summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/docs/kdepim/kpilot/faq.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-et/docs/kdepim/kpilot/faq.docbook
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/docs/kdepim/kpilot/faq.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-et/docs/kdepim/kpilot/faq.docbook469
1 files changed, 469 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/docs/kdepim/kpilot/faq.docbook b/tde-i18n-et/docs/kdepim/kpilot/faq.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..7ae2c006001
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-et/docs/kdepim/kpilot/faq.docbook
@@ -0,0 +1,469 @@
+<chapter id="faq">
+<title
+>KKK</title>
+
+<sect1 id="faq-crash">
+<title
+>&kpilot;i käivitamise probleemid</title>
+
+<qandaset>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Mida kirjutada võtme <option
+>--debug</option
+> järele? </para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Mitte midagi. Enamin &kpilot;i versioonidest ei tunne üldse võtit <option
+>--debug</option
+> ega oska sellega midagi peale hakata. Need versioonid, milles see <emphasis
+>on</emphasis
+> kasutusel, tarvitavad väärtust 1 kuni 4, mis määrab, kui palju silumisinfot näidatakse. Väärtuse 1 andmisel näidatakse kogu väljakutse jälitusinfot, aga ilma praktilise väärtuseta funktsioonideta, väärtuse 4 korral aga näidatakse ka &kpilot;i kõige elementaarsemaid funktsioone äärmise üksikasjalikkusega. </para>
+
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry id="faq-connection">
+<question>
+<para
+>&kpilot; teatab: <errorname
+>Ei saa ühendust Pilotiga</errorname
+> </para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Sellel võib olla mitmeid põhjusi. Kontrolli, et: <itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>Piloti seade (tavaliselt <filename class="devicefile"
+>/dev/pilot</filename
+>) on olemas ja viitab sellele jadapordile, kuhu &PalmPilot; ka tegelikult on ühendatud. </para>
+<para
+>&PalmPilot; seadme linkimiseks korrektse pordiga võid kirjutada <filename class="devicefile"
+>/dev/ttyS<replaceable
+>n</replaceable
+></filename
+> väljale <guilabel
+>Piloti seade</guilabel
+> <link linkend="page-general"
+>seadistustedialoogis</link
+> või (mis on vahest mõttekam) tekitada <filename class="devicefile"
+>/dev/pilot</filename
+> viida seadmele <filename class="devicefile"
+>/dev/ttyS<replaceable
+>n</replaceable
+></filename
+> käsuga (selleks peab olema administraator ehk <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+>) <userinput
+> <command
+>ln</command
+> <option
+>-s</option
+> <parameter
+>/dev/ttyS<replaceable
+>n</replaceable
+></parameter
+> <parameter
+>/dev/pilot</parameter
+></userinput
+>. Siin on <filename class="devicefile"
+>dev/ttyS<replaceable
+>n</replaceable
+></filename
+> jadapordi nimi; asenda <replaceable
+>n</replaceable
+> korrektse numbriga (tavaliselt 0 või 1). </para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Sul on õigus jadaporti lugeda ja kirjutada. Jadapordi õigused peavad andma sulle ka õiguse sellele kirjutada. Seda saab kõige lihtsamalt teha käsuga (administraatorina) <userinput
+> <command
+>chmod</command
+> <option
+>666</option
+> <parameter
+>/dev/ttyS<replaceable
+>n</replaceable
+></parameter
+> </userinput
+> </para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Proovi deemon käsitsi käivitada enne &kpilot;i käivitamist. </para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>(&Linux-Mandrake; 7 korral) kontrolli süsteemi turvataset: selle määramine kõrgemaks kui 3 võib takistada mõningaid protsessidevahelise suhtlemise vorme, mida &kpilot; oma korrektseks toimimiseks vajab. </para>
+
+<para
+>(<emphasis
+>&Linux-Mandrake; turvainfo eest tuleb tänada Jay Summettit</emphasis
+>) Määramaks <acronym
+>MSEC</acronym
+> seadistused selliseks, et need ei blokeeriks &kpilot;i pesa (ühendusteks kohaliku masinaga ehk <quote
+>localhost</quote
+>), logi ennast sisse administraatorina ja anna käsk <userinput
+> <command
+>/etc/security/msec/init.sh</command
+> <option
+>3</option
+> </userinput
