diff options
author | Darrell Anderson <darrella@hushmail.com> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-et/docs/tdeedu/kanagram | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/docs/tdeedu/kanagram')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/docs/tdeedu/kanagram/index.docbook | 546 |
1 files changed, 101 insertions, 445 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdeedu/kanagram/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdeedu/kanagram/index.docbook index af0fc6cd114..e163b27bf57 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdeedu/kanagram/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdeedu/kanagram/index.docbook @@ -1,276 +1,137 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY kanagram "<application ->Kanagram</application ->"> + <!ENTITY kanagram "<application>Kanagram</application>"> <!ENTITY kappname "&kanagram;"> <!ENTITY package "tdeedu"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Estonian "INCLUDE" -><!-- change language only here --> + <!ENTITY % Estonian "INCLUDE"><!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&kanagram;i käsiraamat</title> +<title>&kanagram;i käsiraamat</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Danny</firstname -> <surname ->Allen</surname -> <affiliation -> <address ->&Danny.Allen.mail;</address> +<author><firstname>Danny</firstname> <surname>Allen</surname> <affiliation> <address>&Danny.Allen.mail;</address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -><surname ->Laane</surname -><affiliation -><address -><email ->bald@starman.ee</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>bald@starman.ee</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2005</year> -<holder ->&Danny.Allen;</holder> +<year>2005</year> +<holder>&Danny.Allen;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2005-09-04</date> -<releaseinfo ->1.0</releaseinfo> +<date>2005-09-04</date> +<releaseinfo>1.0</releaseinfo> <abstract> -<para ->&kanagram; kujutab endast &kde; lahedat sõnamõistamamismängu. </para> +<para>&kanagram; kujutab endast &kde; lahedat sõnamõistamamismängu. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeedu</keyword> -<keyword ->Kanagram</keyword> -<keyword ->mäng</keyword> -<keyword ->laps</keyword> -<keyword ->anagramm</keyword> -<keyword ->sõnad</keyword> -<keyword ->segiajamine</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeedu</keyword> +<keyword>Kanagram</keyword> +<keyword>mäng</keyword> +<keyword>laps</keyword> +<keyword>anagramm</keyword> +<keyword>sõnad</keyword> +<keyword>segiajamine</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Sissejuhatus</title> +<title>Sissejuhatus</title> -<para ->&kanagram; on sõnade anagrammidel põhinev mäng: äraarvamiseks pakutava sõna tähed aetakse segi ja sa pead nende põhjal välja nuputama õige sõna. Ajapiirangut ei ole, samuti võid pakkuda variante nii palju kordi, kui soovid. &kanagram;iga on kaasas mitu sõnastikku, veel rohkem leiab neid aga internetist. </para> +<para>&kanagram; on sõnade anagrammidel põhinev mäng: äraarvamiseks pakutava sõna tähed aetakse segi ja sa pead nende põhjal välja nuputama õige sõna. Ajapiirangut ei ole, samuti võid pakkuda variante nii palju kordi, kui soovid. &kanagram;iga on kaasas mitu sõnastikku, veel rohkem leiab neid aga internetist. </para> </chapter> <chapter id="using-kanagram"> -<title ->&kanagram;i kasutamine</title> +<title>&kanagram;i kasutamine</title> -<para ->Selline näeb &kanagram; välja käivitamisel. Suurema osa aknast hõivab <interface ->tahvel</interface ->, kuhu on kirjutatud äraarvatava sõna segiaetud tähed, paremal aga paikneb <interface ->kapp</interface ->, kus saab rakendust juhtida: </para> +<para>Selline näeb &kanagram; välja käivitamisel. Suurema osa aknast hõivab <interface>tahvel</interface>, kuhu on kirjutatud äraarvatava sõna segiaetud tähed, paremal aga paikneb <interface>kapp</interface>, kus saab rakendust juhtida: </para> <screenshot> -<screeninfo ->Selline näeb &kanagram; välja käivitamisel</screeninfo> +<screeninfo>Selline näeb &kanagram; välja käivitamisel</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kanagram.