summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/tdepim/knotes.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-es/messages/tdepim/knotes.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdepim/knotes.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdepim/knotes.po456
1 files changed, 456 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/knotes.po
new file mode 100644
index 00000000000..44c65c035f7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/knotes.po
@@ -0,0 +1,456 @@
+# translation of knotes.po to Spanish
+# translation of knotes.po to
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Pablo de Vicente <pvicentea@nexo.es>, 2001.
+# Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
+# Juan Manuel García Molina <juanma@superiodico.net>, 2006.
+# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knotes\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-10 13:44+0100\n"
+"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
+"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"First-Translator: Pablo de Vicente <pvicentea@nexo.es>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Juan Manuel García Molina,Pablo de Vicente"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "juanma@superiodico.net,pvicentea@nexo.es"
+
+#: knote.cpp:107
+msgid "New"
+msgstr "Nueva"
+
+#: knote.cpp:109
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renombrar..."
+
+#: knote.cpp:111
+msgid "Lock"
+msgstr "Bloquear"
+
+#: knote.cpp:113
+msgid "Unlock"
+msgstr "Desbloquear"
+
+#: knote.cpp:114
+msgid "Hide"
+msgstr "Ocultar"
+
+#: knote.cpp:119
+msgid "Insert Date"
+msgstr "Insertar fecha"
+
+#: knote.cpp:121
+msgid "Set Alarm..."
+msgstr "Definir la alarma..."
+
+#: knote.cpp:124
+msgid "Send..."
+msgstr "Enviar..."
+
+#: knote.cpp:126
+msgid "Mail..."
+msgstr "Correo..."
+
+#: knote.cpp:131
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferencias..."
+
+#: knote.cpp:134
+msgid "Keep Above Others"
+msgstr "Mantener sobre los otros"
+
+#: knote.cpp:138
+msgid "Keep Below Others"
+msgstr "Mantener bajo los otros"
+
+#: knote.cpp:142
+msgid "To Desktop"
+msgstr "Al escritorio"
+
+#: knote.cpp:147
+msgid "Walk Through Notes"
+msgstr "Un paseo por las notas"
+
+#: knote.cpp:379
+msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>¿Seguro que quiere borrar la nota <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: knote.cpp:380
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Confirmar el borrado"
+
+#: knote.cpp:690
+msgid "Please enter the new name:"
+msgstr "Introduzca el nuevo nombre:"
+
+#: knote.cpp:762
+msgid "Send \"%1\""
+msgstr "Enviar «%1»"
+
+#: knote.cpp:771
+msgid "The host cannot be empty."
+msgstr "No se pudo vaciar la máquina."
+
+#: knote.cpp:800
+msgid "Unable to start the mail process."
+msgstr "No se puede iniciar el proceso de correo."
+
+#: knote.cpp:829
+msgid "Save note as plain text"
+msgstr "Guarda las notas como texto plano"
+
+#: knote.cpp:844
+msgid ""
+"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
+"<br>Are you sure you want to overwrite it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ya existe un archivo con el nombre <b>%1</b>."
+"<br>¿Está seguro de que quiere sobreescribirlo?</qt>"
+
+#: knote.cpp:933
+msgid "&All Desktops"
+msgstr "&Todos los escritorios"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:52
+msgid "Scheduled Alarm"
+msgstr "Alarma planificada"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:56
+msgid "&No alarm"
+msgstr "&No hay alarma"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:60
+msgid "Alarm &at:"
+msgstr "Alarma &a las:"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:67
+msgid "Alarm &in:"
+msgstr "Alarma &en:"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:70
+msgid "hours/minutes"
+msgstr "horas/minutos"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:57
+msgid "Display"
+msgstr "Visualización"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:58
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Opciones de visualización"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:59
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:60
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Opciones del editor"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:65
+msgid "Defaults"
+msgstr "Predefinidas"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:66
+msgid "Default Settings for New Notes"
+msgstr "Opciones predefinidas para las notas nuevas"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:67
+msgid "Actions"
+msgstr "Operaciones"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:68
+msgid "Action Settings"
+msgstr "Opciones de operaciones"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:69
+msgid "Network"
+msgstr "Red"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:70
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Opciones de red"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:71
+msgid "Style"
+msgstr "Estilo"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:72
+msgid "Style Settings"
+msgstr "Opciones de estilo"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:95
+msgid "&Text color:"
+msgstr "Color del &texto:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:102
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Color del &fondo:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:109
+msgid "&Show note in taskbar"
+msgstr "Mo&strar notas en la barra de tareas"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:114
+msgid "Default &width:"
+msgstr "A&nchura predeterminada:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:122
+msgid "Default &height:"
+msgstr "A&ltura predeterminada:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:144
+msgid "&Tab size:"
+msgstr "&Tamaño del tabulador:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:152
+msgid "Auto &indent"
+msgstr "&Sangrado automático"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:155
+msgid "&Rich text"
+msgstr "Texto en&riquecido"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:158
+msgid "Text font:"
+msgstr "Tipografía del texto:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:165
+msgid "Title font:"
+msgstr "Tipografía del título:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:178
+msgid "Displa&y"
+msgstr "Visuali&zación"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:179
+msgid "&Editor"
+msgstr "&Editor"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:189
+msgid "&Mail action:"
+msgstr "Acción de &correo:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:204
+msgid "Incoming Notes"
+msgstr "Notas entrantes"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:207
+msgid "Accept incoming notes"
+msgstr "Aceptar las notas entrantes"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:209
+msgid "Outgoing Notes"
+msgstr "Notas salientes"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:212
+msgid "&Sender ID:"
+msgstr "Id. del &remitente:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:216
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Puerto:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:232
+msgid "&Style:"
+msgstr "E&stilo:"
+
+#: knoteedit.cpp:69
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrita"
+
+#: knoteedit.cpp:73
+msgid "Underline"
+msgstr "Subrayado"
+
+#: knoteedit.cpp:75
+msgid "Strike Out"
+msgstr "Tachado"
+
+#: knoteedit.cpp:83
+msgid "Align Left"
+msgstr "Alinear a la izquierda"
+
+#: knoteedit.cpp:87
+msgid "Align Center"
+msgstr "Alinear al centro"
+
+#: knoteedit.cpp:90
+msgid "Align Right"
+msgstr "Alinear a la derecha"
+
+#: knoteedit.cpp:93
+msgid "Align Block"
+msgstr "Alinear como bloque"
+
+#: knoteedit.cpp:102
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: knoteedit.cpp:108
+msgid "Superscript"
+msgstr "Superíndice"
+
+#: knoteedit.cpp:111
+msgid "Subscript"
+msgstr "Subíndice"
+
+#: knoteedit.cpp:130
+msgid "Text Color..."
