's template file.\n"
+"You cannot create new files."
msgstr ""
-"1 reemplazo realizado.\n"
-"%n reemplazos realizados."
-
-#: tdeutils/kreplace.cpp:316
-msgid "Do you want to restart search from the end?"
-msgstr "¿Desea reiniciar la búsqueda desde el final?"
-
-#: tdeutils/kreplace.cpp:317
-msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
-msgstr "¿Desea reiniciar la búsqueda desde el comienzo?"
+"No se puede leer el archivo de plantilla de KAB.\n"
+"No puede crear archivos nuevos."
-#: tdeutils/kreplace.cpp:319
-msgid "Restart"
-msgstr "Reiniciar"
+#: kab/addressbook.cc:1609
+msgid "Format Error"
+msgstr "Error de formato"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98
+#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668
msgid ""
-"<qt>There was an error when loading the module '%1'.<br><br>The desktop file "
-"(%2) as well as the library (%3) was found but yet the module could not be "
-"loaded properly. Most likely the factory declaration was wrong, or the "
-"create_* function was missing.</qt>"
+"Cannot create the file\n"
+"\""
msgstr ""
-"<qt>Se produjo un error al cargar el módulo '%1'.<br><br>Se encontraron el "
-"archivo de escritorio (%2) así como la biblioteca (%3) pero el módulo no se "
-"pudo cargar correctamente. Lo más probable es que la declaración de fábrica "
-"sea incorrecta o que falte la función create_* function.</qt>"
-
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111
-msgid "The specified library %1 could not be found."
-msgstr "No se pudo encontrar la biblioteca especificada %1."
+"No se puede crear el archivo\n"
+"«"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143
-msgid "The module %1 could not be found."
-msgstr "No se encontró el módulo %1."
+#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627
+msgid "Could not create the new file."
+msgstr "No se pudo crear el nuevo archivo."
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136
+#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677
msgid ""
-"<qt><p>The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in "
-"Kubuntu, because they are obsolete and replaced by zeroconf.<br> If you "
-"still wish to use them, you should install the lisa package from the "
-"Universe repository.</p></qt>"
+"Cannot save the file\n"
+"\""
msgstr ""
+"No se puede guardar el archivo\n"
+"»"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145
-#, fuzzy
+#: kab/addressbook.cc:1651
msgid ""
-"<qt><p>The diagnostics is:<br>The desktop file %1 could not be found.</p></"
-"qt>"
+"Cannot find kab's configuration template file.\n"
+"kab cannot be configured."
msgstr ""
-"<qt><p>El diagnóstico es:<br>No se encontró el archivo de escritorio %1.</qt>"
-
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166
-msgid "The module %1 could not be loaded."
-msgstr "No se pudo cargar el módulo %1."
-
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185
-msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
-msgstr "El módulo %1 no es un módulo de configuración válido."
+"No se puede encontrar el archivo de plantilla de configuración de KAB.\n"
+"KAB no se puede configurar."
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186
+#: kab/addressbook.cc:1660
msgid ""
-"<qt><p>The diagnostics is:<br>The desktop file %1 does not specify a library."
-"</qt>"
+"Cannot read kab's configuration template file.\n"
+"kab cannot be configured."
msgstr ""
-"<qt><p>El diagnóstico es:<br>El archivo de escritorio %1 no especifica una "
-"biblioteca.</qt>"
-
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220
-msgid "There was an error loading the module."
-msgstr "Se produjo un error al cargar el módulo."
+"No se puede leer el archivo de plantilla de configuración de KAB.\n"
+"KAB no se puede configurar."
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288
-msgid ""
-"<qt><p>The diagnostics is:<br>%1<p>Possible reasons:</p><ul><li>An error "
-"occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control "
-"module<li>You have old third party modules lying around.</ul><p>Check these "
-"points carefully and try to remove the module mentioned in the error "
-"message. If this fails, consider contacting your distributor or packager.</"
-"p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>El diagnóstico es:<br>%1<p>Posibles razones:</p><ul><li>Se produjo un "
-"error durante la última actualización de su TDE y un módulo de control ha "
-"quedado huérfano.<li>Usted tiene módulos de terceras partes pendientes.</"
-"ul><p>Compruebe estos puntos con cuidado e intente eliminar el módulo "
-"mencionado en el mensaje de error. Si esto falla, contacte con su "
-"distribuidor o con el empaquetador.</p></qt>"
+#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679
+msgid "Could not create the new configuration file."
+msgstr "No se pudo crear el nuevo archivo de configuración."
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213
+#: kab/addressbook.cc:1700
msgid ""
-"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />Click the "
-"\"Administrator Mode\" button to allow modifications."
+"Cannot load kab's local configuration file.\n"
+"There may be a formatting error.\n"
+"kab cannot be configured."
msgstr ""
-"<b>Las modificaciones en esta sección precisan acceso de root.</b><br /"
-">Pulse sobre el botón «Modo administrador» para realizar modificaciones."
+"No se puede cargar el archivo de configuración local de kab,\n"
+"posiblemente hay un error de formato.\n"
+"kab no se puede configurar."
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220
+#: kab/addressbook.cc:1708
msgid ""
-"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
-"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
-"change the module's properties. If you do not provide the password, the "
-"module will be disabled."
+"Cannot find kab's local configuration file.\n"
+"kab cannot be configured."
msgstr ""
-"Esta sección precisa permisos especiales, probablemente para cambios de todo "
-"el sistema; por tanto es necesario que introduzca la contraseña de root para "
-"poder cambiar las propiedades del módulo. Si no proporciona la contraseña el "
-"módulo será desactivado."
-
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Argument is application name\n"
-"This configuration section is already opened in %1"
-msgstr "Esta sección de configuración ya ha sido abierta en %1"
-
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325
-msgid "<big>Loading...</big>"
-msgstr "<big>Cargando...</big>"
-
-#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48
-msgid "Select Components"
-msgstr "Seleccionar componentes"
-
-#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590
-msgid "Select Components..."
-msgstr "Seleccionar componentes..."
-
-#: tdeparts/browserextension.cpp:485
-msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?"
-msgstr "<qt>¿Desea buscar <b>%1</b> en Internet?"
-
-#: tdeparts/browserextension.cpp:486
-msgid "Internet Search"
-msgstr "Búsqueda en Internet"
+"No se puede encontrar el archivo de configuración local de KAB.\n"
+"KAB no se puede configurar."
-#: tdeparts/browserextension.cpp:486
-msgid "&Search"
-msgstr "&Buscar"
+#: kab/addressbook.cc:1744
+msgid "fixed"
+msgstr "fijo"
-#: tdeparts/browserrun.cpp:275
-msgid "Do you really want to execute '%1'? "
-msgstr "¿Desea realmente ejecutar '%1'? "
+#: kab/addressbook.cc:1745
+msgid "mobile"
+msgstr "móvil"
-#: tdeparts/browserrun.cpp:276
-msgid "Execute File?"
-msgstr "¿Ejecutar el archivo?"
+#: kab/addressbook.cc:1746
+msgid "fax"
+msgstr "fax"
-#: tdeparts/browserrun.cpp:276
-msgid "Execute"
-msgstr "Ejecutar"
+#: kab/addressbook.cc:1747
+msgid "modem"
+msgstr "módem"
-#: tdeparts/browserrun.cpp:294
-msgid ""
-"Open '%2'?\n"
-"Type: %1"
-msgstr ""
-"¿Abrir '%2'?\n"
-"Extensión: %1"
+#: kab/addressbook.cc:1748
+msgid "general"
+msgstr "general"
-#: tdeparts/browserrun.cpp:296
-msgid ""
-"Open '%3'?\n"
-"Name: %2\n"
-"Type: %1"
-msgstr ""
-"¿Abrir '%3?\n"
-"Nombre: %2\n"
-"Extensión: %1"
+#: kab/addressbook.cc:1949
+msgid "Business"
+msgstr "Negocios"
-#: tdeparts/browserrun.cpp:310
-msgid "&Open with '%1'"
-msgstr "&Abrir con '%1'"
+#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74
+msgid "Private"
+msgstr "Privada"
-#: tdeparts/browserrun.cpp:311
-msgid "&Open With..."
-msgstr "&Abrir con..."
+#: kab/addressbook.cc:1951
+msgid "Dates"
+msgstr "Fechas"
-#: tdeparts/browserrun.cpp:353
-msgid "&Open"
-msgstr "&Abrir"
+#: kab/kabapi.cc:134
+msgid "Your new entry could not be added."
+msgstr "No se pudo añadir su nueva entrada."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390
-msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
-msgstr ""
-"No se pudo encontrar el administrador de descarga (%1) en su variable $PATH "
+#: kded/kded.cpp:741
+msgid "Check Sycoca database only once"
+msgstr "Comprobar la base de datos Sycoca sólo una vez"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391
-msgid ""
-"Try to reinstall it \n"
-"\n"
-"The integration with Konqueror will be disabled!"
-msgstr ""
-"Intente reinstalarlo \n"
-"\n"
-"La integración con konqueror será desactivada"
+#: kded/kded.cpp:881
+msgid "TDE Daemon"
+msgstr "Demonio de TDE"
-#: tdeparts/part.cpp:492
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save your changes or discard them?"
+#: kded/kded.cpp:883
+msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
msgstr ""
-"El documento «%1» ha sido modificado\n"
-"¿Desea guardar los cambios o descartarlos?"
+"Demonio de TDE - inicia la actualización de la base de datos Sycoca cuando "
+"sea necesario"
-#: tdeparts/part.cpp:494
-msgid "Close Document"
-msgstr "Cerrar documento"
+#: kded/khostname.cpp:41
+msgid "Old hostname"
+msgstr "Antiguo nombre de servidor"
-#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516
-#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592
-#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658
-#: tdersync/tdersync.cpp:966
-msgid "Remote Folder Synchronization"
-msgstr ""
+#: kded/khostname.cpp:42
+msgid "New hostname"
+msgstr "Nuevo nombre de servidor"
-#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599
-msgid "Synchronizing Folder..."
-msgstr ""
+#: kded/khostname.cpp:79
+msgid "Error: HOME environment variable not set.\n"
+msgstr "Error: variable de entorno HOME sin fijar.\n"
-#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "Remote authorization required"
-msgstr "Confirmación requerida"
+#: kded/khostname.cpp:88
+msgid "Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
+msgstr "Error: variable de entorno DISPLAY sin fijar.\n"
-#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "Please input"
-msgstr "Borrar entrada"
+#: kded/khostname.cpp:369
+msgid "KDontChangeTheHostName"
+msgstr "KNoCambiarElNombreDeLaMáquina"
-#: tdersync/tdersync.cpp:587
-msgid "An error ocurred on the remote system"
-msgstr ""
+#: kded/khostname.cpp:370
+msgid "Informs TDE about a change in hostname"
+msgstr "Informa a TDE sobre el cambio de nombre del servidor"
-#: tdersync/tdersync.cpp:687
-#, fuzzy
-msgid "User Intervention Required"
-msgstr "Confirmación requerida"
+#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: tdersync/tdersync.cpp:687
-#, fuzzy
-msgid "Use &Local File"
-msgstr "Abrir un archivo"
+#: kded/tde-menu.cpp:36
+msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
+msgstr "Datos de salida en UTF8 en lugar de codificación local"
-#: tdersync/tdersync.cpp:687
-msgid "Use &Remote File"
+#: kded/tde-menu.cpp:37
+msgid ""
+"Print menu-id of the menu that contains\n"
+"the application"
msgstr ""
+"Imprimir menú-id del menú que contiene\n"
+"la aplicación"
-#: tdersync/tdersync.cpp:694
-msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified"
+#: kded/tde-menu.cpp:38
+msgid ""
+"Print menu name (caption) of the menu that\n"
+"contains the application"
msgstr ""
+"Imprimir el nombre del menú (pie) del menú que\n"
+"contiene la aplicación"
-#: tdersync/tdersync.cpp:694
-#, fuzzy
-msgid "Local"
-msgstr "Localidad"
+#: kded/tde-menu.cpp:39
+msgid "Highlight the entry in the menu"
+msgstr "Resaltar la entrada en el menú"
-#: tdersync/tdersync.cpp:694
-#, fuzzy
-msgid "Remote"
-msgstr "Eliminar"
+#: kded/tde-menu.cpp:40
+msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
+msgstr "No comprobar si la base de datos sycoca está actualizada"
-#: tdersync/tdersync.cpp:694
-msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)"
-msgstr ""
+#: kded/tde-menu.cpp:41
+msgid "The id of the menu entry to locate"
+msgstr "La id de la entrada del menú a localizar"
-#: tdersync/tdersync.cpp:694
-msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now"
-msgstr ""
+#: kded/tde-menu.cpp:99
+msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
+msgstr "El elemento del menú '%1' no se pudo resaltar."
-#: tdersync/tdersync.cpp:966
-msgid "Configuring Remote Folder Synchronization"
+#: kded/tde-menu.cpp:111
+msgid ""
+"TDE Menu query tool.\n"
+"This tool can be used to find in which menu a specific application is "
+"shown.\n"
+"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
+"in the TDE menu a specific application is located."
msgstr ""
+"Herramienta de solicitud del menú de TDE.\n"
+"Esta herramienta se puede usar para encontrar el menú en el que se muestra "
+"la aplicación específica.\n"
+"La opción --highlight se puede utilizar para indicar visualmente al\n"
+"usuario dónde se encuentra una aplicación específica en el menú de TDE."
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125
-msgid "Setting up synchronization for local folder"
-msgstr ""
+#: kded/tde-menu.cpp:116
+msgid "tde-menu"
+msgstr "menú-kde"
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129
-msgid "Synchronization Method"
+#: kded/tde-menu.cpp:133
+msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'"
msgstr ""
+"Debe especificar una id de aplicación como por ejemplo 'tde-konsole.desktop'"
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134
+#: kded/tde-menu.cpp:142
msgid ""
-"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n"
-"Example: servername:/path/to/remote/folder"
+"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or --"
+"highlight"
msgstr ""
+"Debe especificar al menos una de estas: --print-menu-id, --print-menu-name "
+"o --highlight"
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135
-msgid ""
-"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n"
-"Example: servername:/path/to/remote/folder"
-msgstr ""
+#: kded/tde-menu.cpp:164
+msgid "No menu item '%1'."
+msgstr "Sin elemento de menú '%1'."
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136
+#: kded/tde-menu.cpp:168
+msgid "Menu item '%1' not found in menu."
+msgstr "Elemento de menú '%1' no encontrado en el menú."
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483
msgid ""
-"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n"
-"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder"
+"Error creating database '%1'.\n"
+"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
+"full.\n"
msgstr ""
+"Error creando la base de datos '%1'.\n"
+"Compruebe que los permisos son correctos en el directorio y que el disco no "
+"está lleno.\n"
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149
-msgid "Remote Folder"
-msgstr ""
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721
+msgid "KBuildSycoca"
+msgstr "KBuildSycoca"
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512
#, fuzzy
-msgid "Automatic Synchronization"
-msgstr "Detección automática"
-
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164
-msgid "Synchronize on logout"
-msgstr ""
-
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:36
-msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
-msgstr ""
-"Una aplicación de línea de órdenes que se puede usar para ejecutar módulos "
-"KUnitTest."
-
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:42
-msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
-msgstr "Sólo ejecutar los módulos cuyos nombres concuerdan con regexp."
-
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:43
-msgid ""
-"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option "
-"to select modules."
-msgstr ""
-"Sólo ejecutar los módulos de prueba que se encuentren en la carpeta. Use la "
-"opción de solicitud para seleccionar los módulos."
-
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:44
msgid ""
-"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
+"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n"
+"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
+"full.\n"
msgstr ""
-"Desactiva la captura de depuración. Usted usa habitualmente esta opción "
-"cuando usa el entorno gráfico."
+"Error escribiendo en la base de datos '%1'.\n"
+"Compruebe que los permisos son correctos en el directorio y que el disco no "
+"está lleno.\n"
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:53
-msgid "KUnitTest ModRunner"
-msgstr "Prueba KUnit ModRunner"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695
+msgid "Do not signal applications to update"
+msgstr "No enviar señales a las aplicaciones para actualizarse"
-#: tdeabc/errorhandler.cpp:42
-msgid "Error in libtdeabc"
-msgstr "Error en libtdeabc"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696
+msgid "Disable incremental update, re-read everything"
+msgstr "Desactivar la actualización incremental, releer todo"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44
-msgid "Configure Distribution Lists"
-msgstr "Configurar listas de distribución"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697
+msgid "Check file timestamps"
+msgstr "Comprobar marcas temporales del archivo"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43
-msgid "Select Email Address"
-msgstr "Seleccionar direcciones de correo"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698
+msgid "Disable checking files (dangerous)"
+msgstr "Desactivar la verificación de archivos (peligroso)"
-#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "Direcciones de correo"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699
+msgid "Create global database"
+msgstr "Crear base de datos global"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152
-msgid "New List..."
-msgstr "Lista nueva..."
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700
+msgid "Perform menu generation test run only"
+msgstr "Realizar sólo comprobación de ejecución de generación de menú"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156
-msgid "Rename List..."
-msgstr "Renombrar lista..."
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701
+msgid "Track menu id for debug purposes"
+msgstr "Identificador del menú de seguimiento para depuración del código"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137
-msgid "Remove List"
-msgstr "Eliminar lista"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703
+msgid "Silent - work without windows and stderr"
+msgstr "Silencioso - trabajar sin ventanas y stderr"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167
-msgid "Available addresses:"
-msgstr "Direcciones de correo disponibles:"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704
+msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
+msgstr ""
+"Mostrar información de progreso (incluso si el modo 'silencioso' está activo)"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162
-msgid "Preferred Email"
-msgstr "Correo electrónico favorito"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722
+msgid "Rebuilds the system configuration cache."
+msgstr "Reconstruye el caché de configuración del sistema."
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156
-msgid "Add Entry"
-msgstr "Añadir entrada"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750
+msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
+msgstr "Recargando la configuración de TDE, por favor espere..."
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143
-#: tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91
-msgid "Email"
-msgstr "Correo electrónico"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751
+msgid "TDE Configuration Manager"
+msgstr "Gestor de configuración de TDE"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144
-msgid "Use Preferred"
-msgstr "Usar favorito"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
+msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
+msgstr "¿Desea recargar la configuración de TDE?"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198
-msgid "Change Email..."
-msgstr "Cambiar correo electrónico..."
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
+msgid "Do Not Reload"
+msgstr "No recargar"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152
-msgid "Remove Entry"
-msgstr "Eliminar entrada"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953
+#, fuzzy
+msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully."
+msgstr "Archivo de configuración recargado."
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Nueva lista de distribución"
+#: kjs/function_object.cpp:290
+msgid "Syntax error in parameter list"
+msgstr "Error de sintaxis en la lista de parámetros"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238
-msgid "Please enter &name:"
-msgstr "Por favor introduzca un &nombre:"
+#: kjs/internal.cpp:135
+msgid "Undefined value"
+msgstr "Valor no definido"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255
-msgid "Distribution List"
-msgstr "Lista de distribución"
+#: kjs/internal.cpp:166
+msgid "Null value"
+msgstr "Valor nulo"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256
-msgid "Please change &name:"
-msgstr "Por favor cambie el &nombre:"
+#: kjs/object.cpp:349
+msgid "No default value"
+msgstr "Sin valor predeterminado"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273
-msgid "Delete distribution list '%1'?"
-msgstr "¿Eliminar lista de distribución '%1'?"
+#: kjs/object.cpp:494
+msgid "Evaluation error"
+msgstr "Error de evaluación"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339
-msgid "Selected addressees:"
-msgstr "Seleccionar direcciones:"
+#: kjs/object.cpp:495
+msgid "Range error"
+msgstr "Error de intervalo"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341
-msgid "Selected addresses in '%1':"
-msgstr "Direcciones seleccionadas en '%1':"
+#: kjs/object.cpp:496
+msgid "Reference error"
+msgstr "Error de referencia"
-#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119
-msgid "vCard"
-msgstr "VCard"
+#: kjs/object.cpp:497
+msgid "Syntax error"
+msgstr "Error de sintaxis"
-#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120
-msgid "vCard Format"
-msgstr "Formato vCard"
+#: kjs/object.cpp:498
+msgid "Type error"
+msgstr "Error de tipo"
-#: tdeabc/formatfactory.cpp:75
-msgid "No description available."
-msgstr "No hay ninguna descripción disponible."
+#: kjs/object.cpp:499
+msgid "URI error"
+msgstr "Error en URI"
-#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365
-msgid "Unable to load resource '%1'"
-msgstr "Imposible cargar recurso '%1'"
+#: kjs/reference.cpp:96
+msgid "Invalid reference base"
+msgstr "Referencia base inválida"
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42
-msgid "Disable automatic startup on login"
-msgstr "Desactivar inicio automático al acceder"
+#: kjs/reference.cpp:127
+msgid "Can't find variable: "
+msgstr "Imposible encontrar variable: "
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45
-msgid "Override existing entries"
-msgstr "Obviar las entradas existentes"
+#: kjs/reference.cpp:134
+msgid "Base is not an object"
+msgstr "Base no es un objeto"
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146
msgid ""
-"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is "
-"located there and you have read permission for this file."
+"A network connection was disconnected. The application is now in offline "
+"mode. Do you want the application to resume network operations when the "
+"network is available again?"
msgstr ""
-"No se encontró el archivo de la libreta de direcciones <b>%1</b>. Asegúrese "
-"de que la antigua libreta de direcciones está ubicada allí y de que tiene "
-"permiso de lectura para ese archivo."
-
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435
-msgid "Kab to Kabc Converter"
-msgstr "Conversor de Kab a Kabc"
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133
-msgid "New List"
-msgstr "Lista nueva"
-
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148
-msgid "Change Email"
-msgstr "Cambiar correo electrónico"
-
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Por favor introduzca un nombre:"
-
-#: tdeabc/locknull.cpp:60
-msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done."
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147
+msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
msgstr ""
-"LockNull: Todos los cierres fueron correctos pero ningún cierre se está "
-"realizando ahora."
-
-#: tdeabc/locknull.cpp:62
-msgid "LockNull: All locks fail."
-msgstr "LockNull: Todos los cierres fallaron."
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:147
-msgid ""
-"_: Preferred phone\n"
-"Preferred"
-msgstr "Favorito"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:151
-msgid ""
-"_: Home phone\n"
-"Home"
-msgstr "del domicilio"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:154
-msgid ""
-"_: Work phone\n"
-"Work"
-msgstr "del trabajo"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:157
-msgid "Messenger"
-msgstr "Messenger"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:160
-msgid "Preferred Number"
-msgstr "Número favorito"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:163
-msgid "Voice"
-msgstr "Voz"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:166
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:169
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148
msgid ""
-"_: Mobile Phone\n"
-"Mobile"
-msgstr "Móvil"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:172
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:175
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Buzón de correo"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3990
-msgid "Modem"
-msgstr "Módem"
+"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains "
+"the concrete description of the operation eg 'while performing this "
+"operation\n"
+"A network connection failed %1. Do you want to place the application in "
+"offline mode?"
+msgstr ""
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:181
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150
msgid ""
-"_: Car Phone\n"
-"Car"
-msgstr "Teléfono del automóvil"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:632 tdeabc/phonenumber.cpp:184
-msgid "ISDN"
-msgstr "RDSI"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:187
-msgid "PCS"
-msgstr "RTC"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:638 tdeabc/phonenumber.cpp:190
-msgid "Pager"
-msgstr "Paginador"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:614 tdeabc/phonenumber.cpp:193
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Fax del domicilio"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:196
-msgid "Work Fax"
-msgstr "Fax del trabajo"
+"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in "
+"order to carry out this operation?"
+msgstr ""
-#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802
-msgid "Other"
-msgstr "Otro"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151
+msgid "Leave Offline Mode?"
+msgstr ""
-#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42
-msgid "Resource Selection"
-msgstr "Selección de recurso"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
+msgid "Connect"
+msgstr ""
-#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107
-#: tderesources/selectdialog.cpp:49
-msgid "Resources"
-msgstr "Recursos"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Connect"
+msgstr "No almacenar"
-#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148
-msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
-msgstr "Imposible guardar en el recurso '%1'. Está bloqueado."
+#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39
+msgid "The desktop is offline"
+msgstr ""
#: tdeabc/address.cpp:145
msgid "Post Office Box"
@@ -2761,14 +2094,6 @@ msgstr "Región"
msgid "Postal Code"
msgstr "Código postal"
-#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253
-msgid "Country"
-msgstr "País"
-
-#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271
-msgid "Delivery Label"
-msgstr "Etiqueta de entrega"
-
#: tdeabc/address.cpp:287
msgid ""
"_: Preferred address\n"
@@ -2807,66 +2132,14 @@ msgstr "Domicilio laboral"
msgid "Preferred Address"
msgstr "Dirección favorita"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67
-msgid "Dr."
-msgstr "Dr."
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68
-msgid "Miss"
-msgstr "Sra."
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69
-msgid "Mr."
-msgstr "Sr."
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70
-msgid "Mrs."
-msgstr "Sra."
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71
-msgid "Ms."
-msgstr "Sras."
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72
-msgid "Prof."
-msgstr "Prof."
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77
-msgid "Jr."
-msgstr "Jr."
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78
-msgid "Sr."
-msgstr "Sr."
-
-#: tdeabc/key.cpp:127
-msgid "X509"
-msgstr "X509"
-
-#: tdeabc/key.cpp:130
-msgid "PGP"
-msgstr "PGP"
-
-#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:223 tdeabc/key.cpp:133
-#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110
-msgid "Custom"
-msgstr "Personal"
+#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:808
+msgid "Other"
+msgstr "Otro"
-#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80
-msgid "Unknown type"
-msgstr "Tipo desconocido"
+#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365
+msgid "Unable to load resource '%1'"
+msgstr "Imposible cargar recurso '%1'"
#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181
msgid "Unique Identifier"
@@ -2877,9 +2150,17 @@ msgstr "Identificador único"
msgid "Unique Resource Identifier"
msgstr "Identificador único"
-#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373
-msgid "Formatted Name"
-msgstr "Nombre con formato"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2521
+#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119
+#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
#: tdeabc/addressee.cpp:392
msgid "Family Name"
@@ -2905,10 +2186,6 @@ msgstr "Sufijos honoríficos"
msgid "Nick Name"
msgstr "Apodo"
-#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506
-msgid "Birthday"
-msgstr "Cumpleaños"
-
#: tdeabc/addressee.cpp:512
msgid "Home Address Street"
msgstr "Dirección del domicilio"
@@ -2979,6 +2256,10 @@ msgstr "Teléfono del trabajo"
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Móvil"
+#: tdeabc/addressee.cpp:614 tdeabc/phonenumber.cpp:193
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Fax del domicilio"
+
#: tdeabc/addressee.cpp:620
msgid "Business Fax"
msgstr "Fax del trabajo"
@@ -2987,6 +2268,14 @@ msgstr "Fax del trabajo"
msgid "Car Phone"
msgstr "Teléfono del automóvil"
+#: tdeabc/addressee.cpp:632 tdeabc/phonenumber.cpp:184
+msgid "ISDN"
+msgstr "RDSI"
+
+#: tdeabc/addressee.cpp:638 tdeabc/phonenumber.cpp:190
+msgid "Pager"
+msgstr "Paginador"
+
#: tdeabc/addressee.cpp:644
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
@@ -3003,28 +2292,12 @@ msgstr "Zona horaria"
msgid "Geographic Position"
msgstr "Ubicación geográfica"
-#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:720
-msgid ""
-"_: person\n"
-"Title"
-msgstr "Título"
-
#: tdeabc/addressee.cpp:739
msgid ""
"_: person in organization\n"
"Role"
msgstr "Función"
-#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:758 tdeabc/field.cpp:221
-#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92
-msgid "Organization"
-msgstr "Organización"
-
-#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:777
-msgid "Department"
-msgstr "Departamento"
-
#: tdeabc/addressee.cpp:796
msgid "Note"
msgstr "Nota"
@@ -3057,7 +2330,7 @@ msgstr "Logotipo"
msgid "Photo"
msgstr "Fotografía"
-#: tdeabc/addressee.cpp:948 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4005
+#: tdeabc/addressee.cpp:948 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4208
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"
@@ -3069,6 +2342,13 @@ msgstr "Agente"
msgid "Select Addressee"
msgstr "Seleccionar dirección"
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143
+#: tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91
+msgid "Email"
+msgstr "Correo electrónico"
+
#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionado"
@@ -3077,13 +2357,137 @@ msgstr "Seleccionado"
msgid "Unselect"
msgstr "Deseleccionar"
-#: tdeabc/resource.cpp:332
-msgid "Loading resource '%1' failed!"
-msgstr "Falló la carga del recurso '%1'"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67
+msgid "Dr."
+msgstr "Dr."
-#: tdeabc/resource.cpp:343
-msgid "Saving resource '%1' failed!"
-msgstr "Falló el guardado del recurso '%1'"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68
+msgid "Miss"
+msgstr "Sra."
+
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69
+msgid "Mr."
+msgstr "Sr."
+
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70
+msgid "Mrs."
+msgstr "Sra."
+
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71
+msgid "Ms."
+msgstr "Sras."
+
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72
+msgid "Prof."
+msgstr "Prof."
+
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75
+msgid "II"
+msgstr "II"
+
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76
+msgid "III"
+msgstr "III"
+
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77
+msgid "Jr."
+msgstr "Jr."
+
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78
+msgid "Sr."
+msgstr "Sr."
+
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44
+msgid "Configure Distribution Lists"
+msgstr "Configurar listas de distribución"
+
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43
+msgid "Select Email Address"
+msgstr "Seleccionar direcciones de correo"
+
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152
+msgid "New List..."
+msgstr "Lista nueva..."
+
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156
+msgid "Rename List..."
+msgstr "Renombrar lista..."
+
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137
+msgid "Remove List"
+msgstr "Eliminar lista"
+
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167
+msgid "Available addresses:"
+msgstr "Direcciones de correo disponibles:"
+
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162
+msgid "Preferred Email"
+msgstr "Correo electrónico favorito"
+
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156
+msgid "Add Entry"
+msgstr "Añadir entrada"
+
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144
+msgid "Use Preferred"
+msgstr "Usar favorito"
+
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198
+msgid "Change Email..."
+msgstr "Cambiar correo electrónico..."
+
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152
+msgid "Remove Entry"
+msgstr "Eliminar entrada"
+
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "Nueva lista de distribución"
+
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238
+msgid "Please enter &name:"
+msgstr "Por favor introduzca un &nombre:"
+
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255
+msgid "Distribution List"
+msgstr "Lista de distribución"
+
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256
+msgid "Please change &name:"
+msgstr "Por favor cambie el &nombre:"
+
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273
+msgid "Delete distribution list '%1'?"
+msgstr "¿Eliminar lista de distribución '%1'?"
+
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339
+msgid "Selected addressees:"
+msgstr "Seleccionar direcciones:"
+
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341
+msgid "Selected addresses in '%1':"
+msgstr "Direcciones seleccionadas en '%1':"
+
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133
+msgid "New List"
+msgstr "Lista nueva"
+
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148
+msgid "Change Email"
+msgstr "Cambiar correo electrónico"
+
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "Por favor introduzca un nombre:"
+
+#: tdeabc/errorhandler.cpp:42
+msgid "Error in libtdeabc"
+msgstr "Error en libtdeabc"
#: tdeabc/field.cpp:198 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85
msgid "Unknown Field"
@@ -3097,12 +2501,6 @@ msgstr "Todos"
msgid "Frequent"
msgstr "Frecuente"
-#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:215 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102
-msgid ""
-"_: street/postal\n"
-"Address"
-msgstr "Dirección"
-
#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
@@ -3111,38 +2509,29 @@ msgstr "Personal"
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"
-#: tdeabc/secrecy.cpp:71
-msgid "Public"
-msgstr "Público"
-
-#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74
-msgid "Private"
-msgstr "Privada"
+#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119
+msgid "vCard"
+msgstr "VCard"
-#: tdeabc/secrecy.cpp:77
-msgid "Confidential"
-msgstr "Confidencial"
+#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120
+msgid "vCard Format"
+msgstr "Formato vCard"
-#: tdeabc/lock.cpp:93
-msgid "Unable to open lock file."
-msgstr "Imposible abrir el archivo de bloqueo."
+#: tdeabc/formatfactory.cpp:75
+msgid "No description available."
+msgstr "No hay ninguna descripción disponible."
-#: tdeabc/lock.cpp:106
-msgid ""
-"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n"
-"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'"
-msgstr ""
-"La libreta de direcciones '%1' está bloqueada por la aplicación '%2'.\n"
-"Si cree que es incorrecto, simplemente elimine el archivo de bloqueo de '%3'"
+#: tdeabc/key.cpp:127
+msgid "X509"
+msgstr "X509"
-#: tdeabc/lock.cpp:146
-msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)"
-msgstr ""
-"El desbloqueo falló. El archivo de bloqueo pertenece a otro proceso: %1 (%2)"
+#: tdeabc/key.cpp:130
+msgid "PGP"
+msgstr "PGP"
-#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475
-msgid "List of Emails"
-msgstr "Lista de correos electrónicos"
+#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Tipo desconocido"
#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83
msgid "User:"
@@ -3234,3024 +2623,2925 @@ msgstr "Mecanismo SASL:"
msgid "LDAP Query"
msgstr "Solicitud LDAP"
-#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11
-msgid "TestWritevCard"
-msgstr "TestWritevCard"
-
-#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38
-msgid "vCard 2.1"
-msgstr "vCard 2.1"
+#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475
+msgid "List of Emails"
+msgstr "Lista de correos electrónicos"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43
-msgid "Keep output results from scripts"
-msgstr "Guardar los resultados de la salida de los guiones"
+#: tdeabc/lock.cpp:93
+msgid "Unable to open lock file."
+msgstr "Imposible abrir el archivo de bloqueo."
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44
-msgid "Check whether config file itself requires updating"
-msgstr "Comprobar si el archivo de configuración requiere actualización"
+#: tdeabc/lock.cpp:106
+msgid ""
+"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n"
+"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'"
+msgstr ""
+"La libreta de direcciones '%1' está bloqueada por la aplicación '%2'.\n"
+"Si cree que es incorrecto, simplemente elimine el archivo de bloqueo de '%3'"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45
-msgid "File to read update instructions from"
-msgstr "Archivo del que leer instrucciones de actualización"
+#: tdeabc/lock.cpp:146
+msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)"
+msgstr ""
+"El desbloqueo falló. El archivo de bloqueo pertenece a otro proceso: %1 (%2)"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142
-msgid "Only local files are supported."
-msgstr "Sólo se soportan archivos locales."
+#: tdeabc/locknull.cpp:60
+msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done."
+msgstr ""
+"LockNull: Todos los cierres fueron correctos pero ningún cierre se está "
+"realizando ahora."
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943
-msgid "KConf Update"
-msgstr "Actualización de KConf"
+#: tdeabc/locknull.cpp:62
+msgid "LockNull: All locks fail."
+msgstr "LockNull: Todos los cierres fallaron."
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945
-msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
-msgstr ""
-"Herramienta de TDE para actualizar archivos de configuración del usuario"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:147
+msgid ""
+"_: Preferred phone\n"
+"Preferred"
+msgstr "Favorito"
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
-msgid "Video Toolbar"
-msgstr "Barra de herramientas de vídeo"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:151
+msgid ""
+"_: Home phone\n"
+"Home"
+msgstr "del domicilio"
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104
-msgid "Fullscreen &Mode"
-msgstr "&Modo de pantalla completa"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:154
+msgid ""
+"_: Work phone\n"
+"Work"
+msgstr "del trabajo"
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107
-msgid "&Half Size"
-msgstr "Tamaño a la &mitad"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:157
+msgid "Messenger"
+msgstr "Messenger"
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110
-msgid "&Normal Size"
-msgstr "Tamaño &normal"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:160
+msgid "Preferred Number"
+msgstr "Número favorito"
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113
-msgid "&Double Size"
-msgstr "Tamaño &doble"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:163
+msgid "Voice"
+msgstr "Voz"
-#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38
-msgid "KSpell2 Configuration"
-msgstr "Configuración de KSpell2"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:166
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
-#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53
-msgid "Check Spelling"
-msgstr "Comprobar ortografía"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:169
+msgid ""
+"_: Mobile Phone\n"
+"Mobile"
+msgstr "Móvil"
-#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54
-msgid "&Finished"
-msgstr "&Finalizado"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:172
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
-#: tdenewstuff/provider.cpp:261
-#, fuzzy
-msgid "Error parsing category list."
-msgstr "Error al interpretar la lista de proveedores."
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:175
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Buzón de correo"
-#: tdenewstuff/provider.cpp:402
-msgid "Error parsing providers list."
-msgstr "Error al interpretar la lista de proveedores."
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4190
+msgid "Modem"
+msgstr "Módem"
-#: tdenewstuff/security.cpp:63
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:181
msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that "
-"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
-"not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Imposible iniciar <i>gpg</i> y recuperar las claves disponibles. "
-"Asegúrese de que <i>gpg</i> está instalado, de lo contrario será imposible "
-"verificar los recursos descargados..</qt>"
+"_: Car Phone\n"
+"Car"
+msgstr "Teléfono del automóvil"
-#: tdenewstuff/security.cpp:177
-msgid ""
-"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2&lt;%3&gt;</"
-"i>:</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Introducir la frase contraseña para la clave <b>0x%1</b>, que pertenece "
-"a <br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:187
+msgid "PCS"
+msgstr "RTC"
-#: tdenewstuff/security.cpp:257
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure "
-"that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources "
-"will not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Imposible iniciar <i>gpg</i> y comprobar la validez del archivo. "
-"Asegúrese de que <i>gpg</i> está instalado, de lo contrario será imposible "
-"verificar los recursos descargados..</qt>"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:196
+msgid "Work Fax"
+msgstr "Fax del trabajo"
-#: tdenewstuff/security.cpp:317
-msgid "Select Signing Key"
-msgstr "Seleccionar una clave de firma"
+#: tdeabc/resource.cpp:332
+msgid "Loading resource '%1' failed!"
+msgstr "Falló la carga del recurso '%1'"
-#: tdenewstuff/security.cpp:317
-msgid "Key used for signing:"
-msgstr "Clave usada para firmar:"
+#: tdeabc/resource.cpp:343
+msgid "Saving resource '%1' failed!"
+msgstr "Falló el guardado del recurso '%1'"
-#: tdenewstuff/security.cpp:338
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is "
-"installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Imposible iniciar <i>gpg</i> y firmar el archivo. Asegúrese de que "
-"<i>gpg</i> está instalado, de lo contrario será imposible verificar los "
-"recursos descargados..</qt>"
+#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42
+msgid "Resource Selection"
+msgstr "Selección de recurso"
-#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Download New %1"
-msgstr "Descargar nuevo %1"
+#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107
+#: tderesources/selectdialog.cpp:49
+msgid "Resources"
+msgstr "Recursos"
-#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53
-msgid "Hot New Stuff Providers"
-msgstr "Proveedores de lo más novedoso"
+#: tdeabc/secrecy.cpp:71
+msgid "Public"
+msgstr "Público"
-#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61
-msgid "Please select one of the providers listed below:"
-msgstr "Por favor seleccione uno de los proveederos de las lista de debajo:"
+#: tdeabc/secrecy.cpp:77
+msgid "Confidential"
+msgstr "Confidencial"
-#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88
-msgid "No provider selected."
-msgstr "Ningún proveedor seleccionado."
+#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148
+msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
+msgstr "Imposible guardar en el recurso '%1'. Está bloqueado."
-#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:152
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "El archivo '%1' ya existe. ¿Desea reemplazarlo?"
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42
+msgid "Disable automatic startup on login"
+msgstr "Desactivar inicio automático al acceder"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:154
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobreescribir"
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45
+msgid "Override existing entries"
+msgstr "Obviar las entradas existentes"
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287
msgid ""
-"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible "
-"causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is "
+"located there and you have read permission for this file."
msgstr ""
-"Se produjo un error con el archivo tar de recursos descargados. Las posibles "
-"causas son archivos dañados o una estructura inválida del directorio en el "
-"archivo."
-
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid "Resource Installation Error"
-msgstr "Error de instalación del recurso"
+"No se encontró el archivo de la libreta de direcciones <b>%1</b>. Asegúrese "
+"de que la antigua libreta de direcciones está ubicada allí y de que tiene "
+"permiso de lectura para ese archivo."
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
-msgid "No keys were found."
-msgstr "No se encontraron claves."
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435
+msgid "Kab to Kabc Converter"
+msgstr "Conversor de Kab a Kabc"
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
-msgid "The validation failed for unknown reason."
-msgstr "La validación falló por razones desconocidas."
+#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11
+msgid "TestWritevCard"
+msgstr "TestWritevCard"
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
-msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
-msgstr "La comprobación MD5SUM falló, el archivo puede estar roto."
+#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38
+msgid "vCard 2.1"
+msgstr "vCard 2.1"
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
-msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
-msgstr "La firma es incorrecta, el archivo puede estar roto o alterado."
+#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112
+msgid "Input file"
+msgstr "Archivo de entrada"
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
-msgid "The signature is valid, but untrusted."
-msgstr "La firma es válida, pero no es de confianza."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113
+msgid "Invalid certificate!"
+msgstr "Certificado inválido"
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
-msgid "The signature is unknown."
-msgstr "La firma es desconocida."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:160
+msgid "Certificates"
+msgstr "Certifica"
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
-msgid ""
-"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</"
-"i>."
-msgstr ""
-"El recurso fue firmado con la clave <i>0x%1</i>, perteneciente a <i>%2 &lt;"
-"%3&gt;</i>."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:161
+msgid "Signers"
+msgstr "Certificador"
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid ""
-"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The "
-"errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not "
-"recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Hay un problema con el archivo de recursos que usted ha descargado. Los "
-"errores son:<b>%1</b><br>%2<br><br>La instalación del recurso <b>no se "
-"recomienda</b>.<br><br>¿Desea continuar con la instalación?</qt>"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:164
+msgid "Client"
+msgstr "Cliente"
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid "Problematic Resource File"
-msgstr "Archivo de recursos problemático"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:170
+msgid "Import &All"
+msgstr "Importar &todo"
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
-msgstr "<qt>%1<br><br>Pulsar Aceptar para instalarlo.</qt>"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274
+#: tdecert/tdecertpart.cc:359
+msgid "TDE Secure Certificate Import"
+msgstr "Importador de certificados seguros de TDE"
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "Valid Resource"
-msgstr "Recurso válido"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:184
+msgid "Chain:"
+msgstr "Cadena:"
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
-msgid "The signing failed for unknown reason."
-msgstr "La firma falló por razones desconocidas."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276
+msgid "Subject:"
+msgstr "Asunto:"
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
-msgid ""
-"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
-"passphrase.\n"
-"Proceed without signing the resource?"
-msgstr ""
-"No hay claves usables para firmar o usted no introdujo la frase contraseña "
-"correctamente.\n"
-"¿Continuar sin firmar el recurso?"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277
+msgid "Issued by:"
+msgstr "Certificado por:"
-#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49
-msgid "Download New Stuff"
-msgstr "Descargar lo más novedoso"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283
+msgid "File:"
+msgstr "Archivo:"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47
-msgid "Share Hot New Stuff"
-msgstr "Compartir lo más novedoso"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286
+msgid "File format:"
+msgstr "Formato de archivo:"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299
+msgid "State:"
+msgstr "Estado:"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Válido desde:"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68
-msgid "Email:"
-msgstr "Correo electrónico:"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307
+msgid "Valid until:"
+msgstr "Válido hasta:"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175
-msgid "Version:"
-msgstr "Versión:"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Número de serie:"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78
-msgid "Release:"
-msgstr "Versión:"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84
-msgid "License:"
-msgstr "Licencia:"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "Colección MD5:"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326
+msgid "Signature:"
+msgstr "Firma:"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89
-msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331
+msgid "Signature"
+msgstr "Firma"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340
+msgid "Public key:"
+msgstr "Clave pública:"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93
-msgid "Language:"
-msgstr "Idioma:"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346
+msgid "Public Key"
+msgstr "Clave pública"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99
-msgid "Preview URL:"
-msgstr "Previsualizar URL:"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:368
+msgid "&Crypto Manager..."
+msgstr "Gestor &criptográfico..."
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104
-msgid "Summary:"
-msgstr "Resumen:"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:369
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importar"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121
-msgid "Please put in a name."
-msgstr "Por favor introduzca un nombre."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:370
+msgid "&Save..."
+msgstr "&Guardar..."
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Old upload information found, fill out fields?"
-msgstr "Información de carga antigua.¿Rellenar los campos?"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:371
+msgid "&Done"
+msgstr "&Hecho"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Fill Out"
-msgstr "Rellenar"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
+msgid "Save failed."
+msgstr "Guardado fallido."
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Do Not Fill Out"
-msgstr "No rellenar"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
+#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
+#: tdecert/tdecertpart.cc:563 tdecert/tdecertpart.cc:593
+#: tdecert/tdecertpart.cc:723 tdecert/tdecertpart.cc:734
+#: tdecert/tdecertpart.cc:739 tdecert/tdecertpart.cc:752
+#: tdecert/tdecertpart.cc:866
+msgid "Certificate Import"
+msgstr "Importación de certificado"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:107 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:114
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:130 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:137
-msgid "Get Hot New Stuff"
-msgstr "Obtener lo más novedoso"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:455
+msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
+msgstr "Parece que su versión de TDE no está compilada con soporte SSL."
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:152
-msgid "Welcome"
-msgstr "Bienvenido"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:460
+msgid "Certificate file is empty."
+msgstr "El archivo de certificado está vacío."
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:154
-msgid "Loading data providers..."
-msgstr ""
+#: tdecert/tdecertpart.cc:490
+msgid "Certificate Password"
+msgstr "Certificar contraseña"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:213
-msgid "Loading data listings..."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496
+msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
msgstr ""
+"El archivo de certificado no se pudo cargar. ¿Intentar una contraseña "
+"diferente?"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271
-msgid "Highest Rated"
-msgstr "Mejor puntuado"
-
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272
-msgid "Most Downloads"
-msgstr "Más descargados"
-
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:273
-msgid "Latest"
-msgstr "Más reciente"
-
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295
-msgid "Version"
-msgstr "Versión"
-
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:284
-msgid "Rating"
-msgstr "Puntuación"
-
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:290
-msgid "Downloads"
-msgstr "Descargas"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496
+msgid "Try Different"
+msgstr "Intentar otro diferente"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:296
-msgid "Release Date"
-msgstr "Fecha de publicación"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:563
+msgid "This file cannot be opened."
+msgstr "Este archivo no se pudo abrir."
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:592
+msgid "I do not know how to handle this type of file."
+msgstr "Se desconoce como manejar este tipo de archivo."
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:307 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:545
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:612
+msgid "0 - Site Certificate"
+msgstr "0 - Certificado de sitio"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:517
+#: tdecert/tdecertpart.cc:722 tdecert/tdecertpart.cc:738
msgid ""
-"Name: %1\n"
-"Author: %2\n"
-"License: %3\n"
-"Version: %4\n"
-"Release: %5\n"
-"Rating: %6\n"
-"Downloads: %7\n"
-"Release date: %8\n"
-"Summary: %9\n"
+"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
+"replace it?"
msgstr ""
-"Nombre: %1\n"
-"Autor: %2\n"
-"Licencia: %3\n"
-"Versión: %4\n"
-"Revisión: %5\n"
-"Puntuación: %6\n"
-"Descargas: %7\n"
-"Fecha de publicación: %8\n"
-"Resumen: %9\n"
+"Un certificado con este nombre ya existe. ¿Está seguro de que desea "
+"reemplazarlo?"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:539
+#: tdecert/tdecertpart.cc:734 tdecert/tdecertpart.cc:752
msgid ""
-"Preview: %1\n"
-"Payload: %2\n"
+"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
msgstr ""
-"Vista previa: %1\n"
-"Carga útil: %2\n"
+"El certificado ha sido importado correctamente en TDE.\n"
+"Puede gestionar las preferencias de su certificado desde el centro de "
+"control de TDE."
