summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/tdeutils/ksim.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 12:26:02 -0500
committerAutomated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 12:26:02 -0500
commitff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch)
treebf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-es/messages/tdeutils/ksim.po
parentdde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff)
downloadtde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz
tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdeutils/ksim.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdeutils/ksim.po902
1 files changed, 451 insertions, 451 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/ksim.po
index 8d700cbf922..0fe744a8249 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/ksim.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/ksim.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksim\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 14:42+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: ksimview.cpp:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: ksimview.cpp:198
+msgid ""
+"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
+"caused by permission problems."
+msgstr ""
+"Ocurrió un error al intentar crear las carpetas locales. Esto pudo ser causado "
+"por problemas de permisos."
+
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -28,13 +40,13 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "ecuadra@eloihr.net"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
-msgid "KSim Disk Plugin"
-msgstr "Extensión de disco de KSim"
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
+msgid "KSim Net Plugin"
+msgstr "Extensión de red de KSim"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
-msgid "A disk monitor plugin for KSim"
-msgstr "Una extensión de monitorización del disco para KSim"
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
+msgid "A net plugin for KSim"
+msgstr "Una extensión de red para KSim"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
@@ -43,10 +55,9 @@ msgstr "Una extensión de monitorización del disco para KSim"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
-msgid "All Disks"
-msgstr "Todos los discos"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
+msgid "FreeBSD ports"
+msgstr "Puertos FreeBSD"
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
@@ -58,103 +69,6 @@ msgstr "leído: %1k"
msgid "out: %1k"
msgstr "escrito: %1k"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
-msgid "%1k"
-msgstr "%1k"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
-msgid "Disks"
-msgstr "Discos"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
-msgid "Add..."
-msgstr "Añadir..."
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
-msgid "Disk Styles"
-msgstr "Tipos de disco"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
-msgid "Display the read and write data as one"
-msgstr "Mostrar los datos leídos y escritos conjuntamente"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
-msgid ""
-"Display the read and write data\n"
-"separately as in/out data"
-msgstr ""
-"Mostrar los datos leídos y escritos por\n"
-"separado como datos de entrada/salida"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Add Disk Device"
-msgstr "Añadir dispositivo de disco"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Disk name:"
-msgstr "Nombre del disco:"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
-msgid "KSim Mail Plugin"
-msgstr "Extensión de correo de KSim"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
-msgid "A mail monitor plugin for KSim"
-msgstr "Una extensión de monitorización de correo para KSim"
-
-#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
-msgid "Results of scanning host %1:"
-msgstr "Resultado de escanear el servidor %1:"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?\n"
-"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?"
-msgstr ""
-"Este servidor tiene %n monitor asociado. ¿Realmente quiere eliminar esta "
-"entrada de servidor?\n"
-"Este servidor tiene los siguientes %n monitores asociados. ¿Realmente quiere "
-"eliminar esta entrada de servidor?"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
-msgid "Delete Host Entry"
-msgstr "Eliminar entrada de servidor"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
-msgid "Please enter a name for this monitor"
-msgstr "Introduzca un nombre para este monitor"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
-msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
-msgstr "Introduzca un nombre válido para el identificador del objeto"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
-msgid "SNMP Host Probe"
-msgstr "Exploración de servidor SNMP"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
-msgid "Probing for common object identifiers..."
-msgstr "Explorando identificadores de objetos comunes..."
-
-#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Detener"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
-msgid "KSim Net Plugin"
-msgstr "Extensión de red de KSim"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
-msgid "A net plugin for KSim"
-msgstr "Una extensión de red para KSim"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
-msgid "FreeBSD ports"
-msgstr "Puertos FreeBSD"
-
#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
msgid "offline"
msgstr "sin conexión"
@@ -167,63 +81,6 @@ msgstr "Conectar"
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
-#: monitors/net/netconfig.cpp:40
-msgid "yes"
-msgstr "sí"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:41
-msgid "no"
-msgstr "no"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:47
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaz"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
-msgid "Timer"
-msgstr "Temporizador"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
-msgid "Commands"
-msgstr "Órdenes"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
-#: monitors/net/netconfig.cpp:72
-msgid "Modify..."