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->&kanagram;i pilt</phrase> +<phrase>&kanagram;i pilt</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <orderedlist> <listitem> -<para -><interface ->Sõnastiku vahetaja</interface -> võimaldab kiiresti <action ->muuta aktiivset sõnastikku</action -> lihtsalt sellele klõpsates: klõps &HVN;ga <action ->liigub järgmisele sõnastikule</action ->, klõps &HPN;ga aga võimaldab <action ->naasta eelnevalt kasutatud sõnastiku juurde</action ->. </para> +<para><interface>Sõnastiku vahetaja</interface> võimaldab kiiresti <action>muuta aktiivset sõnastikku</action> lihtsalt sellele klõpsates: klõps &HVN;ga <action>liigub järgmisele sõnastikule</action>, klõps &HPN;ga aga võimaldab <action>naasta eelnevalt kasutatud sõnastiku juurde</action>. </para> </listitem> <listitem> -<para -><interface ->Tahvli</interface -> keskel on segiaetud tähtedega sõna, mis sul tuleb ära arvata. </para> +<para><interface>Tahvli</interface> keskel on segiaetud tähtedega sõna, mis sul tuleb ära arvata. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Klõpsuga nupule <quote -><guibutton ->Vihje</guibutton -></quote -> näeb lühikest lauset, mis <action ->kirjeldab äraarvatavat sõna</action ->. </para> +<para>Klõpsuga nupule <quote><guibutton>Vihje</guibutton></quote> näeb lühikest lauset, mis <action>kirjeldab äraarvatavat sõna</action>. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Klõps nupule <quote -><guibutton ->Näita sõna</guibutton -></quote -> <action ->lahendab mõistatuse</action ->. </para> +<para>Klõps nupule <quote><guibutton>Näita sõna</guibutton></quote> <action>lahendab mõistatuse</action>. </para> </listitem> <listitem> -<para -><interface ->Sisestamiskast</interface -> on koht, kuhu saad <action ->kirjutada oma sõna</action ->, mis sinu arvates peaks sobima anagrammi äraarvamiseks. </para> +<para><interface>Sisestamiskast</interface> on koht, kuhu saad <action>kirjutada oma sõna</action>, mis sinu arvates peaks sobima anagrammi äraarvamiseks. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Nupp <interface ->Sisesta</interface -> võimaldab <action ->kontrollida vastuse õigsust</action ->. Sama tulemuse annab klahvi <keycap ->Enter</keycap -> vajutamine. </para> +<para>Nupp <interface>Sisesta</interface> võimaldab <action>kontrollida vastuse õigsust</action>. Sama tulemuse annab klahvi <keycap>Enter</keycap> vajutamine. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Nupp <guiicon ->Järgmine sõna</guiicon -> võimaldab <action ->edasi liikuda järgmise anagrammi juurde</action ->. </para> +<para>Nupp <guiicon>Järgmine sõna</guiicon> võimaldab <action>edasi liikuda järgmise anagrammi juurde</action>. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Nupp <guiicon ->Seadista</guiicon -> <action ->avab &kanagram;i <guilabel ->seadistamise</guilabel -> dialoogi</action ->. </para> +<para>Nupp <guiicon>Seadista</guiicon> <action>avab &kanagram;i <guilabel>seadistamise</guilabel> dialoogi</action>. