diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-17 22:47:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-17 23:51:53 +0100 |
commit | a355f94d0034d2c83c24f71c3e6141f5cc5c785f (patch) | |
tree | 5fe0d89d61245a8b608879883f9b55772121534e /tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po | |
parent | d1537cf512cac2e11e1ec2dc923aa1d21560cf59 (diff) | |
download | tde-i18n-a355f94d0034d2c83c24f71c3e6141f5cc5c785f.tar.gz tde-i18n-a355f94d0034d2c83c24f71c3e6141f5cc5c785f.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 00c1b0028c1e75a9ec2c4b69512bae2cf81b219f)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po | 763 |
1 files changed, 337 insertions, 426 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index 622cbf9f763..5319b1f3a34 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-19 20:26+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Eloy Cuadra,Salvador Gimeno Zanón" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -33,7 +33,8 @@ msgstr "ecuadra@eloihr.net,salgiza@ono.es" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs " +"section." msgstr "" "%1 trabajo(s) han sido lanzados. Puede observar su progreso en la sección de " "trabajos." @@ -156,6 +157,10 @@ msgstr "¿Eliminar el codificador?" msgid "Delete Encoder" msgstr "Eliminar codificador" +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "Otro" + #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" @@ -173,8 +178,7 @@ msgstr "Trabajo pendiente en la cola." msgid "Keep" msgstr "Mantener" -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 #, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "No hay trabajos en la cola" @@ -182,8 +186,12 @@ msgstr "No hay trabajos en la cola" #: jobqueimp.cpp:216 msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "" -"KAudioCreator todavía no ha finalizado todos los trabajos. ¿Desea eliminarlos " -"de todos modos?" +"KAudioCreator todavía no ha finalizado todos los trabajos. ¿Desea " +"eliminarlos de todos modos?" + +#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202 +msgid "Error" +msgstr "" #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" @@ -201,8 +209,7 @@ msgstr "&Expulsar CD" msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "&Configurar KAudioCreator..." -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135 #, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "Seleccion&ar todas las pistas" @@ -259,8 +266,7 @@ msgstr "Quedan trabajos pendientes en la cola. ¿Desea salir de todas formas?" msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "Trabajos pendientes en la cola" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242 #, no-c-format msgid "General" msgstr "General" @@ -313,776 +319,681 @@ msgstr "Interfaz para extraer pistas de CD y codificar audio" msgid "Original author" msgstr "Autor original" -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "Extrayendo: %1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +msgid "No disc" +msgstr "No hay disco" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"Error de lectura del CD-ROM (o no hay un CD de audio en la unidad).\n" +"Asegúrese de que tiene permisos para acceder a:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "Introduzca un disco." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "Falló el acceso a la CDDB" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "No se pudo obtener información de la CDDB." + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "Seleccione una entrada de la CDDB" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "Seleccione una entrada de la CDDB:" + +#: tracksimp.cpp:306 +msgid "CD Editor" +msgstr "Editor de CD" + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "No se ha seleccionado ninguna pista. ¿Desea extraer todo el CD?" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "No se ha seleccionado ninguna pista" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "Rip CD" +msgstr "Extraer CD" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" +"Parte del álbum no está configurado: %1.\n" +" (Para cambiar la información del álbum pulse el botón «Editar información»\n" +" ¿Desea extraer las pistas seleccionadas de todas formas?" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "Información del álbum incompleta" + +#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "&Programa" +msgid "Rip" +msgstr "Extraer" + +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr " - " -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "Ejemplo: %1" + +#: cdconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "&Buscar automáticamente en la CDDB" -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#: cdconfig.ui:35 #, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "Extraer &automáticamente todas las pistas tras encontrarlas en la CDDB" -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 +#: encodefile.ui:16 #, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "Codificar archivo" -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: encodefile.ui:35 #, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "Archivo a codi&ficar:" -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Pista" -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: encodefile.ui:75 #, no-c-format msgid "Track:" msgstr "Pista:" -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Título:" -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115 #, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "Artista:" -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "Álbum" -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128 #, no-c-format msgid "Album:" msgstr "Álbum:" -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "Año:" -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167 #, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "Género:" -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 +#: encodefile.ui:301 #, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "&Codificar archivo" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 +#: encodefile.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:32 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Añadir..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 +#: encoderconfig.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: encoderconfig.ui:48 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&Configurar..." -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 +#: encoderconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "Ruta del archivo codificado" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 +#: encoderconfig.ui:87 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Ubicación:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 +#: encoderconfig.ui:100 #, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "&Asistente" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 +#: encoderconfig.ui:110 #, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "&Número de archivos wav a codificar simultáneamente:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 +#: encoderconfig.ui:154 #, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "Codificador actual:" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 +#: encoderconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Prioridad del codificador" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 +#: encoderconfig.ui:234 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "Más alta" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 +#: encoderconfig.ui:242 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Más baja" -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 +#: encoderconfig.ui:253 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 +#: encoderedit.ui:24 #, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr "app.exe %f %o" -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 +#: encoderedit.ui:38 #, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "Codificador desconocido" -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 +#: encoderedit.ui:46 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "wav" -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 +#: encoderedit.ui:54 