diff options
author | Darrell Anderson <darrella@hushmail.com> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-et/docs/tdemultimedia | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/docs/tdemultimedia')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/juk/index.docbook | 2134 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/kaboodle/index.docbook | 71 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/kaudiocreator/index.docbook | 1409 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/kcontrol/kmixcfg/index.docbook | 84 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/kmix/index.docbook | 886 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/krec/index.docbook | 586 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/kscd/index.docbook | 1627 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/noatun/index.docbook | 601 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/tdeioslave/audiocd.docbook | 280 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/tdemid/index.docbook | 1278 |
10 files changed, 1935 insertions, 7021 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/juk/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/juk/index.docbook index d29afcd9165..b54194e74fe 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/juk/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/juk/index.docbook @@ -2,9 +2,7 @@ <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY package "tdemultimedia"> <!ENTITY kappname "&juk;"> - <!ENTITY juk "<application ->JuK</application ->"> + <!ENTITY juk "<application>JuK</application>"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Estonian "INCLUDE"> ]> @@ -12,355 +10,166 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&juk;i käsiraamat</title> +<title>&juk;i käsiraamat</title> <authorgroup> -<author ->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author> -<author -><firstname ->Michael</firstname -> <surname ->Pyne</surname -> <affiliation -> <address -><email ->michael.pyne@kdemail.net</email -></address> +<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author> +<author><firstname>Michael</firstname> <surname>Pyne</surname> <affiliation> <address><email>michael.pyne@kdemail.net</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Scott</firstname -> <surname ->Wheeler</surname -> <affiliation -> <address ->&Scott.Wheeler.mail;</address> +<othercredit role="developer"><firstname>Scott</firstname> <surname>Wheeler</surname> <affiliation> <address>&Scott.Wheeler.mail;</address> </affiliation> </othercredit> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -><surname ->Laane</surname -><affiliation -><address -><email ->bald@starman.ee</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>bald@starman.ee</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2001</year> -<year ->2002</year> -<year ->2004</year> -<holder ->&Scott.Wheeler;</holder> +<year>2001</year> +<year>2002</year> +<year>2004</year> +<holder>&Scott.Wheeler;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2004-05-06</date> -<releaseinfo ->2.1</releaseinfo> +<date>2004-05-06</date> +<releaseinfo>2.1</releaseinfo> <abstract> -<para ->&juk; on muusikamasin, sildistaja ja muusikakogu haldur. </para> +<para>&juk; on muusikamasin, sildistaja ja muusikakogu haldur. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdemultimedia</keyword> -<keyword ->audio</keyword> -<keyword ->sildistaja</keyword> -<keyword ->mängija</keyword> -<keyword ->jukebox</keyword> -<keyword ->JuK</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdemultimedia</keyword> +<keyword>audio</keyword> +<keyword>sildistaja</keyword> +<keyword>mängija</keyword> +<keyword>jukebox</keyword> +<keyword>JuK</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Sissejuhatus</title> +<title>Sissejuhatus</title> -<para ->&juk; on, nagu nimigi ütleb, jukebox ehk muusikamasin. Nagu sellised rakendused ikka, lubab &juk; sul redigeerida oma audiofailide <quote ->silte</quote -> ning hallata muusikakogu ja esitusnimekirju. </para> +<para>&juk; on, nagu nimigi ütleb, jukebox ehk muusikamasin. Nagu sellised rakendused ikka, lubab &juk; sul redigeerida oma audiofailide <quote>silte</quote> ning hallata muusikakogu ja esitusnimekirju. </para> </chapter> <chapter id="using-juk"> -<title ->&juk;i kasutamine</title> +<title>&juk;i kasutamine</title> <para> <screenshot> -<screeninfo ->&juk;i pilt</screeninfo> +<screeninfo>&juk;i pilt</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="juk-main.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&juk;i pilt.</phrase> + <phrase>&juk;i pilt.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->&juk; hoiab alal kõigi talle teadaolevate failide nimekirja. See kannab nimetust <guilabel ->Muusikakogu nimekiri</guilabel ->. See on spetsiaalselt &juk;ile omane nimekiri.</para> - -<para ->Muusikakogu nimekirjast eraldi seisavad esitusnimekirjad. Neid võib sul olla nii palju kui süda lustib. Sa võid kasutada &juk;i loodud esitusnimekirju teistes meediamängijates (näiteks &noatun; või <application ->xmms</application ->) ning kasutada &juk;is esitusnimekirju, mis on loodud teistes rakendustes.</para> - -<para ->Muusikakogu nimekirja saab faile lisada ükshaaval, valides menüükäsu <menuchoice -><guimenu ->Fail</guimenu -><guimenuitem ->Ava fail...</guimenuitem -></menuchoice -> ning valides vajalikud failid &kde; standardsest failidialoogist. Kuid sa võid ka lisada terve kataloogi korraga, valides menüükäsu <menuchoice -><guimenu ->Fail</guimenu -><guimenuitem ->Ava kataloog...</guimenuitem -></menuchoice -> Sel moel lisatud kataloogid uuritakse uuesti läbi igal &juk;i käivitamisel. Soovi korral võid seda teha ka rakenduse töötamise ajal, klõpsates hiire parema nupuga kirjel <guilabel ->Muusikakogu nimekiri</guilabel -> ja valides käsu <guimenuitem ->Laadi uuesti</guimenuitem ->.</para> - -<para ->Laulu lisamine esitusnimekirja lisab faili automaatselt ka muusikakogu nimekirja, kuid faili lisamine muusikakogu nimekirja ei lisa seda automaatselt ühtegi esitusnimekirja.</para> - -<para ->Esitusnimekirja saab kiiresti luua kogu oma muusikakogu nimekirja põhjal, klõpsates &HPN;ga kirjel <guilabel ->Muusikakogu nimekiri</guilabel -> ja valides käsu <guimenuitem ->Klooni</guimenuitem ->. Tekkiv esitusnimekiri on tavaline nimekiri, mille muutmine ei mõjuta kuidagi <guilabel ->muusikakogu nimekirja</guilabel ->.</para> - -<para ->Väljaspool &juk;i loodud esitusnimekirjafaile saab lisada ükshaaval, valides menüükäsu <menuchoice -><guimenu ->Fail</guimenu -><guimenuitem ->Ava fail...</guimenuitem -></menuchoice -> Automaatselt lisatakse ka kõik esitusnimekirjad, mis leitakse kataloogides, mille lisad menüükäsuga <menuchoice -><guimenu ->Fail</guimenu -><guimenuitem ->Ava kataloog...</guimenuitem -></menuchoice -></para> - -<para ->Uue esitusnimekirja saab luua menüükäsuga <menuchoice -><guimenu ->Fail</guimenu -><guimenuitem ->Uus</guimenuitem -></menuchoice -> või klõpsuga tööriistariba ikoonile <guiicon ->Uus</guiicon ->. Sul palutakse anda nimi ning seejärel ilmub esitusnimekirjade paneelile sellele vastav ikoon. Nüüd võid uude nimekirja lohistada faile muusikakogu nimekirjast või teistest esitusnimekirjadest. Suvalisel hetkel võid esitusnimekirja salvestada klõpsuga ikoonile <guiicon ->Salvesta</guiicon -> või menüükäsuga <menuchoice -><guimenu ->Fail</guimenu -><guimenuitem ->Salvesta</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> +<para>&juk; hoiab alal kõigi talle teadaolevate failide nimekirja. See kannab nimetust <guilabel>Muusikakogu nimekiri</guilabel>. See on spetsiaalselt &juk;ile omane nimekiri.</para> + +<para>Muusikakogu nimekirjast eraldi seisavad esitusnimekirjad. Neid võib sul olla nii palju kui süda lustib. Sa võid kasutada &juk;i loodud esitusnimekirju teistes meediamängijates (näiteks &noatun; või <application>xmms</application>) ning kasutada &juk;is esitusnimekirju, mis on loodud teistes rakendustes.</para> + +<para>Muusikakogu nimekirja saab faile lisada ükshaaval, valides menüükäsu <menuchoice><guimenu>Fail</guimenu><guimenuitem>Ava fail...</guimenuitem></menuchoice> ning valides vajalikud failid &kde; standardsest failidialoogist. Kuid sa võid ka lisada terve kataloogi korraga, valides menüükäsu <menuchoice><guimenu>Fail</guimenu><guimenuitem>Ava kataloog...</guimenuitem></menuchoice> Sel moel lisatud kataloogid uuritakse uuesti läbi igal &juk;i käivitamisel. Soovi korral võid seda teha ka rakenduse töötamise ajal, klõpsates hiire parema nupuga kirjel <guilabel>Muusikakogu nimekiri</guilabel> ja valides käsu <guimenuitem>Laadi uuesti</guimenuitem>.</para> + +<para>Laulu lisamine esitusnimekirja lisab faili automaatselt ka muusikakogu nimekirja, kuid faili lisamine muusikakogu nimekirja ei lisa seda automaatselt ühtegi esitusnimekirja.</para> + +<para>Esitusnimekirja saab kiiresti luua kogu oma muusikakogu nimekirja põhjal, klõpsates &HPN;ga kirjel <guilabel>Muusikakogu nimekiri</guilabel> ja valides käsu <guimenuitem>Klooni</guimenuitem>. Tekkiv esitusnimekiri on tavaline nimekiri, mille muutmine ei mõjuta kuidagi <guilabel>muusikakogu nimekirja</guilabel>.</para> + +<para>Väljaspool &juk;i loodud esitusnimekirjafaile saab lisada ükshaaval, valides menüükäsu <menuchoice><guimenu>Fail</guimenu><guimenuitem>Ava fail...</guimenuitem></menuchoice> Automaatselt lisatakse ka kõik esitusnimekirjad, mis leitakse kataloogides, mille lisad menüükäsuga <menuchoice><guimenu>Fail</guimenu><guimenuitem>Ava kataloog...</guimenuitem></menuchoice></para> + +<para>Uue esitusnimekirja saab luua menüükäsuga <menuchoice><guimenu>Fail</guimenu><guimenuitem>Uus</guimenuitem></menuchoice> või klõpsuga tööriistariba ikoonile <guiicon>Uus</guiicon>. Sul palutakse anda nimi ning seejärel ilmub esitusnimekirjade paneelile sellele vastav ikoon. Nüüd võid uude nimekirja lohistada faile muusikakogu nimekirjast või teistest esitusnimekirjadest. Suvalisel hetkel võid esitusnimekirja salvestada klõpsuga ikoonile <guiicon>Salvesta</guiicon> või menüükäsuga <menuchoice><guimenu>Fail</guimenu><guimenuitem>Salvesta</guimenuitem></menuchoice>.</para> <sect1 id="collection-list-gui"> -<title ->Palade nimekiri</title> +<title>Palade nimekiri</title> -<para ->Kui vaatad muusikakogu nimekirja, näidatakse peapaneelis kõiki faile, mida &juk; teab. Kui vaatad esitusnimekirja, näidatakse ainult neid palasid, mis kuuluvad antud esitusnimekirja. Mõlemal juhul on küll nimekirja välimus ja omadused ühesugused.</para> +<para>Kui vaatad muusikakogu nimekirja, näidatakse peapaneelis kõiki faile, mida &juk; teab. Kui vaatad esitusnimekirja, näidatakse ainult neid palasid, mis kuuluvad antud esitusnimekirja. Mõlemal juhul on küll nimekirja välimus ja omadused ühesugused.</para> -<para ->Iga pala hõivab ühe rea. See on jagatud veergudeks vastavalt metaandmetele, mida &juk; jälgib. Veerud vastavad väljadele, mida saad redigeerida sildiredaktoris.</para> +<para>Iga pala hõivab ühe rea. See on jagatud veergudeks vastavalt metaandmetele, mida &juk; jälgib. Veerud vastavad väljadele, mida saad redigeerida sildiredaktoris.</para> -<para ->Nimekirja järjestust saab muuta, kui klõpsata &HVN;ga mõne veeru nimele. Sellega sorteeritakse failid kasvavas järjekorras vastavalt antud veeru sisule. Kui klõpsad &HVN;ga uuesti sama veeru nimel, sorteeritakse failid alanevas järjekorras.</para> +<para>Nimekirja järjestust saab muuta, kui klõpsata &HVN;ga mõne veeru nimele. Sellega sorteeritakse failid kasvavas järjekorras vastavalt antud veeru sisule. Kui klõpsad &HVN;ga uuesti sama veeru nimel, sorteeritakse failid alanevas järjekorras.</para> -<para ->Veergude laius määratakse algul nii, et seal oleks näha kõige pikem kirje. Veergude laiust saad ise muuta, kui liigutad veergude vahel paiknevat eraldajat. Vii hiirekursor kahe veeru vahele ja kui see võtab kaksiknoole kuju, klõpsa &HVN;ga ja lohista eraldajat vajalikus suunas.</para> +<para>Veergude laius määratakse algul nii, et seal oleks näha kõige pikem kirje. Veergude laiust saad ise muuta, kui liigutad veergude vahel paiknevat eraldajat. Vii hiirekursor kahe veeru vahele ja kui see võtab kaksiknoole kuju, klõpsa &HVN;ga ja lohista eraldajat vajalikus suunas.</para> -<para ->Veergude järjekorda saab muuta, kui klõpsata &HVNga; veeru nimel ja lohistada seda vasakule või paremale. Veergu ei saa lohistada üle akna serva, nii et kui tahad seda kaugemale liigutada, tuleb sul vajaduse korral veidi vasakule või paremale kerida ja siis veergu uuesti lohistada, kuni see jõuab vajalikku asupaika.</para> +<para>Veergude järjekorda saab muuta, kui klõpsata &HVNga; veeru nimel ja lohistada seda vasakule või paremale. Veergu ei saa lohistada üle akna serva, nii et kui tahad seda kaugemale liigutada, tuleb sul vajaduse korral veidi vasakule või paremale kerida ja siis veergu uuesti lohistada, kuni see jõuab vajalikku asupaika.</para> -<para ->Veerge saab peita või nähtavale tuua, kui klõpsata &HPN;ga mõne veeru päisel ja valida ilmuvast menüüst veeru nimi, mida soovid näha või peita.</para> +<para>Veerge saab peita või nähtavale tuua, kui klõpsata &HPN;ga mõne veeru päisel ja valida ilmuvast menüüst veeru nimi, mida soovid näha või peita.</para> -<para ->Topeltklõps &HVN;ga failil käivitab selle esitamise sisseehitatud mängijas. Kui mõni laul juba mängib, see peatatakse ning hakatakse esitama uut laulu.</para> +<para>Topeltklõps &HVN;ga failil käivitab selle esitamise sisseehitatud mängijas. Kui mõni laul juba mängib, see peatatakse ning hakatakse esitama uut laulu.</para> -<para ->Klõps &HPN;ga failil pakub mitu võimalust:</para> +<para>Klõps &HPN;ga failil pakub mitu võimalust:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Lisa esitusjärjekorda</guimenuitem -></term> +<term><guimenuitem>Lisa esitusjärjekorda</guimenuitem></term> <listitem> -<para ->See paneb faili mängima niipea, kui parajasti esitatav laul läbi saab. Kui ühtegi laulu ei esitata, hakatakse faili mängima niipea, kui klõpsad nuppu <guiicon ->Esitus</guiicon ->. Kui oled juba sama käsku kasutanud mõne teise faili korral, tühistab see fail selle valiku.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Lõika</guimenuitem -></term> -<term -><guimenuitem ->Kopeeri</guimenuitem -></term> -<term -><guimenuitem ->Aseta</guimenuitem -></term> +<para>See paneb faili mängima niipea, kui parajasti esitatav laul läbi saab. Kui ühtegi laulu ei esitata, hakatakse faili mängima niipea, kui klõpsad nuppu <guiicon>Esitus</guiicon>. Kui oled juba sama käsku kasutanud mõne teise faili korral, tühistab see fail selle valiku.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><guimenuitem>Lõika</guimenuitem></term> +<term><guimenuitem>Kopeeri</guimenuitem></term> +<term><guimenuitem>Aseta</guimenuitem></term> <listitem> -<para ->...</para> +<para>...</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Eemalda</guimenuitem -></term> +<term><guimenuitem>Eemalda</guimenuitem></term> <listitem> -<para ->Kui vaatad muusikakogu nimekirja, eemaldab käsk <guimenuitem ->Eemalda</guimenuitem -> faili nimekirjast ning ka kõik antud laulu kirjed kõigist esitusnimekirjadest. Tasuks tähele panna, et kui fail asub kataloogis, mida &juk; uurib käivitamisel, lisatakse see muusikakogu nimekirja uuesti &juk;i järgmisel käivitamisel, kuid mitte esitusnimekirja(desse).</para> -<para ->Kui vaatad esitusnumekirja, eemaldab käsk <guimenuitem ->Eemalda</guimenuitem -> ainult faili antud esitusnimekirjast.</para> +<para>Kui vaatad muusikakogu nimekirja, eemaldab käsk <guimenuitem>Eemalda</guimenuitem> faili nimekirjast ning ka kõik antud laulu kirjed kõigist esitusnimekirjadest. Tasuks tähele panna, et kui fail asub kataloogis, mida &juk; uurib käivitamisel, lisatakse see muusikakogu nimekirja uuesti &juk;i järgmisel käivitamisel, kuid mitte esitusnimekirja(desse).</para> +<para>Kui vaatad esitusnumekirja, eemaldab käsk <guimenuitem>Eemalda</guimenuitem> ainult faili antud esitusnimekirjast.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Muuda</guimenuitem -></term> +<term><guimenuitem>Muuda</guimenuitem></term> <listitem> -<para ->Võimaldab muuta parajasti esile tõstetud laulu veerus, millele klõpsasid. Kui sa ei ole näiteks sildiredaktorit nähtavaks muutnud ja tegutsed usinalt esitusnimekirja loomise kallal, aga oled esitaja nime valesti kirja pannud, saad seda selle käsuga otse muuta.</para> -<para ->Sel moel tehtud muudatused salvestatakse alati automaatselt kohe pärast seda, kui oled muutmisega hakkama saanud ja klõpsad kuhugi mujale.</para> -<para ->See menüükäsk ei ole kasutatav, kui &juk; avastab, et valitud rada on ainult lugemisõigusega.</para> +<para>Võimaldab muuta parajasti esile tõstetud laulu veerus, millele klõpsasid. Kui sa ei ole näiteks sildiredaktorit nähtavaks muutnud ja tegutsed usinalt esitusnimekirja loomise kallal, aga oled esitaja nime valesti kirja pannud, saad seda selle käsuga otse muuta.</para> +<para>Sel moel tehtud muudatused salvestatakse alati automaatselt kohe pärast seda, kui oled muutmisega hakkama saanud ja klõpsad kuhugi mujale.</para> +<para>See menüükäsk ei ole kasutatav, kui &juk; avastab, et valitud rada on ainult lugemisõigusega.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Värskenda</guimenuitem -></term> +<term><guimenuitem>Värskenda</guimenuitem></term> <listitem> -<para ->See laeb uuesti valitud failide sildiinfo, mis on kasuks, kui faile on muudetud &juk;i töötamise ajal.</para> +<para>See laeb uuesti valitud failide sildiinfo, mis on kasuks, kui faile on muudetud &juk;i töötamise ajal.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Kustuta</guimenuitem -></term> +<term><guimenuitem>Kustuta</guimenuitem></term> <listitem> -<para ->See kustutab faili muusikakogu nimekirjast, eemaldab kõik antud laulu kirjed kõigist esitusnimekirjadest ja kustutab faili kettalt. Seda käsku ei saa tagasi võtta, kuid sinu käest küsitakse selle valimisel kinnitust. Kasuta seda käsku suure ettevaatusega.