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Nupp <guiicon ->Abi</guiicon -> on eriline selles mõttes, et selle sees <action ->on 3 nuppu</action ->. Neid näeb siis, kui hiir nupu <guiicon ->Abi</guiicon -> kohale hetkeks seisma jätta, ning nendega saab avada järgmised abivahendid: <guilabel ->&kanagram;i käsiraamat</guilabel -> (seesama, mida sa praegu loed), <guilabel ->&kanagram;i info</guilabel -> ja <guilabel ->&kde; info</guilabel ->: <screenshot> -<screeninfo ->Nupu <guiicon ->Abi</guiicon -> kolm erinevat võimalust</screeninfo> +<para>Nupp <guiicon>Abi</guiicon> on eriline selles mõttes, et selle sees <action>on 3 nuppu</action>. Neid näeb siis, kui hiir nupu <guiicon>Abi</guiicon> kohale hetkeks seisma jätta, ning nendega saab avada järgmised abivahendid: <guilabel>&kanagram;i käsiraamat</guilabel> (seesama, mida sa praegu loed), <guilabel>&kanagram;i info</guilabel> ja <guilabel>&kde; info</guilabel>: <screenshot> +<screeninfo>Nupu <guiicon>Abi</guiicon> kolm erinevat võimalust</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="helpstates.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->&kanagram;i pilt</phrase> +<phrase>&kanagram;i pilt</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> </listitem> <listitem> -<para ->Nupp <guiicon ->Välju</guiicon -> <action ->lõpetab rakenduse töö</action ->. </para> +<para>Nupp <guiicon>Välju</guiicon> <action>lõpetab rakenduse töö</action>. </para> </listitem> </orderedlist> <sect1 id="playing-game"> -<title ->Mängimine</title> +<title>Mängimine</title> -<para ->&kanagram;i väljanägemine on nüüd sulle tuttav, nii et hakkame mängima! </para> +<para>&kanagram;i väljanägemine on nüüd sulle tuttav, nii et hakkame mängima! </para> <procedure> <step> -<para -><interface ->Sõnastiku vahetaja</interface -> abil <action ->vali sõnavarateema</action ->, mille sõnu soovid hakata ära arvama. Sõnastikus leiduvat sõna näidatakse <interface ->tahvli</interface -> keskel. Nüüd ürita lihtsalt tähtedest õige sõna kokku panna. <tip> -<para ->Kui sul ei teki ainsatki mõtet, mis sõnaga võiks tegemist olla, klõpsa nupule <quote -><guibutton ->Vihje</guibutton -></quote ->, misjärel näed <interface ->kapis</interface -> äraarvatava sõna lühikest kirjeldust: </para> +<para><interface>Sõnastiku vahetaja</interface> abil <action>vali sõnavarateema</action>, mille sõnu soovid hakata ära arvama. Sõnastikus leiduvat sõna näidatakse <interface>tahvli</interface> keskel. Nüüd ürita lihtsalt tähtedest õige sõna kokku panna. <tip> +<para>Kui sul ei teki ainsatki mõtet, mis sõnaga võiks tegemist olla, klõpsa nupule <quote><guibutton>Vihje</guibutton></quote>, misjärel näed <interface>kapis</interface> äraarvatava sõna lühikest kirjeldust: </para> <screenshot> -<screeninfo ->&kanagram;i vihje</screeninfo> +<screeninfo>&kanagram;i vihje</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kanagram-hint.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->&kanagram;i vihje</phrase> +<phrase>&kanagram;i vihje</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> @@ -279,41 +140,23 @@ </step> <step> -<para ->Kui arvad, et tead õiget vastust, kirjuta see <interface ->sisestamiskasti</interface ->, mis asub <interface ->tahvli</interface -> all. Seejärel vajuta klahvi <keycap ->Enter</keycap -> või <interface ->sisestamiskastist</interface -> paremal paiknevale nupule <interface ->Sisesta</interface ->, et kontrollida oma vastuse õigsust: see <action ->muutub roheliseks õige</action -> ja <action ->punaseks vale vastuse korral</action ->: </para> +<para>Kui arvad, et tead õiget vastust, kirjuta see <interface>sisestamiskasti</interface>, mis asub <interface>tahvli</interface> all. Seejärel vajuta klahvi <keycap>Enter</keycap> või <interface>sisestamiskastist</interface> paremal paiknevale nupule <interface>Sisesta</interface>, et kontrollida oma vastuse õigsust: see <action>muutub roheliseks õige</action> ja <action>punaseks vale vastuse korral</action>: </para> <screenshot> -<screeninfo ->esiletõstetud vastus</screeninfo> +<screeninfo>esiletõstetud vastus</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="answer-highlight.