diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-et/docs/kdepim/kmail/importing.docbook | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/docs/kdepim/kmail/importing.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/docs/kdepim/kmail/importing.docbook | 380 |
1 files changed, 0 insertions, 380 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/docs/kdepim/kmail/importing.docbook b/tde-i18n-et/docs/kdepim/kmail/importing.docbook deleted file mode 100644 index fcecc817d77..00000000000 --- a/tde-i18n-et/docs/kdepim/kmail/importing.docbook +++ /dev/null @@ -1,380 +0,0 @@ -<chapter id="importing"> - -<chapterinfo> -<authorgroup> -<author -><firstname ->Daniel</firstname -> <surname ->Naber</surname -> <affiliation -><address -> <email ->daniel.naber@t-online.de</email> -</address -></affiliation> -</author> -<author -><firstname ->David</firstname -> <surname ->Rugge</surname -> <affiliation -><address -> <email ->davidrugge@mediaone.net</email> -</address -></affiliation> -</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -><surname ->Laane</surname -><affiliation -><address -><email ->bald@online.ee</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> -</authorgroup> -<date ->2002-10-03</date -> <releaseinfo ->1.5</releaseinfo -> </chapterinfo> - -<title ->Muude postkastifailide kasutamine &kmail;is</title> - -<para ->&kmail; pakub välja mõne muu e-posti kliendi kirjade ja aadressiraamatute importimise vahendi. Seda saab kasutada menüükäsuga <menuchoice -><guimenu ->Tööriistad</guimenu -> <guimenuitem ->Impordi...</guimenuitem -></menuchoice ->. Kontrolli, et oleksid tihendanud oma kaustad muus e-posti kliendis, seda sõltumata sellest, kas kavatsed kasutada importijat või kopeerida failid käsitsi. Seda peatükki on mõtet tähelepanelikult lugeda ainult siis, kui importija millegagi toime ei tule.</para> - -<para ->See osa on mõeldud kõigile kasutajatele, kel on vaja liigutada oma kirju endisest e-posti kliendist &kmail;i. &kmail; võib enda kirjad salvestada vormingus <quote ->mbox</quote -> või <quote ->maildir</quote ->, mis on kõige levinumad postkastivormingud &UNIX; süsteemides. Mbox-postkastid salvestavad kirjad ühte faili, kus nende algust ja lõppu eristatakse reaga <literal ->From</literal -> (ära aja seda segi kirja saatjat sisaldava päiseväljaga <literal ->Kellelt:</literal ->). Maildir salvestab iga kirja eraldi failina. Enamiku &UNIX; e-posti klientide puhul tuleb vaid liigutada postkastid kataloogi <filename class="directory" ->~/Mail</filename -> (või luua nimeviit <filename class="symlink" ->Mail</filename -> kataloogile, mis postkaste sisaldab), kontrollida, et kasutajal oleks neis kirjutamisõigus ning käivitada &kmail;. Sellisel juhul peaks &kmail; uued postkastid lihtsalt omaks võtma.</para> - -<para ->Palun uuri esmalt <ulink url="http://kmail.kde.org/tools.html" ->&kmail;i kodulehekülje tööriistade sektsiooni</ulink ->, kus leidub mitmeid vahendeid, millega postkaste ja võib-olla ka aadressiraamatuid importida.</para> - -<warning -><para ->Ära kasuta &kmail;i töötamise ajal muud e-posti klienti, mis pruugib faile kataloogis <filename class="directory" ->~/Mail</filename -> - vastasel juhul riskid kirjade kaotamisega. See osa kirjeldab ainult seda, kuidas postkaste ühekordselt &kmail;i importida ega anna mingeid juhiseid selle kohta, kui soovid kasutada oma postkaste mitme e-posti kliendiga.</para -></warning> - -<variablelist> - -<varlistentry> -<term -><application ->Eudora Lite</application ->/<application ->Eudora Pro</application -></term> -<listitem> -<para -><application ->Eudora</application -> kasutab meilifailidel vormingut mbox. Nende kasutamiseks &kmail;is kontrolli, et <application ->Eudora</application -> postkastid oleks tihendatud, seejärel kopeeri <literal role="extension" ->.mbx</literal ->-failid (&Windows; <application ->Eudora</application ->) või <application ->Eudora</application -> postkastifailid (&Mac; <application ->Eudora</application ->) kataloogi <filename class="directory" ->~/Mail</filename ->. <filename ->index</filename ->-faile pole vaja kopeerida. Kui käivitad &kmail;i, peaks kopeeritud postkastid olema näha kaustade paneelil ning kirjad vastavalt kirjade nimekirjas.