summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-09 19:03:49 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-09 20:16:34 +0100
commit48fc97bd7b0703f63b943c56148a48cff8d87fa6 (patch)
tree5d6eef54d12fbb94fe09e56e93009b6ce488f67e /tde-i18n-es
parenteda423f0932eb08d4e4ec80c5c8f3b360fdf5816 (diff)
downloadtde-i18n-48fc97bd7b0703f63b943c56148a48cff8d87fa6.tar.gz
tde-i18n-48fc97bd7b0703f63b943c56148a48cff8d87fa6.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit a00e23b3d2a2ca065c585f305c106a3a27219ad4)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdelibs/cupsdconf.po3184
1 files changed, 1700 insertions, 1484 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/cupsdconf.po
index 84445a63fb9..df6f55d0539 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/cupsdconf.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/cupsdconf.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-22 09:27+0200\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>\n"
"Language-Team: español <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -21,6 +21,18 @@ msgstr ""
"First-Translator: Pablo de Vicente <pvicentea@wanadoo.es>\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: addressdialog.cpp:30
msgid "ACL Address"
msgstr "Direcciones ACL"
@@ -183,11 +195,11 @@ msgstr "Error de configuración de CUPS"
#: cupsddialog.cpp:197
msgid ""
-"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
-"untouched and you won't be able to change them."
+"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be "
+"left untouched and you won't be able to change them."
msgstr ""
-"Algunas opciones no fueron reconocidas por esta herramienta de configuración. "
-"Se dejarán sin modificar y no podrá cambiarlas."
+"Algunas opciones no fueron reconocidas por esta herramienta de "
+"configuración. Se dejarán sin modificar y no podrá cambiarlas."
#: cupsddialog.cpp:199
msgid "Unrecognized Options"
@@ -203,8 +215,8 @@ msgstr "Imposible reiniciar el servidor CUPS (PID = %1)"
#: cupsddialog.cpp:249
msgid ""
-"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
-"have the access permissions to perform this operation."
+"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably "
+"don't have the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
"No se pudo recuperar el archivo de configuración desde el servidor CUPS. "
"Probablemente no tiene permisos de acceso para realizar esta operación."
@@ -219,16 +231,16 @@ msgstr "Error interno: archivo '%1' vacío"
#: cupsddialog.cpp:280
msgid ""
-"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
-"be restarted."
+"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will "
+"not be restarted."
msgstr ""
-"El archivo de configuración no se ha cargado en el servidor CUPS. El demonio no "
-"se reiniciará."
+"El archivo de configuración no se ha cargado en el servidor CUPS. El demonio "
+"no se reiniciará."
#: cupsddialog.cpp:284
msgid ""
-"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
-"the access permissions to perform this operation."
+"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't "
+"have the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
"No se pudo cargar el archivo de configuración en el servidor CUPS. "
"Probablemente no tiene permisos de acceso para realizar esta operación."
@@ -404,6 +416,14 @@ msgstr "Preferencias de red"
msgid "Keep alive"
msgstr "Mantener activo"
+#: cupsdnetworkpage.cpp:63
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:64
+msgid "On"
+msgstr ""
+
#: cupsdnetworkpage.cpp:65
msgid "Double"
msgstr "Doble"
@@ -465,6 +485,10 @@ msgid ""
"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?"
msgstr "Esta ubicación ya está definida. ¿Desea reemplazar la que ya existe?"
+#: cupsdsecuritypage.cpp:128
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
#: cupsdserverpage.cpp:43
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
@@ -544,23 +568,21 @@ msgstr "Bienvenido"
#: cupsdsplash.cpp:49
msgid ""
"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
-"printing system. The available options are grouped into sets of related topics "
-"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each "
-"option has a default value that is shown if it has not been previously set. "
-"This default value should be OK in most cases.</p>"
-"<br>"
-"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' "
-"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
+"printing system. The available options are grouped into sets of related "
+"topics and can be accessed quickly through the icon view located on the "
+"left. Each option has a default value that is shown if it has not been "
+"previously set. This default value should be OK in most cases.</p><br><p>You "
+"can access a short help message for each option using either the '?' button "
+"in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
msgstr ""
"<p>Esta herramienta le ayudará a configurar gráficamente el servidor del "
-"sistema de impresión CUPS. Las opciones disponibles se agrupan en conjuntos de "
-"temas relacionados y se puede acceder a ellas a través del icono de vista "
-"ubicado en la izquierda. Cada opción tiene un valor predefinido que se muestra "
-"si no se ha configurado previamente. Este valor predefinido debería ser "
-"aceptable en la mayor parte de los casos.</p>"
-"<br>"
-"<p>Puede acceder a un mensaje corto de texto para cada opción bien a través del "
-"botón ? en la barra de título, o del botón al fondo de este diálogo.</p>"
+"sistema de impresión CUPS. Las opciones disponibles se agrupan en conjuntos "
+"de temas relacionados y se puede acceder a ellas a través del icono de vista "
+"ubicado en la izquierda. Cada opción tiene un valor predefinido que se "
+"muestra si no se ha configurado previamente. Este valor predefinido debería "
+"ser aceptable en la mayor parte de los casos.</p><br><p>Puede acceder a un "
+"mensaje corto de texto para cada opción bien a través del botón ? en la "
+"barra de título, o del botón al fondo de este diálogo.</p>"
#: editlist.cpp:33
msgid "Add..."
@@ -570,6 +592,10 @@ msgstr "Añadir..."