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->esiletõstetud vastus</phrase> +<phrase>esiletõstetud vastus</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </step> <step> -<para ->Kui arvasid õigesti, võid asuda järgmise sõna nuputamise kallale! Kui aga soovid, võid valida ka mõne muu sõnastiku, mida &kanagram; pakub. </para> +<para>Kui arvasid õigesti, võid asuda järgmise sõna nuputamise kallale! Kui aga soovid, võid valida ka mõne muu sõnastiku, mida &kanagram; pakub. </para> </step> </procedure> @@ -323,26 +166,18 @@ <chapter id="configuring"> -<title ->&kanagram;i seadistamine</title> +<title>&kanagram;i seadistamine</title> -<para -><guilabel ->Seadistamis</guilabel ->dialoogi saab avada klõpsuga nupule <guiicon ->Seadista</guiicon ->: </para> +<para><guilabel>Seadistamis</guilabel>dialoogi saab avada klõpsuga nupule <guiicon>Seadista</guiicon>: </para> <screenshot> -<screeninfo ->&kanagram;i üldised seadistused</screeninfo> +<screeninfo>&kanagram;i üldised seadistused</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="general-settings.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->&kanagram;i üldised seadistused</phrase> +<phrase>&kanagram;i üldised seadistused</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> @@ -350,261 +185,117 @@ <itemizedlist> <listitem> -<para -><quote -><guilabel ->Vihjeid näidatakse:</guilabel -></quote -> <interface ->hüpikkast</interface -> võimaldab määrata, kuidas sulle vihjeid näidatakse: vihjekasti võib panna kaduma teatud arvu sekundite pärast (⪚ 5 sekundit) või siis jätta kehtima vaikeväärtuse (<quote ->Vihjeid ei peideta automaatselt</quote ->). </para> +<para><quote><guilabel>Vihjeid näidatakse:</guilabel></quote> <interface>hüpikkast</interface> võimaldab määrata, kuidas sulle vihjeid näidatakse: vihjekasti võib panna kaduma teatud arvu sekundite pärast (⪚ 5 sekundit) või siis jätta kehtima vaikeväärtuse (<quote>Vihjeid ei peideta automaatselt</quote>). </para> </listitem> <listitem> -<para -><interface ->Hüpikkast</interface -> <quote -><guilabel ->Kasutatav keel</guilabel -></quote -> võimaldab &kanagram;is kasutada erinevate keelte sõnastikke. Et seda võimalust pruukida, peab sul olema paigaldatud mitme keele sõnastikke. </para> +<para><interface>Hüpikkast</interface> <quote><guilabel>Kasutatav keel</guilabel></quote> võimaldab &kanagram;is kasutada erinevate keelte sõnastikke. Et seda võimalust pruukida, peab sul olema paigaldatud mitme keele sõnastikke. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Nuppu <quote -><guibutton ->Hangi kriidifont</guibutton -></quote -> näeb siis, kui sinu süsteemi ei ole sellist fonti paigaldatud. Nupule klõpsates tõmmatakse vajalik font internetist ning &kanagram; hakkab seda pärast rakenduse taaskäivitamist kasutama. </para> -<para ->Kui kriidifont on paigaldatud, muutub aktiivseks <interface ->märkekast</interface -> <quote -><guilabel ->Standardfontide kasutamine</guilabel -></quote ->. Märkimise korral näitab &kanagram; teksti <interface ->tahvlil</interface -> tavalise, mitte kriidifondiga. See peaks üldiselt parandama teksti loetavust: </para> +<para>Nuppu <quote><guibutton>Hangi kriidifont</guibutton></quote> näeb siis, kui sinu süsteemi ei ole sellist fonti paigaldatud. Nupule klõpsates tõmmatakse vajalik font internetist ning &kanagram; hakkab seda pärast rakenduse taaskäivitamist kasutama. </para> +<para>Kui kriidifont on paigaldatud, muutub aktiivseks <interface>märkekast</interface> <quote><guilabel>Standardfontide kasutamine</guilabel></quote>. Märkimise korral näitab &kanagram; teksti <interface>tahvlil</interface> tavalise, mitte kriidifondiga. See peaks üldiselt parandama teksti loetavust: </para> <screenshot> -<screeninfo ->&kanagram;i standardfont</screeninfo> +<screeninfo>&kanagram;i standardfont</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="standard-fonts.