-msgstr "Modificar..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
-msgid "&Add Net Device"
-msgstr "&Añadir dispositivo de red"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:147
-msgid "&Modify '%1'"
-msgstr "&Modificar «%1»"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:148
-msgid "&Remove '%1'"
-msgstr "&Eliminar «%1»"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:152
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Modificar..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:153
-msgid "&Remove..."
-msgstr "&Eliminar..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:219
-msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
-msgstr "¿Seguro que quiere eliminar la interfaz de red «%1»?"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:270
-msgid ""
-"You already have a network interface by this name. Please select a different "
-"interface"
-msgstr ""
-"Ya tiene una interfaz de red local con este nombre. Seleccione una interfaz "
-"diferente."
-
#: monitors/net/netdialog.cpp:56
msgid "Network Interface"
msgstr "Interfaz de red local"
@@ -232,6 +89,10 @@ msgstr "Interfaz de red local"
msgid "Interface:"
msgstr "Interfaz:"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
+msgid "Timer"
+msgstr "Temporizador"
+
#: monitors/net/netdialog.cpp:101
msgid "Show timer"
msgstr "Mostrar temporizador"
@@ -264,76 +125,62 @@ msgstr "Orden para conectar:"
msgid "Disconnect command:"
msgstr "Orden para desconectar:"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
-msgid "No."
-msgstr "Núm."
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
-msgid "Label"
-msgstr "Etiqueta"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
-msgid "Sensors"
-msgstr "Sensores"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
+msgid "Commands"
+msgstr "Órdenes"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
-msgid "Display Fahrenheit"
-msgstr "Mostrar Fahrenheit"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:40
+msgid "yes"
+msgstr "sí"
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Intervalo de actualización:"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:41
+msgid "no"
+msgstr "no"
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
-msgid "seconds"
-msgstr "segundos"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:47
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Quitar selección"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
+msgid "Add..."
+msgstr "Añadir..."
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Invertir selección"
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
+#: monitors/net/netconfig.cpp:72
+msgid "Modify..."
+msgstr "Modificar..."
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Modify Sensor Label"
-msgstr "Modificar etiqueta del sensor"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
+msgid "&Add Net Device"
+msgstr "&Añadir dispositivo de red"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Sensor label:"
-msgstr "Etiqueta del sensor:"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:147
+msgid "&Modify '%1'"
+msgstr "&Modificar «%1»"
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
-msgid "KSim Sensors Plugin"
-msgstr "Extensión de sensores de KSim"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:148
+msgid "&Remove '%1'"
+msgstr "&Eliminar «%1»"
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
-msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
-msgstr "Una extensión de sensores lm para KSim"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:152
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Modificar..."
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
-msgid "Sensor specified not found."
-msgstr "Sensor especificado no encontrado."
+#: monitors/net/netconfig.cpp:153
+msgid "&Remove..."
+msgstr "&Eliminar..."
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
-msgid ""
-"_: Rounds per minute\n"
-" RPM"
-msgstr " RPM"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:219
+msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
+msgstr "¿Seguro que quiere eliminar la interfaz de red «%1»?"
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
+#: monitors/net/netconfig.cpp:270
msgid ""
-"_: Volt\n"
-"V"
-msgstr "V"
+"You already have a network interface by this name. Please select a different "
+"interface"
+msgstr ""
+"Ya tiene una interfaz de red local con este nombre. Seleccione una interfaz "
+"diferente."