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
+#: editlist.cpp:35
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
#: editlist.cpp:36
msgid "Default List"
msgstr "Lista predeterminada:"
@@ -690,1459 +716,1649 @@ msgstr "GB"
msgid "Tiles"
msgstr "Baldosas"
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
-#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Nombre del servidor (ServerName)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "El nombre del servidor, tal y como se anuncia al mundo.\n"
-#~ "Por omisión CUPS usará el nombre del sistema.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Para configurar el servidor predefinido usado por los clientes, vea el archivo client.conf file.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ej.</i>: mimaquina.dominio.com</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n"
-#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Administrador del servidor (ServerAdmin)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "La dirección de correo electrónico a la que enviar las quejas o problemas.\n"
-#~ "Por omisión CUPS usará \"root@hostname\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ej.</i>: root@mimaquina.com</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n"
-#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Registro de acceso (AccessLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "El archivo de registro de acceso,si no comienza por /\n"
-#~ "se asume relativo a ServerRoot. Por omisión está en \n"
-#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "También puede utilizar el nombre especial <b>syslog</b> para enviar la salida al archivo de registro del sistema (syslog) o del daemon.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ej.</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for the CUPS data files.\n"
-#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Directorio de datos (DataDir)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "El directorio raíz de los archivos de datos de CUPS.\n"
-#~ "Por omisión /usr/share/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ej.</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default character set to use. If not specified,\n"
-#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
-#~ "HTML documents...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Juego de caracteres predefinido (DefaultCharset)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "El juego de caracteres predefinido a usar. Si no se especifica,\n"
-#~ "es, por omisión, utf-8. Advierta que esto se puede modificar en\n"
-#~ "los documentos HTML....</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ej.</i>: utf-8</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default language if not specified by the browser.\n"
-#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: en</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Idioma predefinido (DefaultLanguage)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "El idioma predefinido si no es especificado por el navegador.\n"
-#~ "Si no se especifica, se usaraá el locale actual.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ej.</i>: en</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n"
-#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Directorio de documentos (DocumentRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "El directorio raíz para los documentos HTTP que se sirven.\n"
-#~ "Por omisión el directorio compilado internamente.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ej.</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n"
-#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Registro de errores (ErrorLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "El archivo de registro de errores, si no comienza por /\n"
-#~ "se asume relativo a ServerRoot. Es, por omisión, \n"
-#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "También puede utilizar el nombre especial <b>syslog</b> para enviar la salida a\n"
-#~ "los archivos syslog o daemon.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ej.</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
-#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Ruta de tipos de letra (FontPath)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "La ruta para localizar los archivos de tipos de letra (actualmente sólo para pstoraster).\n"
-#~ "Por omisión /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ej.</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
-#~ "file and can be one of the following:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
-#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
-#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
-#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
-#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
-#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: info</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Nivel de registro (LogLevel)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controla el número de mensajes registrados en el archivo ErrorLog\n"
-#~ "y puede ser uno de estos:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>debug2</i>: registra todo.</li>\n"
-#~ "<li><i>debug</i>: registra casi todo.</li>\n"
-#~ "<li><i>info</i>: registra todas las peticiones y cambios de estado.</li>\n"
-#~ "<li><i>warn</i>: registra avisos y errores.</li>\n"
-#~ "<li><i>error</i>: registra sólo errores.</li>\n"
-#~ "<li><i>none</i>: no registra nada.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "<i>ej.</i>: info</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n"
-#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Tamaño máximo de registro (MaxLogSize)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controla el tamaño máximo de cada archivo de registro antes\n"
-#~ "de ser reusado rotatoriamente. Por omisión 1048576 (1MB). Configurar a \n"
-#~ "0 para desactivar el reuso rotatorio.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ej.</i>: 1048576</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n"
-#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Registro de páginas(PageLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "El archivo de registro de páginas, si no comienza por /\n"
-#~ "se asume relativo a ServerRoot. Por omisión es,\n"
-#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "También puede emplear el nombre especial <b>syslog</b> para enviar la salida a\n"
-#~ "los archivos syslog o daemon.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ej.</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n"
-#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Preservar historial de trabajos (PreserveJobHistory)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Decide si preservar o no el historial de trabajos, después de que el\n"
-#~ "trabajo finaliza, es cancelado o detenido. Por omisión si.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ej.</i>: Si</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n"
-#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: No</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Preservar historial de trabajos (PreserveJobFiles)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Decide si preservar o no el archivo de trabajos, después de que el\n"
-#~ "trabajo finaliza, es cancelado o detenido. Por omisión Noi.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ej.</i>: No</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
-#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Archivo Printcap (Printcap)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "El nombre del archivo printcap. Por omisión no hay archivo.\n"
-#~ "Dejarlo en blanco para desactivar la generación de un archivo printcap.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The directory where request files are stored.\n"
-#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Directorio de peticiones (RequestRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "El directorio donde se almacenan los archivos de peticiones.\n"
-#~ "Por omisión /var/spool/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ej.</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
-#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Usuario remoto root (RemoteRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "El nombre del usuario asignado para accesos no autentificados\n"
-#~ "desde sistemas remotos. Por omisión \"remroot\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ej.</i>: remroot</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for the scheduler executables.\n"
-#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Binarios del servidor (ServerBin)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "El directorio raíz para el planificador de ejecutables.\n"
-#~ "Por omisión /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ej.</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for the scheduler.\n"
-#~ "By default /etc/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Archivos del servidor (ServerRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "El directorio raíz para el planificador.\n"
-#~ "Por omisión /etc/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ej.</i>: /etc/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>User (User)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The user the server runs under. Normally this\n"
-#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
-#~ "as needed.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n"
-#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
-#~ "program is run...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Usuario (User)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "El usuario bajo el que se ejcuta el servidor. Normalmente este debe\n"
-#~ "ser <b>lp</b>, sin embargo puede configurar otro usuario, si así lo\n"
-#~ "desea.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Nota: el servidor debe iniciarse como root para soportar el \n"
-#~ "puerto IPP predefinido 631. Cambia usuarios cuando un programa\n"
-#~ "externo es ejecutad...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ej.</i>: lp</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Group (Group)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The group the server runs under. Normally this\n"
-#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
-#~ "group as needed.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Grupo (Group)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "El grupo bajo el que se ejecuta el servidor. Normalmente este debe\n"
-#~ "ser <b>sys</b>, sin embargo puede configurarlo para otros grupos\n"
-#~ "si fuera necesario.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ej.</i>: sys</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
-#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
-#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
-#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Caché RIP (RIPCache)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "La cantidad de memoria que cada RIP debería utilizar para \n"
-#~ "el caché delos bitmaps. El valor puede ser cualquier\n"
-#~ "número real seguido de \"k\" para\n"
-#~ "kilobytes, \"m\" para megabytes, \"g\" para gigabytes, o \"t\" para mosaicos\n"
-#~ "(1 mosaico = 256x256 pixels). Por omisión \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ej.</i>: 8m</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
-#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
-#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Archivos temporales (TempDir)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "El directorio donde colocar los archivos temporales. Este directorio debe\n"
-#~ "tener permiso de escritura por el usuario definido más arriba. Por omisión\n"
-#~ "\"/var/spool/cups/tmp\" o\n"
-#~ "el valor de la variable de entorno TMPDIR.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ej.</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
-#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
-#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
-#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Límite del filtro (FilterLimit)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Establece el coste máximo de los filtros de los trabajos que\n"
