diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-31 01:25:00 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-31 01:25:00 +0000 |
commit | a1e4761ea6819d5c22b74b40597e1da23f67b9c8 (patch) | |
tree | d67c93c587658146a0a8064aab7a6b15049c1b5f /tde-i18n-es/messages | |
parent | 19edbcb813dfd59d3e5afab68681fd3b541d175f (diff) | |
download | tde-i18n-a1e4761ea6819d5c22b74b40597e1da23f67b9c8.tar.gz tde-i18n-a1e4761ea6819d5c22b74b40597e1da23f67b9c8.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdeaddons/kate - filetemplates
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeaddons/kate-filetemplates/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po | 148 |
1 files changed, 85 insertions, 63 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po index 1f751cbd48a..b536e398b2d 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katefiletemplates\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-01 11:36+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" @@ -21,6 +21,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: filetemplates.cpp:135 msgid "Any File..." msgstr "Cualquier archivo..." @@ -43,13 +55,11 @@ msgstr "Abrir como plantilla" #: filetemplates.cpp:384 msgid "" -"<qt>Error opening the file" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>for reading. The document will not be created.</qt>" +"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The " +"document will not be created.</qt>" msgstr "" -"<qt>Error al abrir el archivo" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>para lectura. No se creará el documento.</qt>" +"<qt>Error al abrir el archivo<br><strong>%1</strong><br>para lectura. No se " +"creará el documento.</qt>" #: filetemplates.cpp:385 filetemplates.cpp:980 msgid "Template Plugin" @@ -70,13 +80,13 @@ msgstr "&Plantilla:" #: filetemplates.cpp:561 msgid "" -"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, in " -"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example " -"'HTML Document'.</p>" +"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, " +"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for " +"example 'HTML Document'.</p>" msgstr "" -"<p>Esta cadena se usa como nombre de la plantilla y se muestra, por ejemplo, en " -"el menú Plantilla. Debería describir el comportamiento de la plantilla, por " -"ejemplo 'Documento HTML'.</p>" +"<p>Esta cadena se usa como nombre de la plantilla y se muestra, por ejemplo, " +"en el menú Plantilla. Debería describir el comportamiento de la plantilla, " +"por ejemplo 'Documento HTML'.</p>" #: filetemplates.cpp:566 msgid "Press to select or change the icon for this template" @@ -89,12 +99,12 @@ msgstr "&Grupo:" #: filetemplates.cpp:572 msgid "" "<p>The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, " -"'Other' is used.</p>" -"<p>You can type any string to add a new group to your menu.</p>" +"'Other' is used.</p><p>You can type any string to add a new group to your " +"menu.</p>" msgstr "" -"<p>El grupo se usa para elegir un submenú para el complemento. Si está vacío, " -"se usa el grupo «Otro».</p>" -"<p>Puede introducir cualquier texto para añadir un grupo nuevo a su menú.</p>" +"<p>El grupo se usa para elegir un submenú para el complemento. Si está " +"vacío, se usa el grupo «Otro».</p><p>Puede introducir cualquier texto para " +"añadir un grupo nuevo a su menú.</p>" #: filetemplates.cpp:576 msgid "Document &name:" @@ -102,21 +112,20 @@ msgstr "&Nombre del documento:" #: filetemplates.cpp:579 msgid "" -"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display in " -"the title bar and file list.</p>" -"<p>If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing " -"with each similarly named file.</p>" -"<p> For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " +"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display " +"in the title bar and file list.</p><p>If the string contains '%N', that will " +"be replaced with a number increasing with each similarly named file.</p><p> " +"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " "document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " "(2).sh', and so on.</p>" msgstr "" -"<p>Esta cadena se usará para establecer un nombre para el nuevo documento, que " -"se mostrará en la barra de título y en la lista de archivos.</p>" -"<p>Si la cadena contiene '%N', eso será reemplazado con un número que se irá " -"incrementando con cada nombre de archivo similar.</p>" -"<p> Por ejemplo, si el nombre del documento es 'Nueva shellscript (%N).sh', el " -"primer documento se llamará 'Nueva shellscript (1).sh', el segundo 'Nueva " -"shellscipt (2).sh', y así sucesivamente.</p>" +"<p>Esta cadena se usará para establecer un nombre para el nuevo documento, " +"que se mostrará en la barra de título y en la lista de archivos.</p><p>Si la " +"cadena contiene '%N', eso será reemplazado con un número que se irá " +"incrementando con cada nombre de archivo similar.</p><p> Por ejemplo, si el " +"nombre del documento es 'Nueva shellscript (%N).sh', el primer documento se " +"llamará 'Nueva shellscript (1).sh', el segundo 'Nueva shellscipt (2).sh', y " +"así sucesivamente.