</para> +<para>See kustutab faili muusikakogu nimekirjast, eemaldab kõik antud laulu kirjed kõigist esitusnimekirjadest ja kustutab faili kettalt. Seda käsku ei saa tagasi võtta, kuid sinu käest küsitakse selle valimisel kinnitust. Kasuta seda käsku suure ettevaatusega.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guisubmenu ->Sildiinfo oletamine</guisubmenu -></term> +<term><guisubmenu>Sildiinfo oletamine</guisubmenu></term> <listitem> -<para ->Selle valimisel püüab &juk; ära arvata sellist infot nagu laulu esitaja ja pealkiri. &juk; kasutab äraarvamiseks erinevaid meetodeid: <variablelist> - - <varlistentry -><term -><guimenuitem ->Failinimest</guimenuitem -></term> - <listitem -><para ->&juk; üritab laulu sildid tuletada failinimest. Näiteks sellise laulunime põhjal nagu <filename ->Roxette - You've Got the Look.mp3</filename -> oletatakse, et esitaja on Roxette ja pealkiri You've Got the Look. Seda, kuidas &juk; asju ära arvab, saab kohendada, kui valida menüükäsk <menuchoice -><guimenu ->Seadistused</guimenu -><guimenuitem ->Siltide arvamine...</guimenuitem -></menuchoice ->, mis avab <link linkend="juk-tag-guesser-configuration" ->sildioletaja dialoogi</link ->. &juk; ei asenda silte, mida ta ei oska failinimest tuletada.</para> +<para>Selle valimisel püüab &juk; ära arvata sellist infot nagu laulu esitaja ja pealkiri. &juk; kasutab äraarvamiseks erinevaid meetodeid: <variablelist> + + <varlistentry><term><guimenuitem>Failinimest</guimenuitem></term> + <listitem><para>&juk; üritab laulu sildid tuletada failinimest. Näiteks sellise laulunime põhjal nagu <filename>Roxette - You've Got the Look.mp3</filename> oletatakse, et esitaja on Roxette ja pealkiri You've Got the Look. Seda, kuidas &juk; asju ära arvab, saab kohendada, kui valida menüükäsk <menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu><guimenuitem>Siltide arvamine...</guimenuitem></menuchoice>, mis avab <link linkend="juk-tag-guesser-configuration">sildioletaja dialoogi</link>. &juk; ei asenda silte, mida ta ei oska failinimest tuletada.</para> </listitem> </varlistentry> - <varlistentry -><term -><guimenuitem ->Internetist</guimenuitem -></term> - <listitem -><para ->&juk; üritab laulu sildid ära arvata MusicBrainzi programmi kasutades. Selleks peab olema MusicBrainz paigaldatud. </para> + <varlistentry><term><guimenuitem>Internetist</guimenuitem></term> + <listitem><para>&juk; üritab laulu sildid ära arvata MusicBrainzi programmi kasutades. Selleks peab olema MusicBrainz paigaldatud. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -370,48 +179,25 @@ </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Nimeta fail ümber</guimenuitem -></term> +<term><guimenuitem>Nimeta fail ümber</guimenuitem></term> <listitem> -<para ->See nimetab valitud failid ümber vastavalt valitud vormindusele. Viimase saab kindlaks määrata, kui valida menüükäsk <menuchoice -><guimenu ->Seadistused</guimenu -><guimenuitem ->Failide ümbernimetamine...</guimenuitem -></menuchoice -> Tekkivad failinimed põhinevad nende metaandmete siltidele. Näiteks Stemage'i Oggo Vorbise laul <quote ->The Theme (Metroid)</quote -> saab failiks <filename ->/usr/share/music/Stemage/The Theme (Metroid).ogg</filename ->. </para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Loo valitud elementidest esitusnimekiri</guimenuitem -></term> +<para>See nimetab valitud failid ümber vastavalt valitud vormindusele. Viimase saab kindlaks määrata, kui valida menüükäsk <menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu><guimenuitem>Failide ümbernimetamine...</guimenuitem></menuchoice> Tekkivad failinimed põhinevad nende metaandmete siltidele. Näiteks Stemage'i Oggo Vorbise laul <quote>The Theme (Metroid)</quote> saab failiks <filename>/usr/share/music/Stemage/The Theme (Metroid).ogg</filename>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><guimenuitem>Loo valitud elementidest esitusnimekiri</guimenuitem></term> <listitem> -<para ->See võimaldab kiiresti luua muusikakogu nimekirja kuuluvatest lauludest esitusnimekirja. Sinu käest soovitakse teada saada uue esitusnimekirja nime ning sellesse lisatakse kõik laulud, mis olid valitud.</para> +<para>See võimaldab kiiresti luua muusikakogu nimekirja kuuluvatest lauludest esitusnimekirja. Sinu käest soovitakse teada saada uue esitusnimekirja nime ning sellesse lisatakse kõik laulud, mis olid valitud.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Lisa valitud elemendid K3b projekti</guimenuitem -></term> +<term><guimenuitem>Lisa valitud elemendid K3b projekti</guimenuitem></term> <listitem> -<para ->See võimaldab kiiresti luua K3b &CD;-kirjutamise projekti valitud failidega. *&juk; pärib, kas soovid luua audio &CD; või andme &CD; projekti, kui sul pole just juba mõnda K3b projekti lahti.</para> +<para>See võimaldab kiiresti luua K3b &CD;-kirjutamise projekti valitud failidega. *&juk; pärib, kas soovid luua audio &CD; või andme &CD; projekti, kui sul pole just juba mõnda K3b projekti lahti.</para> -<para ->Kui K3b veel ei tööta, käivitab &juk; selle. Seejärel lisab &juk; valitud failid K3b aktiivsesse projekti. Siis võid salvestada projekti, et see K3b-s hiljem kirjutada või ka kohe &CD;-d kirjutama asuda. </para> +<para>Kui K3b veel ei tööta, käivitab &juk; selle. Seejärel lisab &juk; valitud failid K3b aktiivsesse projekti. Siis võid salvestada projekti, et see K3b-s hiljem kirjutada või ka kohe &CD;-d kirjutama asuda. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -421,111 +207,50 @@ </sect1> <sect1 id="juk-playlists"> -<title ->&juk;i esitusnimekirjad</title> -<para ->Esitusnimekiri on lihtsalt teatud põhimõtte alusel ühte koondatud laulude kogu. Sul võib olla näiteks nimekiri lauludega, mida kuulad programmeerimise ajal, magama jäädes või ka siis, kui tahad naerda. &juk; toetab mitut laadi esitusnimekirju. </para> +<title>&juk;i esitusnimekirjad</title> +<para>Esitusnimekiri on lihtsalt teatud põhimõtte alusel ühte koondatud laulude kogu. Sul võib olla näiteks nimekiri lauludega, mida kuulad programmeerimise ajal, magama jäädes või ka siis, kui tahad naerda. &juk; toetab mitut laadi esitusnimekirju. </para> <variablelist> <varlistentry> -<term id="juk-normal-playlists" ->Tavalised esitusnimekirjad</term> -<listitem -><para -><inlinemediaobject -><imageobject -><imagedata format="PNG" fileref="normal-playlist.png"/></imageobject -></inlinemediaobject -> Need on kõige levinumad. Seda tüüpi esitusnimekiri koosneb failidest, täpselt nagu ka muusikakogu nimekiri.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term id="juk-history-playlists" ->Ajaloo-esitusnimekirjad</term> -<listitem -><para -><inlinemediaobject -><imageobject -><imagedata format="PNG" fileref="history-playlist.png"/></imageobject -></inlinemediaobject -> Kui lubad seda tüüpi esitusnimekirja (menüükäsuga <menuchoice -><guimenu ->Vaade</guimenu -><guimenuitem ->Näita ajalugu</guimenuitem -></menuchoice ->), salvestab see nimekiri kõik laulud, mida &juk; esitab. Nimekirjal on üks lisaveerg nimetusega <guilabel ->Aeg</guilabel ->, kus seisab kuupäev ja kellaaeg, millal laulu esitati. Nimekiri hakkab aga ajalugu jälgima alles siis, kui see sisse lülitatakse. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term id="juk-search-playlists" ->Otsivad esitusnimekirjad</term> -<listitem -><para -><inlinemediaobject -><imageobject -><imagedata format="PNG" fileref="search-playlist.png"/></imageobject -></inlinemediaobject -> Seda tüüpi esitusnimekirja aluseks on otsing. Selle saab sisse lülitada menüükäsuga <menuchoice -><guimenu ->Fail</guimenu -><guisubmenu ->Uus</guisubmenu -><guimenuitem ->Otsiv esitusnimekiri</guimenuitem -></menuchoice -> või klõpsuga <link linkend="search-bar" ->otsinguriba</link -> nupule <link linkend="juk-advanced-search-dialog" ->Täpsem otsing</link ->.</para> -<para ->Pärast sellise esitusnimekirja loomist jälgib see, millised laulud sinu muusikakogu nimekirjas vastavad kriteeriumidele ning uuendab ennast automaatselt, kui muusikakogu nimekiri muutub.</para -></listitem> +<term id="juk-normal-playlists">Tavalised esitusnimekirjad</term> +<listitem><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="normal-playlist.png"/></imageobject></inlinemediaobject> Need on kõige levinumad. Seda tüüpi esitusnimekiri koosneb failidest, täpselt nagu ka muusikakogu nimekiri.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="juk-history-playlists">Ajaloo-esitusnimekirjad</term> +<listitem><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="history-playlist.png"/></imageobject></inlinemediaobject> Kui lubad seda tüüpi esitusnimekirja (menüükäsuga <menuchoice><guimenu>Vaade</guimenu><guimenuitem>Näita ajalugu</guimenuitem></menuchoice>), salvestab see nimekiri kõik laulud, mida &juk; esitab. Nimekirjal on üks lisaveerg nimetusega <guilabel>Aeg</guilabel>, kus seisab kuupäev ja kellaaeg, millal laulu esitati. Nimekiri hakkab aga ajalugu jälgima alles siis, kui see sisse lülitatakse. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="juk-search-playlists">Otsivad esitusnimekirjad</term> +<listitem><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="search-playlist.png"/></imageobject></inlinemediaobject> Seda tüüpi esitusnimekirja aluseks on otsing. Selle saab sisse lülitada menüükäsuga <menuchoice><guimenu>Fail</guimenu><guisubmenu>Uus</guisubmenu><guimenuitem>Otsiv esitusnimekiri</guimenuitem></menuchoice> või klõpsuga <link linkend="search-bar">otsinguriba</link> nupule <link linkend="juk-advanced-search-dialog">Täpsem otsing</link>.</para> +<para>Pärast sellise esitusnimekirja loomist jälgib see, millised laulud sinu muusikakogu nimekirjas vastavad kriteeriumidele ning uuendab ennast automaatselt, kui muusikakogu nimekiri muutub.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Esitusnimekirjad paigutatakse <guilabel ->esitusnimekirjade paneelile</guilabel -> ehk vasakul asuvale püstribale. Seal kujutab iga ikoon endast esitusnimekirja. Paneelil on mitu vaaterežiimi, mille saab valida alammenüüst <guimenu ->Vaade</guimenu -><guisubmenu ->Vaaterežiimid</guisubmenu ->. <variablelist> +<para>Esitusnimekirjad paigutatakse <guilabel>esitusnimekirjade paneelile</guilabel> ehk vasakul asuvale püstribale. Seal kujutab iga ikoon endast esitusnimekirja. Paneelil on mitu vaaterežiimi, mille saab valida alammenüüst <guimenu>Vaade</guimenu><guisubmenu>Vaaterežiimid</guisubmenu>. <variablelist> <varlistentry> -<term id="juk-viewmode-default" ->Vaikimisi vaaterežiim</term> +<term id="juk-viewmode-default">Vaikimisi vaaterežiim</term> <listitem> -<para ->See on vaikimisi vaade, mille korral esitusnimekirju näidatakse suurte ikoonidena üksteise all. </para> +<para>See on vaikimisi vaade, mille korral esitusnimekirju näidatakse suurte ikoonidena üksteise all. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term id="juk-viewmode-compact" ->Kompaktne vaaterežiim</term> +<term id="juk-viewmode-compact">Kompaktne vaaterežiim</term> <listitem> -<para ->See sarnaneb tavalisele vaatele, kuid esitusnimekirju tähistavad suurte kastide asemel väikeste ikoonidega read. </para> +<para>See sarnaneb tavalisele vaatele, kuid esitusnimekirju tähistavad suurte kastide asemel väikeste ikoonidega read. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term id="juk-viewmode-tree" ->Puuvaade</term> +<term id="juk-viewmode-tree">Puuvaade</term> <listitem> -<para ->See on kõige võimsam vaaterežiim. See sarnaneb kompaktsele vaatele, ainult et muusikakogu nimekiri paikneb selles virtuaalsete esitusnimekirjade nii-öelda esivanema rollis. Sellel on kolm järglast: esitaja, album ja stiil. Igal järglasel on oma järglased, mis näitavad kõiki konkreetse kategooria kirjeid. Kui sinu muusikakogus on näiteks nelja erineva esitaja muusikat, on esitaja rubriigis neli kirjet.</para> -<para ->Puuvaate üks lahe omadus on asi, mida võiks nimetada ümbersildistamiseks lohistamisega. Vali radade nimekirjas lihtsalt mõned failid ja lohista need muusikakogu nimekirjas asuvasse esitaja, albumi või stiili kirjesse. Laulude silte muudetakse automaatselt, et need sobiksid elemendiga, kuhu sa nad lohistasid. Kui näiteks lohistad rajad stiilikirjele "Rock", määratakse kõigi lohistatud palade stiilisildiks samuti Rock. </para> +<para>See on kõige võimsam vaaterežiim. See sarnaneb kompaktsele vaatele, ainult et muusikakogu nimekiri paikneb selles virtuaalsete esitusnimekirjade nii-öelda esivanema rollis. Sellel on kolm järglast: esitaja, album ja stiil. Igal järglasel on oma järglased, mis näitavad kõiki konkreetse kategooria kirjeid. Kui sinu muusikakogus on näiteks nelja erineva esitaja muusikat, on esitaja rubriigis neli kirjet.</para> +<para>Puuvaate üks lahe omadus on asi, mida võiks nimetada ümbersildistamiseks lohistamisega. Vali radade nimekirjas lihtsalt mõned failid ja lohista need muusikakogu nimekirjas asuvasse esitaja, albumi või stiili kirjesse. Laulude silte muudetakse automaatselt, et need sobiksid elemendiga, kuhu sa nad lohistasid. Kui näiteks lohistad rajad stiilikirjele "Rock", määratakse kõigi lohistatud palade stiilisildiks samuti Rock. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -536,632 +261,336 @@ </sect1> <sect1 id="juk-tagger"> -<title ->&juk;i sildiredaktor</title> - -<para ->Paljude failivormingute korral on mõttekas kasutada faili sisu kirjeldamiseks failinime: näiteks <quote -><filename ->Raport juhatusele - Juuni 2003.doc</filename -></quote -> annab piisavalt infot, et fail hõlpsasti tuvastada. Kuid kogu kasuliku info hõlmamine failinimesse võib laulude korral anda umbes sellise tulemuse: <quote -><filename ->Type O Negative - The Glorious Liberation Of The Peoples Technocratic Republic Of Vinnland By The Combined Forces Of The United Territories Of Europa.mp3</filename -></quote -> või <quote -><filename ->Various Artists_15_The Smithsonian Collection of Classic Jazz Volume II_Jimmie Lunceford & His Orchestra - Organ Grinder's Swing.mp3</filename -></quote ->. Kumbki pole just eriti praktiline ega sisalda ka kogu kasulikku infot, mis sul võib laulu kohta olla. Kuid näiteks albumi ja rajanumbri lisamine muudaks failinime veelgi pikemaks ja hoomamatuks, ometi ei sisalduks selles isegi veel mitte ilmumisaastat ega stiili, mis kuluks ju ära, kui esitaja pole tuttav.</para> - -<para ->Sellisel juhul on lahenduseks salvestada sellist laadi metaandmed otse failides. Mp3- ja ogg-failid võivad sisaldada ka väikseid tekstilõike, mida saab pruukida faili sisu kirjeldamiseks. Selleks on mitmeid vorminguid, kuid &juk; varjab nende erinevused sinu eest (need pole üldiselt ka olulised) ning pakub välja standardse viisi redigeerida kõigi audiofailide tuntud silte ühtmoodi.</para> - -<para ->&juk;i võimas sildiredaktor lubab redigeerida nii mp3- kui ka ogg-failide silte. Redigeerida võib nii üht faili kui ka mitmeid korraga ning soovi korral ka mp3- ja ogg-faile korraga. Ainus nõue on see, et sul peab olema failidele kirjutamisõigus: sa ei saa näiteks redigeerida sellise faili silte, mis paikneb ühendatud &CD-ROM;-il.</para> +<title>&juk;i sildiredaktor</title> + +<para>Paljude failivormingute korral on mõttekas kasutada faili sisu kirjeldamiseks failinime: näiteks <quote><filename>Raport juhatusele - Juuni 2003.doc</filename></quote> annab piisavalt infot, et fail hõlpsasti tuvastada. Kuid kogu kasuliku info hõlmamine failinimesse võib laulude korral anda umbes sellise tulemuse: <quote><filename>Type O Negative - The Glorious Liberation Of The Peoples Technocratic Republic Of Vinnland By The Combined Forces Of The United Territories Of Europa.mp3</filename></quote> või <quote><filename>Various Artists_15_The Smithsonian Collection of Classic Jazz Volume II_Jimmie Lunceford & His Orchestra - Organ Grinder's Swing.mp3</filename></quote>. Kumbki pole just eriti praktiline ega sisalda ka kogu kasulikku infot, mis sul võib laulu kohta olla. Kuid näiteks albumi ja rajanumbri lisamine muudaks failinime veelgi pikemaks ja hoomamatuks, ometi ei sisalduks selles isegi veel mitte ilmumisaastat ega stiili, mis kuluks ju ära, kui esitaja pole tuttav.</para> + +<para>Sellisel juhul on lahenduseks salvestada sellist laadi metaandmed otse failides. Mp3- ja ogg-failid võivad sisaldada ka väikseid tekstilõike, mida saab pruukida faili sisu kirjeldamiseks. Selleks on mitmeid vorminguid, kuid &juk; varjab nende erinevused sinu eest (need pole üldiselt ka olulised) ning pakub välja standardse viisi redigeerida kõigi audiofailide tuntud silte ühtmoodi.</para> + +<para>&juk;i võimas sildiredaktor lubab redigeerida nii mp3- kui ka ogg-failide silte. Redigeerida võib nii üht faili kui ka mitmeid korraga ning soovi korral ka mp3- ja ogg-faile korraga. Ainus nõue on see, et sul peab olema failidele kirjutamisõigus: sa ei saa näiteks redigeerida sellise faili silte, mis paikneb ühendatud &CD-ROM;-il.</para> <sect2 id="tagging-a-single-file"> -<title ->Ühe faili siltide redigeerimine</title> +<title>Ühe faili siltide redigeerimine</title> -<para ->Üheainsa faili siltide redigeerimiseks vali see muusikakogu nimekirjas või mõnes esitusnimekirjas. Kui sildiredaktor pole näha, lülita see sisse menüükäsuga <menuchoice -><guimenu ->Vaade</guimenu -><guimenuitem ->Näita sildiredaktorit</guimenuitem -></menuchoice ->. Sildiredaktor paikneb nimekirjast allpool.</para> +<para>Üheainsa faili siltide redigeerimiseks vali see muusikakogu nimekirjas või mõnes esitusnimekirjas. Kui sildiredaktor pole näha, lülita see sisse menüükäsuga <menuchoice><guimenu>Vaade</guimenu><guimenuitem>Näita sildiredaktorit</guimenuitem></menuchoice>. Sildiredaktor paikneb nimekirjast allpool.