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
msgid "KSim CPU Plugin"
@@ -395,6 +242,51 @@ msgstr "Modificar formato de CPU"
msgid "Chart format:"
msgstr "Formato de gráfica:"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
+msgid "KSim Disk Plugin"
+msgstr "Extensión de disco de KSim"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
+msgid "A disk monitor plugin for KSim"
+msgstr "Una extensión de monitorización del disco para KSim"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
+msgid "All Disks"
+msgstr "Todos los discos"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
+msgid "%1k"
+msgstr "%1k"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
+msgid "Disks"
+msgstr "Discos"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
+msgid "Disk Styles"
+msgstr "Tipos de disco"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
+msgid "Display the read and write data as one"
+msgstr "Mostrar los datos leídos y escritos conjuntamente"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
+msgid ""
+"Display the read and write data\n"
+"separately as in/out data"
+msgstr ""
+"Mostrar los datos leídos y escritos por\n"
+"separado como datos de entrada/salida"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Add Disk Device"
+msgstr "Añadir dispositivo de disco"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Disk name:"
+msgstr "Nombre del disco:"
+
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
msgid "KSim I8K Plugin"
msgstr "Extensión KSim I8K"
@@ -427,6 +319,11 @@ msgstr "Temperatura de la CPU: %1°%2"
msgid "Show temperature in Fahrenheit"
msgstr "Mostrar la temperatura en Fahrenheit"
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Intervalo de actualización:"
+
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
msgid " sec"
msgstr " seg"
@@ -443,18 +340,6 @@ msgstr "&Montar dispositivo"
msgid "&Unmount Device"
msgstr "&Desmontar dispositivo"
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
-msgid "KSim FileSystem Plugin"
-msgstr "Extensión del sistema de archivos de KSim"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
-msgid "A filesystem plugin for KSim"
-msgstr "Una extensión del sistema de archivos para KSim"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
-msgid "Some Fixes"
-msgstr "Algunas correcciones"
-
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56
msgid "Mounted Partition"
msgstr "Partición montada"
@@ -487,252 +372,168 @@ msgstr ""
msgid "0 means no update"
msgstr "0 significa sin actualización"
-#: ksim.cpp:59
-msgid "KSim"
-msgstr "KSim"
-
-#: ksim.cpp:60
-msgid "A plugin based system monitor for TDE"
-msgstr "Un monitor del sistema para TDE basado en extensiones"
-
-#: ksim.cpp:61
-msgid ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-msgstr ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-
-#: ksim.cpp:62
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Encargado"
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
-#: ksim.cpp:63
-msgid "Original Author"
-msgstr "Autor original"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
+msgid "KSim FileSystem Plugin"
+msgstr "Extensión del sistema de archivos de KSim"
-#: ksim.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Desarrollador"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
+msgid "A filesystem plugin for KSim"
+msgstr "Una extensión del sistema de archivos para KSim"
-#: ksim.cpp:67
-msgid "Some FreeBSD ports"
-msgstr "Algunos puertos FreeBSD"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
+msgid "Some Fixes"
+msgstr "Algunas correcciones"
-#: ksim.cpp:69
-msgid "Testing, Bug fixing and some help"
-msgstr "Pruebas, corrección de errores y alguna ayuda"
+#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
+msgid ""
+"_: Rounds per minute\n"
+" RPM"
+msgstr " RPM"
-#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159
-msgid "Plugins"
-msgstr "Extensiones"
+#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
+msgid ""
+"_: Volt\n"
+"V"
+msgstr "V"
-#: ksimpref.cpp:56
-msgid "Monitors"
-msgstr "Monitores"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
+msgid "No."
+msgstr "Núm."
-#: ksimpref.cpp:57
-msgid "Monitors Installed"
-msgstr "Monitores instalados"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
-#: ksimpref.cpp:62
-msgid "General Options"
-msgstr "Preferencias generales"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
+msgid "Sensors"
+msgstr "Sensores"
-#: ksimpref.cpp:67
-msgid "Clock"
-msgstr "Reloj"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
-#: ksimpref.cpp:68
-msgid "Clock Options"
-msgstr "Preferencias del reloj"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
+msgid "Display Fahrenheit"
+msgstr "Mostrar Fahrenheit"
-#: ksimpref.cpp:73
-msgid "Uptime"
-msgstr "Tiempo de encendido"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Quitar selección"
-#: ksimpref.cpp:74
-msgid "Uptime Options"
-msgstr "Preferencias del tiempo de encendido"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Invertir selección"
-#: ksimpref.cpp:79
-msgid "Memory"
-msgstr "Memoria"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
+msgid "Modify Sensor Label"
+msgstr "Modificar etiqueta del sensor"
-#: ksimpref.cpp:80
-msgid "Memory Options"
-msgstr "Preferencias de la memoria"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
+msgid "Sensor label:"
+msgstr "Etiqueta del sensor:"
-#: ksimpref.cpp:85
-msgid "Swap"
-msgstr "Intercambio"
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
+msgid "KSim Sensors Plugin"
+msgstr "Extensión de sensores de KSim"
-#: ksimpref.cpp:86
-msgid "Swap Options"
-msgstr "Preferencias del intercambio"
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
+msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
+msgstr "Una extensión de sensores lm para KSim"
-#: ksimpref.cpp:90
-msgid "Themes"
-msgstr "Temas"
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
+msgid "Sensor specified not found."