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->&kanagram;i standardfont</phrase> +<phrase>&kanagram;i standardfont</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </listitem> <listitem> -<para -><interface ->Märkekast</interface -> <quote -><guilabel ->Helide kasutamine</guilabel -></quote -> võimaldab &kanagram;i heliefektid sisse või välja lülitada. </para> +<para><interface>Märkekast</interface> <quote><guilabel>Helide kasutamine</guilabel></quote> võimaldab &kanagram;i heliefektid sisse või välja lülitada. </para> <note> -<para ->Helide kuulmiseks peab tdelibs olema paigaldatud helisüsteemi &arts; toega. </para> +<para>Helide kuulmiseks peab tdelibs olema paigaldatud helisüsteemi &arts; toega. </para> </note> </listitem> </itemizedlist> <sect1 id="vocabularies-config"> -<title ->Sõnastikud</title> - -<para ->Seadistustekaart <guilabel ->Sõnastikud</guilabel -> võimaldab hallata paigaldatud sõnastikke. Selles dialoogis saab allalaaditud sõnastikke <action ->redigeerida</action -> ja <action ->eemaldada</action ->, samuti <action ->luua</action -> omaenda sõnastikke: </para> +<title>Sõnastikud</title> + +<para>Seadistustekaart <guilabel>Sõnastikud</guilabel> võimaldab hallata paigaldatud sõnastikke. Selles dialoogis saab allalaaditud sõnastikke <action>redigeerida</action> ja <action>eemaldada</action>, samuti <action>luua</action> omaenda sõnastikke: </para> <screenshot> -<screeninfo ->&kanagram;i sõnastikuseadistused</screeninfo> +<screeninfo>&kanagram;i sõnastikuseadistused</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="vocab-settings.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->&kanagram;i sõnastikuseadistused</phrase> +<phrase>&kanagram;i sõnastikuseadistused</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Klõps nupule <quote -><guibutton ->Loo uus</guibutton -></quote -> <action ->avab <link linkend="vocab-editor" -><guilabel ->sõnastikuredaktori</guilabel -></link -> dialoogi</action ->, kus saad luua omaenda sõnastiku, mille sõnu seejärel ära arvama asuda. </para> +<para>Klõps nupule <quote><guibutton>Loo uus</guibutton></quote> <action>avab <link linkend="vocab-editor"><guilabel>sõnastikuredaktori</guilabel></link> dialoogi</action>, kus saad luua omaenda sõnastiku, mille sõnu seejärel ära arvama asuda. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Nupuga <quote -><guibutton ->Redigeerimine</guibutton -></quote -> saab <action ->redigeerida sõnastikke, mille oled ise loonud või internetist tõmmanud</action ->. </para> +<para>Nupuga <quote><guibutton>Redigeerimine</guibutton></quote> saab <action>redigeerida sõnastikke, mille oled ise loonud või internetist tõmmanud</action>. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Nupp <quote -><guibutton ->Kustuta</guibutton -></quote -> võimaldab <action ->kustutada sõnastikud, mille oled loonud või internetist tõmmanud</action ->. </para> +<para>Nupp <quote><guibutton>Kustuta</guibutton></quote> võimaldab <action>kustutada sõnastikud, mille oled loonud või internetist tõmmanud</action>. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Seda, millise sõnastikuga mainitud toiminguid ette võtta, saab valida <interface ->sõnastike nimekirjast</interface ->. </para> +<para>Seda, millise sõnastikuga mainitud toiminguid ette võtta, saab valida <interface>sõnastike nimekirjast</interface>. </para> </listitem> </itemizedlist> <sect2 id="vocab-editor"> -<title -><guilabel ->Sõnastikuredaktor</guilabel -></title> +<title><guilabel>Sõnastikuredaktor</guilabel></title> -<para ->Sõnastikuredaktor võimaldab luua omaenda sõnastikke, mida &kanagram; seejärel laseb sul läbi mängida: </para> +<para>Sõnastikuredaktor võimaldab luua omaenda sõnastikke, mida &kanagram; seejärel laseb sul läbi mängida: </para> <screenshot> -<screeninfo ->&kanagram;i <guilabel ->sõnastikuredaktor</guilabel -></screeninfo> +<screeninfo>&kanagram;i <guilabel>sõnastikuredaktor</guilabel></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="vocab-editor.