diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kopete.po | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kopete.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kopete.po | 72 |
1 files changed, 36 insertions, 36 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kopete.po index eed17991cea..2ec39092052 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -529,8 +529,8 @@ msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>" msgstr "<qt>«%1» no está soportado por Kopete.</qt>" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with KDE Address Book" -msgstr "No se puede sincronizar con la libreta de direcciones de KDE" +msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" +msgstr "No se puede sincronizar con la libreta de direcciones de TDE" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 msgid "" @@ -1212,12 +1212,12 @@ msgstr "Añadir contacto" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 msgid "" -"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " -"could not find the specified contact in the KDE address book." +"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " +"could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "" -"Otra aplicación de KDE ha intentado utilizar Kopete para mensajería " +"Otra aplicación de TDE ha intentado utilizar Kopete para mensajería " "instantánea, pero Kopete no ha podido encontrar el contacto especificado en la " -"libreta de direcciones de KDE." +"libreta de direcciones de TDE." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 @@ -1227,18 +1227,18 @@ msgstr "No encontrado en la libreta de direcciones" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 msgid "" -"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who " +"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " "Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " "in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" "<qt>" -"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>" +"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>" "<p><b>%1</b>.</p>" "<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " "correct addressbook entry in their properties.</p>" "<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" -"<p>La libreta de direcciones de KDE no tiene información de mensajería " +"<p>La libreta de direcciones de TDE no tiene información de mensajería " "instantánea para</p>" "<p><b>%1</b>.</p>" "<p>Si el contacto ya está presente en la lista de contactos de Kopete, indique " @@ -1265,8 +1265,8 @@ msgid "An error occurred when trying to save the global photo." msgstr "Ocurrió un error cuando se intentó guardar la fotografía global." #: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete, el mensajero instantáneo de KDE" +msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete, el mensajero instantáneo de TDE" #: kopete/main.cpp:34 msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." @@ -1999,10 +1999,10 @@ msgid "&Add Contact to Group" msgstr "&Añadir contacto al grupo" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book." +msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." msgstr "" "Este contacto no tiene dirección de correo electrónico en la libreta de " -"direcciones de KDE." +"direcciones de TDE." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 msgid "No Email Address in Address Book" @@ -2010,19 +2010,19 @@ msgstr "No hay dirección de correo electrónico en la libreta de direcciones" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 msgid "" -"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is " +"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " "selected in the properties dialog." msgstr "" -"Este contacto no se encuentra en la libreta de direcciones de KDE. Compruebe " +"Este contacto no se encuentra en la libreta de direcciones de TDE. Compruebe " "que se haya seleccionado un contacto en el diálogo de propiedades." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 msgid "" -"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email " +"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " "address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." msgstr "" "Este contacto no está asociado con una entrada de la libreta de direcciones de " -"KDE, donde se encuentra almacenada la dirección de correo electrónico. " +"TDE, donde se encuentra almacenada la dirección de correo electrónico. " "Compruebe que haya seleccionado un contacto en el diálogo de propiedades." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 @@ -2062,8 +2062,8 @@ msgstr "" "No se encontró ninguna libreta de direcciones en la que se pueda escribir." #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the KDE Control Center." -msgstr "Añada o habilite una usando el centro de control de KDE." +msgid "Add or enable one using the TDE Control Center." +msgstr "Añada o habilite una usando el centro de control de TDE." #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102 msgid " (already in address book)" @@ -2565,9 +2565,9 @@ msgstr "Guardar en:" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 #: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" msgstr "" -"La entrada en la libreta de direcciones de KDE asociada con este contacto de " +"La entrada en la libreta de direcciones de TDE asociada con este contacto de " "Kopete" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 @@ -3472,13 +3472,13 @@ msgstr "Ausente automático" #, no-c-format msgid "" "<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes " +"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes " "of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n" "<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>" "Become available when detecting activity again</i></p>" msgstr "" "<p>Si activa <i>Usar ausente automático</i> Kopete automáticamente le mostrara " -"ocupado globalmente cuando se inicie el protector de pantalla de KDE, o despues " +"ocupado globalmente cuando se inicie el protector de pantalla de TDE, o despues " "de los minutos seleccionados de inactividad (ej: no movimientos de ratón, o " "teclas pulsadas)</p>\n" "<p>Kopete le mostrara disponible de nuevo cuando vuelva si activa <i>" @@ -4324,11 +4324,11 @@ msgstr "Exportar contactos a la libreta de direcciones" #: rc.cpp:926 #, no-c-format msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address " +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " "book." msgstr "" "Este asistente le ayudara a exportar sus contactos de mensajería instantánea a " -"la libreta de direcciones de KDE." +"la libreta de direcciones de TDE." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61 #: rc.cpp:929 @@ -4345,7 +4345,7 @@ msgstr "Seleccione contactos a exportar" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111 #: rc.cpp:935 #, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book." +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." msgstr "" "Los contactos seleccionados serán añadidos a la libreta de direcciones." @@ -4577,7 +4577,7 @@ msgstr "E&xportar detalles..." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 #: rc.cpp:1052 #, no-c-format -msgid "Export contact's details to the KDE Address Book" +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" msgstr "Exportar detalles del contacto a la libreta de direcciones" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 @@ -4589,7 +4589,7 @@ msgstr "&Importar contactos" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 #: rc.cpp:1058 #, no-c-format -msgid "Import contacts from the KDE Address Book" +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" msgstr "Importar contactos desde la libreta de direcciones" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 @@ -4803,18 +4803,18 @@ msgstr "" #: rc.cpp:1208 #, no-c-format msgid "" -"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you " +"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " "seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " "information management applications.</p>\n" -"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE " +"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " "Addressbook, uncheck the box below.</p>" msgstr "" -"<p>Kopete comparte información con la libreta de direcciones de KDE. Esto " +"<p>Kopete comparte información con la libreta de direcciones de TDE. Esto " "proporciona integración transparente entre la mensajería instantánea, correo " "electrónico y otras aplicaciones de administración de información personal.</p>" "\n" "<p>Si prefiere que la información de mensajería instantánea no se almacenen en " -"la libreta de direcciones de KDE, desactive la siguiente casilla.</p>" +"la libreta de direcciones de TDE, desactive la siguiente casilla.</p>" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 #: rc.cpp:1212 @@ -4825,16 +4825,16 @@ msgstr "<p>Pulse el botón «Siguiente» para comenzar.</p>" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 #: rc.cpp:1215 #, no-c-format -msgid "&Use the KDE address book for this contact" -msgstr "&Utilizar la libreta de direcciones de KDE para este contacto" +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "&Utilizar la libreta de direcciones de TDE para este contacto" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 #: rc.cpp:1218 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with " +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " "Kopete" -msgstr "Actívelo si no desea integrar otras aplicaciones de KDE con Kopete" +msgstr "Actívelo si no desea integrar otras aplicaciones de TDE con Kopete" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 #: rc.cpp:1221 |