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:728
-msgid "Installation successful."
-msgstr "Instalación correcta."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:866
+msgid ""
+"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
+msgstr ""
+"Los certificados han sido importados correctamente en TDE.\n"
+"Puede gestionar las preferencias de sus certificados desde el centro de "
+"control de TDE."
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:728 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:730
-msgid "Installation"
-msgstr "Instalación"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:872
+msgid "TDE Certificate Part"
+msgstr "Parte TDE del certificado"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:730
-msgid "Installation failed."
-msgstr "Instalación fallida."
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Guardar los resultados de la salida de los guiones"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:824
-msgid "Preview not available."
-msgstr "Previsualización no disponible."
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Comprobar si el archivo de configuración requiere actualización"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:236
-msgid "Successfully installed hot new stuff."
-msgstr "Lo más novedoso se instaló correctamente."
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45
+msgid "File to read update instructions from"
+msgstr "Archivo del que leer instrucciones de actualización"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:241
-msgid "Failed to install hot new stuff."
-msgstr "Falló la instalación de lo más novedoso."
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142
+msgid "Only local files are supported."
+msgstr "Sólo se soportan archivos locales."
-#: tdenewstuff/engine.cpp:296
-msgid "Unable to create file to upload."
-msgstr "No se puede crear archivo para subir."
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943
+msgid "KConf Update"
+msgstr "Actualización de KConf"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:311
-msgid "The files to be uploaded have been created at:\n"
-msgstr "Los archivos para subir se han creado en:\n"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945
+msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr ""
+"Herramienta de TDE para actualizar archivos de configuración del usuario"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:312
-msgid "Data file: %1\n"
-msgstr "Archivo de datos: %1\n"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124
+msgid ""
+"_: Monday\n"
+"Mon"
+msgstr "Lun"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:314
-msgid "Preview image: %1\n"
-msgstr "Previsualizar imagen: %1\n"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125
+msgid ""
+"_: Tuesday\n"
+"Tue"
+msgstr "Mar"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:316
-msgid "Content information: %1\n"
-msgstr "Información del contenido: %1\n"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126
+msgid ""
+"_: Wednesday\n"
+"Wed"
+msgstr "Mié"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:317
-msgid "Those files can now be uploaded.\n"
-msgstr "Esos archivos se pueden cargar ahora.\n"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127
+msgid ""
+"_: Thursday\n"
+"Thu"
+msgstr "Jue"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:318
-msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
-msgstr ""
-"Advierta que cualquier persona puede tener acceso a ellos en cualquier "
-"momento."
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128
+msgid ""
+"_: Friday\n"
+"Fri"
+msgstr "Vie"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:320
-msgid "Upload Files"
-msgstr "Enviar archivos"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129
+msgid ""
+"_: Saturday\n"
+"Sat"
+msgstr "Sáb"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:325
-msgid "Please upload the files manually."
-msgstr "Por favor, suba los archivos manualmente."
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130
+msgid ""
+"_: Sunday\n"
+"Sun"
+msgstr "Dom"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:329
-msgid "Upload Info"
-msgstr "Información de envío"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569
+msgid ""
+"_: January\n"
+"Jan"
+msgstr "Ene"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:337
-msgid "&Upload"
-msgstr "&Enviar"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570
+msgid ""
+"_: February\n"
+"Feb"
+msgstr "Feb"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:439
-msgid "Successfully uploaded new stuff."
-msgstr "Lo más novedoso ha sido subido correctamente."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571
+msgid ""
+"_: March\n"
+"Mar"
+msgstr "Mar"
-#: tdenewstuff/ghns.cpp:50
-msgid "Get hot new stuff:"
-msgstr "Obtener lo más novedoso:"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572
+msgid ""
+"_: April\n"
+"Apr"
+msgstr "Abr"
-#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31
-msgid "Display only media of this type"
-msgstr "Mostrar sólo los medios de este tipo"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573
+msgid ""
+"_: May short\n"
+"May"
+msgstr "May"
-#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32
-msgid "Provider list to use"
-msgstr "Lista de proveederos a usar"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574
+msgid ""
+"_: June\n"
+"Jun"
+msgstr "Jun"
-#: tderandr/randr.cpp:260
-msgid "Confirm Display Setting Change"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575
+msgid ""
+"_: July\n"
+"Jul"
+msgstr "Jul"
-#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856
-#, fuzzy
-msgid "&Accept Configuration"
-msgstr "Configuración"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576
+msgid ""
+"_: August\n"
+"Aug"
+msgstr "Ago"
-#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857
-#, fuzzy
-msgid "&Return to Previous Configuration"
-msgstr "Configuración de recurso"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577
+msgid ""
+"_: September\n"
+"Sep"
+msgstr "Sep"
-#: tderandr/randr.cpp:267
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578
msgid ""
-"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
-"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
-"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous "
-"settings."
-msgstr ""
+"_: October\n"
+"Oct"
+msgstr "Oct"
-#: tderandr/randr.cpp:298
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579
msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3"
-msgstr ""
+"_: November\n"
+"Nov"
+msgstr "Nov"
-#: tderandr/randr.cpp:303
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580
msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3\n"
-"Refresh rate: %4"
-msgstr ""
+"_: December\n"
+"Dec"
+msgstr "Dic"
-#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349
-#, fuzzy
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalizar"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585
+msgid "January"
+msgstr "Enero"
-#: tderandr/randr.cpp:334
-msgid "Left (90 degrees)"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586
+msgid "February"
+msgstr "Febrero"
-#: tderandr/randr.cpp:336
-msgid "Upside-down (180 degrees)"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587
+msgid "March"
+msgstr "Marzo"
-#: tderandr/randr.cpp:338
-msgid "Right (270 degrees)"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588
+msgid "April"
+msgstr "Abril"
-#: tderandr/randr.cpp:340
-#, fuzzy
-msgid "Mirror horizontally"
-msgstr "Horizontal"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589
+msgid ""
+"_: May long\n"
+"May"
+msgstr "Mayo"
-#: tderandr/randr.cpp:342
-#, fuzzy
-msgid "Mirror vertically"
-msgstr "Mosaico &vertical"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590
+msgid "June"
+msgstr "Junio"
-#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "Unknown orientation"
-msgstr "Orientación"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591
+msgid "July"
+msgstr "Julio"
-#: tderandr/randr.cpp:351
-#, fuzzy
-msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
-msgstr "Rotar en sentido &contrario a las agujas del reloj"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592
+msgid "August"
+msgstr "Agosto"
-#: tderandr/randr.cpp:353
-#, fuzzy
-msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
-msgstr "Rotar en sentido &contrario a las agujas del reloj"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593
+msgid "September"
+msgstr "Septiembre"
-#: tderandr/randr.cpp:355
-#, fuzzy
-msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
-msgstr "Rotar en sentido &contrario a las agujas del reloj"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594
+msgid "October"
+msgstr "Octubre"
-#: tderandr/randr.cpp:360
-msgid "Mirrored horizontally and vertically"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595
+msgid "November"
+msgstr "Noviembre"
-#: tderandr/randr.cpp:362
-msgid "mirrored horizontally and vertically"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596
+msgid "December"
+msgstr "Diciembre"
-#: tderandr/randr.cpp:365
-#, fuzzy
-msgid "Mirrored horizontally"
-msgstr "Expandir &horizontalmente"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607
+msgid ""
+"_: of January\n"
+"of Jan"
+msgstr "de ene."
-#: tderandr/randr.cpp:367
-#, fuzzy
-msgid "mirrored horizontally"
-msgstr "Expandir &horizontalmente"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608
+msgid ""
+"_: of February\n"
+"of Feb"
+msgstr "de feb."
-#: tderandr/randr.cpp:370
-#, fuzzy
-msgid "Mirrored vertically"
-msgstr "Mosaico &vertical"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609
+msgid ""
+"_: of March\n"
+"of Mar"
+msgstr "de mar."
-#: tderandr/randr.cpp:372
-#, fuzzy
-msgid "mirrored vertically"
-msgstr "Mosaico &vertical"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610
+msgid ""
+"_: of April\n"
+"of Apr"
+msgstr "de abril"
-#: tderandr/randr.cpp:377
-#, fuzzy
-msgid "unknown orientation"
-msgstr "Orientación"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611
+msgid ""
+"_: of May short\n"
+"of May"
+msgstr "de mayo"
-#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612
msgid ""
-"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
-"%1 Hz"
-msgstr ""
+"_: of June\n"
+"of Jun"
+msgstr "de jun."
-#: tderandr/randr.cpp:693
-#, fuzzy
-msgid "No screens detected"
-msgstr "Ningún proveedor seleccionado."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613
+msgid ""
+"_: of July\n"
+"of Jul"
+msgstr "de jul."
-#: tderandr/randr.cpp:852
-#, fuzzy
-msgid "Confirm Display Settings"
-msgstr "Preferencias generales"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614
+msgid ""
+"_: of August\n"
+"of Aug"
+msgstr "de ago."
-#: tderandr/randr.cpp:859
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615
msgid ""
-"Your display devices has been configured to match the settings shown above. "
-"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds "
-"the display will revert to your previous settings."
-msgstr ""
+"_: of September\n"
+"of Sep"
+msgstr "de sep."
-#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154
-#, c-format
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616
msgid ""
-"_n: 1 second remaining:\n"
-"%n seconds remaining:"
-msgstr ""
+"_: of October\n"
+"of Oct"
+msgstr "de oct."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2457 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044
-#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
-msgid "modified"
-msgstr "modificado"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617
+msgid ""
+"_: of November\n"
+"of Nov"
+msgstr "de nov."
-#: tdestyles/web/plugin.cpp:9
-msgid "Web style plugin"
-msgstr "Complemento de estilo web"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618
+msgid ""
+"_: of December\n"
+"of Dec"
+msgstr "de dic."
-#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35
-msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
-msgstr ""
-"Herramienta TDE para construir una lista de caché de todos los temas de "
-"mapas de píxeles instalados"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623
+msgid "of January"
+msgstr "de enero"
-#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40
-msgid "KInstalltheme"
-msgstr "KInstalltheme"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624
+msgid "of February"
+msgstr "de febrero"
-#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "KDE LegacyStyle plugin"
-msgstr "Complemento para estilos heredados de TDE"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625
+msgid "of March"
+msgstr "de marzo"
-#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60
-msgid "System Default (%1)"
-msgstr "Predeterminado del sistema (%1)"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626
+msgid "of April"
+msgstr "de abril"
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
-msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
-msgstr "Imposible obtener KScript Runner para el tipo «%1»."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627
+msgid ""
+"_: of May long\n"
+"of May"
+msgstr "de mayo"
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "KScript Error"
-msgstr "Error de KScript"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628
+msgid "of June"
+msgstr "de junio"
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "Unable find script \"%1\"."
-msgstr "Imposible encontrar el guión «%1»."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629
+msgid "of July"
+msgstr "de julio"
-#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "KDE Scripts"
-msgstr "Scripts de TDE"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630
+msgid "of August"
+msgstr "de agosto"
-#: tdeui/ktabbar.cpp:196
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Cerrar esta solapa"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631
+msgid "of September"
+msgstr "de septiembre"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:636
-msgid "&Try"
-msgstr "&Probar"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632
+msgid "of October"
+msgstr "de octubre"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:904
-msgid ""
-"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n"
-"you made will be used to proceed."
-msgstr ""
-"Si hace clic en el botón <b>Aceptar</b>, todos los cambios\n"
-"que hizo se usarán para proceder."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633
+msgid "of November"
+msgstr "de noviembre"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:911
-msgid "Accept settings"
-msgstr "Aceptar preferencias"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634
+msgid "of December"
+msgstr "de diciembre"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:932
-msgid ""
-"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n"
-"handed over to the program, but the dialog\n"
-"will not be closed. Use this to try different settings. "
-msgstr ""
-"Al pulsar <b>Aplicar</b>, se indicarán las\n"
-"preferencias del programa, pero no se cerrará el\n"
-"diálogo. Use esto para probar diferentes preferencias. "
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402
+msgid "Tishrey"
+msgstr "Tishrey"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:941
-msgid "Apply settings"
-msgstr "Aplicar preferencias"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404
+msgid "Heshvan"
+msgstr "Heshvan"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130
-msgid "&Details"
-msgstr "&Detalles"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406
+msgid "Kislev"
+msgstr "Kislev"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538
-msgid "Get help..."
-msgstr "Ayuda..."
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408
+msgid "Tevet"
+msgstr "Tevet"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188
-msgid ""
-"_: go back\n"
-"&Back"
-msgstr "A&trás"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410
+msgid "Shvat"
+msgstr "Shvat"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196
-msgid ""
-"_: go forward\n"
-"&Forward"
-msgstr "A&delante"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412
+msgid "Adar"
+msgstr "Adar"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:61
-msgid ""
-"_: beginning (of line)\n"
-"&Home"
-msgstr "&Inicio"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414
+msgid "Nisan"
+msgstr "Nisán"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168
-msgid ""
-"_: show help\n"
-"&Help"
-msgstr "A&yuda"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416
+msgid "Iyar"
+msgstr "Iyar"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:240
-msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden"
-msgstr ""
-"Mostrar barra de menú<p>Muestra la barra de menú de nuevo después de que se "
-"ha ocultado"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418
+msgid "Sivan"
+msgstr "Sivan"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:242
-msgid "Hide &Menubar"
-msgstr "Mostrar barra de &menú"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420
+msgid "Tamuz"
+msgstr "Tamuz"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:243
-msgid ""
-"Hide Menubar<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right "
-"mouse button inside the window itself."
-msgstr ""
-"Ocultar barra de menú <p>Oculta la barra de menú. Puede recuperarla "
-"normalmente utilizando el botón derecho del ratón dentro de la propia "
-"ventana."
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422
+msgid "Av"
+msgstr "Av"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
-msgid "Show St&atusbar"
-msgstr "Mostrar barra de &estado"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424
+msgid "Elul"
+msgstr "Elul"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:276
-msgid ""
-"Show Statusbar<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the "
-"window used for status information."
-msgstr ""
-"Mostrar barra de estado <p>Muestra la barra de estado, que es la barra en la "
-"parte inferior de la ventana, que se utiliza para mostrar información del "
-"estado."
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426
+msgid "Adar I"
+msgstr "Adar I"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:278
-msgid "Hide St&atusbar"
-msgstr "Mostrar barra de &estado"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428
+msgid "Adar II"
+msgstr "Adar II"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:279
-msgid ""
-"Hide Statusbar<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the "
-"window used for status information."
-msgstr ""
-"Ocultar barra de estado <p>Oculta la barra de estado, que es la barra en la "
-"parte inferior de la ventana usada para mostrar información del estado."
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326
+msgid "Muharram"
+msgstr "Muharram"
-#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
-msgid "Select Region of Image"
-msgstr "Seleccionar una región de la imagen"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328
+msgid "Safar"
+msgstr "Safar"
-#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
-msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
-msgstr ""
-"Por favor pulse y arrastre sobre la imagen para seleccionar la región de "
-"interés:"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302
+msgid "R. Awal"
+msgstr "R. Awal"
-#: tdeui/ktextedit.cpp:231
-msgid "Check Spelling..."
-msgstr "Comprobar ortografía..."
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304
+msgid "R. Thaani"
+msgstr "R. Thaani"
-#: tdeui/ktextedit.cpp:237
-msgid "Auto Spell Check"
-msgstr "Corrector ortográfico automático"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306
+msgid "J. Awal"
+msgstr "J. Awal"
-#: tdeui/ktextedit.cpp:241
-msgid "Allow Tabulations"
-msgstr "Permitir tabulaciones"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308
+msgid "J. Thaani"
+msgstr "J. Thaani"
-#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "Corrección ortográfica"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338
+msgid "Rajab"
+msgstr "Rajab"
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479
-msgid "Question"
-msgstr "Pregunta"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340
+msgid "Sha`ban"
+msgstr "Sha`ban"
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "No preguntar de nuevo"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342
+msgid "Ramadan"
+msgstr "Ramadán"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975
-#, c-format
-msgid "About %1"
-msgstr "Acerca de %1"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344
+msgid "Shawwal"
+msgstr "Shawwal"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100
-#: tdeui/klineedit.cpp:886
-msgid "Text Completion"
-msgstr "Completado de texto"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318
+msgid "Qi`dah"
+msgstr "Qi`dah"
-#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320
+msgid "Hijjah"
+msgstr "Hijjah"
-#: tdeui/klineedit.cpp:890
-msgid "Manual"
-msgstr "Manual"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330
+msgid "Rabi` al-Awal"
+msgstr "Rabi` al-Awal"
-#: tdeui/klineedit.cpp:891
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automático"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332
+msgid "Rabi` al-Thaani"
+msgstr "Rabi` al-Thaani"
-#: tdeui/klineedit.cpp:892
-msgid "Dropdown List"
-msgstr "Lista desplegable"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334
+msgid "Jumaada al-Awal"
+msgstr "Jumaada al-Awal"
-#: tdeui/klineedit.cpp:893
-msgid "Short Automatic"
-msgstr "Automático corto"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336
+msgid "Jumaada al-Thaani"
+msgstr "Jumaada al-Thaani"
-#: tdeui/klineedit.cpp:894
-msgid "Dropdown List && Automatic"
-msgstr "Lista desplegable y automática"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346
+msgid "Thu al-Qi`dah"
+msgstr "Thu al-Qi`dah"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160
-msgid "&Minimize"
-msgstr "&Minimizar"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348
+msgid "Thu al-Hijjah"
+msgstr "Thu al-Hijjah"
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:195
-msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>¿Está seguro de que desea salir de <b>%1</b>?</qt>"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391
+msgid "of Muharram"
+msgstr "de Muharram"
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:198
-msgid "Confirm Quit From System Tray"
-msgstr "Confirmar salir desde la bandeja del sistema"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393
+msgid "of Safar"
+msgstr "de Safar"
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243
-msgid "Search Columns"
-msgstr "Buscar columnas"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367
+msgid "of R. Awal"
+msgstr "de R. Awal"
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245
-msgid "All Visible Columns"
-msgstr "Todas las columnas visibles"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369
+msgid "of R. Thaani"
+msgstr "de R. Thaani"
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260
-msgid ""
-"_: Column number %1\n"
-"Column No. %1"
-msgstr "Columna No. %1"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371
+msgid "of J. Awal"
+msgstr "de J. Awal"
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&Buscar:"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373
+msgid "of J. Thaani"
+msgstr "de J. Thaani"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108
-msgid "%1 &Handbook"
-msgstr "&Manual de %1"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403
+msgid "of Rajab"
+msgstr "de Rajab"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:140
-msgid "What's &This"
-msgstr "Qué es &esto"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405
+msgid "of Sha`ban"
+msgstr "de Sha`ban"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111
-msgid "&Report Bug/Request Enhancement..."
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407
+msgid "of Ramadan"
+msgstr "de Ramadán"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112
-msgid "Switch application &language..."
-msgstr "Cambiar el idioma de la ap&licación..."
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409
+msgid "of Shawwal"
+msgstr "de Shawwal"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113
-#, c-format
-msgid "&About %1"
-msgstr "&Acerca de %1"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383
+msgid "of Qi`dah"
+msgstr "de Qi`dah"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114
-#, fuzzy
-msgid "About &Trinity"
-msgstr "Acerca de &TDE"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385
+msgid "of Hijjah"
+msgstr "de Hijjah"
-#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
-msgid ""
-"<b>Not Defined</b><br>There is no \"What's This?\" help assigned to this "
-"widget. If you want to help us to describe the widget, you are welcome to "
-"<a href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for "
-"it."
-msgstr ""
-"<b>Sin definir</b><br>No hay ayuda del tipo «¿Qué es esto?» asignada a este "
-"widget. Si desea ayudarnos y describir el widget, le animamos a que nos <a "
-"href=\"submit-whatsthis\">envíe su sugerencia para la ayuda «¿Qué es esto?»</"
-"a>."
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395
+msgid "of Rabi` al-Awal"
+msgstr "de Rabi` al-Awal"
-#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397
+msgid "of Rabi` al-Thaani"
+msgstr "de Rabi` al-Thaani"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93
-msgid "Task"
-msgstr "Tarea"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399
+msgid "of Jumaada al-Awal"
+msgstr "de Jumaada al-Awal"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704
-#, fuzzy
-msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)"
-msgstr "%1 %2 (usando TDE %3)"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401
+msgid "of Jumaada al-Thaani"
+msgstr "de Jumaada al-Thaani"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706
-msgid "%1 %2, %3"
-msgstr "%1 %2, %3"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411
+msgid "of Thu al-Qi`dah"
+msgstr "de Thu al-Qi`dah"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326
-msgid "Other Contributors:"
-msgstr "Otros contribuyentes:"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413
+msgid "of Thu al-Hijjah"
+msgstr "de Thu al-Hijjah"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327
-msgid "(No logo available)"
-msgstr "(Logo no disponible)"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445
+msgid "Ith"
+msgstr "Ith"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772
-msgid "Image missing"
-msgstr "Falta la imagen"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447
+msgid "Thl"
+msgstr "Thl"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:84
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"* Recent Colors *"
-msgstr "* Colores recientes *"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449
+msgid "Arb"
+msgstr "Arb"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:85
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"* Custom Colors *"
-msgstr "* Colores personales *"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451
+msgid "Kha"
+msgstr "Kha"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:86
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Forty Colors"
-msgstr "Cuarenta colores"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453
+msgid "Jum"
+msgstr "Jum"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:87
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Rainbow Colors"
-msgstr "Colores del arco iris"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455
+msgid "Sab"
+msgstr "Sab"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:88
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Royal Colors"
-msgstr "Colores regios"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457
+msgid "Ahd"
+msgstr "Ahd"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:89
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Web Colors"
-msgstr "Colores web"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463
+msgid "Yaum al-Ithnain"
+msgstr "Yaum al-Ithnain"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:563
-msgid "Named Colors"
-msgstr "Colores con nombres"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465
+msgid "Yau al-Thulatha"
+msgstr "Yau al-Thulatha"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:717
-msgid ""
-"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were "
-"examined:\n"
-msgstr ""
-"Imposible leer los colores RGB de X11. Se examinaron las siguientes "
-"ubicaciones de archivos:\n"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467
+msgid "Yaum al-Arbi'a"
+msgstr "Yaum al-Arbi'a"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:940
-msgid "Select Color"
-msgstr "Seleccionar color"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469
+msgid "Yaum al-Khamees"
+msgstr "Yaum al-Khamees"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005
-msgid "H:"
-msgstr "H:"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471
+msgid "Yaum al-Jumma"
+msgstr "Yaum al-Jumma"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014
-msgid "S:"
-msgstr "S:"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473
+msgid "Yaum al-Sabt"
+msgstr "Yaum al-Sabt"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023
-msgid "V:"
-msgstr "V:"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475
+msgid "Yaum al-Ahad"
+msgstr "Yaum al-Ahad"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035
-msgid "R:"
-msgstr "R:"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392
+msgid "Far"
+msgstr "Far"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044
-msgid "G:"
-msgstr "G:"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394
+msgid "Ord"
+msgstr "Ord"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053
-msgid "B:"
-msgstr "B:"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396
+msgid "Kho"
+msgstr "Kho"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108
-msgid "&Add to Custom Colors"
-msgstr "&Añadir a colores personalizados"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426
+msgid "Tir"
+msgstr "Tir"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140
-msgid "HTML:"
-msgstr "HTML:"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400
+msgid "Mor"
+msgstr "Mor"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219
-msgid "Default color"
-msgstr "Color predeterminado"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402
+msgid "Sha"
+msgstr "Sha"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247
-msgid "-default-"
-msgstr "-predeterminada-"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404
+msgid "Meh"
+msgstr "Meh"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463
-msgid "-unnamed-"
-msgstr "-sin nombre-"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406
+msgid "Aba"
+msgstr "Aba"
-#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199
-#: tdeui/kcommand.cpp:241
-#, c-format
-msgid "&Undo: %1"
-msgstr "&Deshacer: %1"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408
+msgid "Aza"
+msgstr "Aza"
-#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247
-#, c-format
-msgid "&Redo: %1"
-msgstr "&Rehacer: %1"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438
+msgid "Dei"
+msgstr "Dei"
-#: tdeui/kcommand.cpp:322
-#, c-format
-msgid "Undo: %1"
-msgstr "Deshacer: %1"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412
+msgid "Bah"
+msgstr "Bah"
-#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346
-#, c-format
-msgid "Redo: %1"
-msgstr "Rehacer: %1"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414
+msgid "Esf"
+msgstr "Esf"
-#: tdeui/kcharselect.cpp:366
-msgid ""
-"_: Character\n"
-"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode code point: U+"
-"%3<br>(In decimal: %4)<br>(Character: %5)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Punto del código Unicode: U+"
-"%3<br>(En decimal: %4)<br>(Carácter: %5)</qt>"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420
+msgid "Farvardin"
+msgstr "Farvardin"
-#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144
-msgid "Font:"
-msgstr "Tipo de letra:"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422
+msgid "Ordibehesht"
+msgstr "Ordibehesht"
-#: tdeui/kcharselect.cpp:394
-msgid "Table:"
-msgstr "Tabla:"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424
+msgid "Khordad"
+msgstr "Khordad"
-#: tdeui/kcharselect.cpp:404
-msgid "&Unicode code point:"
-msgstr "Punto del código &Unicode:"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428
+msgid "Mordad"
+msgstr "Mordad"
-#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92
-msgid "&Browse..."
-msgstr "E&xaminar..."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430
+msgid "Shahrivar"
+msgstr "Shahrivar"
-#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093
-msgid "Exit F&ull Screen Mode"
-msgstr "Salir del &modo de pantalla completa"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432
+msgid "Mehr"
+msgstr "Mehr"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098
-msgid "F&ull Screen Mode"
-msgstr "Modo de pantalla c&ompleta"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434
+msgid "Aban"
+msgstr "Aban"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:250
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Contraseña:"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436
+msgid "Azar"
+msgstr "Azar"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:269
-msgid "&Keep password"
-msgstr "&Recordar contraseña"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440
+msgid "Bahman"
+msgstr "Bahman"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:289
-msgid "&Verify:"
-msgstr "&Verificar:"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442
+msgid "Esfand"
+msgstr "Esfand"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:311
-msgid "Password strength meter:"
-msgstr "Medidor de la seguridad de las contraseñas:"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476
+msgid "2sh"
+msgstr "2sh"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:315
-msgid ""
-"The password strength meter gives an indication of the security of the "
-"password you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
-" - using a longer password;\n"
-" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
-" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
-msgstr ""
-"El medidor de seguridad de contraseñas le ofrece una indicación de la "
-"seguridad de la contraseña que ha introducido. Para mejorar la contraseña "
-"intente:\n"
-" - usar una contraseña más larga;\n"
-" - usar una mezcla de letras mayúsculas y minúsculas;\n"
-" - usar números o símbolos, como #, junto con letras."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478
+msgid "3sh"
+msgstr "3sh"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Las contraseñas no concuerdan"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480
+msgid "4sh"
+msgstr "4sh"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:408
-msgid "You entered two different passwords. Please try again."
-msgstr "Introdujo dos contraseñas diferentes. Por favor, inténtelo de nuevo."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482
+msgid "5sh"
+msgstr "5sh"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:415
-msgid ""
-"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
-"the password, try:\n"
-" - using a longer password;\n"
-" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
-" - using numbers or symbols as well as letters.\n"
-"\n"
-"Would you like to use this password anyway?"
-msgstr ""
-"El medidor de seguridad de contraseñas le ofrece una indicación de la "
-"seguridad de la contraseña que ha introducido. Para mejorar la contraseña "
-"intente:\n"
-" - usar una contraseña más larga;\n"
-" - usar una mezcla de letras mayúsculas y minúsculas;\n"
-" - usar números o símbolos, como #, junto con letras.\n"
-"\n"
-"¿Desea usar esta contraseña a pesar de todo?"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484
+msgid "Jom"
+msgstr "Jom"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:423
-msgid "Low Password Strength"
-msgstr "Seguridad baja de la contraseña"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486
+msgid "shn"
+msgstr "shn"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:519
-msgid "Password is empty"
-msgstr "La contraseña está vacía"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488
+msgid "1sh"
+msgstr "1sh"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:522
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Password must be at least 1 character long\n"
-"Password must be at least %n characters long"
-msgstr ""
-"La contraseña debe tener al menos 1 carácter\n"
-"La contraseña debe tener al menos %n caracteres"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494
+msgid "Do shanbe"
+msgstr "Do shanbe"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:524
-msgid "Passwords match"
-msgstr "Las contraseñas concuerdan"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496
+msgid "Se shanbe"
+msgstr "Se shanbe"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:102
-msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
-msgstr "Crear combinaciones &raíz/afijo que no estén en el diccionario"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498
+msgid "Chahar shanbe"
+msgstr "Chahar shanbe"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:107
-msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
-msgstr "Considerar palabras &juntas como errores de ortografía"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500
+msgid "Panj shanbe"
+msgstr "Panj shanbe"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:118
-msgid "&Dictionary:"
-msgstr "&Diccionario:"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502
+msgid "Jumee"
+msgstr "Jumee"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:143
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "&Codificación:"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504
+msgid "Shanbe"
+msgstr "Shanbe"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:148
-msgid "International Ispell"
-msgstr "ISpell internacional"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506
+msgid "Yek-shanbe"
+msgstr "Yek-shanbe"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:149
-msgid "Aspell"
-msgstr "ASpell"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280
+msgid "Arabic"
+msgstr "Árabe"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:150
-msgid "Hspell"
-msgstr "Hspell"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281
+msgid "Baltic"
+msgstr "Báltico"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:151
-msgid "Zemberek"
-msgstr "Zemberek"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282
+msgid "Central European"
+msgstr "Centroeuropeo"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:156
-msgid "&Client:"
-msgstr "&Cliente:"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:47
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Chino simplificado"
+
+#: tdecore/kcharsets.cpp:48
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Chino tradicional"
+
+#: tdecore/kcharsets.cpp:49
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirílico"
+
+#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284
+msgid "Greek"
+msgstr "Griego"
#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 tdeui/ksconfig.cpp:239
#: tdeui/ksconfig.cpp:399 tdeui/ksconfig.cpp:660
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonés"
+
+#: tdecore/kcharsets.cpp:53
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
+
+#: tdecore/kcharsets.cpp:54
+msgid "Thai"
+msgstr "Tailandés"
+
#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 tdeui/ksconfig.cpp:244
#: tdeui/ksconfig.cpp:404 tdeui/ksconfig.cpp:665
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:301
-msgid "Spanish"
-msgstr "Español"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293
+msgid "Western European"
+msgstr "Europeo occidental"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:304
-msgid "Danish"
-msgstr "Danés"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:57
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:307
-msgid "German"
-msgstr "Alemán"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:58
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:310
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Alemán (nueva ortografía)"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:59
+msgid "Northern Saami"
+msgstr "Saami del Norte"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:313
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Portugués de Brasil"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:60
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamita"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:316
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugués"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:61
+msgid "South-Eastern Europe"
+msgstr "Europeo suroriental"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:319
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:516
+msgid ""
+"_: Descriptive Encoding Name\n"
+"%1 ( %2 )"
+msgstr "%1 ( %2 )"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:322
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Noruego"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148
+msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
+msgstr "Diagnóstico de aceleradores de Dr. Klash"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:325
-msgid "Polish"
-msgstr "Polaco"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155
+msgid "&Disable automatic checking"
+msgstr "&Desactivar comprobación automática"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:328
-msgid "Russian"
-msgstr "Ruso"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193
+msgid "<h2>Accelerators changed</h2>"
+msgstr "<h2>Aceleradores cambiados</h2>"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:331
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Esloveno"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199
+msgid "<h2>Accelerators removed</h2>"
+msgstr "<h2>Aceleradores eliminados</h2>"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:334
-msgid "Slovak"
-msgstr "Eslovaco"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204
+msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
+msgstr "<h2>Aceleradores añadidos (sólo para su información)</h2>"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:337
-msgid "Czech"
-msgstr "Checo"
+#: tdecore/kcompletion.cpp:632
+msgid ""
+"You reached the end of the list\n"
+"of matching items.\n"
+msgstr ""
+"Alcanzó el final de la lista\n"
+"de coincidencias.\n"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:340
-msgid "Swedish"
-msgstr "Sueco"
+#: tdecore/kcompletion.cpp:638
+msgid ""
+"The completion is ambiguous, more than one\n"
+"match is available.\n"
+msgstr ""
+"El completado es ambiguo, hay más de una\n"
+"coincidencia disponible.\n"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:343
-msgid "Swiss German"
-msgstr "Alemán de Suiza"
+#: tdecore/kcompletion.cpp:644
+msgid "There is no matching item available.\n"
+msgstr "No hay coincidencias disponibles.\n"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:346
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucraniano"
+#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35
+msgid "TDE composition manager detection utility"
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:349
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituano"
+#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46
+msgid "kdetcompmgr"
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:352
-msgid "French"
-msgstr "Francés"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:417
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:504
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:111
+msgid "Shift"
+msgstr "Mayúsculas"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:355
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Bieloruso"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:416
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:494
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:112
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:358
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Húngaro"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:418
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:499
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:113
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:362
-msgid ""
-"_: Unknown ispell dictionary\n"
-"Unknown"
-msgstr "Desconocido"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114
+msgid "Win"
+msgstr "Win"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:444 tdeui/ksconfig.cpp:598
-msgid "ISpell Default"
-msgstr "Predeterminado de ISpell"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
+msgid "Backspace"
+msgstr "Retroceso"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:492 tdeui/ksconfig.cpp:646
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
+msgid "SysReq"
+msgstr "PetSis"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
+msgid "CapsLock"
+msgstr "BloqMayús"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
+msgid "NumLock"
+msgstr "BloqNum"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
+msgid "ScrollLock"
+msgstr "BloqDespl"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
+msgid "PageUp"
+msgstr "RePág"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126
+msgid "PageDown"
+msgstr "AvPág"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
+msgid "Again"
+msgstr "De nuevo"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130
+msgid "Props"
+msgstr "Propiedades"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132
+msgid "Front"
+msgstr "Frente"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70
+#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377
+#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119
+msgid "Find"
+msgstr "Buscar"
+
+#: tdecore/klibloader.cpp:159
+msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
+msgstr "La biblioteca %1 no ofrece una función %2."
+
+#: tdecore/klibloader.cpp:170
+msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory."
+msgstr "La biblioteca %1 no ofrece ninguna «factory» compatible con TDE."
+
+#: tdecore/klibloader.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid " %1 %2"
+msgstr "%1 %2, %3"
+
+#: tdecore/klibloader.cpp:427
+msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
+msgstr "No se encontraron los archivos de biblioteca para «%1» en las rutas."
+
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:112
+msgid "<unknown socket>"
+msgstr "<socket desconocido>"
+
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587
+msgid "<empty>"
+msgstr "<vacío>"
+
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:571
msgid ""
-"_: default spelling dictionary\n"
-"Default - %1 [%2]"
-msgstr "Predeterminado - %1 [%2]"
+"_: 1: hostname, 2: port number\n"
+"%1 port %2"
+msgstr "%1, puerto %2"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:512 tdeui/ksconfig.cpp:672
-msgid "ASpell Default"
-msgstr "Predeterminado de ASpell"
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:853
+msgid "<empty UNIX socket>"
+msgstr "<socket UNIX vacío>"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:577 tdeui/ksconfig.cpp:737
+#: tdecore/ksocks.cpp:135
+msgid "NEC SOCKS client"
+msgstr "Cliente NEC SOCKS"
+
+#: tdecore/ksocks.cpp:170
+msgid "Dante SOCKS client"
+msgstr "Cliente Dante SOCKS"
+
+#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:561
+msgid "no error"
+msgstr "sin error"
+
+#: tdecore/netsupp.cpp:891
+msgid "address family for nodename not supported"
+msgstr "familia de direcciones para el nodo no soportada"
+
+#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:563
+msgid "temporary failure in name resolution"
+msgstr "fallo temporal en la resolución de nombres"
+
+#: tdecore/netsupp.cpp:893
+msgid "invalid value for 'ai_flags'"
+msgstr "valor inválido para 'ai_flags'"
+
+#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:564
+msgid "non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "fallo no recuperable en la resolución de nombres"
+
+#: tdecore/netsupp.cpp:895
+msgid "'ai_family' not supported"
+msgstr "'ai_family' no soportado"
+
+#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:566
+msgid "memory allocation failure"
+msgstr "fallo de asignación de memoria"
+
+#: tdecore/netsupp.cpp:897
+msgid "no address associated with nodename"
+msgstr "no hay dirección asociada con el nodo"
+
+#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:567
+msgid "name or service not known"
+msgstr "nombre o servicio desconocidos"
+
+#: tdecore/netsupp.cpp:899
+msgid "servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "nombre de servidor no soportado para 'ai_socktype'"
+
+#: tdecore/netsupp.cpp:900
+msgid "'ai_socktype' not supported"
+msgstr "'ai_socktype' no soportado"
+
+#: tdecore/netsupp.cpp:901
+msgid "system error"
+msgstr "error del sistema"
+
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:562
+msgid "requested family not supported for this host name"
+msgstr "familia solicita no soportada para este nombre de servidor"
+
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:565
+msgid "invalid flags"
+msgstr "banderas inválidas"
+
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:568
+msgid "requested family not supported"
+msgstr "familia solicitada no soportada"
+
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:569
+msgid "requested service not supported for this socket type"
+msgstr "servicio solicitado no soportado para este tipo de socket"
+
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:570
+msgid "requested socket type not supported"
+msgstr "socket solicitado no soportado"
+
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:571
+msgid "unknown error"
+msgstr "Error desconocido"
+
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:573
#, c-format
msgid ""
-"_: default spelling dictionary\n"
-"Default - %1"
-msgstr "Predefinido - %1"
+"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
+"system error: %1"
+msgstr "error del sistema: %1"
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129
-msgid "Unclutter Windows"
-msgstr "Reordenar ventanas"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:578
+msgid "request was canceled"
+msgstr "solicitud cancelada"
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131
-msgid "Cascade Windows"
-msgstr "Ventanas en cascada"
+#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625
+#, c-format
+msgid ""
+"_: 1: the unknown socket address family number\n"
+"Unknown family %1"
+msgstr "Familia desconocida %1"
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185
-msgid "On All Desktops"
-msgstr "En todos los escritorios"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172
+msgid ""
+"_: Socket error code NoError\n"
+"no error"
+msgstr "sin error"
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213
-msgid "No Windows"
-msgstr "Sin ventanas"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177
+msgid ""
+"_: Socket error code LookupFailure\n"
+"name lookup has failed"
+msgstr "búsqueda de nombre fallida"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:237
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182
msgid ""
-"_: Freeze the window geometry\n"
-"Freeze"
-msgstr "Congelar"
+"_: Socket error code AddressInUse\n"
+"address already in use"
+msgstr "dirección ya en uso"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:244
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187
msgid ""
-"_: Dock this window\n"
-"Dock"
-msgstr "Empotrar"
+"_: Socket error code AlreadyBound\n"
+"socket is already bound"
+msgstr "el socket ya está conectado"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:251
-msgid "Detach"
-msgstr "Despegar"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192
+msgid ""
+"_: Socket error code AlreadyCreated\n"
+"socket is already created"
+msgstr "el socket ya está creado"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Ocultar: %1"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197
+msgid ""
+"_: Socket error code NotBound\n"
+"socket is not bound"
+msgstr "el socket no está conectado"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Mostrar %1"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202
+msgid ""
+"_: Socket error code NotCreated\n"
+"socket has not been created"
+msgstr "el socket no ha sido creado"
-#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86
-msgid "Show Toolbar"
-msgstr "Mostrar barra de herramientas"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207
+msgid ""
+"_: Socket error code WouldBlock\n"
+"operation would block"
+msgstr "la operación sería bloqueante"
-#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87
-msgid "Hide Toolbar"
-msgstr "Ocultar barra de herramientas"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212
+msgid ""
+"_: Socket error code ConnectionRefused\n"
+"connection actively refused"
+msgstr "conexión rechazada activamente"
-#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Barra de herramientas"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217
+msgid ""
+"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n"
+"connection timed out"
+msgstr "expiró la conexión"
-#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69
-msgid "&Available:"
-msgstr "&Disponible:"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222
+msgid ""
+"_: Socket error code InProgress\n"
+"operation is already in progress"
+msgstr "la operación progresa"
-#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84
-msgid "&Selected:"
-msgstr "&Seleccionado:"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227
+msgid ""
+"_: Socket error code NetFailure\n"
+"network failure occurred"
+msgstr "se produjo un error de red"
-#: tdeui/tdespell.cpp:1176
-msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
-msgstr "Debe reiniciar el diálogo para que los cambios surtan efecto"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232
+msgid ""
+"_: Socket error code NotSupported\n"
+"operation is not supported"
+msgstr "la operación no está soportada"
-#: tdeui/tdespell.cpp:1402
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Corrector ortográfico"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237
+msgid ""
+"_: Socket error code Timeout\n"
+"timed operation timed out"
+msgstr "la operación programada expiró"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242
msgid ""
-"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop "
-"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a "
-"world-wide network of software engineers committed to <a href=\"http://www."
-"gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> development. The name "
-"<i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>Three</i> as in "
-"<i>continuation of KDE 3</i>.<br>Since then, TDE has evolved to be an "
-"indipendent and standalone computer desktop environment project. The "
-"developers have molded the code to its own identity without giving up on the "
-"efficiency, productivity and traditional user interface experience "
-"characteristic of the original KDE 3 series.<br><br>No single group, company "
-"or organization controls the Trinity source code. Everyone is welcome to "
-"contribute to Trinity.<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org"
-"\">http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and "
-"<A HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information "
-"on the KDE project. "
-msgstr ""
+"_: Socket error code UnknownError\n"
+"an unknown/unexpected error has happened"
+msgstr "se ha producido un error desconocido o inesperado"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
-#, fuzzy
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247
msgid ""
-"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
-"However, you - the user - must tell us when something does not work as "
-"expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment has "
-"a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org"
-"\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog "
-"from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion for "
-"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register "
-"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
-msgstr ""
-"El software siempre se puede mejorar, y el Equipo TDE está dispuesto a "
-"hacerlo. Sin embargo, usted -el usuario- debe informarnos cuando algo no "
-"funcione como debería o cuando podría hacerlo mejor.<br><br>El entorno de "
-"escritorio K dispone de un sistema de seguimiento de fallos. Visite <a href="
-"\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org/</a> o "
-"use la ventana «Informar de fallo» del menú «Ayuda» para informar de fallos."
-"<br><br>Si tiene alguna sugerencia para mejorar el software le invitamos a "
-"usar el sistema de seguimiento de fallos para registrar su deseo. Asegúrese "
-"de usar el nivel de gravedad «Wishlist»."
+"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n"
+"remote host closed connection"
+msgstr "el servidor remoto cerró la conexión"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
#, fuzzy
msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
-"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You "
-"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
-"<br><br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE "
-"Development</A> webpage to find out how you can contribute or mail us using "
-"one of the available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php"
-"\">mailing lists</A>.<br><br>If you need more information or documentation, "
-"then a visit to <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www."
-"trinitydesktop.org/docs</A> will provide you with what you need."
+"_: replace this with information about your translation team\n"
+"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
+"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE "
+"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde."
+"org</a></p>"
msgstr ""
-"No tiene que ser desarrollador de software para ser miembro del Equipo TDE. "
-"Puede unirse a los equipos nacionales que traducen la interfaz de los "
-"programas. Puede proporcionar imágenes, temas, sonidos y documentación "
-"mejorada. Usted decide.<br><br>Visite <a href=\"http://www.kde.org/jobs/"
-"\">http://www.kde.org/jobs/</a> para más información sobre algunos de los "
-"proyectos en los que puede participar.<br><br>Si necesita más información o "
-"documentación, visite <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer."
-"kde.org/</a> donde encontrará lo que necesita."
+"<p>TDE se traduce a muchos idiomas gracias al trabajo de los equipos de "
+"traducción de todo el mundo.</p><p>Para más información sobre la "
+"internacionalización de TDE, visite <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://"
+"l10n.kde.org</a></p>"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
-#, fuzzy
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452
msgid ""
-"TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>The "
-"Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
-"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
-"the user - can access them at any time. You are encouraged to support "
-"Trinity through a financial or hardware donation, using one of the ways "
-"described at <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www."
-"trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Thank you very much in advance for "
-"your support!"
+"No licensing terms for this program have been specified.\n"
+"Please check the documentation or the source for any\n"
+"licensing terms.\n"
msgstr ""
-"TDE está disponible gratuitamente, pero crearlo y mantenerlo no está libre "
-"de costes.<br><br>Por eso, el equipo TDE formó la asociación TDE e.V., una "
-"organización sin ánimo de lucro legalmente fundada en Tuebingen, Alemania. "
-"La asociación TDE e.V. representa al proyecto TDE en aspectos legales y "
-"financieros.<br>Consulte <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">http://www.kde-"
-"ev.org<a> para obtener información sobre la asociación TDE e.V.<br><br>El "
-"equipo TDE precisa soporte financiero. La mayor parte del dinero se utiliza "
-"para pagar los gastos de los miembros y de otros al contribuir a TDE. Le "
-"animamos a colaborar con TDE con una donación económica utilizando alguno de "
-"los modos descritos en <a href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www."
-"kde.org/support/</a>.<br><br>Le agradecemos por adelantado su ayuda."
+"Los términos de licencia para este programa no fueron especificados.\n"
+"Por favor, vea la documentación o el código fuente si quiere ver los\n"
+"términos de licencia.\n"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1"
-msgstr "Entorno de escritorio K. Versión %1"
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:459
+#, c-format
+msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
+msgstr "Este programa está distribuido bajo los términos de %1."
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88
-#, fuzzy
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139
msgid ""
-"_: About Trinity\n"
-"&About"
-msgstr "&Acerca de"
+"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
+"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
+"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
+msgstr "LTR"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89
-msgid "&Report Bugs/Request Enhancements"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612
+msgid ""
+"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
+"message returned by the system was:\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Se produjo un error al establecer las comunicaciones interproceso para TDE. "
+"El mensaje devuelto por el sistema fue:\n"
+"\n"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "&Join the Trinity Team"
-msgstr "&Únase al equipo TDE"
-
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "&Support Trinity"
-msgstr "&Colabore con TDE"
-
-#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161
-msgid "Empty Page"
-msgstr "Página vacía"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Please check that the \"dcopserver\" program is running!"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"¡Por favor, compruebe que el programa «dcopserver» esté ejecutándose!"
-#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
-msgid "Custom..."
-msgstr "Personal..."
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623
+msgid "DCOP communications error (%1)"
+msgstr "Error de comunicaciones de DCOP (%1)"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Sí"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641
+msgid "Use the X-server display 'displayname'"
+msgstr "Usar la pantalla 'displayname' del servidor X"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115
-msgid "&No"
-msgstr "&No"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
+msgid "Use the QWS display 'displayname'"
+msgstr "Usar la pantalla QWS 'displayname'"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Descartar cambios"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
+msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
+msgstr "Restaurar la aplicación para el Id. 'sessionId' dado"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646
msgid ""
-"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
+"Causes the application to install a private color\n"
+"map on an 8-bit display"
msgstr ""
-"Al pulsar este botón se descartarán todos los cambios recientes hechos en "
-"este diálogo"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
-msgid "Save data"
-msgstr "Guardar datos"
+"Provoca que la aplicación instale un mapa de color privado\n"
+"en una pantalla de 8 bits"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
-msgid "&Do Not Save"
-msgstr "No &guardar"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Limits the number of colors allocated in the color\n"
+"cube on an 8-bit display, if the application is\n"
+"using the TQApplication::ManyColor color\n"
+"specification"
+msgstr ""
+"Limita el número de colores reservados en el cubo de color\n"
+"en una pantalla de 8 bits, si la aplicación usa\n"
+"la especificación QApplication::ManyColor"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
-msgid "Don't save data"
-msgstr "No guardar datos"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
+msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
+msgstr "Impide que Qt capture el ratón o el teclado"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Gu&ardar como..."