+msgstr "Sensor especificado no encontrado."
-#: ksimpref.cpp:91
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "Selector de tema"
+#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Detener"
-#: ksimpref.cpp:125
-msgid ""
-"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
-"config page has not been created"
-msgstr ""
-"Fallo al eliminar la página de configuración de %1 debido a que la extensión no "
-"estaba cargada o a que la página de configuración no ha sido creada"
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
+msgid "Please enter a name for this monitor"
+msgstr "Introduzca un nombre para este monitor"
-#: ksimpref.cpp:150
-msgid ""
-"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
-"page has not been created"
-msgstr ""
-"Fallo al añadir la página de configuración de %1 debido a que la extensión no "
-"estaba cargada o a que la página de configuración no ha sido creada"
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
+msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
+msgstr "Introduzca un nombre válido para el identificador del objeto"
-#: ksimpref.cpp:160
-msgid "%1 Options"
-msgstr "Preferencias de %1"
+#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
+msgid "Results of scanning host %1:"
+msgstr "Resultado de escanear el servidor %1:"
-#: themeprefs.cpp:68
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
+#, c-format
msgid ""
-"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
-"folder below"
+"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?\n"
+"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?"
msgstr ""
-"Soporte de tema GKrellm. Para usar temas gkrellm descomprima los archivos tar "
-"de los temas en la siguiente carpeta"
-
-#: themeprefs.cpp:78
-msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
-msgstr "Abrir Konqueror en la carpeta de temas de KSim"
-
-#: themeprefs.cpp:90
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-#: themeprefs.cpp:100
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#: themeprefs.cpp:107
-msgid "Alternate themes:"
-msgstr "Temas alternativos:"
-
-#: themeprefs.cpp:115
-msgid "Font:"
-msgstr "Tipo de letra:"
-
-#: themeprefs.cpp:122
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeña"
-
-#: themeprefs.cpp:123
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: themeprefs.cpp:124
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
-
-#: themeprefs.cpp:125
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizar"
-
-#: themeprefs.cpp:238
-msgid "None Specified"
-msgstr "Ninguna especificada"
-
-#: themeprefs.cpp:239
-msgid "None specified"
-msgstr "Ninguna especificada"
-
-#: monitorprefs.cpp:35
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: monitorprefs.cpp:36
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+"Este servidor tiene %n monitor asociado. ¿Realmente quiere eliminar esta "
+"entrada de servidor?\n"
+"Este servidor tiene los siguientes %n monitores asociados. ¿Realmente quiere "
+"eliminar esta entrada de servidor?"
-#: monitorprefs.cpp:37
-msgid "LMB Command"
-msgstr "Orden LMB"
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
+msgid "Delete Host Entry"
+msgstr "Eliminar entrada de servidor"
-#: ksimsysinfo.cpp:197
-msgid "Current system time"
-msgstr "Hora actual del sistema"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
+msgid "SNMP Host Probe"
+msgstr "Exploración de servidor SNMP"
-#: ksimsysinfo.cpp:211
-msgid "Current system date"
-msgstr "Fecha actual del sistema"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
+msgid "Probing for common object identifiers..."
+msgstr "Explorando identificadores de objetos comunes..."