</para> -<para ->Redaktoris piisab info muutmiseks lihtsalt teksti muutmisest vastaval väljal. Kui oled valmis, klõpsa &HVN;ga uuesti nimekirjas ning sinu käest küsitakse, kas soovid muudatused salvestada.</para> +<para>Redaktoris piisab info muutmiseks lihtsalt teksti muutmisest vastaval väljal. Kui oled valmis, klõpsa &HVN;ga uuesti nimekirjas ning sinu käest küsitakse, kas soovid muudatused salvestada.</para> -<para ->Võib juhtuda, et klõpsad küll failile, aga sildiredaktoris midagi muuta ei saa. See juhtub siis, kui &juk; avastab, et rada on ainult lugemisõigusega.</para> +<para>Võib juhtuda, et klõpsad küll failile, aga sildiredaktoris midagi muuta ei saa. See juhtub siis, kui &juk; avastab, et rada on ainult lugemisõigusega.</para> <variablelist> -<title ->Sildiredaktori väljad</title> +<title>Sildiredaktori väljad</title> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Esitaja nimi:</guilabel -></term> +<term><guilabel>Esitaja nimi:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Laulu esitaja või esitajate nimi.</para> +<para>Laulu esitaja või esitajate nimi.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Raja nimi:</guilabel -></term> +<term><guilabel>Raja nimi:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Laulu nimi.</para> +<para>Laulu nimi.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Albumi nimi:</guilabel -></term> +<term><guilabel>Albumi nimi:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Albumi nimi, millel laul leidub.</para> +<para>Albumi nimi, millel laul leidub.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Stiil:</guilabel -></term> +<term><guilabel>Stiil:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Muusika <quote ->stiil</quote ->. &juk; pakub omalt poolt nimekirja, mis vastab mitteametlikult ID3 standardile, kuid sa võid mõistagi siia ka vajaliku stiili ise kirja panna.</para> +<para>Muusika <quote>stiil</quote>. &juk; pakub omalt poolt nimekirja, mis vastab mitteametlikult ID3 standardile, kuid sa võid mõistagi siia ka vajaliku stiili ise kirja panna.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Failinimi:</guilabel -></term> +<term><guilabel>Failinimi:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Faili tegelik nimi kettal. Seda saab otse muuta ning salvestamisel nimetatakse fail ümber.</para> +<para>Faili tegelik nimi kettal. Seda saab otse muuta ning salvestamisel nimetatakse fail ümber.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Rada:</guilabel -></term> +<term><guilabel>Rada:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Raja asukoht originaalsalvestises.</para> +<para>Raja asukoht originaalsalvestises.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Aasta:</guilabel -></term> +<term><guilabel>Aasta:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Laulu avaldamise aasta.</para> +<para>Laulu avaldamise aasta.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Pikkus:</guilabel -></term> +<term><guilabel>Pikkus:</guilabel></term> <listitem> -<para ->See ei ole muudetav ja seda näidatakse lihtsalt teadmiseks.</para> +<para>See ei ole muudetav ja seda näidatakse lihtsalt teadmiseks.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Bitikiirus:</guilabel -></term> +<term><guilabel>Bitikiirus:</guilabel></term> <listitem> -<para ->See ei ole muudetav ja seda näidatakse lihtsalt teadmiseks.</para> +<para>See ei ole muudetav ja seda näidatakse lihtsalt teadmiseks.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Kommentaar:</guilabel -></term> +<term><guilabel>Kommentaar:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Siia võib lisada mis tahes kujul kommentaari, märkused &etc;</para> +<para>Siia võib lisada mis tahes kujul kommentaari, märkused &etc;</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Muudatused võib igal hetkel salvestada menüükäsuga <menuchoice -><guimenu ->Sildistaja</guimenu -><guimenuitem ->Salvesta</guimenuitem -></menuchoice -> või kiirklahviga <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->T</keycap -></keycombo ->.</para> +<para>Muudatused võib igal hetkel salvestada menüükäsuga <menuchoice><guimenu>Sildistaja</guimenu><guimenuitem>Salvesta</guimenuitem></menuchoice> või kiirklahviga <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>T</keycap></keycombo>.</para> </sect2> <sect2 id="tagging-multiple-files"> -<title ->Mitme faili siltide redigeerimine</title> - -<para ->Nimekirjas võib valida ka mitu faili ning muuta kõigi nende üht või enamat silti korraga.</para> - -<para ->Failid järjestikuseks valimiseks kasuta klahvi <keycap ->Shift</keycap -> ja lohista &HVN;ga, üksikfailide valimiseks hoia all klahv &Ctrl; ja klõpsa vajalike failidel &HVN;ga.</para> - -<para ->Kui sildiredaktor pole näha, lülita see sisse menüükäsuga <menuchoice -><guimenu ->Vaade</guimenu -><guimenuitem ->Näita sildiredaktorit</guimenuitem -></menuchoice ->. Sildiredaktor paikneb nimekirjast allpool.</para> - -<para ->Sildiredaktor käitub mõnevõrra teistmoodi, kui oled valinud mitu faili.</para> - -<para ->Iga sildiredaktori välja kõrval on nüüd märkekast <guilabel ->Lubatud</guilabel ->. Kõik väljad, mille korral on kõigil valitud failidel ühesugune sisu, näitavad seda ning neid saab redigeerida, kui märkida ära kast <guilabel ->Lubatud</guilabel ->.</para> +<title>Mitme faili siltide redigeerimine</title> + +<para>Nimekirjas võib valida ka mitu faili ning muuta kõigi nende üht või enamat silti korraga.</para> + +<para>Failid järjestikuseks valimiseks kasuta klahvi <keycap>Shift</keycap> ja lohista &HVN;ga, üksikfailide valimiseks hoia all klahv &Ctrl; ja klõpsa vajalike failidel &HVN;ga.</para> + +<para>Kui sildiredaktor pole näha, lülita see sisse menüükäsuga <menuchoice><guimenu>Vaade</guimenu><guimenuitem>Näita sildiredaktorit</guimenuitem></menuchoice>. Sildiredaktor paikneb nimekirjast allpool.</para> + +<para>Sildiredaktor käitub mõnevõrra teistmoodi, kui oled valinud mitu faili.</para> + +<para>Iga sildiredaktori välja kõrval on nüüd märkekast <guilabel>Lubatud</guilabel>. Kõik väljad, mille korral on kõigil valitud failidel ühesugune sisu, näitavad seda ning neid saab redigeerida, kui märkida ära kast <guilabel>Lubatud</guilabel>.</para> <!-- put screeny here --> -<para ->Kõik väljad, mille sisu kõigis valitud failides ei kattu, ei ole algselt redigeeritavad ega näita mingit sisu.</para> - -<para ->Mis tahes välja sisu muutmiseks märgi kast <guilabel ->Lubatud</guilabel -> (kui see pole veel märgitud) ning muuda välja sisu nagu tavaliselt.</para> - -<para ->Kui oled muudatused teinud, klõpsa &HVNga; uuesti nimekirja ning sinu käest küsitakse, kas soovid muudatused salvestada. Dialoog näitab ka faile, mida muudatused puudutavad, nii et saad siin täiendavalt kontrollida, et oled muutnud just vajalikke faile.</para> - -<para ->Muudatused võib igal hetkel salvestada menüükäsuga <menuchoice -><guimenu ->Sildistaja</guimenu -><guimenuitem ->Salvesta</guimenuitem -></menuchoice -> või kiirklahviga <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->T</keycap -></keycombo ->.</para> +<para>Kõik väljad, mille sisu kõigis valitud failides ei kattu, ei ole algselt redigeeritavad ega näita mingit sisu.</para> + +<para>Mis tahes välja sisu muutmiseks märgi kast <guilabel>Lubatud</guilabel> (kui see pole veel märgitud) ning muuda välja sisu nagu tavaliselt.</para> + +<para>Kui oled muudatused teinud, klõpsa &HVNga; uuesti nimekirja ning sinu käest küsitakse, kas soovid muudatused salvestada. Dialoog näitab ka faile, mida muudatused puudutavad, nii et saad siin täiendavalt kontrollida, et oled muutnud just vajalikke faile.</para> + +<para>Muudatused võib igal hetkel salvestada menüükäsuga <menuchoice><guimenu>Sildistaja</guimenu><guimenuitem>Salvesta</guimenuitem></menuchoice> või kiirklahviga <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>T</keycap></keycombo>.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="juk-rename-dialog"> -<title ->Failide ümbernimetamise dialoog</title> +<title>Failide ümbernimetamise dialoog</title> <para> <screenshot> -<screeninfo ->Failide ümbernimetamise dialoog</screeninfo> +<screeninfo>Failide ümbernimetamise dialoog</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="juk-file-renamer.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Failide ümbernimetamise dialoogi pilt.</phrase> + <phrase>Failide ümbernimetamise dialoogi pilt.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Failide ümbernimetamise seadistustedialoogis saab määrata kindlaks failide ümbernimetamise toimingu üksikasjad. Ümbernimetamisel võetakse aluseks laulu metaandmete siltides leiduv info. Kõigepealt muudetakse silte vastavalt kohatäitjatele, mida sa saad ise määrata, ning viimaseid kasutataksegi uue failinime loomisel vastavalt <guilabel ->failinime skeemile</guilabel ->. </para> +<para>Failide ümbernimetamise seadistustedialoogis saab määrata kindlaks failide ümbernimetamise toimingu üksikasjad. Ümbernimetamisel võetakse aluseks laulu metaandmete siltides leiduv info. Kõigepealt muudetakse silte vastavalt kohatäitjatele, mida sa saad ise määrata, ning viimaseid kasutataksegi uue failinime loomisel vastavalt <guilabel>failinime skeemile</guilabel>. </para> -<para ->Dialoogi tähtsaim osa ongi <guilabel ->Failinime skeem</guilabel ->. Siia saab kirjutada failinime skeemi, mida &juk; kasutab failide ümbernimetamisel. Siin saab kasutada teatud spetsiaalseid märke. </para> +<para>Dialoogi tähtsaim osa ongi <guilabel>Failinime skeem</guilabel>. Siia saab kirjutada failinime skeemi, mida &juk; kasutab failide ümbernimetamisel. Siin saab kasutada teatud spetsiaalseid märke. </para> -<para -><variablelist> +<para><variablelist> <varlistentry> -<term ->%t</term> -<listitem -><para ->See asendatakse pealkirjaga.</para> +<term>%t</term> +<listitem><para>See asendatakse pealkirjaga.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->%a</term> -<listitem -><para ->See asendatakse esitajaga.</para> +<term>%a</term> +<listitem><para>See asendatakse esitajaga.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->%A</term> -<listitem -><para ->See asendatakse albumiga.</para> +<term>%A</term> +<listitem><para>See asendatakse albumiga.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->%T</term> -<listitem -><para ->See asendatakse rajaga.</para> +<term>%T</term> +<listitem><para>See asendatakse rajaga.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->%c</term> -<listitem -><para ->See asendatakse kommentaariga.</para> +<term>%c</term> +<listitem><para>See asendatakse kommentaariga.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> -<para ->Iga kohatäitja võib sisaldada %s, mis asendatakse tegeliku sildiga, ning mis tahes teksti, kaasa arvatud kaldkriips (/). Kui kohatäitja sisaldab kaldkriipsu, osutab see kataloogi eraldajale. Mõistagi võib ka eraldajad lihtsalt väljale <guilabel ->Failinime skeem</guilabel -> kirjutada.</para> - -<para ->Kohatäitjate kasutamisel saab täielikult ignoreerida tühje silte. Kui ära märkida kast <guilabel ->Vajab väärtust</guilabel ->, ignoreeritakse kohatäitjat juhul, kui vastav silt on tühi. Nii võib näiteks kommentaaridega faile eristada neist, millel kommentaare pole, kui kirjutada redaktoris väljale <guilabel ->Kommentaar</guilabel -> <replaceable ->has-comment/%s</replaceable -> või midagi sellist.</para> - -<para ->Failinime skeemi saab kontrollida dialoogi allosas asuva <guilabel ->aktiivse failinime</guilabel -> redaktori abil. Kirjuta sinna muusikafaili failinimi ning väljal <guilabel ->Uus failinimi</guilabel -> näidatakse, kuidas &juk; nimetab faili antud seadistustega ümber. </para> +<para>Iga kohatäitja võib sisaldada %s, mis asendatakse tegeliku sildiga, ning mis tahes teksti, kaasa arvatud kaldkriips (/). Kui kohatäitja sisaldab kaldkriipsu, osutab see kataloogi eraldajale. Mõistagi võib ka eraldajad lihtsalt väljale <guilabel>Failinime skeem</guilabel> kirjutada.</para> + +<para>Kohatäitjate kasutamisel saab täielikult ignoreerida tühje silte. Kui ära märkida kast <guilabel>Vajab väärtust</guilabel>, ignoreeritakse kohatäitjat juhul, kui vastav silt on tühi. Nii võib näiteks kommentaaridega faile eristada neist, millel kommentaare pole, kui kirjutada redaktoris väljale <guilabel>Kommentaar</guilabel> <replaceable>has-comment/%s</replaceable> või midagi sellist.</para> + +<para>Failinime skeemi saab kontrollida dialoogi allosas asuva <guilabel>aktiivse failinime</guilabel> redaktori abil. Kirjuta sinna muusikafaili failinimi ning väljal <guilabel>Uus failinimi</guilabel> näidatakse, kuidas &juk; nimetab faili antud seadistustega ümber. </para> </sect1> <sect1 id="juk-tag-guesser-configuration"> -<title ->Sildioletaja seadistustedialoog</title> +<title>Sildioletaja seadistustedialoog</title> <para> <screenshot> -<screeninfo ->Sildioletaja seadistustedialoog</screeninfo> +<screeninfo>Sildioletaja seadistustedialoog</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="juk-tag-guesser.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Sildioletaja seadistustedialoogi pilt.</phrase> + <phrase>Sildioletaja seadistustedialoogi pilt.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Sildioletaja seadistustedialoogi saab kasutada failinime põhjal äraarvamise seadistamiseks.</para> - -<para ->Dialoogis asuvad vasakul erinevad failinime mustrid. &juk; pakub terve hulga mustreid, mis peaks sobima enamiku failinimestiilidega. Kui soovid lisada uue skeemi, klõpsa nupule <guibutton ->Lisa</guibutton ->, pane oma skeem kirja ning klõpsa <guibutton ->OK</guibutton ->. Kasutada võib samasuguseid kohatäitjaid <link linkend="juk-rename-dialog" ->failide ümbernimetamise seadistustedialoogis</link ->. </para> - -<para ->&juk; proovib nimekirjas leiduvaid skeeme üksteise järel ülalt alla ning kasutab laulu siltide äraarvamiseks esimest skeemi, mis sobib. Mõned laulud võivad sobida mitme skeemiga. Vajaduse korral võid nimekirjas määrata skeemide järjestuse, valides skeemi ning liigutades seda noolenuppudega üles või alla. </para> - -<para ->Skeemi võib ka muuta või nimekirjast eemalda. Vali skeem ning klõpsa nupule <guibutton ->Muuda</guibutton ->, kui soovid seda muuta, või <guibutton ->Eemalda</guibutton ->, kui ei soovi skeemi enam nimekirjas näha. </para> +<para>Sildioletaja seadistustedialoogi saab kasutada failinime põhjal äraarvamise seadistamiseks.</para> + +<para>Dialoogis asuvad vasakul erinevad failinime mustrid. &juk; pakub terve hulga mustreid, mis peaks sobima enamiku failinimestiilidega. Kui soovid lisada uue skeemi, klõpsa nupule <guibutton>Lisa</guibutton>, pane oma skeem kirja ning klõpsa <guibutton>OK</guibutton>. Kasutada võib samasuguseid kohatäitjaid <link linkend="juk-rename-dialog">failide ümbernimetamise seadistustedialoogis</link>. </para> + +<para>&juk; proovib nimekirjas leiduvaid skeeme üksteise järel ülalt alla ning kasutab laulu siltide äraarvamiseks esimest skeemi, mis sobib. Mõned laulud võivad sobida mitme skeemiga. Vajaduse korral võid nimekirjas määrata skeemide järjestuse, valides skeemi ning liigutades seda noolenuppudega üles või alla. </para> + +<para>Skeemi võib ka muuta või nimekirjast eemalda. Vali skeem ning klõpsa nupule <guibutton>Muuda</guibutton>, kui soovid seda muuta, või <guibutton>Eemalda</guibutton>, kui ei soovi skeemi enam nimekirjas näha. </para> </sect1> <sect1 id="juk-advanced-search-dialog"> -<title ->Täpsema otsingu dialoog</title> +<title>Täpsema otsingu dialoog</title> <para> <screenshot> -<screeninfo ->Täpsema otsingu dialoog</screeninfo> +<screeninfo>Täpsema otsingu dialoog</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="juk-adv-search.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Täpsema otsingu dialoogi pilt.</phrase> + <phrase>Täpsema otsingu dialoogi pilt.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Täpsema otsingu dialoogiga saab luua <link linkend="juk-search-playlists" ->otsivaid esitusnimekirju</link ->. See võimaldab määrata väga täpselt otsingu, mis uurib läbi sinu muusikakogu laulude sildid.</para> +<para>Täpsema otsingu dialoogiga saab luua <link linkend="juk-search-playlists">otsivaid esitusnimekirju</link>. See võimaldab määrata väga täpselt otsingu, mis uurib läbi sinu muusikakogu laulude sildid.</para> -<para ->Dialoogi ülaosas saad anda otsiva esitusnimekirja nime. Seejärel tuleb sektsioonis <guilabel ->Otsingukriteerium</guilabel -> kindlaks määrata, mida ja kuids otsida. </para> +<para>Dialoogi ülaosas saad anda otsiva esitusnimekirja nime. Seejärel tuleb sektsioonis <guilabel>Otsingukriteerium</guilabel> kindlaks määrata, mida ja kuids otsida. </para> -<para ->Sektsiooni <guilabel ->Otsingukriteerium</guilabel -> ülaosas on kaks raadionuppu: <guilabel ->Sobib iga järgmine</guilabel -> ja <guilabel ->Sobivad kõik järgmised</guilabel ->. Kui valida <guilabel ->Sobib iga järgmine</guilabel ->, siis vastab otsingukriteeriumile mis tahes tingimus. Vastasel juhul peavad olema rahuldatud kõik kriteeriumid, enne kui laul esitusnimekija arvatakse. </para> +<para>Sektsiooni <guilabel>Otsingukriteerium</guilabel> ülaosas on kaks raadionuppu: <guilabel>Sobib iga järgmine</guilabel> ja <guilabel>Sobivad kõik järgmised</guilabel>. Kui valida <guilabel>Sobib iga järgmine</guilabel>, siis vastab otsingukriteeriumile mis tahes tingimus. Vastasel juhul peavad olema rahuldatud kõik kriteeriumid, enne kui laul esitusnimekija arvatakse. </para> -<para ->Raadionuppude all ongi tingimused, ise. Sa võid neid juurde lisada klõpsuga nupule <guibutton ->Rohkem</guibutton -> või eemaldada klõpsuga nupule <guibutton ->Vähem</guibutton ->. Tühjaks jäetud tingimusi eiratakse, nii et tingimata ei pruugigi kasutada nuppu <guibutton ->Vähem</guibutton ->. </para> +<para>Raadionuppude all ongi tingimused, ise. Sa võid neid juurde lisada klõpsuga nupule <guibutton>Rohkem</guibutton> või eemaldada klõpsuga nupule <guibutton>Vähem</guibutton>. Tühjaks jäetud tingimusi eiratakse, nii et tingimata ei pruugigi kasutada nuppu <guibutton>Vähem</guibutton>. </para> -<para ->Iga tingimus koosneb kolmest osast. Vasakul saab valida sildi, paremal sobivuse liigi, keskel aga otsitava teksti. Sildivalija annab &juk;ile teada, millises sildis soovid teksti leida. Kui valid erisildi "<Kõik nähtavad>", sobib otsitava tekstiga iga silt, mida muusikakogu nimekirjas näha võib. </para> +<para>Iga tingimus koosneb kolmest osast. Vasakul saab valida sildi, paremal sobivuse liigi, keskel aga otsitava teksti. Sildivalija annab &juk;ile teada, millises sildis soovid teksti leida. Kui valid erisildi "<Kõik nähtavad>", sobib otsitava tekstiga iga silt, mida muusikakogu nimekirjas näha võib. </para> -<para ->Sobivuse liigi valimisega saab &juk;ile teada anda, kuidas otsida. Viisid on järgmised: <variablelist> +<para>Sobivuse liigi valimisega saab &juk;ile teada anda, kuidas otsida. Viisid on järgmised: <variablelist> <varlistentry> -<term ->Tavaline sobivus</term> -<listitem -><para ->See on vaikimisi sobivuse liik. See otsib antud teksti kõikjal määratud sildis, panemata tähele näiteks suur- ja väiketähti. Näide: esitaja sildist otsitakse Depeche Mode'i.