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649
+msgid ""
+"running under a debugger can cause an implicit\n"
+"-nograb, use -dograb to override"
+msgstr ""
+"ejecutarlo con un depurador puede provocar un -nograb\n"
+"implícito; use -dograb para evitarlo"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
-msgid "Save file with another name"
-msgstr "Guardar archivo con otro nombre"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
+msgid "switches to synchronous mode for debugging"
+msgstr "cambia a modo síncrono para depurar"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Aplicar cambios"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
+msgid "defines the application font"
+msgstr "define el tipo de letra de la aplicación"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid ""
-"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, "
-"but the dialog will not be closed.\n"
-"Use this to try different settings."
+"sets the default background color and an\n"
+"application palette (light and dark shades are\n"
+"calculated)"
msgstr ""
-"Al pulsar <b>Aplicar</b>, las preferencias se pasarán al programa, pero no "
-"se cerrará el\n"
-"diálogo. Use esto para probar diferentes preferencias."
+"establece el color predeterminado de fondo y una\n"
+"paleta de colores (sombreados claros y oscuros\n"
+"son calculados)"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Administrator &Mode..."
-msgstr "&Modo administrador..."
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
+msgid "sets the default foreground color"
+msgstr "especifica el color predeterminado de primer plano"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Enter Administrator Mode"
-msgstr "Entrar en modo administrador"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
+msgid "sets the default button color"
+msgstr "especifica el color predeterminado de los botones"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
-msgid ""
-"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the "
-"administrator (root) password in order to make changes which require root "
-"privileges."
-msgstr ""
-"Cuando pulse <b>Modo administrador</b> se le solicitará la contraseña del "
-"administrador (root) para poder cambiar aquello que precise privilegios de "
-"root."
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659
+msgid "sets the application name"
+msgstr "especifica el nombre de la aplicación"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
-msgid "Clear input"
-msgstr "Borrar entrada"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
+msgid "sets the application title (caption)"
+msgstr "especifica el título de la aplicación (pie)"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
-msgid "Clear the input in the edit field"
-msgstr "Borrar entrada en el campo de edición"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
+msgid ""
+"forces the application to use a TrueColor visual on\n"
+"an 8-bit display"
+msgstr ""
+"fuerza a la aplicación a usar una paleta de\n"
+"colores de color verdadero en una pantalla de 8 bits"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
-msgid "Show help"
-msgstr "Mostrar ayuda"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
+msgid ""
+"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
+"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
+"root"
+msgstr ""
+"establece un estilo de entrada XIM (X Input Method).\n"
+"Los valores posibles son: «onthespot», «overthespot»,\n"
+"«offthespot» y «root»"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175
-msgid "Close the current window or document"
-msgstr "Cerrar la ventana o documento actual"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664
+msgid "set XIM server"
+msgstr "especifica el servidor XIM"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181
-msgid "Reset all items to their default values"
-msgstr "Reiniciar todos los elementos a sus valores predefinidos"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665
+msgid "disable XIM"
+msgstr "desactiva XIM"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
-msgid "Go back one step"
-msgstr "Retroceder un paso"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
+msgid "forces the application to run as QWS Server"
+msgstr "fuerza la aplicación a ejecutarse como servidor QWS"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
-msgid "Go forward one step"
-msgstr "Avanzar un paso"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670
+msgid "mirrors the whole layout of widgets"
+msgstr "replica el diseño completo de widgets"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
-msgid "Opens the print dialog to print the current document"
-msgstr "Abre el diálogo de impresión para imprimir el documento actual"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676
+msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
+msgstr "Usar 'caption' como nombre en la barra de título"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "C&ontinuar"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677
+msgid "Use 'icon' as the application icon"
+msgstr "Usar 'icon' como icono de la aplicación"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215
-msgid "Continue operation"
-msgstr "Continuar la operación"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
+msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
+msgstr "Usar 'icon' como icono en la barra de título"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221
-msgid "Delete item(s)"
-msgstr "Eliminar elemento(s)"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
+msgid "Use alternative configuration file"
+msgstr "Utilizar archivo alternativo de configuración"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227
-msgid "Open file"
-msgstr "Abrir archivo"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
+msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
+msgstr "Usar el servidor DCOP especificado por 'server'"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233
-msgid "Quit application"
-msgstr "Salir de la aplicación"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
+msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
+msgstr "Desactivar el manejador de fallos, para obtener volcados de memoria"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Restablecer"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
+msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
+msgstr "Espera a un gestor de ventanas compatible con WM_NET"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239
-msgid "Reset configuration"
-msgstr "Reiniciar configuración"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683
+msgid "sets the application GUI style"
+msgstr "especifica el estilo del GUI de la aplicación"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684
msgid ""
-"_: Verb\n"
-"&Insert"
-msgstr "&Insertar"
+"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
+"format"
+msgstr ""
+"especifica la geometría cliente del objeto visual (widget) principal - vea "
+"man X para conocer el formato del argumento"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249
-msgid "Confi&gure..."
-msgstr "Confi&gurar..."
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738
+msgid "The style %1 was not found\n"
+msgstr "No se encontró el estilo %1\n"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274
-msgid "Test"
-msgstr "Prueba"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044
+#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
+msgid "modified"
+msgstr "modificado"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Sobreescribir"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719
+msgid "Could not Launch Help Center"
+msgstr "No se pudo iniciar el Centro de ayuda"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720
#, c-format
-msgid "Week %1"
-msgstr "Semana %1"
+msgid ""
+"Could not launch the TDE Help Center:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"No se pudo iniciar el Centro de ayuda de TDE:\n"
+"\n"
+"%1"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
-msgid "Next year"
-msgstr "Próximo año"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990
+msgid "Could not Launch Mail Client"
+msgstr "No se pudo iniciar el cliente de correo"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
-msgid "Previous year"
-msgstr "Año anterior"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not launch the mail client:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"No se pudo iniciar el cliente de correo:\n"
+"\n"
+"%1"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
-msgid "Next month"
-msgstr "Mes próximo"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015
+msgid "Could not Launch Browser"
+msgstr "No se pudo iniciar el navegador"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:166
-msgid "Previous month"
-msgstr "Mes anterior"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not launch the browser:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"No se pudo iniciar cargar el navegador:\n"
+"\n"
+"%1"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:167
-msgid "Select a week"
-msgstr "Seleccionar un semana"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085
+msgid "Could not register with DCOP.\n"
+msgstr "No se pudo registrar con DCOP.\n"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:168
-msgid "Select a month"
-msgstr "Seleccionar un mes"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120
+msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
+msgstr "TDELauncher no se pudo alcanzar vía DCOP.\n"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:169
-msgid "Select a year"
-msgstr "Seleccionar un año"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516
+msgid "Unknown option '%1'."
+msgstr "Opción desconocida '%1'."
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:170
-msgid "Select the current day"
-msgstr "Seleccionar el día actual"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524
+msgid "'%1' missing."
+msgstr "Falta '%1'."
-#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45
-msgid "Area"
-msgstr "Área"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619
+msgid ""
+"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n"
+"%1 was written by\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1 fue escrito por\n"
+"%2"
-#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentario"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622
+msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
+msgstr ""
+"Esta aplicación fue escrita fue escrita por alguien que quiere permanecer "
+"anónimo."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101
-msgid "Here you can choose the font to be used."
-msgstr "Aquí puede elegir el tipo de letra a usar."
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:631
+#, fuzzy
+msgid "Please use http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs.\n"
+msgstr ""
+"Por favor utilice http://bugs.trinitydesktop.org para informar de fallos.\n"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113
-msgid "Requested Font"
-msgstr "Tipo de letra solicitado"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:636
+msgid "Please report bugs to %1.\n"
+msgstr "Por favor informe de fallos a %1.\n"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136
-msgid "Change font family?"
-msgstr "¿Cambiar familia del tipo de letra?"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:662
+msgid "Unexpected argument '%1'."
+msgstr "Argumento inesperado '%1'."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138
-msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:767
+msgid "Use --help to get a list of available command line options."
msgstr ""
-"Active esta casilla para cambiar las preferencias sobre la familia del tipo "
-"de letra."
-
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151
-msgid "Font style"
-msgstr "Estilo del tipo de letra"
-
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155
-msgid "Change font style?"
-msgstr "¿Cambiar el estilo del tipo de letra?"
+"Use --help para obtener una lista de las opciones disponibles en la línea de "
+"órdenes."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157
-msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:782
+msgid ""
+"\n"
+"%1:\n"
msgstr ""
-"Active esta casilla para cambiar las preferencias sobre el estilo del tipo "
-"de letra."
+"\n"
+"%1:\n"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163
-msgid "Font style:"
-msgstr "Estilo del tipo de letra:"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:791
+msgid "[options] "
+msgstr "[opciones] "
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:798
+msgid "[%1-options]"
+msgstr "[opciones-%1]"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175
-msgid "Change font size?"
-msgstr "¿Cambiar el tamaño de la letra?"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:818
+msgid "Usage: %1 %2\n"
+msgstr "Modo de uso: %1 %2\n"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177
-msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
-msgstr ""
-"Active esta casilla para cambiar las preferencias sobre el tamaño de la "
-"letra."
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:821
+msgid "Generic options"
+msgstr "Opciones genéricas"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamaño:"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:822
+msgid "Show help about options"
+msgstr "Mostrar ayuda sobre las opciones"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199
-msgid "Here you can choose the font family to be used."
-msgstr "Aquí puede elegir la familia del tipo de letra a usar."
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:830
+msgid "Show %1 specific options"
+msgstr "Mostrar las opciones específicas de %1"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221
-msgid "Here you can choose the font style to be used."
-msgstr "Aquí puede elegir el estilo del tipo de letra a usar."
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837
+msgid "Show all options"
+msgstr "Mostrar todas las opciones"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
-msgid "Regular"
-msgstr "Normal"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838
+msgid "Show author information"
+msgstr "Mostrar información sobre el autor"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226
-msgid "Bold"
-msgstr "Negrita"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839
+msgid "Show version information"
+msgstr "Mostrar información de la versión"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
-msgid "Bold Italic"
-msgstr "Negrita cursiva"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:840
+msgid "Show license information"
+msgstr "Mostrar información de la licencia"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244
-msgid "Relative"
-msgstr "Relativo"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:841
+msgid "End of options"
+msgstr "Fin de las opciones"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246
-msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
-msgstr "Tamaño de letra <br><i>fijo</i> o <i>relativo</i><br>al entorno"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863
+msgid "%1 options"
+msgstr "opciones de %1"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:865
msgid ""
-"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
-"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
-"paper size)."
+"\n"
+"Options:\n"
msgstr ""
-"Aquí puede cambiar entre tamaño de letra fijo y tamaño de letra calculado "
-"dinámicamente y ajustado a entornos variables (p.ej. dimensiones de widgets, "
-"tamaño de papel)."
-
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
-msgid "Here you can choose the font size to be used."
-msgstr "Aquí puede elegir el tamaño de letra a usar."
-
-#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr "Queda gazpacho, fibra, látex, jamón, kiwi y viñas. 123456789 ¿?¡!"
+"\n"
+"Opciones:\n"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:922
msgid ""
-"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
-"special characters."
+"\n"
+"Arguments:\n"
msgstr ""
-"Este texto de muestra ilustra las preferencias actuales. Puede editarlo para "
-"comprobar los caracteres especiales."
+"\n"
+"Argumentos:\n"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
-msgid "Actual Font"
-msgstr "Tipo de letra utilizado"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1284
+msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
+msgstr ""
+"Los archivos/URLs abiertos por la aplicación serán borrados después de ser "
+"usados"
-#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
-msgid "No text!"
-msgstr "¡Sin texto!"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45
+msgid "Directory to generate files in"
+msgstr "Directorio donde generar los archivos en"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Vaciar búsqueda"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46
+msgid "Input kcfg XML file"
+msgstr "Archivo XML kcfg de entrada"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Buscar:"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47
+msgid "Code generation options file"
+msgstr "Archivo de opciones de generación de código"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955
+msgid "TDE .kcfg compiler"
+msgstr "Compilador .kcfg de TDE"
+
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956
+msgid "TDEConfig Compiler"
+msgstr "Compilador TDEConfig"
+
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171
+msgid "Will not save configuration.\n"
+msgstr "No se guardará la configuración.\n"
+
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "Archivo de configuración «%1» no escribible.\n"
+
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Por favor contacte con el administrador de su sistema."
+
+#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570
+msgid "Trash"
+msgstr "Papelera"
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1354
msgid ""
-"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
-"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
+"Connection attempt failed!<br>Secrets were required to establish a "
+"connection, but no secrets were available."
msgstr ""
-"Buscar interactivamente nombres rápidos (p.ej. Copiar) o combinaciones de "
-"teclas (p.ej. Ctrl+C) introduciendolas aquí."
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1363
msgid ""
-"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
-"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
-"Ctrl+V) shown in the right column."
+"Connection attempt failed!<br>The supplicant failed while attempting to "
+"establish a wireless connection."
msgstr ""
-"Aquí puede ver una lista de asociaciones de teclas, es decir, asociaciones "
-"entre acciones (p.ej, 'Copiar') mostradas en la columna de la izquierda y "
-"teclas o combinaciones de teclas (p. ej., CTRL-V) en la columna de la "
-"derecha."
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
-msgid "Action"
-msgstr "Acción"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1366
+msgid ""
+"Connection attempt failed!<br>The supplicant timed out while attempting to "
+"establish a wireless connection."
+msgstr ""
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Acceso rápido"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1369
+msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client failed to start."
+msgstr ""
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
-msgid "Alternate"
-msgstr "Alternativo"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1372
+msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client was disconnected."
+msgstr ""
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
-msgid "Shortcut for Selected Action"
-msgstr "Acceso rápido para la acción seleccionada"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1375
+msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown PPP failure."
+msgstr ""
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
-msgid ""
-"_: no key\n"
-"&None"
-msgstr "&Ninguna"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1378
+msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client failed to start."
+msgstr ""
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
-msgid "The selected action will not be associated with any key."
-msgstr "La acción seleccionada no se asociará a ninguna tecla."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1381
+msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client encountered an error."
+msgstr ""
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
-msgid ""
-"_: default key\n"
-"De&fault"
-msgstr "&Predeterminado"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1384
+msgid "Connection attempt failed!<br>Uknown DHCP failure."
+msgstr ""
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1387
msgid ""
-"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
-"choice."
+"Connection attempt failed!<br>The connection sharing service failed to start."
msgstr ""
-"Esto asociará la tecla predeterminada con la acción seleccionada. Suele ser "
-"una buena elección."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
-msgid "C&ustom"
-msgstr "&Personalizar"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1390
msgid ""
-"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
-"selected action using the buttons below."
+"Connection attempt failed!<br>The connection sharing service encountered an "
+"error."
msgstr ""
-"Si selecciona esta opción, puede crear asociaciones de teclas propias para "
-"la acción seleccionada usando los botones de abajo."
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
-msgid ""
-"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can "
-"press the key-combination which you would like to be assigned to the "
-"currently selected action."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1393
+msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service failed to start."
msgstr ""
-"Utilice este botón para elegir una tecla de acceso rápido. Una vez se pulse, "
-"puede pulsar la combinación de teclas que desearía asignar a la acción "
-"actualmente seleccionada."
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Accesos rápidos"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1396
+msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service encountered an error."
+msgstr ""
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
-msgid "Default key:"
-msgstr "Tecla predeterminada:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1399
+msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown AutoIP failure."
+msgstr ""
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
-msgid ""
-"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the "
-"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1402
+msgid "Connection attempt failed!<br>Modem was busy."
msgstr ""
-"Para poder usar la tecla '%1' como acceso rápido, debe combinarse con las "
-"teclas , Win, Alt, Ctrl y/o Mayúsculas."
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
-msgid "Invalid Shortcut Key"
-msgstr "Teclas de acceso rápido inválida"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1405
+msgid "Connection attempt failed!<br>No dial tone."
+msgstr ""
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Please choose a unique key combination."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1408
+msgid "Connection attempt failed!<br>No carrier detected."
msgstr ""
-"La combinación de teclas '%1' ya ha sido asignada a la acción global «%2».\n"
-"Por favor, elija una combinación de teclas única."
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
-msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
-msgstr "Conflicto con el acceso rápido de la aplicación estándar"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1411
+msgid "Connection attempt failed!<br>Modem timed out while dialing."
+msgstr ""
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1414
+msgid "Connection attempt failed!<br>The modem failed to dial."
msgstr ""
-"La combinación de teclas '%1' ya está asignada a la acción estándar «%2».\n"
-"¿Desea reasignarla, empleando su selección actual?"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
-msgid "Conflict with Global Shortcut"
-msgstr "Conflicto con acceso rápido global"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1417
+msgid "Connection attempt failed!<br>Modem initialization failed."
+msgstr ""
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1420
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM APN failure."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1423
msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+"Connection attempt failed!<br>GSM registration failed to search for networks."
msgstr ""
-"La combinación de teclas '%1' ya está asignada a la acción global «%2».\n"
-"¿Desea reasignarla, empleando su selección actual?"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
-msgid "Key Conflict"
-msgstr "Conflicto de teclas"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1426
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt was rejected."
+msgstr ""
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1429
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt timed out."
msgstr ""
-"La combinación de teclas '%1' ya está asignada a la acción «%2».\n"
-"¿Desea reasignarla, empleando su selección actual?"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
-msgid "Reassign"
-msgstr "Reasignar"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1432
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt failed."
+msgstr ""
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
-msgid "Configure Shortcuts"
-msgstr "Configurar accesos rápidos"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1435
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN check failed."
+msgstr ""
-#: tdeui/kbugreport.cpp:70
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Envía un informe de fallos"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1438
+msgid "Connection attempt failed!<br>Network device firmware is missing."
+msgstr ""
-#: tdeui/kbugreport.cpp:111
-msgid ""
-"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1441
+msgid "Connection attempt failed!<br>Network device was removed."
msgstr ""
-"Su dirección de correo electrónico. Si no es correcta, use el botón "
-"«Configurar correo electrónico» para cambiarla"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:112
-msgid "From:"
-msgstr "De:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1444
+msgid "Connection attempt failed!<br>Network device is sleeping."
+msgstr ""
-#: tdeui/kbugreport.cpp:121
-msgid "Configure Email..."
-msgstr "Configurar correo electrónico..."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1447
+msgid "Connection attempt failed!<br>Connection was removed."
+msgstr ""
-#: tdeui/kbugreport.cpp:128
-msgid "The email address this bug report is sent to."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1450
+msgid "Connection attempt failed!<br>User requested device disconnection."
msgstr ""
-"La dirección de correo electrónico a la que se envía este informe de fallos."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:129
-msgid "To:"
-msgstr "Para:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1453
+msgid "Connection attempt failed!<br>Carrier or link status changed."
+msgstr ""
-#: tdeui/kbugreport.cpp:136
-msgid "&Send"
-msgstr "&Enviar"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1456
+msgid "Connection attempt failed!<br>Device and/or connection already active."
+msgstr ""
-#: tdeui/kbugreport.cpp:136
-msgid "Send bug report."
-msgstr "Enviar el informe de fallos."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1459
+msgid "Connection attempt failed!<br>The supplicant is now available."
+msgstr ""
-#: tdeui/kbugreport.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Send this bug report to %1."
-msgstr "Enviar este informe de fallo %1."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1462
+msgid "Connection attempt failed!<br>Requested modem was not found."
+msgstr ""
-#: tdeui/kbugreport.cpp:148
-msgid ""
-"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
-"please use the Report Bug menu item of the correct application"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1465
+msgid "Connection attempt failed!<br>Bluetooth connection timeout."
msgstr ""
-"La aplicación para la cual desea enviar el informe de fallos - si no es "
-"correcta, por favor, use el elemento de menú 'Informar de fallo' de la "
-"aplicación correcta"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:149
-msgid "Application: "
-msgstr "Aplicación: "
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1468
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM not inserted."
+msgstr ""
-#: tdeui/kbugreport.cpp:174
-msgid ""
-"The version of this application - please make sure that no newer version is "
-"available before sending a bug report"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1471
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN required."
msgstr ""
-"La versión de esta aplicación - por favor, asegúrese de que no hay "
-"disponible una versión posterior antes de enviar un informe de fallos"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:181
-msgid "no version set (programmer error!)"
-msgstr "no hay versión (¡error del programador!)"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1474
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PUK required."
+msgstr ""
-#: tdeui/kbugreport.cpp:192
-msgid "OS:"
-msgstr "SO:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1477
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM incorrect."
+msgstr ""
-#: tdeui/kbugreport.cpp:204
-msgid "Compiler:"
-msgstr "Compilador:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1480
+msgid "Connection attempt failed!<br>Incorrect Infiniband mode."
+msgstr ""
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Se&verity"
-msgstr "Gra&vedad"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1483
+msgid "Connection attempt failed!<br>Dependency failure."
+msgstr ""
-#: tdeui/kbugreport.cpp:214
-msgid "Critical"
-msgstr "Crítico"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1486
+msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown bridge failure."
+msgstr ""
-#: tdeui/kbugreport.cpp:214
-msgid "Grave"
-msgstr "Grave"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1489
+msgid "Connection attempt failed!<br>ModemManager not available."
+msgstr ""
-#: tdeui/kbugreport.cpp:214
-msgid ""
-"_: normal severity\n"
-"Normal"
-msgstr "Normal"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1492
+msgid "Connection attempt failed!<br>SSID not found."
+msgstr ""
-#: tdeui/kbugreport.cpp:214
-msgid "Wishlist"
-msgstr "Lista de deseos"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1495
+msgid "Connection attempt failed!<br>Secondary connection failure."
+msgstr ""
-#: tdeui/kbugreport.cpp:214
-msgid "Translation"
-msgstr "Traducción"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1677
+msgid "NetworkManager"
+msgstr ""
-#: tdeui/kbugreport.cpp:227
-msgid "S&ubject: "
-msgstr "As&unto: "
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4684
+msgid "Connection name is invalid"
+msgstr ""
-#: tdeui/kbugreport.cpp:234
-msgid ""
-"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
-"report.\n"
-"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
-"program.\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4696
+msgid "IPv4 address is invalid"
msgstr ""
-"Introduzca el texto (en inglés si es posible) que quiera enviar al sistema "
-"de informe de fallos.\n"
-"Si pulsa «Enviar», se enviará un mensaje al encargado de este programa.\n"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:254
-msgid ""
-"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla "
-"reporting system.\n"
-"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n"
-"To control spam and rogue elements the login requires a valid email "
-"address.\n"
-"Consider using any large email service if you want to avoid using your "
-"private email address.\n"
-"\n"
-"Selecting the button below opens your web browser to http://bugs."
-"trinitydesktop.org,\n"
-"where you will find the report form.\n"
-"The information displayed above will be transferred to the reporting "
-"system.\n"
-"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n"
-"\n"
-"Thank you for helping!"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4705
+msgid "IPv6 address is invalid"
msgstr ""
-#: tdeui/kbugreport.cpp:270
-msgid "&Launch Bug Report Wizard"
-msgstr "&Lanzar el asistente de informe de fallos"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4717
+msgid "No SSID provided"
+msgstr ""
-#: tdeui/kbugreport.cpp:309
-msgid ""
-"_: unknown program name\n"
-"unknown"
-msgstr "desconocido"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4727
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4762
+msgid "WEP key 0 has invalid length"
+msgstr ""
-#: tdeui/kbugreport.cpp:387
-msgid ""
-"You must specify both a subject and a description before the report can be "
-"sent."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4734
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4769
+msgid "WEP key 1 has invalid length"
msgstr ""
-"Debe especificar tanto un asunto como una descripción antes de poder enviar "
-"el informe."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:397
-msgid ""
-"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that</p><ul><li>break unrelated software on the "
-"system (or the whole system)</li><li>cause serious data loss</"
-"li><li>introduce a security hole on the system where the affected package is "
-"installed</li></ul>\n"
-"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4741
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4776
+msgid "WEP key 2 has invalid length"
msgstr ""
-"<p>Ha elegido gravedad <b>Crítica</b>. Advierta que este nivel de gravedad "
-"sólo es para fallos que</p><ul><li>hagan que software independiente (o el "
-"sistema completo) se rompa</li><li>ocasione pérdidas de datos importantes</"
-"li><li>introduzca un agujero de seguridad en el sistema donde se instala "
-"este paquete</li></ul>\n"
-"<p>¿Produce el fallo del que usted informa alguno de los daños anteriores? "
-"Si no lo hace, por favor, disminuya el nivel de gravedad. ¡Gracias!</p>"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:408
-msgid ""
-"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that</p><ul><li>make the package in question unusable "
-"or mostly so</li><li>cause data loss</li><li>introduce a security hole "
-"allowing access to the accounts of users who use the affected package</li></"
-"ul>\n"
-"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4748
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4783
+msgid "WEP key 3 has invalid length"
msgstr ""
-"<p>Ha elegido gravedad <b>Grave</b>. Advierta que este nivel de gravedad "
-"sólo es para fallos que </p><ul><li>hacen inútil o prácticamente inútil el "
-"paquete en cuestión </li><li>ocasionan pérdidas de datos</li><li>introducen "
-"un agujero de seguridad permitiendo el acceso a cuentas de usuarios que "
-"utilizan el paquete en cuestión</li></ul>\n"
-"<p>¿Produce el fallo del que usted informa alguno de los daños anteriores? "
-"Si no lo hace, por favor, disminuya el nivel de gravedad. ¡Gracias!</p>"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:420
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to send the bug report.\n"
-"Please submit a bug report manually...\n"
-"See http://bugs.trinitydesktop.org/ for instructions."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4754
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4789
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4796
+msgid "No WEP key(s) provided"
msgstr ""
-"No se pudo enviar el informe de fallos.\n"
-"Por favor avise del fallo manualmente...\n"
-"Consulte las instrucciones en http://bugs.trinitydesktop.org/."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:428
-msgid "Bug report sent, thank you for your input."
-msgstr "Informe de fallos enviado, gracias por su contribución."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4804
+msgid "LEAP username and/or password not provided"
+msgstr ""
-#: tdeui/kbugreport.cpp:437
-msgid ""
-"Close and discard\n"
-"edited message?"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4815
+msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters"
msgstr ""
-"¿Cerrar y descartar\n"
-"el mensaje editado?"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:438
-msgid "Close Message"
-msgstr "Cerrar mensaje"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821
+#, fuzzy
+msgid "No PSK provided"
+msgstr "Ningún proveedor seleccionado."
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38
-msgid "Choose..."
-msgstr "Elegir..."
+#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:51
+msgid "card not powered on"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102
-msgid "Click to select a font"
-msgstr "Pulse para seleccionar un tipo de letra"
+#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:54
+msgid "protocol mismatch"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109
-msgid "Preview of the selected font"
-msgstr "Previsualizar el tipo de letra seleccionado"
+#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Unknown (%1)"
+msgstr "Desconocido"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111
-msgid ""
-"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
+#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:323
+msgid "Please enter the PIN for '%1'"
msgstr ""
-"Esta es una previsualización del tipo de letra seleccionado. Puede cambiarlo "
-"pulsando sobre el botón «Elegir...»."
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117
-msgid "Preview of the \"%1\" font"
-msgstr "Previsualización del tipo de letra «%1»"
+#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:700
+#, fuzzy
+msgid "Card watcher object not available"
+msgstr "Previsualización no disponible."
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119
-msgid ""
-"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
+#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:709
+msgid "Unable to initialize PKCS"
msgstr ""
-"Esta es una previsualización del tipo de letra «%1». Puede cambiarlo "
-"pulsando el botón «Elegir...»."
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
-msgid "Image Operations"
-msgstr "Operaciones de imagenes"
+#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:715
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate certificates: %1"
+msgstr ""
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
-msgid "&Rotate Clockwise"
-msgstr "&Rotar según el sentido de las agujas del reloj"
+#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read certificate: %1"
+msgstr "Certificado inválido"
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
-msgid "Rotate &Counterclockwise"
-msgstr "Rotar en sentido &contrario a las agujas del reloj"
+#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:736
+msgid "Cannot initialize openssl session to retrieve cryptographic objects"
+msgstr ""
-#: tdeui/kdialog.cpp:381
-#, fuzzy
-msgid "Trinity Desktop Environment"
-msgstr "Entorno de escritorio K. Versión %1"
+#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:746
+msgid "Cannot get X509 object"
+msgstr ""
-#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481
-msgid "Pondering what to do next"
+#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:794
+#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:804
+#, c-format
+msgid "Cannot decrypt: %1"
msgstr ""
-#: tdeui/kdialog.cpp:449
-#, fuzzy
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Renombrar lista..."
+#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:794
+msgid "Ciphertext too small"
+msgstr ""
-#: tdeui/kdialog.cpp:507
-msgid "Starting DCOP"
+#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:804
+msgid "Ciphertext too large"
msgstr ""
-#: tdeui/kdialog.cpp:508
-#, fuzzy
-msgid "Starting TDE daemon"
-msgstr "Demonio de TDE"
+#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:815
+msgid "Cannot determine decrypted message length: %1 (%2)"
+msgstr ""
-#: tdeui/kdialog.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Starting services"
-msgstr "Servicios"
+#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:836
+msgid "Cannot decrypt: %1 (%2)"
+msgstr ""
-#: tdeui/kdialog.cpp:510
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288
+msgid "Lid Switch"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291
#, fuzzy
-msgid "Starting session"
-msgstr "Iniciar búsqueda"
+msgid "Tablet Mode"
+msgstr "Modo de página con &solapas"
-#: tdeui/kdialog.cpp:511
-msgid "Initializing window manager"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294
+msgid "Headphone Inserted"
msgstr ""
-#: tdeui/kdialog.cpp:512
-#, fuzzy
-msgid "Loading desktop"
-msgstr "Cargando la miniaplicación"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297
+msgid "Radio Frequency Device Kill Switch"
+msgstr ""
-#: tdeui/kdialog.cpp:513
-#, fuzzy
-msgid "Loading panels"
-msgstr "Cargando la miniaplicación"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300
+msgid "Enable Radio"
+msgstr ""
-#: tdeui/kdialog.cpp:514
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303
+msgid "Microphone Inserted"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306
#, fuzzy
-msgid "Restoring applications"
-msgstr "Salir de la aplicación"
+msgid "Docked"
+msgstr "Anclar"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046
-msgid "Toolbar Menu"
-msgstr "Menú de barra de herramientas"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309
+msgid "Line Out Inserted"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Top"
-msgstr "Arriba"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312
+msgid "Physical Jack Inserted"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Left"
-msgstr "Izquierda"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315
+msgid "Video Out Inserted"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Right"
-msgstr "Derecha"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318
+msgid "Camera Lens Cover"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Bottom"
-msgstr "Abajo"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321
+msgid "Keypad Slide"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Floating"
-msgstr "Flotante"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324
+msgid "Front Proximity"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055
-msgid ""
-"_: min toolbar\n"
-"Flat"
-msgstr "Plegar"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Lock"
+msgstr "&Rotar según el sentido de las agujas del reloj"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058
-msgid "Icons Only"
-msgstr "Sólo iconos"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330
+msgid "Line In Inserted"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059
-msgid "Text Only"
-msgstr "Sólo texto"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333
+msgid "Power Button"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "Texto junto a iconos"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336
+msgid "Sleep Button"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "Texto bajo iconos"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256
+#, c-format
+msgid "ACPI Node %1"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107
-msgid "Small (%1x%2)"
-msgstr "Pequeño (%1x%2)"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295
+msgid "ACPI Lid Switch"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109
-msgid "Medium (%1x%2)"
-msgstr "Mediano (%1x%2)"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298
+msgid "ACPI Sleep Button"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111
-msgid "Large (%1x%2)"
-msgstr "Grande (%1x%2)"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301
+msgid "ACPI Power Button"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113
-msgid "Huge (%1x%2)"
-msgstr "Enorme (%1x%2)"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290
+msgid "Generic Event Device"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124
-msgid "Text Position"
-msgstr "Posición del texto"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Generic Input Device"
+msgstr "Opciones genéricas"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Tamaño del icono"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3319
+msgid "Generic %1 Device"
+msgstr ""
-#: tdeui/kauthicon.cpp:99
-msgid "Editing disabled"
-msgstr "Edición desactivada"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Virtual Device %1"
+msgstr ""
-#: tdeui/kauthicon.cpp:100
-msgid "Editing enabled"
-msgstr "Edición activada"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325
+msgid "Unknown Virtual Device"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68
-msgid "Configure Shortcut"
-msgstr "Configurar accesos rápidos"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4307
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Campo desconocido"
-#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3324
+msgid "Disconnected %1 Port"
+msgstr ""
-#: tdeui/ktip.cpp:206
-msgid "Tip of the Day"
-msgstr "Sugerencia del día"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3714
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3794
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3806
+#, fuzzy
+msgid "Unknown PCI Device"
+msgstr "Campo desconocido"
-#: tdeui/ktip.cpp:224
-msgid "Did you know...?\n"
-msgstr "¿Sabía ...\n"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3824
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3904
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3916
+#, fuzzy
+msgid "Unknown USB Device"
+msgstr "Campo desconocido"
-#: tdeui/ktip.cpp:287
-msgid "&Show tips on startup"
-msgstr "&Mostrar sugerencias al inicio"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3945
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986
+#, fuzzy
+msgid "Unknown PNP Device"
+msgstr "Campo desconocido"
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:124
-msgid "&Add"
-msgstr "&Añadir"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4015
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4056
+msgid "Unknown Monitor Device"
+msgstr ""
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:148
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Mover &arriba"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4145
+#, fuzzy
+msgid "Root"
+msgstr "NoCARoot"
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:153
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Mover a&bajo"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4148
+#, fuzzy
+msgid "System Root"
+msgstr "Menú del sistema"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
-msgid "Switch application language"
-msgstr "Cambiar el idioma de la aplicación"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4151
+msgid "CPU"
+msgstr ""
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
-msgid "Please choose language which should be used for this application"
-msgstr "Seleccione el idioma que se debe usar para esta aplicación"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4154
+#, fuzzy
+msgid "Graphics Processor"
+msgstr "Ubicación geográfica"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
-msgid "Add fallback language"
-msgstr "Añadir un idioma alternativo"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4157
+msgid "RAM"
+msgstr ""
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
-msgid ""
-"Adds one more language which will be used if other translations do not "
-"contain proper translation"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4160
+msgid "Bus"
msgstr ""
-"Añade uno o más idiomas a usar si el predeterminado no contiene traducciones "
-"completas."
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
-msgid ""
-"Language for this application has been changed. The change will take effect "
-"upon next start of application"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4163
+msgid "I2C Bus"
msgstr ""
-"Se ha cambiado el idioma de esta aplicación. El cambio tendrá efecto cuando "
-"reinicie la aplicación."
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
-msgid "Application language changed"
-msgstr "Se ha cambiado el idioma de la aplicación"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4166
+msgid "MDIO Bus"
+msgstr ""
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-msgid "Primary language:"
-msgstr "Idioma principal:"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4169
+#, fuzzy
+msgid "Mainboard"
+msgstr "Barra de herramientas Principal"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-msgid "Fallback language:"
-msgstr "Idioma alternativo:"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4172
+msgid "Disk"
+msgstr ""
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
-msgid ""
-"This is main application language which will be used first before any other "
-"languages"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4175
+msgid "SCSI"
msgstr ""
-"Este es el idioma principal que será usado con preferencia frente a otros "
-"idiomas."
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
-msgid ""
-"This is language which will be used if any previous languages does not "
-"contain proper translation"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4178
+msgid "Storage Controller"
msgstr ""
-"Este es el idioma que será usado si los idiomas con más preferencia no "
-"contienen una traducción completa."
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
-msgid "--- line separator ---"
-msgstr "--- separador de líneas ---"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4181
+msgid "Mouse"
+msgstr ""
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50
-msgid "--- separator ---"
-msgstr "--- separador ---"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4184
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411
-msgid "Configure Toolbars"
-msgstr "Configurar barras de herramientas"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4187
+msgid "HID"
+msgstr ""
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
-msgid ""
-"Do you really want to reset all toolbars of this application to their "
-"default? The changes will be applied immediately."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4193
+msgid "Monitor and Display"
msgstr ""
-"¿Desea realmente reiniciar todas las barras de herramientas de esta "
-"aplicación a sus valores predefinidos?. Los cambios se aplicarán "
-"inmediatamente."
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
-msgid "Reset Toolbars"
-msgstr "Reiniciar barras de herramientas"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4196
+msgid "Network"
+msgstr ""
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447
-msgid "Reset"
-msgstr "Restablecer"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4199
+msgid "Nonvolatile Memory"
+msgstr ""
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761
-msgid "&Toolbar:"
-msgstr "Barra de &herramientas:"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1033
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4202
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Imprimir"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "Acciones &disponibles:"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4205
+msgid "Scanner"
+msgstr ""
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795
-msgid "Curr&ent actions:"
-msgstr "Acciones a&ctuales:"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4211
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture"
+msgstr "Barra de herramientas de vídeo"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818
-msgid "Change &Icon..."
-msgstr "Cambiar &icono..."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4214
+msgid "IEEE1394"
+msgstr ""
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991
-msgid ""
-"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4217
+msgid "PCMCIA"
msgstr ""
-"Este elemento será reemplazado por todos los elementos de un componente "
-"incrustado."
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993
-msgid "<Merge>"
-msgstr "<Mezclar>"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4220
+msgid "Camera"
+msgstr ""
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995
-msgid "<Merge %1>"
-msgstr "<Mezclar %1>"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4223
+#, fuzzy
+msgid "Text I/O"
+msgstr "Sólo texto"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001
-msgid ""
-"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
-"won't be able to re-add it."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4226
+msgid "Serial Communications Controller"
msgstr ""
-"Esto es una lista dinámica de acciones. Puede cambiarlas de sitio, pero si "
-"elimina alguna no le será posible añadirla de nuevo."
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002
-#, c-format
-msgid "ActionList: %1"
-msgstr "Lista de acciones: %1"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4229
+msgid "Parallel Port"
+msgstr ""
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
-msgid "As-you-type spell checking enabled."
-msgstr "Corrección ortográfica sobre la marcha activada."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4232
+msgid "Peripheral"
+msgstr ""
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
-msgid "As-you-type spell checking disabled."
-msgstr "Corrección ortográfica sobre la marcha desactivada."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4235
+#, fuzzy
+msgid "Backlight"
+msgstr "Atrás"
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
-msgid "Incremental Spellcheck"
-msgstr "Corrector ortográfico incremental"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4238
+msgid "Battery"
+msgstr ""
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
-msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4241
+msgid "Power Supply"
msgstr ""
-"Demasiadas palabras mal escritas. Corrección ortográfica sobre la marcha "
-"desactivada."
-#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4244
#, fuzzy
-msgid "&Edit History..."
-msgstr "&Editar..."
+msgid "Docking Station"
+msgstr "Orientación"
-#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Borrar &historial"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4247
+#, fuzzy
+msgid "Thermal Sensor"
+msgstr "Preferencias generales"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:601
-msgid "No further item in the history."
-msgstr "No hay más elementos en el historial."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4250
+msgid "Thermal Control"
+msgstr ""
-#: tdeui/kcombobox.cpp:730
-msgid "History Editor"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4253
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781
+msgid "Bluetooth"
msgstr ""
-#: tdeui/kcombobox.cpp:732
-#, fuzzy
-msgid "&Delete Entry"
-msgstr "E&liminar"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4256
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
-#: tdeui/kcombobox.cpp:738
-msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4259
+msgid "Hub"
msgstr ""
-#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4262
+msgid "Platform"
msgstr ""
-"Se alcanzó el final del documento.\n"
-"¿Continuar desde el principio?"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4265
+msgid "Cryptography"
msgstr ""
-"Se alcanzó el principio del documento.\n"
-"¿Continuar desde el final?"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844
-msgid "Find:"
-msgstr "Buscar:"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4268
+msgid "Cryptographic Card"
+msgstr ""
-#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "Distinguir &mayúsculas/minúsculas"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4271
+#, fuzzy
+msgid "Biometric Security"
+msgstr "Seguridad"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:833
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Reemplazar &todo"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4274
+msgid "Test and Measurement"
+msgstr ""
-#: tdeui/keditcl2.cpp:852
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Reemplazar con:"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4277
+msgid "Timekeeping"
+msgstr ""
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Ir a línea"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4280
+msgid "Platform Event"
+msgstr ""
-#: tdeui/keditcl2.cpp:984
-msgid "Go to line:"
-msgstr "Ir a la línea:"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4283
+#, fuzzy
+msgid "Platform Input"
+msgstr "Borrar entrada"
-#: tdeui/kwizard.cpp:48
-msgid "&Back"
-msgstr "&Atrás"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4286
+msgid "Plug and Play"
+msgstr ""
-#: tdeui/kwizard.cpp:49
-msgid ""
-"_: Opposite to Back\n"
-"&Next"
-msgstr "&Adelante"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4289
+#, fuzzy
+msgid "Other ACPI"
+msgstr "Otro"
-#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63
-msgid "??"
-msgstr "??"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4292
+#, fuzzy
+msgid "Other USB"
+msgstr "Otro"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67
-msgid ""
-"No information available.\n"
-"The supplied TDEAboutData object does not exist."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4295
+msgid "Other Multimedia"
msgstr ""
-"No hay información disponible.\n"
-"El objeto suministrado TDEAboutData no existe."
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
-msgid "A&uthor"
-msgstr "A&utor"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4298
+msgid "Other Peripheral"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
-msgid "A&uthors"
-msgstr "A&utores"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4301
+msgid "Other Sensor"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please use <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">http://bugs."
-"trinitydesktop.org</a> to report bugs.\n"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4304
+msgid "Other Virtual"
msgstr ""
-"Por favor utilice <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">http://bugs."
-"trinitydesktop.org</a> para informar de fallos.\n"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124
-msgid "Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
-msgstr "Por favor utilice <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:527
+msgid "hidden"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149
-msgid "&Thanks To"
-msgstr "&Gracias a"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775
+msgid "Wired Ethernet"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176
-msgid "T&ranslation"
-msgstr "T&raducción"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778
+msgid "802.11 WiFi"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181
-msgid "&License Agreement"
-msgstr "Acuerdo de &licencia"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784
+msgid "OLPC Mesh"
+msgstr ""
-#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39
-msgid "The desktop is offline"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787
+msgid "WiMax"
msgstr ""
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146
-msgid ""
-"A network connection was disconnected. The application is now in offline "
-"mode. Do you want the application to resume network operations when the "
-"network is available again?"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790
+msgid "Cellular Modem"
msgstr ""
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147
-msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793
+msgid "Infiniband"
msgstr ""
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148
-msgid ""
-"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains "
-"the concrete description of the operation eg 'while performing this "
-"operation\n"
-"A network connection failed %1. Do you want to place the application in "
-"offline mode?"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796
+msgid "Bond"
msgstr ""
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150
-msgid ""
-"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in "
-"order to carry out this operation?"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799
+msgid "Virtual LAN"
msgstr ""
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151
-msgid "Leave Offline Mode?"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802
+msgid "ADSL"
msgstr ""
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
-msgid "Connect"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:805
+msgid "Virtual Private Network"
msgstr ""
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:279
#, fuzzy
-msgid "Do Not Connect"
-msgstr "No almacenar"
+msgid "Inactive"
+msgstr "Relativo"
-#: kded/kded.cpp:737
-msgid "Check Sycoca database only once"
-msgstr "Comprobar la base de datos Sycoca sólo una vez"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Active"
+msgstr "Acción"
-#: kded/kded.cpp:877
-msgid "TDE Daemon"
-msgstr "Demonio de TDE"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:285
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
-#: kded/kded.cpp:879
-msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:761
+msgid "%1 Removable Device"
msgstr ""
-"Demonio de TDE - inicia la actualización de la base de datos Sycoca cuando "
-"sea necesario"
-#: kded/tde-menu.cpp:36
-msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
-msgstr "Datos de salida en UTF8 en lugar de codificación local"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:764
+msgid "%1 Fixed Storage Device"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:37
-msgid ""
-"Print menu-id of the menu that contains\n"
-"the application"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:781
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:816
+msgid "Hard Disk Drive"
msgstr ""
-"Imprimir menú-id del menú que contiene\n"
-"la aplicación"
-#: kded/tde-menu.cpp:38
-msgid ""
-"Print menu name (caption) of the menu that\n"
-"contains the application"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:785
+msgid "Floppy Drive"
msgstr ""
-"Imprimir el nombre del menú (pie) del menú que\n"
-"contiene la aplicación"
-#: kded/tde-menu.cpp:39
-msgid "Highlight the entry in the menu"
-msgstr "Resaltar la entrada en el menú"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:788
+msgid "Optical Drive"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:40
-msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
-msgstr "No comprobar si la base de datos sycoca está actualizada"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:791
+msgid "CDROM Drive"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:41
-msgid "The id of the menu entry to locate"
-msgstr "La id de la entrada del menú a localizar"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:794
+msgid "CDRW Drive"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:99
-msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
-msgstr "El elemento del menú '%1' no se pudo resaltar."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:797
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:111
-msgid ""
-"TDE Menu query tool.\n"
-"This tool can be used to find in which menu a specific application is "
-"shown.\n"
-"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
-"in the TDE menu a specific application is located."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:800
+msgid "DVDRW Drive"
msgstr ""
-"Herramienta de solicitud del menú de TDE.\n"
-"Esta herramienta se puede usar para encontrar el menú en el que se muestra "
-"la aplicación específica.\n"
-"La opción --highlight se puede utilizar para indicar visualmente al\n"
-"usuario dónde se encuentra una aplicación específica en el menú de TDE."
-#: kded/tde-menu.cpp:116
-msgid "tde-menu"
-msgstr "menú-kde"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:803
+msgid "DVDRAM Drive"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:133
-msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:806
+msgid "Zip Drive"
msgstr ""
-"Debe especificar una id de aplicación como por ejemplo 'tde-konsole.desktop'"
-#: kded/tde-menu.cpp:142
-msgid ""
-"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or --"
-"highlight"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:809
+msgid "Tape Drive"
msgstr ""
-"Debe especificar al menos una de estas: --print-menu-id, --print-menu-name "
-"o --highlight"
-#: kded/tde-menu.cpp:164
-msgid "No menu item '%1'."
-msgstr "Sin elemento de menú '%1'."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:812
+msgid "Digital Camera"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:168
-msgid "Menu item '%1' not found in menu."