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Extensión:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 +#: encoderedit.ui:62 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "línea de órdenes:" -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 +#: encoderedit.ui:70 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 +#: encoderoutput.ui:16 #, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "Salida del codificador" -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 +#: encoderoutput.ui:36 #, no-c-format msgid "The output...." msgstr "La salida..." -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 +#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "Eliminar &automáticamente los trabajos finalizados" -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "Preguntar si la información del álbum no es completa" -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 +#: general.ui:46 #, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "Reemplazo de expresiones regulares" -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 +#: general.ui:57 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Selección:" -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 +#: general.ui:65 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" -"Expresiones regulares utilizadas en todos los nombres de archivo. Por ejemplo, " -"usando \" \" como selección y \"_\" como reemplazo, se sustituirían todos los " -"espacios con signos de subrayado.\n" +"Expresiones regulares utilizadas en todos los nombres de archivo. Por " +"ejemplo, usando \" \" como selección y \"_\" como reemplazo, se sustituirían " +"todos los espacios con signos de subrayado.\n" -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 +#: general.ui:77 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Entrada:" -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 +#: general.ui:85 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Salida:" -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 +#: general.ui:93 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Ejemplo" -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#: general.ui:101 general.ui:109 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Artista famoso - ejemplo de archivo de audio.wav" -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 +#: general.ui:127 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Reemplazar con:" -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 +#: general.ui:151 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "Separar automáticamente las entradas CDDB con varios artistas" -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 +#: general.ui:168 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "Formato" -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 +#: general.ui:179 #, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "Título - Artista" -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 +#: general.ui:187 #, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "Artista - Título" -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 +#: general.ui:208 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "Delimitador:" -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 +#: general.ui:216 #, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "Artista genérico:" -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 +#: infodialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "Editor de álbum" -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 +#: infodialog.ui:36 #, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "Pista actual" -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 +#: infodialog.ui:228 #, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "&Pista anterior" -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 +#: infodialog.ui:236 #, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "Pista siguie&nte" -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 +#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: jobque.ui:27 #, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "Eliminar todos los trabajos" -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 +#: jobque.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "Eliminar trabajos seleccionados" -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 +#: jobque.ui:58 #, no-c-format msgid "Job" msgstr "Trabajo" -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 +#: jobque.ui:69 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 +#: jobque.ui:80 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Descripción" -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 +#: jobque.ui:120 #, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "Eliminar trabajos finalizados" -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 +#: kaudiocreator.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "Buscar automáticamente en la CDDB." + +#: kaudiocreator.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "Extraer automáticamente todas las pistas tras encontrarlas en la CDDB" + +#: kaudiocreator.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "Dispositivo de CD" + +#: kaudiocreator.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "Eliminar automáticamente los trabajos finalizados" + +#: kaudiocreator.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "Expresión regular para nombres de archivo" + +#: kaudiocreator.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "" +"Cadena utilizada para reemplazar las partes que se ajusten a la expresión " +"regular de selección" + +#: kaudiocreator.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "Codificador seleccionado" + +#: kaudiocreator.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "Último codificador de la lista" + +#: kaudiocreator.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "Número de archivos a codificar simultáneamente" + +#: kaudiocreator.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "Patrón de ubicación para los archivos codificados" + +#: kaudiocreator.kcfg:71 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "Prioridad del codificador" + +#: kaudiocreator.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "Habilitar depuración total del decodificador" + +#: kaudiocreator.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "Número de pistas a extraer simultáneamente" + +#: kaudiocreator.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "Emitir un sonido tras extraer cada pista" + +#: kaudiocreator.kcfg:91 +#, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "Expulsar el CD tras extraer la última pista" + +#: kaudiocreator.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "Retardo para autoexpulsión" + +#: kaudiocreator.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "Especificar carpeta temporal" + +#: kaudiocreator.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "Ubicación de la carpeta temporal a utilizar" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "Nombre del codificador" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "línea de órdenes para invocar al codificador" + +#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "Extensión de archivo" + +#: kaudiocreatorui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "&Programa" + +#: ripconfig.ui:27 #, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "E&mitir un sonido tras extraer cada pista" -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 +#: ripconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "&Número de pistas a extraer simultáneamente:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 +#: ripconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "&Expulsar el CD tras extraer la última pista" -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 +#: ripconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "Retardo para auto&expulsión:" -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 +#: ripconfig.ui:112 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " segundos" -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 +#: ripconfig.ui:125 #, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "Carpeta temporal