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->&kanagram;i <guilabel ->sõnastikuredaktor</guilabel -></phrase> +<phrase>&kanagram;i <guilabel>sõnastikuredaktor</guilabel></phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Väljale <guilabel ->Sõnastiku nimi</guilabel -> saad <action ->kirjutada sõnastiku nime</action ->. </para> +<para>Väljale <guilabel>Sõnastiku nimi</guilabel> saad <action>kirjutada sõnastiku nime</action>. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Väljal <guilabel ->Kirjeldus</guilabel -> saad <action ->laiendada sõnastiku nime</action ->, andes selle kasutajatele rohkem infot sõnastiku sisu kohta. </para> +<para>Väljal <guilabel>Kirjeldus</guilabel> saad <action>laiendada sõnastiku nime</action>, andes selle kasutajatele rohkem infot sõnastiku sisu kohta. </para> <note> -<para ->Proovi jätta nii nimi kui kirjeldus võimalikult lühikeseks. Head sõnastikud sisaldavad üsna kitsalt konkreetse teemaga määratletud sõnu. Ürita sõnastikku lisada vähemalt 20 sõna, et selle läbimängimine liiga kiiresti ei läheks. </para> +<para>Proovi jätta nii nimi kui kirjeldus võimalikult lühikeseks. Head sõnastikud sisaldavad üsna kitsalt konkreetse teemaga määratletud sõnu. Ürita sõnastikku lisada vähemalt 20 sõna, et selle läbimängimine liiga kiiresti ei läheks. </para> </note> </listitem> <listitem> -<para ->Nupp <quote -><guibutton ->Kustuta sõna</guibutton -></quote -> võimaldab <action ->eemalda sõna sõnastikust</action ->. </para> +<para>Nupp <quote><guibutton>Kustuta sõna</guibutton></quote> võimaldab <action>eemalda sõna sõnastikust</action>. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Nupp <quote -><guibutton ->Uus sõna</guibutton -></quote -> <action ->loob sõnastikku uue kirje ehk sõna</action ->, mida saad seejärel täpsustada. </para> +<para>Nupp <quote><guibutton>Uus sõna</guibutton></quote> <action>loob sõnastikku uue kirje ehk sõna</action>, mida saad seejärel täpsustada. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Väljale <guilabel ->Sõna</guilabel -> saad <action ->kirjutada sõna enda</action ->. </para> +<para>Väljale <guilabel>Sõna</guilabel> saad <action>kirjutada sõna enda</action>. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Väljale <guilabel ->Vihje</guilabel -> saad <action ->kirjutada sõnaga kaasneva vihje</action ->. </para> +<para>Väljale <guilabel>Vihje</guilabel> saad <action>kirjutada sõnaga kaasneva vihje</action>. </para> <note> -<para ->Head vihjed on sellised, mis iseloomustavad sõna ühemõtteliselt, kuid jätavad siiski mõtlemisruumi ja ühtlasi laiendavad teadmisi antud sõna kohta. Ka vihjed peaksid olema suhteliselt lühikesed (mitte pikemad kui 40 tähemärki). </para> +<para>Head vihjed on sellised, mis iseloomustavad sõna ühemõtteliselt, kuid jätavad siiski mõtlemisruumi ja ühtlasi laiendavad teadmisi antud sõna kohta. Ka vihjed peaksid olema suhteliselt lühikesed (mitte pikemad kui 40 tähemärki). </para> </note> </listitem> <listitem> -<para ->Nupp <quote -><guibutton ->Salvesta</guibutton -></quote -> <action ->salvestab sõnastiku</action -> ja võimaldab &kanagram;il seda kohe kasutama hakata (seda saab kohe hakata kasutama <interface ->sõnastiku valija</interface -> abil). </para> +<para>Nupp <quote><guibutton>Salvesta</guibutton></quote> <action>salvestab sõnastiku</action> ja võimaldab &kanagram;il seda kohe kasutama hakata (seda saab kohe hakata kasutama <interface>sõnastiku