</para -></listitem> +<term>Tavaline sobivus</term> +<listitem><para>See on vaikimisi sobivuse liik. See otsib antud teksti kõikjal määratud sildis, panemata tähele näiteks suur- ja väiketähti. Näide: esitaja sildist otsitakse Depeche Mode'i.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Tõstutundlik</term> -<listitem -><para ->See on nagu tavaline sobivus, ainult et otsing arvestab ka suur- ja väiketähtedega.</para -></listitem> +<term>Tõstutundlik</term> +<listitem><para>See on nagu tavaline sobivus, ainult et otsing arvestab ka suur- ja väiketähtedega.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Mustri sobivus</term> -<listitem -><para ->See on kõige võimsam otsimismeetod. Kirjutatav otsingutekst kujutab endast regulaaravaldist, mille alusel sildis otsing sooritatakse. Regulaaravaldiste selgitamine väljub käesoleva käsiraamatu piires, kuid nende loomisel võib abiks olla rakendus &kregexpeditor;. &juk; kasutab &Qt; regulaaravaldise stiili.</para -></listitem> +<term>Mustri sobivus</term> +<listitem><para>See on kõige võimsam otsimismeetod. Kirjutatav otsingutekst kujutab endast regulaaravaldist, mille alusel sildis otsing sooritatakse. Regulaaravaldiste selgitamine väljub käesoleva käsiraamatu piires, kuid nende loomisel võib abiks olla rakendus &kregexpeditor;. &juk; kasutab &Qt; regulaaravaldise stiili.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> -<para ->Vali dialoogis kriteeriumid, mille järgi otsitakse, ning klõpsa nupule <guibutton ->OK</guibutton ->, mille järel luuaksegi otsiv esitusnimekiri! </para> +<para>Vali dialoogis kriteeriumid, mille järgi otsitakse, ning klõpsa nupule <guibutton>OK</guibutton>, mille järel luuaksegi otsiv esitusnimekiri! </para> </sect1> <sect1 id="juk-cover-manager"> -<title ->&juk;i kaanepildi haldur</title> +<title>&juk;i kaanepildi haldur</title> -<para ->&juk; 2.3 (&kde; 3.5 koosseisus) pakub täiustatud kaanepildi haldamise koodi, mis toob kaasa teatud uusi võimalusi võrreldes &juk; 2.2 (see kuulus &kde; 3.4 koosseisu). Samuti on võrreldes &juk; 2.2-ga veidi muutunud kaanepiltide haldamise viis. Seepärast vaatame kõigepealt, kuidas asi varem käis.</para> +<para>&juk; 2.3 (&kde; 3.5 koosseisus) pakub täiustatud kaanepildi haldamise koodi, mis toob kaasa teatud uusi võimalusi võrreldes &juk; 2.2 (see kuulus &kde; 3.4 koosseisu). Samuti on võrreldes &juk; 2.2-ga veidi muutunud kaanepiltide haldamise viis. Seepärast vaatame kõigepealt, kuidas asi varem käis.</para> <sect2 id="covers-in-juk-2.2"> -<title ->Kaanepildid ja &juk; 2.2</title> - -<para ->&juk; 2.2 korral oli pala kaanepilt rangelt seotud pala <guilabel ->esitaja</guilabel -> ja <guilabel ->album</guilabel -> infoga. Ehkki see oli üsna kasulik ja isegi teatud eelistega, ei olnud see tingimata parim viis kaanepiltide haldamiseks. Soovi korral kasutada kaanepilti mõne muu pala jaoks tuli kas pala sildid ümber nimetada või kaanepilt dubleerida, mis raiskas kettaruumi. Kui aga palal polnudki <guilabel ->esitaja</guilabel -> või <guilabel ->albumi</guilabel -> infot, takistas &juk; kaanepildi omistamist, sest ta ei osanud sellega midagi peale hakata. Niisiis, asjad toimisid, aga mitte kõige paremini.</para> +<title>Kaanepildid ja &juk; 2.2</title> + +<para>&juk; 2.2 korral oli pala kaanepilt rangelt seotud pala <guilabel>esitaja</guilabel> ja <guilabel>album</guilabel> infoga. Ehkki see oli üsna kasulik ja isegi teatud eelistega, ei olnud see tingimata parim viis kaanepiltide haldamiseks. Soovi korral kasutada kaanepilti mõne muu pala jaoks tuli kas pala sildid ümber nimetada või kaanepilt dubleerida, mis raiskas kettaruumi. Kui aga palal polnudki <guilabel>esitaja</guilabel> või <guilabel>albumi</guilabel> infot, takistas &juk; kaanepildi omistamist, sest ta ei osanud sellega midagi peale hakata. Niisiis, asjad toimisid, aga mitte kõige paremini.</para> </sect2> <sect2 id="covers-in-juk-2.3"> -<title ->Kaanepildid ja &juk; 2.3</title> +<title>Kaanepildid ja &juk; 2.3</title> -<para ->&juk; 2.3 jaoks töötati kood ümber, lisades spetsiaalselt kaanepiltidega tegeleva tuumikkomponendi. Selle asemel et otsida kettalt konkreetse nimega pilti, nagu tegi &juk; 2.2, seob &juk; 2.3 kaanepildi haldur kõik kaanepildid identifikaatoriga ja kasutab seejärel silti palade juures. See ei toimi vahest veel täiuslikult, aga üldjuhul siiski, ning aitab tublisti aega säästa.</para> +<para>&juk; 2.3 jaoks töötati kood ümber, lisades spetsiaalselt kaanepiltidega tegeleva tuumikkomponendi. Selle asemel et otsida kettalt konkreetse nimega pilti, nagu tegi &juk; 2.2, seob &juk; 2.3 kaanepildi haldur kõik kaanepildid identifikaatoriga ja kasutab seejärel silti palade juures. See ei toimi vahest veel täiuslikult, aga üldjuhul siiski, ning aitab tublisti aega säästa.</para> <sect3 id="examples-adding-covers"> -<title ->Kaanepildi lisamise näited</title> - -<para ->Võtame näiteks juhu, kus soovid lisada kaanepildi paladele, mille äsja rippisid oma &CD;-lt. Kasutame näites plaati <quote ->Alabama - Greatest Hits III</quote ->. &juk; 2.2 korral tuli valida mõni pala ning importida kaanepilt internetist, tehes palal klõpsu hiire parema nupuga ja valides <menuchoice -><guimenu ->Sildistaja</guimenu -> <guisubmenu ->Plaadiümbriste haldur</guisubmenu -> <guimenuitem ->Võtaplaadiümbris Internetist</guimenuitem -></menuchoice ->. &juk;ile iseloomulikult omistati kaanepilt otsekohe <emphasis ->kõigile</emphasis -> plaadi <quote ->Alabama - Greatest Hits III</quote -> paladele, <emphasis ->soovisid sa seda või mitte</emphasis ->.</para> - -<para ->&juk; 2.3 korral on protseduur samasugune ühe olulise erandiga: kõigepealt tuleb valida kõik palad, milele soovid kaanepildi omistada. Sel juhul tuleb valida kõik plaadi <quote ->Alabama - Greatest Hits III</quote -> palad, enne kui kasutada käsku <menuchoice -><guimenuitem ->Võtaplaadiümbris Internetist</guimenuitem -></menuchoice ->. Kui aga soovid mingil põhjusel kaanepildi omistada ainult pooltele paladele, tuleb valida pooled palad, enne kui kasutada käsku <menuchoice -><guimenuitem ->Võtaplaadiümbris Internetist</guimenuitem -></menuchoice ->. Kaanepiltide dubleerimise pärast pole vaja enam muretseda: &juk; on nüüd piisavalt tark, et kasutada üht ja sama pilti korduvalt, nii et sulle ei teki kõvakettale tülinaks 14 ühesugust <literal role="extension" ->.png</literal ->-pildifaili.</para> +<title>Kaanepildi lisamise näited</title> + +<para>Võtame näiteks juhu, kus soovid lisada kaanepildi paladele, mille äsja rippisid oma &CD;-lt. Kasutame näites plaati <quote>Alabama - Greatest Hits III</quote>. &juk; 2.2 korral tuli valida mõni pala ning importida kaanepilt internetist, tehes palal klõpsu hiire parema nupuga ja valides <menuchoice><guimenu>Sildistaja</guimenu> <guisubmenu>Plaadiümbriste haldur</guisubmenu> <guimenuitem>Võtaplaadiümbris Internetist</guimenuitem></menuchoice>. &juk;ile iseloomulikult omistati kaanepilt otsekohe <emphasis>kõigile</emphasis> plaadi <quote>Alabama - Greatest Hits III</quote> paladele, <emphasis>soovisid sa seda või mitte</emphasis>.</para> + +<para>&juk; 2.3 korral on protseduur samasugune ühe olulise erandiga: kõigepealt tuleb valida kõik palad, milele soovid kaanepildi omistada. Sel juhul tuleb valida kõik plaadi <quote>Alabama - Greatest Hits III</quote> palad, enne kui kasutada käsku <menuchoice><guimenuitem>Võtaplaadiümbris Internetist</guimenuitem></menuchoice>. Kui aga soovid mingil põhjusel kaanepildi omistada ainult pooltele paladele, tuleb valida pooled palad, enne kui kasutada käsku <menuchoice><guimenuitem>Võtaplaadiümbris Internetist</guimenuitem></menuchoice>. Kaanepiltide dubleerimise pärast pole vaja enam muretseda: &juk; on nüüd piisavalt tark, et kasutada üht ja sama pilti korduvalt, nii et sulle ei teki kõvakettale tülinaks 14 ühesugust <literal role="extension">.png</literal>-pildifaili.</para> </sect3> <sect3 id="reusing-old-covers"> -<title ->Vanade kaanepiltide taaskasutamine</title> - -<para ->Aga mis siis, kui unustad valida kõik palad, mida soovid sildistada? Võid muidugi need hiljem valida ja protsessi korrata, kuid sel juhul tekib kõvakettale topeltkaanepilt, sest &juk; ei oska kohe öelda, et sinu leitud kaanepilt on sul juba olemas. Aga sellest pole midagi, sest sa võid anda &juk;ile käsu kasutada mõne muu pala kaanepilti.</para> - -<para ->Seda saab teha kahel moel:</para> - -<para ->1. Ava menüüst <guimenu ->Sildistaja</guimenu ->dialoog <guilabel ->Plaadiümbriste haldur</guilabel -> (<menuchoice -><guimenu ->Sildistaja</guimenu -> <guisubmenu ->Plaadiümbriste haldur</guisubmenu -> <guimenuitem ->Näita plaadiümbriste haldurit</guimenuitem -></menuchoice ->). Plaadiümbriste haldur näitab paremal kõiki kaanepilte, mida &juk; teab, ning kui need on laaditud, võid nimekirjas kiiresti vajaliku leida, kasutades ülal asuvat otsingukasti või vasakul paiknevat esitajate nimekirja. Kui leiad vajaliku kaanepildi, võid selle lohistada palale, millel soovid seda kasutada. See peaks käima põhimõtteliselt otsekohe, sest &juk; kasutab sama kaanepilti lihtsalt uuesti (kaanepilti näeb ka lohistamise ajal). Paraku võtab omajagu aega kaanepiltide esialgne laadimine ning millekski muuks pole plaadiümbriste haldurist suurt kasu.</para> - -<para ->2. Ma eelistan seda rohkem, sest see on väga lihtne. Tuleb lihtsalt teha topeltklõps palal, millel on vajalik kaanepilt, ning seda hakatakse esitama. Seepeale ilmub ribale <interface ->Praegu esitamisel</interface -> ka kaanepilt ning sa võid selle lohistada palale, mille kaanepilti soovid muuta.</para> +<title>Vanade kaanepiltide taaskasutamine</title> + +<para>Aga mis siis, kui unustad valida kõik palad, mida soovid sildistada? Võid muidugi need hiljem valida ja protsessi korrata, kuid sel juhul tekib kõvakettale topeltkaanepilt, sest &juk; ei oska kohe öelda, et sinu leitud kaanepilt on sul juba olemas. Aga sellest pole midagi, sest sa võid anda &juk;ile käsu kasutada mõne muu pala kaanepilti.</para> + +<para>Seda saab teha kahel moel:</para> + +<para>1. Ava menüüst <guimenu>Sildistaja</guimenu>dialoog <guilabel>Plaadiümbriste haldur</guilabel> (<menuchoice><guimenu>Sildistaja</guimenu> <guisubmenu>Plaadiümbriste haldur</guisubmenu> <guimenuitem>Näita plaadiümbriste haldurit</guimenuitem></menuchoice>). Plaadiümbriste haldur näitab paremal kõiki kaanepilte, mida &juk; teab, ning kui need on laaditud, võid nimekirjas kiiresti vajaliku leida, kasutades ülal asuvat otsingukasti või vasakul paiknevat esitajate nimekirja. Kui leiad vajaliku kaanepildi, võid selle lohistada palale, millel soovid seda kasutada. See peaks käima põhimõtteliselt otsekohe, sest &juk; kasutab sama kaanepilti lihtsalt uuesti (kaanepilti näeb ka lohistamise ajal). Paraku võtab omajagu aega kaanepiltide esialgne laadimine ning millekski muuks pole plaadiümbriste haldurist suurt kasu.</para> + +<para>2. Ma eelistan seda rohkem, sest see on väga lihtne. Tuleb lihtsalt teha topeltklõps palal, millel on vajalik kaanepilt, ning seda hakatakse esitama. Seepeale ilmub ribale <interface>Praegu esitamisel</interface> ka kaanepilt ning sa võid selle lohistada palale, mille kaanepilti soovid muuta.</para> </sect3> <sect3 id="dragging-covers"> -<title ->Kaanepiltide lohistamine mitmele palale korraga</title> +<title>Kaanepiltide lohistamine mitmele palale korraga</title> -<para ->Pane tähele, et lohistades võib kaanepildi kiiresti omistada ka mitmele palale. Vali lihtsalt palad, millele soovid kaanepilti omistada, ning lohista siis see ühe valitud pala peale.</para> +<para>Pane tähele, et lohistades võib kaanepildi kiiresti omistada ka mitmele palale. Vali lihtsalt palad, millele soovid kaanepilti omistada, ning lohista siis see ühe valitud pala peale.</para> </sect3> <sect3 id="old-covers"> -<title ->Mis juhtub minu vanade kaanepiltidega?</title> +<title>Mis juhtub minu vanade kaanepiltidega?</title> -<para ->Võib tekkida küsimus, mida võtab &juk; ette, kui &juk; 2.2 olid juba kaanepildid olemas. Võtab ette aga järgmist: &juk; teisendab automaatselt vanad kaanepildid ja liidab need kaanepiltide haldussüsteemiga.</para> +<para>Võib tekkida küsimus, mida võtab &juk; ette, kui &juk; 2.2 olid juba kaanepildid olemas. Võtab ette aga järgmist: &juk; teisendab automaatselt vanad kaanepildid ja liidab need kaanepiltide haldussüsteemiga.</para> -<para ->Kuna see võtab aega, ei tehta seda kohe korraga. Vana kaanepilt teisendatakse alles siis, kui tekib vajadus seda ekraanil kuvada. Teisendamise ajal tunneb &juk; ära, millised palad kasutavad teisendatavat kaanepilti ja rakendab uue kaanepildi automaatselt kõigile neile paladele. Lõpptulemusena ei ole mingit nähtavat muudatust: &juk; säilitab paladel sama kaanepildi, mis neil oli juba varem, ainult et nüüd saab kasutada ka uusi kaanepiltide haldamise võimalusi.</para> +<para>Kuna see võtab aega, ei tehta seda kohe korraga. Vana kaanepilt teisendatakse alles siis, kui tekib vajadus seda ekraanil kuvada. Teisendamise ajal tunneb &juk; ära, millised palad kasutavad teisendatavat kaanepilti ja rakendab uue kaanepildi automaatselt kõigile neile paladele. Lõpptulemusena ei ole mingit nähtavat muudatust: &juk; säilitab paladel sama kaanepildi, mis neil oli juba varem, ainult et nüüd saab kasutada ka uusi kaanepiltide haldamise võimalusi.</para> </sect3> <sect3 id="removing-covers"> -<title ->Kaanepiltide eemaldamine</title> +<title>Kaanepiltide eemaldamine</title> -<para ->Lisaefektina saab nüüd eemaldada palalt kaanepildi, ilma et see eemaldataks kõigilt paladelt, millel on sama <guilabel ->esitaja</guilabel -> ja <guilabel ->album</guilabel ->.</para> +<para>Lisaefektina saab nüüd eemaldada palalt kaanepildi, ilma et see eemaldataks kõigilt paladelt, millel on sama <guilabel>esitaja</guilabel> ja <guilabel>album</guilabel>.</para> -<para ->&juk; 2.3 korral eemaldab kaanepildi eemaldamise käsk selle ainult valitud paladelt. </para> +<para>&juk; 2.3 korral eemaldab kaanepildi eemaldamise käsk selle ainult valitud paladelt. </para> </sect3> <sect3 id="suggested-use"> -<title ->Soovitatav kasutamine:</title> +<title>Soovitatav kasutamine:</title> -<para ->1. Nüüd saab sama kaanepildi omistada albumitele, kus on <quote ->plaat 1</quote ->, <quote ->plaat 2</quote -> jne., mida &juk; 2.2 suutis ainult kaanepilti dubleerides.</para> +<para>1. Nüüd saab sama kaanepildi omistada albumitele, kus on <quote>plaat 1</quote>, <quote>plaat 2</quote> jne., mida &juk; 2.2 suutis ainult kaanepilti dubleerides.</para> -<para ->2. Paladele saab omistada üldise kaanepildi, kui sa soovid, et see kõigil paladel olemas oleks, või kui sul on muusikat, mida ei ole albumina välja antud, aga mis sobib antud žanri. Soovi korral võid ka kaanepildi ise valmistada ja vajalikele lauludele omistada.</para> +<para>2. Paladele saab omistada üldise kaanepildi, kui sa soovid, et see kõigil paladel olemas oleks, või kui sul on muusikat, mida ei ole albumina välja antud, aga mis sobib antud žanri. Soovi korral võid ka kaanepildi ise valmistada ja vajalikele lauludele omistada.</para> </sect3> </sect2> @@ -1170,77 +599,41 @@ </chapter> <chapter id="toolbar-reference"> -<title ->&juk;i tööriistariba</title> +<title>&juk;i tööriistariba</title> <sect1 id="main-toolbar"> -<title ->Peamine tööriistariba</title> +<title>Peamine tööriistariba</title> <screenshot> -<screeninfo ->&juk;i tööriistariba.</screeninfo> +<screeninfo>&juk;i tööriistariba.</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="toolbar.png"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->&juk;i tööriistariba.</phrase> +<phrase>&juk;i tööriistariba.</phrase> </textobject> -<caption -><para ->&juk;i tööriistariba.</para -></caption> +<caption><para>&juk;i tööriistariba.</para></caption> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Toodud pildil on tööriistariba ikoonid vasakult paremale vaikimisi järgmised:</para> +<para>Toodud pildil on tööriistariba ikoonid vasakult paremale vaikimisi järgmised:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guiicon ->Uus</guiicon -></term> -<listitem -><para ->Loob uue esitusnimekirja. Kui nuppu veidi all hoida, ilmub menüü, mis lubab valida erinevat laadi esitusnimekirjade seast. </para> +<term><guiicon>Uus</guiicon></term> +<listitem><para>Loob uue esitusnimekirja. Kui nuppu veidi all hoida, ilmub menüü, mis lubab valida erinevat laadi esitusnimekirjade seast. </para> <variablelist> - <varlistentry -><term -><guimenuitem ->Tühi esitusnimekiri...</guimenuitem -></term> - <listitem -><para ->Selle valimisel palutakse sul esitusnimekirjale nimii anda ja seejärel lisatakse see esitusnimekirjade vaatesse. Nimekiri on alguses täiesti tühi.