predeterminada" -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 +#: tracks.ui:16 #, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "Pistas" -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 +#: tracks.ui:36 #, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "Artista desconocido - Álbum desconocido" -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "Extraer" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 +#: tracks.ui:69 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "Longitud" -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 +#: tracks.ui:80 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Título" -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 +#: tracks.ui:143 #, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "&Deseleccionar todas las pistas" -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 +#: tracks.ui:169 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 +#: tracks.ui:175 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 +#: wizard.ui:24 #, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "Asistente para la ruta de los archivos" -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 +#: wizard.ui:49 #, no-c-format msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within " +"that text. There are eleven special words starting with a % that will be " +"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons " +"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where " +"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "<i>File Location</i> is unique." msgstr "" -"Cuando se termina de procesar los archivos, se guardan de acuerdo a la <i>" -"Ruta de los archivos</i>. La información sobre la pista debería utilizarse " -"dentro de ese texto. Hay ocho palabras especiales, que comienzan por %, que " -"serán sustituidas por la correspondiente información de la pista. Cada uno de " -"los botones inferiores insertará su palabra clave correspondiente a la <i>" -"Ruta de los archivos</i> en la posición del cursor. Utilice al menos una " -"palabra clave en la cadena para asegurarse de que la <i>Ruta de los archivos</i> " -"es única." - -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 +"Cuando se termina de procesar los archivos, se guardan de acuerdo a la " +"<i>Ruta de los archivos</i>. La información sobre la pista debería " +"utilizarse dentro de ese texto. Hay ocho palabras especiales, que comienzan " +"por %, que serán sustituidas por la correspondiente información de la pista. " +"Cada uno de los botones inferiores insertará su palabra clave " +"correspondiente a la <i>Ruta de los archivos</i> en la posición del cursor. " +"Utilice al menos una palabra clave en la cadena para asegurarse de que la " +"<i>Ruta de los archivos</i> es única." + +#: wizard.ui:94 #, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "&Ruta de los archivos:" -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 +#: wizard.ui:105 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 +#: wizard.ui:115 #, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "Ejemplo: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 +#: wizard.ui:131 #, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "&Artista" -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 +#: wizard.ui:139 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "&Carpeta personal" -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 +#: wizard.ui:147 #, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "Número de pis&ta" -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 +#: wizard.ui:155 #, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "&Extensión" -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 +#: wizard.ui:163 #, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "Tít&ulo de la pista" -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 +#: wizard.ui:171 #, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "Comenta&rio de la pista" -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 +#: wizard.ui:179 #, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "&Género" -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 +#: wizard.ui:187 #, no-c-format msgid "&Year" msgstr "&Año" -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 +#: wizard.ui:195 #, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "Ál&bum" -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 +#: wizard.ui:203 #, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "Ar&tista de la pista" -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 +#: wizard.ui:211 #, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "Co&mentario" -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "Buscar automáticamente en la CDDB." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "Extraer automáticamente todas las pistas tras encontrarlas en la CDDB" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "Dispositivo de CD" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "Eliminar automáticamente los trabajos finalizados" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "Expresión regular para nombres de archivo" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "" -"Cadena utilizada para reemplazar las partes que se ajusten a la expresión " -"regular de selección" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "Codificador seleccionado" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "Último codificador de la lista" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "Número de archivos a codificar simultáneamente" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "Patrón de ubicación para los archivos codificados" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "Prioridad del codificador" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "Habilitar depuración total del decodificador" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "Número de pistas a extraer simultáneamente" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "Emitir un sonido tras extraer cada pista" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "Expulsar el CD tras extraer la última pista" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "Retardo para autoexpulsión" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "Especificar carpeta temporal" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "Ubicación de la carpeta temporal a utilizar" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "Nombre del codificador" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "línea de órdenes para invocar al codificador" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "Extensión de archivo" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "Extrayendo: %1 - %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -msgid "No disc" -msgstr "No hay disco" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"Error de lectura del CD-ROM (o no hay un CD de audio en la unidad).\n" -"Asegúrese de que tiene permisos para acceder a:\n" -"%1" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "Introduzca un disco." - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "Falló el acceso a la CDDB" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "No se pudo obtener información de la CDDB." - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "Seleccione una entrada de la CDDB" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "Seleccione una entrada de la CDDB:" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "Editor de CD" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "No se ha seleccionado ninguna pista. ¿Desea extraer todo el CD?" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "No se ha seleccionado ninguna pista" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "Extraer CD" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"Parte del álbum no está configurado: %1.\n" -" (Para cambiar la información del álbum pulse el botón «Editar información»\n" -" ¿Desea extraer las pistas seleccionadas de todas formas?" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "Información del álbum incompleta" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "Otro" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "Ejemplo: %1" - #~ msgid "Alt+E" #~ msgstr "Alt+E" |