-#~ "se pueden ejecutar al mismo tiempo. Un límite de 0 significa\n"
-#~ "sin límite. Un trabajo típico puede necesitar\n"
-#~ "un límite del filtro de al menos 200; límites menores del mínimo\n"
-#~ "requerido por un trabajo fuerzan que se imprima un sólo\n"
-#~ "trabajo cada vez.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "El valor por omisión es 0 (ilimitado).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ej.</i>: 200</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
-#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
-#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
-#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
-#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Escuchar a (Port/Listen)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Los puertos/direcciones a los que se escucha. Por omisión el puerto 63\n"
-#~ "está reservado para el Internet Printing Protocol (IPP) y es lo que se usa\n"
-#~ "aquí.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Puede disponer de múltiples líneas de Puerto/Escucha para escuchar a más\n"
-#~ "de un puerto o dirección, o para restringir el acceso.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Nota: Desafortunadamente, la mayor parte de los navegadores no soportan\n"
-#~ "actualizaciones de TLS o HTTP para cifrado. Si desea soportar cifrado\n"
-#~ "basado en web. probablemente necesitará escuchar en el puerto 443\n"
-#~ "443 (el puerto \"HTTPS\" ....).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ej.</i>: 631, mimaquina:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
-#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Búsquedas de nombre de máquinas (HostNameLookups)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Decide si buscar o no el nombre a partir\n"
-#~ "de la dirección IP. Por omisión desactivado para\n"
-#~ "obtener las máximas prestaciones....</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ej</i>: On</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
-#~ "option. Default is on.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Mantener vivo (KeepAlive)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Decide si soportar o no la opción de\n"
-#~ "conexión Keep-Alive. Por omisión: activado.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ej</i>: On</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
-#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Tiempo de desconexión Keep-alive (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "El tiempo de desconexión (en segundos) antes de que las conexiones\n"
-#~ "Keep-Alive se cierren automáticamente. Por omisión 60 segs.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ej.</i>: 60</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
-#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Número máximo de clientes (MaxClients)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controla el número máximo de clientes simultáneos\n"
-#~ "que se manejarán. Por omisión 100.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ej.</i>: 100</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
-#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Tamaño máximo solicitado (MaxRequestSize)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controla el tamaño máximo de las peticiones HTTP\n"
-#~ "y de los archivos de impresión. Establcer a 0 para desactivar\n"
-#~ "esta propiedad (por omisión a 0).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ej.</i>: 0</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Tiempo de desconexón del cliente (Timeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "El tiempo de desconexión (en segs.) antes de que las peticiones\n"
-#~ "caduquen. Por omisión 300 segundos.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ej.</i>: 300</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
-#~ "information from other CUPS servers. \n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Enabled by default.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
-#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n"
-#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Usar navegación (Browsing)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Decide si <b>escuchar</b> información\n"
-#~ "de la impresora procedente de otros servidores CUPS.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Activado por omisión.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Nota: para activar el <b>envio</b> de información\n"
-#~ "de navegación desde este servidor CUPS a la LAN,\n"
-#~ "especifique una <i>BrowseAddress</i> válida.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ej</i>: On</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
-#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
-#~ "default.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Usar nombres cortos (BrowseShortNames)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Decide si usar o no nombres \"cortos\" para las impresoras remotas\n"
-#~ "cuando sea posible (p.ej. \"impresora\" en lugar de \"impresora@maquina\"). \n"
-#~ "Por omisión activado.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ej</i>: Yes</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n"
-#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
-#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Direcciones de navegación (BrowseAddress)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Especifica una dirección de difusión a usar. Por\n"
-#~ "omisión la información de navegación se difunde a todos los interfaces activos.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Nota: HP-UX 10.20 y anteriores no manejan adecuadamente la difusión a no ser que\n"
-#~ "usted tenga una máscara de clase A, B, C, o D (i.e. no hay soporte CIDR).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ej.</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
-#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
-#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
-#~ "addresses:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
-#~ "lookups on!</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Permitir/Denegar Navgación (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>BrowseAllow</u>: especifica una máscara para permitir paquetes\n"
-#~ "entrantes de navegación. Por omisión permite paquetes de todas las\n"
-#~ "direcciones.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>BrowseDeny</u>: especifica una máscara para denegar paquetes\n"
-#~ "entrantes de navegación. Por omisión no deniega paquetes de ninguna\n"
-#~ "dirección.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ambos \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" aceptan la siguiente notación para\n"
-#~ "direcciones:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "Las restricciones máquina/dominio sólo funcionan si la búsqueda de nombres\n"
-#~ "está activada</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n"
-#~ "is 30 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
-#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
-#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Intervalo de navegación (BrowseInterval)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "El intervalo entre actualizaciones de navegación en segundos. Por omisión\n"
-#~ "30 segundos.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Advierta que la información de navegación se envia siempre que el estado de una\n"
-#~ "impresora cambia, de modo que este valor representa el tiempo máximo entre\n"
-#~ "actualizaciones.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Establezcalo a 0 para desactivar difusión hacia fuera de modo que sus impresoras\n"
-#~ "no se anuncien, pero a pesar de ello pueda ver las impresoras de otras máquinas.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ej.</i>: 30</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Orden de navegación (BrowseOrder)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Especifica el orden de la verificación BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ej.</i>: allow,deny</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Consulta de navegación (BrowsePoll)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Consulta de los servidores de nombres para las impresoras.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ej</i>: mimaquina:631</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
-#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
-#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Puerto de navegación (BrowsePort)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "El puerto usado para difusión UDP. Por omisión es\n"
-#~ "el puerto IP, si cambia esto precisará hacerlo en todos los servidores.\n"
-#~ "Sólo es reconocible un BrowsePort.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ej.</i>: 631</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Entrega de navegación (BrowseRelay)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Entrega de paquets de navegación desde una dirección/red a otra.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ej.</i>: src-address dest-address</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
-#~ "get an update within this time the printer will be removed\n"
-#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n"
-#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
-#~ "to 300 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Tiempo de desconexión de navegación (BrowseTimeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "El tiempo de desconexión (en segundos) para inpresoras de red - si no obtenemos\n"
-#~ "una actualización dentro del tiempo en el que se eliminará la impresora\n"
-#~ "de la lista de impresoras. Este número definitivamente no debería ser\n"
-#~ "menor que el valor del BrowseInterval (intervalo de navegación) por razones obvias\n"
-#~ "Por omisión 300 segundos.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ej.</i>: 300</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
-#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
-#~ "both.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
-#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
-#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
-#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
-#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
-#~ "queue.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Enabled by default.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Clases implícitas (ImplicitClasses)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Decide si usar o no clases implícitas</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Las clase de impresoras se pueden especificar explícitamente en\n"
-#~ "el archivo classes.conf, basandose implícitamente en impresoras disponibles\n"
-#~ "en la LAN, o en ambas.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Cuando ImplicitClasses está On, las impresoras en la LAN con el mismo nombre\n"
-#~ "(p.ej. Acme-LaserPrint-1000) se pondrán en una clase con el mismo nombre.\n"
-#~ "Ello permite configurar varias cola redundantes en una LAN\n"
-#~ "sin un montón de dificultades administrativas. Si un usuario envia un trabajo\n"
-#~ "a Acme-LaserPrint-1000, el trabajo irá a la primera cola disponible.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Por omisión, activado.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n"
-#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n"
-#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Grupo de sistema (SystemGroup)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "El nombre del grupo para el acceso del sistema \"System\"\n"
-#~ "(administración de impresión). El valor por omisión depende del sistema operativo,\n"
-#~ "pero será <b>sys</b>, <b>system</b>, o <b>root</b> (se comprueba en este orden).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ej.</i>: sys</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The file to read containing the server's certificate.\n"
-#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Certificado de cifrado (ServerCertificate)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "El archivo a leer conteniendo el certificado del servidor.\n"