-#: ksimsysinfo.cpp:227
-msgid "System uptime"
-msgstr "Tiempo de encendido del sistema"
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
+msgid "KSim Mail Plugin"
+msgstr "Extensión de correo de KSim"
-#: ksimsysinfo.cpp:308
-msgid "Uptime display disabled"
-msgstr "Mostrar tiempo de encendido desactivado"
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
+msgid "A mail monitor plugin for KSim"
+msgstr "Una extensión de monitorización de correo para KSim"
-#: ksimsysinfo.cpp:316
-msgid "Memory display disabled"
-msgstr "Mostrar memoria desactivado"
+#: ksim.cpp:59
+msgid "KSim"
+msgstr "KSim"
-#: ksimsysinfo.cpp:324
-msgid "Swap display disabled"
-msgstr "Mostrar intercambio desactivado"
+#: ksim.cpp:60
+msgid "A plugin based system monitor for TDE"
+msgstr "Un monitor del sistema para TDE basado en extensiones"
-#: library/pluginloader.cpp:93
+#: ksim.cpp:61
msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
-"empty in the plugins desktop file"
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
msgstr ""
-"KSim no pudo cargar la extensión %1 debido a que la propiedad X-KSIM-LIBRARY "
-"está vacía en el archivo de extensiones del escritorio"
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
-#: library/pluginloader.cpp:99
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
-"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
-msgstr ""
-"KSim no pudo cargar la extensión %1 debido a que no fue capaz de encontrarla. "
-"Compruebe que la extensión está instalada y que esté en la ruta de su "
-"$TDEDIR/lib."
+#: ksim.cpp:62
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Encargado"
-#: library/pluginloader.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>An error occurred while trying \n"
-"to load the plugin '%1'. \n"
-"This could be caused by the following:"
-"<ul>\n"
-"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
-"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Last error message that occurred: \n"
-"%3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ha ocurrido un error mientras se intentaba \n"
-"cargar la extensión «%1». \n"
-"Puede haber sido causado por los siguientes motivos:"
-"<ul>\n"
-"<li>La extensión no tiene la macro %2</li>\n"
-"<li>La extensión está dañada o tiene algunos símbolos sin resolver</li>\n"
-"</ul>\n"
-"Último error de mensaje ocurrido: \n"
-"%3</qt>"
+#: ksim.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "Autor original"
-#: library/pluginloader.cpp:315
-msgid "Unable to get last error message"
-msgstr "No se puede obtener el último mensaje de error"
+#: ksim.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Desarrollador"
+
+#: ksim.cpp:67
+msgid "Some FreeBSD ports"
+msgstr "Algunos puertos FreeBSD"
+
+#: ksim.cpp:69
+msgid "Testing, Bug fixing and some help"
+msgstr "Pruebas, corrección de errores y alguna ayuda"
#: generalprefs.cpp:50
msgid "Graph Size"
@@ -920,14 +721,213 @@ msgstr "%f - Intercambio libre"
msgid "%u - Total used swap"
msgstr "%u - Intercambio usado"
-#: ksimview.cpp:119
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
+#: ksimsysinfo.cpp:197
+msgid "Current system time"
+msgstr "Hora actual del sistema"
-#: ksimview.cpp:198
+#: ksimsysinfo.cpp:211
+msgid "Current system date"
+msgstr "Fecha actual del sistema"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:227
+msgid "System uptime"
+msgstr "Tiempo de encendido del sistema"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:308
+msgid "Uptime display disabled"
+msgstr "Mostrar tiempo de encendido desactivado"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:316
+msgid "Memory display disabled"
+msgstr "Mostrar memoria desactivado"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:324
+msgid "Swap display disabled"
+msgstr "Mostrar intercambio desactivado"
+
+#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159
+msgid "Plugins"
+msgstr "Extensiones"
+
+#: ksimpref.cpp:56
+msgid "Monitors"
+msgstr "Monitores"
+
+#: ksimpref.cpp:57
+msgid "Monitors Installed"
+msgstr "Monitores instalados"
+
+#: ksimpref.cpp:62
+msgid "General Options"
+msgstr "Preferencias generales"
+
+#: ksimpref.cpp:67
+msgid "Clock"
+msgstr "Reloj"
+
+#: ksimpref.cpp:68
+msgid "Clock Options"
+msgstr "Preferencias del reloj"
+
+#: ksimpref.cpp:73
+msgid "Uptime"
+msgstr "Tiempo de encendido"
+
+#: ksimpref.cpp:74
+msgid "Uptime Options"
+msgstr "Preferencias del tiempo de encendido"
+
+#: ksimpref.cpp:79
+msgid "Memory"
+msgstr "Memoria"
+
+#: ksimpref.cpp:80
+msgid "Memory Options"
+msgstr "Preferencias de la memoria"
+
+#: ksimpref.cpp:85
+msgid "Swap"
+msgstr "Intercambio"
+
+#: ksimpref.cpp:86
+msgid "Swap Options"
+msgstr "Preferencias del intercambio"
+
+#: ksimpref.cpp:90
+msgid "Themes"
+msgstr "Temas"
+
+#: ksimpref.cpp:91
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "Selector de tema"
+
+#: ksimpref.cpp:125
msgid ""
-"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
-"caused by permission problems."