</para -></listitem> + <varlistentry><term><guimenuitem>Tühi esitusnimekiri...</guimenuitem></term> + <listitem><para>Selle valimisel palutakse sul esitusnimekirjale nimii anda ja seejärel lisatakse see esitusnimekirjade vaatesse. Nimekiri on alguses täiesti tühi.</para></listitem> </varlistentry> - <varlistentry -><term -><guimenuitem ->Esitusnimekiri kataloogist...</guimenuitem -></term> - <listitem -><para ->Selle valimisel palutakse sul valida avatav kataloog ning seejärel luuakse esitusnimekiri lauludega, mis leiduvad selles kataloogis ja kõigis selle alamkataloogides. Loodavale esitusnimekirjale antakse kataloogiga sama nimi.</para -></listitem> + <varlistentry><term><guimenuitem>Esitusnimekiri kataloogist...</guimenuitem></term> + <listitem><para>Selle valimisel palutakse sul valida avatav kataloog ning seejärel luuakse esitusnimekiri lauludega, mis leiduvad selles kataloogis ja kõigis selle alamkataloogides. Loodavale esitusnimekirjale antakse kataloogiga sama nimi.</para></listitem> </varlistentry> - <varlistentry -><term -><guimenuitem ->Otsiv esitusnimekiri...</guimenuitem -></term> - <listitem -><para ->See avab täpsema osingu dialoogi, kus saab luua <quote ->virtuaalse esitusnimekirja</quote ->. Sellesse nimekirja lisatakse kõik sinu muusikakogu nimekirja laulud, mis vastavad täpsema otsingu dialoogis määratud kriteeriumidele. Kui muutub muusikakogu nimekiri, muutub ka see esitusnimekiri. Kui lood näiteks esitusnimekirja kõigi oma Depeche Mode'i lauludega ning seejärel lisad muusikakogu nimekirja veel mõne Depeche Mode'i laulu, ilmub see nähtavale ka Depeche Mode'i esitusnimekirjas, ilma et peaksid ise midagi tegema. </para -></listitem> + <varlistentry><term><guimenuitem>Otsiv esitusnimekiri...</guimenuitem></term> + <listitem><para>See avab täpsema osingu dialoogi, kus saab luua <quote>virtuaalse esitusnimekirja</quote>. Sellesse nimekirja lisatakse kõik sinu muusikakogu nimekirja laulud, mis vastavad täpsema otsingu dialoogis määratud kriteeriumidele. Kui muutub muusikakogu nimekiri, muutub ka see esitusnimekiri. Kui lood näiteks esitusnimekirja kõigi oma Depeche Mode'i lauludega ning seejärel lisad muusikakogu nimekirja veel mõne Depeche Mode'i laulu, ilmub see nähtavale ka Depeche Mode'i esitusnimekirjas, ilma et peaksid ise midagi tegema. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1248,365 +641,149 @@ </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guiicon ->Ava</guiicon -></term> -<listitem -><para ->Lisab faili muusikakogu nimekirja (kui see on aktiivne) või parajasti valitud esitusnimekirja. Faili lisamine esitusnimekirja lisab selle automaatselt ka muusikakogu nimekirja, aga mitte vastupidi.</para -></listitem> +<term><guiicon>Ava</guiicon></term> +<listitem><para>Lisab faili muusikakogu nimekirja (kui see on aktiivne) või parajasti valitud esitusnimekirja. Faili lisamine esitusnimekirja lisab selle automaatselt ka muusikakogu nimekirja, aga mitte vastupidi.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guiicon ->Salvesta</guiicon -></term> -<listitem -><para ->Salvestab parajasti valitud esitusnimekirja. Redigeeritud sildi salvestamiseks vali kas teine kirje või vajuta kiirklahvi <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap -> T</keycap -></keycombo ->.</para -></listitem> +<term><guiicon>Salvesta</guiicon></term> +<listitem><para>Salvestab parajasti valitud esitusnimekirja. Redigeeritud sildi salvestamiseks vali kas teine kirje või vajuta kiirklahvi <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap> T</keycap></keycombo>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guiicon ->Lõika</guiicon -></term> -<listitem -><para ->Kui valitud on esitusnimekiri või laul, lõigatakse (eemaldatakse) see nimekirjast. Kui aktiivne on sildiredaktor, toimib see nagu lõikamine mis tahes redaktoris, eemaldades valitud teksti, kuid säilitades selle lõikepuhvris.</para -></listitem> +<term><guiicon>Lõika</guiicon></term> +<listitem><para>Kui valitud on esitusnimekiri või laul, lõigatakse (eemaldatakse) see nimekirjast. Kui aktiivne on sildiredaktor, toimib see nagu lõikamine mis tahes redaktoris, eemaldades valitud teksti, kuid säilitades selle lõikepuhvris.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guiicon ->Kopeeri</guiicon -></term> -<listitem -><para ->Kui aktiivne on sildiredaktor, toimib see nagu kopeerimine mis tahes redaktoris, kopeerides valitud teksti lõikepuhvrisse.</para> -<para ->Kui valid kopeerimiskäsu laulu puhul muusikakogu nimekirjas, asetatakse selle URL lõikepuhvrisse, kust saad selle mujale asetada: näiteks võid URL-i asetada tekstiredaktorisse, &konqueror;i või mõnda muusse esitusnimekirja.</para -></listitem> +<term><guiicon>Kopeeri</guiicon></term> +<listitem><para>Kui aktiivne on sildiredaktor, toimib see nagu kopeerimine mis tahes redaktoris, kopeerides valitud teksti lõikepuhvrisse.</para> +<para>Kui valid kopeerimiskäsu laulu puhul muusikakogu nimekirjas, asetatakse selle URL lõikepuhvrisse, kust saad selle mujale asetada: näiteks võid URL-i asetada tekstiredaktorisse, &konqueror;i või mõnda muusse esitusnimekirja.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guiicon ->Aseta</guiicon -></term> -<listitem -><para ->Kui oled muusikakogu nimekirjast lõiganud või kopeerinud URL-i, võid selle asetada uude esitusnimekirja. Samuti võid asetada URL-i, mille oled kopeerinud &konqueror;ist või mõnest muust rakendusest. Kui aktiivne on sildiredaktor, asetab see käsk valitud väljale teksti, mis parajasti leidub lõikepuhvris.</para -></listitem> +<term><guiicon>Aseta</guiicon></term> +<listitem><para>Kui oled muusikakogu nimekirjast lõiganud või kopeerinud URL-i, võid selle asetada uude esitusnimekirja. Samuti võid asetada URL-i, mille oled kopeerinud &konqueror;ist või mõnest muust rakendusest. Kui aktiivne on sildiredaktor, asetab see käsk valitud väljale teksti, mis parajasti leidub lõikepuhvris.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guiicon ->Näita otsinguriba</guiicon -></term> -<listitem -><para ->Näitab või peidab <link linkend="search-bar" ->otsinguriba</link ->.</para -></listitem> +<term><guiicon>Näita otsinguriba</guiicon></term> +<listitem><para>Näitab või peidab <link linkend="search-bar">otsinguriba</link>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guiicon ->Näita sildiredaktorit</guiicon -></term> -<listitem -><para ->Näitab või peidab <link linkend="tagging-a-single-file" ->sildiredaktori</link ->.</para -></listitem> +<term><guiicon>Näita sildiredaktorit</guiicon></term> +<listitem><para>Näitab või peidab <link linkend="tagging-a-single-file">sildiredaktori</link>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="play-toolbar"> -<term ->Esituse juhtimine</term> +<term>Esituse juhtimine</term> <listitem> -<para ->Need toimivad samamoodi nagu igas teises meediamängijas. Juhtelemendid on järgmised: <guiicon ->Esitus</guiicon ->, <guiicon ->Paus</guiicon ->, <guiicon ->Stopp</guiicon ->, <guiicon ->Eelmine lugu</guiicon -> ja <guiicon ->Järgmine lugu</guiicon ->.</para> -<para ->Selle kõrval on riba, mis näitab, kui palju on laulust esitatud. Liugurit lohistades saab laulus edasi ja tagasi liikuda.</para> -<para ->Lõpuks on seal ka helitugevuse liugur, mis täiesti ootuspäraselt tugevdab või nõrgendab heli. <quote ->Vali</quote -> on liuguri parempoolses otsas, <quote ->vaikne</quote -> vasakpoolses.</para -></listitem> +<para>Need toimivad samamoodi nagu igas teises meediamängijas. Juhtelemendid on järgmised: <guiicon>Esitus</guiicon>, <guiicon>Paus</guiicon>, <guiicon>Stopp</guiicon>, <guiicon>Eelmine lugu</guiicon> ja <guiicon>Järgmine lugu</guiicon>.</para> +<para>Selle kõrval on riba, mis näitab, kui palju on laulust esitatud. Liugurit lohistades saab laulus edasi ja tagasi liikuda.</para> +<para>Lõpuks on seal ka helitugevuse liugur, mis täiesti ootuspäraselt tugevdab või nõrgendab heli. <quote>Vali</quote> on liuguri parempoolses otsas, <quote>vaikne</quote> vasakpoolses.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="search-bar"> -<title ->Otsinguriba</title> +<title>Otsinguriba</title> -<para ->Otsinguriba võimaldab kiiresti leida vajaliku laulu muusikakogu nimekirjas või esitusnimekirjas.</para> +<para>Otsinguriba võimaldab kiiresti leida vajaliku laulu muusikakogu nimekirjas või esitusnimekirjas.</para> -<para ->Niipea kui hakkad otsinguribale teksti sisestama, väheneb nimekirja elementide arv ja nähtavale jäävad ainult need, mille mõnes nähtavas veerus leidub vaste sisestatule. Klahvi <keycap ->Enter</keycap -> vajutamisega hakatakse nähajäänud laule ülalt alla esitama.</para> +<para>Niipea kui hakkad otsinguribale teksti sisestama, väheneb nimekirja elementide arv ja nähtavale jäävad ainult need, mille mõnes nähtavas veerus leidub vaste sisestatule. Klahvi <keycap>Enter</keycap> vajutamisega hakatakse nähajäänud laule ülalt alla esitama.</para> -<para ->Otsimine algab kohe, kui asud teksti sisestama. Otsing on täpsustav, mis tähendab, et iga uue tähe sisestamisel jääb nimekiri aina väiksemaks, kuni lõpuks on selles üks või äärmisel juhul mõned sisestatule vastavad laulud. See on eriti abiks juhul, kui sa ei peaks päris täpselt mäletama, milline oli näiteks laulu nimi.</para> +<para>Otsimine algab kohe, kui asud teksti sisestama. Otsing on täpsustav, mis tähendab, et iga uue tähe sisestamisel jääb nimekiri aina väiksemaks, kuni lõpuks on selles üks või äärmisel juhul mõned sisestatule vastavad laulud. See on eriti abiks juhul, kui sa ei peaks päris täpselt mäletama, milline oli näiteks laulu nimi.</para> -<para ->Kui soovid otsida põhjalikemate kriteeriumide akusel, klõpsa otsinguriba paremas servas asuvale täpsema otsingu nupule, mis lubab luua virtuaalse esitusnimekirja. Kui soovid otsingu katkestada, klõpsa lihtsalt otsinguriba vasakus servas asuvale puhastamisnupule.</para> +<para>Kui soovid otsida põhjalikemate kriteeriumide akusel, klõpsa otsinguriba paremas servas asuvale täpsema otsingu nupule, mis lubab luua virtuaalse esitusnimekirja. Kui soovid otsingu katkestada, klõpsa lihtsalt otsinguriba vasakus servas asuvale puhastamisnupule.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="menu-and-command-reference"> -<title ->Menüüde ja käskude seletused</title> +<title>Menüüde ja käskude seletused</title> <sect1 id="menus"> -<title ->Menüüd</title> +<title>Menüüd</title> <sect2 id="menu-file"> -<title ->Menüü <guimenu ->Fail</guimenu -></title> +<title>Menüü <guimenu>Fail</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Fail</guimenu -><guisubmenu ->Uus</guisubmenu -><guimenuitem ->Tühi esitusnimekiri...</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fail</guimenu><guisubmenu>Uus</guisubmenu><guimenuitem>Tühi esitusnimekiri...</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Loob uue esitusnimekirja</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->D</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Fail</guimenu -><guisubmenu ->Uus</guisubmenu -><guimenuitem ->Esitusnimekiri kataloogist...</guimenuitem -> </menuchoice> +<listitem><para>Loob uue esitusnimekirja</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fail</guimenu><guisubmenu>Uus</guisubmenu><guimenuitem>Esitusnimekiri kataloogist...</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Loob uue esitusnimekirja, mis sisaldab kõiki määratud kataloogis ja selle kõigis alamkataloogides asuvaid muusikafaile. Lisatakse ka kõik esitusnimekirjad, mida &juk; ära tunneb.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->F</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Fail</guimenu -><guisubmenu ->Uus</guisubmenu -><guimenuitem ->Otsiv esitusnimekiri...</guimenuitem -> </menuchoice> +<listitem><para>Loob uue esitusnimekirja, mis sisaldab kõiki määratud kataloogis ja selle kõigis alamkataloogides asuvaid muusikafaile. Lisatakse ka kõik esitusnimekirjad, mida &juk; ära tunneb.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fail</guimenu><guisubmenu>Uus</guisubmenu><guimenuitem>Otsiv esitusnimekiri...</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Loob uue <link linkend="juk-search-playlists" ->otsiva esitusnimekirja</link ->.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Fail</guimenu -> <guimenuitem ->Ava...</guimenuitem -> </menuchoice> +<listitem><para>Loob uue <link linkend="juk-search-playlists">otsiva esitusnimekirja</link>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Ava...</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Võimaldab valida muusikakogu nimekirja lisatavad failid. Kui valid esitusnimekirjafaili, lisatakse kõik selles olevad failid.</para> +<listitem><para>Võimaldab valida muusikakogu nimekirja lisatavad failid. Kui valid esitusnimekirjafaili, lisatakse kõik selles olevad failid.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Fail</guimenu -><guimenuitem ->Lisa kataloog...</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Fail</guimenu><guimenuitem>Lisa kataloog...</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Võimaldab valida muusikakogu nimekirja lisatava(d) kataloogi(d). Neid uuritakse läbi iga kord &juk;i käivitamisel või menüükäsu <menuchoice -><guimenu ->Fail</guimenu -><guimenuitem ->Laadi uuesti</guimenuitem -></menuchoice -> valimisel.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Fail</guimenu -> <guimenuitem ->Nimeta ümber...</guimenuitem -></menuchoice> +<listitem><para>Võimaldab valida muusikakogu nimekirja lisatava(d) kataloogi(d). Neid uuritakse läbi iga kord &juk;i käivitamisel või menüükäsu <menuchoice><guimenu>Fail</guimenu><guimenuitem>Laadi uuesti</guimenuitem></menuchoice> valimisel.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Nimeta ümber...</guimenuitem></menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Nimetab esitusnimekirja ümber.</para> +<listitem><para>Nimetab esitusnimekirja ümber.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Fail</guimenu -><guimenuitem ->Klooni...</guimenuitem -></menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Fail</guimenu><guimenuitem>Klooni...</guimenuitem></menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Loob valitud esitusnimekirja teisiku ja küsib, mis sellele nimeks anda. </para> +<listitem><para>Loob valitud esitusnimekirja teisiku ja küsib, mis sellele nimeks anda. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Fail</guimenu -><guimenuitem ->Laadi uuesti</guimenuitem -></menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Fail</guimenu><guimenuitem>Laadi uuesti</guimenuitem></menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Laadib valitud esitusnimekirja kõigi failide sildiinfo uuesti. </para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Fail</guimenu -><guimenuitem ->Eemalda</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Eemaldab valitud esitusnimekirja.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Fail</guimenu -><guimenuitem ->Salvesta</guimenuitem -> </menuchoice> +<listitem><para>Laadib valitud esitusnimekirja kõigi failide sildiinfo uuesti. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Fail</guimenu><guimenuitem>Eemalda</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Eemaldab valitud esitusnimekirja.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fail</guimenu><guimenuitem>Salvesta</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Salvestab valitud esitusnimekirja.</para> +<listitem><para>Salvestab valitud esitusnimekirja.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Fail</guimenu -><guimenuitem ->Salvesta kui...</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Fail</guimenu><guimenuitem>Salvesta kui...</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Salvestab valitud esitusnimekirja uue nimega.</para> +<listitem><para>Salvestab valitud esitusnimekirja uue nimega.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1614,25 +791,14 @@ </sect2> <sect2 id="menu-edit"> -<title ->Menüü <guimenu ->Redigeerimine</guimenu -></title> +<title>Menüü <guimenu>Redigeerimine</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Redigeerimine</guimenu -><guimenuitem ->Puhasta</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Redigeerimine</guimenu><guimenuitem>Puhasta</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Eemaldab valitud laulud esitusnimekirjast.</para> +<listitem><para>Eemaldab valitud laulud esitusnimekirjast.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1640,117 +806,48 @@ </sect2> <sect2 id="menu-view"> -<title ->Menüü <guimenu ->Vaade</guimenu -></title> +<title>Menüü <guimenu>Vaade</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Vaade</guimenu -><guimenuitem ->Näita otsinguriba</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Vaade</guimenu><guimenuitem>Näita otsinguriba</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Näitab või peidab <link linkend="search-bar" ->otsinguriba</link ->.</para> +<listitem><para>Näitab või peidab <link linkend="search-bar">otsinguriba</link>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Vaade</guimenu -><guimenuitem ->Näita sildiredaktorit</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Vaade</guimenu><guimenuitem>Näita sildiredaktorit</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Näitab või peidab <interface ->sildiredaktori</interface ->.</para> +<listitem><para>Näitab või peidab <interface>sildiredaktori</interface>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Vaade</guimenu -><guimenuitem ->Näita ajalugu</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Vaade</guimenu><guimenuitem>Näita ajalugu</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Näitab või peidab <link linkend="juk-history-playlists" ->ajaloo-esitusnimekirja</link ->.