-#~ "Por omisión \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ej.</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The file to read containing the server's key.\n"
-#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Clave de cifrado (ServerKey)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "El archivo a leer conteniendo la clave del servidor\n"
-#~ "Por omisión \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ej.</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "Access permissions\n"
-#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n"
-#~ "# AuthType: the authorization to use:\n"
-#~ "# None - Perform no authentication\n"
-#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
-#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
-#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
-#~ "localhost interface)\n"
-#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
-#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
-#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
-#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
-#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
-#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network.\n"
-#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network.\n"
-#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
-#~ "# All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n"
-#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
-#~ "# Possible values:\n"
-#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n"
-#~ "Never - Never use encryption\n"
-#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n"
-#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
-#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permisos de acceso\n"
-#~ "# Permisos de acceso para cada directorio servido por el planificador.\n"
-#~ "Direcciones relativas a DocumentRoot...\n"
-#~ "# AuthType: la autorización a usar:\n"
-#~ "# None - Sin autentificación\n"
-#~ "Basic - Autentificación usando el método HTTP básico.\n"
-#~ "Digest - Autentificación usando el método HTTP Digest.\n"
-#~ "# (Nota: la autentificación de certificación local se puede\n"
-#~ "sustituir por Basic o Digest al conectarse al interfaz de localhost)\n"
-#~ "# AuthClass: La clase de autorización; actualmente sólo Anonymous, User,\n"
-#~ "System (usuario válido pertenciente al grupo SystemGroup), y Group\n"
-#~ "(usuario válido perteneciente al grupo especificado) están soportados.\n"
-#~ "# AuthGroupName: el nombre del grupo para autorización de \"Group\".\n"
-#~ "# Order: el orden de procesamiento de Allow/Deny.\n"
-#~ "# Allow: permite acceso desde una máquina, dominio, dirección IP, or\n"
-#~ "red especificada.\n"
-#~ "# Deny: deniega acceso desde una máquina dominio, dirección IP, or\n"
-#~ "red especificada.\n"
-#~ "# Ambos \"Allow\" y \"Deny\" aceptan las siguientes notaciones para direcciones:\n"
-#~ "# All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.dominio.com\n"
-#~ ".dominio.com\n"
-#~ "maquina.dominio.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "# Las direcciones de máquina y dominio requieren que usted haya activado\n"
-#~ "más arriba las búsquedas por nombrecon \"HostNameLookups On\".\n"
-#~ "# Encryption: Decide si usar o no el cifrado; depende de si la biblioteca\n"
-#~ "OpenSSL está enlazada con la biblioteca CUPS y con el planificador.\n"
-#~ "# Valores posibles:\n"
-#~ "# Always - Siempre usar cifrado (SSL)\n"
-#~ "Never - Nunca usar cifrado\n"
-#~ "Required - Usar actualización de cifrado TLS\n"
-#~ "IfRequested - Usar cifrado si el servidor lo requiere\n"
-#~ "# El valor por omisión es \"IfRequested\".\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The authorization to use:<p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
-#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
-#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
-#~ "localhost interface.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Autentificación (AuthType)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "La autorización a usar:<p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>None</i> - No se realiza autentifciación.</li>\n"
-#~ "<li><i>Basic</i> - Autentificación utilizando un método HTTP básico.</li>\n"
-#~ "<li><i>Digest</i> - Autentificación utilizando método Digest HTTP.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "Nota: la autentificación local de certificación se puede sustituir por el cliente\n"
-#~ "por <i>Basic</i> o <i>Digest</i> cuando se conecta al interfaz del localhost.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
-#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
-#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Clase (AuthClass)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "La clase de autorización, actualmente sólo <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
-#~ "<i>System</i> (usuario válido perteneciente al grupo SystemGroup), y <i>Group</i>\n"
-#~ "(usuario válido perteneciente al grupo especificado) están soportados.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
-#~ "comma separated list.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Los nombres de usuario/grupo a los que se permite el acceso al recurso. El formato\n"
-#~ "es una lista separada por comas.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n"
-#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
-#~ "then all authentication and access control conditions must be\n"
-#~ "satisfied to allow access.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
-#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
-#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n"
-#~ "but allow local access without authentication.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default is \"all\".\n"
-#~ "</p> \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Satisfacer (Satisfy)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Esta directiva controla si todas las condiciones especificadas se satisfacen\n"
-#~ "para permitir acceso a los recursos. Si configurado a \"all\",\n"
-#~ "entonces todas las condiciones de control de acceso y autentificación\n"
-#~ "deben satisfacerse para permitir el acceso.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Si configura Satisfy a \"any\" permite al usuario acceder si\n"
-#~ "los requisitos de autentificación <i>o</i> de control de acceso se satisfacen.\n"
-#~ "Por ejemplo, puede requerir autentificación para acceso remoto,\n"
-#~ "pero permitir acceso local sin autentificación.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Por omisión \"all\".\n"
-#~ "</p> \n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Nombre del grupo de autentificación (AuthGroupName)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "El nombre del grupo para la autorización de <i>Group</i>.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Orden ACL (Orden)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "El orden de procesamiento Allow/Deny.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Allow</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network. Possible values are:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Allow</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Permite acceso desde una máquina, dominio, dirección IP, o\n"
-#~ "red especificada. Las posibilidades son:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.dominio.com\n"
-#~ ".dominio.com\n"
-#~ "maquina.dominio.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "# Las direcciones de máquina y dominio requieren que usted haya activado\n"
-#~ "más arriba las búsquedas por nombrecon \"HostNameLookups On\".\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network. Possible values are:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Direcciones ACL (Allow/Deny)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Permite/Deniega acceso desde una máquina, dominio, dirección IP, o\n"
-#~ "red especificada. Las posibilidades son:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.dominio.com\n"
-#~ ".dominio.com\n"
-#~ "maquina.dominio.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "# Las direcciones de máquina y dominio requieren que usted haya activado\n"
-#~ "más arriba las búsquedas por nombrecon \"HostNameLookups On\".\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Possible values:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
-#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
-#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
-#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Decide si usar o no el cifrado; depende de si la biblioteca\n"
-#~ "OpenSSL está enlazada con la biblioteca CUPS y con el planificador.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Valores posibles:<p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>Always</i> - Usar siempre cifrado (SSL)</li>\n"
-#~ "<li><i>Never</i> - Nunca usar cifrado</li>\n"
-#~ "<li><i>Required</i> - Usar actualización de cifrado TLS</li>\n"
-#~ "<li><i>IfRequested</i> - Usar cifrado si el servidor lo requiere</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "Por omisión \"IfRequested\".</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Access permissions</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Permisos de acceso</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Permisos de acceso para cada directorio servido por el planificador.\n"
-#~ "Direcciones relativas a DocumentRoot...</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
-#~ "Default is No.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Auto borrar trabajos (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Borra trabajos automáticamente cuando no son necesarios para cuotas.\n"
-#~ "Por omisión No.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n"
-#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
-#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
-#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
-#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
-#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
-#~ "during which the scheduler will not response to client\n"
-#~ "requests.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Explorar protocolos (BrowseProtocols)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Los protocolos a usar para navegación. Puede ser cualquiera de los siguientes\n"
-#~ "seguidos por espacios en blanco o/y comas:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>all</i> - Usar todos los protocolos soportados.</li>\n"
-#~ "<li><i>cups</i> - Usar el protocolo de navegación de CUPS.</li>\n"
-#~ "<li><i>slp</i> - Usar el protocolo SLPv2.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "Por omisión <b>cups</b>.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Nota: Si seleccionar SLPv2, es <b>muy recomendable</b> que usted\n"
-#~ "disponga al menos de un SLP Directory Agent (DA) en su red\n"
-#~ "De lo contrario, las actualizaciones de nevagación pueden llevar varios segundos,\n"
-#~ "durante los que el planificador no responderá a las peticiones del cliente.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The classification level of the server. If set, this\n"
-#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
-#~ "The default is the empty string.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: confidential\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Clasificación (Classification)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "El nivel de clasificación del servidor. Si configurado, esta\n"
-#~ "clasificación se muestra en todas la páginas, y la impresión en bruto\n"
-#~ "está desactivada. El valor por omisión es una entrada vacía.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ej</i>: confidential\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether to allow users to override the classification\n"
-#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
-#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
-#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default is off.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Permitir sobreescritura (ClassifyOverride)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Permite o no que los usuarios se salten la clasificación\n"