-msgstr "Elemento de menú '%1' no encontrado en el menú."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:818
+#, fuzzy
+msgid "Removable Storage"
+msgstr "Eliminar entrada"
-#: kded/khostname.cpp:41
-msgid "Old hostname"
-msgstr "Antiguo nombre de servidor"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:821
+msgid "Compact Flash"
+msgstr ""
-#: kded/khostname.cpp:42
-msgid "New hostname"
-msgstr "Nuevo nombre de servidor"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:824
+msgid "Memory Stick"
+msgstr ""
-#: kded/khostname.cpp:79
-msgid "Error: HOME environment variable not set.\n"
-msgstr "Error: variable de entorno HOME sin fijar.\n"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:827
+msgid "Smart Media"
+msgstr ""
-#: kded/khostname.cpp:88
-msgid "Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
-msgstr "Error: variable de entorno DISPLAY sin fijar.\n"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:830
+#, fuzzy
+msgid "Secure Digital"
+msgstr "Seguridad"
-#: kded/khostname.cpp:369
-msgid "KDontChangeTheHostName"
-msgstr "KNoCambiarElNombreDeLaMáquina"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:835
+msgid "Random Access Memory"
+msgstr ""
-#: kded/khostname.cpp:370
-msgid "Informs TDE about a change in hostname"
-msgstr "Informa a TDE sobre el cambio de nombre del servidor"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:838
+msgid "Loop Device"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483
-msgid ""
-"Error creating database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1224
+msgid "No supported mounting methods were detected on your system"
msgstr ""
-"Error creando la base de datos '%1'.\n"
-"Compruebe que los permisos son correctos en el directorio y que el disco no "
-"está lleno.\n"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721
-msgid "KBuildSycoca"
-msgstr "KBuildSycoca"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1411
+msgid "No supported unmounting methods were detected on your system"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512
-#, fuzzy
+#: tdecore/tdelocale.cpp:226
msgid ""
-"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
-msgstr ""
-"Error escribiendo en la base de datos '%1'.\n"
-"Compruebe que los permisos son correctos en el directorio y que el disco no "
-"está lleno.\n"
+"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but "
+"pick the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what "
+"to do mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave "
+"that out if unsure, the programs will crash!!\n"
+"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po"
+msgstr "TwoForms"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695
-msgid "Do not signal applications to update"
-msgstr "No enviar señales a las aplicaciones para actualizarse"
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929
+msgid "pm"
+msgstr "PM"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696
-msgid "Disable incremental update, re-read everything"
-msgstr "Desactivar la actualización incremental, releer todo"
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931
+msgid "am"
+msgstr "AM"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697
-msgid "Check file timestamps"
-msgstr "Comprobar marcas temporales del archivo"
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1972
+msgid ""
+"_: concatenation of dates and time\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698
-msgid "Disable checking files (dangerous)"
-msgstr "Desactivar la verificación de archivos (peligroso)"
+#: tdecore/tdelocale.cpp:2473
+msgid "&Next"
+msgstr "&Siguiente"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699
-msgid "Create global database"
-msgstr "Crear base de datos global"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54
+msgid "New"
+msgstr "Nuevo"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700
-msgid "Perform menu generation test run only"
-msgstr "Realizar sólo comprobación de ejecución de generación de menú"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Pegar selección"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701
-msgid "Track menu id for debug purposes"
-msgstr "Identificador del menú de seguimiento para depuración del código"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67
+msgid "Deselect"
+msgstr "Deseleccionar"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703
-msgid "Silent - work without windows and stderr"
-msgstr "Silencioso - trabajar sin ventanas y stderr"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Borrar palabra hacia atrás"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704
-msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
-msgstr ""
-"Mostrar información de progreso (incluso si el modo 'silencioso' está activo)"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Borrar palabra hacia adelante"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722
-msgid "Rebuilds the system configuration cache."
-msgstr "Reconstruye el caché de configuración del sistema."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47
+msgid "Find Next"
+msgstr "Buscar siguiente"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750
-msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
-msgstr "Recargando la configuración de TDE, por favor espere..."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Buscar anterior"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751
-msgid "TDE Configuration Manager"
-msgstr "Gestor de configuración de TDE"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegación"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
-msgstr "¿Desea recargar la configuración de TDE?"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75
+msgid ""
+"_: Opposite to End\n"
+"Home"
+msgstr "Inicio"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do Not Reload"
-msgstr "No recargar"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953
-#, fuzzy
-msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully."
-msgstr "Archivo de configuración recargado."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Comienzo de línea"
-#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n"
-"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n"
-msgstr ""
-"tdelauncher: Se supone que este programa no se debe iniciar manualmente.\n"
-"tdelauncher: Es iniciado automáticamente por tdeinit.\n"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:467
+msgid "End of Line"
+msgstr "Fin de línea"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:475
-msgid ""
-"Unable to start new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
-"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
-msgstr ""
-"Imposible crear un nuevo proceso.\n"
-"El sistema puede que haya alcanzado el número máximo de archivos abiertos o "
-"el número máximo de archivos abiertos que usted puede usar."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79
+msgid "Prior"
+msgstr "Anterior"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:497
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80
msgid ""
-"Unable to create new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
-"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
-msgstr ""
-"Imposible crear un nuevo proceso.\n"
-"El sistema puede que haya alcanzado el número máximo de procesos o el número "
-"máximo de procesos que usted puede usar."
+"_: Opposite to Prior\n"
+"Next"
+msgstr "Siguiente"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:589
-msgid "Could not find '%1' executable."
-msgstr "No se pudo encontrar el ejecutable '%1'."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Ir a línea"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:605
-msgid ""
-"Could not open library '%1'.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"No se pudo abrir biblioteca '%1'.\n"
-"%2"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Añadir marcador"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error desconocido"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Ampliar"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:648
-msgid ""
-"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"No se pudo encontrar 'kdemain' en '%1'.\n"
-"%2"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Reducir"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744
-msgid "TDEInit could not launch '%1'."
-msgstr "TDEInit no pudo lanzar «%1»."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85
+msgid "Up"
+msgstr "Arriba"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961
-msgid "Could not find service '%1'."
-msgstr "No se pudo encontrar el servicio '%1'."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87
+msgid "Forward"
+msgstr "Adelante"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012
-msgid "Service '%1' is malformatted."
-msgstr "El servicio '%1' está mal formateado."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89
+msgid "Popup Menu Context"
+msgstr "Menú emergente contextual"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088
-#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "Lanzando %1"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Mostrar barra de menú"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282
-msgid "Unknown protocol '%1'.\n"
-msgstr "Protocolo desconocido '%1'.\n"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Una palabra atrás"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335
-msgid "Error loading '%1'.\n"
-msgstr "Error al cargar '%1'.\n"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Una palabra adelante"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Activar la siguiente solapa"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Activar la solapa anterior"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Modo de pantalla completa"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98
+msgid "What's This"
+msgstr "Qué es esto"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100
+#: tdeui/klineedit.cpp:886
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Completado de texto"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Coincidencia anterior del completado"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Coincidencia siguiente del completado"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Completado de subcadena de texto"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Elemento anterior en la lista"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Elemento siguiente en la lista"
+
+#: tdecore/twinmodule.cpp:458
+#, c-format
+msgid "Desktop %1"
+msgstr "Escritorio %1"
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83
@@ -6298,6 +5588,12 @@ msgstr "A&utores"
msgid "Product"
msgstr ""
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295
+msgid "Version"
+msgstr "Versión"
+
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94
msgid "Compilation Date/Time"
@@ -6332,167 +5628,655 @@ msgstr "Comentario"
msgid "Icon Name(s)"
msgstr ""
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44
-msgid "kcmtderesources"
-msgstr "kcmtderesources"
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
+msgid "JavaScript Error"
+msgstr "Error de JavaScript"
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45
-msgid "TDE Resources configuration module"
-msgstr "Módulo de configuración de recursos de TDE"
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305
+msgid "&Do not show this message again"
+msgstr "&No mostrar este mensaje de nuevo"
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47
-msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
-msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig"
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369
+msgid "JavaScript Debugger"
+msgstr "Depurador JavaScript"
-#: tderesources/selectdialog.cpp:95
-msgid "There is no resource available!"
-msgstr "No hay recursos disponibles"
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383
+msgid "Call stack"
+msgstr "Pila de llamada"
-#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103
-#: tderesources/configpage.cpp:297
-msgid "Resource Configuration"
-msgstr "Configuración de recurso"
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418
+msgid "JavaScript console"
+msgstr "Consola de JavaScript"
-#: tderesources/configdialog.cpp:51
-msgid "General Settings"
-msgstr "Preferencias generales"
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448
+msgid ""
+"_: Next breakpoint\n"
+"&Next"
+msgstr "&Siguiente"
-#: tderesources/configdialog.cpp:57
-msgid "Read-only"
-msgstr "Sólo lectura"
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450
+msgid "&Step"
+msgstr "&Paso"
-#: tderesources/configdialog.cpp:66
-msgid "%1 Resource Settings"
-msgstr "Preferencias de recursos %1"
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455
+msgid "&Continue"
+msgstr "&Continuar"
-#: tderesources/configdialog.cpp:107
-msgid "Please enter a resource name."
-msgstr "Por favor introduzca un nombre de recurso."
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459
+msgid "&Break at Next Statement"
+msgstr "&Interrumpir en la siguiente instrucción"
-#: tderesources/resource.cpp:61
-msgid "resource"
-msgstr "recurso"
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463
+msgid ""
+"_: Next breakpoint\n"
+"Next"
+msgstr "Siguiente"
-#: tderesources/configpage.cpp:120
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464
+msgid "Step"
+msgstr "Paso"
-#: tderesources/configpage.cpp:121
-msgid "Standard"
-msgstr "Estándar"
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826
+msgid "Parse error at %1 line %2"
+msgstr "Error de interpretación en %1 línea %2"
-#: tderesources/configpage.cpp:126
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Añadir..."
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Se produjo un error al intentar ejecutar un procedimiento en esta página\n"
+"\n"
+"%1"
-#: tderesources/configpage.cpp:131
-msgid "&Use as Standard"
-msgstr "&Usar como estándar"
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846
+msgid ""
+"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
+"\n"
+"%1 line %2:\n"
+"%3"
+msgstr ""
+"Se produjo un error al intentar ejecutar un procedimiento en esta página\n"
+"\n"
+"%1 línea %2:\n"
+"%3"
-#: tderesources/configpage.cpp:283
-msgid "There is no standard resource! Please select one."
-msgstr "¡No hay recurso estándar! Seleccione otro."
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
+msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
+msgstr "Confirmación: Desplegable Javascript"
-#: tderesources/configpage.cpp:298
-msgid "Please select type of the new resource:"
-msgstr "Por favor seleccione el tipo del nuevo recurso:"
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165
+msgid ""
+"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
+"JavaScript.\n"
+"Do you want to allow the form to be submitted?"
+msgstr ""
+"Este sitio está enviando una solicitud para abrir una nueva ventana de "
+"navegador utilizando Javascript.\n"
+"¿Permite el envío de la solicitud?"
-#: tderesources/configpage.cpp:308
-msgid "Unable to create resource of type '%1'."
-msgstr "Imposible crear el recurso desde el tipo '%1'."
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168
+msgid ""
+"<qt>This site is submitting a form which will open <p>%1</p> in a new "
+"browser window via JavaScript.<br />Do you want to allow the form to be "
+"submitted?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Este sitio está enviando una solicitud que abrirá <p>%1</p> en una nueva "
+"ventana de navegador utilizando Javascript.<br />¿Permite el envío de la "
+"solicitud?</qt>"
-#: tderesources/configpage.cpp:360
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
+msgid "Allow"
+msgstr "Permitir"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
+msgid "Do Not Allow"
+msgstr "No permitir"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
msgid ""
-"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard "
-"resource first."
+"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, "
+"other applications may become less responsive.\n"
+"Do you want to abort the script?"
msgstr ""
-"No puede eliminar su recurso estándar. Por favor seleccione un recurso "
-"estándar primero."
+"Un procedimiento de órdenes en esta página está ocasionando que TDEHTML se "
+"cuelgue. Si continua ejecutándose, otras aplicaciones puede que se "
+"enlentezcan considerablemente.\n"
+"¿Desea interrumpir ese procedimiento?"
-#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413
-msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
-msgstr "No puede usar un recurso de sólo lectura como estándar"
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
-#: tderesources/configpage.cpp:418
-msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
-msgstr "No puede usar un recurso inactivo como estándar"
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Interrumpir"
-#: tderesources/configpage.cpp:498
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
msgid ""
-"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard "
-"resource first."
+"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
+"Do you want to allow this?"
msgstr ""
-"No puede eliminar su recurso estándar. Por favor seleccione otro recurso "
-"estándar primero."
+"Este sitio está solicitando abrir una ventana de navegador utilizando "
+"Javascript.\n"
+"¿Da su permiso?"
-#: tderesources/configpage.cpp:528
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
msgid ""
-"There is no valid standard resource! Please select one which is neither read-"
-"only nor inactive."
+"<qt>This site is requesting to open<p>%1</p>in a new browser window via "
+"JavaScript.<br />Do you want to allow this?</qt>"
msgstr ""
-"No hay un recurso estándar válido. Por favor seleccione uno que no sea de "
-"sólo lectura ni esté inactivo."
+"<qt>Este sitio está solicitando abrir <p>%1</p> en una ventana de navegador "
+"utilizando Javascript.<br />¿Da su permiso?</qt>"
-#: kjs/object.cpp:349
-msgid "No default value"
-msgstr "Sin valor predeterminado"
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
+msgid "Close window?"
+msgstr "¿Cerrar ventana?"
-#: kjs/object.cpp:494
-msgid "Evaluation error"
-msgstr "Error de evaluación"
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
+msgid "Confirmation Required"
+msgstr "Confirmación requerida"
-#: kjs/object.cpp:495
-msgid "Range error"
-msgstr "Error de intervalo"
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744
+msgid ""
+"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
+"collection?"
+msgstr "¿Desea añadir a su colección un marcador a la dirección «%1»?"
-#: kjs/object.cpp:496
-msgid "Reference error"
-msgstr "Error de referencia"
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747
+msgid ""
+"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
+"added to your collection?"
+msgstr ""
+"¿Desea añadir a su colección un marcador denominado «%2» a la dirección «%1»?"
-#: kjs/object.cpp:497
-msgid "Syntax error"
-msgstr "Error de sintaxis"
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755
+msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
+msgstr "JavaScript intentó insertar un marcador"
-#: kjs/object.cpp:498
-msgid "Type error"
-msgstr "Error de tipo"
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
+msgid "Disallow"
+msgstr "Denegar"
-#: kjs/object.cpp:499
-msgid "URI error"
-msgstr "Error en URI"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353
+msgid ""
+"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"No se subirán los siguientes archivos porque no se encontraron.\n"
+"¿Desea continuar?"
-#: kjs/function_object.cpp:290
-msgid "Syntax error in parameter list"
-msgstr "Error de sintaxis en la lista de parámetros"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357
+msgid "Submit Confirmation"
+msgstr "Enviar confirmación"
-#: kjs/reference.cpp:96
-msgid "Invalid reference base"
-msgstr "Referencia base inválida"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357
+msgid "&Submit Anyway"
+msgstr "&Enviar de cualquier modo"
-#: kjs/reference.cpp:127
-msgid "Can't find variable: "
-msgstr "Imposible encontrar variable: "
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368
+msgid ""
+"You're about to transfer the following files from your local computer to the "
+"Internet.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Está a punto de transferir los siguientes archivos desde su equipo local a "
+"Internet.\n"
+"¿Desea realmente continuar?"
-#: kjs/reference.cpp:134
-msgid "Base is not an object"
-msgstr "Base no es un objeto"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372
+msgid "Send Confirmation"
+msgstr "Enviar confirmación"
-#: kjs/internal.cpp:135
-msgid "Undefined value"
-msgstr "Valor no definido"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372
+msgid "&Send Files"
+msgstr "&Enviar archivos"
-#: kjs/internal.cpp:166
-msgid "Null value"
-msgstr "Valor nulo"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609
+msgid "Save Login Information"
+msgstr "Guardando información de acceso"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255
-msgid "View Do&cument Source"
-msgstr "Ver fuente del do&cumento"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
+msgid "Store"
+msgstr "Almacenar"
+
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
+msgid "Ne&ver for This Site"
+msgstr "Nu&nca para este lugar"
+
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
+msgid "Do Not Store"
+msgstr "No almacenar"
+
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617
+msgid "Store passwords on this page?"
+msgstr ""
+
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600
+msgid "Submit"
+msgstr "Enviar"
+
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid "Reset"
+msgstr "Restablecer"
+
+#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707
+msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
+msgstr ""
+"Éste es un índice de búsqueda. Introduzca las palabras clave de búsqueda: "
+
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225
+msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
+msgstr "Iniciando la miniaplicación «%1»..."
+
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232
+msgid "Starting Applet \"%1\"..."
+msgstr "Iniciando la miniaplicación «%1» ..."
+
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239
+msgid "Applet \"%1\" started"
+msgstr "Miniaplicación «%1» iniciada"
+
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245
+msgid "Applet \"%1\" stopped"
+msgstr "Miniaplicación «%1» detenido"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145
+msgid "Loading Applet"
+msgstr "Cargando la miniaplicación"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149
+msgid "Error: java executable not found"
+msgstr "Error: ejecutable Java no encontrado"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633
+msgid "Signed by (validation: "
+msgstr "Firmado por (validación: "
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635
+msgid "Certificate (validation: "
+msgstr "Certificado (validación: "
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638
+msgid "Ok"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640
+msgid "NoCARoot"
+msgstr "NoCARoot"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642
+msgid "InvalidPurpose"
+msgstr "PropositoInválido"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644
+msgid "PathLengthExceeded"
+msgstr "LongitudDeRutaExcedida"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646
+msgid "InvalidCA"
+msgstr "CAInválida"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648
+msgid "Expired"
+msgstr "Expirado"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650
+msgid "SelfSigned"
+msgstr "AutoFirmado"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652
+msgid "ErrorReadingRoot"
+msgstr "ErrorLeyendoRoot"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654
+msgid "Revoked"
+msgstr "Revocado"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656
+msgid "Untrusted"
+msgstr "Inseguro"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658
+msgid "SignatureFailed"
+msgstr "FirmaFallida"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660
+msgid "Rejected"
+msgstr "Rechazado"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662
+msgid "PrivateKeyFailed"
+msgstr "ClavePrivadaFallida"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664
+msgid "InvalidHost"
+msgstr "ServidorIncorrecto"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842
+msgid "Security Alert"
+msgstr "Alerta de seguridad"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788
+msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):"
+msgstr "¿Autoriza la miniaplicación de Java con certificado(s):"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790
+msgid "the following permission"
+msgstr "el siguiente permiso"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4380
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115
+msgid "&No"
+msgstr "&No"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801
+msgid "&Reject All"
+msgstr "&Rechazar todo"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4380
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Sí"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807
+msgid "&Grant All"
+msgstr "&Autorizar todo"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122
+msgid "Applet Parameters"
+msgstr "Parámetros de la miniaplicación"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parámetro"
+
+#: tdehtml/htmlpageinfo.ui:208 tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133
+msgid "Class"
+msgstr "Clase"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137
+msgid "Base URL"
+msgstr "URL base"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141
+msgid "Archives"
+msgstr "Archivos"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
+msgid "TDE Java Applet Plugin"
+msgstr "Complemento de miniaplicaciones Java de TDE"
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348
+msgid "TDE plugin wizard"
+msgstr ""
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "The following plugins are available."
+msgstr "No hay coincidencias disponibles.\n"
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382
+msgid "Click on next to install the selected plugin."
+msgstr ""
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383
+msgid "Plugin installation confirmation"
+msgstr ""
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414
+msgid "I agree."
+msgstr ""
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416
+msgid "I do not agree (plugin will not be installed)."
+msgstr ""
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422
+msgid "Plugin licence"
+msgstr ""
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid "Installation in progress."
+msgstr "Instalación fallida."
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "Plugin installation"
+msgstr "Instalación"
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Installation status"
+msgstr "Instalación"
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
+#, fuzzy
+msgid "To install "
+msgstr "Instalar"
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
+msgid " you need to agree to the following"
+msgstr ""
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529
+msgid "Installation completed. Reload the page."
+msgstr ""
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalación fallida."
+
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Corrección ortográfica"
+
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "&Edit History..."
+msgstr "&Editar..."
+
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461
+msgid "Clear &History"
+msgstr "Borrar &historial"
+
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957
+msgid ""
+"No plugin found for '%1'.\n"
+"Do you want to download one from %2?"
+msgstr ""
+"No se ha encontrado ningún complemento para «%1».\n"
+"¿Desea descargar uno de %2?"
+
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
+msgid "Missing Plugin"
+msgstr "Falta complemento"
+
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
+msgid "Download"
+msgstr "Descargar"
+
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
+msgid "Do Not Download"
+msgstr "No descargar"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434
+msgid "&Copy Text"
+msgstr "&Copiar texto"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480
+msgid "Search for '%1' with %2"
+msgstr "Buscar '%1' con %2"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489
+msgid "Search for '%1' with"
+msgstr "Buscar '%1' con"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518
+msgid "Open '%1'"
+msgstr "Abrir '%1'"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582
+msgid "Stop Animations"
+msgstr "Detener animaciones"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533
+msgid "Copy Email Address"
+msgstr "Copiar dirección de correo electrónico"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538
+msgid "&Save Link As..."
+msgstr "&Guardar enlace como..."
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540
+msgid "Copy &Link Address"
+msgstr "Copiar dirección de en&lace"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550
+msgid "Open in New &Window"
+msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552
+msgid "Open in &This Window"
+msgstr "Abrir en es&ta ventana"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554
+msgid "Open in &New Tab"
+msgstr "Abrir en una &nueva solapa"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556
+msgid "Reload Frame"
+msgstr "Recargar marco"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561
+msgid "Block IFrame..."
+msgstr "Bloquear IFrame..."
#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256
msgid "View Frame Source"
msgstr "Ver el código fuente del marco"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566
+msgid "View Frame Information"
+msgstr "Ver información del marco"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404
+msgid "Print Frame..."
+msgstr "Imprimir marco..."
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262
+msgid "Save &Frame As..."
+msgstr "Guardar &marco como..."
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601
+msgid "Save Image As..."
+msgstr "Guardar imagen como..."
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603
+msgid "Send Image..."
+msgstr "Enviar imagen..."
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608
+msgid "Copy Image"
+msgstr "Copiar imagen"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613
+msgid "Copy Image Location"
+msgstr "Copiar dirección de la imagen"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618
+msgid "View Image (%1)"
+msgstr "Ver imagen (%1)"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623
+msgid "Block Image..."
+msgstr "Bloquear imagen..."
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Block Images From %1"
+msgstr "Bloquear imagenes desde %1"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653
+msgid "Save Link As"
+msgstr "Guardar enlace como"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673
+msgid "Save Image As"
+msgstr "Guardar imagen como"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700
+msgid "Add URL to Filter"
+msgstr "Añadir URL al filtro"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701
+msgid "Enter the URL:"
+msgstr "Introduzca URL:"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Un archivo con el nombre «%1» ya existe. ¿Está seguro de que desea "
+"reemplazarlo?"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "¿Sobreescribir el archivo?"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:154
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobreescribir"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390
+msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar el administrador de descarga (%1) en su variable $PATH "
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391
+msgid ""
+"Try to reinstall it \n"
+"\n"
+"The integration with Konqueror will be disabled!"
+msgstr ""
+"Intente reinstalarlo \n"
+"\n"
+"La integración con konqueror será desactivada"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983
+#, no-c-format
+msgid "Default Font Size (100%)"
+msgstr "Tamaño predeterminado de la letra (100%)"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996
+#, no-c-format
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177
+msgid "TDEHTML"
+msgstr "TDEHTML"
+
+#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178
+msgid "Embeddable HTML component"
+msgstr "Componente HTML incrustable"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255
+msgid "View Do&cument Source"
+msgstr "Ver fuente del do&cumento"
+
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257
msgid "View Document Information"
msgstr "Ver información del documento"
@@ -6501,10 +6285,6 @@ msgstr "Ver información del documento"
msgid "Save &Background Image As..."
msgstr "Guardar imagen de &fondo como..."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262
-msgid "Save &Frame As..."
-msgstr "Guardar &marco como..."
-
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263
msgid "Security..."
msgstr "Seguridad..."
@@ -6541,29 +6321,13 @@ msgstr "Especificar &codificación"
msgid "Semi-Automatic"
msgstr "Semiautomático"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280
-msgid "Arabic"
-msgstr "Árabe"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281
-msgid "Baltic"
-msgstr "Báltico"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282
-msgid "Central European"
-msgstr "Centroeuropeo"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284
-msgid "Greek"
-msgstr "Griego"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonés"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:328
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruso"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293
-msgid "Western European"
-msgstr "Europeo occidental"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:346
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraniano"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302
msgid "Automatic Detection"
@@ -6637,10 +6401,6 @@ msgstr "Encontrar texto según teclea"
msgid "Find Links as You Type"
msgstr "Encontrar enlaces según teclea"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404
-msgid "Print Frame..."
-msgstr "Imprimir marco..."
-
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405
msgid ""
"Print Frame<p>Some pages have several frames. To print only a single frame, "
@@ -6877,12 +6637,6 @@ msgstr ""
"<qt>El formulario se enviará a <BR><B>%1</B><BR>en su sistema de archivos "
"local.<BR>¿Desea enviar el formulario?"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600
-msgid "Submit"
-msgstr "Enviar"
-
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
msgid ""
"This site attempted to attach a file from your computer in the form "
@@ -6907,10 +6661,6 @@ msgstr "Aviso de seguridad"
msgid "<qt>Access by untrusted page to<BR><B>%1</B><BR> denied."
msgstr "<qt>Denegado acceso de página insegura a <BR><B>%1</B><BR>."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842
-msgid "Security Alert"
-msgstr "Alerta de seguridad"
-
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267
msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
msgstr ""
@@ -6961,63 +6711,6 @@ msgstr "Mostrar la &notificación de ventana flotante pasiva bloqueada"
msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
msgstr "&Configurar las políticas de nuevas ventanas en JavaScript..."
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199
-msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
-msgstr "%1 (%2 - %3x%4 píxeles)"
-
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201
-msgid "%1 - %2x%3 Pixels"
-msgstr "%1 - %2x%3 píxeles"
-
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206
-msgid "%1 (%2x%3 Pixels)"
-msgstr "%1 (%2x%3 píxeles)"
-
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208
-msgid "Image - %1x%2 Pixels"
-msgstr "Imagen - %1x%2 píxeles"
-
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214
-msgid "Done."
-msgstr "Hecho."
-
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644
-msgid "Find stopped."
-msgstr "Búsqueda detenida."
-
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655
-msgid "Starting -- find links as you type"
-msgstr "Iniciando -- encontrar enlaces según teclea"
-
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661
-msgid "Starting -- find text as you type"
-msgstr "Iniciando -- encontrar texto según teclea"
-
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682
-msgid "Link found: \"%1\"."
-msgstr "Enlace encontrado: «%1»."
-
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687
-msgid "Link not found: \"%1\"."
-msgstr "Enlace no encontrado: «%1»."
-
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695
-msgid "Text found: \"%1\"."
-msgstr "Texto encontrado: «%1»."
-
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700
-msgid "Text not found: \"%1\"."
-msgstr "Texto no encontrado: «%1»."
-
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752
-msgid "Access Keys activated"
-msgstr "Claves de acceso activadas"
-
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Imprimir %1"
-
#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31
msgid ""
"<qt><p><strong>'Print images'</strong></p><p>If this checkbox is enabled, "
@@ -7082,135 +6775,74 @@ msgstr "Imprimir imágenes"
msgid "Print header"
msgstr "Imprimir cabecera"
-#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177
-msgid "TDEHTML"
-msgstr "TDEHTML"
-
-#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178
-msgid "Embeddable HTML component"
-msgstr "Componente HTML incrustable"
-
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434
-msgid "&Copy Text"
-msgstr "&Copiar texto"
-
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480
-msgid "Search for '%1' with %2"
-msgstr "Buscar '%1' con %2"
-
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489
-msgid "Search for '%1' with"
-msgstr "Buscar '%1' con"
-
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518
-msgid "Open '%1'"
-msgstr "Abrir '%1'"
-
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582
-msgid "Stop Animations"
-msgstr "Detener animaciones"
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152
+msgid "Accept"
+msgstr "Aceptar"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533
-msgid "Copy Email Address"
-msgstr "Copiar dirección de correo electrónico"
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153
+msgid "Reject"
+msgstr "Rechazar"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538
-msgid "&Save Link As..."
-msgstr "&Guardar enlace como..."
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779
+msgid "Filter error"
+msgstr "Error de filtrado"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540
-msgid "Copy &Link Address"
-msgstr "Copiar dirección de en&lace"
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199
+msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
+msgstr "%1 (%2 - %3x%4 píxeles)"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550
-msgid "Open in New &Window"
-msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201
+msgid "%1 - %2x%3 Pixels"
+msgstr "%1 - %2x%3 píxeles"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552
-msgid "Open in &This Window"
-msgstr "Abrir en es&ta ventana"
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206
+msgid "%1 (%2x%3 Pixels)"
+msgstr "%1 (%2x%3 píxeles)"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554
-msgid "Open in &New Tab"
-msgstr "Abrir en una &nueva solapa"
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208
+msgid "Image - %1x%2 Pixels"
+msgstr "Imagen - %1x%2 píxeles"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556
-msgid "Reload Frame"
-msgstr "Recargar marco"
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214
+msgid "Done."
+msgstr "Hecho."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561
-msgid "Block IFrame..."
-msgstr "Bloquear IFrame..."
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644
+msgid "Find stopped."
+msgstr "Búsqueda detenida."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566
-msgid "View Frame Information"
-msgstr "Ver información del marco"
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655
+msgid "Starting -- find links as you type"
+msgstr "Iniciando -- encontrar enlaces según teclea"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601
-msgid "Save Image As..."
-msgstr "Guardar imagen como..."
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661
+msgid "Starting -- find text as you type"
+msgstr "Iniciando -- encontrar texto según teclea"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603
-msgid "Send Image..."
-msgstr "Enviar imagen..."
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682
+msgid "Link found: \"%1\"."
+msgstr "Enlace encontrado: «%1»."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608
-msgid "Copy Image"
-msgstr "Copiar imagen"
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687
+msgid "Link not found: \"%1\"."
+msgstr "Enlace no encontrado: «%1»."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613
-msgid "Copy Image Location"
-msgstr "Copiar dirección de la imagen"
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695
+msgid "Text found: \"%1\"."
+msgstr "Texto encontrado: «%1»."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618
-msgid "View Image (%1)"
-msgstr "Ver imagen (%1)"
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700
+msgid "Text not found: \"%1\"."
+msgstr "Texto no encontrado: «%1»."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623
-msgid "Block Image..."
-msgstr "Bloquear imagen..."
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752
+msgid "Access Keys activated"
+msgstr "Claves de acceso activadas"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787
#, c-format
-msgid "Block Images From %1"
-msgstr "Bloquear imagenes desde %1"
-
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653
-msgid "Save Link As"
-msgstr "Guardar enlace como"
-
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673
-msgid "Save Image As"
-msgstr "Guardar imagen como"
-
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700
-msgid "Add URL to Filter"
-msgstr "Añadir URL al filtro"
-
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701
-msgid "Enter the URL:"
-msgstr "Introduzca URL:"
-
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Un archivo con el nombre «%1» ya existe. ¿Está seguro de que desea "
-"reemplazarlo?"
-
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "¿Sobreescribir el archivo?"
-
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983
-#, no-c-format
-msgid "Default Font Size (100%)"
-msgstr "Tamaño predeterminado de la letra (100%)"
-
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
+msgid "Print %1"
+msgstr "Imprimir %1"
#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320
msgid "No handler found for %1!"
@@ -7224,67 +6856,9 @@ msgstr "KMultiPart"
msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
msgstr "Componente empotrable para multipart/mixed"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348
-msgid "TDE plugin wizard"
-msgstr ""
-
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378
-#, fuzzy
-msgid "The following plugins are available."
-msgstr "No hay coincidencias disponibles.\n"
-
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382
-msgid "Click on next to install the selected plugin."
-msgstr ""
-
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383
-msgid "Plugin installation confirmation"
-msgstr ""
-
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414
-msgid "I agree."
-msgstr ""
-
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416
-msgid "I do not agree (plugin will not be installed)."
-msgstr ""
-
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422
-msgid "Plugin licence"
-msgstr ""
-
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432
-#, fuzzy
-msgid "Installation in progress."
-msgstr "Instalación fallida."
-
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438
-#, fuzzy
-msgid "Plugin installation"
-msgstr "Instalación"
-
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451
-#, fuzzy
-msgid "Installation status"
-msgstr "Instalación"
-
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
-#, fuzzy
-msgid "To install "
-msgstr "Instalar"
-
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
-msgid " you need to agree to the following"
-msgstr ""
-
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529
-msgid "Installation completed. Reload the page."
-msgstr ""
-
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532
-#, fuzzy
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalación fallida."
+#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
+msgid "Basic Page Style"
+msgstr "Estilo de página básico"
#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
msgid "the document is not in the correct file format"
@@ -7298,392 +6872,150 @@ msgstr "error fatal de interpretación: %1 en la línea %2, columna %3"
msgid "XML parsing error"
msgstr "Error al analizar XML"
-#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
-msgid "Basic Page Style"
-msgstr "Estilo de página básico"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
-msgid "JavaScript Error"
-msgstr "Error de JavaScript"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305
-msgid "&Do not show this message again"
-msgstr "&No mostrar este mensaje de nuevo"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369
-msgid "JavaScript Debugger"
-msgstr "Depurador JavaScript"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383
-msgid "Call stack"
-msgstr "Pila de llamada"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418
-msgid "JavaScript console"
-msgstr "Consola de JavaScript"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448
-msgid ""
-"_: Next breakpoint\n"
-"&Next"
-msgstr "&Siguiente"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450
-msgid "&Step"
-msgstr "&Paso"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455
-msgid "&Continue"
-msgstr "&Continuar"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459
-msgid "&Break at Next Statement"
-msgstr "&Interrumpir en la siguiente instrucción"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463
-msgid ""
-"_: Next breakpoint\n"
-"Next"
-msgstr "Siguiente"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464
-msgid "Step"
-msgstr "Paso"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826
-msgid "Parse error at %1 line %2"
-msgstr "Error de interpretación en %1 línea %2"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Se produjo un error al intentar ejecutar un procedimiento en esta página\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1 line %2:\n"
-"%3"
-msgstr ""
-"Se produjo un error al intentar ejecutar un procedimiento en esta página\n"
-"\n"
-"%1 línea %2:\n"
-"%3"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
-msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
-msgstr "Confirmación: Desplegable Javascript"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165
-msgid ""
-"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
-"JavaScript.\n"
-"Do you want to allow the form to be submitted?"
-msgstr ""
-"Este sitio está enviando una solicitud para abrir una nueva ventana de "
-"navegador utilizando Javascript.\n"
-"¿Permite el envío de la solicitud?"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168
-msgid ""
-"<qt>This site is submitting a form which will open <p>%1</p> in a new "
-"browser window via JavaScript.<br />Do you want to allow the form to be "
-"submitted?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Este sitio está enviando una solicitud que abrirá <p>%1</p> en una nueva "
-"ventana de navegador utilizando Javascript.<br />¿Permite el envío de la "
-"solicitud?</qt>"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
-msgid "Allow"
-msgstr "Permitir"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
-msgid "Do Not Allow"
-msgstr "No permitir"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid ""
-"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
-"Do you want to allow this?"
+"Unable to start new process.\n"
+"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
+"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
msgstr ""
-"Este sitio está solicitando abrir una ventana de navegador utilizando "
-"Javascript.\n"
-"¿Da su permiso?"
+"Imposible crear un nuevo proceso.\n"
+"El sistema puede que haya alcanzado el número máximo de archivos abiertos o "
+"el número máximo de archivos abiertos que usted puede usar."
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid ""
-"<qt>This site is requesting to open<p>%1</p>in a new browser window via "
-"JavaScript.<br />Do you want to allow this?</qt>"
+"Unable to create new process.\n"
+"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
+"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
msgstr ""
-"<qt>Este sitio está solicitando abrir <p>%1</p> en una ventana de navegador "
-"utilizando Javascript.<br />¿Da su permiso?</qt>"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
-msgid "Close window?"
-msgstr "¿Cerrar ventana?"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
-msgid "Confirmation Required"
-msgstr "Confirmación requerida"
+"Imposible crear un nuevo proceso.\n"
+"El sistema puede que haya alcanzado el número máximo de procesos o el número "
+"máximo de procesos que usted puede usar."
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744
-msgid ""
-"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
-"collection?"
-msgstr "¿Desea añadir a su colección un marcador a la dirección «%1»?"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:589
+msgid "Could not find '%1' executable."
+msgstr "No se pudo encontrar el ejecutable '%1'."
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid ""
-"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
-"added to your collection?"
+"Could not open library '%1'.\n"
+"%2"
msgstr ""
-"¿Desea añadir a su colección un marcador denominado «%2» a la dirección «%1»?"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755
-msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
-msgstr "JavaScript intentó insertar un marcador"
+"No se pudo abrir biblioteca '%1'.\n"
+"%2"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
-msgid "Disallow"
-msgstr "Denegar"
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:1252
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:1980
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1226
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1793 tdeinit/tdeinit.cpp:606
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:649
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconocido"
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid ""
-"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, "
-"other applications may become less responsive.\n"
-"Do you want to abort the script?"
+"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
+"%2"
msgstr ""
-"Un procedimiento de órdenes en esta página está ocasionando que TDEHTML se "
-"cuelgue. Si continua ejecutándose, otras aplicaciones puede que se "
-"enlentezcan considerablemente.\n"
-"¿Desea interrumpir ese procedimiento?"
+"No se pudo encontrar 'kdemain' en '%1'.\n"
+"%2"
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid "JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744
+msgid "TDEInit could not launch '%1'."
+msgstr "TDEInit no pudo lanzar «%1»."
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Interrumpir"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961
+msgid "Could not find service '%1'."
+msgstr "No se pudo encontrar el servicio '%1'."
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957
-msgid ""
-"No plugin found for '%1'.\n"
-"Do you want to download one from %2?"
-msgstr ""
-"No se ha encontrado ningún complemento para «%1».\n"
-"¿Desea descargar uno de %2?"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012
+msgid "Service '%1' is malformatted."
+msgstr "El servicio '%1' está mal formateado."
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
-msgid "Missing Plugin"
-msgstr "Falta complemento"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088
+#, c-format
+msgid "Launching %1"
+msgstr "Lanzando %1"
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
-msgid "Download"
-msgstr "Descargar"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282
+msgid "Unknown protocol '%1'.\n"
+msgstr "Protocolo desconocido '%1'.\n"
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
-msgid "Do Not Download"
-msgstr "No descargar"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335
+msgid "Error loading '%1'.\n"
+msgstr "Error al cargar '%1'.\n"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353
+#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n"
-"Do you want to continue?"
+"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n"
+"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n"
msgstr ""
-"No se subirán los siguientes archivos porque no se encontraron.\n"
-"¿Desea continuar?"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357
-msgid "Submit Confirmation"
-msgstr "Enviar confirmación"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357
-msgid "&Submit Anyway"
-msgstr "&Enviar de cualquier modo"
+"tdelauncher: Se supone que este programa no se debe iniciar manualmente.\n"
+"tdelauncher: Es iniciado automáticamente por tdeinit.\n"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368
+#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218
msgid ""
-"You're about to transfer the following files from your local computer to the "
-"Internet.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-"Está a punto de transferir los siguientes archivos desde su equipo local a "
-"Internet.\n"
-"¿Desea realmente continuar?"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372
-msgid "Send Confirmation"
-msgstr "Enviar confirmación"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372
-msgid "&Send Files"
-msgstr "&Enviar archivos"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609
-msgid "Save Login Information"
-msgstr "Guardando información de acceso"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Store"
-msgstr "Almacenar"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Ne&ver for This Site"
-msgstr "Nu&nca para este lugar"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Do Not Store"
-msgstr "No almacenar"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617
-msgid "Store passwords on this page?"
-msgstr ""
-
-#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707
-msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
-msgstr ""
-"Éste es un índice de búsqueda. Introduzca las palabras clave de búsqueda: "
-
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225
-msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
-msgstr "Iniciando la miniaplicación «%1»..."
-
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232
-msgid "Starting Applet \"%1\"..."
-msgstr "Iniciando la miniaplicación «%1» ..."
-
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239
-msgid "Applet \"%1\" started"
-msgstr "Miniaplicación «%1» iniciada"
-
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245
-msgid "Applet \"%1\" stopped"
-msgstr "Miniaplicación «%1» detenido"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122
-msgid "Applet Parameters"
-msgstr "Parámetros de la miniaplicación"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parámetro"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133
-msgid "Class"
-msgstr "Clase"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137
-msgid "Base URL"
-msgstr "URL base"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141
-msgid "Archives"
-msgstr "Archivos"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
-msgid "TDE Java Applet Plugin"
-msgstr "Complemento de miniaplicaciones Java de TDE"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145
-msgid "Loading Applet"
-msgstr "Cargando la miniaplicación"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149
-msgid "Error: java executable not found"
-msgstr "Error: ejecutable Java no encontrado"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633
-msgid "Signed by (validation: "
-msgstr "Firmado por (validación: "
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635
-msgid "Certificate (validation: "
-msgstr "Certificado (validación: "
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638
-msgid "Ok"
-msgstr "Aceptar"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640
-msgid "NoCARoot"
-msgstr "NoCARoot"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642
-msgid "InvalidPurpose"
-msgstr "PropositoInválido"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644
-msgid "PathLengthExceeded"
-msgstr "LongitudDeRutaExcedida"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646
-msgid "InvalidCA"
-msgstr "CAInválida"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648
-msgid "Expired"
-msgstr "Expirado"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650
-msgid "SelfSigned"
-msgstr "AutoFirmado"
+"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
+"Overlap"
+msgstr "Solapar"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652
-msgid "ErrorReadingRoot"
-msgstr "ErrorLeyendoRoot"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "&Vistas de herramientas"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654
-msgid "Revoked"
-msgstr "Revocado"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154
+msgid "Tool &Docks"
+msgstr "&Anclajes de herramientas"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656
-msgid "Untrusted"
-msgstr "Inseguro"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155
+msgid "Switch Top Dock"
+msgstr "Anclaje superior"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658
-msgid "SignatureFailed"
-msgstr "FirmaFallida"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157
+msgid "Switch Left Dock"
+msgstr "Anclaje izquierdo"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660
-msgid "Rejected"
-msgstr "Rechazado"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159
+msgid "Switch Right Dock"
+msgstr "Anclaje derecho"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662
-msgid "PrivateKeyFailed"
-msgstr "ClavePrivadaFallida"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161
+msgid "Switch Bottom Dock"
+msgstr "Anclaje inferior"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664
-msgid "InvalidHost"
-msgstr "ServidorIncorrecto"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164
+msgid "Previous Tool View"
+msgstr "Vista de herramientas anterior"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166
+msgid "Next Tool View"
+msgstr "Vista de herramientas siguiente"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788
-msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):"
-msgstr "¿Autoriza la miniaplicación de Java con certificado(s):"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Mostrar %1"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790
-msgid "the following permission"
-msgstr "el siguiente permiso"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Ocultar: %1"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801
-msgid "&Reject All"
-msgstr "&Rechazar todo"
+#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:318
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1259
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:162
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restaurar"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807
-msgid "&Grant All"
-msgstr "&Autorizar todo"
+#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:319
+#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:333
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1238
+msgid "&Move"
+msgstr "&Mover"
#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
msgid "R&esize"
@@ -7701,6 +7033,10 @@ msgstr "M&aximizar"
msgid "&Maximize"
msgstr "&Maximizar"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160
+msgid "&Minimize"
+msgstr "&Minimizar"
+
#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
msgid "M&ove"
msgstr "M&over"
@@ -7713,6 +7049,31 @@ msgstr "&Redimensionar"
msgid "&Undock"
msgstr "&Soltar"
+#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63
+#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89
+msgid "Unnamed"
+msgstr "sin nombre"
+
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142
+msgid "MDI Mode"
+msgstr "Modo MDI"
+
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594
+msgid "&Toplevel Mode"
+msgstr "Modo nivel &superior"
+
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595
+msgid "C&hildframe Mode"
+msgstr "Modo de marco &hijo"
+
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
+msgid "Ta&b Page Mode"
+msgstr "Modo de página con &solapas"
+
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597
+msgid "I&DEAl Mode"
+msgstr "Modo I&DEAL"
+
#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979
msgid "Window"
msgstr "Ventana"
@@ -7721,6 +7082,17 @@ msgstr "Ventana"
msgid "Undock"
msgstr "Desbloquear"
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:111
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:997
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximizar"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:105
+#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1505
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:999 tdeui/ksystemtray.cpp:84
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizar"
+
#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002
msgid "Dock"
msgstr "Anclar"
@@ -7741,22 +7113,6 @@ msgstr "&Minimizar todo"
msgid "&MDI Mode"
msgstr "Modo &MDI"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594
-msgid "&Toplevel Mode"
-msgstr "Modo nivel &superior"
-
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595
-msgid "C&hildframe Mode"
-msgstr "Modo de marco &hijo"
-
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
-msgid "Ta&b Page Mode"
-msgstr "Modo de página con &solapas"
-
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597
-msgid "I&DEAl Mode"
-msgstr "Modo I&DEAL"
-
#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619
msgid "&Tile"
msgstr "&Mosaico"
@@ -7793,3526 +7149,4088 @@ msgstr "Mosaico &vertical"
msgid "&Dock/Undock"
msgstr "&Anclar/Soltar"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "&Vistas de herramientas"
-
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142
-msgid "MDI Mode"
-msgstr "Modo MDI"
-
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154
-msgid "Tool &Docks"
-msgstr "&Anclajes de herramientas"
-
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155
-msgid "Switch Top Dock"
-msgstr "Anclaje superior"
-
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157
-msgid "Switch Left Dock"
-msgstr "Anclaje izquierdo"
-
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159
-msgid "Switch Right Dock"
-msgstr "Anclaje derecho"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:107 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:114
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:130 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:137
+msgid "Get Hot New Stuff"
+msgstr "Obtener lo más novedoso"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161
-msgid "Switch Bottom Dock"
-msgstr "Anclaje inferior"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:152
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bienvenido"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164
-msgid "Previous Tool View"
-msgstr "Vista de herramientas anterior"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:154
+msgid "Loading data providers..."
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166
-msgid "Next Tool View"
-msgstr "Vista de herramientas siguiente"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:213
+msgid "Loading data listings..."
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63
-#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89
-msgid "Unnamed"
-msgstr "sin nombre"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271
+msgid "Highest Rated"
+msgstr "Mejor puntuado"
-#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218
-msgid ""
-"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
-"Overlap"
-msgstr "Solapar"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272
+msgid "Most Downloads"
+msgstr "Más descargados"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326
-msgid "Muharram"
-msgstr "Muharram"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:273
+msgid "Latest"
+msgstr "Más reciente"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328
-msgid "Safar"
-msgstr "Safar"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:284
+msgid "Rating"
+msgstr "Puntuación"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302
-msgid "R. Awal"
-msgstr "R. Awal"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:290
+msgid "Downloads"
+msgstr "Descargas"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304
-msgid "R. Thaani"
-msgstr "R. Thaani"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:296
+msgid "Release Date"
+msgstr "Fecha de publicación"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306
-msgid "J. Awal"
-msgstr "J. Awal"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308
-msgid "J. Thaani"
-msgstr "J. Thaani"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:307 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:545
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338
-msgid "Rajab"
-msgstr "Rajab"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:517
+msgid ""
+"Name: %1\n"
+"Author: %2\n"
+"License: %3\n"
+"Version: %4\n"
+"Release: %5\n"
+"Rating: %6\n"
+"Downloads: %7\n"
+"Release date: %8\n"
+"Summary: %9\n"
+msgstr ""
+"Nombre: %1\n"
+"Autor: %2\n"
+"Licencia: %3\n"
+"Versión: %4\n"
+"Revisión: %5\n"
+"Puntuación: %6\n"
+"Descargas: %7\n"
+"Fecha de publicación: %8\n"
+"Resumen: %9\n"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340
-msgid "Sha`ban"
-msgstr "Sha`ban"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:539
+msgid ""
+"Preview: %1\n"
+"Payload: %2\n"
+msgstr ""
+"Vista previa: %1\n"
+"Carga útil: %2\n"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342
-msgid "Ramadan"
-msgstr "Ramadán"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:728
+msgid "Installation successful."