</para> +<listitem><para>Näitab või peidab <link linkend="juk-history-playlists">ajaloo-esitusnimekirja</link>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Vaade</guimenu -><guisubmenu ->Vaaterežiimid</guisubmenu -><guimenuitem ->Vaikeväärtus</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Vaade</guimenu><guisubmenu>Vaaterežiimid</guisubmenu><guimenuitem>Vaikeväärtus</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Lülitab sisse <link linkend="juk-viewmode-default" ->vaikimisi vaaterežiimi</link ->. </para> +<listitem><para>Lülitab sisse <link linkend="juk-viewmode-default">vaikimisi vaaterežiimi</link>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Vaade</guimenu -><guisubmenu ->Vaaterežiimid</guisubmenu -><guimenuitem ->Kompaktne</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Vaade</guimenu><guisubmenu>Vaaterežiimid</guisubmenu><guimenuitem>Kompaktne</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Lülitab sisse <link linkend="juk-viewmode-compact" ->kompaktse vaaterežiimi</link ->. </para> +<listitem><para>Lülitab sisse <link linkend="juk-viewmode-compact">kompaktse vaaterežiimi</link>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Vaade</guimenu -><guisubmenu ->Vaaterežiimid</guisubmenu -><guimenuitem ->Puu</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Vaade</guimenu><guisubmenu>Vaaterežiimid</guisubmenu><guimenuitem>Puu</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Lülitab sisse <link linkend="juk-viewmode-tree" ->puuvaate</link ->. </para> +<listitem><para>Lülitab sisse <link linkend="juk-viewmode-tree">puuvaate</link>. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -1758,114 +855,55 @@ </sect2> <sect2 id="menu-player"> -<title ->Menüü <guimenu ->Mängija</guimenu -></title> +<title>Menüü <guimenu>Mängija</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Mängija</guimenu -><guimenuitem ->Juhuslik esitus</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Mängija</guimenu><guimenuitem>Juhuslik esitus</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->See lülitab laulude juhuslikus järjekorras esitamist. Kui see sisse lülitada, valib &juk; pärast parajasti esitatava loo lõppemist aktiivsest esitusnimekirjast järgmisena juhusliku laulu.</para> +<listitem><para>See lülitab laulude juhuslikus järjekorras esitamist. Kui see sisse lülitada, valib &juk; pärast parajasti esitatava loo lõppemist aktiivsest esitusnimekirjast järgmisena juhusliku laulu.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Mängija</guimenu -><guimenuitem ->Esitusnimekirja kordamine</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Mängija</guimenu><guimenuitem>Esitusnimekirja kordamine</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->See lülitab esitusnimekirja kordamist. Kui see sisse lülitada, alustab &juk; pärast aktiivse esitusnimekirja kõigi lugude esitamist taas algusest peale.</para> +<listitem><para>See lülitab esitusnimekirja kordamist. Kui see sisse lülitada, alustab &juk; pärast aktiivse esitusnimekirja kõigi lugude esitamist taas algusest peale.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Mängija</guimenu -><guimenuitem ->Esitus</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Mängija</guimenu><guimenuitem>Esitus</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->See käivitab parajasti valitud laulu esitamise või jätkab seda, kui laulu esitamine oli peatatud.</para> +<listitem><para>See käivitab parajasti valitud laulu esitamise või jätkab seda, kui laulu esitamine oli peatatud.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Mängija</guimenu -><guimenuitem ->Paus</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Mängija</guimenu><guimenuitem>Paus</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->See käsk peatab parajasti valitud laulu esitamise. Esitamise taasalustamiseks vali käsk Esitus.</para> +<listitem><para>See käsk peatab parajasti valitud laulu esitamise. Esitamise taasalustamiseks vali käsk Esitus.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Mängija</guimenu -><guimenuitem ->Stopp</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Mängija</guimenu><guimenuitem>Stopp</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->See käsk peatab parajasti valitud laulu esitamise. Selle käsu valimisel ei saa esitamist enam samast kohast jätkata.</para> +<listitem><para>See käsk peatab parajasti valitud laulu esitamise. Selle käsu valimisel ei saa esitamist enam samast kohast jätkata.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Mängija</guimenu -><guimenuitem ->Eelmine rada</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Mängija</guimenu><guimenuitem>Eelmine rada</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->See käsk alustab laulu taasesitamist, mida esitati enne parajasti esitatavat laulu.</para> +<listitem><para>See käsk alustab laulu taasesitamist, mida esitati enne parajasti esitatavat laulu.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Mängija</guimenu -><guimenuitem ->Järgmine rada</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Mängija</guimenu><guimenuitem>Järgmine rada</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->See käsk valib esitamiseks esitusnimekirja järgmise laulu.</para> +<listitem><para>See käsk valib esitamiseks esitusnimekirja järgmise laulu.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1873,110 +911,35 @@ </sect2> <sect2 id="menu-tagger"> -<title ->Menüü <guimenu ->Sildistaja</guimenu -></title> +<title>Menüü <guimenu>Sildistaja</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" -><keycap ->Ctrl</keycap -><keycap ->T</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Sildistaja</guimenu -><guimenuitem ->Salvesta</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>T</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Sildistaja</guimenu><guimenuitem>Salvesta</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->See käsk salvestab kõik redigeeritavatesse siltidesse tehtud muudatused. Tavaliselt salvestatakse muudatused alles pärast seda, kui lahkud redigeeritavast failist.</para> +<listitem><para>See käsk salvestab kõik redigeeritavatesse siltidesse tehtud muudatused. Tavaliselt salvestatakse muudatused alles pärast seda, kui lahkud redigeeritavast failist.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Sildistaja</guimenu -><guimenuitem ->Kustuta</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Sildistaja</guimenu><guimenuitem>Kustuta</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->See käsk kustutab valitud faili(d) muusikakogu nimekirjast ja kõigist esitusnimekirjadest ning kustutab faili(d) ka kettalt. </para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" -><keycap ->Ctrl</keycap -><keycap ->F</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Sildistaja</guimenu -><guisubmenu ->Sildiinfo oletamine</guisubmenu -><guimenuitem ->Failinimest</guimenuitem -> </menuchoice> +<listitem><para>See käsk kustutab valitud faili(d) muusikakogu nimekirjast ja kõigist esitusnimekirjadest ning kustutab faili(d) ka kettalt. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Sildistaja</guimenu><guisubmenu>Sildiinfo oletamine</guisubmenu><guimenuitem>Failinimest</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->See käsk üritab oletada valitud faili(de) sildid failinime põhjal. Äraarvamiseks kasutatavaid mustreid saab seadistada menüükäsuga <menuchoice -><guimenu ->Seadistused</guimenu -><guimenuitem ->Siltide arvamine...</guimenuitem -></menuchoice ->, mis avab <link linkend="juk-tag-guesser-configuration" ->sildioletaja seadistustedialoogi</link ->.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" -><keycap ->Ctrl</keycap -><keycap ->I</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Sildistaja</guimenu -><guisubmenu ->Sildiinfo oletamine</guisubmenu -><guimenuitem ->Internetist</guimenuitem -> </menuchoice> +<listitem><para>See käsk üritab oletada valitud faili(de) sildid failinime põhjal. Äraarvamiseks kasutatavaid mustreid saab seadistada menüükäsuga <menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu><guimenuitem>Siltide arvamine...</guimenuitem></menuchoice>, mis avab <link linkend="juk-tag-guesser-configuration">sildioletaja seadistustedialoogi</link>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>I</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Sildistaja</guimenu><guisubmenu>Sildiinfo oletamine</guisubmenu><guimenuitem>Internetist</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->See käsk üritab valitud failide sildid ära arvata programmi <application ->trm</application -> abil, mida pakub <ulink url="http://www.musicbrainz.org/" ->MusicBrainz</ulink ->.</para> +<listitem><para>See käsk üritab valitud failide sildid ära arvata programmi <application>trm</application> abil, mida pakub <ulink url="http://www.musicbrainz.org/">MusicBrainz</ulink>.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1985,165 +948,70 @@ </sect2> <sect2 id="menu-settings"> -<title ->Menüü <guimenu ->Seadistused</guimenu -></title> +<title>Menüü <guimenu>Seadistused</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Seadistused</guimenu -><guisubmenu ->Tööriistaribad</guisubmenu -> <guimenuitem ->Peamine tööriistariba</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu><guisubmenu>Tööriistaribad</guisubmenu> <guimenuitem>Peamine tööriistariba</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->See käsk näitab või peidab <link linkend="main-toolbar" ->peamise tööriistariba</link ->.</para> +<listitem><para>See käsk näitab või peidab <link linkend="main-toolbar">peamise tööriistariba</link>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Seadistused</guimenu -><guisubmenu ->Tööriistaribad</guisubmenu -> <guimenuitem ->Esitusriba</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu><guisubmenu>Tööriistaribad</guisubmenu> <guimenuitem>Esitusriba</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->See käsk näitab või peidab <link linkend="play-toolbar" ->esitusriba</link ->.</para> +<listitem><para>See käsk näitab või peidab <link linkend="play-toolbar">esitusriba</link>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Seadistused</guimenu -><guimenuitem ->Käivitamisel näidatakse logo</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu><guimenuitem>Käivitamisel näidatakse logo</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Kui see käsk valida, näitab &juk; käivitamise ajal muusikakogu laadides infoekraani.</para> +<listitem><para>Kui see käsk valida, näitab &juk; käivitamise ajal muusikakogu laadides infoekraani.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Seadistused</guimenu -> <guimenuitem ->Dokitakse süsteemsesse salve</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Dokitakse süsteemsesse salve</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Kui see käsk valida, näitab &juk; ikooni süsteemses salves. Selle abil saab teada, kas ja mida &juk; ning esitust juhtida.</para> +<listitem><para>Kui see käsk valida, näitab &juk; ikooni süsteemses salves. Selle abil saab teada, kas ja mida &juk; ning esitust juhtida.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Seadistused</guimenu -> <guimenuitem ->Akna sulgemisel jäetakse JuK tööle ikoonina paneelil</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Akna sulgemisel jäetakse JuK tööle ikoonina paneelil</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Kui see käsk valida, jääb &juk; ka peaakna sulgemisel tööle. Selleks peab olema ka süsteemsesse salve dokkimise valik olema sisse lülitatud. &juk;ist väljumiseks vali peaaknas menüükäsk <menuchoice -><guimenu ->Fail</guimenu -><guimenuitem ->Välju</guimenuitem -></menuchoice -> või süsteemse salve kontekstimenüüst käsk <guimenuitem ->Välju</guimenuitem ->.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Seadistused</guimenu -><guimenuitem ->Hüpikrajateadustus</guimenuitem -> </menuchoice> +<listitem><para>Kui see käsk valida, jääb &juk; ka peaakna sulgemisel tööle. Selleks peab olema ka süsteemsesse salve dokkimise valik olema sisse lülitatud. &juk;ist väljumiseks vali peaaknas menüükäsk <menuchoice><guimenu>Fail</guimenu><guimenuitem>Välju</guimenuitem></menuchoice> või süsteemse salve kontekstimenüüst käsk <guimenuitem>Välju</guimenuitem>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu><guimenuitem>Hüpikrajateadustus</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Selle käsu valimisel näitab &juk; alati laulu esitamisel alustamisel infot esitaja ja pealkirja kohta ning pakub nuppe, millega kiiresti teine laul valida. Selleks peab olema sisse lülitatud ka süsteemsesse salve dokkimise valik.</para> +<listitem><para>Selle käsu valimisel näitab &juk; alati laulu esitamisel alustamisel infot esitaja ja pealkirja kohta ning pakub nuppe, millega kiiresti teine laul valida. Selleks peab olema sisse lülitatud ka süsteemsesse salve dokkimise valik.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Seadistused</guimenu -> <guimenuitem ->Siltide arvamine...</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Siltide arvamine...</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->See käsk avab <link linkend="juk-tag-guesser-configuration" ->sildioletaga seadistustedialoogi</link ->, kus saab muuta mustreid, mida kasutatakse sildiinfo äraarvamiseks failinime põhjal.</para> +<listitem><para>See käsk avab <link linkend="juk-tag-guesser-configuration">sildioletaga seadistustedialoogi</link>, kus saab muuta mustreid, mida kasutatakse sildiinfo äraarvamiseks failinime põhjal.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Seadistused</guimenu -> <guimenuitem ->Failide ümbernimetamine...</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Failide ümbernimetamine...</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->See käsk avab <link linkend="juk-rename-dialog" ->failide ümbernimetamise seadistustedialoogi</link ->, kus saab kindlaks määrata, kuidas &juk; faile ümber nimetab.</para> +<listitem><para>See käsk avab <link linkend="juk-rename-dialog">failide ümbernimetamise seadistustedialoogi</link>, kus saab kindlaks määrata, kuidas &juk; faile ümber nimetab.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Seadistused</guimenu -> <guimenuitem ->Kiirklahvide seadistamine...</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Kiirklahvide seadistamine...</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->See avab standardse &kde; dialoogi, kus saab määrata &juk;is kasutatavaid kiirklahve. Juba ette on määratud mõned mõistlikud vaikimisi kiirklahvid, sealhulgas multimeediaklahvid, kui sul peaks olema multimeediaklaviatuur.</para> +<listitem><para>See avab standardse &kde; dialoogi, kus saab määrata &juk;is kasutatavaid kiirklahve. Juba ette on määratud mõned mõistlikud vaikimisi kiirklahvid, sealhulgas multimeediaklahvid, kui sul peaks olema multimeediaklaviatuur.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -2154,8 +1022,7 @@ </sect1> <sect1 id="keybindings"> -<title ->Kiirklahvide seletus</title> +<title>Kiirklahvide seletus</title> <!-- ctrl-a select all @@ -2180,122 +1047,58 @@ shift-f1 what's this help <tgroup cols="2"> <thead> <row> -<entry ->Klahvikombinatsioon</entry> -<entry ->Toiming</entry> +<entry>Klahvikombinatsioon</entry> +<entry>Toiming</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry -><keycombo -action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->A</keycap -></keycombo -></entry> -<entry ->Vali kõik</entry> +<entry><keycombo +action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></entry> +<entry>Vali kõik</entry> </row> <row> -<entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo -></entry> -<entry ->Kopeeri</entry> +<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo></entry> +<entry>Kopeeri</entry> </row> <row> -<entry -><keycombo -action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->R</keycap -></keycombo -></entry> -<entry ->Nimeta fail ümber</entry> +<entry><keycombo +action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></entry> +<entry>Nimeta fail ümber</entry> </row> <row> -<entry -><keycombo -action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->I</keycap -></keycombo -></entry> -<entry ->Sildiinfo oletamine internetist</entry> +<entry><keycombo +action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo></entry> +<entry>Sildiinfo oletamine internetist</entry> </row> <row> -<entry -><keycombo -action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->G</keycap -></keycombo -></entry> -<entry ->Sildiinfo oletamine failinimest.</entry> +<entry><keycombo +action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo></entry> +<entry>Sildiinfo oletamine failinimest.</entry> </row> <row> -<entry -><keycombo -action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->F</keycap -></keycombo -></entry> -<entry ->Uus <link linkend="juk-search-playlists" ->otsiv esitusnimekiri</link ->.</entry> +<entry><keycombo +action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo></entry> +<entry>Uus <link linkend="juk-search-playlists">otsiv esitusnimekiri</link>.