-#~ "de las impresiones. Si activado, los usuarios pueden limitar las páginas\n"
-#~ "de rótulos después del trabajo, y pueden cambiar la clasificación de un trabajo\n"
-#~ "pero no pueden eliminar completamente la clasificación o los rótulos.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Por omisión: off.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to show the members of an\n"
-#~ "implicit class.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
-#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
-#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n"
-#~ "supporting the implicit class.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Enabled by default.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Ocultar miembros implícitos (HideImplicitMembers)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Decide si mostrar o no miembros de una clase implícita.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Cuando HideImplicitMembers está a On, cualquier impresora remota que\n"
-#~ "sea parte de una clase implícita estará oculta al usuario, que sólo verá\n"
-#~ "entonces una sóla cola incluso aunque muchas colas soporten la clase\n"
-#~ "implícita.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Por omisión activado.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
-#~ "classes.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
-#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
-#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
-#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Disabled by default.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Usar &quot;cualquier&quot; clase (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Decide si crear o no clases implícitas <b>AnyPrinter</b>.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Cuando ImplicitAnyClasses está a On y una cola local del mismo nombre\n"
-#~ "existe, p.ej \"printer\", \"printer@servidor1\", \"printer@servidor1\", entonces,\n"
-#~ "se creará en su lugar una clase implícita denominada \"Anyprinter\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Cuando ImplicitAnyClasses está a Off, y hay una cola local del mismo nombre\n"
-#~ "las clases implícitas no se crean.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Por omisión desactivado.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
-#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Número máximo de trabajos (MaxJobs)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Número máximo de trabajos para mantener en memoria (activos y completos).\n"
-#~ "Por omisión 0 (sin límite).</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
-#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
-#~ "aborted, or canceled.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-#~ "Default is 0 (no limit).\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Número máximo de trabajos por usuario (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "La directiva MaxJobsPerUser controla el número máximo de trabajos\n"
-#~ "<i>activos</i> permitidos por usuario. Una vez que una\n"
-#~ "impresora o clase alcanza el límite, los trabajos nuevos serán rechazados\n"
-#~ "hasta que los trabajos activos se completen, detengan aborten o se cancelen.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Configurando el máximo a 0 se desactiva esta funcionalidad.\n"
-#~ "Por omisión 0 (sin límite).\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
-#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
-#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-#~ "Default is 0 (no limit).\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Número máximo de trabajos por impresora (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "La directiva MaxJobsPerPrinter controla el número máximo de trabajos\n"
-#~ "<i>activos</i> permitidos para cada impresora o clase. Una vez que una\n"
-#~ "impresora o clase alcanza el límite, los trabajos nuevos serán rechazados\n"
-#~ "hasta que los trabajos activos se completen, detengan aborten o se cancelen.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Configurando el máximo a 0 se desactiva esta funcionalidad.\n"
-#~ "Por omisión 0 (sin límite).\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Port</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Puerto</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "El valor del puerto en el que escucha el demonio CUPS. Por omisión 631.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Address</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
-#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Dirección</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "La dirección a la que escucha el demonio CUPS. Dejela vacía o use un\n"
-#~ "asterisco (*) para especificar un valor de puerto en la subred completa.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Seleccione esta casilla si desea utilizar cifrado SSL con esta dirección/puerto.\n"
-#~ "</p>\n"
+#: cupsd.conf.template:23
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server name (ServerName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
+"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
+"<p>\n"
+"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
+msgstr ""
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Nombre del servidor (ServerName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"El nombre del servidor, tal y como se anuncia al mundo.\n"
+"Por omisión CUPS usará el nombre del sistema.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Para configurar el servidor predefinido usado por los clientes, vea el "
+"archivo client.conf file.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ej.</i>: mimaquina.dominio.com</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:36
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The email address to send all complaints or problems to.\n"
+"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
+msgstr ""
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Administrador del servidor (ServerAdmin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"La dirección de correo electrónico a la que enviar las quejas o problemas.\n"
+"Por omisión CUPS usará \"root@hostname\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ej.</i>: root@mimaquina.com</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The access log file if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Registro de acceso (AccessLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"El archivo de registro de acceso,si no comienza por /\n"
+"se asume relativo a ServerRoot. Por omisión está en \n"
+"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"También puede utilizar el nombre especial <b>syslog</b> para enviar la "
+"salida al archivo de registro del sistema (syslog) o del daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ej.</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:62
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the CUPS data files.\n"
+"By default /usr/share/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Directorio de datos (DataDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"El directorio raíz de los archivos de datos de CUPS.\n"
+"Por omisión /usr/share/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ej.</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:73
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The default character set to use. If not specified,\n"
+"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
+"HTML documents...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Juego de caracteres predefinido (DefaultCharset)</b>\n"
+"<p>\n"
+"El juego de caracteres predefinido a usar. Si no se especifica,\n"
+"es, por omisión, utf-8. Advierta que esto se puede modificar en\n"
+"los documentos HTML....</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ej.</i>: utf-8</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:85
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The default language if not specified by the browser.\n"
+"If not specified, the current locale is used.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: en</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Idioma predefinido (DefaultLanguage)</b>\n"
+"<p>\n"
+"El idioma predefinido si no es especificado por el navegador.\n"
+"Si no se especifica, se usaraá el locale actual.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ej.</i>: en</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
+"By default the compiled-in directory.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Directorio de documentos (DocumentRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"El directorio raíz para los documentos HTTP que se sirven.\n"
+"Por omisión el directorio compilado internamente.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ej.</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The error log file if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Registro de errores (ErrorLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"El archivo de registro de errores, si no comienza por /\n"
+"se asume relativo a ServerRoot. Es, por omisión, \n"
+"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"También puede utilizar el nombre especial <b>syslog</b> para enviar la "
+"salida a\n"
+"los archivos syslog o daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ej.</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:122
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Font path (FontPath)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
+"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Ruta de tipos de letra (FontPath)</b>\n"
+"<p>\n"
+"La ruta para localizar los archivos de tipos de letra (actualmente sólo para "
+"pstoraster).\n"
+"Por omisión /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ej.</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:133
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
+"file and can be one of the following:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
+"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
+"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
+"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
+"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
+"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"<i>ex</i>: info</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Nivel de registro (LogLevel)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controla el número de mensajes registrados en el archivo ErrorLog\n"
+"y puede ser uno de estos:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>debug2</i>: registra todo.</li>\n"
+"<li><i>debug</i>: registra casi todo.</li>\n"
+"<li><i>info</i>: registra todas las peticiones y cambios de estado.</"
+"li>\n"
+"<li><i>warn</i>: registra avisos y errores.</li>\n"
+"<li><i>error</i>: registra sólo errores.</li>\n"
+"<li><i>none</i>: no registra nada.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"<i>ej.</i>: info</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:151
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
+"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tamaño máximo de registro (MaxLogSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controla el tamaño máximo de cada archivo de registro antes\n"
+"de ser reusado rotatoriamente. Por omisión 1048576 (1MB). Configurar a \n"
+"0 para desactivar el reuso rotatorio.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ej.</i>: 1048576</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:162
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Page log (PageLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The page log file if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Registro de páginas(PageLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"El archivo de registro de páginas, si no comienza por /\n"
+"se asume relativo a ServerRoot. Por omisión es,\n"
+"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"También puede emplear el nombre especial <b>syslog</b> para enviar la salida "
+"a\n"
+"los archivos syslog o daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ej.</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:177