+> See määrab <acronym
+>MSEC</acronym
+> tasemeks 3 (tavaline turvalisus). Rohkem infot erinevate turvatasemete kohta leiab <ulink url="http://www.linux-mandrake.com/userguide/en/reference/017.html#157"
+>Mandrake käsiraamatust</ulink
+>. </para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+</qandaset>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="faq-database">
+<title
+>Andmebaasidega seotud küsimused</title>
+
+<para
+>See osa vastab küsimustele, mida küsitakse sageli konkreetselt andmebaaside ja nende &kpilot;iga suhtlemise kohta. </para>
+
+<qandaset>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Andmebaasid riknesid pärast sünkroniseerimist. Mida nüüd teha? </para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Teatud andmebaasid (kõrvaliste tarkvaratootjate omad) ei järgi ilmselt andmebaasi esitamise standardit. Kui tuvastad, kes on andmebaasi looja, võid lisada selle kas <guilabel
+>Ainult varukoopia:</guilabel
+> või <guilabel
+>Jäetakse vahele</guilabel
+> nimekirja <link linkend="page-backup"
+>seadistusdialoogis</link
+>. </para>
+
+<para
+>Järgnev tabel näitab, millised andmebaasid tuleks vahele jätta või ainult varukoopia teha: <table id="dbskip">
+<title
+>Erilist kohtlemist vajavad andmebaasid</title>
+<tgroup cols="3">
+<thead>
+<row
+><entry
+>Andmebaas</entry
+><entry
+>Looja ID</entry
+><entry
+>Toiming</entry
+></row>
+</thead>
+<tbody>
+<row>
+ <entry
+>Käivitaja (Launcher, &PalmPilot; peamenüü)</entry>
+ <entry
+>lnch</entry>
+ <entry
+>Ainult varukoopia:</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry
+>Korraldaja (Arranger)</entry>
+ <entry
+>Arng</entry>
+ <entry
+>Ainult varukoopia:</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry
+>(tundmatu)</entry>
+ <entry
+>PmDB</entry>
+ <entry
+>Ainult varukoopia:</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry
+>AvantGo</entry>
+ <entry
+>avgo</entry>
+ <entry
+>Jäetakse vahele (peamiselt seepärast, et pole mingit mõtet teha varukoopia uudisteartiklitest, mida pakub AvantGo)</entry>
+</row>
+
+</tbody>
+</tgroup>
+</table>
+</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Kas on olemas kanal ka &Netscape; <application
+>Calendar</application
+>i jaoks? </para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Ei ole. Ja tegelikult ei ole ka plaanis toetada või kirjutada kanalit &Netscape; <application
+>Calendar</application
+>i jaoks. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+
+</qandaset>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="faq-hotsync">
+<title
+>HotSynci küsimused </title>
+
+<para
+>See osa vastab küsimustele HotSynci meetodite kohta, mis erinevad <quote
+>tavalisest</quote
+> vahetust järjestiklingi meetodist. </para>
+
+<qandaset>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Kuidas sooritada infrapuna (<acronym
+>IR</acronym
+>) HotSync? </para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Esmalt peab sinu &PalmPilot; ka tegelikult toetama <acronym
+>IR</acronym
+> HotSync protsesse. See on võimalik mitmeti. &PalmOS; 3.3 ja uuemad toetavad seda. Vanematele &PalmOS; versioonidele on olemas <acronym
+>IR</acronym
+> lisapakett. Samasuguseid võimalusi pakub IsComplete'i <application
+>IrLink</application
+>. Vaata täpsemat infot <ulink url="http://www.palmone.com/us/"
+>PalmOne'i veebileheküljelt</ulink
+>. </para>
+
+<para
+>Eeldades, et &PalmPilot; toetab <acronym
+>PC</acronym
+> HotSync protsesse ja on seadistatud sooritama <acronym
+>IR</acronym
+> HotSync protsesse (seda saab teha &PalmPilot; HotSync seadistustes), võime pöörata tähelepanu <acronym
+>PC</acronym
+>-le, millest saab sünkroniseerimise teine pool. Sellel peab olema <acronym
+>IR</acronym
+> port. Sülearvutitel on see üldlevinud, tavalise <acronym
+>PC</acronym
+> riistvara aga võib vajada täiendamist. </para>
+
+<para
+>&Linux; kernel peab toetama <acronym
+>IP</acronym
+> ja <acronym
+>IRCOMM</acronym
+> protokolli. &RedHat; süsteemides peaks <acronym
+>IR</acronym
+> toe seadistama järgmine käsk (selleks peab olema administraator ehk <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+>): <screen width="40">