</entry> </row> <row> -<entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->G</keycap -></keycombo -></entry> -<entry ->Sildiinfo oletamine failinimest</entry> +<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo></entry> +<entry>Sildiinfo oletamine failinimest</entry> </row> <row> -<entry -><keycombo -action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></entry> -<entry ->Uus tühi esitusnimekiri</entry> +<entry><keycombo +action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry> +<entry>Uus tühi esitusnimekiri</entry> </row> <row> -<entry -><keycombo -action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->D</keycap -></keycombo -></entry> -<entry ->Uus esitusnimekiri kataloogist</entry> +<entry><keycombo +action="simul">&Ctrl;<keycap>D</keycap></keycombo></entry> +<entry>Uus esitusnimekiri kataloogist</entry> </row> <row> -<entry -><keycombo -action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->T</keycap -></keycombo -></entry> -<entry ->Muudetud siltide salvestamine</entry> +<entry><keycombo +action="simul">&Ctrl;<keycap>T</keycap></keycombo></entry> +<entry>Muudetud siltide salvestamine</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -2305,98 +1108,49 @@ action="simul" </chapter> <chapter id="credits-and-licenses"> -<title ->Autorid ja litsents</title> +<title>Autorid ja litsents</title> -<para ->&juk;i Autoriõigus © 2002, 2003, 2004: &Scott.Wheeler;.</para> +<para>&juk;i Autoriõigus © 2002, 2003, 2004: &Scott.Wheeler;.</para> -<para ->&juk;i arendaja ja hooldaja on &Scott.Wheeler; &Scott.Wheeler.mail;.</para> +<para>&juk;i arendaja ja hooldaja on &Scott.Wheeler; &Scott.Wheeler.mail;.</para> -<para ->Suur tänu paljudele, kes on aidanud kaasa &juk;i käekäigule:</para> +<para>Suur tänu paljudele, kes on aidanud kaasa &juk;i käekäigule:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->&Daniel.Molkentin; &Daniel.Molkentin.mail; süsteemsesse salve dokkimise, <quote ->vahetu</quote -> siltide redigeerimise, veaparanduste, propageerimise ja moraalse toe eest.</para> +<listitem><para>&Daniel.Molkentin; &Daniel.Molkentin.mail; süsteemsesse salve dokkimise, <quote>vahetu</quote> siltide redigeerimise, veaparanduste, propageerimise ja moraalse toe eest.</para> </listitem> -<listitem -><para ->Tim Jansen <email ->tim@tjansen.de</email -> <application ->GStreamer</application ->i pordi eest</para> +<listitem><para>Tim Jansen <email>tim@tjansen.de</email> <application>GStreamer</application>i pordi eest</para> </listitem> -<listitem -><para ->Stefan Asserhäll <email ->stefan.asserhall@telia.com</email -> globaalsete kiirklahvide toe eest.</para> +<listitem><para>Stefan Asserhäll <email>stefan.asserhall@telia.com</email> globaalsete kiirklahvide toe eest.</para> </listitem> -<listitem -><para ->Stephen Douglas <email ->stephen_douglas@yahoo.com</email -> hüpikrajateadustuste eest.</para> +<listitem><para>Stephen Douglas <email>stephen_douglas@yahoo.com</email> hüpikrajateadustuste eest.</para> </listitem> -<listitem -><para ->&Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail; rajaandmete automaagilise äraarvamise ja veaparanduste eest.</para> +<listitem><para>&Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail; rajaandmete automaagilise äraarvamise ja veaparanduste eest.</para> </listitem> -<listitem -><para ->Zack Rusin <email ->zack@kde.org</email -> paljude automaagiliste asjade eest, kaasa arvatud MusicBrainzi tugi.</para> +<listitem><para>Zack Rusin <email>zack@kde.org</email> paljude automaagiliste asjade eest, kaasa arvatud MusicBrainzi tugi.</para> </listitem> -<listitem -><para ->Adam Treat <email ->manyoso@yahoo.com</email -> MusicBrainzi nõiduse ärakasutamise eest.</para> +<listitem><para>Adam Treat <email>manyoso@yahoo.com</email> MusicBrainzi nõiduse ärakasutamise eest.</para> </listitem> -<listitem -><para ->Matthias Kretz <email ->kretz@kde.org</email -> kena ja sõbraliku &arts;i guru rolli eest.</para> +<listitem><para>Matthias Kretz <email>kretz@kde.org</email> kena ja sõbraliku &arts;i guru rolli eest.</para> </listitem> -<listitem -><para ->Maks Orlovich <email ->maksim@kde.org</email -> &juk;i muutmise eest sõbralikuks ka terabaite muusikat omavatele isikutele.</para> +<listitem><para>Maks Orlovich <email>maksim@kde.org</email> &juk;i muutmise eest sõbralikuks ka terabaite muusikat omavatele isikutele.</para> </listitem> -<listitem -><para ->Antonio Larrosa Jimenez <email ->larrosa@kde.org</email -> &DCOP;-liidese eest.</para> +<listitem><para>Antonio Larrosa Jimenez <email>larrosa@kde.org</email> &DCOP;-liidese eest.</para> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Dokumentatsiooni autoriõigus © 2003: &Lauri.Watts; ja autoriõigus © 2004: Michael Pyne.</para> +<para>Dokumentatsiooni autoriõigus © 2003: &Lauri.Watts; ja autoriõigus © 2004: Michael Pyne.</para> -<para ->Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email ->bald@starman.ee</email -></para -> +<para>Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email>bald@starman.ee</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> &documentation.index; diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/kaboodle/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/kaboodle/index.docbook index a33ac43ccb7..6c7c60b4932 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/kaboodle/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/kaboodle/index.docbook @@ -1,8 +1,6 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY kappname "<application ->kaboodle</application ->"> + <!ENTITY kappname "<application>kaboodle</application>"> <!ENTITY package "tdemultimedia"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Estonian "INCLUDE"> @@ -11,43 +9,16 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&kappname; käsiraamat</title> +<title>&kappname; käsiraamat</title> <authorgroup> -<author -><firstname -></firstname -> <othername -></othername -> <surname -></surname -> <affiliation -> <address -><email -></email -></address> +<author><firstname></firstname> <othername></othername> <surname></surname> <affiliation> <address><email></email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -> <firstname ->Marek</firstname -> <surname ->Laane</surname -><affiliation -><address -><email ->bald@starman.ee</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"> <firstname>Marek</firstname> <surname>Laane</surname><affiliation><address><email>bald@starman.ee</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> <!-- Date and version information of the documentation Don't forget to include this last date and this last revision number, we @@ -55,44 +26,24 @@ need them for translation coordination ! Please respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version (Major.minor.lesser), it could be used by automation scripts --> -<date ->2000-09-02</date> -<releaseinfo ->0.00.00</releaseinfo> +<date>2000-09-02</date> +<releaseinfo>0.00.00</releaseinfo> <!-- Abstract about this handbook --> <abstract> -<para ->&kaboodle; on &kde; meediamängija </para> +<para>&kaboodle; on &kde; meediamängija </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->Kapp</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>Kapp</keyword> </keywordset> </bookinfo> -<chapter id="introduction" -> <title ->Sissejuhatus</title -> <para ->Vabandust, &kappname; dokumentatsioon ei olnud veel valmis ajaks, mil &kde; sinu arvutisse paigaldati.</para -> <para ->Kui vajad abi, kontrolli uuendusi <ulink url="http://www.kde.org" ->&kde; veebileheküljel</ulink -> või esita oma küsimus <ulink url="mailto:kde@kde.org" ->&kde; kasutajate meililisti</ulink ->.</para -> <para -><emphasis ->&kde; meeskond</emphasis -></para -> &underFDL; </chapter> +<chapter id="introduction"> <title>Sissejuhatus</title> <para>Vabandust, &kappname; dokumentatsioon ei olnud veel valmis ajaks, mil &kde; sinu arvutisse paigaldati.</para> <para>Kui vajad abi, kontrolli uuendusi <ulink url="http://www.kde.org">&kde; veebileheküljel</ulink> või esita oma küsimus <ulink url="mailto:kde@kde.org">&kde; kasutajate meililisti</ulink>.</para> <para><emphasis>&kde; meeskond</emphasis></para> &underFDL; </chapter> &documentation.index; </book> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/kaudiocreator/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/kaudiocreator/index.docbook index df06f09b9d0..00b277596b9 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/kaudiocreator/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/kaudiocreator/index.docbook @@ -1,61 +1,33 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY kaudiocreator "<application ->kaudiocreator 1.12</application ->"> - <!ENTITY kappname "&kaudiocreator;" -><!-- Do *not* replace kappname--> - <!ENTITY package "tdemultimedia" -><!-- tdebase, tdeadmin, etc --> + <!ENTITY kaudiocreator "<application>kaudiocreator 1.12</application>"> + <!ENTITY kappname "&kaudiocreator;"><!-- Do *not* replace kappname--> + <!ENTITY package "tdemultimedia"><!-- tdebase, tdeadmin, etc --> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Estonian "INCLUDE" -><!-- change language only here --> + <!ENTITY % Estonian "INCLUDE"><!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&kaudiocreator; käsiraamat</title> +<title>&kaudiocreator; käsiraamat</title> <authorgroup> <author> -<surname ->alan</surname> +<surname>alan</surname> <affiliation> -<address -><email ->vabandust@aadress.puudub</email ->aadress puudub, vabandust.</address> +<address><email>vabandust@aadress.puudub</email>aadress puudub, vabandust.</address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -><surname ->Laane</surname -><affiliation -><address -><email ->bald@starman.ee</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>bald@starman.ee</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->1999</year> -<year ->2007</year> -<holder ->alan</holder> +<year>1999</year> +<year>2007</year> +<holder>alan</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> <!-- Date and version information of the documentation Don't forget to include this last date and this last revision number, we @@ -64,352 +36,146 @@ Please respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version (V.MM.LL), it could be used by automation scripts. Do NOT change these in the translation. --> -<date ->2007-01-15</date> -<releaseinfo ->1.13</releaseinfo> +<date>2007-01-15</date> +<releaseinfo>1.13</releaseinfo> <abstract> -<para ->&kaudiocreator; on &kde; audio &CD;-de rippija. </para> +<para>&kaudiocreator; on &kde; audio &CD;-de rippija. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->kaudiocreator</keyword> -<keyword ->CD</keyword> -<keyword ->rippimine</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>kaudiocreator</keyword> +<keyword>CD</keyword> +<keyword>rippimine</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Sissejuhatus</title> - -<para ->&kaudiocreator; on &kde; audio &CD;-de rippija. Rakendusega saab vähese vaevaga rippida oma audio &CD;-d mp3- või ogg- või muudesse failivormingutesse sõltuvalt sellest, millised kodeerijad on süsteemi paigaldatud.</para> - -<para ->&kaudiocreator; on kasutajaliides programmile cdparanoia (&CD; andmete rippimiseks wav-failidena sinu kõvakettale) ja paljudele kodeerijatele, mis kodeerivad (tihendavad) wav-faile. Praegu on automaatselt toetatud lame mp3, oggenc ogg-i ja flac (kadudeta tihendamine), ehkki sul võib olla vajalik need siiski paigaldada (see sõltub distributsioonist). Soovi korral saad aga lisada teisigi kodeerijaid, kui sul neid süsteemis leidub.</para> - -<para ->Üldiselt kujutab audio &CD; rippimine endast kaheastmelist protsessi: <itemizedlist> - <listitem -><para ->esiteks ripitakse &CD; rajad/palad arvutisse wav-failidena (kadudeta, tihendamata) ja seejärel</para -></listitem> - <listitem -><para ->teisel astmel tihendatakse wav-failid (enamasti on üks fail pala kohta) mp3- või ogg- või ka mõnesse muusse vormingusse (näiteks kadudeta flac).</para -></listitem> +<title>Sissejuhatus</title> + +<para>&kaudiocreator; on &kde; audio &CD;-de rippija. Rakendusega saab vähese vaevaga rippida oma audio &CD;-d mp3- või ogg- või muudesse failivormingutesse sõltuvalt sellest, millised kodeerijad on süsteemi paigaldatud.</para> + +<para>&kaudiocreator; on kasutajaliides programmile cdparanoia (&CD; andmete rippimiseks wav-failidena sinu kõvakettale) ja paljudele kodeerijatele, mis kodeerivad (tihendavad) wav-faile. Praegu on automaatselt toetatud lame mp3, oggenc ogg-i ja flac (kadudeta tihendamine), ehkki sul võib olla vajalik need siiski paigaldada (see sõltub distributsioonist). Soovi korral saad aga lisada teisigi kodeerijaid, kui sul neid süsteemis leidub.</para> + +<para>Üldiselt kujutab audio &CD; rippimine endast kaheastmelist protsessi: <itemizedlist> + <listitem><para>esiteks ripitakse &CD; rajad/palad arvutisse wav-failidena (kadudeta, tihendamata) ja seejärel</para></listitem> + <listitem><para>teisel astmel tihendatakse wav-failid (enamasti on üks fail pala kohta) mp3- või ogg- või ka mõnesse muusse vormingusse (näiteks kadudeta flac).</para></listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Esimesel astmel ehk &CD; rippimisel kasutab &kaudiocreator; programmi cdparanoia. Seda pakub eelnevalt kompileeritud tarkvarapakina enamik distributsioone, nii et paigalda see, kui sa ei ole seda veel teinud.</para> - -<para ->Teise astme jaoks on vajalik, et oleks paigaldatud lame (mp3 jaoks), oggvorbis (ogg-i jaoks) või muud kodeerijad. Kõiki neid pakub enamasti sinu distributsioon, nii et neid ei ole vaja ise kompileerima hakata, piisab lihtsalt vajaliku tarkvarapaketi paigaldamisest. Paigaldada tasub muidugi ainult neid kodeerijaid, mida arvad vaja minevat: kui flac ei tundu sulle vajalik, ei ole ka seda mõtet paigaldama hakata.</para> - -<para ->Millist kodeerijat/failivormingut kasutada? Peatükk <link linkend="what_encoder" ->Millist kodeerijat kasutada?</link -> tutvustab lühidalt kodeerijaid ning helikvaliteeti ja tihendamist puudutavaid tegureid.</para> - -<para ->Märkus koopiakaitsega audio &CD;-de kohta: nagu öeldud, kasutab &kaudiocreator; &CD;-lt audioandmete rippimiseks programmi cdparanoia. See ei ole mõeldud koopiakaitse murdmiseks. See tähendab, et kui sinu &CD;/DVD-mängija just ise ei suuda kaitsest jagu saada, siis sellist audio &CD;-d rippida ei saa. Igatahes ei tee &kaudiocreator; omalt poolt midagi koopiakaitse murdmiseks. Nii et parem hangi endale koopiakaitseta audio &CD;-sid!</para> - -<para ->Kindlasti tekib sul huvi, kuidas rakenduse esmakordsel käivitamisel üsna tühjana paistvast ekraanist (eriti kui audio &CD; ei olnud käivitamise ajal sisestatud) ja ebatavaliselt napist menüüst edasi liikuda.</para> - -<para ->Ära muretse: käsiraamat tutvustabki seda, kuidas &CD;-d rippida. Lisaks tavapärasele käskude ja seadistuste kirjeldusele leiab siis spetsiaalse <link linkend="Example" ->näitliku osa</link ->. Kõigepealt tutvustame üldisi seadistusi: &CD;-seade (seadme ID), ajutiste failide kataloog, peamine sihtkataloog, milles iga &CD; jaoks luuakse &CD; parameetrite ja sinu valikute põhjal omaette alamkataloog, kasutatavad kodeerijad (näiteks lame mp3 ja oggvorbis ogg-i jaoks) ning veel mitmed asjad, näiteks freedb kasutamine oma &CD; kohta käivate andmete hankimiseks internetist või kõigi andmete sisestamine ise käsitsi.</para> -<para ->Selliseid seadistusi on üldiselt vaja määrata ainult üks kord (ehkki vajaduse korral võid neid alati muuta ja kohendada). Edasi räägime, kuidas praktiliselt &CD; kõvakettale rippida. Loodetavasti aitab see sul paremini aru saada, kuidas kasutada esialgu võõrastavalt tühjana tunduvat rakenduse peaakent.</para> - -<para ->Veel üks märkus: &kaudiocreator; on väga paindlik rakendus, mis võib välja kutsuda paljusid erinevaid kodeerijaid. Seepärast ei kata käsiraamat vähemalt praegu mitte kõiki võimalikke käske ja seadistusi. Kasuta seda lähtealusena, mille baasil rakendust omal käel põhjalikumalt uurida. Enamasti leiab infot rakenduste ja kodeerijate kohta, mida &kaudiocreator; kasutab, käsureal, kui avada konsool ja anda käsk <command ->man rakenduse-nimi</command ->, <command ->rakenduse-nimi -help</command ->, <command ->rakenduse-nimi --help</command -> või <command ->rakenduse-nimi -h</command ->.</para> - -<para ->Ja nüüd asja juurde...</para> +<para>Esimesel astmel ehk &CD; rippimisel kasutab &kaudiocreator; programmi cdparanoia. Seda pakub eelnevalt kompileeritud tarkvarapakina enamik distributsioone, nii et paigalda see, kui sa ei ole seda veel teinud.</para> + +<para>Teise astme jaoks on vajalik, et oleks paigaldatud lame (mp3 jaoks), oggvorbis (ogg-i jaoks) või muud kodeerijad. Kõiki neid pakub enamasti sinu distributsioon, nii et neid ei ole vaja ise kompileerima hakata, piisab lihtsalt vajaliku tarkvarapaketi paigaldamisest. Paigaldada tasub muidugi ainult neid kodeerijaid, mida arvad vaja minevat: kui flac ei tundu sulle vajalik, ei ole ka seda mõtet paigaldama hakata.</para> + +<para>Millist kodeerijat/failivormingut kasutada? Peatükk <link linkend="what_encoder">Millist kodeerijat kasutada?</link> tutvustab lühidalt kodeerijaid ning helikvaliteeti ja tihendamist puudutavaid tegureid.</para> + +<para>Märkus koopiakaitsega audio &CD;-de kohta: nagu öeldud, kasutab &kaudiocreator; &CD;-lt audioandmete rippimiseks programmi cdparanoia. See ei ole mõeldud koopiakaitse murdmiseks. See tähendab, et kui sinu &CD;/DVD-mängija just ise ei suuda kaitsest jagu saada, siis sellist audio &CD;-d rippida ei saa. Igatahes ei tee &kaudiocreator; omalt poolt midagi koopiakaitse murdmiseks. Nii et parem hangi endale koopiakaitseta audio &CD;-sid!</para> + +<para>Kindlasti tekib sul huvi, kuidas rakenduse esmakordsel käivitamisel üsna tühjana paistvast ekraanist (eriti kui audio &CD; ei olnud käivitamise ajal sisestatud) ja ebatavaliselt napist menüüst edasi liikuda.</para> + +<para>Ära muretse: käsiraamat tutvustabki seda, kuidas &CD;-d rippida. Lisaks tavapärasele käskude ja seadistuste kirjeldusele leiab siis spetsiaalse <link linkend="Example">näitliku osa</link>. Kõigepealt tutvustame üldisi seadistusi: &CD;-seade (seadme ID), ajutiste failide kataloog, peamine sihtkataloog, milles iga &CD; jaoks luuakse &CD; parameetrite ja sinu valikute põhjal omaette alamkataloog, kasutatavad kodeerijad (näiteks lame mp3 ja oggvorbis ogg-i jaoks) ning veel mitmed asjad, näiteks freedb kasutamine oma &CD; kohta käivate andmete hankimiseks internetist või kõigi andmete sisestamine ise käsitsi.