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to preserve the job history after a\n"
+"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Preservar historial de trabajos (PreserveJobHistory)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Decide si preservar o no el historial de trabajos, después de que el\n"
+"trabajo finaliza, es cancelado o detenido. Por omisión si.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ej.</i>: Si</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:188
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to preserve the job files after a\n"
+"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: No</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Preservar historial de trabajos (PreserveJobFiles)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Decide si preservar o no el archivo de trabajos, después de que el\n"
+"trabajo finaliza, es cancelado o detenido. Por omisión Noi.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ej.</i>: No</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:199
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
+"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Archivo Printcap (Printcap)</b>\n"
+"<p>\n"
+"El nombre del archivo printcap. Por omisión no hay archivo.\n"
+"Dejarlo en blanco para desactivar la generación de un archivo printcap.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:210
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The directory where request files are stored.\n"
+"By default /var/spool/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Directorio de peticiones (RequestRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"El directorio donde se almacenan los archivos de peticiones.\n"
+"Por omisión /var/spool/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ej.</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:221
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
+"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: remroot</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Usuario remoto root (RemoteRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"El nombre del usuario asignado para accesos no autentificados\n"
+"desde sistemas remotos. Por omisión \"remroot\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ej.</i>: remroot</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:232
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the scheduler executables.\n"
+"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Binarios del servidor (ServerBin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"El directorio raíz para el planificador de ejecutables.\n"
+"Por omisión /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ej.</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:243
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the scheduler.\n"
+"By default /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Archivos del servidor (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"El directorio raíz para el planificador.\n"
+"Por omisión /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ej.</i>: /etc/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:254
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>User (User)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The user the server runs under. Normally this\n"
+"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
+"as needed.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
+"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
+"program is run...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: lp</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Usuario (User)</b>\n"
+"<p>\n"
+"El usuario bajo el que se ejcuta el servidor. Normalmente este debe\n"
+"ser <b>lp</b>, sin embargo puede configurar otro usuario, si así lo\n"
+"desea.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Nota: el servidor debe iniciarse como root para soportar el \n"
+"puerto IPP predefinido 631. Cambia usuarios cuando un programa\n"
+"externo es ejecutad...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ej.</i>: lp</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:270
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Group (Group)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group the server runs under. Normally this\n"
+"must be <b>lpadmin</b>, however you can configure things for another\n"
+"group as needed.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Grupo (Group)</b>\n"
+"<p>\n"
+"El grupo bajo el que se ejecuta el servidor. Normalmente este debe\n"
+"ser <b>sys</b>, sin embargo puede configurarlo para otros grupos\n"
+"si fuera necesario.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ej.</i>: sys</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:282
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
+"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
+"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
+"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 8m</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Caché RIP (RIPCache)</b>\n"
+"<p>\n"
+"La cantidad de memoria que cada RIP debería utilizar para \n"
+"el caché delos bitmaps. El valor puede ser cualquier\n"
+"número real seguido de \"k\" para\n"
+"kilobytes, \"m\" para megabytes, \"g\" para gigabytes, o \"t\" para "
+"mosaicos\n"
+"(1 mosaico = 256x256 pixels). Por omisión \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ej.</i>: 8m</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:295
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
+"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
+"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Archivos temporales (TempDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"El directorio donde colocar los archivos temporales. Este directorio debe\n"
+"tener permiso de escritura por el usuario definido más arriba. Por omisión\n"
+"\"/var/spool/cups/tmp\" o\n"
+"el valor de la variable de entorno TMPDIR.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ej.</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:307
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
+"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
+"a filter limit of at least 200 limits less than the minimum required\n"
+"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 200</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Límite del filtro (FilterLimit)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Establece el coste máximo de los filtros de los trabajos que\n"
+"se pueden ejecutar al mismo tiempo. Un límite de 0 significa\n"
+"sin límite. Un trabajo típico puede necesitar\n"
+"un límite del filtro de al menos 200; límites menores del mínimo\n"
+"requerido por un trabajo fuerzan que se imprima un sólo\n"
+"trabajo cada vez.</p>\n"
+"<p>\n"
+"El valor por omisión es 0 (ilimitado).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ej.</i>: 200</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:322
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
+"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
+"port or address, or to restrict access.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
+"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
+"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Escuchar a (Port/Listen)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Los puertos/direcciones a los que se escucha. Por omisión el puerto 63\n"
+"está reservado para el Internet Printing Protocol (IPP) y es lo que se usa\n"
+"aquí.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Puede disponer de múltiples líneas de Puerto/Escucha para escuchar a más\n"
+"de un puerto o dirección, o para restringir el acceso.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Nota: Desafortunadamente, la mayor parte de los navegadores no soportan\n"
+"actualizaciones de TLS o HTTP para cifrado. Si desea soportar cifrado\n"
+"basado en web. probablemente necesitará escuchar en el puerto 443\n"
+"443 (el puerto \"HTTPS\" ....).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ej.</i>: 631, mimaquina:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:348
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
+"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</"
+"p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Búsquedas de nombre de máquinas (HostNameLookups)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Decide si buscar o no el nombre a partir\n"
+"de la dirección IP. Por omisión desactivado para\n"
+"obtener las máximas prestaciones....</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ej</i>: On</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:359
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
+"option. Default is on.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Mantener vivo (KeepAlive)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Decide si soportar o no la opción de\n"
+"conexión Keep-Alive. Por omisión: activado.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ej</i>: On</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:370
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
+"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 60</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tiempo de desconexión Keep-alive (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"El tiempo de desconexión (en segundos) antes de que las conexiones\n"
+"Keep-Alive se cierren automáticamente. Por omisión 60 segs.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ej.</i>: 60</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:381
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
+"will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 100</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Número máximo de clientes (MaxClients)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controla el número máximo de clientes simultáneos\n"
+"que se manejarán. Por omisión 100.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ej.</i>: 100</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:392
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
+"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 0</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tamaño máximo solicitado (MaxRequestSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controla el tamaño máximo de las peticiones HTTP\n"
+"y de los archivos de impresión. Establcer a 0 para desactivar\n"
+"esta propiedad (por omisión a 0).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ej.</i>: 0</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:403
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</"
+"p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 300</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tiempo de desconexón del cliente (Timeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"El tiempo de desconexión (en segs.) antes de que las peticiones\n"
+"caduquen. Por omisión 300 segundos.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ej.</i>: 300</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:413
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
+"information from other CUPS servers. \n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
+"information from this CUPS server to the LAN,\n"
+"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Usar navegación (Browsing)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Decide si <b>escuchar</b> información\n"
+"de la impresora procedente de otros servidores CUPS.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Activado por omisión.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Nota: para activar el <b>envio</b> de información\n"
+"de navegación desde este servidor CUPS a la LAN,\n"
+"especifique una <i>BrowseAddress</i> válida.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ej</i>: On</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:433
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
+"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
+"default.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Usar nombres cortos (BrowseShortNames)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Decide si usar o no nombres \"cortos\" para las impresoras remotas\n"
+"cuando sea posible (p.ej. \"impresora\" en lugar de \"impresora@maquina"