valija</interface> abil). </para> </listitem> <listitem> -<para ->Nupp <quote -><guibutton ->Sulge</guibutton -></quote -> <action ->sulgeb <guilabel ->sõnastikuredaktori</guilabel -></action -> ilma sõnastiku sisu salvestamata. </para> +<para>Nupp <quote><guibutton>Sulge</guibutton></quote> <action>sulgeb <guilabel>sõnastikuredaktori</guilabel></action> ilma sõnastiku sisu salvestamata. </para> </listitem> </itemizedlist> </sect2> @@ -612,104 +303,69 @@ </sect1> <sect1 id="newstuff-config"> -<title ->Uus kraam</title> +<title>Uus kraam</title> -<para ->Kaardil <guilabel ->Uus kraam</guilabel -> saab uusi sõnastikefaile internetist hankida: </para> +<para>Kaardil <guilabel>Uus kraam</guilabel> saab uusi sõnastikefaile internetist hankida: </para> <screenshot> -<screeninfo ->&kanagram;i uue kraami seadistused</screeninfo> +<screeninfo>&kanagram;i uue kraami seadistused</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="newstuff-settings.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->&kanagram;i uue kraami seadistused</phrase> +<phrase>&kanagram;i uue kraami seadistused</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Klõpsuga nupule <quote -><guibutton ->Hangi uued sõnastikud</guibutton -></quote -> saad uurida, millised sõnastikud on saadaval: </para> +<para>Klõpsuga nupule <quote><guibutton>Hangi uued sõnastikud</guibutton></quote> saad uurida, millised sõnastikud on saadaval: </para> <screenshot> -<screeninfo ->&kanagram;i uue kraami dialoog</screeninfo> +<screeninfo>&kanagram;i uue kraami dialoog</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="newstuff-dialog.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->&kanagram;i uue kraami dialoog</phrase> +<phrase>&kanagram;i uue kraami dialoog</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Sõnastiku paigaldamiseks internetist klõpsa nimekirjas huvipakkuval sõnastikul ja vajuta seejärel nuppu <quote -><guibutton ->Paigalda</guibutton -></quote ->. Tõmmatud ja paigaldatud sõnastikku saab otsekohe kasutama hakata. </para> +<para>Sõnastiku paigaldamiseks internetist klõpsa nimekirjas huvipakkuval sõnastikul ja vajuta seejärel nuppu <quote><guibutton>Paigalda</guibutton></quote>. Tõmmatud ja paigaldatud sõnastikku saab otsekohe kasutama hakata. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Autorid ja litsents</title> - -<para ->&kanagram; </para> -<para ->Rakenduse autoriõigus 2005: Joshua Keel <email ->joshuakeel@gmail.com</email -> ja &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para> -<para ->Kaasautorid: </para> +<title>Autorid ja litsents</title> + +<para>&kanagram; </para> +<para>Rakenduse autoriõigus 2005: Joshua Keel <email>joshuakeel@gmail.com</email> ja &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para> +<para>Kaasautorid: </para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Heliefektid: Artemio <email ->fillme</email -> </para> +<para>Heliefektid: Artemio <email>fillme</email> </para> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Dokumentatsiooni autoriõigus 2005: &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para> +<para>Dokumentatsiooni autoriõigus 2005: &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para> -<para ->Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email ->bald@starman.ee</email -></para -> +<para>Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email>bald@starman.ee</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Paigaldamine</title> +<title>Paigaldamine</title> <sect1 id="getting-kanagram"> -<title ->&kanagram;i hankimine</title> +<title>&kanagram;i hankimine</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompileerimine ja paigaldamine</title> +<title>Kompileerimine ja paigaldamine</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> |