+msgstr "Color del texto..."
+
+#: knoteedit.cpp:133
+msgid "Text Font"
+msgstr "Tipografía del texto"
+
+#: knoteedit.cpp:138
+msgid "Text Size"
+msgstr "Tamaño del texto"
+
+#: knotehostdlg.cpp:53
+msgid "Hostname or IP address:"
+msgstr "Nombre del servidor o dirección IP:"
+
+#: knoteprinter.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Imprimir %1"
+
+#: knoteprinter.cpp:133
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Print Note\n"
+"Print %n notes"
+msgstr ""
+"Imprimir nota\n"
+"Imprimir %n notas"
+
+#: knotesalarm.cpp:74
+msgid "The following notes triggered alarms:"
+msgstr "Las siguientes notas producen alarmas:"
+
+#: knotesalarm.cpp:74
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarma"
+
+#: knotesapp.cpp:64
+msgid "Configure Shortcuts"
+msgstr "Configurar accesos rápidos"
+
+#: knotesapp.cpp:73
+msgid "Note Actions"
+msgstr "Acciones para la nota"
+
+#: knotesapp.cpp:106
+msgid "KNotes: Sticky notes for KDE"
+msgstr "KNotes: Notas adhesivas para KDE"
+
+#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151
+msgid "New Note"
+msgstr "Nueva nota"
+
+#: knotesapp.cpp:116 knotesapp.cpp:154
+msgid "New Note From Clipboard"
+msgstr "Nota nueva desde el portapeles"
+
+#: knotesapp.cpp:118 knotesapp.cpp:160
+msgid "Show All Notes"
+msgstr "Mostrar todas las notas"
+
+#: knotesapp.cpp:120 knotesapp.cpp:157
+msgid "Hide All Notes"
+msgstr "Ocultar todas las notas"
+
+#: knotesapp.cpp:544
+msgid "Settings"
+msgstr "Opciones"
+
+#: knotesapp.cpp:686
+msgid "No Notes"
+msgstr "Sin notas"
+
+#: knotesnetsend.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Communication error: %1"
+msgstr "Error de comunicación: %1"
+
+#. i18n: file knotesappui.rc line 5
+#: main.cpp:95 rc.cpp:3 rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "KNotes"
+msgstr "KNotes"
+
+#: main.cpp:97
+msgid "KDE Notes"
+msgstr "Notas de KDE"
+
+#: main.cpp:99
+msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers"
+msgstr "(c) 1997-2006, los desarrolladores de KNotes"
+
+#: main.cpp:102
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Encargado"
+
+#: main.cpp:103
+msgid "Original KNotes Author"
+msgstr "Autor original de KNotes"
+
+#: main.cpp:104
+msgid "Ported KNotes to KDE 2"
+msgstr "Porte de KNotes a KDE 2"
+
+#: main.cpp:105
+msgid "Network Interface"
+msgstr "Interfaz de red"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Started KDE Resource Framework Integration"
+msgstr "Integración del entorno de recursos de KDE comenzado"
+
+#: main.cpp:108
+msgid "Idea and initial code for the new look&feel"
+msgstr "Idea y código inicial para la nueva apariencia"
+
+#. i18n: file knotesappui.rc line 30
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#. i18n: file knotesglobalconfig.kcfg line 26
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "The port KNotes will listen on and send notes to."
+msgstr "El puerto en el que escuchará KNotes y al que enviará las notas."
+
+#: resourcelocal.cpp:89
+msgid ""
+"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient disk "
+"space."
+"<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>No se pueden guardar las notas en <b>%1<b>. Verifique que hay suficiente "
+"espacio en disco."
+"<br>Debiera haber una copia de seguridad en el mismo directorio.</qt>"
+
+#: resourcelocalconfig.cpp:37
+msgid "Location:"
+msgstr "Ubicación:"