</p>" #: filetemplates.cpp:587 msgid "&Highlight:" @@ -131,8 +140,8 @@ msgid "" "<p>Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the " "property will not be set.</p>" msgstr "" -"<p>Selecciona lo resaltado para ser usado por la plantilla. Si se elige 'Nada' " -"no se establecerá la propiedad.</p>" +"<p>Selecciona lo resaltado para ser usado por la plantilla. Si se elige " +"'Nada' no se establecerá la propiedad.</p>" #: filetemplates.cpp:593 msgid "&Description:" @@ -140,11 +149,11 @@ msgstr "&Descripción:" #: filetemplates.cpp:596 msgid "" -"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such as " -"the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>" +"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such " +"as the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>" msgstr "" -"<p>Esta cadena se usa, por ejemplo, como ayuda contextual para esta plantilla " -"(como la ayuda 'qué es esto' para el elemento del menú.)</p>" +"<p>Esta cadena se usa, por ejemplo, como ayuda contextual para esta " +"plantilla (como la ayuda 'qué es esto' para el elemento del menú.)</p>" #: filetemplates.cpp:600 msgid "&Author:" @@ -152,13 +161,13 @@ msgstr "&Autor:" #: filetemplates.cpp:603 msgid "" -"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</p>" -"<p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'</p>" +"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</" +"p><p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <" +"anders@alweb.dk>'</p>" msgstr "" -"<p>Puede establecer esto si desea compartir su plantilla con otros usuarios.</p>" -"<p>la forma recomendada es el formato de una dirección de correo electrónico: " -"«Anders Lund <anders@alweb.dk>»</p>" +"<p>Puede establecer esto si desea compartir su plantilla con otros usuarios." +"</p><p>la forma recomendada es el formato de una dirección de correo " +"electrónico: «Anders Lund <anders@alweb.dk>»</p>" #: filetemplates.cpp:675 msgid "" @@ -214,13 +223,13 @@ msgstr "Elija localización" #: filetemplates.cpp:793 msgid "" -"<p>You can replace certain strings in the text with template macros." -"<p>If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " +"<p>You can replace certain strings in the text with template macros.<p>If " +"any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " "email information." msgstr "" "<p>Puede reemplazar ciertas cadenas en el texto con macros de plantillas." -"<p>Si los datos de abajo están incorrectos o falta algo,edite los datos en la " -"información de correo electrónico de TDE." +"<p>Si los datos de abajo están incorrectos o falta algo,edite los datos en " +"la información de correo electrónico de TDE." #: filetemplates.cpp:797 msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro" @@ -241,9 +250,9 @@ msgid "" "position the cursor put a caret ('^') character where you want it in files " "created from the template.</p>" msgstr "" -"<p>Ahora se creará la plantilla y se guardará en la localización elegida. Para " -"posicionar el cursor coloque un carácter circunflejo ('^') donde quiera tenerlo " -"en los archivos creados a partir de la plantilla.</p>" +"<p>Ahora se creará la plantilla y se guardará en la localización elegida. " +"Para posicionar el cursor coloque un carácter circunflejo ('^') donde quiera " +"tenerlo en los archivos creados a partir de la plantilla.</p>" #: filetemplates.cpp:822 msgid "Open the template for editing" @@ -255,15 +264,11 @@ msgstr "Crear plantilla" #: filetemplates.cpp:923 msgid "" -"<p>The file " -"<br><strong>'%1'</strong>" -"<br> already exists; if you do not want to overwrite it, change the template " -"file name to something else." +"<p>The file <br><strong>'%1'</strong><br> already exists; if you do not want " +"to overwrite it, change the template file name to something else." msgstr "" -"<p>El archivo " -"<br><strong>'%1'</strong>" -"<br> ya existe; si no lo quiere sobrescribir, cambie el nombre del archivo de " -"la plantilla." +"<p>El archivo <br><strong>'%1'</strong><br> ya existe; si no lo quiere " +"sobrescribir, cambie el nombre del archivo de la plantilla." #: filetemplates.cpp:926 msgid "File Exists" @@ -275,13 +280,11 @@ msgstr "Sobrescribir" #: filetemplates.cpp:978 msgid "" -"<qt>Error opening the file" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>for reading. The document will not be created</qt>" +"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The " +"document will not be created</qt>" msgstr "" -"<qt>Error al abrir el archivo" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>para lectura. No se creará el documento</qt>" +"<qt>Error al abrir el archivo<br><strong>%1</strong><br>para lectura. No se " +"creará el documento</qt>" #: filetemplates.cpp:1057 msgid "" @@ -309,6 +312,10 @@ msgstr "Nuevo..." msgid "Edit..." msgstr "Editar..." +#: filetemplates.cpp:1121 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: filetemplates.cpp:1125 msgid "Upload..." msgstr "Enviar..." @@ -316,3 +323,18 @@ msgstr "Enviar..." #: filetemplates.cpp:1129 msgid "Download..." msgstr "Descargar..." + +#: ui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ui.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" |