+msgstr "Instalación correcta."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344
-msgid "Shawwal"
-msgstr "Shawwal"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:728 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:730
+msgid "Installation"
+msgstr "Instalación"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318
-msgid "Qi`dah"
-msgstr "Qi`dah"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:730
+msgid "Installation failed."
+msgstr "Instalación fallida."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320
-msgid "Hijjah"
-msgstr "Hijjah"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:824
+msgid "Preview not available."
+msgstr "Previsualización no disponible."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330
-msgid "Rabi` al-Awal"
-msgstr "Rabi` al-Awal"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:236
+msgid "Successfully installed hot new stuff."
+msgstr "Lo más novedoso se instaló correctamente."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332
-msgid "Rabi` al-Thaani"
-msgstr "Rabi` al-Thaani"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:241
+msgid "Failed to install hot new stuff."
+msgstr "Falló la instalación de lo más novedoso."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334
-msgid "Jumaada al-Awal"
-msgstr "Jumaada al-Awal"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:296
+msgid "Unable to create file to upload."
+msgstr "No se puede crear archivo para subir."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336
-msgid "Jumaada al-Thaani"
-msgstr "Jumaada al-Thaani"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:311
+msgid "The files to be uploaded have been created at:\n"
+msgstr "Los archivos para subir se han creado en:\n"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346
-msgid "Thu al-Qi`dah"
-msgstr "Thu al-Qi`dah"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:312
+msgid "Data file: %1\n"
+msgstr "Archivo de datos: %1\n"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348
-msgid "Thu al-Hijjah"
-msgstr "Thu al-Hijjah"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:314
+msgid "Preview image: %1\n"
+msgstr "Previsualizar imagen: %1\n"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391
-msgid "of Muharram"
-msgstr "de Muharram"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:316
+msgid "Content information: %1\n"
+msgstr "Información del contenido: %1\n"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393
-msgid "of Safar"
-msgstr "de Safar"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:317
+msgid "Those files can now be uploaded.\n"
+msgstr "Esos archivos se pueden cargar ahora.\n"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367
-msgid "of R. Awal"
-msgstr "de R. Awal"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:318
+msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
+msgstr ""
+"Advierta que cualquier persona puede tener acceso a ellos en cualquier "
+"momento."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369
-msgid "of R. Thaani"
-msgstr "de R. Thaani"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:320
+msgid "Upload Files"
+msgstr "Enviar archivos"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371
-msgid "of J. Awal"
-msgstr "de J. Awal"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:325
+msgid "Please upload the files manually."
+msgstr "Por favor, suba los archivos manualmente."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373
-msgid "of J. Thaani"
-msgstr "de J. Thaani"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:329
+msgid "Upload Info"
+msgstr "Información de envío"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403
-msgid "of Rajab"
-msgstr "de Rajab"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:337
+msgid "&Upload"
+msgstr "&Enviar"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405
-msgid "of Sha`ban"
-msgstr "de Sha`ban"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:439
+msgid "Successfully uploaded new stuff."
+msgstr "Lo más novedoso ha sido subido correctamente."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407
-msgid "of Ramadan"
-msgstr "de Ramadán"
+#: tdenewstuff/ghns.cpp:50
+msgid "Get hot new stuff:"
+msgstr "Obtener lo más novedoso:"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409
-msgid "of Shawwal"
-msgstr "de Shawwal"
+#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Download New %1"
+msgstr "Descargar nuevo %1"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383
-msgid "of Qi`dah"
-msgstr "de Qi`dah"
+#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49
+msgid "Download New Stuff"
+msgstr "Descargar lo más novedoso"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385
-msgid "of Hijjah"
-msgstr "de Hijjah"
+#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:152
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "El archivo '%1' ya existe. ¿Desea reemplazarlo?"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395
-msgid "of Rabi` al-Awal"
-msgstr "de Rabi` al-Awal"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible "
+"causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"Se produjo un error con el archivo tar de recursos descargados. Las posibles "
+"causas son archivos dañados o una estructura inválida del directorio en el "
+"archivo."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397
-msgid "of Rabi` al-Thaani"
-msgstr "de Rabi` al-Thaani"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
+msgid "Resource Installation Error"
+msgstr "Error de instalación del recurso"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399
-msgid "of Jumaada al-Awal"
-msgstr "de Jumaada al-Awal"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
+msgid "No keys were found."
+msgstr "No se encontraron claves."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401
-msgid "of Jumaada al-Thaani"
-msgstr "de Jumaada al-Thaani"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
+msgid "The validation failed for unknown reason."
+msgstr "La validación falló por razones desconocidas."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411
-msgid "of Thu al-Qi`dah"
-msgstr "de Thu al-Qi`dah"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
+msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
+msgstr "La comprobación MD5SUM falló, el archivo puede estar roto."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413
-msgid "of Thu al-Hijjah"
-msgstr "de Thu al-Hijjah"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
+msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
+msgstr "La firma es incorrecta, el archivo puede estar roto o alterado."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445
-msgid "Ith"
-msgstr "Ith"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
+msgid "The signature is valid, but untrusted."
+msgstr "La firma es válida, pero no es de confianza."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447
-msgid "Thl"
-msgstr "Thl"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
+msgid "The signature is unknown."
+msgstr "La firma es desconocida."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449
-msgid "Arb"
-msgstr "Arb"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt%3&gt</"
+"i>."
+msgstr ""
+"El recurso fue firmado con la clave <i>0x%1</i>, perteneciente a <i>%2 &lt;"
+"%3&gt;</i>."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451
-msgid "Kha"
-msgstr "Kha"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
+msgid ""
+"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The "
+"errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not "
+"recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Hay un problema con el archivo de recursos que usted ha descargado. Los "
+"errores son:<b>%1</b><br>%2<br><br>La instalación del recurso <b>no se "
+"recomienda</b>.<br><br>¿Desea continuar con la instalación?</qt>"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453
-msgid "Jum"
-msgstr "Jum"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
+msgid "Problematic Resource File"
+msgstr "Archivo de recursos problemático"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455
-msgid "Sab"
-msgstr "Sab"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
+msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
+msgstr "<qt>%1<br><br>Pulsar Aceptar para instalarlo.</qt>"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457
-msgid "Ahd"
-msgstr "Ahd"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
+msgid "Valid Resource"
+msgstr "Recurso válido"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463
-msgid "Yaum al-Ithnain"
-msgstr "Yaum al-Ithnain"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
+msgid "The signing failed for unknown reason."
+msgstr "La firma falló por razones desconocidas."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465
-msgid "Yau al-Thulatha"
-msgstr "Yau al-Thulatha"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
+msgid ""
+"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
+"passphrase.\n"
+"Proceed without signing the resource?"
+msgstr ""
+"No hay claves usables para firmar o usted no introdujo la frase contraseña "
+"correctamente.\n"
+"¿Continuar sin firmar el recurso?"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467
-msgid "Yaum al-Arbi'a"
-msgstr "Yaum al-Arbi'a"
+#: tdenewstuff/provider.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Error parsing category list."
+msgstr "Error al interpretar la lista de proveedores."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469
-msgid "Yaum al-Khamees"
-msgstr "Yaum al-Khamees"
+#: tdenewstuff/provider.cpp:402
+msgid "Error parsing providers list."
+msgstr "Error al interpretar la lista de proveedores."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471
-msgid "Yaum al-Jumma"
-msgstr "Yaum al-Jumma"
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53
+msgid "Hot New Stuff Providers"
+msgstr "Proveedores de lo más novedoso"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473
-msgid "Yaum al-Sabt"
-msgstr "Yaum al-Sabt"
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61
+msgid "Please select one of the providers listed below:"
+msgstr "Por favor seleccione uno de los proveederos de las lista de debajo:"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475
-msgid "Yaum al-Ahad"
-msgstr "Yaum al-Ahad"
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88
+msgid "No provider selected."
+msgstr "Ningún proveedor seleccionado."
-#: tdecore/tdelocale.cpp:226
+#: tdenewstuff/security.cpp:63
msgid ""
-"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but "
-"pick the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what "
-"to do mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave "
-"that out if unsure, the programs will crash!!\n"
-"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po"
-msgstr "TwoForms"
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that "
+"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
+"not be possible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Imposible iniciar <i>gpg</i> y recuperar las claves disponibles. "
+"Asegúrese de que <i>gpg</i> está instalado, de lo contrario será imposible "
+"verificar los recursos descargados..</qt>"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569
+#: tdenewstuff/security.cpp:177
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: January\n"
-"Jan"
-msgstr "Ene"
+"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2&lt%3&gt</i>:"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Introducir la frase contraseña para la clave <b>0x%1</b>, que pertenece "
+"a <br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570
+#: tdenewstuff/security.cpp:257
msgid ""
-"_: February\n"
-"Feb"
-msgstr "Feb"
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure "
+"that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources "
+"will not be possible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Imposible iniciar <i>gpg</i> y comprobar la validez del archivo. "
+"Asegúrese de que <i>gpg</i> está instalado, de lo contrario será imposible "
+"verificar los recursos descargados..</qt>"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571
-msgid ""
-"_: March\n"
-"Mar"
-msgstr "Mar"
+#: tdenewstuff/security.cpp:317
+msgid "Select Signing Key"
+msgstr "Seleccionar una clave de firma"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572
-msgid ""
-"_: April\n"
-"Apr"
-msgstr "Abr"
+#: tdenewstuff/security.cpp:317
+msgid "Key used for signing:"
+msgstr "Clave usada para firmar:"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573
+#: tdenewstuff/security.cpp:338
msgid ""
-"_: May short\n"
-"May"
-msgstr "May"
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is "
+"installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Imposible iniciar <i>gpg</i> y firmar el archivo. Asegúrese de que "
+"<i>gpg</i> está instalado, de lo contrario será imposible verificar los "
+"recursos descargados..</qt>"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574
-msgid ""
-"_: June\n"
-"Jun"
-msgstr "Jun"
+#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31
+msgid "Display only media of this type"
+msgstr "Mostrar sólo los medios de este tipo"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575
-msgid ""
-"_: July\n"
-"Jul"
-msgstr "Jul"
+#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32
+msgid "Provider list to use"
+msgstr "Lista de proveederos a usar"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576
-msgid ""
-"_: August\n"
-"Aug"
-msgstr "Ago"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47
+msgid "Share Hot New Stuff"
+msgstr "Compartir lo más novedoso"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577
-msgid ""
-"_: September\n"
-"Sep"
-msgstr "Sep"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578
-msgid ""
-"_: October\n"
-"Oct"
-msgstr "Oct"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579
-msgid ""
-"_: November\n"
-"Nov"
-msgstr "Nov"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68
+msgid "Email:"
+msgstr "Correo electrónico:"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580
-msgid ""
-"_: December\n"
-"Dec"
-msgstr "Dic"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175
+msgid "Version:"
+msgstr "Versión:"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585
-msgid "January"
-msgstr "Enero"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78
+msgid "Release:"
+msgstr "Versión:"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586
-msgid "February"
-msgstr "Febrero"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84
+msgid "License:"
+msgstr "Licencia:"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587
-msgid "March"
-msgstr "Marzo"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88
+msgid "GPL"
+msgstr "GPL"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588
-msgid "April"
-msgstr "Abril"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589
-msgid ""
-"_: May long\n"
-"May"
-msgstr "Mayo"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590
-msgid "June"
-msgstr "Junio"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma:"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591
-msgid "July"
-msgstr "Julio"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99
+msgid "Preview URL:"
+msgstr "Previsualizar URL:"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592
-msgid "August"
-msgstr "Agosto"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104
+msgid "Summary:"
+msgstr "Resumen:"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593
-msgid "September"
-msgstr "Septiembre"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121
+msgid "Please put in a name."
+msgstr "Por favor introduzca un nombre."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594
-msgid "October"
-msgstr "Octubre"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Old upload information found, fill out fields?"
+msgstr "Información de carga antigua.¿Rellenar los campos?"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595
-msgid "November"
-msgstr "Noviembre"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Fill Out"
+msgstr "Rellenar"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596
-msgid "December"
-msgstr "Diciembre"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Do Not Fill Out"
+msgstr "No rellenar"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607
-msgid ""
-"_: of January\n"
-"of Jan"
-msgstr "de ene."
+#: tdeparts/browserextension.cpp:485
+msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?"
+msgstr "<qt>¿Desea buscar <b>%1</b> en Internet?"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608
-msgid ""
-"_: of February\n"
-"of Feb"
-msgstr "de feb."
+#: tdeparts/browserextension.cpp:486
+msgid "Internet Search"
+msgstr "Búsqueda en Internet"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609
-msgid ""
-"_: of March\n"
-"of Mar"
-msgstr "de mar."
+#: tdeparts/browserextension.cpp:486
+msgid "&Search"
+msgstr "&Buscar"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610
-msgid ""
-"_: of April\n"
-"of Apr"
-msgstr "de abril"
+#: tdeparts/browserrun.cpp:275
+msgid "Do you really want to execute '%1'? "
+msgstr "¿Desea realmente ejecutar '%1'? "
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611
-msgid ""
-"_: of May short\n"
-"of May"
-msgstr "de mayo"
+#: tdeparts/browserrun.cpp:276
+msgid "Execute File?"
+msgstr "¿Ejecutar el archivo?"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612
-msgid ""
-"_: of June\n"
-"of Jun"
-msgstr "de jun."
+#: tdeparts/browserrun.cpp:276
+msgid "Execute"
+msgstr "Ejecutar"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613
+#: tdeparts/browserrun.cpp:294
msgid ""
-"_: of July\n"
-"of Jul"
-msgstr "de jul."
+"Open '%2'?\n"
+"Type: %1"
+msgstr ""
+"¿Abrir '%2'?\n"
+"Extensión: %1"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614
+#: tdeparts/browserrun.cpp:296
msgid ""
-"_: of August\n"
-"of Aug"
-msgstr "de ago."
+"Open '%3'?\n"
+"Name: %2\n"
+"Type: %1"
+msgstr ""
+"¿Abrir '%3?\n"
+"Nombre: %2\n"
+"Extensión: %1"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615
-msgid ""
-"_: of September\n"
-"of Sep"
-msgstr "de sep."
+#: tdeparts/browserrun.cpp:310
+msgid "&Open with '%1'"
+msgstr "&Abrir con '%1'"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616
-msgid ""
-"_: of October\n"
-"of Oct"
-msgstr "de oct."
+#: tdeparts/browserrun.cpp:311
+msgid "&Open With..."
+msgstr "&Abrir con..."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617
-msgid ""
-"_: of November\n"
-"of Nov"
-msgstr "de nov."
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4281
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4286
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4673
+#: tdeparts/browserrun.cpp:353
+msgid "&Open"
+msgstr "&Abrir"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618
+#: tdeparts/part.cpp:492
msgid ""
-"_: of December\n"
-"of Dec"
-msgstr "de dic."
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623
-msgid "of January"
-msgstr "de enero"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624
-msgid "of February"
-msgstr "de febrero"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625
-msgid "of March"
-msgstr "de marzo"
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"El documento «%1» ha sido modificado\n"
+"¿Desea guardar los cambios o descartarlos?"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626
-msgid "of April"
-msgstr "de abril"
+#: tdeparts/part.cpp:494
+msgid "Close Document"
+msgstr "Cerrar documento"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627
+#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154
+#, c-format
msgid ""
-"_: of May long\n"
-"of May"
-msgstr "de mayo"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628
-msgid "of June"
-msgstr "de junio"
+"_n: 1 second remaining:\n"
+"%n seconds remaining:"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629
-msgid "of July"
-msgstr "de julio"
+#: tderandr/libtderandr.cc:703
+#, fuzzy
+msgid "Setting gamma failed."
+msgstr "Guardado fallido."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630
-msgid "of August"
-msgstr "de agosto"
+#: tderandr/libtderandr.cc:708
+msgid "XRandR encountered a problem"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631
-msgid "of September"
-msgstr "de septiembre"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1224
+msgid "%1:%2"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632
-msgid "of October"
-msgstr "de octubre"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1225
+msgid "%1. %2 output on %3"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633
-msgid "of November"
-msgstr "de noviembre"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1231
+msgid "%1. %2 on %3 on card %4"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634
-msgid "of December"
-msgstr "de diciembre"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285
+msgid "%1 x %2"
+msgstr ""
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929
-msgid "pm"
-msgstr "PM"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1400
+#, fuzzy
+msgid "disconnected"
+msgstr "conectado localmente"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931
-msgid "am"
-msgstr "AM"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448
+msgid "N/A"
+msgstr ""
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1972
-msgid ""
-"_: concatenation of dates and time\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1441
+msgid "Default output on generic video card"
+msgstr ""
-#: tdecore/tdelocale.cpp:2473
-msgid "&Next"
-msgstr "&Siguiente"
+#: tderandr/randr.cpp:260
+msgid "Confirm Display Setting Change"
+msgstr ""
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:112
-msgid "<unknown socket>"
-msgstr "<socket desconocido>"
+#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856
+#, fuzzy
+msgid "&Accept Configuration"
+msgstr "Configuración"
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587
-msgid "<empty>"
-msgstr "<vacío>"
+#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid "&Return to Previous Configuration"
+msgstr "Configuración de recurso"
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:571
+#: tderandr/randr.cpp:267
msgid ""
-"_: 1: hostname, 2: port number\n"
-"%1 port %2"
-msgstr "%1, puerto %2"
-
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:853
-msgid "<empty UNIX socket>"
-msgstr "<socket UNIX vacío>"
+"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
+"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
+"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous "
+"settings."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124
+#: tderandr/randr.cpp:298
msgid ""
-"_: Monday\n"
-"Mon"
-msgstr "Lun"
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125
+#: tderandr/randr.cpp:303
msgid ""
-"_: Tuesday\n"
-"Tue"
-msgstr "Mar"
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3\n"
+"Refresh rate: %4"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126
-msgid ""
-"_: Wednesday\n"
-"Wed"
-msgstr "Mié"
+#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalizar"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127
-msgid ""
-"_: Thursday\n"
-"Thu"
-msgstr "Jue"
+#: tderandr/randr.cpp:334
+msgid "Left (90 degrees)"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128
-msgid ""
-"_: Friday\n"
-"Fri"
-msgstr "Vie"
+#: tderandr/randr.cpp:336
+msgid "Upside-down (180 degrees)"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129
-msgid ""
-"_: Saturday\n"
-"Sat"
-msgstr "Sáb"
+#: tderandr/randr.cpp:338
+msgid "Right (270 degrees)"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130
-msgid ""
-"_: Sunday\n"
-"Sun"
-msgstr "Dom"
+#: tderandr/randr.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Mirror horizontally"
+msgstr "Horizontal"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402
-msgid "Tishrey"
-msgstr "Tishrey"
+#: tderandr/randr.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Mirror vertically"
+msgstr "Mosaico &vertical"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404
-msgid "Heshvan"
-msgstr "Heshvan"
+#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375
+#, fuzzy
+msgid "Unknown orientation"
+msgstr "Orientación"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406
-msgid "Kislev"
-msgstr "Kislev"
+#: tderandr/randr.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
+msgstr "Rotar en sentido &contrario a las agujas del reloj"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408
-msgid "Tevet"
-msgstr "Tevet"
+#: tderandr/randr.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
+msgstr "Rotar en sentido &contrario a las agujas del reloj"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410
-msgid "Shvat"
-msgstr "Shvat"
+#: tderandr/randr.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
+msgstr "Rotar en sentido &contrario a las agujas del reloj"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412
-msgid "Adar"
-msgstr "Adar"
+#: tderandr/randr.cpp:360
+msgid "Mirrored horizontally and vertically"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414
-msgid "Nisan"
-msgstr "Nisán"
+#: tderandr/randr.cpp:362
+msgid "mirrored horizontally and vertically"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416
-msgid "Iyar"
-msgstr "Iyar"
+#: tderandr/randr.cpp:365
+#, fuzzy
+msgid "Mirrored horizontally"
+msgstr "Expandir &horizontalmente"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418
-msgid "Sivan"
-msgstr "Sivan"
+#: tderandr/randr.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid "mirrored horizontally"
+msgstr "Expandir &horizontalmente"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420
-msgid "Tamuz"
-msgstr "Tamuz"
+#: tderandr/randr.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Mirrored vertically"
+msgstr "Mosaico &vertical"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422
-msgid "Av"
-msgstr "Av"
+#: tderandr/randr.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "mirrored vertically"
+msgstr "Mosaico &vertical"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424
-msgid "Elul"
-msgstr "Elul"
+#: tderandr/randr.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "unknown orientation"
+msgstr "Orientación"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426
-msgid "Adar I"
-msgstr "Adar I"
+#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524
+msgid ""
+"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
+"%1 Hz"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428
-msgid "Adar II"
-msgstr "Adar II"
+#: tderandr/randr.cpp:693
+#, fuzzy
+msgid "No screens detected"
+msgstr "Ningún proveedor seleccionado."
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148
-msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
-msgstr "Diagnóstico de aceleradores de Dr. Klash"
+#: tderandr/randr.cpp:852
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Display Settings"
+msgstr "Preferencias generales"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155
-msgid "&Disable automatic checking"
-msgstr "&Desactivar comprobación automática"
+#: tderandr/randr.cpp:859
+msgid ""
+"Your display devices has been configured to match the settings shown above. "
+"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds "
+"the display will revert to your previous settings."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193
-msgid "<h2>Accelerators changed</h2>"
-msgstr "<h2>Aceleradores cambiados</h2>"
+#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103
+#: tderesources/configpage.cpp:297
+msgid "Resource Configuration"
+msgstr "Configuración de recurso"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199
-msgid "<h2>Accelerators removed</h2>"
-msgstr "<h2>Aceleradores eliminados</h2>"
+#: tderesources/configdialog.cpp:51
+msgid "General Settings"
+msgstr "Preferencias generales"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204
-msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
-msgstr "<h2>Aceleradores añadidos (sólo para su información)</h2>"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2781
+#: tderesources/configdialog.cpp:57
+msgid "Read-only"
+msgstr "Sólo lectura"
-#: tdecore/ksocks.cpp:135
-msgid "NEC SOCKS client"
-msgstr "Cliente NEC SOCKS"
+#: tderesources/configdialog.cpp:66
+msgid "%1 Resource Settings"
+msgstr "Preferencias de recursos %1"
-#: tdecore/ksocks.cpp:170
-msgid "Dante SOCKS client"
-msgstr "Cliente Dante SOCKS"
+#: tderesources/configdialog.cpp:107
+msgid "Please enter a resource name."
+msgstr "Por favor introduzca un nombre de recurso."
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516
-msgid "Unknown option '%1'."
-msgstr "Opción desconocida '%1'."
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2524
+#: tderesources/configpage.cpp:120
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524
-msgid "'%1' missing."
-msgstr "Falta '%1'."
+#: tderesources/configpage.cpp:121
+msgid "Standard"
+msgstr "Estándar"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619
-msgid ""
-"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n"
-"%1 was written by\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"%1 fue escrito por\n"
-"%2"
+#: tderesources/configpage.cpp:126
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Añadir..."
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622
-msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
-msgstr ""
-"Esta aplicación fue escrita fue escrita por alguien que quiere permanecer "
-"anónimo."
+#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editar..."
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629
-#, fuzzy
-msgid "Please use http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs.\n"
-msgstr ""
-"Por favor utilice http://bugs.trinitydesktop.org para informar de fallos.\n"
+#: tderesources/configpage.cpp:131
+msgid "&Use as Standard"
+msgstr "&Usar como estándar"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634
-msgid "Please report bugs to %1.\n"
-msgstr "Por favor informe de fallos a %1.\n"
+#: tderesources/configpage.cpp:283
+msgid "There is no standard resource! Please select one."
+msgstr "¡No hay recurso estándar! Seleccione otro."
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660
-msgid "Unexpected argument '%1'."
-msgstr "Argumento inesperado '%1'."
+#: tderesources/configpage.cpp:298
+msgid "Please select type of the new resource:"
+msgstr "Por favor seleccione el tipo del nuevo recurso:"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765
-msgid "Use --help to get a list of available command line options."
-msgstr ""
-"Use --help para obtener una lista de las opciones disponibles en la línea de "
-"órdenes."
+#: tderesources/configpage.cpp:308
+msgid "Unable to create resource of type '%1'."
+msgstr "Imposible crear el recurso desde el tipo '%1'."
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780
+#: tderesources/configpage.cpp:360
msgid ""
-"\n"
-"%1:\n"
+"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard "
+"resource first."
msgstr ""
-"\n"
-"%1:\n"
+"No puede eliminar su recurso estándar. Por favor seleccione un recurso "
+"estándar primero."
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789
-msgid "[options] "
-msgstr "[opciones] "
+#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413
+msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
+msgstr "No puede usar un recurso de sólo lectura como estándar"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796
-msgid "[%1-options]"
-msgstr "[opciones-%1]"
+#: tderesources/configpage.cpp:418
+msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
+msgstr "No puede usar un recurso inactivo como estándar"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816
-msgid "Usage: %1 %2\n"
-msgstr "Modo de uso: %1 %2\n"
+#: tderesources/configpage.cpp:498
+msgid ""
+"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard "
+"resource first."
+msgstr ""
+"No puede eliminar su recurso estándar. Por favor seleccione otro recurso "
+"estándar primero."
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819
-msgid "Generic options"
-msgstr "Opciones genéricas"
+#: tderesources/configpage.cpp:528
+msgid ""
+"There is no valid standard resource! Please select one which is neither read-"
+"only nor inactive."
+msgstr ""
+"No hay un recurso estándar válido. Por favor seleccione uno que no sea de "
+"sólo lectura ni esté inactivo."
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820
-msgid "Show help about options"
-msgstr "Mostrar ayuda sobre las opciones"
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44
+msgid "kcmtderesources"
+msgstr "kcmtderesources"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828
-msgid "Show %1 specific options"
-msgstr "Mostrar las opciones específicas de %1"
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45
+msgid "TDE Resources configuration module"
+msgstr "Módulo de configuración de recursos de TDE"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835
-msgid "Show all options"
-msgstr "Mostrar todas las opciones"
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47
+msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
+msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836
-msgid "Show author information"
-msgstr "Mostrar información sobre el autor"
+#: tderesources/resource.cpp:61
+msgid "resource"
+msgstr "recurso"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837
-msgid "Show version information"
-msgstr "Mostrar información de la versión"
+#: tderesources/selectdialog.cpp:95
+msgid "There is no resource available!"
+msgstr "No hay recursos disponibles"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838
-msgid "Show license information"
-msgstr "Mostrar información de la licencia"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125
+msgid "Setting up synchronization for local folder"
+msgstr ""
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839
-msgid "End of options"
-msgstr "Fin de las opciones"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129
+msgid "Synchronization Method"
+msgstr ""
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861
-msgid "%1 options"
-msgstr "opciones de %1"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134
+msgid ""
+"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n"
+"Example: servername:/path/to/remote/folder"
+msgstr ""
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135
msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
+"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n"
+"Example: servername:/path/to/remote/folder"
msgstr ""
-"\n"
-"Opciones:\n"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136
msgid ""
-"\n"
-"Arguments:\n"
+"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n"
+"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder"
msgstr ""
-"\n"
-"Argumentos:\n"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282
-msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149
+msgid "Remote Folder"
msgstr ""
-"Los archivos/URLs abiertos por la aplicación serán borrados después de ser "
-"usados"
-#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171
-msgid "Will not save configuration.\n"
-msgstr "No se guardará la configuración.\n"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Synchronization"
+msgstr "Detección automática"
-#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172
-msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
-msgstr "Archivo de configuración «%1» no escribible.\n"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164
+msgid "Synchronize on logout"
+msgstr ""
-#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179
-msgid "Please contact your system administrator."
-msgstr "Por favor contacte con el administrador de su sistema."
+#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516
+#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592
+#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658
+#: tdersync/tdersync.cpp:966
+msgid "Remote Folder Synchronization"
+msgstr ""
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54
-msgid "New"
-msgstr "Nuevo"
+#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599
+msgid "Synchronizing Folder..."
+msgstr ""
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65
-msgid "Paste Selection"
-msgstr "Pegar selección"
+#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Remote authorization required"
+msgstr "Confirmación requerida"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67
-msgid "Deselect"
-msgstr "Deseleccionar"
+#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Please input"
+msgstr "Borrar entrada"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68
-msgid "Delete Word Backwards"
-msgstr "Borrar palabra hacia atrás"
+#: tdersync/tdersync.cpp:587
+msgid "An error ocurred on the remote system"
+msgstr ""
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69
-msgid "Delete Word Forward"
-msgstr "Borrar palabra hacia adelante"
+#: tdersync/tdersync.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "User Intervention Required"
+msgstr "Confirmación requerida"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72
-msgid "Find Prev"
-msgstr "Buscar anterior"
+#: tdersync/tdersync.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "Use &Local File"
+msgstr "Abrir un archivo"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navegación"
+#: tdersync/tdersync.cpp:687
+msgid "Use &Remote File"
+msgstr ""
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75
-msgid ""
-"_: Opposite to End\n"
-"Home"
-msgstr "Inicio"
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:254 tdeui/tdespellui.ui:209
+#: tdersync/tdersync.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorar"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76
-msgid "End"
-msgstr "Fin"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified"
+msgstr ""
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77
-msgid "Beginning of Line"
-msgstr "Comienzo de línea"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+#, fuzzy
+msgid "Local"
+msgstr "Localidad"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79
-msgid "Prior"
-msgstr "Anterior"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+#, fuzzy
+msgid "Remote"
+msgstr "Eliminar"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80
-msgid ""
-"_: Opposite to Prior\n"
-"Next"
-msgstr "Siguiente"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)"
+msgstr ""
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Añadir marcador"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now"
+msgstr ""
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Ampliar"
+#: tdersync/tdersync.cpp:966
+msgid "Configuring Remote Folder Synchronization"
+msgstr ""
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Reducir"
+#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38
+msgid "KSpell2 Configuration"
+msgstr "Configuración de KSpell2"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85
-msgid "Up"
-msgstr "Arriba"
+#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "Comprobar ortografía"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87
-msgid "Forward"
-msgstr "Adelante"
+#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54
+msgid "&Finished"
+msgstr "&Finalizado"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89
-msgid "Popup Menu Context"
-msgstr "Menú emergente contextual"
+#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "KDE LegacyStyle plugin"
+msgstr "Complemento para estilos heredados de TDE"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90
-msgid "Show Menu Bar"
-msgstr "Mostrar barra de menú"
+#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35
+msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
+msgstr ""
+"Herramienta TDE para construir una lista de caché de todos los temas de "
+"mapas de píxeles instalados"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91
-msgid "Backward Word"
-msgstr "Una palabra atrás"
+#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40
+msgid "KInstalltheme"
+msgstr "KInstalltheme"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92
-msgid "Forward Word"
-msgstr "Una palabra adelante"
+#: tdestyles/web/plugin.cpp:9
+msgid "Web style plugin"
+msgstr "Complemento de estilo web"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Activar la siguiente solapa"
+#: tdeui/kauthicon.cpp:99
+msgid "Editing disabled"
+msgstr "Edición desactivada"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Activar la solapa anterior"
+#: tdeui/kauthicon.cpp:100
+msgid "Editing enabled"
+msgstr "Edición activada"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95
-msgid "Full Screen Mode"
-msgstr "Modo de pantalla completa"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:70
+msgid "Submit Bug Report"
+msgstr "Envía un informe de fallos"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98
-msgid "What's This"
-msgstr "Qué es esto"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:111
+msgid ""
+"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
+msgstr ""
+"Su dirección de correo electrónico. Si no es correcta, use el botón "
+"«Configurar correo electrónico» para cambiarla"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101
-msgid "Previous Completion Match"
-msgstr "Coincidencia anterior del completado"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:112
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102
-msgid "Next Completion Match"
-msgstr "Coincidencia siguiente del completado"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:121
+msgid "Configure Email..."
+msgstr "Configurar correo electrónico..."
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103
-msgid "Substring Completion"
-msgstr "Completado de subcadena de texto"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:128
+msgid "The email address this bug report is sent to."
+msgstr ""
+"La dirección de correo electrónico a la que se envía este informe de fallos."
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104
-msgid "Previous Item in List"
-msgstr "Elemento anterior en la lista"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:129
+msgid "To:"
+msgstr "Para:"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105
-msgid "Next Item in List"
-msgstr "Elemento siguiente en la lista"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:136
+msgid "&Send"
+msgstr "&Enviar"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114
-msgid "Win"
-msgstr "Win"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:136
+msgid "Send bug report."
+msgstr "Enviar el informe de fallos."
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
-msgid "Backspace"
-msgstr "Retroceso"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Send this bug report to %1."
+msgstr "Enviar este informe de fallo %1."
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
-msgid "SysReq"
-msgstr "PetSis"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:148
+msgid ""
+"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
+"please use the Report Bug menu item of the correct application"
+msgstr ""
+"La aplicación para la cual desea enviar el informe de fallos - si no es "
+"correcta, por favor, use el elemento de menú 'Informar de fallo' de la "
+"aplicación correcta"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
-msgid "CapsLock"
-msgstr "BloqMayús"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:149
+msgid "Application: "
+msgstr "Aplicación: "
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
-msgid "NumLock"
-msgstr "BloqNum"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:174
+msgid ""
+"The version of this application - please make sure that no newer version is "
+"available before sending a bug report"
+msgstr ""
+"La versión de esta aplicación - por favor, asegúrese de que no hay "
+"disponible una versión posterior antes de enviar un informe de fallos"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
-msgid "ScrollLock"
-msgstr "BloqDespl"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:181
+msgid "no version set (programmer error!)"
+msgstr "no hay versión (¡error del programador!)"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
-msgid "PageUp"
-msgstr "RePág"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:192
+msgid "OS:"
+msgstr "SO:"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126
-msgid "PageDown"
-msgstr "AvPág"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:204
+msgid "Compiler:"
+msgstr "Compilador:"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
-msgid "Again"
-msgstr "De nuevo"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:212
+msgid "Se&verity"
+msgstr "Gra&vedad"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130
-msgid "Props"
-msgstr "Propiedades"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Critical"
+msgstr "Crítico"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132
-msgid "Front"
-msgstr "Frente"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Grave"
+msgstr "Grave"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1143
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
msgid ""
-"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
-"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
-"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
-msgstr "LTR"
+"_: normal severity\n"
+"Normal"
+msgstr "Normal"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Wishlist"
+msgstr "Lista de deseos"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Translation"
+msgstr "Traducción"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:227
+msgid "S&ubject: "
+msgstr "As&unto: "
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:234
msgid ""
-"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
-"message returned by the system was:\n"
-"\n"
+"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
+"report.\n"
+"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
+"program.\n"
msgstr ""
-"Se produjo un error al establecer las comunicaciones interproceso para TDE. "
-"El mensaje devuelto por el sistema fue:\n"
-"\n"
+"Introduzca el texto (en inglés si es posible) que quiera enviar al sistema "
+"de informe de fallos.\n"
+"Si pulsa «Enviar», se enviará un mensaje al encargado de este programa.\n"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1620
+#: tdeui/kbugreport.cpp:254
msgid ""
+"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla "
+"reporting system.\n"
+"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n"
+"To control spam and rogue elements the login requires a valid email "
+"address.\n"
+"Consider using any large email service if you want to avoid using your "
+"private email address.\n"
"\n"
+"Selecting the button below opens your web browser to http://bugs."
+"trinitydesktop.org,\n"
+"where you will find the report form.\n"
+"The information displayed above will be transferred to the reporting "
+"system.\n"
+"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n"
"\n"
-"Please check that the \"dcopserver\" program is running!"
+"Thank you for helping!"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"¡Por favor, compruebe que el programa «dcopserver» esté ejecutándose!"
-
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1627
-msgid "DCOP communications error (%1)"
-msgstr "Error de comunicaciones de DCOP (%1)"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
-msgid "Use the X-server display 'displayname'"
-msgstr "Usar la pantalla 'displayname' del servidor X"
-
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
-msgid "Use the QWS display 'displayname'"
-msgstr "Usar la pantalla QWS 'displayname'"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:270
+msgid "&Launch Bug Report Wizard"
+msgstr "&Lanzar el asistente de informe de fallos"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649
-msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
-msgstr "Restaurar la aplicación para el Id. 'sessionId' dado"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:309
+msgid ""
+"_: unknown program name\n"
+"unknown"
+msgstr "desconocido"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
+#: tdeui/kbugreport.cpp:387
msgid ""
-"Causes the application to install a private color\n"
-"map on an 8-bit display"
+"You must specify both a subject and a description before the report can be "
+"sent."
msgstr ""
-"Provoca que la aplicación instale un mapa de color privado\n"
-"en una pantalla de 8 bits"
+"Debe especificar tanto un asunto como una descripción antes de poder enviar "
+"el informe."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651
-#, fuzzy
+#: tdeui/kbugreport.cpp:397
msgid ""
-"Limits the number of colors allocated in the color\n"
-"cube on an 8-bit display, if the application is\n"
-"using the TQApplication::ManyColor color\n"
-"specification"
+"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that</p><ul><li>break unrelated software on the "
+"system (or the whole system)</li><li>cause serious data loss</"
+"li><li>introduce a security hole on the system where the affected package is "
+"installed</li></ul>\n"
+"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
msgstr ""
-"Limita el número de colores reservados en el cubo de color\n"
-"en una pantalla de 8 bits, si la aplicación usa\n"
-"la especificación QApplication::ManyColor"
-
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
-msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
-msgstr "Impide que Qt capture el ratón o el teclado"
+"<p>Ha elegido gravedad <b>Crítica</b>. Advierta que este nivel de gravedad "
+"sólo es para fallos que</p><ul><li>hagan que software independiente (o el "
+"sistema completo) se rompa</li><li>ocasione pérdidas de datos importantes</"
+"li><li>introduzca un agujero de seguridad en el sistema donde se instala "
+"este paquete</li></ul>\n"
+"<p>¿Produce el fallo del que usted informa alguno de los daños anteriores? "
+"Si no lo hace, por favor, disminuya el nivel de gravedad. ¡Gracias!</p>"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1653
+#: tdeui/kbugreport.cpp:408
msgid ""
-"running under a debugger can cause an implicit\n"
-"-nograb, use -dograb to override"
+"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that</p><ul><li>make the package in question unusable "
+"or mostly so</li><li>cause data loss</li><li>introduce a security hole "
+"allowing access to the accounts of users who use the affected package</li></"
+"ul>\n"
+"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
msgstr ""
-"ejecutarlo con un depurador puede provocar un -nograb\n"
-"implícito; use -dograb para evitarlo"
-
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
-msgid "switches to synchronous mode for debugging"
-msgstr "cambia a modo síncrono para depurar"
-
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
-msgid "defines the application font"
-msgstr "define el tipo de letra de la aplicación"
+"<p>Ha elegido gravedad <b>Grave</b>. Advierta que este nivel de gravedad "
+"sólo es para fallos que </p><ul><li>hacen inútil o prácticamente inútil el "
+"paquete en cuestión </li><li>ocasionan pérdidas de datos</li><li>introducen "
+"un agujero de seguridad permitiendo el acceso a cuentas de usuarios que "
+"utilizan el paquete en cuestión</li></ul>\n"
+"<p>¿Produce el fallo del que usted informa alguno de los daños anteriores? "
+"Si no lo hace, por favor, disminuya el nivel de gravedad. ¡Gracias!</p>"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
+#: tdeui/kbugreport.cpp:420
+#, fuzzy
msgid ""
-"sets the default background color and an\n"
-"application palette (light and dark shades are\n"
-"calculated)"
+"Unable to send the bug report.\n"
+"Please submit a bug report manually...\n"
+"See http://bugs.trinitydesktop.org/ for instructions."
msgstr ""
-"establece el color predeterminado de fondo y una\n"
-"paleta de colores (sombreados claros y oscuros\n"
-"son calculados)"
-
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
-msgid "sets the default foreground color"
-msgstr "especifica el color predeterminado de primer plano"
-
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
-msgid "sets the default button color"
-msgstr "especifica el color predeterminado de los botones"
-
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663
-msgid "sets the application name"
-msgstr "especifica el nombre de la aplicación"
+"No se pudo enviar el informe de fallos.\n"
+"Por favor avise del fallo manualmente...\n"
+"Consulte las instrucciones en http://bugs.trinitydesktop.org/."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664
-msgid "sets the application title (caption)"
-msgstr "especifica el título de la aplicación (pie)"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:428
+msgid "Bug report sent, thank you for your input."
+msgstr "Informe de fallos enviado, gracias por su contribución."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
+#: tdeui/kbugreport.cpp:437
msgid ""
-"forces the application to use a TrueColor visual on\n"
-"an 8-bit display"
+"Close and discard\n"
+"edited message?"
msgstr ""
-"fuerza a la aplicación a usar una paleta de\n"
-"colores de color verdadero en una pantalla de 8 bits"
+"¿Cerrar y descartar\n"
+"el mensaje editado?"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:438
+msgid "Close Message"
+msgstr "Cerrar mensaje"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667
+#: tdeui/kcharselect.cpp:366
msgid ""
-"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
-"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
-"root"
+"_: Character\n"
+"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode code point: U+"
+"%3<br>(In decimal: %4)<br>(Character: %5)</qt>"
msgstr ""
-"establece un estilo de entrada XIM (X Input Method).\n"
-"Los valores posibles son: «onthespot», «overthespot»,\n"
-"«offthespot» y «root»"
-
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668
-msgid "set XIM server"
-msgstr "especifica el servidor XIM"
+"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Punto del código Unicode: U+"
+"%3<br>(En decimal: %4)<br>(Carácter: %5)</qt>"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1669
-msgid "disable XIM"
-msgstr "desactiva XIM"
+#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144
+msgid "Font:"
+msgstr "Tipo de letra:"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672
-msgid "forces the application to run as QWS Server"
-msgstr "fuerza la aplicación a ejecutarse como servidor QWS"
+#: tdeui/kcharselect.cpp:394
+msgid "Table:"
+msgstr "Tabla:"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1674
-msgid "mirrors the whole layout of widgets"
-msgstr "replica el diseño completo de widgets"
+#: tdeui/kcharselect.cpp:404
+msgid "&Unicode code point:"
+msgstr "Punto del código &Unicode:"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
-msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
-msgstr "Usar 'caption' como nombre en la barra de título"
+#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
+msgid "Custom..."
+msgstr "Personal..."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
-msgid "Use 'icon' as the application icon"
-msgstr "Usar 'icon' como icono de la aplicación"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:84
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"* Recent Colors *"
+msgstr "* Colores recientes *"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
-msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
-msgstr "Usar 'icon' como icono en la barra de título"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:85
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"* Custom Colors *"
+msgstr "* Colores personales *"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683
-msgid "Use alternative configuration file"
-msgstr "Utilizar archivo alternativo de configuración"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:86
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"Forty Colors"
+msgstr "Cuarenta colores"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684
-msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
-msgstr "Usar el servidor DCOP especificado por 'server'"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:87
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"Rainbow Colors"
+msgstr "Colores del arco iris"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685
-msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
-msgstr "Desactivar el manejador de fallos, para obtener volcados de memoria"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:88
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"Royal Colors"
+msgstr "Colores regios"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686
-msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
-msgstr "Espera a un gestor de ventanas compatible con WM_NET"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:89
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"Web Colors"
+msgstr "Colores web"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1687
-msgid "sets the application GUI style"
-msgstr "especifica el estilo del GUI de la aplicación"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:563
+msgid "Named Colors"
+msgstr "Colores con nombres"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1688
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:717
msgid ""
-"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
-"format"
+"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were "
+"examined:\n"
msgstr ""
-"especifica la geometría cliente del objeto visual (widget) principal - vea "
-"man X para conocer el formato del argumento"
+"Imposible leer los colores RGB de X11. Se examinaron las siguientes "
+"ubicaciones de archivos:\n"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1742
-msgid "The style %1 was not found\n"
-msgstr "No se encontró el estilo %1\n"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:940
+msgid "Select Color"
+msgstr "Seleccionar color"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2729 tdecore/tdeapplication.cpp:2764
-msgid "Could not Launch Help Center"
-msgstr "No se pudo iniciar el Centro de ayuda"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2730 tdecore/tdeapplication.cpp:2765
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not launch the TDE Help Center:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"No se pudo iniciar el Centro de ayuda de TDE:\n"
-"\n"
-"%1"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014
+msgid "S:"
+msgstr "S:"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3035
-msgid "Could not Launch Mail Client"
-msgstr "No se pudo iniciar el cliente de correo"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023
+msgid "V:"
+msgstr "V:"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3036
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not launch the mail client:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"No se pudo iniciar el cliente de correo:\n"
-"\n"
-"%1"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035
+msgid "R:"
+msgstr "R:"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3060
-msgid "Could not Launch Browser"
-msgstr "No se pudo iniciar el navegador"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044
+msgid "G:"
+msgstr "G:"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3061
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not launch the browser:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"No se pudo iniciar cargar el navegador:\n"
-"\n"
-"%1"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053
+msgid "B:"
+msgstr "B:"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3130
-msgid "Could not register with DCOP.\n"
-msgstr "No se pudo registrar con DCOP.\n"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1402
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108
+msgid "&Add to Custom Colors"
+msgstr "&Añadir a colores personalizados"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3165
-msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
-msgstr "TDELauncher no se pudo alcanzar vía DCOP.\n"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140
+msgid "HTML:"
+msgstr "HTML:"
-#: tdecore/kcompletion.cpp:632
-msgid ""
-"You reached the end of the list\n"
-"of matching items.\n"
-msgstr ""
-"Alcanzó el final de la lista\n"
-"de coincidencias.\n"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219
+msgid "Default color"
+msgstr "Color predeterminado"
-#: tdecore/kcompletion.cpp:638
-msgid ""
-"The completion is ambiguous, more than one\n"
-"match is available.\n"
-msgstr ""
-"El completado es ambiguo, hay más de una\n"
-"coincidencia disponible.\n"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247
+msgid "-default-"
+msgstr "-predeterminada-"
-#: tdecore/kcompletion.cpp:644
-msgid "There is no matching item available.\n"
-msgstr "No hay coincidencias disponibles.\n"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463
+msgid "-unnamed-"
+msgstr "-sin nombre-"
-#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570
-msgid "Trash"
-msgstr "Papelera"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:601
+msgid "No further item in the history."
+msgstr "No hay más elementos en el historial."
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: replace this with information about your translation team\n"
-"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
-"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE "
-"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde."
-"org</a></p>"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:730
+msgid "History Editor"
msgstr ""
-"<p>TDE se traduce a muchos idiomas gracias al trabajo de los equipos de "
-"traducción de todo el mundo.</p><p>Para más información sobre la "
-"internacionalización de TDE, visite <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://"
-"l10n.kde.org</a></p>"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444
-msgid ""
-"No licensing terms for this program have been specified.\n"
-"Please check the documentation or the source for any\n"
-"licensing terms.\n"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:732
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Entry"
+msgstr "E&liminar"
+
+#: tdeui/kcombobox.cpp:738
+msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items."
msgstr ""
-"Los términos de licencia para este programa no fueron especificados.\n"
-"Por favor, vea la documentación o el código fuente si quiere ver los\n"
-"términos de licencia.\n"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451
-#, c-format
-msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
-msgstr "Este programa está distribuido bajo los términos de %1."