+"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
+"config page has not been created"
msgstr ""
-"Ocurrió un error al intentar crear las carpetas locales. Esto pudo ser causado "
-"por problemas de permisos."
+"Fallo al eliminar la página de configuración de %1 debido a que la extensión no "
+"estaba cargada o a que la página de configuración no ha sido creada"
+
+#: ksimpref.cpp:150
+msgid ""
+"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
+"page has not been created"
+msgstr ""
+"Fallo al añadir la página de configuración de %1 debido a que la extensión no "
+"estaba cargada o a que la página de configuración no ha sido creada"
+
+#: ksimpref.cpp:160
+msgid "%1 Options"
+msgstr "Preferencias de %1"
+
+#: monitorprefs.cpp:35
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
+#: monitorprefs.cpp:36
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: monitorprefs.cpp:37
+msgid "LMB Command"
+msgstr "Orden LMB"
+
+#: themeprefs.cpp:68
+msgid ""
+"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
+"folder below"
+msgstr ""
+"Soporte de tema GKrellm. Para usar temas gkrellm descomprima los archivos tar "
+"de los temas en la siguiente carpeta"
+
+#: themeprefs.cpp:78
+msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
+msgstr "Abrir Konqueror en la carpeta de temas de KSim"
+
+#: themeprefs.cpp:90
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: themeprefs.cpp:100
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: themeprefs.cpp:107
+msgid "Alternate themes:"
+msgstr "Temas alternativos:"
+
+#: themeprefs.cpp:115
+msgid "Font:"
+msgstr "Tipo de letra:"
+
+#: themeprefs.cpp:122
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeña"
+
+#: themeprefs.cpp:123
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: themeprefs.cpp:124
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
+#: themeprefs.cpp:125
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizar"
+
+#: themeprefs.cpp:238
+msgid "None Specified"
+msgstr "Ninguna especificada"
+
+#: themeprefs.cpp:239
+msgid "None specified"
+msgstr "Ninguna especificada"
+
+#: library/pluginloader.cpp:93
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
+"empty in the plugins desktop file"
+msgstr ""
+"KSim no pudo cargar la extensión %1 debido a que la propiedad X-KSIM-LIBRARY "
+"está vacía en el archivo de extensiones del escritorio"
+
+#: library/pluginloader.cpp:99
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
+"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
+msgstr ""
+"KSim no pudo cargar la extensión %1 debido a que no fue capaz de encontrarla. "
+"Compruebe que la extensión está instalada y que esté en la ruta de su "
+"$TDEDIR/lib."
+
+#: library/pluginloader.cpp:105
+msgid ""
+"<qt>An error occurred while trying \n"
+"to load the plugin '%1'. \n"
+"This could be caused by the following:"
+"<ul>\n"
+"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
+"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
+"</ul> \n"
+"Last error message that occurred: \n"
+"%3</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ha ocurrido un error mientras se intentaba \n"
+"cargar la extensión «%1». \n"
+"Puede haber sido causado por los siguientes motivos:"
+"<ul>\n"
+"<li>La extensión no tiene la macro %2</li>\n"
+"<li>La extensión está dañada o tiene algunos símbolos sin resolver</li>\n"
+"</ul>\n"
+"Último error de mensaje ocurrido: \n"
+"%3</qt>"
+
+#: library/pluginloader.cpp:315
+msgid "Unable to get last error message"
+msgstr "No se puede obtener el último mensaje de error"