+"\"). \n"
+"Por omisión activado.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ej</i>: Yes</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:445
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
+"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
+"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Direcciones de navegación (BrowseAddress)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Especifica una dirección de difusión a usar. Por\n"
+"omisión la información de navegación se difunde a todos los interfaces "
+"activos.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Nota: HP-UX 10.20 y anteriores no manejan adecuadamente la difusión a no ser "
+"que\n"
+"usted tenga una máscara de clase A, B, C, o D (i.e. no hay soporte CIDR).</"
+"p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ej.</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:461
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
+"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
+"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
+"addresses:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
+"lookups on!</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Permitir/Denegar Navgación (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseAllow</u>: especifica una máscara para permitir paquetes\n"
+"entrantes de navegación. Por omisión permite paquetes de todas las\n"
+"direcciones.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseDeny</u>: especifica una máscara para denegar paquetes\n"
+"entrantes de navegación. Por omisión no deniega paquetes de ninguna\n"
+"dirección.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Ambos \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" aceptan la siguiente notación para\n"
+"direcciones:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"Las restricciones máquina/dominio sólo funcionan si la búsqueda de nombres\n"
+"está activada</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:492
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
+"is 30 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
+"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
+"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 30</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Intervalo de navegación (BrowseInterval)</b>\n"
+"<p>\n"
+"El intervalo entre actualizaciones de navegación en segundos. Por omisión\n"
+"30 segundos.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Advierta que la información de navegación se envia siempre que el estado de "
+"una\n"
+"impresora cambia, de modo que este valor representa el tiempo máximo entre\n"
+"actualizaciones.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Establezcalo a 0 para desactivar difusión hacia fuera de modo que sus "
+"impresoras\n"
+"no se anuncien, pero a pesar de ello pueda ver las impresoras de otras "
+"máquinas.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ej.</i>: 30</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:509
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Orden de navegación (BrowseOrder)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Especifica el orden de la verificación BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ej.</i>: allow,deny</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:520
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Consulta de navegación (BrowsePoll)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Consulta de los servidores de nombres para las impresoras.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ej</i>: mimaquina:631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:530
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
+"the IPP port if you change this you need to do it on all servers.\n"
+"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Puerto de navegación (BrowsePort)</b>\n"
+"<p>\n"
+"El puerto usado para difusión UDP. Por omisión es\n"
+"el puerto IP, si cambia esto precisará hacerlo en todos los servidores.\n"
+"Sólo es reconocible un BrowsePort.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ej.</i>: 631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:542
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Entrega de navegación (BrowseRelay)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Entrega de paquets de navegación desde una dirección/red a otra.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ej.</i>: src-address dest-address</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:552
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
+"get an update within this time the printer will be removed\n"
+"from the printer list. This number definitely should not be\n"
+"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
+"to 300 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 300</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tiempo de desconexión de navegación (BrowseTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"El tiempo de desconexión (en segundos) para inpresoras de red - si no "
+"obtenemos\n"
+"una actualización dentro del tiempo en el que se eliminará la impresora\n"
+"de la lista de impresoras. Este número definitivamente no debería ser\n"
+"menor que el valor del BrowseInterval (intervalo de navegación) por razones "
+"obvias\n"
+"Por omisión 300 segundos.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ej.</i>: 300</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:566
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
+"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
+"both.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
+"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
+"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
+"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
+"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
+"queue.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Clases implícitas (ImplicitClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Decide si usar o no clases implícitas</p>\n"
+"<p>\n"
+"Las clase de impresoras se pueden especificar explícitamente en\n"
+"el archivo classes.conf, basandose implícitamente en impresoras disponibles\n"
+"en la LAN, o en ambas.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Cuando ImplicitClasses está On, las impresoras en la LAN con el mismo "
+"nombre\n"
+"(p.ej. Acme-LaserPrint-1000) se pondrán en una clase con el mismo nombre.\n"
+"Ello permite configurar varias cola redundantes en una LAN\n"
+"sin un montón de dificultades administrativas. Si un usuario envia un "
+"trabajo\n"
+"a Acme-LaserPrint-1000, el trabajo irá a la primera cola disponible.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Por omisión, activado.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:587
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
+"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
+"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that "
+"order).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Grupo de sistema (SystemGroup)</b>\n"
+"<p>\n"
+"El nombre del grupo para el acceso del sistema \"System\"\n"
+"(administración de impresión). El valor por omisión depende del sistema "
+"operativo,\n"
+"pero será <b>sys</b>, <b>system</b>, o <b>root</b> (se comprueba en este "
+"orden).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ej.</i>: sys</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:599
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The file to read containing the server's certificate.\n"
+"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Certificado de cifrado (ServerCertificate)</b>\n"
+"<p>\n"
+"El archivo a leer conteniendo el certificado del servidor.\n"
+"Por omisión \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ej.</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:610
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The file to read containing the server's key.\n"
+"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Clave de cifrado (ServerKey)</b>\n"
+"<p>\n"
+"El archivo a leer conteniendo la clave del servidor\n"
+"Por omisión \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ej.</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:621
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"Access permissions\n"
+"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+"Locations are relative to DocumentRoot...\n"
+"AuthType: the authorization to use:\n"
+"None - Perform no authentication\n"
+"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
+"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
+"(Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
+"localhost interface)\n"
+"AuthClass: the authorization class currently only Anonymous, User,\n"
+"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
+"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
+"AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
+"Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
+"Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network.\n"
+"Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network.\n"
+"Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.\n"
+"Encryption: whether or not to use encryption this depends on having\n"
+"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
+"Possible values:\n"
+"Always - Always use encryption (SSL)\n"
+"Never - Never use encryption\n"
+"Required - Use TLS encryption upgrade\n"
+"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
+"The default value is \"IfRequested\".\n"
+msgstr ""
+"Permisos de acceso\n"
+"# Permisos de acceso para cada directorio servido por el planificador.\n"
+"Direcciones relativas a DocumentRoot...\n"
+"# AuthType: la autorización a usar:\n"
+"# None - Sin autentificación\n"
+"Basic - Autentificación usando el método HTTP básico.\n"
+"Digest - Autentificación usando el método HTTP Digest.\n"
+"# (Nota: la autentificación de certificación local se puede\n"
+"sustituir por Basic o Digest al conectarse al interfaz de localhost)\n"
+"# AuthClass: La clase de autorización; actualmente sólo Anonymous, User,\n"
+"System (usuario válido pertenciente al grupo SystemGroup), y Group\n"
+"(usuario válido perteneciente al grupo especificado) están soportados.\n"
+"# AuthGroupName: el nombre del grupo para autorización de \"Group\".\n"
+"# Order: el orden de procesamiento de Allow/Deny.\n"
+"# Allow: permite acceso desde una máquina, dominio, dirección IP, or\n"
+"red especificada.\n"
+"# Deny: deniega acceso desde una máquina dominio, dirección IP, or\n"
+"red especificada.\n"
+"# Ambos \"Allow\" y \"Deny\" aceptan las siguientes notaciones para "
+"direcciones:\n"
+"# All\n"
+"None\n"
+"*.dominio.com\n"
+".dominio.com\n"
+"maquina.dominio.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"# Las direcciones de máquina y dominio requieren que usted haya activado\n"
+"más arriba las búsquedas por nombrecon \"HostNameLookups On\".\n"
+"# Encryption: Decide si usar o no el cifrado; depende de si la biblioteca\n"
+"OpenSSL está enlazada con la biblioteca CUPS y con el planificador.\n"
+"# Valores posibles:\n"
+"# Always - Siempre usar cifrado (SSL)\n"
+"Never - Nunca usar cifrado\n"
+"Required - Usar actualización de cifrado TLS\n"
+"IfRequested - Usar cifrado si el servidor lo requiere\n"
+"# El valor por omisión es \"IfRequested\".\n"
+
+#: cupsd.conf.template:707
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The authorization to use:<p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
+"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</"
+"li>\n"
+"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</"
+"li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
+"localhost interface.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Autentificación (AuthType)</b>\n"
+"<p>\n"
+"La autorización a usar:<p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>None</i> - No se realiza autentifciación.</li>\n"
+"<li><i>Basic</i> - Autentificación utilizando un método HTTP básico.</li>\n"
+"<li><i>Digest</i> - Autentificación utilizando método Digest HTTP.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"Nota: la autentificación local de certificación se puede sustituir por el "
+"cliente\n"
+"por <i>Basic</i> o <i>Digest</i> cuando se conecta al interfaz del localhost."