</para> -<para ->Kui kirju nimekirjas näha ei ole, võivad postkastifailid sisaldada &Windows; või &Mac; reavahetusmärke. Kasuta oma lemmiktekstiredaktorit, käsku <application ->recode</application -> või skriptikeelt &Windows; või &Mac; reavahetusmärkide muutmiseks &UNIX; omaks.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><application ->Mailsmith</application -></term> -<listitem> -<para -><application ->Mailsmith</application -> on &Mac; rakendus, mis kasutab omaenda andmebaasivormingut, kuid on võimalik eksportida valitud postkast või valitud kirjad mbox-vormingusse menüükäsuga <menuchoice -><guimenu ->Fail</guimenu -><guimenuitem ->Ekspordi kirjad</guimenuitem -></menuchoice ->. Kui kirjad on eksporditud, muuda &Mac; reavahetusmärgid &UNIX; omaks enda lemmikredaktoriga või &Linux; all järgmise käsuga:</para> - -<para -><userinput -><command ->cat</command -> <option ->mail-mac.txt</option -> | perl -e 'while (<STDIN>) { s/\r/\n/gi; print $_ ;}' > mail-unix.txt</userinput -></para> - -<para ->&kmail; tunnistab ainult neid mbox-faile, mis asuvad kataloogis <filename class="directory" ->~/Mail</filename ->. See tähendab, et kaustade hierarhiat ei saa säilitada pelgalt failide liigutamisega kataloogi <filename class="directory" ->~/Mail</filename ->, vaid see tuleb taasluua &kmail;i kasutades käsitsi.</para> - -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term ->MMDF</term> -<listitem> -<para ->See postkastivorming on piisavalt sarnane, nii et &kmail; peaks suutma neid kasutada, kui kopeerid need otse kataloogi <filename class="directory" ->~/Mail</filename ->. Siiski ei ole MMDF postkaste &kmail;iga testitud, nii et konkreetsed tulemused ei pruugi tingimata head olla. Kui sul õnnestub seda vormingut &kmail;iga kasutada, võiksid sellest meilegi teada anda, et me saaksime käsiraamatu järgmises versioonis sellest põhjalikumalt kõnelda.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term ->MH postkastid</term> -<listitem> -<para ->MH postkastid on kataloogid, mis sisaldavad igale kirjale vastavaid faile. Shelliskript <command ->mh2kmail</command ->, mis teisendab MH postkastid mbox-postkastideks, on olemas juba &kmail;i lähtetekstis, kuid veel mitte ametlikus paketis. Selle skripti käivitamine MH kataloogis muudab selle mbox-failiks. Me soovitame tungivalt enne skripti kasutamist MH kaustadest varukoopia teha.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term ->Forte <application ->Agent</application -></term> -<listitem> -<para ->Rakenduses <application ->Agent</application ->:</para> -<procedure> -<step> -<para ->Vali eksporditavad kirjad</para> -</step> -<step> -<para ->Vali <menuchoice -><guimenu ->FILE</guimenu -><guimenuitem ->SAVE MESSAGES AS</guimenuitem -></menuchoice -></para> -</step> -<step> -<para ->Märgi <guilabel ->UNIX FORMAT</guilabel -> ja <guilabel ->SAVE RAW</guilabel -></para> -</step> -<step> -<para ->Anna failile laiend <literal role="extension" ->.txt</literal -> ja salvesta.</para> -</step> -</procedure> - -<para ->&kde;s:</para> - -<procedure> -<step> -<para ->Liiguta varem salvestatud fail korrektsesse <filename class="directory" ->~/Mail</filename -> kataloogi</para> -</step> -<step> -<para ->Nimeta fail ümber, eemaldades laiendi <literal role="extension" ->.txt</literal -></para> -</step> -</procedure> -<para ->Kui avad &kmail;i, on uus kaust koos oma kirjadega kohal.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term ->&Netscape; Mail</term> -<listitem> - -<para ->Kui kasutad &Netscape; 4.x, peaks kirjade failid asuma kataloogis <filename class="directory" ->~/nsmail</filename ->. Kui kasutad &Netscape; 6.x, on nad kusagil kataloogisügavustes alamkataloogis <filename class="directory" ->~/.mozilla</filename ->, nii et asukoht võib olla umbes selline: <filename class="directory" ->/home/kasutajanimi/.mozilla/kasutajanimi/2tslixha.slt/Mail/Mail/serverinimi</filename -> (string <filename class="directory" ->2tslixha.slt</filename -> võib usutavasti erineda, nii et kontrolli seda oma süsteemis ise järele). Kataloog <filename class="directory" ->[...]/Mail/Mail</filename -> sisaldab üht alamkataloogi iga konto kohta, mida kasutad kirjade saamisel Netscapes (⪚ <filename class="directory" ->[...]/Mail/Mail/math.ut.ee</filename ->), ning sul tuleb neist kõigist kirjad kopeerida, kui soovid neid kõiki ka &kmail;is kasutada.