+#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Vaciar búsqueda"
-#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:561
-msgid "no error"
-msgstr "sin error"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Buscar:"
-#: tdecore/netsupp.cpp:891
-msgid "address family for nodename not supported"
-msgstr "familia de direcciones para el nodo no soportada"
+#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199
+#: tdeui/kcommand.cpp:241
+#, c-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "&Deshacer: %1"
-#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:563
-msgid "temporary failure in name resolution"
-msgstr "fallo temporal en la resolución de nombres"
+#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "&Rehacer: %1"
-#: tdecore/netsupp.cpp:893
-msgid "invalid value for 'ai_flags'"
-msgstr "valor inválido para 'ai_flags'"
+#: tdeui/kcommand.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Undo: %1"
+msgstr "Deshacer: %1"
-#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:564
-msgid "non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "fallo no recuperable en la resolución de nombres"
+#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Redo: %1"
+msgstr "Rehacer: %1"
-#: tdecore/netsupp.cpp:895
-msgid "'ai_family' not supported"
-msgstr "'ai_family' no soportado"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Week %1"
+msgstr "Semana %1"
-#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:566
-msgid "memory allocation failure"
-msgstr "fallo de asignación de memoria"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
+msgid "Next year"
+msgstr "Próximo año"
-#: tdecore/netsupp.cpp:897
-msgid "no address associated with nodename"
-msgstr "no hay dirección asociada con el nodo"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
+msgid "Previous year"
+msgstr "Año anterior"
-#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:567
-msgid "name or service not known"
-msgstr "nombre o servicio desconocidos"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
+msgid "Next month"
+msgstr "Mes próximo"
-#: tdecore/netsupp.cpp:899
-msgid "servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "nombre de servidor no soportado para 'ai_socktype'"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:166
+msgid "Previous month"
+msgstr "Mes anterior"
-#: tdecore/netsupp.cpp:900
-msgid "'ai_socktype' not supported"
-msgstr "'ai_socktype' no soportado"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:167
+msgid "Select a week"
+msgstr "Seleccionar un semana"
-#: tdecore/netsupp.cpp:901
-msgid "system error"
-msgstr "error del sistema"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:168
+msgid "Select a month"
+msgstr "Seleccionar un mes"
-#: tdecore/klibloader.cpp:157
-msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
-msgstr "La biblioteca %1 no ofrece una función %2."
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:169
+msgid "Select a year"
+msgstr "Seleccionar un año"
-#: tdecore/klibloader.cpp:168
-msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory."
-msgstr "La biblioteca %1 no ofrece ninguna «factory» compatible con TDE."
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:170
+msgid "Select the current day"
+msgstr "Seleccionar el día actual"
-#: tdecore/klibloader.cpp:184
+#: tdeui/kdialog.cpp:381
#, fuzzy
-msgid " %1 %2"
-msgstr "%1 %2, %3"
-
-#: tdecore/klibloader.cpp:425
-msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
-msgstr "No se encontraron los archivos de biblioteca para «%1» en las rutas."
+msgid "Trinity Desktop Environment"
+msgstr "Entorno de escritorio K. Versión %1"
-#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35
-msgid "TDE composition manager detection utility"
+#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481
+msgid "Pondering what to do next"
msgstr ""
-#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46
-msgid "kdetcompmgr"
-msgstr ""
+#: tdeui/kdialog.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Renombrar lista..."
-#: tdecore/twinmodule.cpp:458
-#, c-format
-msgid "Desktop %1"
-msgstr "Escritorio %1"
+#: tdeui/kdialog.cpp:507
+msgid "Starting DCOP"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcharsets.cpp:47
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "Chino simplificado"
+#: tdeui/kdialog.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Starting TDE daemon"
+msgstr "Demonio de TDE"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:48
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Chino tradicional"
+#: tdeui/kdialog.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Starting services"
+msgstr "Servicios"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:49
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cirílico"
+#: tdeui/kdialog.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Starting session"
+msgstr "Iniciar búsqueda"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:53
-msgid "Korean"
-msgstr "Coreano"
+#: tdeui/kdialog.cpp:511
+msgid "Initializing window manager"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcharsets.cpp:54
-msgid "Thai"
-msgstr "Tailandés"
+#: tdeui/kdialog.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "Loading desktop"
+msgstr "Cargando la miniaplicación"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:57
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
+#: tdeui/kdialog.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "Loading panels"
+msgstr "Cargando la miniaplicación"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:58
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
+#: tdeui/kdialog.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "Restoring applications"
+msgstr "Salir de la aplicación"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:59
-msgid "Northern Saami"
-msgstr "Saami del Norte"
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:636
+msgid "&Try"
+msgstr "&Probar"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:60
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamita"
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:904
+msgid ""
+"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n"
+"you made will be used to proceed."
+msgstr ""
+"Si hace clic en el botón <b>Aceptar</b>, todos los cambios\n"
+"que hizo se usarán para proceder."
-#: tdecore/kcharsets.cpp:61
-msgid "South-Eastern Europe"
-msgstr "Europeo suroriental"
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:911
+msgid "Accept settings"
+msgstr "Aceptar preferencias"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:516
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:932
msgid ""
-"_: Descriptive Encoding Name\n"
-"%1 ( %2 )"
-msgstr "%1 ( %2 )"
+"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n"
+"handed over to the program, but the dialog\n"
+"will not be closed. Use this to try different settings. "
+msgstr ""
+"Al pulsar <b>Aplicar</b>, se indicarán las\n"
+"preferencias del programa, pero no se cerrará el\n"
+"diálogo. Use esto para probar diferentes preferencias. "
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392
-msgid "Far"
-msgstr "Far"
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:941
+msgid "Apply settings"
+msgstr "Aplicar preferencias"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394
-msgid "Ord"
-msgstr "Ord"
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detalles"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396
-msgid "Kho"
-msgstr "Kho"
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538
+msgid "Get help..."
+msgstr "Ayuda..."
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426
-msgid "Tir"
-msgstr "Tir"
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:237
+msgid ""
+"_: Freeze the window geometry\n"
+"Freeze"
+msgstr "Congelar"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400
-msgid "Mor"
-msgstr "Mor"
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:244
+msgid ""
+"_: Dock this window\n"
+"Dock"
+msgstr "Empotrar"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402
-msgid "Sha"
-msgstr "Sha"
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:251
+msgid "Detach"
+msgstr "Despegar"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404
-msgid "Meh"
-msgstr "Meh"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"Se alcanzó el final del documento.\n"
+"¿Continuar desde el principio?"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406
-msgid "Aba"
-msgstr "Aba"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467
+msgid ""
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
+msgstr ""
+"Se alcanzó el principio del documento.\n"
+"¿Continuar desde el final?"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408
-msgid "Aza"
-msgstr "Aza"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240
+msgid "&Find"
+msgstr "&Buscar"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438
-msgid "Dei"
-msgstr "Dei"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844
+msgid "Find:"
+msgstr "Buscar:"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412
-msgid "Bah"
-msgstr "Bah"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Distinguir &mayúsculas/minúsculas"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414
-msgid "Esf"
-msgstr "Esf"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Buscar &hacia atrás"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420
-msgid "Farvardin"
-msgstr "Farvardin"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:833
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Reemplazar &todo"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422
-msgid "Ordibehesht"
-msgstr "Ordibehesht"
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:228 tdeui/tdespellui.ui:179
+#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Reemplazar"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424
-msgid "Khordad"
-msgstr "Khordad"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:852
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Reemplazar con:"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428
-msgid "Mordad"
-msgstr "Mordad"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:984
+msgid "Go to line:"
+msgstr "Ir a la línea:"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430
-msgid "Shahrivar"
-msgstr "Shahrivar"
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:124
+msgid "&Add"
+msgstr "&Añadir"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432
-msgid "Mehr"
-msgstr "Mehr"
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:148
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Mover &arriba"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434
-msgid "Aban"
-msgstr "Aban"
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:153
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Mover a&bajo"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436
-msgid "Azar"
-msgstr "Azar"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
+msgid "--- line separator ---"
+msgstr "--- separador de líneas ---"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440
-msgid "Bahman"
-msgstr "Bahman"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50
+msgid "--- separator ---"
+msgstr "--- separador ---"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442
-msgid "Esfand"
-msgstr "Esfand"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Configurar barras de herramientas"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476
-msgid "2sh"
-msgstr "2sh"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid ""
+"Do you really want to reset all toolbars of this application to their "
+"default? The changes will be applied immediately."
+msgstr ""
+"¿Desea realmente reiniciar todas las barras de herramientas de esta "
+"aplicación a sus valores predefinidos?. Los cambios se aplicarán "
+"inmediatamente."
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478
-msgid "3sh"
-msgstr "3sh"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid "Reset Toolbars"
+msgstr "Reiniciar barras de herramientas"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480
-msgid "4sh"
-msgstr "4sh"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761
+msgid "&Toolbar:"
+msgstr "Barra de &herramientas:"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482
-msgid "5sh"
-msgstr "5sh"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "Acciones &disponibles:"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484
-msgid "Jom"
-msgstr "Jom"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795
+msgid "Curr&ent actions:"
+msgstr "Acciones a&ctuales:"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486
-msgid "shn"
-msgstr "shn"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818
+msgid "Change &Icon..."
+msgstr "Cambiar &icono..."
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488
-msgid "1sh"
-msgstr "1sh"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991
+msgid ""
+"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
+msgstr ""
+"Este elemento será reemplazado por todos los elementos de un componente "
+"incrustado."
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494
-msgid "Do shanbe"
-msgstr "Do shanbe"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993
+msgid "<Merge>"
+msgstr "<Mezclar>"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496
-msgid "Se shanbe"
-msgstr "Se shanbe"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995
+msgid "<Merge %1>"
+msgstr "<Mezclar %1>"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498
-msgid "Chahar shanbe"
-msgstr "Chahar shanbe"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001
+msgid ""
+"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
+"won't be able to re-add it."
+msgstr ""
+"Esto es una lista dinámica de acciones. Puede cambiarlas de sitio, pero si "
+"elimina alguna no le será posible añadirla de nuevo."
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500
-msgid "Panj shanbe"
-msgstr "Panj shanbe"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002
+#, c-format
+msgid "ActionList: %1"
+msgstr "Lista de acciones: %1"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502
-msgid "Jumee"
-msgstr "Jumee"
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108
+msgid "%1 &Handbook"
+msgstr "&Manual de %1"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504
-msgid "Shanbe"
-msgstr "Shanbe"
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:140
+msgid "What's &This"
+msgstr "Qué es &esto"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506
-msgid "Yek-shanbe"
-msgstr "Yek-shanbe"
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111
+msgid "&Report Bug/Request Enhancement..."
+msgstr ""
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45
-msgid "Directory to generate files in"
-msgstr "Directorio donde generar los archivos en"
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112
+msgid "Switch application &language..."
+msgstr "Cambiar el idioma de la ap&licación..."
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46
-msgid "Input kcfg XML file"
-msgstr "Archivo XML kcfg de entrada"
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113
+#, c-format
+msgid "&About %1"
+msgstr "&Acerca de %1"
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47
-msgid "Code generation options file"
-msgstr "Archivo de opciones de generación de código"
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114
+#, fuzzy
+msgid "About &Trinity"
+msgstr "Acerca de &TDE"
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955
-msgid "TDE .kcfg compiler"
-msgstr "Compilador .kcfg de TDE"
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975
+#, c-format
+msgid "About %1"
+msgstr "Acerca de %1"
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956
-msgid "TDEConfig Compiler"
-msgstr "Compilador TDEConfig"
+#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161
+msgid "Empty Page"
+msgstr "Página vacía"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172
-msgid ""
-"_: Socket error code NoError\n"
-"no error"
-msgstr "sin error"
+#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
msgid ""
-"_: Socket error code LookupFailure\n"
-"name lookup has failed"
-msgstr "búsqueda de nombre fallida"
+"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
+"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
+msgstr ""
+"Buscar interactivamente nombres rápidos (p.ej. Copiar) o combinaciones de "
+"teclas (p.ej. Ctrl+C) introduciendolas aquí."
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
msgid ""
-"_: Socket error code AddressInUse\n"
-"address already in use"
-msgstr "dirección ya en uso"
+"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
+"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
+"Ctrl+V) shown in the right column."
+msgstr ""
+"Aquí puede ver una lista de asociaciones de teclas, es decir, asociaciones "
+"entre acciones (p.ej, 'Copiar') mostradas en la columna de la izquierda y "
+"teclas o combinaciones de teclas (p. ej., CTRL-V) en la columna de la "
+"derecha."
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187
-msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyBound\n"
-"socket is already bound"
-msgstr "el socket ya está conectado"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
+msgid "Action"
+msgstr "Acción"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192
-msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyCreated\n"
-"socket is already created"
-msgstr "el socket ya está creado"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Acceso rápido"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197
-msgid ""
-"_: Socket error code NotBound\n"
-"socket is not bound"
-msgstr "el socket no está conectado"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
+msgid "Alternate"
+msgstr "Alternativo"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202
-msgid ""
-"_: Socket error code NotCreated\n"
-"socket has not been created"
-msgstr "el socket no ha sido creado"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
+msgid "Shortcut for Selected Action"
+msgstr "Acceso rápido para la acción seleccionada"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
msgid ""
-"_: Socket error code WouldBlock\n"
-"operation would block"
-msgstr "la operación sería bloqueante"
+"_: no key\n"
+"&None"
+msgstr "&Ninguna"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212
-msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionRefused\n"
-"connection actively refused"
-msgstr "conexión rechazada activamente"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
+msgid "The selected action will not be associated with any key."
+msgstr "La acción seleccionada no se asociará a ninguna tecla."
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n"
-"connection timed out"
-msgstr "expiró la conexión"
+"_: default key\n"
+"De&fault"
+msgstr "&Predeterminado"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
msgid ""
-"_: Socket error code InProgress\n"
-"operation is already in progress"
-msgstr "la operación progresa"
+"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
+"choice."
+msgstr ""
+"Esto asociará la tecla predeterminada con la acción seleccionada. Suele ser "
+"una buena elección."
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227
-msgid ""
-"_: Socket error code NetFailure\n"
-"network failure occurred"
-msgstr "se produjo un error de red"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
+msgid "C&ustom"
+msgstr "&Personalizar"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
msgid ""
-"_: Socket error code NotSupported\n"
-"operation is not supported"
-msgstr "la operación no está soportada"
+"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
+"selected action using the buttons below."
+msgstr ""
+"Si selecciona esta opción, puede crear asociaciones de teclas propias para "
+"la acción seleccionada usando los botones de abajo."
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
msgid ""
-"_: Socket error code Timeout\n"
-"timed operation timed out"
-msgstr "la operación programada expiró"
+"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can "
+"press the key-combination which you would like to be assigned to the "
+"currently selected action."
+msgstr ""
+"Utilice este botón para elegir una tecla de acceso rápido. Una vez se pulse, "
+"puede pulsar la combinación de teclas que desearía asignar a la acción "
+"actualmente seleccionada."
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242
-msgid ""
-"_: Socket error code UnknownError\n"
-"an unknown/unexpected error has happened"
-msgstr "se ha producido un error desconocido o inesperado"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Accesos rápidos"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247
-msgid ""
-"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n"
-"remote host closed connection"
-msgstr "el servidor remoto cerró la conexión"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
+msgid "Default key:"
+msgstr "Tecla predeterminada:"
-#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625
-#, c-format
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
msgid ""
-"_: 1: the unknown socket address family number\n"
-"Unknown family %1"
-msgstr "Familia desconocida %1"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:562
-msgid "requested family not supported for this host name"
-msgstr "familia solicita no soportada para este nombre de servidor"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:565
-msgid "invalid flags"
-msgstr "banderas inválidas"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:568
-msgid "requested family not supported"
-msgstr "familia solicitada no soportada"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:569
-msgid "requested service not supported for this socket type"
-msgstr "servicio solicitado no soportado para este tipo de socket"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:570
-msgid "requested socket type not supported"
-msgstr "socket solicitado no soportado"
+"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the "
+"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
+msgstr ""
+"Para poder usar la tecla '%1' como acceso rápido, debe combinarse con las "
+"teclas , Win, Alt, Ctrl y/o Mayúsculas."
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:571
-msgid "unknown error"
-msgstr "Error desconocido"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
+msgid "Invalid Shortcut Key"
+msgstr "Teclas de acceso rápido inválida"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:573
-#, c-format
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
msgid ""
-"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
-"system error: %1"
-msgstr "error del sistema: %1"
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Please choose a unique key combination."
+msgstr ""
+"La combinación de teclas '%1' ya ha sido asignada a la acción global «%2».\n"
+"Por favor, elija una combinación de teclas única."
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:578
-msgid "request was canceled"
-msgstr "solicitud cancelada"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
+msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
+msgstr "Conflicto con el acceso rápido de la aplicación estándar"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525
-msgid "hidden"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
msgstr ""
+"La combinación de teclas '%1' ya está asignada a la acción estándar «%2».\n"
+"¿Desea reasignarla, empleando su selección actual?"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769
-msgid "Wired Ethernet"
-msgstr ""
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
+msgid "Conflict with Global Shortcut"
+msgstr "Conflicto con acceso rápido global"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772
-msgid "802.11 WiFi"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
msgstr ""
+"La combinación de teclas '%1' ya está asignada a la acción global «%2».\n"
+"¿Desea reasignarla, empleando su selección actual?"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4050
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775
-msgid "Bluetooth"
-msgstr ""
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
+msgid "Key Conflict"
+msgstr "Conflicto de teclas"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778
-msgid "OLPC Mesh"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
msgstr ""
+"La combinación de teclas '%1' ya está asignada a la acción «%2».\n"
+"¿Desea reasignarla, empleando su selección actual?"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781
-msgid "WiMax"
-msgstr ""
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
+msgid "Reassign"
+msgstr "Reasignar"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784
-msgid "Cellular Modem"
-msgstr ""
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
+msgid "Configure Shortcuts"
+msgstr "Configurar accesos rápidos"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787
-msgid "Infiniband"
-msgstr ""
+#: tdeui/klineedit.cpp:890
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790
-msgid "Bond"
-msgstr ""
+#: tdeui/klineedit.cpp:891
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automático"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793
-msgid "Virtual LAN"
-msgstr ""
+#: tdeui/klineedit.cpp:892
+msgid "Dropdown List"
+msgstr "Lista desplegable"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796
-msgid "ADSL"
-msgstr ""
+#: tdeui/klineedit.cpp:893
+msgid "Short Automatic"
+msgstr "Automático corto"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799
-msgid "Virtual Private Network"
-msgstr ""
+#: tdeui/klineedit.cpp:894
+msgid "Dropdown List && Automatic"
+msgstr "Lista desplegable y automática"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526
-msgid "%1 Removable Device"
-msgstr ""
+#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92
+msgid "&Browse..."
+msgstr "E&xaminar..."
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529
-msgid "%1 Fixed Storage Device"
-msgstr ""
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:250
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Contraseña:"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581
-msgid "Hard Disk Drive"
-msgstr ""
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:269
+msgid "&Keep password"
+msgstr "&Recordar contraseña"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550
-msgid "Floppy Drive"
-msgstr ""
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:289
+msgid "&Verify:"
+msgstr "&Verificar:"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553
-msgid "Optical Drive"
-msgstr ""
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:311
+msgid "Password strength meter:"
+msgstr "Medidor de la seguridad de las contraseñas:"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556
-msgid "CDROM Drive"
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The password strength meter gives an indication of the security of the "
+"password you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
+" - using a longer password\n"
+" - using a mixture of upper- and lower-case letters\n"
+" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
msgstr ""
+"El medidor de seguridad de contraseñas le ofrece una indicación de la "
+"seguridad de la contraseña que ha introducido. Para mejorar la contraseña "
+"intente:\n"
+" - usar una contraseña más larga;\n"
+" - usar una mezcla de letras mayúsculas y minúsculas;\n"
+" - usar números o símbolos, como #, junto con letras."
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559
-msgid "CDRW Drive"
-msgstr ""
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:524
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Las contraseñas no concuerdan"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562
-msgid "DVD Drive"
-msgstr ""
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:408
+msgid "You entered two different passwords. Please try again."
+msgstr "Introdujo dos contraseñas diferentes. Por favor, inténtelo de nuevo."
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565
-msgid "DVDRW Drive"
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
+"the password, try:\n"
+" - using a longer password\n"
+" - using a mixture of upper- and lower-case letters\n"
+" - using numbers or symbols as well as letters.\n"
+"\n"
+"Would you like to use this password anyway?"
msgstr ""
+"El medidor de seguridad de contraseñas le ofrece una indicación de la "
+"seguridad de la contraseña que ha introducido. Para mejorar la contraseña "
+"intente:\n"
+" - usar una contraseña más larga;\n"
+" - usar una mezcla de letras mayúsculas y minúsculas;\n"
+" - usar números o símbolos, como #, junto con letras.\n"
+"\n"
+"¿Desea usar esta contraseña a pesar de todo?"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568
-msgid "DVDRAM Drive"
-msgstr ""
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:423
+msgid "Low Password Strength"
+msgstr "Seguridad baja de la contraseña"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571
-msgid "Zip Drive"
-msgstr ""
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:518
+msgid "Password is empty"
+msgstr "La contraseña está vacía"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574
-msgid "Tape Drive"
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:521
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Password must be at least 1 character long\n"
+"Password must be at least %n characters long"
msgstr ""
+"La contraseña debe tener al menos 1 carácter\n"
+"La contraseña debe tener al menos %n caracteres"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577
-msgid "Digital Camera"
-msgstr ""
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:523
+msgid "Passwords match"
+msgstr "Las contraseñas concuerdan"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583
-#, fuzzy
-msgid "Removable Storage"
-msgstr "Eliminar entrada"
+#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
+msgid "Select Region of Image"
+msgstr "Seleccionar una región de la imagen"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586
-msgid "Compact Flash"
+#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
+msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
msgstr ""
+"Por favor pulse y arrastre sobre la imagen para seleccionar la región de "
+"interés:"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589
-msgid "Memory Stick"
-msgstr ""
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
+msgid "Image Operations"
+msgstr "Operaciones de imagenes"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592
-msgid "Smart Media"
-msgstr ""
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
+msgid "&Rotate Clockwise"
+msgstr "&Rotar según el sentido de las agujas del reloj"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595
-#, fuzzy
-msgid "Secure Digital"
-msgstr "Seguridad"
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
+msgid "Rotate &Counterclockwise"
+msgstr "Rotar en sentido &contrario a las agujas del reloj"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600
-msgid "Random Access Memory"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:102
+msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
+msgstr "Crear combinaciones &raíz/afijo que no estén en el diccionario"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603
-msgid "Loop Device"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:107
+msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
+msgstr "Considerar palabras &juntas como errores de ortografía"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946
-msgid "No supported mounting methods were detected on your system"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:118
+msgid "&Dictionary:"
+msgstr "&Diccionario:"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124
-msgid "No supported unmounting methods were detected on your system"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:143
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Codificación:"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288
-msgid "Lid Switch"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:148
+msgid "International Ispell"
+msgstr "ISpell internacional"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291
-#, fuzzy
-msgid "Tablet Mode"
-msgstr "Modo de página con &solapas"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:149
+msgid "Aspell"
+msgstr "ASpell"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294
-msgid "Headphone Inserted"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:150
+msgid "Hspell"
+msgstr "Hspell"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297
-msgid "Radio Frequency Device Kill Switch"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:151
+msgid "Zemberek"
+msgstr "Zemberek"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300
-msgid "Enable Radio"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:156
+msgid "&Client:"
+msgstr "&Cliente:"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303
-msgid "Microphone Inserted"
-msgstr ""
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:192 tdeui/tdespellui.ui:254
+#: tdeui/ksconfig.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "English"
+msgstr "Inglés"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "Docked"
-msgstr "Anclar"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:301
+msgid "Spanish"
+msgstr "Español"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309
-msgid "Line Out Inserted"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:304
+msgid "Danish"
+msgstr "Danés"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312
-msgid "Physical Jack Inserted"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:307
+msgid "German"
+msgstr "Alemán"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315
-msgid "Video Out Inserted"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:310
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Alemán (nueva ortografía)"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318
-msgid "Camera Lens Cover"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:313
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Portugués de Brasil"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321
-msgid "Keypad Slide"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:316
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugués"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324
-msgid "Front Proximity"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:319
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327
-#, fuzzy
-msgid "Rotate Lock"
-msgstr "&Rotar según el sentido de las agujas del reloj"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:322
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Noruego"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330
-msgid "Line In Inserted"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:325
+msgid "Polish"
+msgstr "Polaco"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333
-msgid "Power Button"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:331
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Esloveno"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336
-msgid "Sleep Button"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:334
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovaco"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3141
-msgid "Generic %1 Device"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:337
+msgid "Czech"
+msgstr "Checo"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3146
-msgid "Disconnected %1 Port"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:340
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3514
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3594
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3606
-#, fuzzy
-msgid "Unknown PCI Device"
-msgstr "Campo desconocido"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:343
+msgid "Swiss German"
+msgstr "Alemán de Suiza"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3624
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3704
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3716
-#, fuzzy
-msgid "Unknown USB Device"
-msgstr "Campo desconocido"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:349
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituano"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3745
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3786
-#, fuzzy
-msgid "Unknown PNP Device"
-msgstr "Campo desconocido"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:352
+msgid "French"
+msgstr "Francés"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3815
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3856
-msgid "Unknown Monitor Device"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:355
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Bieloruso"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3945
-#, fuzzy
-msgid "Root"
-msgstr "NoCARoot"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:358
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Húngaro"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3948
-#, fuzzy
-msgid "System Root"
-msgstr "Menú del sistema"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:362
+msgid ""
+"_: Unknown ispell dictionary\n"
+"Unknown"
+msgstr "Desconocido"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3951
-msgid "CPU"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:444 tdeui/ksconfig.cpp:598
+msgid "ISpell Default"
+msgstr "Predeterminado de ISpell"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3954
-#, fuzzy
-msgid "Graphics Processor"
-msgstr "Ubicación geográfica"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:492 tdeui/ksconfig.cpp:646
+msgid ""
+"_: default spelling dictionary\n"
+"Default - %1 [%2]"
+msgstr "Predeterminado - %1 [%2]"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3957
-msgid "RAM"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:512 tdeui/ksconfig.cpp:672
+msgid "ASpell Default"
+msgstr "Predeterminado de ASpell"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3960
-msgid "Bus"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:577 tdeui/ksconfig.cpp:737
+#, c-format
+msgid ""
+"_: default spelling dictionary\n"
+"Default - %1"
+msgstr "Predefinido - %1"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3963
-msgid "I2C Bus"
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188
+msgid ""
+"_: go back\n"
+"&Back"
+msgstr "A&trás"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3966
-msgid "MDIO Bus"
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196
+msgid ""
+"_: go forward\n"
+"&Forward"
+msgstr "A&delante"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3969
-#, fuzzy
-msgid "Mainboard"
-msgstr "Barra de herramientas Principal"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:61
+msgid ""
+"_: beginning (of line)\n"
+"&Home"
+msgstr "&Inicio"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3972
-msgid "Disk"
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168
+msgid ""
+"_: show help\n"
+"&Help"
+msgstr "A&yuda"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3975
-msgid "SCSI"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:240
+msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden"
msgstr ""
+"Mostrar barra de menú<p>Muestra la barra de menú de nuevo después de que se "
+"ha ocultado"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3978
-msgid "Storage Controller"
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction.cpp:242
+msgid "Hide &Menubar"
+msgstr "Mostrar barra de &menú"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3981
-msgid "Mouse"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:243
+msgid ""
+"Hide Menubar<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right "
+"mouse button inside the window itself."
msgstr ""
+"Ocultar barra de menú <p>Oculta la barra de menú. Puede recuperarla "
+"normalmente utilizando el botón derecho del ratón dentro de la propia "
+"ventana."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3984
-msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
+msgid "Show St&atusbar"
+msgstr "Mostrar barra de &estado"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3987
-msgid "HID"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:276
+msgid ""
+"Show Statusbar<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the "
+"window used for status information."
msgstr ""
+"Mostrar barra de estado <p>Muestra la barra de estado, que es la barra en la "
+"parte inferior de la ventana, que se utiliza para mostrar información del "
+"estado."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3993
-msgid "Monitor and Display"
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction.cpp:278
+msgid "Hide St&atusbar"
+msgstr "Mostrar barra de &estado"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3996
-msgid "Network"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:279
+msgid ""
+"Hide Statusbar<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the "
+"window used for status information."
msgstr ""
+"Ocultar barra de estado <p>Oculta la barra de estado, que es la barra en la "
+"parte inferior de la ventana usada para mostrar información del estado."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3999
-#, fuzzy
-msgid "Printer"
-msgstr "Imprimir"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:40
+msgid "&New"
+msgstr "&Nuevo"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4002
-msgid "Scanner"
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Gu&ardar como..."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4008
-#, fuzzy
-msgid "Video Capture"
-msgstr "Barra de herramientas de vídeo"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:45
+msgid "Re&vert"
+msgstr "Re&vertir"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4011
-msgid "IEEE1394"
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction_p.h:48
+msgid "Print Previe&w..."
+msgstr "Vista pre&liminar..."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4014
-msgid "PCMCIA"
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction_p.h:49
+msgid "&Mail..."
+msgstr "&Correo..."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4017
-msgid "Camera"
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction_p.h:53
+msgid "Re&do"
+msgstr "Re&hacer"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4020
-#, fuzzy
-msgid "Text I/O"
-msgstr "Sólo texto"
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qlineedit.cpp:2268
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5653 tdeui/kstdaction_p.h:54
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Cor&tar"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4023
-msgid "Serial Communications Controller"
-msgstr ""
+#: tdehtml/kjserrordlg.ui:39 tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Borrar"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4026
-msgid "Parallel Port"
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction_p.h:59
+msgid "Select &All"
+msgstr "Seleccionar &todo"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4029
-msgid "Peripheral"
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction_p.h:60
+msgid "Dese&lect"
+msgstr "Dese&leccionar"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4032
-#, fuzzy
-msgid "Backlight"
-msgstr "Atrás"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:64
+msgid "Find Pre&vious"
+msgstr "Buscar &anterior"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4035
-msgid "Battery"
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction_p.h:67
+msgid "&Actual Size"
+msgstr "Tamaño &actual"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4038
-msgid "Power Supply"
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction_p.h:68
+msgid "&Fit to Page"
+msgstr "A&justar a la página"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4041
-#, fuzzy
-msgid "Docking Station"
-msgstr "Orientación"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:69
+msgid "Fit to Page &Width"
+msgstr "Ajustar al a&ncho de la página"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4044
-#, fuzzy
-msgid "Thermal Sensor"
-msgstr "Preferencias generales"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:70
+msgid "Fit to Page &Height"
+msgstr "Ajustar al a&lto de la página"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4047
-msgid "Thermal Control"
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction_p.h:71
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "Ampl&iar"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4053
-msgid "Bridge"
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction_p.h:72
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "Red&ucir"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4056
-msgid "Platform"
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction_p.h:73
+msgid "&Zoom..."
+msgstr "&Ampliación..."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4059
-msgid "Cryptography"
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction_p.h:75
+msgid "&Redisplay"
+msgstr "&Redibujar"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4062
-msgid "Platform Event"
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction_p.h:77
+msgid "&Up"
+msgstr "Arr&iba"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4065
-#, fuzzy
-msgid "Platform Input"
-msgstr "Borrar entrada"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:82
+msgid "&Previous Page"
+msgstr "&Página anterior"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4068
-msgid "Plug and Play"
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction_p.h:83
+msgid "&Next Page"
+msgstr "Página siguie&nte"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4071
-#, fuzzy
-msgid "Other ACPI"
-msgstr "Otro"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:84
+msgid "&Go To..."
+msgstr "&Ir a..."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4074
-#, fuzzy
-msgid "Other USB"
-msgstr "Otro"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:85
+msgid "&Go to Page..."
+msgstr "&Ir a página..."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4077
-msgid "Other Multimedia"
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction_p.h:86
+msgid "&Go to Line..."
+msgstr "Ir a &línea..."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4080
-msgid "Other Peripheral"
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction_p.h:87
+msgid "&First Page"
+msgstr "P&rimera página"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4083
-msgid "Other Sensor"
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction_p.h:88
+msgid "&Last Page"
+msgstr "Ú&ltima página"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4086
-msgid "Other Virtual"
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction_p.h:91
+msgid "&Edit Bookmarks"
+msgstr "&Editar marcadores"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4089
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Device"
-msgstr "Campo desconocido"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098
+msgid "F&ull Screen Mode"
+msgstr "Modo de pantalla c&ompleta"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256
-#, c-format
-msgid "ACPI Node %1"
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction_p.h:99
+msgid "&Save Settings"
+msgstr "&Guardar preferencias"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295
-msgid "ACPI Lid Switch"
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction_p.h:100
+msgid "Configure S&hortcuts..."
+msgstr "Configurar accesos &rápidos..."
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298
-msgid "ACPI Sleep Button"
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction_p.h:101
+msgid "&Configure %1..."
+msgstr "&Configurar %1..."
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301
-msgid "ACPI Power Button"
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction_p.h:102
+msgid "Configure Tool&bars..."
+msgstr "Configurar barras de &herramientas..."
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290
-msgid "Generic Event Device"
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction_p.h:103
+msgid "Configure &Notifications..."
+msgstr "Configurar &notificaciones..."
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308
-#, fuzzy
-msgid "Generic Input Device"
-msgstr "Opciones genéricas"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:109
+msgid "What's &This?"
+msgstr "¿Qué es &esto?"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322
-#, c-format
-msgid "Virtual Device %1"
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction_p.h:110
+msgid "Tip of the &Day"
+msgstr "Sugerencia del &día"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325
-msgid "Unknown Virtual Device"
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Descartar cambios"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
msgid ""
-"Connection attempt failed!<br>Secrets were required to establish a "
-"connection, but no secrets were available."
+"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
msgstr ""
+"Al pulsar este botón se descartarán todos los cambios recientes hechos en "
+"este diálogo"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479
-msgid ""
-"Connection attempt failed!<br>The supplicant failed while attempting to "
-"establish a wireless connection."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
+msgid "Save data"
+msgstr "Guardar datos"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482
-msgid ""
-"Connection attempt failed!<br>The supplicant timed out while attempting to "
-"establish a wireless connection."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "No &guardar"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485
-msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client failed to start."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
+msgid "Don't save data"
+msgstr "No guardar datos"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488
-msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client was disconnected."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
+msgid "Save file with another name"
+msgstr "Guardar archivo con otro nombre"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491
-msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown PPP failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Aplicar cambios"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494
-msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client failed to start."
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
+msgid ""
+"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, "
+"but the dialog will not be closed.\n"
+"Use this to try different settings."
msgstr ""
+"Al pulsar <b>Aplicar</b>, las preferencias se pasarán al programa, pero no "
+"se cerrará el\n"
+"diálogo. Use esto para probar diferentes preferencias."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497
-msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client encountered an error."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
+msgid "Administrator &Mode..."
+msgstr "&Modo administrador..."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500
-msgid "Connection attempt failed!<br>Uknown DHCP failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
+msgid "Enter Administrator Mode"
+msgstr "Entrar en modo administrador"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
msgid ""
-"Connection attempt failed!<br>The connection sharing service failed to start."
+"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the "
+"administrator (root) password in order to make changes which require root "
+"privileges."
msgstr ""
+"Cuando pulse <b>Modo administrador</b> se le solicitará la contraseña del "
+"administrador (root) para poder cambiar aquello que precise privilegios de "
+"root."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506
-msgid ""
-"Connection attempt failed!<br>The connection sharing service encountered an "
-"error."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
+msgid "Clear input"
+msgstr "Borrar entrada"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509
-msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service failed to start."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
+msgid "Clear the input in the edit field"
+msgstr "Borrar entrada en el campo de edición"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512
-msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service encountered an error."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
+msgid "Show help"
+msgstr "Mostrar ayuda"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515
-msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown AutoIP failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175
+msgid "Close the current window or document"
+msgstr "Cerrar la ventana o documento actual"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518
-msgid "Connection attempt failed!<br>Modem was busy."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181
+msgid "Reset all items to their default values"
+msgstr "Reiniciar todos los elementos a sus valores predefinidos"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521
-msgid "Connection attempt failed!<br>No dial tone."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
+msgid "Go back one step"
+msgstr "Retroceder un paso"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524
-msgid "Connection attempt failed!<br>No carrier detected."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
+msgid "Go forward one step"
+msgstr "Avanzar un paso"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527
-msgid "Connection attempt failed!<br>Modem timed out while dialing."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
+msgid "Opens the print dialog to print the current document"
+msgstr "Abre el diálogo de impresión para imprimir el documento actual"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530
-msgid "Connection attempt failed!<br>The modem failed to dial."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "C&ontinuar"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533
-msgid "Connection attempt failed!<br>Modem initialization failed."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215
+msgid "Continue operation"
+msgstr "Continuar la operación"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536
-msgid "Connection attempt failed!<br>GSM APN failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221
+msgid "Delete item(s)"
+msgstr "Eliminar elemento(s)"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539
-msgid ""
-"Connection attempt failed!<br>GSM registration failed to search for networks."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227
+msgid "Open file"
+msgstr "Abrir archivo"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542
-msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt was rejected."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233
+msgid "Quit application"
+msgstr "Salir de la aplicación"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545
-msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt timed out."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Restablecer"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548
-msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt failed."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239
+msgid "Reset configuration"
+msgstr "Reiniciar configuración"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551
-msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN check failed."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244
+msgid ""
+"_: Verb\n"
+"&Insert"
+msgstr "&Insertar"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554
-msgid "Connection attempt failed!<br>Network device firmware is missing."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249
+msgid "Confi&gure..."
+msgstr "Confi&gurar..."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557
-msgid "Connection attempt failed!<br>Network device was removed."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274
+msgid "Test"
+msgstr "Prueba"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560
-msgid "Connection attempt failed!<br>Network device is sleeping."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Sobreescribir"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563
-msgid "Connection attempt failed!<br>Connection was removed."
-msgstr ""
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
+msgid "Switch application language"
+msgstr "Cambiar el idioma de la aplicación"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566
-msgid "Connection attempt failed!<br>User requested device disconnection."
-msgstr ""
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
+msgid "Please choose language which should be used for this application"
+msgstr "Seleccione el idioma que se debe usar para esta aplicación"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569
-msgid "Connection attempt failed!<br>Carrier or link status changed."
-msgstr ""
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
+msgid "Add fallback language"
+msgstr "Añadir un idioma alternativo"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572
-msgid "Connection attempt failed!<br>Device and/or connection already active."
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
+msgid ""
+"Adds one more language which will be used if other translations do not "
+"contain proper translation"
msgstr ""
+"Añade uno o más idiomas a usar si el predeterminado no contiene traducciones "
+"completas."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575
-msgid "Connection attempt failed!<br>The supplicant is now available."
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
+msgid ""
+"Language for this application has been changed. The change will take effect "
+"upon next start of application"
msgstr ""
+"Se ha cambiado el idioma de esta aplicación. El cambio tendrá efecto cuando "
+"reinicie la aplicación."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578
-msgid "Connection attempt failed!<br>Requested modem was not found."
-msgstr ""
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
+msgid "Application language changed"
+msgstr "Se ha cambiado el idioma de la aplicación"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581
-msgid "Connection attempt failed!<br>Bluetooth connection timeout."
-msgstr ""
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+msgid "Primary language:"
+msgstr "Idioma principal:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584
-msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM not inserted."
-msgstr ""
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+msgid "Fallback language:"
+msgstr "Idioma alternativo:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587
-msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN required."
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
+msgid ""
+"This is main application language which will be used first before any other "
+"languages"
msgstr ""
+"Este es el idioma principal que será usado con preferencia frente a otros "
+"idiomas."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590
-msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PUK required."
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
+msgid ""
+"This is language which will be used if any previous languages does not "
+"contain proper translation"
msgstr ""
+"Este es el idioma que será usado si los idiomas con más preferencia no "
+"contienen una traducción completa."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593
-msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM incorrect."
-msgstr ""
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
+msgid "As-you-type spell checking enabled."
+msgstr "Corrección ortográfica sobre la marcha activada."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596
-msgid "Connection attempt failed!<br>Incorrect Infiniband mode."
-msgstr ""
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
+msgid "As-you-type spell checking disabled."
+msgstr "Corrección ortográfica sobre la marcha desactivada."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599
-msgid "Connection attempt failed!<br>Dependency failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
+msgid "Incremental Spellcheck"
+msgstr "Corrector ortográfico incremental"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602
-msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown bridge failure."
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
+msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
msgstr ""
+"Demasiadas palabras mal escritas. Corrección ortográfica sobre la marcha "
+"desactivada."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605
-msgid "Connection attempt failed!<br>ModemManager not available."
-msgstr ""
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:195
+msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>¿Está seguro de que desea salir de <b>%1</b>?</qt>"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608
-msgid "Connection attempt failed!<br>SSID not found."
-msgstr ""
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:198
+msgid "Confirm Quit From System Tray"
+msgstr "Confirmar salir desde la bandeja del sistema"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611
-msgid "Connection attempt failed!<br>Secondary connection failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/ktabbar.cpp:196
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Cerrar esta solapa"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793
-msgid "NetworkManager"
-msgstr ""
+#: tdeui/ktextedit.cpp:231
+msgid "Check Spelling..."
+msgstr "Comprobar ortografía..."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800
-msgid "Connection name is invalid"
-msgstr ""
+#: tdeui/ktextedit.cpp:237
+msgid "Auto Spell Check"
+msgstr "Corrector ortográfico automático"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812
-msgid "IPv4 address is invalid"
-msgstr ""
+#: tdeui/ktextedit.cpp:241
+msgid "Allow Tabulations"
+msgstr "Permitir tabulaciones"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821
-msgid "IPv6 address is invalid"
-msgstr ""
+#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45
+msgid "Area"
+msgstr "Área"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833
-msgid "No SSID provided"
-msgstr ""
+#: tdeui/ktip.cpp:206
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Sugerencia del día"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878
-msgid "WEP key 0 has invalid length"
-msgstr ""
+#: tdeui/ktip.cpp:224
+msgid "Did you know...?\n"
+msgstr "¿Sabía ...\n"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885
-msgid "WEP key 1 has invalid length"
-msgstr ""
+#: tdeui/ktip.cpp:287
+msgid "&Show tips on startup"
+msgstr "&Mostrar sugerencias al inicio"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892
-msgid "WEP key 2 has invalid length"
+#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
+msgid ""
+"<b>Not Defined</b><br>There is no \"What's This?\" help assigned to this "
+"widget. If you want to help us to describe the widget, you are welcome to "
+"<a href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for "
+"it."
msgstr ""
+"<b>Sin definir</b><br>No hay ayuda del tipo «¿Qué es esto?» asignada a este "
+"widget. Si desea ayudarnos y describir el widget, le animamos a que nos <a "
+"href=\"submit-whatsthis\">envíe su sugerencia para la ayuda «¿Qué es esto?»</"
+"a>."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899
-msgid "WEP key 3 has invalid length"
-msgstr ""
+#: tdeui/kwizard.cpp:48
+msgid "&Back"
+msgstr "&Atrás"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912
-msgid "No WEP key(s) provided"
-msgstr ""
+#: tdeui/kwizard.cpp:49
+msgid ""
+"_: Opposite to Back\n"
+"&Next"
+msgstr "&Adelante"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920
-msgid "LEAP username and/or password not provided"
-msgstr ""
+#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
+msgid "No text!"
+msgstr "¡Sin texto!"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931
-msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63
+msgid "??"
+msgstr "??"
+
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67
+msgid ""
+"No information available.\n"
+"The supplied TDEAboutData object does not exist."
msgstr ""
+"No hay información disponible.\n"
+"El objeto suministrado TDEAboutData no existe."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937
-#, fuzzy
-msgid "No PSK provided"
-msgstr "Ningún proveedor seleccionado."
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
+msgid "A&uthor"
+msgstr "A&utor"
-#: arts/message/artsmessage.cc:45
-msgid "Display error message (default)"
-msgstr "Mostrar mensaje de error (predeterminado)"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
+msgid "A&uthors"
+msgstr "A&utores"
-#: arts/message/artsmessage.cc:47
-msgid "Display warning message"
-msgstr "Mostrar mensaje de aviso"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please use <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">http://bugs."
+"trinitydesktop.org</a> to report bugs.\n"
+msgstr ""
+"Por favor utilice <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">http://bugs."
+"trinitydesktop.org</a> para informar de fallos.\n"
-#: arts/message/artsmessage.cc:49
-msgid "Display informational message"
-msgstr "Mostrar mensaje informativo"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:123 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:126
+msgid "Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
+msgstr "Por favor utilice <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
-#: arts/message/artsmessage.cc:50
-msgid "Message string to be displayed"
-msgstr "Cadena de mensaje a mostrar"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:151
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "&Gracias a"
-#: arts/message/artsmessage.cc:54
-msgid "artsmessage"
-msgstr "Mensajes de aRts"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:178
+msgid "T&ranslation"
+msgstr "T&raducción"
-#: arts/message/artsmessage.cc:55
-msgid "Utility to display aRts error messages"
-msgstr "Utilidad para mostrar mensajes de error de aRts"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:183
+msgid "&License Agreement"
+msgstr "Acuerdo de &licencia"
-#: arts/message/artsmessage.cc:87
-msgid "Informational"
-msgstr "Informativo"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93
+msgid "Task"
+msgstr "Tarea"
-#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
-msgid "URL to open"
-msgstr "URL a abrir"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704
+#, fuzzy
+msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)"
+msgstr "%1 %2 (usando TDE %3)"
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58
-msgid "KConvertTest"
-msgstr "KConvertTest"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706
+msgid "%1 %2, %3"
+msgstr "%1 %2, %3"
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:91
-msgid "0.1"
-msgstr "0.1"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326
+msgid "Other Contributors:"
+msgstr "Otros contribuyentes:"
-#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91
-msgid "KIOTest"
-msgstr "Prueba de TDEIO"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327
+msgid "(No logo available)"
+msgstr "(Logo no disponible)"
-#: tderandr/libtderandr.cc:703
-#, fuzzy
-msgid "Setting gamma failed."
-msgstr "Guardado fallido."
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772
+msgid "Image missing"
+msgstr "Falta la imagen"
-#: tderandr/libtderandr.cc:708
-msgid "XRandR encountered a problem"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
+msgid ""
+"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop "
+"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a "
+"world-wide network of software engineers committed to <a href=\"http://www."
+"gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> development. The name "
+"<i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>Three</i> as in "
+"<i>continuation of KDE 3</i>.<br>Since then, TDE has evolved to be an "
+"indipendent and standalone computer desktop environment project. The "
+"developers have molded the code to its own identity without giving up on the "
+"efficiency, productivity and traditional user interface experience "
+"characteristic of the original KDE 3 series.<br><br>No single group, company "
+"or organization controls the Trinity source code. Everyone is welcome to "
+"contribute to Trinity.<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org"
+"\">http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and "
+"<A HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information "
+"on the KDE project. "
msgstr ""
-#: tderandr/libtderandr.cc:1224
-msgid "%1:%2"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
+"However, you - the user - must tell us when something does not work as "
+"expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment has "
+"a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org"
+"\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog "
+"from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion for "
+"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register "
+"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
msgstr ""
+"El software siempre se puede mejorar, y el Equipo TDE está dispuesto a "
+"hacerlo. Sin embargo, usted -el usuario- debe informarnos cuando algo no "
+"funcione como debería o cuando podría hacerlo mejor.<br><br>El entorno de "
+"escritorio K dispone de un sistema de seguimiento de fallos. Visite <a href="
+"\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org/</a> o "
+"use la ventana «Informar de fallo» del menú «Ayuda» para informar de fallos."
+"<br><br>Si tiene alguna sugerencia para mejorar el software le invitamos a "
+"usar el sistema de seguimiento de fallos para registrar su deseo. Asegúrese "
+"de usar el nivel de gravedad «Wishlist»."