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:721
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Class (AuthClass)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The authorization class currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
+"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
+"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Clase (AuthClass)</b>\n"
+"<p>\n"
+"La clase de autorización, actualmente sólo <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
+"<i>System</i> (usuario válido perteneciente al grupo SystemGroup), y "
+"<i>Group</i>\n"
+"(usuario válido perteneciente al grupo especificado) están soportados.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:729
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
+"comma separated list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Los nombres de usuario/grupo a los que se permite el acceso al recurso. "
+"El formato\n"
+"es una lista separada por comas.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:734
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
+"<p>\n"
+"This directive controls whether all specified conditions must\n"
+"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
+"then all authentication and access control conditions must be\n"
+"satisfied to allow access.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
+"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
+"For example, you might require authentication for remote access,\n"
+"but allow local access without authentication.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is \"all\".\n"
+"</p> \n"
+msgstr ""
+"<b>Satisfacer (Satisfy)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Esta directiva controla si todas las condiciones especificadas se "
+"satisfacen\n"
+"para permitir acceso a los recursos. Si configurado a \"all\",\n"
+"entonces todas las condiciones de control de acceso y autentificación\n"
+"deben satisfacerse para permitir el acceso.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Si configura Satisfy a \"any\" permite al usuario acceder si\n"
+"los requisitos de autentificación <i>o</i> de control de acceso se "
+"satisfacen.\n"
+"Por ejemplo, puede requerir autentificación para acceso remoto,\n"
+"pero permitir acceso local sin autentificación.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Por omisión \"all\".\n"
+"</p> \n"
+
+#: cupsd.conf.template:753
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Nombre del grupo de autentificación (AuthGroupName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"El nombre del grupo para la autorización de <i>Group</i>.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:759
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>ACL order (Order)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Orden ACL (Orden)</b>\n"
+"<p>\n"
+"El orden de procesamiento Allow/Deny.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:765
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Allow</b>\n"
+"<p>\n"
+"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network. Possible values are:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Allow</b>\n"
+"<p>\n"
+"Permite acceso desde una máquina, dominio, dirección IP, o\n"
+"red especificada. Las posibilidades son:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.dominio.com\n"
+".dominio.com\n"
+"maquina.dominio.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"# Las direcciones de máquina y dominio requieren que usted haya activado\n"
+"más arriba las búsquedas por nombrecon \"HostNameLookups On\".\n"
+
+#: cupsd.conf.template:787
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network. Possible values are:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Direcciones ACL (Allow/Deny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Permite/Deniega acceso desde una máquina, dominio, dirección IP, o\n"
+"red especificada. Las posibilidades son:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.dominio.com\n"
+".dominio.com\n"
+"maquina.dominio.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"# Las direcciones de máquina y dominio requieren que usted haya activado\n"
+"más arriba las búsquedas por nombrecon \"HostNameLookups On\".\n"
+
+#: cupsd.conf.template:809
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use encryption this depends on having\n"
+"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Possible values:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
+"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
+"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
+"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
+msgstr ""
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Decide si usar o no el cifrado; depende de si la biblioteca\n"
+"OpenSSL está enlazada con la biblioteca CUPS y con el planificador.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Valores posibles:<p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>Always</i> - Usar siempre cifrado (SSL)</li>\n"
+"<li><i>Never</i> - Nunca usar cifrado</li>\n"
+"<li><i>Required</i> - Usar actualización de cifrado TLS</li>\n"
+"<li><i>IfRequested</i> - Usar cifrado si el servidor lo requiere</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"Por omisión \"IfRequested\".</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:825
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Access permissions</b>\n"
+"<p>\n"
+"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Permisos de acceso</b>\n"
+"<p>\n"
+"Permisos de acceso para cada directorio servido por el planificador.\n"
+"Direcciones relativas a DocumentRoot...</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:832
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
+"Default is No.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Auto borrar trabajos (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Borra trabajos automáticamente cuando no son necesarios para cuotas.\n"
+"Por omisión No.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:841
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
+"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
+"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
+"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"The default is <b>cups</b>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
+"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
+"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
+"during which the scheduler will not response to client\n"
+"requests.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Explorar protocolos (BrowseProtocols)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Los protocolos a usar para navegación. Puede ser cualquiera de los "
+"siguientes\n"
+"seguidos por espacios en blanco o/y comas:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>all</i> - Usar todos los protocolos soportados.</li>\n"
+"<li><i>cups</i> - Usar el protocolo de navegación de CUPS.</li>\n"
+"<li><i>slp</i> - Usar el protocolo SLPv2.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"Por omisión <b>cups</b>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Nota: Si seleccionar SLPv2, es <b>muy recomendable</b> que usted\n"
+"disponga al menos de un SLP Directory Agent (DA) en su red\n"
+"De lo contrario, las actualizaciones de nevagación pueden llevar varios "
+"segundos,\n"
+"durante los que el planificador no responderá a las peticiones del cliente.</"
+"p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:862
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Classification (Classification)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The classification level of the server. If set, this\n"
+"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
+"The default is the empty string.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: confidential\n"
+msgstr ""
+"<b>Clasificación (Classification)</b>\n"
+"<p>\n"
+"El nivel de clasificación del servidor. Si configurado, esta\n"
+"clasificación se muestra en todas la páginas, y la impresión en bruto\n"
+"está desactivada. El valor por omisión es una entrada vacía.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ej</i>: confidential\n"
+
+#: cupsd.conf.template:874
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether to allow users to override the classification\n"
+"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
+"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
+"completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is off.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Permitir sobreescritura (ClassifyOverride)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Permite o no que los usuarios se salten la clasificación\n"
+"de las impresiones. Si activado, los usuarios pueden limitar las páginas\n"
+"de rótulos después del trabajo, y pueden cambiar la clasificación de un "
+"trabajo\n"
+"pero no pueden eliminar completamente la clasificación o los rótulos.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Por omisión: off.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:887
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to show the members of an\n"
+"implicit class.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
+"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
+"then only see a single queue even though many queues will be\n"
+"supporting the implicit class.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Ocultar miembros implícitos (HideImplicitMembers)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Decide si mostrar o no miembros de una clase implícita.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Cuando HideImplicitMembers está a On, cualquier impresora remota que\n"
+"sea parte de una clase implícita estará oculta al usuario, que sólo verá\n"
+"entonces una sóla cola incluso aunque muchas colas soporten la clase\n"
+"implícita.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Por omisión activado.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:903
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Use &quotany&quot classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
+"classes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
+"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
+"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
+"when there is a local queue of the same name.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Disabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Usar &quot;cualquier&quot; clase (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Decide si crear o no clases implícitas <b>AnyPrinter</b>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Cuando ImplicitAnyClasses está a On y una cola local del mismo nombre\n"
+"existe, p.ej \"printer\", \"printer@servidor1\", \"printer@servidor1\", "
+"entonces,\n"
+"se creará en su lugar una clase implícita denominada \"Anyprinter\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"Cuando ImplicitAnyClasses está a Off, y hay una cola local del mismo nombre\n"
+"las clases implícitas no se crean.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Por omisión desactivado.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:921
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
+"Default is 0 (no limit).</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Número máximo de trabajos (MaxJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Número máximo de trabajos para mantener en memoria (activos y completos).\n"
+"Por omisión 0 (sin límite).</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:930
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
+"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
+"aborted, or canceled.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+"Default is 0 (no limit).\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Número máximo de trabajos por usuario (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+"<p>\n"
+"La directiva MaxJobsPerUser controla el número máximo de trabajos\n"
+"<i>activos</i> permitidos por usuario. Una vez que una\n"
+"impresora o clase alcanza el límite, los trabajos nuevos serán rechazados\n"
+"hasta que los trabajos activos se completen, detengan aborten o se cancelen."
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Configurando el máximo a 0 se desactiva esta funcionalidad.\n"
+"Por omisión 0 (sin límite).\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:945
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</"
+"i>\n"
+"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
+"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
+"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+"Default is 0 (no limit).\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Número máximo de trabajos por impresora (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+"<p>\n"
+"La directiva MaxJobsPerPrinter controla el número máximo de trabajos\n"
+"<i>activos</i> permitidos para cada impresora o clase. Una vez que una\n"
+"impresora o clase alcanza el límite, los trabajos nuevos serán rechazados\n"
+"hasta que los trabajos activos se completen, detengan aborten o se cancelen."
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Configurando el máximo a 0 se desactiva esta funcionalidad.\n"
+"Por omisión 0 (sin límite).\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:960
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Port</b>\n"
+"<p>\n"
+"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Puerto</b>\n"
+"<p>\n"
+"El valor del puerto en el que escucha el demonio CUPS. Por omisión 631.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:966
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Address</b>\n"
+"<p>\n"
+"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
+"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Dirección</b>\n"
+"<p>\n"
+"La dirección a la que escucha el demonio CUPS. Dejela vacía o use un\n"
+"asterisco (*) para especificar un valor de puerto en la subred completa.</"
+"p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:973
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Seleccione esta casilla si desea utilizar cifrado SSL con esta dirección/"
+"puerto.\n"
+"</p>\n"