</para> - -<para ->Kui alamkatalooge ei ole, kopeeri lihtsalt kõik &Netscape; failid kataloogi <filename class="directory" ->~/Mail</filename ->, kontrolli, et sul oleks neis kirjutamisõigus ja taaskäivita &kmail;: &kmail; peaks nüüd näitama kõiki kirju. (Arvesta, et kui kasutad näiteks käsku <command ->cp <parameter ->*</parameter -> <parameter ->~/Mail</parameter -></command ->, peaksid selle järel andma käsu <command ->rm <option ->-f</option -> <parameter ->~/Mail/*.msf</parameter -></command ->, sest igal &Netscape; 6 kaustal on vastav <filename ->.msf</filename ->-fail ja kui neid ei kustuta, tekib sulle terve hunnik tühje katalooge.)</para> - -<para ->Kui kasutad &Netscape;s alamkatalooge (⪚ peakataloogi <replaceable ->Töö</replaceable -> alamkataloogidega <replaceable ->Taavi</replaceable -> ja <replaceable ->Kristiina</replaceable ->), on vaja veidi rohkem vaeva näha. Esmalt loo &kmail;is peakataloog (<replaceable ->Töö</replaceable ->) ja loo selle alla ajutine alamkataloog (hiire parema nupu klõpsuga kataloogil ning valides <guilabel ->Loo alamkataloog</guilabel ->). See pole oluline, millise nime loodud kataloogile annad: selleks võib olla mistahes, näiteks <replaceable ->jama</replaceable -> või (vaikimisi) <replaceable ->nimetu</replaceable ->. Kui alamkataloogi on korra kasutatud, tekitab &kmail; kataloogis <filename class="directory" ->~/Mail</filename -> peidetud alamkataloogi, mis antud juhul kannab nime <filename class="directory" ->.Töö</filename ->. Nüüd saab &Netscape; alamkataloogide failid (<replaceable ->Taavi</replaceable -> ja <replaceable ->Kristiina</replaceable ->) kopeerida kataloogi <filename class="directory" ->~/Mail/.Töö</filename -> ning kui taaskäivitad &kmail;i, peaks alamkataloogid olema näha peakausta <replaceable ->Töö</replaceable -> all. Mõistagi saab samasuguse protseduuriga importida ka alam-alam-ja-nii-edasi-katalooge. (Hiljem tuleks ajutised alamkataloogid eemaldada, kui sulle just ei paku lõbu näha kaustas <replaceable ->Töö</replaceable -> alamkausta <replaceable ->jama</replaceable ->.)</para> - -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><application ->Pegasus Mail</application -></term> -<listitem> -<para -><application ->Pegasus</application -> win32 jaoks kasutab kirjade kaustadeks üksikfaile, mis on sarnased &kmail;i omadele. <application ->Pegasus</application ->e meilikaustade failidel on laiend <literal role="extension" ->.pmm</literal ->, kuid nende vorming on üldiselt sama, mis mbox-kaustadel, ainult et kirjad ei alga reaga <literal ->From</literal ->, vaid juhtmärgiga. Selle probleemi lahendamiseks asenda iga juhtmärk väljendiga <literal ->From aaa@aaa Mon Jan 01 00:00:00 1997</literal ->. Selline rida <literal ->From</literal -> peab olema iga kirja esimene rida, seega enne rida <literal ->Received:</literal -> ja muid päisevälju. Kasuta kindlasti sellist tekstiredaktorit, mis võimaldab salvestada failid &UNIX; vormingus või loo <application ->Pegasus</application ->e alla uued &UNIX; vormingus kaustad ja kopeeri kirjad sinna.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term ->Maildir / Outlook Express / xfmail</term> -<listitem> -<para ->Vahendid nende vormingute teisendamiseks on saadaval <ulink url="http://kmail.kde.org/tools.html" ->&kmail;i kodulehekülje tööriistade sektsioonis</ulink ->.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term ->Lotus <application ->Notes</application ->, BeOS Maili failid, <application ->cc: Mail</application ->, &etc;...</term> -<listitem> -<para ->Esmalt tasuks kontrollida <ulink url="http://kmail.kde.org/tools.html" ->&kmail;i kodulehekülje tööriistade sektsioonist</ulink ->, kas selliste kirjade teisendamiseks on vahendeid või mitte.</para> -<para ->E-posti rakendused, mida siin või koduleheküljel ei ole mainitud, tõenäoliselt ei toimi &kmail;iga, sest kasutavad suletud meilivormingut, mida &kmail; lihtsalt ei suuda ära tunda. Kuid alati tasub proovida! Kui postkastifail tundub sarnanevat mbox-vormingule, proovi postkastifail kopeerida (pea meeles, et indeksifaili pole vaja!) kataloogi <filename ->~/Mail</filename -> ja vaata, mis juhtub &kmail;i taaskäivitamisel. Kui sul õnnestub importida oma senise e-posti kliendi kirjad &kmail;i, võiksid sellest meilegi teada anda, et me võiksime käsiraamatu järgmistes versioonides neid võimalusi kõigile tutvustada. </para> -</listitem> -</varlistentry> - -</variablelist> - -</chapter> |