diff options
author | Sergio Ricardo Vicari <sercari@gmail.com> | 2020-11-11 17:11:46 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2020-11-11 19:33:03 +0000 |
commit | 40a0ac37b01fc1873ef4c530fefc0b9ce931df10 (patch) | |
tree | 8b6b56ac26bcfa3b89a4f58d01477c3cafa7b660 /tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/konqueror.po | |
parent | 216d0bf1c8baa034fbc434795eecc755b0027c1b (diff) | |
download | tde-i18n-40a0ac37b01fc1873ef4c530fefc0b9ce931df10.tar.gz tde-i18n-40a0ac37b01fc1873ef4c530fefc0b9ce931df10.zip |
Translated using Weblate (Spanish (Argentina))
Currently translated at 4.5% (27 of 594 strings)
Translation: tdebase/konqueror
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/konqueror/es_AR/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/konqueror.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/konqueror.po | 67 |
1 files changed, 43 insertions, 24 deletions
diff --git a/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/konqueror.po index 12f0e5c6414..f52425a1642 100644 --- a/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/konqueror.po @@ -4,34 +4,37 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-16 13:49+0800\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-11 19:33+0000\n" +"Last-Translator: Sergio Ricardo Vicari <sercari@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/" +"weblate/projects/tdebase/konqueror/es_AR/>\n" "Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Sus nombres" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "Sus correos electrónicos" #: about/konq_aboutpage.cc:139 about/konq_aboutpage.cc:141 #: about/konq_aboutpage.cc:204 about/konq_aboutpage.cc:206 #: about/konq_aboutpage.cc:259 about/konq_aboutpage.cc:261 #: about/konq_aboutpage.cc:356 about/konq_aboutpage.cc:358 msgid "Conquer your Desktop!" -msgstr "" +msgstr "¡Conquista tu escritorio!" #: about/konq_aboutpage.cc:140 about/konq_aboutpage.cc:205 #: about/konq_aboutpage.cc:260 about/konq_aboutpage.cc:357 konq_factory.cc:218 @@ -43,84 +46,86 @@ msgstr "" msgid "" "Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer." msgstr "" +"Konqueror es su administrador de archivos, navegador web y visor de " +"documentos universal." #: about/konq_aboutpage.cc:143 about/konq_aboutpage.cc:208 #: about/konq_aboutpage.cc:263 about/konq_aboutpage.cc:360 msgid "Starting Points" -msgstr "" +msgstr "Puntos de partida" #: about/konq_aboutpage.cc:144 about/konq_aboutpage.cc:209 #: about/konq_aboutpage.cc:264 about/konq_aboutpage.cc:361 msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Introducción" #: about/konq_aboutpage.cc:145 about/konq_aboutpage.cc:210 #: about/konq_aboutpage.cc:265 about/konq_aboutpage.cc:362 msgid "Tips" -msgstr "" +msgstr "Consejos" #: about/konq_aboutpage.cc:146 about/konq_aboutpage.cc:211 #: about/konq_aboutpage.cc:266 about/konq_aboutpage.cc:267 #: about/konq_aboutpage.cc:363 msgid "Specifications" -msgstr "" +msgstr "Especificaciones" #: about/konq_aboutpage.cc:151 konqueror.kcfg:20 #, no-c-format msgid "Home Folder" -msgstr "" +msgstr "Carpeta Personal" #: about/konq_aboutpage.cc:152 msgid "Your personal files" -msgstr "" +msgstr "Tus archivos personales" #: about/konq_aboutpage.cc:155 msgid "Storage Media" -msgstr "" +msgstr "Medio(s) de almacenamiento(s)" #: about/konq_aboutpage.cc:156 msgid "Disks and removable media" -msgstr "" +msgstr "Discos y medios extraíbles" #: about/konq_aboutpage.cc:159 msgid "Network Folders" -msgstr "" +msgstr "Carpetas de red" #: about/konq_aboutpage.cc:160 msgid "Shared files and folders" -msgstr "" +msgstr "Carpetas y archivos compartidos" #: about/konq_aboutpage.cc:163 konq_mainwindow.cc:3855 msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "Papelera" #: about/konq_aboutpage.cc:164 msgid "Browse and restore the trash" -msgstr "" +msgstr "Examinar y restaurar la papelera" #: about/konq_aboutpage.cc:167 msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "Aplicaciones" #: about/konq_aboutpage.cc:168 msgid "Installed programs" -msgstr "" +msgstr "Programas instalados" #: about/konq_aboutpage.cc:171 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuraciones" #: about/konq_aboutpage.cc:172 msgid "Desktop configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración de escritorio" #: about/konq_aboutpage.cc:175 msgid "Next: An Introduction to Konqueror" -msgstr "" +msgstr "Siguiente: Introducción a Konqueror" #: about/konq_aboutpage.cc:177 msgid "Search the Web" -msgstr "" +msgstr "Busca en la web" #: about/konq_aboutpage.cc:212 msgid "" @@ -128,6 +133,9 @@ msgid "" "both local and networked folders while enjoying advanced features such as " "the powerful sidebar and file previews." msgstr "" +"Konqueror facilita el trabajo y la gestión de sus archivos. Puede navegar " +"por carpetas locales y en red mientras disfruta de funciones avanzadas como " +"la poderosa barra lateral y vistas previas de archivos." #: about/konq_aboutpage.cc:216 msgid "" @@ -137,23 +145,34 @@ msgid "" "a web page you would like to visit in the location bar and press Enter, or " "choose an entry from the Bookmarks menu." msgstr "" +"Konqueror es también un navegador web con todas las funciones y fácil de " +"usar que puede utilizar para explorar Internet. Ingrese la dirección (por " +"ejemplo: <a href=\"http://www.trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop." +"org</A>) de una página web que le gustaría visitar en la barra de ubicación " +"y presione Ingrese o elija una entrada del menú Marcadores." #: about/konq_aboutpage.cc:221 msgid "" "To return to the previous location, press the back button <img width='16' " "height='16' src=\"%1\"> in the toolbar. " msgstr "" +"Para volver a la ubicación anterior, presione el botón de retroceso <img " +"width='16' height='16' src=\"%1\"> en la barra de herramientas. " #: about/konq_aboutpage.cc:224 msgid "" "To quickly go to your Home folder press the home button <img width='16' " "height='16' src=\"%1\">." msgstr "" +"Para ir rápidamente a la carpeta personal, presione el Boton de la Casa " +"<img width='16' height='16' src=\"%1\">." #: about/konq_aboutpage.cc:226 msgid "" "For more detailed documentation on Konqueror click <a href=\"%1\">here</a>." msgstr "" +"Para obtener documentación más detallada sobre Konqueror, haga clic <a href=" +"\"%1\">aquí</a>." #: about/konq_aboutpage.cc:228 msgid "" |