+<prompt
+># </prompt
+><userinput
+><command
+>modprobe</command
+> <option
+>ircomm</option
+></userinput>
+</screen
+> Muud distributsioonid peavad järgima <filename
+>IR-HOWTO</filename
+> juhiseid. Kui <acronym
+>IR</acronym
+> tugi kernelis on aktiveeritud, tuleb luua seadmed <acronym
+>IR</acronym
+> portidele. <filename
+>IR-HOWTO</filename
+> kohaselt (taas peab olema <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+>): <screen width="40">
+<prompt
+># </prompt
+><userinput
+><command
+>mknod</command>
+<option
+>/dev/ircomm0</option
+> <parameter
+>60</parameter
+> <parameter
+>64</parameter
+> </userinput>
+<prompt
+># </prompt
+><userinput
+><command
+>chmod</command>
+<option
+>666</option
+> <parameter
+>/dev/ircomm0</parameter
+></userinput>
+</screen
+>Edasi tuleb käivitada mõned <acronym
+>IR</acronym
+> teenuste deemonid: <screen width="40">
+<prompt
+># </prompt
+><userinput
+><command
+>irattach</command>
+<option
+>/dev/ttyS<replaceable
+>n</replaceable
+></option
+></userinput>
+<prompt
+># </prompt
+><userinput
+><command
+>irmanager</command>
+<option
+>-d</option
+> <parameter
+>0</parameter
+></userinput>
+</screen
+> Siin on <filename class="devicefile"
+>/dev/ttyS<replaceable
+>n</replaceable
+></filename
+> jadaport, mida <acronym
+>IR</acronym
+> port kasutab. <replaceable
+>n</replaceable
+> peab olema 0, 1 või mingi muu sinu riistvarale vastav number. Igatahes on heaks abimeheks <filename
+>IR-HOWTO</filename
+> (lauaarvutites on see tavaliselt <acronym
+>BIOS</acronym
+>e seadistus). </para>
+
+<para
+>Kui oled nii kaugele jõudnud, lingi <filename class="devicefile"
+>/dev/pilot</filename
+> seadmega <filename class="devicefile"
+>/dev/ircomm0</filename
+> ja asi ants! </para>
+
+<para
+>IR-HOWTO ja muud kasulikku infot IR kasutamise kohta leiab veebileheküljelt <ulink url="http://mobilix.org/howtos.html"
+>http://mobilix.org/howtos.html</ulink
+> ja <ulink url="http://mobilix.org/software/irda/"
+>http://mobilix.org/software/irda/</ulink
+>. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Kas &HotSync; on võimalik ka (<acronym
+>USB</acronym
+>) &Handspring; &Visor; puhul? </para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Jah. Mul ei ole küll päris täpset infot, aga &kpilot;i meililistis selgus, et <filename class="devicefile"
+>/dev/pilot</filename
+> tuleb linkida <acronym
+>USB</acronym
+> seadmega ja kõik töötab korralikult. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question
+><para
+>Kas HotSync üle võrgu on ka toetatud?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Ei, praegu küll veel mitte. Võib-olla kunagi hiljem. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+</qandaset>
+
+</sect1>
+
+
+<sect1>
+<title
+>&kpilot;i &DCOP; liides</title>
+
+<qandaset>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Milleks kasutab &kpilot; &DCOP;-i?</para>
+</question>
+<answer
+><para
+>Deemon ja &kpilot; kasutavad &DCOP;-i päris mitmeks ülesandeks: teadete logimiseks, &HotSync;i tüübi muutmiseks ning konfiguratsiooniinfo vahetamiseks. </para
+></answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry
+><question>
+<para
+>Millised &DCOP; liidesed on olemas?</para
+></question>
+
+<answer
+><para
+>Deemonil on kaks olulisemat liidest: <interface
+>LogIface</interface
+> ja <interface
+>KPilotDaemonIface </interface
+>. Liidest <interface
+>LogIface</interface
+> kasutatakse sünkroniseerimislogi teadete salvestamiseks pihuarvutile, kuid seda läheb ainult harva vaja. Palju olulisem &DCOP; liides on <interface
+>KPilotDaemonIface</interface
+>, mida kasutatakse &kpilot;i sooritatava &HotSync;i laadi määramiseks. </para
+></answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry
+><question
+><para
+>Kuidas panna deemon sooritama kindlat laadi &HotSync;i?</para
+></question>
+<answer
+><para
+>Seda, millist laadi &HotSync;i deemon ette võtab, kontrollib kolm &DCOP; funktsiooni: <function
+></function
+> <function
+></function
+> </para
+></answer>
+</qandaentry>
+</qandaset>
+
+</sect1>
+
+</chapter>