-#: tderandr/libtderandr.cc:1225
-msgid "%1. %2 output on %3"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
+"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You "
+"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
+"<br><br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE "
+"Development</A> webpage to find out how you can contribute or mail us using "
+"one of the available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php"
+"\">mailing lists</A>.<br><br>If you need more information or documentation, "
+"then a visit to <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www."
+"trinitydesktop.org/docs</A> will provide you with what you need."
msgstr ""
+"No tiene que ser desarrollador de software para ser miembro del Equipo TDE. "
+"Puede unirse a los equipos nacionales que traducen la interfaz de los "
+"programas. Puede proporcionar imágenes, temas, sonidos y documentación "
+"mejorada. Usted decide.<br><br>Visite <a href=\"http://www.kde.org/jobs/"
+"\">http://www.kde.org/jobs/</a> para más información sobre algunos de los "
+"proyectos en los que puede participar.<br><br>Si necesita más información o "
+"documentación, visite <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer."
+"kde.org/</a> donde encontrará lo que necesita."
-#: tderandr/libtderandr.cc:1231
-msgid "%1. %2 on %3 on card %4"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>The "
+"Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
+"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
+"the user - can access them at any time. You are encouraged to support "
+"Trinity through a financial or hardware donation, using one of the ways "
+"described at <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www."
+"trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Thank you very much in advance for "
+"your support!"
msgstr ""
+"TDE está disponible gratuitamente, pero crearlo y mantenerlo no está libre "
+"de costes.<br><br>Por eso, el equipo TDE formó la asociación TDE e.V., una "
+"organización sin ánimo de lucro legalmente fundada en Tuebingen, Alemania. "
+"La asociación TDE e.V. representa al proyecto TDE en aspectos legales y "
+"financieros.<br>Consulte <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">http://www.kde-"
+"ev.org<a> para obtener información sobre la asociación TDE e.V.<br><br>El "
+"equipo TDE precisa soporte financiero. La mayor parte del dinero se utiliza "
+"para pagar los gastos de los miembros y de otros al contribuir a TDE. Le "
+"animamos a colaborar con TDE con una donación económica utilizando alguno de "
+"los modos descritos en <a href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www."
+"kde.org/support/</a>.<br><br>Le agradecemos por adelantado su ayuda."
-#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285
-msgid "%1 x %2"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1"
+msgstr "Entorno de escritorio K. Versión %1"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1400
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "disconnected"
-msgstr "conectado localmente"
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448
-msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgid ""
+"_: About Trinity\n"
+"&About"
+msgstr "&Acerca de"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1441
-msgid "Default output on generic video card"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89
+msgid "&Report Bugs/Request Enhancements"
msgstr ""
-#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113
-msgid "Invalid certificate!"
-msgstr "Certificado inválido"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:160
-msgid "Certificates"
-msgstr "Certifica"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:161
-msgid "Signers"
-msgstr "Certificador"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:164
-msgid "Client"
-msgstr "Cliente"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "&Join the Trinity Team"
+msgstr "&Únase al equipo TDE"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:170
-msgid "Import &All"
-msgstr "Importar &todo"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "&Support Trinity"
+msgstr "&Colabore con TDE"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274
-#: tdecert/tdecertpart.cc:359
-msgid "TDE Secure Certificate Import"
-msgstr "Importador de certificados seguros de TDE"
+#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093
+msgid "Exit F&ull Screen Mode"
+msgstr "Salir del &modo de pantalla completa"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:184
-msgid "Chain:"
-msgstr "Cadena:"
+#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69
+msgid "&Available:"
+msgstr "&Disponible:"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276
-msgid "Subject:"
-msgstr "Asunto:"
+#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84
+msgid "&Selected:"
+msgstr "&Seleccionado:"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277
-msgid "Issued by:"
-msgstr "Certificado por:"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101
+msgid "Here you can choose the font to be used."
+msgstr "Aquí puede elegir el tipo de letra a usar."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283
-msgid "File:"
-msgstr "Archivo:"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113
+msgid "Requested Font"
+msgstr "Tipo de letra solicitado"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286
-msgid "File format:"
-msgstr "Formato de archivo:"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136
+msgid "Change font family?"
+msgstr "¿Cambiar familia del tipo de letra?"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299
-msgid "State:"
-msgstr "Estado:"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138
+msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
+msgstr ""
+"Active esta casilla para cambiar las preferencias sobre la familia del tipo "
+"de letra."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Válido desde:"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151
+msgid "Font style"
+msgstr "Estilo del tipo de letra"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Válido hasta:"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155
+msgid "Change font style?"
+msgstr "¿Cambiar el estilo del tipo de letra?"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Número de serie:"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157
+msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
+msgstr ""
+"Active esta casilla para cambiar las preferencias sobre el estilo del tipo "
+"de letra."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314
-msgid "State"
-msgstr "Estado"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163
+msgid "Font style:"
+msgstr "Estilo del tipo de letra:"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "Colección MD5:"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326
-msgid "Signature:"
-msgstr "Firma:"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175
+msgid "Change font size?"
+msgstr "¿Cambiar el tamaño de la letra?"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331
-msgid "Signature"
-msgstr "Firma"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177
+msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
+msgstr ""
+"Active esta casilla para cambiar las preferencias sobre el tamaño de la "
+"letra."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340
-msgid "Public key:"
-msgstr "Clave pública:"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamaño:"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346
-msgid "Public Key"
-msgstr "Clave pública"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199
+msgid "Here you can choose the font family to be used."
+msgstr "Aquí puede elegir la familia del tipo de letra a usar."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:368
-msgid "&Crypto Manager..."
-msgstr "Gestor &criptográfico..."
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221
+msgid "Here you can choose the font style to be used."
+msgstr "Aquí puede elegir el estilo del tipo de letra a usar."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:369
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importar"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
+msgid "Regular"
+msgstr "Normal"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:370
-msgid "&Save..."
-msgstr "&Guardar..."
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrita"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:371
-msgid "&Done"
-msgstr "&Hecho"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
+msgid "Bold Italic"
+msgstr "Negrita cursiva"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
-msgid "Save failed."
-msgstr "Guardado fallido."
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244
+msgid "Relative"
+msgstr "Relativo"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
-#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460
-#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
-#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600
-#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741
-#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759
-#: tdecert/tdecertpart.cc:873
-msgid "Certificate Import"
-msgstr "Importación de certificado"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246
+msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
+msgstr "Tamaño de letra <br><i>fijo</i> o <i>relativo</i><br>al entorno"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:455
-msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
-msgstr "Parece que su versión de TDE no está compilada con soporte SSL."
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
+msgid ""
+"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
+"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
+"paper size)."
+msgstr ""
+"Aquí puede cambiar entre tamaño de letra fijo y tamaño de letra calculado "
+"dinámicamente y ajustado a entornos variables (p.ej. dimensiones de widgets, "
+"tamaño de papel)."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:460
-msgid "Certificate file is empty."
-msgstr "El archivo de certificado está vacío."
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
+msgid "Here you can choose the font size to be used."
+msgstr "Aquí puede elegir el tamaño de letra a usar."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:490
-msgid "Certificate Password"
-msgstr "Certificar contraseña"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr "Queda gazpacho, fibra, látex, jamón, kiwi y viñas. 123456789 ¿?¡!"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:496
-msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
+msgid ""
+"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
+"special characters."
msgstr ""
-"El archivo de certificado no se pudo cargar. ¿Intentar una contraseña "
-"diferente?"
+"Este texto de muestra ilustra las preferencias actuales. Puede editarlo para "
+"comprobar los caracteres especiales."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:496
-msgid "Try Different"
-msgstr "Intentar otro diferente"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
+msgid "Actual Font"
+msgstr "Tipo de letra utilizado"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566
-msgid "This file cannot be opened."
-msgstr "Este archivo no se pudo abrir."
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728
+msgid "Select Font"
+msgstr "Seleccionar un tipo de letra"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:599
-msgid "I do not know how to handle this type of file."
-msgstr "Se desconoce como manejar este tipo de archivo."
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38
+msgid "Choose..."
+msgstr "Elegir..."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:619
-msgid "0 - Site Certificate"
-msgstr "0 - Certificado de sitio"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102
+msgid "Click to select a font"
+msgstr "Pulse para seleccionar un tipo de letra"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745
-msgid ""
-"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
-"replace it?"
-msgstr ""
-"Un certificado con este nombre ya existe. ¿Está seguro de que desea "
-"reemplazarlo?"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109
+msgid "Preview of the selected font"
+msgstr "Previsualizar el tipo de letra seleccionado"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111
msgid ""
-"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
+"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
msgstr ""
-"El certificado ha sido importado correctamente en TDE.\n"
-"Puede gestionar las preferencias de su certificado desde el centro de "
-"control de TDE."
+"Esta es una previsualización del tipo de letra seleccionado. Puede cambiarlo "
+"pulsando sobre el botón «Elegir...»."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:873
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117
+msgid "Preview of the \"%1\" font"
+msgstr "Previsualización del tipo de letra «%1»"
+
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119
msgid ""
-"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
+"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
msgstr ""
-"Los certificados han sido importados correctamente en TDE.\n"
-"Puede gestionar las preferencias de sus certificados desde el centro de "
-"control de TDE."
+"Esta es una previsualización del tipo de letra «%1». Puede cambiarlo "
+"pulsando el botón «Elegir...»."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:879
-msgid "TDE Certificate Part"
-msgstr "Parte TDE del certificado"
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243
+msgid "Search Columns"
+msgstr "Buscar columnas"
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258
-msgid "Already open."
-msgstr "Archivo ya abierto."
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245
+msgid "All Visible Columns"
+msgstr "Todas las columnas visibles"
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260
-msgid "Error opening file."
-msgstr "Error al abrir archivo."
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260
+msgid ""
+"_: Column number %1\n"
+"Column No. %1"
+msgstr "Columna No. %1"
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262
-msgid "Not a wallet file."
-msgstr "No es un archivo de cartera."
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Buscar:"
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264
-msgid "Unsupported file format revision."
-msgstr "Revisión de formato de archivo no soportado."
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479
+msgid "Question"
+msgstr "Pregunta"
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266
-msgid "Unknown encryption scheme."
-msgstr "Esquema de cifrado desconocido."
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "No preguntar de nuevo"
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268
-msgid "Corrupt file?"
-msgstr "¿Archivo dañado?"
+#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68
+msgid "Configure Shortcut"
+msgstr "Configurar accesos rápidos"
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270
-msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
-msgstr "Error validando la integridad de la cartera. Posiblemente corrupta."
+#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274
-msgid "Read error - possibly incorrect password."
-msgstr "Error de lectura - posiblemente contraseña incorrecta."
+#: tdeui/tdespell.cpp:1176
+msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
+msgstr "Debe reiniciar el diálogo para que los cambios surtan efecto"
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276
-msgid "Decryption error."
-msgstr "Descripción de descifrado."
+#: tdeui/tdespell.cpp:1402
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Corrector ortográfico"
-#: kab/addressbook.cc:168
-msgid "Headline"
-msgstr "Título"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046
+msgid "Toolbar Menu"
+msgstr "Menú de barra de herramientas"
-#: kab/addressbook.cc:172
-msgid "Position"
-msgstr "Posición"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Top"
+msgstr "Arriba"
-#: kab/addressbook.cc:184
-msgid "Sub-Department"
-msgstr "Subdepartamento"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Left"
+msgstr "Izquierda"
-#: kab/addressbook.cc:196
-msgid "Zipcode"
-msgstr "Código postal"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Right"
+msgstr "Derecha"
-#: kab/addressbook.cc:200
-msgid "City"
-msgstr "Ciudad"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Bottom"
+msgstr "Abajo"
-#: kab/addressbook.cc:208
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054
msgid ""
-"_: As in addresses\n"
-"State"
-msgstr "Estado"
+"_: toolbar position string\n"
+"Floating"
+msgstr "Flotante"
-#: kab/addressbook.cc:267
-msgid "Rank"
-msgstr "Categoría"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055
+msgid ""
+"_: min toolbar\n"
+"Flat"
+msgstr "Plegar"
-#: kab/addressbook.cc:275
-msgid "Name Prefix"
-msgstr "Prefijo del nombre"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058
+msgid "Icons Only"
+msgstr "Sólo iconos"
-#: kab/addressbook.cc:279
-msgid "First Name"
-msgstr "Nombre"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059
+msgid "Text Only"
+msgstr "Sólo texto"
-#: kab/addressbook.cc:283
-msgid "Middle Name"
-msgstr "Primer apellido"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060
+msgid "Text Alongside Icons"
+msgstr "Texto junto a iconos"
-#: kab/addressbook.cc:287
-msgid "Last Name"
-msgstr "Segundo apellido"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr "Texto bajo iconos"
-#: kab/addressbook.cc:299
-msgid "Talk Addresses"
-msgstr "Direcciones para charlar"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107
+msgid "Small (%1x%2)"
+msgstr "Pequeño (%1x%2)"
-#: kab/addressbook.cc:307
-msgid "Keywords"
-msgstr "Palabras clave"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109
+msgid "Medium (%1x%2)"
+msgstr "Mediano (%1x%2)"
-#: kab/addressbook.cc:311
-msgid "Telephone Number"
-msgstr "Número de teléfono"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111
+msgid "Large (%1x%2)"
+msgstr "Grande (%1x%2)"
-#: kab/addressbook.cc:315
-msgid "URLs"
-msgstr "URL"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113
+msgid "Huge (%1x%2)"
+msgstr "Enorme (%1x%2)"
-#: kab/addressbook.cc:319
-msgid "User Field 1"
-msgstr "Campo de usuario 1"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124
+msgid "Text Position"
+msgstr "Posición del texto"
-#: kab/addressbook.cc:323
-msgid "User Field 2"
-msgstr "Campo de usuario 2"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Tamaño del icono"
-#: kab/addressbook.cc:327
-msgid "User Field 3"
-msgstr "Campo de usuario 3"
+#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Mostrar barra de herramientas"
-#: kab/addressbook.cc:331
-msgid "User Field 4"
-msgstr "Campo de usuario 4"
+#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87
+msgid "Hide Toolbar"
+msgstr "Ocultar barra de herramientas"
-#: kab/addressbook.cc:339
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorías"
+#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Barra de herramientas"
-#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067
-msgid "Cannot initialize local variables."
-msgstr "No se pueden inicializar variables locales."
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129
+msgid "Unclutter Windows"
+msgstr "Reordenar ventanas"
-#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068
-msgid "Out of Memory"
-msgstr "No queda memoria"
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131
+msgid "Cascade Windows"
+msgstr "Ventanas en cascada"
-#: kab/addressbook.cc:437
-msgid ""
-"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
-"probably not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local TDE "
-"directory (usually ~/.trinity)."
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185
+msgid "On All Desktops"
+msgstr "En todos los escritorios"
+
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213
+msgid "No Windows"
+msgstr "Sin ventanas"
+
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:36
+msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
msgstr ""
-"Su archivo local de configuración de kab «%1»no pudo ser creado. kab "
-"probablemente no funcionará correctamente sin él.\n"
-"Asegúrese de no haber eliminado los permisos de escritura de su directorio "
-"local de TDE (habitualmente ~/.trinity)."
+"Una aplicación de línea de órdenes que se puede usar para ejecutar módulos "
+"KUnitTest."
-#: kab/addressbook.cc:461
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:42
+msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
+msgstr "Sólo ejecutar los módulos cuyos nombres concuerdan con regexp."
+
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:43
msgid ""
-"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will "
-"probably not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local TDE "
-"directory (usually ~/.trinity)."
+"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option "
+"to select modules."
msgstr ""
-"Su base de datos estándar de kab «%1» no pudo ser creada. kab probablemente "
-"no funcionará correctamente sin ella.\n"
-"Asegúrese que no ha eliminado los permisos de escritura de su directorio "
-"local de TDE (habitualmente ~/.trinity)."
+"Sólo ejecutar los módulos de prueba que se encuentren en la carpeta. Use la "
+"opción de solicitud para seleccionar los módulos."
-#: kab/addressbook.cc:471
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:44
msgid ""
-"kab has created your standard addressbook in\n"
-"\"%1\""
+"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
msgstr ""
-"KAB ha creado su libreta de direcciones estándar en\n"
-"«%1»"
-
-#: kab/addressbook.cc:492
-msgid "Cannot create backup file (permission denied)."
-msgstr "No se puede crear la copia de seguridad (permiso denegado)."
+"Desactiva la captura de depuración. Usted usa habitualmente esta opción "
+"cuando usa el entorno gráfico."
-#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509
-#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614
-#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601
-#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653
-#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680
-#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710
-msgid "File Error"
-msgstr "Error en archivo"
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:53
+msgid "KUnitTest ModRunner"
+msgstr "Prueba KUnit ModRunner"
-#: kab/addressbook.cc:498
-msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)."
-msgstr ""
-"No se puede abrir la copia de seguridad para escribir (permiso denegado)."
+#: tdeutils/kfind.cpp:53
+msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>"
+msgstr "<qt>Encontrar la siguiente coincidencia con '<b>%1</b>'?</qt>"
-#: kab/addressbook.cc:507
+#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643
+#, c-format
msgid ""
-"Critical error:\n"
-"Permissions changed in local directory!"
+"_n: 1 match found.\n"
+"%n matches found."
msgstr ""
-"Error crítico:\n"
-"¡Los permisos cambiaron en el directorio local!"
+"1 coincidencia encontrada.\n"
+"%n coincidencias encontradas."
-#: kab/addressbook.cc:566
-msgid "File reloaded."
-msgstr "Archivo recargado."
+#: tdeutils/kfind.cpp:625
+msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>"
+msgstr "<qt>No se encontraron coincidencias para '<b>%1</b>'.</qt>"
-#: kab/addressbook.cc:572
-msgid ""
-"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save "
-"it.\n"
-"Save it if you accidentally deleted your data file.\n"
-"Close it if you intended to do so.\n"
-"Your file will be closed by default."
-msgstr ""
-"El archivo actualmente cargado «%1»no pudo ser recargado. kab puede cerrarlo "
-"o guardarlo.\n"
-"Guárdelo si accidentalmente eliminó su archivo de datos.\n"
-"Ciérrelo si eso es lo que quería hacer.\n"
-"Su archivo se cerrará de manera predeterminada."
+#: tdeutils/kfind.cpp:645
+msgid "No matches found for '<b>%1</b>'."
+msgstr "No se encontraron coincidencias para '<b>%1</b>'."
-#: kab/addressbook.cc:583
-msgid "(Safety copy on file error)"
-msgstr "(Copia de seguridad al producirse un error de archivo)"
+#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "Se alcanzó el principio del documento."
-#: kab/addressbook.cc:586
-msgid "Cannot save the file; will close it now."
-msgstr "No se puede guardar el archivo, se cerrará ahora."
+#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309
+msgid "End of document reached."
+msgstr "Se alcanzó el final del documento."
-#: kab/addressbook.cc:609
-msgid "File opened."
-msgstr "Archivo abierto."
+#: tdeutils/kfind.cpp:659
+msgid "Continue from the end?"
+msgstr "¿Continuar desde el final?"
-#: kab/addressbook.cc:613
-msgid "Could not load the file."
-msgstr "No se pudo cargar el archivo."
+#: tdeutils/kfind.cpp:660
+msgid "Continue from the beginning?"
+msgstr "¿Continuar desde el principio?"
-#: kab/addressbook.cc:616
-msgid "No such file."
-msgstr "El archivo no existe."
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66
+msgid "Find Text"
+msgstr "Buscar texto"
-#: kab/addressbook.cc:622
-msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?"
-msgstr "No se encontró el archivo «%1». ¿Crear uno nuevo?"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77
+msgid "Replace Text"
+msgstr "Reemplazar texto"
-#: kab/addressbook.cc:624
-msgid "No Such File"
-msgstr "No existe tal archivo"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126
+msgid "&Text to find:"
+msgstr "&Texto a encontrar:"
-#: kab/addressbook.cc:625
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "Expresión &regular"
-#: kab/addressbook.cc:629
-msgid "New file."
-msgstr "Archivo nuevo."
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140
+msgid "Replace With"
+msgstr "Reemplazar con"
-#: kab/addressbook.cc:631
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancelado."
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147
+msgid "Replace&ment text:"
+msgstr "Texto de ree&mplazo:"
-#: kab/addressbook.cc:665
-msgid "(Internal error in kab)"
-msgstr "(Error interno en KAB)"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151
+msgid "Use p&laceholders"
+msgstr "U&sar contenedores"
-#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314
-msgid "(empty entry)"
-msgstr "(entrada vacía)"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153
+msgid "Insert Place&holder"
+msgstr "Insertar contend&or"
-#: kab/addressbook.cc:825
-msgid "Cannot reload configuration file!"
-msgstr "¡No se puede recargar el archivo de configuración!"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169
+msgid "C&ase sensitive"
+msgstr "Distinguir m&ayúsculas/minúsculas"
-#: kab/addressbook.cc:830
-msgid "Configuration file reloaded."
-msgstr "Archivo de configuración recargado."
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170
+msgid "&Whole words only"
+msgstr "Sólo palabras comp&letas"
-#: kab/addressbook.cc:858
-msgid "File saved."
-msgstr "Archivo guardado."
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171
+msgid "From c&ursor"
+msgstr "Desde el c&ursor"
-#: kab/addressbook.cc:898
-msgid "Permission denied."
-msgstr "Permiso denegado."
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173
+msgid "&Selected text"
+msgstr "Texto &seleccionado"
-#: kab/addressbook.cc:904
-msgid "File closed."
-msgstr "Archivo cerrado."
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180
+msgid "&Prompt on replace"
+msgstr "&Preguntar si reemplazar"
-#: kab/addressbook.cc:1223
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233
+msgid "Start replace"
+msgstr "Comenzar el reemplazo"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234
msgid ""
-"The file you wanted to change could not be locked.\n"
-"It is probably in use by another application or read-only."
+"<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is "
+"searched for within the document and any occurrence is replaced with the "
+"replacement text.</qt>"
msgstr ""
-"El archivo que quería cambiar no pudo ser bloqueado.\n"
-"Probablemente está en uso por otra aplicación o es de sólo-lectura."
+"<qt>Si pulsa el botón de <b>Reemplazo</b>, el texto que introdujo más arriba "
+"se buscará a lo largo del documento, y si se produjese alguna "
+"correspondencia, el texto encontrado será sustituido por el reemplazo.</qt>"
-#: kab/addressbook.cc:1599
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241
+msgid "Start searching"
+msgstr "Iniciar búsqueda"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242
msgid ""
-"Cannot find kab's template file.\n"
-"You cannot create new files."
+"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is "
+"searched for within the document.</qt>"
msgstr ""
-"No se puede encontrar el archivo de plantilla de KAB.\n"
-"No puede crear archivos nuevos."
+"<qt>Si pulsa el botón <b>Buscar</b>, se buscará el texto que usted introdujo "
+"más arriba en el documento.</qt>"
-#: kab/addressbook.cc:1607
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248
msgid ""
-"Cannot read kab's template file.\n"
-"You cannot create new files."
+"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
msgstr ""
-"No se puede leer el archivo de plantilla de KAB.\n"
-"No puede crear archivos nuevos."
+"Introducir un patrón de búsqueda, o seleccionar un patrón previo de la lista."
-#: kab/addressbook.cc:1609
-msgid "Format Error"
-msgstr "Error de formato"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251
+msgid "If enabled, search for a regular expression."
+msgstr "Si está activado, buscar una expresión regular."
-#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668
-msgid ""
-"Cannot create the file\n"
-"\""
-msgstr ""
-"No se puede crear el archivo\n"
-"«"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253
+msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor."
+msgstr "Pulsar aquí para editar su expresión regular usando un editor gráfico."
-#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627
-msgid "Could not create the new file."
-msgstr "No se pudo crear el nuevo archivo."
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255
+msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
+msgstr ""
+"Introducir una cadena de reemplazo, o seleccionar una previa de la lista."
-#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257
+#, fuzzy
msgid ""
-"Cannot save the file\n"
-"\""
+"<qt>When regular expressions are enabled, you can select part of the "
+"searched text by enclosing it within parenthesis. Placeholders allow you to "
+"insert such text in the replacement string, similar to how backreferences "
+"are used in sed. When enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code> "
+"(where <code><b>N</b></code> is a integer number, e.g. \\1, \\2, ...), will "
+"be replaced with the corresponding capture (\"parenthesized substring\") "
+"from the pattern.<p>To include a literal <code><b>\\N</b></code> in your "
+"replacement, put an extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></"
+"code>.</qt>"
msgstr ""
-"No se puede guardar el archivo\n"
-"»"
+"<qt>Si activado, cualquier ocurrencia de <code><b>\\N</b></code>, donde "
+"<code><b>N</b></code> es un número entero, se reemplazará por la captura "
+"correspondiente («subcadena entre paréntesis») del patrón.<p>Para incluir "
+"(un <code><b>\\N</b></code> literal en su reemplazo, ponga una barra hacia "
+"atrás extra delante, como <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>"
-#: kab/addressbook.cc:1651
-msgid ""
-"Cannot find kab's configuration template file.\n"
-"kab cannot be configured."
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:267
+msgid "Click for a menu of available captures."
+msgstr "Pulsar para obtener un menú de capturas disponibles."
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:269
+msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
msgstr ""
-"No se puede encontrar el archivo de plantilla de configuración de KAB.\n"
-"KAB no se puede configurar."
+"Precisa límites en las palabras en ambos extremos para que una concordancia "
+"tenga éxito."
-#: kab/addressbook.cc:1660
-msgid ""
-"Cannot read kab's configuration template file.\n"
-"kab cannot be configured."
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:271
+msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
msgstr ""
-"No se puede leer el archivo de plantilla de configuración de KAB.\n"
-"KAB no se puede configurar."
+"Comenzar la búsqueda en la posición actual del cursor en lugar de al "
+"comienzo."
-#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679
-msgid "Could not create the new configuration file."
-msgstr "No se pudo crear el nuevo archivo de configuración."
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:273
+msgid "Only search within the current selection."
+msgstr "Buscar sólo dentro de la selección actual."
-#: kab/addressbook.cc:1700
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275
msgid ""
-"Cannot load kab's local configuration file.\n"
-"There may be a formatting error.\n"
-"kab cannot be configured."
+"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
+"'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
msgstr ""
-"No se puede cargar el archivo de configuración local de kab,\n"
-"posiblemente hay un error de formato.\n"
-"kab no se puede configurar."
+"Realizar una búsqueda que distingue mayúsculas de minúsculas: Si introduce "
+"el patrón 'Juan' no encontrará 'juan' ni 'JUAN', sólo 'Juan'."
-#: kab/addressbook.cc:1708
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:278
+msgid "Search backwards."
+msgstr "Buscar hacia atrás."
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:280
+msgid "Ask before replacing each match found."
+msgstr "Preguntar antes de reemplazar cada concordancia encontrada."
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465
+msgid "Any Character"
+msgstr "Cualquier carácter"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466
+msgid "Start of Line"
+msgstr "Inicio de línea"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468
+msgid "Set of Characters"
+msgstr "Juego de caracteres"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469
+msgid "Repeats, Zero or More Times"
+msgstr "Se repite, cero o más veces"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470
+msgid "Repeats, One or More Times"
+msgstr "Se repite, una o más veces"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471
+msgid "Optional"
+msgstr "Opcional"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472
+msgid "Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473
+msgid "TAB"
+msgstr "TAB"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474
+msgid "Newline"
+msgstr "Nueva línea"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:475
+msgid "Carriage Return"
+msgstr "Retorno de carro"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:476
+msgid "White Space"
+msgstr "Espacio en blanco"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:477
+msgid "Digit"
+msgstr "Dígito"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:526
+msgid "Complete Match"
+msgstr "Coincidencia completa"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:531
+msgid "Captured Text (%1)"
+msgstr "Texto capturado (%1)"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:539
+msgid "You must enter some text to search for."
+msgstr "Debe introducir el texto a buscar."
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:550
+msgid "Invalid regular expression."
+msgstr "Expresión regular incorrecta."
+
+#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111
msgid ""
-"Cannot find kab's local configuration file.\n"
-"kab cannot be configured."
+"<qt><table><tr><td><b>Description:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Author:"
+"</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version:</b></td><td>%3</td></"
+"tr><tr><td><b>License:</b></td><td>%4</td></tr></table></qt>"
msgstr ""
-"No se puede encontrar el archivo de configuración local de KAB.\n"
-"KAB no se puede configurar."
+"<qt><table><tr><td><b>Descripción:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Autor:"
+"</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Versión:</b></td><td>%3</td></"
+"tr><tr><td><b>Licencia:</b></td><td>%4</td></tr></table></qt>"
-#: kab/addressbook.cc:1744
-msgid "fixed"
-msgstr "fijo"
+#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536
+msgid "(This plugin is not configurable)"
+msgstr "(Este complemento no es configurable)"
-#: kab/addressbook.cc:1745
-msgid "mobile"
-msgstr "móvil"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:49
+msgid "&All"
+msgstr "&Todo"
-#: kab/addressbook.cc:1746
-msgid "fax"
-msgstr "fax"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:49
+msgid "&Skip"
+msgstr "O&mitir"
-#: kab/addressbook.cc:1747
-msgid "modem"
-msgstr "módem"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:58
+msgid "Replace '%1' with '%2'?"
+msgstr "¿Reemplazar '%1' con '%2'?"
-#: kab/addressbook.cc:1748
-msgid "general"
-msgstr "general"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300
+msgid "No text was replaced."
+msgstr "No se reemplazó ningún texto."
-#: kab/addressbook.cc:1949
-msgid "Business"
-msgstr "Negocios"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 replacement done.\n"
+"%n replacements done."
+msgstr ""
+"1 reemplazo realizado.\n"
+"%n reemplazos realizados."
-#: kab/addressbook.cc:1951
-msgid "Dates"
-msgstr "Fechas"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:316
+msgid "Do you want to restart search from the end?"
+msgstr "¿Desea reiniciar la búsqueda desde el final?"
-#: kab/kabapi.cc:134
-msgid "Your new entry could not be added."
-msgstr "No se pudo añadir su nueva entrada."
+#: tdeutils/kreplace.cpp:317
+msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
+msgstr "¿Desea reiniciar la búsqueda desde el comienzo?"
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152
-msgid "Accept"
-msgstr "Aceptar"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:319
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153
-msgid "Reject"
-msgstr "Rechazar"
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142
+msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
+msgstr "Su cadena de reemplazo refiere una captura mayor que '\\%1', "
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779
-msgid "Filter error"
-msgstr "Error de filtrado"
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n"
+"but your pattern only defines %n captures."
+msgstr ""
+"pero su patrón sólo define 1 captura.\n"
+"pero su patrón sólo define %n capturas."
-#: tdeui/kstdaction_p.h:40
-msgid "&New"
-msgstr "&Nuevo"
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146
+msgid "but your pattern defines no captures."
+msgstr "pero su patrón no define ninguna captura."
-#: tdeui/kstdaction_p.h:45
-msgid "Re&vert"
-msgstr "Re&vertir"
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147
+msgid ""
+"\n"
+"Please correct."
+msgstr ""
+"\n"
+"Por favor corríjalo."
-#: tdeui/kstdaction_p.h:48
-msgid "Print Previe&w..."
-msgstr "Vista pre&liminar..."
+#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48
+msgid "Select Components"
+msgstr "Seleccionar componentes"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:49
-msgid "&Mail..."
-msgstr "&Correo..."
+#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590
+msgid "Select Components..."
+msgstr "Seleccionar componentes..."
-#: tdeui/kstdaction_p.h:53
-msgid "Re&do"
-msgstr "Re&hacer"
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98
+msgid ""
+"<qt>There was an error when loading the module '%1'.<br><br>The desktop file "
+"(%2) as well as the library (%3) was found but yet the module could not be "
+"loaded properly. Most likely the factory declaration was wrong, or the "
+"create_* function was missing.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Se produjo un error al cargar el módulo '%1'.<br><br>Se encontraron el "
+"archivo de escritorio (%2) así como la biblioteca (%3) pero el módulo no se "
+"pudo cargar correctamente. Lo más probable es que la declaración de fábrica "
+"sea incorrecta o que falte la función create_* function.</qt>"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:59
-msgid "Select &All"
-msgstr "Seleccionar &todo"
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111
+msgid "The specified library %1 could not be found."
+msgstr "No se pudo encontrar la biblioteca especificada %1."
-#: tdeui/kstdaction_p.h:60
-msgid "Dese&lect"
-msgstr "Dese&leccionar"
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143
+msgid "The module %1 could not be found."
+msgstr "No se encontró el módulo %1."
-#: tdeui/kstdaction_p.h:64
-msgid "Find Pre&vious"
-msgstr "Buscar &anterior"
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136
+msgid ""
+"<qt><p>The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in "
+"Kubuntu, because they are obsolete and replaced by zeroconf.<br> If you "
+"still wish to use them, you should install the lisa package from the "
+"Universe repository.</p></qt>"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdaction_p.h:67
-msgid "&Actual Size"
-msgstr "Tamaño &actual"
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt><p>The diagnostics is:<br>The desktop file %1 could not be found.</p></"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>El diagnóstico es:<br>No se encontró el archivo de escritorio %1.</qt>"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:68
-msgid "&Fit to Page"
-msgstr "A&justar a la página"
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166
+msgid "The module %1 could not be loaded."
+msgstr "No se pudo cargar el módulo %1."
-#: tdeui/kstdaction_p.h:69
-msgid "Fit to Page &Width"
-msgstr "Ajustar al a&ncho de la página"
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185
+msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
+msgstr "El módulo %1 no es un módulo de configuración válido."
-#: tdeui/kstdaction_p.h:70
-msgid "Fit to Page &Height"
-msgstr "Ajustar al a&lto de la página"
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186
+msgid ""
+"<qt><p>The diagnostics is:<br>The desktop file %1 does not specify a library."
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>El diagnóstico es:<br>El archivo de escritorio %1 no especifica una "
+"biblioteca.</qt>"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:71
-msgid "Zoom &In"
-msgstr "Ampl&iar"
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220
+msgid "There was an error loading the module."
+msgstr "Se produjo un error al cargar el módulo."
-#: tdeui/kstdaction_p.h:72
-msgid "Zoom &Out"
-msgstr "Red&ucir"
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288
+msgid ""
+"<qt><p>The diagnostics is:<br>%1<p>Possible reasons:</p><ul><li>An error "
+"occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control "
+"module<li>You have old third party modules lying around.</ul><p>Check these "
+"points carefully and try to remove the module mentioned in the error "
+"message. If this fails, consider contacting your distributor or packager.</"
+"p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>El diagnóstico es:<br>%1<p>Posibles razones:</p><ul><li>Se produjo un "
+"error durante la última actualización de su TDE y un módulo de control ha "
+"quedado huérfano.<li>Usted tiene módulos de terceras partes pendientes.</"
+"ul><p>Compruebe estos puntos con cuidado e intente eliminar el módulo "
+"mencionado en el mensaje de error. Si esto falla, contacte con su "
+"distribuidor o con el empaquetador.</p></qt>"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:73
-msgid "&Zoom..."
-msgstr "&Ampliación..."
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213
+msgid ""
+"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />Click the "
+"\"Administrator Mode\" button to allow modifications."
+msgstr ""
+"<b>Las modificaciones en esta sección precisan acceso de root.</b><br /"
+">Pulse sobre el botón «Modo administrador» para realizar modificaciones."
-#: tdeui/kstdaction_p.h:75
-msgid "&Redisplay"
-msgstr "&Redibujar"
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This section requires special permissions, probably for system-wide changes "
+"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
+"change the module's properties. If you do not provide the password, the "
+"module will be disabled."
+msgstr ""
+"Esta sección precisa permisos especiales, probablemente para cambios de todo "
+"el sistema; por tanto es necesario que introduzca la contraseña de root para "
+"poder cambiar las propiedades del módulo. Si no proporciona la contraseña el "
+"módulo será desactivado."
-#: tdeui/kstdaction_p.h:77
-msgid "&Up"
-msgstr "Arr&iba"
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Argument is application name\n"
+"This configuration section is already opened in %1"
+msgstr "Esta sección de configuración ya ha sido abierta en %1"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:82
-msgid "&Previous Page"
-msgstr "&Página anterior"
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325
+msgid "<big>Loading...</big>"
+msgstr "<big>Cargando...</big>"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:83
-msgid "&Next Page"
-msgstr "Página siguie&nte"
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258
+msgid "Already open."
+msgstr "Archivo ya abierto."
-#: tdeui/kstdaction_p.h:84
-msgid "&Go To..."
-msgstr "&Ir a..."
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Error al abrir archivo."
-#: tdeui/kstdaction_p.h:85
-msgid "&Go to Page..."
-msgstr "&Ir a página..."
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "No es un archivo de cartera."
-#: tdeui/kstdaction_p.h:86
-msgid "&Go to Line..."
-msgstr "Ir a &línea..."
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Revisión de formato de archivo no soportado."
-#: tdeui/kstdaction_p.h:87
-msgid "&First Page"
-msgstr "P&rimera página"
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Esquema de cifrado desconocido."
-#: tdeui/kstdaction_p.h:88
-msgid "&Last Page"
-msgstr "Ú&ltima página"
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "¿Archivo dañado?"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:91
-msgid "&Edit Bookmarks"
-msgstr "&Editar marcadores"
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "Error validando la integridad de la cartera. Posiblemente corrupta."
-#: tdeui/kstdaction_p.h:99
-msgid "&Save Settings"
-msgstr "&Guardar preferencias"
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Error de lectura - posiblemente contraseña incorrecta."
-#: tdeui/kstdaction_p.h:100
-msgid "Configure S&hortcuts..."
-msgstr "Configurar accesos &rápidos..."
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Descripción de descifrado."
-#: tdeui/kstdaction_p.h:101
-msgid "&Configure %1..."
-msgstr "&Configurar %1..."
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15
+msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
+msgstr ""
+"Crea complementos de widget de Qt desde un archivo de descripción de estilo."
-#: tdeui/kstdaction_p.h:102
-msgid "Configure Tool&bars..."
-msgstr "Configurar barras de &herramientas..."
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113
+msgid "Output file"
+msgstr "Archivo de salida"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:103
-msgid "Configure &Notifications..."
-msgstr "Configurar &notificaciones..."
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114
+msgid "Name of the plugin class to generate"
+msgstr "Nombre de la clase de complemento a generar"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:109
-msgid "What's &This?"
-msgstr "¿Qué es &esto?"
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115
+msgid "Default widget group name to display in designer"
+msgstr "Nombre de grupo de widget predeterminado para mostrar en el diseñador"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:110
-msgid "Tip of the &Day"
-msgstr "Sugerencia del &día"
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116
+msgid "Embed pixmaps from a source directory"
+msgstr "Empotrar mapas de píxeles desde un directorio fuente"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:14
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129
+msgid "maketdewidgets"
+msgstr "crearkdewidgets"
+
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:14
msgid "A little program to output installation paths"
msgstr "Un pequeño programa para extraer rutas de instalación"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:18
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:18
msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output"
msgstr "expandir ${prefix} y ${exec_prefix} en la salida"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:19
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:19
msgid "Compiled in prefix for TDE libraries"
msgstr "Compilado con el prefijo de las bibliotecas de TDE"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:20
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:20
msgid "Compiled in exec_prefix for TDE libraries"
msgstr "Compilado con el exec_prefix de las bibliotecas de TDE"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:21
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:21
msgid "Compiled in library path suffix"
msgstr "Compilado con el sufijo de la ruta de la biblioteca"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:22
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:22
msgid "Prefix in $HOME used to write files"
msgstr "Usado prefijo en $HOME para escribir archivos"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:23
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:23
msgid "Compiled in version string for TDE libraries"
msgstr "Compilado con la cadena de versión para las bibliotecas de TDE"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:24
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:24
msgid "Available TDE resource types"
msgstr "Disponibles tipos de recursos de TDE"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:25
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:25
msgid "Search path for resource type"
msgstr "Ruta de búsqueda para tipo de recurso"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:26
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:26
msgid "User path: desktop|autostart|trash|document"
msgstr "Ruta de usuario: documento desktop|autostart|trash|"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:27
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:27
msgid "Prefix to install resource files to"
msgstr "Prefijo a usar para instalar los archivos de recursos"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:169
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:169
msgid "Applications menu (.desktop files)"
msgstr "Menú de aplicaciones (archivos .desktop)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:170
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:170
msgid "CGIs to run from kdehelp"
msgstr "CGIs a ejecutar desde kdehelp"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:171
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:171
msgid "Configuration files"
msgstr "Archivos de configuración"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:172
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:172
msgid "Where applications store data"
msgstr "El lugar donde las aplicaciones almacenan datos"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:173
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:173
msgid "Executables in $prefix/bin"
msgstr "Ejecutables en $prefix/bin"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:174
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:174
msgid "HTML documentation"
msgstr "Documentación HTML"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:175
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:175
msgid "Icons"
msgstr "Iconos"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:176
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:176
msgid "Configuration description files"
msgstr "Archivos descriptivos de configuración"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:177
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:177
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotecas"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:178
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:178
msgid "Includes/Headers"
msgstr "Includes/Cabeceras"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:179
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:179
msgid "Translation files for TDELocale"
msgstr "Archivos de traducción para TDELocale"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:180
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:180
msgid "Mime types"
msgstr "Tipos MIME"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:181
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:181
msgid "Loadable modules"
msgstr "Módulos cargables"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:182
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:182
msgid "Qt plugins"
msgstr "Complementos Qt"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:183
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:183
msgid "Services"
msgstr "Servicios"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:184
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:184
msgid "Service types"
msgstr "Tipos de servicios"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:185
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:185
msgid "Application sounds"
msgstr "Sonidos de aplicaciones"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:186
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:186
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:187
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:187
msgid "Wallpapers"
msgstr "Tapices"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:188
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:188
msgid "XDG Application menu (.desktop files)"
msgstr "Menú de aplicación XDG (archivos .desktop)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:189
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:189
msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)"
msgstr "Descripciones de menú XDG (archivos .directory)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:190
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:190
msgid "XDG Menu layout (.menu files)"
msgstr "Disposición del menú XDG (archivos .menu)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:191
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:191
+msgid "CMake import modules (.cmake files)"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:192
msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)"
msgstr ""
"Archivos temporales (específicos para el usuario actual y el servidor actual)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:192
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:193
msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
msgstr "Sockets UNIX (específicos para el servidor y el usuario actual)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:204
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:205
msgid "%1 - unknown type\n"
msgstr "%1 - tipo desconocido\n"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:229
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:230
msgid "%1 - unknown type of userpath\n"
msgstr "%1 - tipo de ruta de usuario desconocido\n"
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2129
-msgid "Undo"
-msgstr "Deshacer"
+#: ../dependencies/tqt3/src/attic/qtmultilineedit.cpp:2136
+msgid "Paste special..."
+msgstr "Pegar especial..."
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2130
-msgid "Redo"
-msgstr "Rehacer"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1095
+msgid "Hu&e:"
+msgstr ""
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2133
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1102
+msgid "&Sat:"
+msgstr ""
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2134
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1109
+msgid "&Val:"
+msgstr ""
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2135
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1116
+#, fuzzy
+msgid "&Red:"
+msgstr "&Rehacer"
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2137
-msgid "Paste special..."
-msgstr "Pegar especial..."
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1123
+#, fuzzy
+msgid "&Green:"
+msgstr "Griego"
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2140 widgets/qlineedit.cpp:2142
-#: widgets/qtextedit.cpp:5483
-msgid "Clear"
-msgstr "Borrar"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1130
+msgid "Bl&ue:"
+msgstr ""
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2142 widgets/qlineedit.cpp:2144
-#: widgets/qtextedit.cpp:5487 widgets/qtextedit.cpp:5489
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar todo"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1137
+msgid "A&lpha channel:"
+msgstr ""
-#: dialogs/qdialog.cpp:367 dialogs/qdialog.cpp:645 dialogs/qtabdialog.cpp:749
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:285
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1327
+#, fuzzy
+msgid "&Basic colors"
+msgstr "Color del &fondo"
-#: dialogs/qdialog.cpp:541
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1341
+#, fuzzy
+msgid "&Custom colors"
+msgstr "&Añadir a colores personalizados"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1346
+#, fuzzy
+msgid "&Define Custom Colors >>"
+msgstr "&Añadir a colores personalizados"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1498
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1544
+#, fuzzy
+msgid "Select color"
+msgstr "Seleccionar color"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qdialog.cpp:544
msgid "What's This?"
msgstr "¿Qué es esto?"
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:165
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Debug Message:"
+msgstr "Cerrar mensaje"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Warning:"
+msgstr "Aviso"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Fatal Error:"
+msgstr "Error de formato"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "&Show this message again"
+msgstr "&No mostrar este mensaje de nuevo"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:869
+#, fuzzy
+msgid "Copy or Move a File"
+msgstr "Abrir un archivo"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read: %1"
+msgstr "Rehacer: %1"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:884
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:914
+#, c-format
+msgid "Write: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2400
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2449
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4685
+msgid "All Files (*)"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2525
+#, fuzzy
+msgid "Date"
+msgstr "Fechas"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2526
+msgid "Attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2604
+msgid "Look &in:"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2605
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4658
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4674
+#, fuzzy
+msgid "File &name:"
+msgstr "Archivo guardado."
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2606
+#, fuzzy
+msgid "File &type:"
+msgstr "Tipos MIME"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2620
+msgid "One directory up"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2629
+msgid "Create New Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2647
+#, fuzzy
+msgid "List View"
+msgstr "Vista"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2655
+#, fuzzy
+msgid "Detail View"
+msgstr "Detalles"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2664
+#, fuzzy
+msgid "Preview File Info"
+msgstr "Previsualizar imagen: %1\n"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2687
+msgid "Preview File Contents"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2780
+#, fuzzy
+msgid "Read-write"
+msgstr "Sobreescribir"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2782
+#, fuzzy
+msgid "Write-only"
+msgstr "Sólo lectura"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2783
+msgid "Inaccessible"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2785
+msgid "Symlink to File"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2786
+msgid "Symlink to Directory"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2787
+msgid "Symlink to Special"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2789
+#, fuzzy
+msgid "Dir"
+msgstr "Dr."
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2790
+msgid "Special"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4291
+msgid "&Rename"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4312
+#, fuzzy
+msgid "R&eload"
+msgstr "Recargar"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4316
+#, fuzzy
+msgid "Sort by &Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4318
+#, fuzzy
+msgid "Sort by &Size"
+msgstr "Tamaño de la letra"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4319
+msgid "Sort by &Date"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4321
+msgid "&Unsorted"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4336
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4340
+msgid "Show &hidden files"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4370
+#, fuzzy
+msgid "the file"
+msgstr "Abrir archivo"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4372
+msgid "the directory"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4374
+msgid "the symlink"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete %1"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4378
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Are you sure you wish to delete %1 \"%2\"?</qt>"
+msgstr "<qt>¿Está seguro de que desea salir de <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4416
+msgid "New Folder 1"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4421
+#, fuzzy
+msgid "New Folder"
+msgstr "Archivo nuevo."
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4426
+#, c-format
+msgid "New Folder %1"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4556
+#, fuzzy
+msgid "Find Directory"
+msgstr "Buscar siguiente"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4562
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4670
+#, fuzzy
+msgid "Directories"
+msgstr "Bibliotecas"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4668
+msgid "Directory:"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4709
+msgid ""
+"%1\n"
+"File not found.\n"
+"Check path and filename."
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:172
msgid "&Font"
msgstr "&Tipo de letra"
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:174
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:181
msgid "Font st&yle"
msgstr "Est&ilo del tipo de letra"
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:184 workspace/qworkspace.cpp:317
-#: workspace/qworkspace.cpp:331
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:191
+#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:320
+#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:334
msgid "&Size"
msgstr "&Tamaño"
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:188
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:195
msgid "Effects"
msgstr "Efectos"
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:190
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:197
msgid "Stri&keout"
msgstr "&Tachado"
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:192
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:199
msgid "&Underline"
msgstr "&Subrayado"
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:194
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:201
msgid "Sample"
msgstr "Muestra"
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:205
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:212
msgid "Scr&ipt"
msgstr "Scr&ipt"
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qinputdialog.cpp:148
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:1575 dialogs/qtabdialog.cpp:195
-#: dialogs/qtabdialog.cpp:1069 widgets/qdialogbuttons.cpp:264
-msgid "OK"
-msgstr "Aceptar"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qtabdialog.cpp:704
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:273
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 dialogs/qinputdialog.cpp:150
-#: dialogs/qprogressdialog.cpp:251 dialogs/qtabdialog.cpp:848
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:270
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 widgets/qtitlebar.cpp:113
-#: workspace/qworkspace.cpp:1522
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:398
-msgid "Select Font"
-msgstr "Seleccionar un tipo de letra"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:456
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:465
msgid ""
"_: TQMessageBox\n"
"OK"
msgstr "Aceptar"
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:457
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:466
msgid ""
"_: TQMessageBox\n"
"Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:458
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:467
msgid ""
"_: TQMessageBox\n"
"&Yes"
msgstr "&Si"
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:459
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:468
msgid ""
"_: TQMessageBox\n"
"&No"
msgstr "&No"
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:460
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:469
msgid ""
"_: TQMessageBox\n"
"&Abort"
msgstr "&Interrumpir"
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:461
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:470
msgid ""
"_: TQMessageBox\n"
"&Retry"
msgstr "&Reintentar"
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:462
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:471
msgid ""
"_: TQMessageBox\n"
"&Ignore"
msgstr "&Ignorar"
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:463
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:472
msgid ""
"_: TQMessageBox\n"
"Yes to &All"
msgstr "&Si a todo"
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:464
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:473
msgid ""
"_: TQMessageBox\n"
"N&o to All"
msgstr "&No a todo"
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:588
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:597
+#, fuzzy
msgid ""
-"<h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p><p>Qt is a C++ "
-"toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p><p>Qt "
-"provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;"
-"X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>Qt is also available "
-"for embedded devices.</p><p>Qt is a Trolltech product. See <tt>http://www."
+"<h3>About TQt</h3><p>This program uses TQt version %1.</p><p>TQt is a C++ "
+"toolkit for multiplatform GUI &amp application development.</p><p>TQt "
+"provides single-source portability across MS&nbspWindows, Mac&nbspOS&nbspX, "
+"Linux, and all major commercial Unix variants.<br>TQt is also available for "
+"embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See <tt>http://www."
"trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>"
msgstr ""
"<h3>Acerca de Qt</h3><p>Este programa usa Qt versión %1 <p>Qt es una "
@@ -11323,43 +11241,260 @@ msgstr ""
"empotrados.</p><p>Qt es un producto de Trolltech. Consulte <tt>http://www."
"trolltech.com/qt/</tt> para más información.</p>"
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:1551
-msgid "About Qt"
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:1603
+#, fuzzy
+msgid "About TQt"
msgstr "Acerca de Qt"
-#: dialogs/qtabdialog.cpp:796
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:214
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:420
+#, c-format
+msgid "Aliases: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:642
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1099
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:808
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Location"
+msgstr "Orientación"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:986
+#, fuzzy
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Preferencias generales"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:995
+#, fuzzy
+msgid "Print in color if available"
+msgstr "Previsualización no disponible."
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1000
+#, fuzzy
+msgid "Print in grayscale"
+msgstr "Imprimir imágenes"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1009
+#, fuzzy
+msgid "Print destination"
+msgstr "Orientación"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1020
+msgid "Print to printer:"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1034
+#, fuzzy
+msgid "Host"
+msgstr "Servidor:"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1150
+#, fuzzy
+msgid "Print to file:"
+msgstr "Imprimir imágenes"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1203
+#, fuzzy
+msgid "Print all"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1207
+#, fuzzy
+msgid "Print selection"
+msgstr "Pegar selección"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1212
+#, fuzzy
+msgid "Print range"
+msgstr "Imprimir imágenes"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1220
+#, fuzzy
+msgid "From page:"
+msgstr "Página web"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1233
+#, fuzzy
+msgid "To page:"
+msgstr "Página web"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1247
+#, fuzzy
+msgid "Print first page first"
+msgstr "Imprimir imágenes"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1253
+#, fuzzy
+msgid "Print last page first"
+msgstr "Imprimir imágenes"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1265
+msgid "Number of copies:"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1301
+#, fuzzy
+msgid "Paper format"
+msgstr "Formato de archivo:"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1324
+msgid "A0 (841 x 1189 mm)"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1325
+msgid "A1 (594 x 841 mm)"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1326
+msgid "A2 (420 x 594 mm)"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1327
+msgid "A3 (297 x 420 mm)"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1328
+msgid "A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 inches)"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1329
+msgid "A5 (148 x 210 mm)"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1330
+msgid "A6 (105 x 148 mm)"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1331
+msgid "A7 (74 x 105 mm)"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1332
+msgid "A8 (52 x 74 mm)"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1333
+msgid "A9 (37 x 52 mm)"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1334
+msgid "B0 (1000 x 1414 mm)"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1335
+msgid "B1 (707 x 1000 mm)"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1336
+msgid "B2 (500 x 707 mm)"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1337
+msgid "B3 (353 x 500 mm)"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1338
+msgid "B4 (250 x 353 mm)"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1339
+msgid "B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 inches)"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1340
+msgid "B6 (125 x 176 mm)"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1341
+msgid "B7 (88 x 125 mm)"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1342
+msgid "B8 (62 x 88 mm)"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1343
+msgid "B9 (44 x 62 mm)"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1344
+msgid "B10 (31 x 44 mm)"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1345
+msgid "C5E (163 x 229 mm)"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1346
+msgid "DLE (110 x 220 mm)"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1347
+msgid "Executive (7.5x10 inches, 191x254 mm)"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1348
+msgid "Folio (210 x 330 mm)"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1349
+msgid "Ledger (432 x 279 mm)"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1350
+msgid "Legal (8.5x14 inches, 216x356 mm)"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1351
+msgid "Letter (8.5x11 inches, 216x279 mm)"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1352
+msgid "Tabloid (279 x 432 mm)"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1353
+msgid "US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1376
+#, fuzzy
+msgid "Setup Printer"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1475
+msgid "PostScript Files (*.ps)All Files (*)"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qtabdialog.cpp:799
msgid "Defaults"
msgstr "Predeterminado"
-#: dialogs/qwizard.cpp:184
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Cancelar"
-
-#: dialogs/qwizard.cpp:185
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qwizard.cpp:188
msgid "< &Back"
msgstr "< &Atrás"
-#: dialogs/qwizard.cpp:186
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qwizard.cpp:189
msgid "&Next >"
msgstr "Siguie&nte >"
-#: dialogs/qwizard.cpp:187
+#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qwizard.cpp:190
msgid "&Finish"
msgstr "&Finalizar"
-#: dialogs/qwizard.cpp:188
-msgid "&Help"
-msgstr "A&yuda"
-
-#: kernel/qaccel.cpp:470
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qaccel.cpp:473
msgid "%1, %2 not defined"
msgstr "%1, %2 sin definir"
-#: kernel/qaccel.cpp:506
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qaccel.cpp:509
msgid "Ambiguous \"%1\" not handled"
msgstr "«%1» ambiguo, no gestionado"
-#: kernel/qapplication.cpp:2896
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qapplication.cpp:3169
msgid ""
"_: QT_LAYOUT_DIRECTION\n"
"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to "
@@ -11367,930 +11502,1227 @@ msgid ""
"widget layout."
msgstr "LTR"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1956
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1978
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Latin"
msgstr "Latina"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1959
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1981
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Greek"
msgstr "Griega"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1962
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1984
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Cyrillic"
msgstr "Cirílica"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1965
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1987
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Armenian"
msgstr "Armenia"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1968
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1990
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Georgian"
msgstr "Georgiana"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1971
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1993
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Runic"
msgstr "Runica"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1974
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1996
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Ogham"
msgstr "Ogham"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1977
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1999
msgid ""
"_: TQFont\n"
"SpacingModifiers"
msgstr "ModificadoresDeEspaciado"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1980
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2002
msgid ""
"_: TQFont\n"
"CombiningMarks"
msgstr "CombiningMarks"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1983
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2005
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Hebrew"
msgstr "Hebrea"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1986
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2008
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Arabic"
msgstr "Árabe"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1989
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2011
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Syriac"
msgstr "Síria"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1992
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2014
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Thaana"
msgstr "Thaana"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1995
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2017
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Devanagari"
msgstr "Devanagari"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1998
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2020
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Bengali"
msgstr "Bengalí"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2001
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2023
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2004
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2026
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Gujarati"
msgstr "Gujaratí"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2007
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2029
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Oriya"
msgstr "Oriya"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2010
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2032
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Tamil"
msgstr "Tamil"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2013
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2035
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2016
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2038
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2019
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2041
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Malayalam"
msgstr "Malayalam"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2022
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2044
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Sinhala"
msgstr "Sinhala"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2025
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2047
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Thai"
msgstr "Talinadesa"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2028
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2050
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Lao"
msgstr "Laosiana"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2031
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2053
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Tibetan"
msgstr "Tibetana"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2034
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2056
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Myanmar"
msgstr "Myanmar"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2037
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2059
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Khmer"
msgstr "Khmer"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2040
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2062
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Han"
msgstr "Han"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2043
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2065
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Hiragana"
msgstr "Hiragana"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2046
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2068
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Katakana"
msgstr "Katakana"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2049
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2071
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Hangul"
msgstr "Hangul"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2052
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2074
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Bopomofo"
msgstr "Bopomofo"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2055
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2077
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Yi"
msgstr "Yi"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2058
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2080
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Ethiopic"
msgstr "Etíope"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2061
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2083
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Cherokee"
msgstr "Cherokee"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2064
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2086
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Canadian Aboriginal"
msgstr "Aborigen canadiense"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2067
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2089
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Mongolian"
msgstr "Mongola"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2071
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2093
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Currency Symbols"
msgstr "Símbolos monetarios"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2075
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2097
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Letterlike Symbols"
msgstr "Símbolos tipo letra"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2079
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2101
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Number Forms"
msgstr "Formas numéricas"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2083
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2105
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Mathematical Operators"
msgstr "Operadores matemáticos"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2087
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2109
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Technical Symbols"
msgstr "Símbolos técnicos"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2091
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2113
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Geometric Symbols"
msgstr "Símbolos geométricos"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2095
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2117
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Miscellaneous Symbols"
msgstr "Símbolos variados"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2099
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2121
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Enclosed and Square"
msgstr "Rodeado y cuadrado"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2103
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2125
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Braille"
msgstr "Braille"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2107
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2129
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2111
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2133
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Tagalog"
msgstr "Tagalog"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2115
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2137
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Hanunoo"
msgstr "Hanunoo"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2119
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2141
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Buhid"
msgstr "Buhid"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2123
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2145
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Tagbanwa"
msgstr "Tagbanwa"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2127
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2149
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Katakana Half-Width Forms"
msgstr "Formularios de tamaño medio Katakana"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2131
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2153
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Han (Japanese)"
msgstr "Han (Japonés)"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2135
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2157
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Han (Simplified Chinese)"
msgstr "Han (Chino simplificado)"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2139
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2161
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Han (Traditional Chinese)"
msgstr "Han (Chino tradicional)"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2143
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2165
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Han (Korean)"
msgstr "Han (Coreano)"
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2147
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2169
msgid ""
"_: TQFont\n"
"Unknown Script"
msgstr "Script desconocido"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:94
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:97
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Esc"
msgstr "Esc"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:100
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:103
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Ins"
msgstr "Ins."
-#: kernel/qkeysequence.cpp:101
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:104
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Del"
msgstr "Supr"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:120
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:123
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Back"
msgstr "Atrás"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:121
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:124
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Forward"
msgstr "Adelante"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:122
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:125
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Stop"
msgstr "Detener"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:123
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:126
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Refresh"
msgstr "Refrescar"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:124
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:127
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Volume Down"
msgstr "Bajar volumen"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:125
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:128
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Volume Mute"
msgstr "Apagar sonido"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:126
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:129
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Volume Up"
msgstr "Subir volumen"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:127
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:130
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Bass Boost"
msgstr "Potenciador de graves"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:128
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:131
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Bass Up"
msgstr "Subir el potenciador"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:129
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:132
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Bass Down"
msgstr "Bajar el potenciador"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:130
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:133
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Treble Up"
msgstr "Subir agudos"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:131
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:134
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Treble Down"
msgstr "Bajar agudos"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:132
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:135
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Media Play"
msgstr "Reproducir medios"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:133
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:136
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Media Stop"
msgstr "Detener medios"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:134
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:137
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Media Previous"
msgstr "Anterior medios"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:135
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:138
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Media Next"
msgstr "Siguiente medios"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:136
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:139
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Media Record"
msgstr "Registrar medios"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:138
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:141
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Favorites"
msgstr "Favoritos"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:139
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:142
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Search"
msgstr "Buscar"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:140
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:143
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Standby"
msgstr "Pausa"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:141
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:144
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Open URL"
msgstr "Abrir URL"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:142
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:145
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Launch Mail"
msgstr "Lanzar correo"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:143
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:146
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Launch Media"
msgstr "Lanzar medios"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:144
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:147
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Launch (0)"
msgstr "Iniciar (0)"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:145
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:148
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Launch (1)"
msgstr "Iniciar (1)"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:146
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:149
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Launch (2)"
msgstr "Iniciar (2)"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:147
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:150
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Launch (3)"
msgstr "Iniciar (3)"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:148
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:151
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Launch (4)"
msgstr "Iniciar (4)"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:149
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:152
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Launch (5)"
msgstr "Iniciar (5)"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:150
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:153
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Launch (6)"
msgstr "Iniciar (6)"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:151
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:154
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Launch (7)"
msgstr "Iniciar (7)"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:152
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:155
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Launch (8)"
msgstr "Iniciar (8)"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:153
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:156
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Launch (9)"
msgstr "Iniciar (9)"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:154
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:157
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Launch (A)"
msgstr "Iniciar (A)"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:155
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:158
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Launch (B)"
msgstr "Iniciar (B)"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:156
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:159
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Launch (C)"
msgstr "Iniciar (C)"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:157
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:160
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Launch (D)"
msgstr "Iniciar (D)"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:158
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:161
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Launch (E)"
msgstr "Iniciar (E)"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:159
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:162
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Launch (F)"
msgstr "Iniciar (F)"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:163
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Monitor Brightness Up"
+msgstr "Subir el potenciador"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Monitor Brightness Down"
+msgstr "Bajar el potenciador"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Keyboard Light On Off"
+msgstr "Paréntesis derecho"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Keyboard Brightness Up"
+msgstr "Subir el potenciador"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Keyboard Brightness Down"
+msgstr "Bajar el potenciador"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:171
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Print Screen"
msgstr "Imprimir pantalla"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:164
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:172
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Page Up"
msgstr "RePág"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:165
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:173
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Page Down"
msgstr "AvPág"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:166
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:174
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Caps Lock"
msgstr "Bloq Mayús"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:167
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:175
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Num Lock"
msgstr "Bloq Num"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:168
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:176
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Number Lock"
msgstr "Bloq Num"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:169
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:177
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"Scroll Lock"
msgstr "Bloq Despl"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:173
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:181
msgid ""
"_: TQAccel\n"
"System Request"
msgstr "Petición del Sistema"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:406 kernel/qkeysequence.cpp:484
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:407 kernel/qkeysequence.cpp:494
-msgid "Shift"
-msgstr "Mayúsculas"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:408 kernel/qkeysequence.cpp:489
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:409 kernel/qkeysequence.cpp:480
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:419
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:490
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:483 kernel/qkeysequence.cpp:488
-#: kernel/qkeysequence.cpp:493 kernel/qkeysequence.cpp:532
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:493
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:498
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:503
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:542
msgid "+"
msgstr "+"
-#: kernel/qkeysequence.cpp:509
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:519
#, c-format
msgid "F%1"
msgstr "F%1"
-#: kernel/qnetworkprotocol.cpp:904
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:133
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not read directory\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"No se pudo abrir biblioteca '%1'.\n"
+"%2"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not create directory\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"No se pudo iniciar cargar el navegador:\n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:224
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not remove file or directory\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not rename\n"
+"%1\n"
+"to\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"No se pudo abrir biblioteca '%1'.\n"
+"%2"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not open\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"No se pudo abrir biblioteca '%1'.\n"
+"%2"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not write\n"
+"%1"
+msgstr "No se pudo encontrar el servicio '%1'."
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qnetworkprotocol.cpp:915
msgid "Operation stopped by the user"
msgstr "Operación detenida por el usuario"
-#: sql/qdatatable.cpp:273
-msgid "True"
-msgstr "Verdadero"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:393
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:653
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:657
+msgid "The protocol `%1' is not supported"
+msgstr ""
-#: sql/qdatatable.cpp:274
-msgid "False"
-msgstr "Falso"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:397
+msgid "The protocol `%1' does not support listing directories"
+msgstr ""
-#: sql/qdatatable.cpp:786
-msgid "Insert"
-msgstr "Insertar"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:400
+msgid "The protocol `%1' does not support creating new directories"
+msgstr ""
-#: sql/qdatatable.cpp:787
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:403
+msgid "The protocol `%1' does not support removing files or directories"
+msgstr ""
-#: sql/qdatatable.cpp:788
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:406
+msgid "The protocol `%1' does not support renaming files or directories"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:409
+msgid "The protocol `%1' does not support getting files"
+msgstr ""
-#: tools/qfile.cpp:60
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:412
+msgid "The protocol `%1' does not support putting files"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:655
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:659
msgid ""
-"_: QFile\n"
-"Unknown error"
-msgstr "Error desconocido"
+"The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories"
+msgstr ""
-#: tools/qfile.cpp:61
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:913
+#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:914
+#, fuzzy
+msgid "(unknown)"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:677
+#, fuzzy
+msgid "Not connected"
+msgstr "No almacenar"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:742
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1905
+#, fuzzy
+msgid "Host %1 not found"
+msgstr "No se encontró el estilo %1\n"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:746
+#, c-format
+msgid "Connection refused to host %1"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:848
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2347
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2359
+#, c-format
+msgid "Connected to host %1"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:1001
+msgid "Connection refused for data connection"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2057
+#, c-format
msgid ""
-"_: QFile\n"
-"Could not read from the file"
-msgstr "No se pudo leer el archivo"
+"Connecting to host failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
-#: tools/qfile.cpp:62
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2060
+#, c-format
msgid ""
-"_: QFile\n"
-"Could not write to the file"
-msgstr "No se pudo escribir en el archivo"
+"Login failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
-#: widgets/qlineedit.cpp:2136 widgets/qtextedit.cpp:5471
-msgid "&Undo"
-msgstr "&Deshacer"
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2063
+#, c-format
+msgid ""
+"Listing directory failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
-#: widgets/qlineedit.cpp:2137 widgets/qtextedit.cpp:5472
-msgid "&Redo"
-msgstr "&Rehacer"
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2066
+#, c-format
+msgid ""
+"Changing directory failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
-#: widgets/qlineedit.cpp:2139 widgets/qtextedit.cpp:5477
-msgid "Cu&t"
-msgstr "Cor&tar"
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2069
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Downloading file failed:\n"
+"%1"
+msgstr "Descargar nuevo %1"
-#: widgets/qlineedit.cpp:2140 widgets/qtextedit.cpp:5478
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Copiar"
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2072
+#, c-format
+msgid ""
+"Uploading file failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
-#: widgets/qlineedit.cpp:2141 widgets/qtextedit.cpp:5480
-msgid "&Paste"
-msgstr "&Pegar"
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2075
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing file failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
-#: widgets/qmainwindow.cpp:2237
-msgid "Line up"
-msgstr "Alinear"
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2078
+#, c-format
+msgid ""
+"Creating directory failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
-#: widgets/qmainwindow.cpp:2239
-msgid "Customize..."
-msgstr "Personalizar..."
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2081
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing directory failed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
-#: widgets/qtitlebar.cpp:83
-msgid "System Menu"
-msgstr "Menú del sistema"
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2106
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2356
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2376
+msgid "Connection closed"
+msgstr ""
-#: widgets/qtitlebar.cpp:88
-msgid "Shade"
-msgstr "Recoger"
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2345
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2356
+msgid "Host %1 found"
+msgstr ""
-#: widgets/qtitlebar.cpp:93
-msgid "Unshade"
-msgstr "Extender"
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2349
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2362
+msgid "Connection to %1 closed"
+msgstr ""
-#: widgets/qtitlebar.cpp:100
-msgid "Normalize"
-msgstr "Normalizar"
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2352
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2370
+msgid "Host found"
+msgstr ""
-#: widgets/qtitlebar.cpp:102 workspace/qworkspace.cpp:1498
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimizar"
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2354
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2373
+msgid "Connected to host"
+msgstr ""
-#: widgets/qtitlebar.cpp:108
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximizar"
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1423
+#, fuzzy
+msgid "Request aborted"
+msgstr "Tipo de letra solicitado"
-#: widgets/qtoolbar.cpp:700
-msgid "More..."
-msgstr "Más..."
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1804
+msgid "No server set to connect to"
+msgstr ""
-#: widgets/qwhatsthis.cpp:453
-msgid "What's this?"
-msgstr "¿Qué es esto?"
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1860
+msgid "Wrong content length"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1864
+msgid "Server closed connection unexpectedly"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1902
+#, fuzzy
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Confirmación requerida"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1908
+#, fuzzy
+msgid "HTTP request failed"
+msgstr "solicitud cancelada"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1977
+#, fuzzy
+msgid "Invalid HTTP response header"
+msgstr "PropositoInválido"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2017
+#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2064
+msgid "Invalid HTTP chunked body"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qdatatable.cpp:279
+msgid "True"
+msgstr "Verdadero"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qdatatable.cpp:280
+msgid "False"
+msgstr "Falso"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qdatatable.cpp:793
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:872
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQSql\n"
+"Delete"
+msgstr "Supr"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:873
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQSql\n"
+"Delete this record?"
+msgstr "se espera carta"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:874
+#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:890
+#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:926
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQSql\n"
+"Yes"
+msgstr "Menor"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:875
+#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:891
+#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:927
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQSql\n"
+"No"
+msgstr "Bloq Num"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQSql\n"
+"Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:885
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQSql\n"
+"Update"
+msgstr "Espacio"
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:246
+#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:889
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQSql\n"
+"Save edits?"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:892
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQSql\n"
+"Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQSql\n"
+"Confirm"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:925
+msgid ""
+"_: TQSql\n"
+"Cancel your edits?"
+msgstr ""
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/tools/qfile.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQFile\n"
+"Unknown error"
+msgstr "Error desconocido"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/tools/qfile.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQFile\n"
+"Could not read from the file"
+msgstr "No se pudo leer el archivo"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/tools/qfile.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQFile\n"
+"Could not write to the file"
+msgstr "No se pudo escribir en el archivo"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:255
msgid "Yes to All"
msgstr "Si a todo"
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:248
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:257
msgid "OK to All"
msgstr "Si a todo"
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:251
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:260
msgid "No to All"
msgstr "No a todo"
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:253
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:262
msgid "Cancel All"
msgstr "Cancelar todo"
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:256
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:265
msgid " to All"
msgstr "a todo"
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:262
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:268
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:276
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:285
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:279
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:288
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:282
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:291
msgid "Abort"
msgstr "Interrumpir"
-#: workspace/qworkspace.cpp:315
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Restaurar"
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qmainwindow.cpp:2241
+msgid "Line up"
+msgstr "Alinear"
-#: workspace/qworkspace.cpp:316 workspace/qworkspace.cpp:330
-msgid "&Move"
-msgstr "&Mover"
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qmainwindow.cpp:2243
+msgid "Customize..."
+msgstr "Personalizar..."
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:86
+msgid "System Menu"
+msgstr "Menú del sistema"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:91
+msgid "Shade"
+msgstr "Recoger"
-#: workspace/qworkspace.cpp:318
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:96
+msgid "Unshade"
+msgstr "Extender"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:103
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalizar"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtoolbar.cpp:703
+msgid "More..."
+msgstr "Más..."
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qwhatsthis.cpp:456
+msgid "What's this?"
+msgstr "¿Qué es esto?"
+
+#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:321
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimizar"
-#: workspace/qworkspace.cpp:319
+#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:322
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximizar"
-#: workspace/qworkspace.cpp:322 workspace/qworkspace.cpp:338
-msgid "&Close"
-msgstr "&Cerrar"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:332
+#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:335
msgid "Stay on &Top"
msgstr "Permanecer &arriba"
-#: workspace/qworkspace.cpp:336 workspace/qworkspace.cpp:1717
+#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:339
+#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1724
msgid "Sh&ade"
msgstr "&Recoger"
-#: workspace/qworkspace.cpp:1218 workspace/qworkspace.cpp:1426
-#: workspace/qworkspace.cpp:1431
+#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1221
+#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1433
+#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1438
msgid "%1 - [%2]"
msgstr "%1 - [%2]"
-#: workspace/qworkspace.cpp:1510
+#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1517
msgid "Restore Down"
msgstr "Restaurar abajo"
-#: workspace/qworkspace.cpp:1715
+#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1722
msgid "&Unshade"
msgstr "&Extender"
-#: qxml_clean.cpp:54
+#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:57
msgid ""
"_: TQXml\n"
"no error occurred"
msgstr "No se produjo ningún error"
-#: qxml_clean.cpp:55
+#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:58
msgid ""
"_: TQXml\n"
"error triggered by consumer"
msgstr "error producido por el consumidor"
-#: qxml_clean.cpp:56
+#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:59
msgid ""
"_: TQXml\n"
"unexpected end of file"
msgstr "fin de archivo inesperado"
-#: qxml_clean.cpp:57
+#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:60
msgid ""
"_: TQXml\n"
"more than one document type definition"
msgstr "más de una definición de tipo de documento"
-#: qxml_clean.cpp:58
+#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:61
msgid ""
"_: TQXml\n"
"error occurred while parsing element"
msgstr "se produjo un error al interpretar el elemento"
-#: qxml_clean.cpp:59
+#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:62
msgid ""
"_: TQXml\n"
"tag mismatch"
msgstr "discordancia de etiqueta"
-#: qxml_clean.cpp:60
+#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:63
msgid ""
"_: TQXml\n"
"error occurred while parsing content"
msgstr "se produjo un error al interpretar el contenido"
-#: qxml_clean.cpp:61
+#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:64
msgid ""
"_: TQXml\n"
"unexpected character"
msgstr "carácter inesperado"
-#: qxml_clean.cpp:62
+#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:65
msgid ""
"_: TQXml\n"
"invalid name for processing instruction"
msgstr "nombre inválido para instrucción de procesado"
-#: qxml_clean.cpp:63
+#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:66
msgid ""
"_: TQXml\n"
"version expected while reading the XML declaration"
msgstr "se esperaba versión al leer la declaración XML"
-#: qxml_clean.cpp:64
+#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:67
msgid ""
"_: TQXml\n"
"wrong value for standalone declaration"
msgstr "valor erróneo para declaración individual"
-#: qxml_clean.cpp:65
+#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:68
msgid ""
"_: TQXml\n"
"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the "
@@ -12299,74 +12731,923 @@ msgstr ""
"se esperaba declaración de codificación o declaración individual al leer la "
"declaración XML"
-#: qxml_clean.cpp:66
+#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:69
msgid ""
"_: TQXml\n"
"standalone declaration expected while reading the XML declaration"
msgstr "se esperaba declaración individual al leer declaración XML"
-#: qxml_clean.cpp:67
+#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:70
msgid ""
"_: TQXml\n"
"error occurred while parsing document type definition"
msgstr "Se produjo un error al interpretar la definición de tipo de documento"
-#: qxml_clean.cpp:68
+#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:71
msgid ""
"_: TQXml\n"
"letter is expected"
msgstr "se espera carta"
-#: qxml_clean.cpp:69
+#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:72
msgid ""
"_: TQXml\n"
"error occurred while parsing comment"
msgstr "Se produjo un error al interpretar comentario"
-#: qxml_clean.cpp:70
+#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:73
msgid ""
"_: TQXml\n"
"error occurred while parsing reference"
msgstr "Se produjo un error al interpretar referencia"
-#: qxml_clean.cpp:71
+#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:74
msgid ""
"_: TQXml\n"
"internal general entity reference not allowed in DTD"
msgstr "referencia de entidad general interna no permitida en DTD"
-#: qxml_clean.cpp:72
+#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:75
msgid ""
"_: TQXml\n"
"external parsed general entity reference not allowed in attribute value"
msgstr ""
"referencia de entidad general externa no permitida en valor de atributo"
-#: qxml_clean.cpp:73
+#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:76
msgid ""
"_: TQXml\n"
"external parsed general entity reference not allowed in DTD"
msgstr ""
"referencia de entidad general interpretada externamente no permitida en DTD"
-#: qxml_clean.cpp:74
+#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:77
msgid ""
"_: TQXml\n"
"unparsed entity reference in wrong context"
msgstr "referencia de entidad sin interpretar en contexto erróneo"
-#: qxml_clean.cpp:75
+#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:78
msgid ""
"_: TQXml\n"
"recursive entities"
msgstr "entidades recursivas"
-#: qxml_clean.cpp:76
+#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:79
msgid ""
"_: TQXml\n"
"error in the text declaration of an external entity"
msgstr "error en la declaración de texto de una entidad externa"
+#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Additional domains for browsing"
+msgstr "Dominios adicionales para explorar"
+
+#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed."
+msgstr ""
+"Lista de dominios de «área extensa» (sin enlace local) que se deberían "
+"explorar."
+
+#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Browse local network"
+msgstr "Explorar la red local"
+
+#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using "
+"multicast DNS."
+msgstr ""
+"Si verdad, se explorará el dominio local . Siempre es enlace local usando "
+"DNS multicast."
+
+#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Recursive search for domains"
+msgstr "Búsqueda recursiva de dominios"
+
+#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:19
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Removed in KDE 3.5.0"
+msgstr "Eliminado en TDE 3.5.0"
+
+#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select publishing in LAN (multicast) or WAN (unicast, needs configured DNS "
+"server)"
+msgstr ""
+"Seleccionar la publicación en LAN (multicast) o WAN (unicast, necesita un "
+"servidor DNS configurado)"
+
+#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specifies if publishing should be by default link-local using multicast DNS "
+"(LAN) or 'wide-area' using normal DNS server (WAN)."
+msgstr ""
+"Especifica si la publicación se debería hacer por omisión enlazado "
+"localmente usando DNS multicast (LAN) o «área extensa» usando un servidor "
+"DNS normal (WAN)."
+
+#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:34
+#, no-c-format
+msgid "Name of default publishing domain for WAN"
+msgstr "Nombre del dominio publicado por omisión para WAN"
+
+#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This "
+"must match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if "
+"PublishType is set to WAN.\n"
+msgstr ""
+"Nombre del dominio para publicar usando «área extensa» (DNS normal) de "
+"ZeroConf- Este debe concordar con el dominio especificado en /etc/mdnsd."
+"conf. Este valor se usa sólo si PublishType vale WAN.\n"
+
+#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Editor Chooser"
+msgstr "Selector de editor"
+
+#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please choose the default text editing component that you wish to use in "
+"this application. If you choose <B>System Default</B>, the application will "
+"honor your changes in the Control Center. All other choices will override "
+"that setting."
+msgstr ""
+"Por favor seleccione el componente de edición de texto que desea utilizar en "
+"esta aplicación. Si selecciona <B>Predefinido del sistema</B>, la aplicación "
+"los tendrá en cuenta en el centro de control. Todas las demás selecciones "
+"sobreescribirán esta opción."
+
+#: tdecert/tdecertpart.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Certificate"
+msgstr "&Certificado"
+
+#: tdehtml/htmlpageinfo.ui:26
+#, no-c-format
+msgid "Document Information"
+msgstr "Información del documento"
+
+#: tdehtml/htmlpageinfo.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: tdehtml/htmlpageinfo.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: tdehtml/htmlpageinfo.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
+
+#: tdehtml/htmlpageinfo.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Last modified:"
+msgstr "Ultima modificación:"
+
+#: tdehtml/htmlpageinfo.ui:160
+#, no-c-format
+msgid "Document encoding:"
+msgstr "Codificación del documento:"
+
+#: tdehtml/htmlpageinfo.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "HTTP Headers"
+msgstr "Cabeceras HTTP"
+
+#: tdehtml/htmlpageinfo.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Propiedad"
+
+#: tdehtml/kjserrordlg.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "JavaScript Errors"
+msgstr "Errores de JavaScript"
+
+#: tdehtml/kjserrordlg.ui:20
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This dialog provides you with notification and details of scripting errors "
+"that occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site "
+"as designed by its author. In other cases it is the result of a programming "
+"error in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster "
+"of the site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, "
+"please file a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case "
+"which illustrates the problem will be appreciated."
+msgstr ""
+"Este diálogo proporciona notificación y detalles de los errores de scripting "
+"que se producen en las páginas web. En muchos casos se debe a un error de "
+"diseño del autor en sus páginas. En otros casos se debe a un error de "
+"programación de Konqueror. Si sospecha que se trata del primer caso, póngase "
+"en contacto con el administrador de la web. Del mismo modo, si sospecha de "
+"un error de Konqueror, rellene un informe de fallos en http://bugs."
+"trinitydesktop.org/. Es de agradecer la inclusión de un ejemplo."
+
+#: tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc:11
+#, no-c-format
+msgid "Frame"
+msgstr "Marco"
+
+#: tdespell2/ui/configui.ui:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the default language that the spell checker will use. The drop down "
+"box will list all of the dictionaries of your existing languages."
+msgstr ""
+"Este el idioma que utilizará el corrector ortográfico por omisión. La lista "
+"desplegable mostrará todos los diccionarios de los idiomas que tiene "
+"instalados."
+
+#: tdespell2/ui/configui.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Enable &background spellchecking"
+msgstr "Activar corrección ortográfica en di&ferido"
+
+#: tdespell2/ui/configui.ui:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled "
+"words are immediately highlighted."
+msgstr ""
+"Si se marca, el modo «corregir ortografía al escribir» se activa y todas las "
+"palabras mal escritas se resaltan inmediatamente."
+
+#: tdespell2/ui/configui.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Skip all &uppercase words"
+msgstr "Saltar todas las palabras en &mayúsculas"
+
+#: tdespell2/ui/configui.ui:59
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell "
+"checked. This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for "
+"example."
+msgstr ""
+"Si se marca, no se comprueba la ortografía de las palabras que sólo están "
+"formadas por letras en mayúsculas. Esto es útil si utiliza muchos acrónimos, "
+"como por ejemplo TDE."
+
+#: tdespell2/ui/configui.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "S&kip run-together words"
+msgstr "Saltar todas las palabras com&puestas"
+
+#: tdespell2/ui/configui.ui:70
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. "
+"This is useful in some languages."
+msgstr ""
+"Si se marca, no se corrige la ortografía de las palabras compuestas. Es de "
+"cierta utilidad en algunos idiomas."
+
+#: tdespell2/ui/configui.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Default language:"
+msgstr "Lenguaje predefinido:"
+
+#: tdespell2/ui/configui.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "Ignore These Words"
+msgstr "Ignorar las siguientes palabras"
+
+#: tdespell2/ui/configui.ui:97
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click "
+"Add. To remove a word, highlight it in the list and click Remove."
+msgstr ""
+"Para añadir una palabra que desea ignorar, introdúzcala en el campo superior "
+"y pulse Añadir. Para eliminar la palabra, resáltela en la lista y pulse "
+"Eliminar."
+
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:38 tdeui/tdespellui.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Unknown word:"
+msgstr "Palabra desconocida:"
+
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:44 tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:61
+#: tdeui/tdespellui.ui:44 tdeui/tdespellui.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does "
+"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a "
+"word in a foreign language.</p>\n"
+"<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by "
+"clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown word "
+"to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</b> "
+"or <b>Ignore All</b>.</p>\n"
+"<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
+"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you "
+"may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace "
+"All</b>.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Esta palabra se considera una «palabra desconocida» porque no "
+"concuerda con ninguna entrada del diccionario que está usando. Puede que se "
+"trate de una palabra extranjera.</p>\n"
+"<p>Si la palabra está correctamente escrita, puede añadirla al diccionario "
+"pulsando <b>Añadir al diccionario</b>. Si no desea añadir la palabra al "
+"diccionario pero desea dejarla tal cual pulse <b>Ignorar</b> o <b>Ignorar "
+"todas</b>.</p>\n"
+"<p>Sin embargo, si la palabra es incorrecta puede intentar buscar la forma "
+"correcta en la lista de debajo. Si no encuentra un reemplazo aquí, puede "
+"introducirlo en el cuadro de texto debajo, y pulsar <b>Reemplazar</b> o "
+"<b>Reemplazar todas</b>.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:52 tdeui/tdespellui.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "<b>misspelled</b>"
+msgstr "<b>fallo ortográfico</b>"
+
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:55 tdeui/tdespellui.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Unknown word"
+msgstr "Palabra desconocida"
+
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:69 tdeui/tdespellui.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Lengua:"
+
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:77 tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:204
+#: tdeui/tdespellui.ui:77 tdeui/tdespellui.ui:266
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Select the language of the document you are proofing here.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>Seleccione el idioma del documento que está verificando aquí.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:88 tdeui/tdespellui.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..."
+msgstr ""
+"... la palabra <b>incorrectamente</b> escrita mostrada en el contexto ..."
+
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:94 tdeui/tdespellui.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context."
+msgstr "Extracto del texto mostrando la palabra desconocida en su contexto."
+
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:99 tdeui/tdespellui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. "
+"If this information is not sufficient to choose the best replacement for the "
+"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger "
+"part of the text and then return here to continue proofing.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>Aquí puede ver un extracto del texto mostrando la palabra desconocida en "
+"su contexto. Si esta información no es suficiente para elegir el mejor "
+"reemplazo para la palabra desconocida, puede pulsar en el documento que está "
+"revisando y leer un extracto mayor del texto y volver aquí para continuar la "
+"revisión.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:107 tdeui/tdespellui.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "<< Add to Dictionary"
+msgstr "<< Añadir al diccionario"
+
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:113 tdeui/tdespellui.ui:113
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not "
+"included in the dictionary.<br>\n"
+"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you "
+"want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let "
+"it remain as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> "
+"or <b>Ignore All</b> instead.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>La palabra desconocida fue detectada y considerada como desconocida "
+"porque no está incluida en el diccionario.<br>\n"
+"Pulse aquí si considera que la palabra desconocida no está incorrectamente "
+"escrita y desea evitar su detección en el futuro. Si desde dejarala como "
+"está, pero no añadirla al diccionario, pulse <b>Ignorar</b> o <b>Ignore "
+"todas</b>.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:136 tdeui/tdespellui.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Suggested Words"
+msgstr "Palabras sugeridas"
+
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:152 tdeui/tdespellui.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Suggestion List"
+msgstr "Lista de sugerencias"
+
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:158 tdeui/tdespellui.ui:171
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for "
+"it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list "
+"is a good replacement you may type the correct word in the edit box above.</"
+"p>\n"
+"<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only "
+"this occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all occurrences."
+"</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>Si la palabra desconocida está incorrectamente escrita, debería comprobar "
+"si la corrección está disponible y si lo está pulsar sobre ella. Si ninguna "
+"de las palabras en la lista es la adecuada puede escribir la forma correcta "
+"en el cuadro de texto de arriba.</p>\n"
+"<p>Para corregir la palabra pulse <b>Reemplazar</b> si desea corregir sólo "
+"esta ocurrencia de la palabra o <b>Reemplazar todas</b> si desea corregir "
+"todas las ocurrencias.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:166 tdeui/tdespellui.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Reemplazar co&n:"
+
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:175 tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:186
+#: tdeui/tdespellui.ui:201 tdeui/tdespellui.ui:240
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for "
+"your misspelled word here or select it from the list below.</p>\n"
+"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
+"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
+"occurrences.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>Si la palabra está incorrectamente escrita, debería escribirla "
+"correctamente o seleccionarla de la lista de debajo.</p>\n"
+"<p>Entonces puede pulsar <b>Reemplazar</b> si desea corregir sólo esta "
+"ocurrencia de la palabra o <b>Reemplazar todas</b> si desea corregir todas "
+"las ocurrencias.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:199 tdeui/tdespellui.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Selección de idioma"
+
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:220 tdeui/tdespellui.ui:248
+#, no-c-format
+msgid "S&uggest"
+msgstr "S&ugerir"
+
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:233 tdeui/tdespellui.ui:184
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text "
+"in the edit box above (to the left).</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>Pulse aquí para reemplazar esta ocurrencia del texto desconocido con el "
+"texto en el cuadro de texto arriba (a la izquierda).</p>\n"
+"</qt>"
+
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:241 tdeui/tdespellui.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "R&eplace All"
+msgstr "R&eemplazar todas"
+
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:246 tdeui/tdespellui.ui:143
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text "
+"in the edit box above (to the left).</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>Pulse aquí para reemplazar todas las ocurrencias del texto desconocido "
+"con el texto en el cuadro de texto arriba (a la izquierda).</p>\n"
+"</qt>"
+
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:260 tdeui/tdespellui.ui:215
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</p>\n"
+"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word "
+"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary."
+"</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>Pulse aquí para permitir que la ocurrencia de esta palabra permanezca "
+"como está.</p>\n"
+"<p>Esta acción es útil cuando la palabra es un nombre propio, un acrónimo o "
+"cualquier otra palabra que desee usar pero no añadir al diccionario.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:268 tdeui/tdespellui.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "I&gnore All"
+msgstr "I&gnorar todas"
+
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:274 tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:288
+#: tdeui/tdespellui.ui:229
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are."
+"</p>\n"
+"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word "
+"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary."
+"</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>Pulse aquí para permitir que todas las ocurrencias de la palabra "
+"desconocida permanezcan como están..</p>\n"
+"<p>Esta acción es útil cuando la palabra es un nombre propio, un acrónimo, "
+"una palabra extranjera o cualquier otra palabra que desee utilizar pero no "
+"añadir al diccionario.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "Autocorrect"
+msgstr "Autocorregir"
+
+#: tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Alternate shortcut:"
+msgstr "Acceso rápido alternativo:"
+
+#: tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Primary shortcut:"
+msgstr "Acceso rápido primario:"
+
+#: tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui:155
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up "
+"here."
+msgstr ""
+"El acceso rápido actual o el acceso rápido que está introduciendo se "
+"mostrará aquí."
+
+#: tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui:182
+#: tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui:196 tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui:188
+#: tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui:202 tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Clear shortcut"
+msgstr "Borrar acceso rápido"
+
+#: tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Multi-key mode"
+msgstr "Modo de tecla múltiple"
+
+#: tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts"
+msgstr "Activa la entrada de accesos rápidos de teclas múltiples"
+
+#: tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui:219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-"
+"key shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could "
+"assign \"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline."
+msgstr ""
+"Marque esta casilla para activar la entrada de accesos rápidos multitecla. "
+"Un acceso rápido multitecla consiste en una secuencia de hasta 4 teclas. Por "
+"ejemplo, usted puede asignar «Ctrl+F,B» al tipo de letra negrita y «Ctrl+F,"
+"U» al tipo subrayado."
+
+#: tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "Acceso rápido:"
+
+#: tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Alt+Tab"
+msgstr "Alt+Tab"
+
+#: tdeui/ui_standards.rc:80
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Menu title\n"
+"&Move"
+msgstr "&Mover"
+
+#: tdeui/ui_standards.rc:112 tdeui/ui_standards.rc:120
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Ir"
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Distance between desktop icons"
+msgstr ""
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "The distance between icons specified in pixels."
+msgstr ""
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Widget style to use"
+msgstr "Lista de proveederos a usar"
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The name of the widget style, for example &quotkeramik&quot or "
+"&quotplastik&quot. Without quotes."
+msgstr ""
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:30
+#, no-c-format
+msgid "Use the PC speaker"
+msgstr ""
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:31
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the ordinary PC speaker should be used instead of TDE's own notifications "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "What terminal application to use"
+msgstr "No enviar señales a las aplicaciones para actualizarse"
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program "
+"will be used.\n"
+msgstr ""
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Fixed width font"
+msgstr ""
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant "
+"width.\n"
+msgstr ""
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "System wide font"
+msgstr "Menú del sistema"
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Font for menus"
+msgstr ""
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:50
+#, no-c-format
+msgid "What font to use for menus in applications."
+msgstr ""
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "Color for links"
+msgstr ""
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:54
+#, no-c-format
+msgid "What color links which are yet not clicked on should have."
+msgstr ""
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Color for visited links"
+msgstr ""
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:60
+#, no-c-format
+msgid "Font for the taskbar"
+msgstr ""
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the "
+"currently running applications are."
+msgstr ""
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fonts for toolbars"
+msgstr "Configurar barras de herramientas"
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut for taking screenshot"
+msgstr ""
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:78
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off"
+msgstr ""
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:83
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation"
+msgstr ""
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:388
+#, no-c-format
+msgid "Show directories first"
+msgstr ""
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:389
+#, no-c-format
+msgid "If directories should be placed at the top when displaying files"
+msgstr ""
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:397
+#, no-c-format
+msgid "The recent URLs recently visited"
+msgstr ""
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:398
+#, no-c-format
+msgid "Used for auto completion in file dialogs for example."
+msgstr ""
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:402
+#, no-c-format
+msgid "Show file preview in file dialog"
+msgstr ""
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:407
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "Mostrar ayuda"
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:408
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Determines if files starting with a dot(convention for hidden files) should "
+"be shown"
+msgstr ""
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:413
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show speedbar"
+msgstr "Mostrar barra de &menú"
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:414
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown"
+msgstr ""
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:433
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "What country"
+msgstr "País"
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:434
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Used to determine how to display numbers, currency and time/date for example"
+msgstr ""
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:438
+#, no-c-format
+msgid "What language to display text in"
+msgstr ""
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:441
+#, no-c-format
+msgid "Character used for indicating positive numbers"
+msgstr ""
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:442
+#, no-c-format
+msgid "Most countries have no character for this"
+msgstr ""
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:447
+#, no-c-format
+msgid "Path for the trash can"
+msgstr ""
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:451
+#, no-c-format
+msgid "Path to the autostart directory"
+msgstr ""
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:452
+#, no-c-format
+msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login"
+msgstr ""
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:456
+#, no-c-format
+msgid "Path to the desktop directory"
+msgstr ""
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:457
+#, no-c-format
+msgid "In this directory the files on the dekstop are stored"
+msgstr ""
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:461
+#, no-c-format
+msgid "Path to documents folder"
+msgstr ""
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:508
+#, no-c-format
+msgid "Enable SOCKS support"
+msgstr ""
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:509
+#, no-c-format
+msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in TDE's sub systems"
+msgstr ""
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:513
+#, no-c-format
+msgid "Path to custom SOCKS library"
+msgstr ""
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:519
+#, no-c-format
+msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over"
+msgstr ""
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:523
+#, no-c-format
+msgid "Show text on toolbar icons "
+msgstr ""
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:524
+#, no-c-format
+msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons"
+msgstr ""
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:528
+#, no-c-format
+msgid "Transparent toolbars when moved"
+msgstr ""
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:529
+#, no-c-format
+msgid "Whether toolbars should be visible when moved"
+msgstr ""
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:550
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Password echo type"
+msgstr "La contraseña está vacía"
+
+#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:561
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The size of the dialog"
+msgstr "Sugerencia del día"
+
#~ msgid ""
#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE "
#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href="