</para> +<para>Selliseid seadistusi on üldiselt vaja määrata ainult üks kord (ehkki vajaduse korral võid neid alati muuta ja kohendada). Edasi räägime, kuidas praktiliselt &CD; kõvakettale rippida. Loodetavasti aitab see sul paremini aru saada, kuidas kasutada esialgu võõrastavalt tühjana tunduvat rakenduse peaakent.</para> + +<para>Veel üks märkus: &kaudiocreator; on väga paindlik rakendus, mis võib välja kutsuda paljusid erinevaid kodeerijaid. Seepärast ei kata käsiraamat vähemalt praegu mitte kõiki võimalikke käske ja seadistusi. Kasuta seda lähtealusena, mille baasil rakendust omal käel põhjalikumalt uurida. Enamasti leiab infot rakenduste ja kodeerijate kohta, mida &kaudiocreator; kasutab, käsureal, kui avada konsool ja anda käsk <command>man rakenduse-nimi</command>, <command>rakenduse-nimi -help</command>, <command>rakenduse-nimi --help</command> või <command>rakenduse-nimi -h</command>.</para> + +<para>Ja nüüd asja juurde...</para> </chapter> <chapter id="using-kaudiocreator"> -<title ->&kaudiocreator; kasutamine</title> +<title>&kaudiocreator; kasutamine</title> -<para ->Millest siin juttu tuleb? Oletatavasti oled juba rakenduse käivitanud ja see näeb välja umbes nii: </para> +<para>Millest siin juttu tuleb? Oletatavasti oled juba rakenduse käivitanud ja see näeb välja umbes nii: </para> <para> <screenshot> -<screeninfo ->&kaudiocreator; pilt</screeninfo> +<screeninfo>&kaudiocreator; pilt</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kaudiocreatormainwindow800.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&kaudiocreator; peaakna pilt</phrase> + <phrase>&kaudiocreator; peaakna pilt</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Peaaken pärast rakenduse käivitamist. </para> +<para>Peaaken pärast rakenduse käivitamist. </para> <sect1 id="kaudiocreator-features"> -<title ->&kaudiocreator; omaduste lühinimekiri</title> +<title>&kaudiocreator; omaduste lühinimekiri</title> <itemizedlist> - <listitem -><para ->kodeerimine mitmesse vormingusse - sõltuvalt paigaldatud rakendustest/kodeerijatest (mp3, ogg, flac &etc;)</para -></listitem> - <listitem -><para ->&CD; info hankimine freedb-st interneti kaudu või ka selle sisestamine täielikult käsitsi</para -></listitem> - <listitem -><para ->siltide lisamine loodud failidele - sõltuvalt vormingust, millesse faili kodeerid</para -></listitem> - <listitem -><para ->kataloogide ja palade nimede määramine vastavalt vabalt kohandatavale &CD; infole</para -></listitem> + <listitem><para>kodeerimine mitmesse vormingusse - sõltuvalt paigaldatud rakendustest/kodeerijatest (mp3, ogg, flac &etc;)</para></listitem> + <listitem><para>&CD; info hankimine freedb-st interneti kaudu või ka selle sisestamine täielikult käsitsi</para></listitem> + <listitem><para>siltide lisamine loodud failidele - sõltuvalt vormingust, millesse faili kodeerid</para></listitem> + <listitem><para>kataloogide ja palade nimede määramine vastavalt vabalt kohandatavale &CD; infole</para></listitem> </itemizedlist> </sect1> </chapter> <chapter id="commands"> -<title ->Käskude selgitus</title> +<title>Käskude selgitus</title> -<para ->Siin toome ära peaakna käskude lühinimekirja. Täpsemalt selgitab <link linkend="Example" ->näiteosa</link ->, kuidas rakendust kasutada ja seal on ka pildid, mis selgitavad rakenduse seadistusdialoogi võimalusi.</para> +<para>Siin toome ära peaakna käskude lühinimekirja. Täpsemalt selgitab <link linkend="Example">näiteosa</link>, kuidas rakendust kasutada ja seal on ka pildid, mis selgitavad rakenduse seadistusdialoogi võimalusi.</para> <sect1 id="kaudiocreator-mainwindow"> -<title ->&kaudiocreator; peaaken</title> +<title>&kaudiocreator; peaaken</title> <sect2> -<title ->Menüü <guimenu ->Fail</guimenu -></title> +<title>Menüü <guimenu>Fail</guimenu></title> <para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Fail</guimenu -> <guimenuitem ->Väljasta CD</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Avab seadmesahtli ja väljastab &CD;.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Väljasta CD</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Avab seadmesahtli ja väljastab &CD;.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Fail</guimenu -> <guimenuitem ->CDDB otsing</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Alustab CDDB otsingut albumi andmete kohta vastavalt seadistustele, mille oled määranud dialoogi <guilabel ->CDDB</guilabel -> kaardil <guilabel ->Otsing</guilabel -> (võib olla kohalik või internetiotsing, viimasel juhul peab sul mõistagi töötama internetiühendus).</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>CDDB otsing</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Alustab CDDB otsingut albumi andmete kohta vastavalt seadistustele, mille oled määranud dialoogi <guilabel>CDDB</guilabel> kaardil <guilabel>Otsing</guilabel> (võib olla kohalik või internetiotsing, viimasel juhul peab sul mõistagi töötama internetiühendus).</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Fail</guimenu -> <guimenuitem ->Albumi redaktor...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Avab albumi redaktori akna.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Albumi redaktor...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Avab albumi redaktori akna.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Fail</guimenu -> <guimenuitem ->Vali kõik rajad</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Valib kõik rajad töötlemiseks (rippimiseks ja hiljem kodeerimiseks).</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Vali kõik rajad</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Valib kõik rajad töötlemiseks (rippimiseks ja hiljem kodeerimiseks).</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Fail</guimenu -> <guimenuitem ->Eemalda valik kõigilt radadelt</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Tühistab kõigi radade valimise.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Eemalda valik kõigilt radadelt</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Tühistab kõigi radade valimise.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Fail</guimenu -> <guimenuitem ->Ripi valitud rajad</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Alustab rippimist ja kui seadistustedialoogi kaardil <guilabel ->Kodeerija seadistused</guilabel -> on määratud kodeerija, siis ka kodeerimist.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Ripi valitud rajad</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Alustab rippimist ja kui seadistustedialoogi kaardil <guilabel>Kodeerija seadistused</guilabel> on määratud kodeerija, siis ka kodeerimist.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Fail</guimenu -> <guimenuitem ->Ripi valitud rajad</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Avab alammenüü saadaolevate kodeerijate nimekirjaga, nii et võid valitud rajad rippida mõnda muud kui tavapärast kodeerijat kasutades. Pane tähele, et kodeerija peab olema seadistatud seadistustedialoogi kaardil <guilabel ->Kodeerija seadistused</guilabel ->.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Ripi valitud rajad</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Avab alammenüü saadaolevate kodeerijate nimekirjaga, nii et võid valitud rajad rippida mõnda muud kui tavapärast kodeerijat kasutades. Pane tähele, et kodeerija peab olema seadistatud seadistustedialoogi kaardil <guilabel>Kodeerija seadistused</guilabel>.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Fail</guimenu -> <guimenuitem ->Eemalda lõpetatud tööd</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Eemaldab lõpetatud tööd aknast <guilabel ->Tööd</guilabel ->.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Eemalda lõpetatud tööd</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Eemaldab lõpetatud tööd aknast <guilabel>Tööd</guilabel>.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Fail</guimenu -> <guimenuitem ->Kodeeri fail...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Avab failisirvija, kus saad valida juba ripitud faili kodeerimiseks, selle asemel et tervet &CD;-d rippida ja kodeerida.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Kodeeri fail...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Avab failisirvija, kus saad valida juba ripitud faili kodeerimiseks, selle asemel et tervet &CD;-d rippida ja kodeerida.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Fail</guimenu -> <guimenuitem ->Välju</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Lõpetab &kaudiocreator; töö.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Välju</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Lõpetab &kaudiocreator; töö.</action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> @@ -417,112 +183,37 @@ Do NOT change these in the translation. --> </sect2> <sect2> -<title ->Menüü <guimenu ->Seadistused</guimenu -></title> +<title>Menüü <guimenu>Seadistused</guimenu></title> <para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Seadistused</guimenu -> <guimenuitem ->Tööriistariba peitmine/näitamine</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Lülitab tööriistariba näitamist.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Tööriistariba peitmine/näitamine</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Lülitab tööriistariba näitamist.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Seadistused</guimenu -> <guimenuitem ->Olekuriba peitmine/näitamine</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Lülitab olekuriba näitamist.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Olekuriba peitmine/näitamine</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Lülitab olekuriba näitamist.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Seadistused</guimenu -> <guimenuitem ->Kiirklahvide seadistamine...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Avab dialoogi, kus saab määrata menüükäskude kiirklahve.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Kiirklahvide seadistamine...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Avab dialoogi, kus saab määrata menüükäskude kiirklahve.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Seadistused</guimenu -> <guimenuitem ->Tööriistaribade seadistamine...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Avab dialoogi, kus saab kohandada tööriistariba.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Tööriistaribade seadistamine...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Avab dialoogi, kus saab kohandada tööriistariba.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Seadistused</guimenu -> <guimenuitem ->Märguannete seadistamine...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Avab dialoogi, kus saab seadistada rakenduse sündmuste (näiteks &CD; rippimise lõpetamine) märguandeid (logimine, piiksud jms.).</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Märguannete seadistamine...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Avab dialoogi, kus saab seadistada rakenduse sündmuste (näiteks &CD; rippimise lõpetamine) märguandeid (logimine, piiksud jms.).</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Seadistused</guimenu -> <guimenuitem ->&kaudiocreator;i seadistamine...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Avab &kaudiocreator; põhilise seadistusdialoogi, millel on mitu kaarti (näiteks Kodeerija kodeerija seadistamiseks). Enne rakenduse kasutamist on hädavajalik seda dialoogi külastada!</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>&kaudiocreator;i seadistamine...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Avab &kaudiocreator; põhilise seadistusdialoogi, millel on mitu kaarti (näiteks Kodeerija kodeerija seadistamiseks). Enne rakenduse kasutamist on hädavajalik seda dialoogi külastada!</action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> @@ -530,141 +221,68 @@ Do NOT change these in the translation. --> </sect2> <sect2> -<title ->Menüü <guimenu ->Abi</guimenu -></title> +<title>Menüü <guimenu>Abi</guimenu></title> &help.menu.documentation; </sect2> </sect1> </chapter> <chapter id="what_encoder"> -<title ->Millist kodeerijat/failivormingut kasutada - helikvaliteedist, kodeerijatest ja tihendustasemest</title> - -<para ->Millist kodeerijat kasutada?</para> - -<para ->Kui sa ei soovi audioinfot sugugi kaotada, on vaja kadudeta audiovormingut. Lisaks flac'ile on teisigi, näiteks shorten või monkey, mida võib pakkuda ka sinu distributsioon. Miinuseks on see, et tihendustase on väike ning raske on leida kommertsseadet, mis selliseid faile esitada suudaks.</para> - -<para ->Audiovormingutest, mis andmetihenduse tõttu kaotavad mõnevõrra infot vastavalt oma psühhiakustilisele mudelile, on levinumad mp3 ja ogg. ogg on helikvaliteedi mõttes tänapäeval madalamatel bitikiirustel (kuni 128 kbps) mp3-st vahest paremgi, kuid kõrgemal on erinevused sisuliselt olematud ning mõlemad kodeerijad tagavad väga hea helikvaliteedi.</para> - -<para ->Lühidalt:</para> - -<para ->flac <itemizedlist> - <listitem -><para ->+ kadudeta tihendus</para -></listitem> - <listitem -><para ->+ vaba</para -></listitem> - <listitem -><para ->+ väga hea helikvaliteet (kadudeta)</para -></listitem> - <listitem -><para ->- väike tihendustase (enamasti vaid umbes 2x)</para -></listitem> - <listitem -><para ->- riistvaraliste mängijate toetuse puudumine (vähemalt minu teada)</para -></listitem> +<title>Millist kodeerijat/failivormingut kasutada - helikvaliteedist, kodeerijatest ja tihendustasemest</title> + +<para>Millist kodeerijat kasutada?</para> + +<para>Kui sa ei soovi audioinfot sugugi kaotada, on vaja kadudeta audiovormingut. Lisaks flac'ile on teisigi, näiteks shorten või monkey, mida võib pakkuda ka sinu distributsioon. Miinuseks on see, et tihendustase on väike ning raske on leida kommertsseadet, mis selliseid faile esitada suudaks.</para> + +<para>Audiovormingutest, mis andmetihenduse tõttu kaotavad mõnevõrra infot vastavalt oma psühhiakustilisele mudelile, on levinumad mp3 ja ogg. ogg on helikvaliteedi mõttes tänapäeval madalamatel bitikiirustel (kuni 128 kbps) mp3-st vahest paremgi, kuid kõrgemal on erinevused sisuliselt olematud ning mõlemad kodeerijad tagavad väga hea helikvaliteedi.</para> + +<para>Lühidalt:</para> + +<para>flac <itemizedlist> + <listitem><para>+ kadudeta tihendus</para></listitem> + <listitem><para>+ vaba</para></listitem> + <listitem><para>+ väga hea helikvaliteet (kadudeta)</para></listitem> + <listitem><para>- väike tihendustase (enamasti vaid umbes 2x)</para></listitem> + <listitem><para>- riistvaraliste mängijate toetuse puudumine (vähemalt minu teada)</para></listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->ogg <itemizedlist> - <listitem -><para ->- audioinfo kadu (hulk sõltub lõplikust bitikiirusest)</para -></listitem> - <listitem -><para ->+ vaba</para -></listitem> - <listitem -><para ->+ hea kuni väga hea (kõrgetel bitikiirustel) helikvaliteet</para -></listitem> - <listitem -><para ->+ suur tihendustase (sõltub lõplikust helikvaliteedist)</para -></listitem> - <listitem -><para ->- kehv riistvaraliste mängijate toetus</para -></listitem> +<para>ogg <itemizedlist> + <listitem><para>- audioinfo kadu (hulk sõltub lõplikust bitikiirusest)</para></listitem> + <listitem><para>+ vaba</para></listitem> + <listitem><para>+ hea kuni väga hea (kõrgetel bitikiirustel) helikvaliteet</para></listitem> + <listitem><para>+ suur tihendustase (sõltub lõplikust helikvaliteedist)</para></listitem> + <listitem><para>- kehv riistvaraliste mängijate toetus</para></listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->mp3 <itemizedlist> - <listitem -><para ->- audioinfo kadu (hulk sõltub lõplikust bitikiirusest)</para -></listitem> - <listitem -><para ->o 'mitte väga' vaba: lame on enamikus distributsioonides küll vabana olemas, kuid failivorminguga on litsentsiprobleeme</para -></listitem> - <listitem -><para ->+ hea kuni väga hea (kõrgetel bitikiirustel) helikvaliteet, ehkki madalamatel bitikiirustel jääb ogg-ile veidi alla</para -></listitem> - <listitem -><para ->+ suur tihendustase (sõltub lõplikust helikvaliteedist)</para -></listitem> - <listitem -><para ->+ hea riistvaraliste mängijate toetus</para -></listitem> +<para>mp3 <itemizedlist> + <listitem><para>- audioinfo kadu (hulk sõltub lõplikust bitikiirusest)</para></listitem> + <listitem><para>o 'mitte väga' vaba: lame on enamikus distributsioonides küll vabana olemas, kuid failivorminguga on litsentsiprobleeme</para></listitem> + <listitem><para>+ hea kuni väga hea (kõrgetel bitikiirustel) helikvaliteet, ehkki madalamatel bitikiirustel jääb ogg-ile veidi alla</para></listitem> + <listitem><para>+ suur tihendustase (sõltub lõplikust helikvaliteedist)</para></listitem> + <listitem><para>+ hea riistvaraliste mängijate toetus</para></listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Nagu märgitud, on nii mp3 kui ka ogg audiovormingud, mille korral läheb teatud osa audioinfost kaotsi. Kui oled loonud mp3/ogg-faili, ei saa sellest enam esialgset helifaili taastada. Neist võib luua wav-failid ja need ka uuesti &CD;-le kirjutada ning &CD;-mängijas mängida (DVD-mängijad suudavad tavaliselt esitada nii wav- kui mp3-faile, enamasti aga mitte ogg-faile), kuid siiski ei ole mp3- või ogg-failist loodud wav-failid nii hea kvaliteediga kui esialgsed. Tegelikult ei pruugi sa muidugi - see sõltub sinu HiFi-süsteemist ja mp3/ogg-faili loomisel kasutatud tihendustasemest - erinevust kõrvaga tähelegi panna. Kui sa aga ei soovi mingil juhul audioinfot kaotada, ent siiski tahad oma helifaile tihendada, tuleks kodeerijatest kasutada flac'i, shorten'it või monkey'd. Siiski ei tihenda need kodeerijad enamasti rohkem kui kahekordselt.</para> - -<para ->Kui sa ei ole just absoluuti taotlev fanaatik, peaks kõige paremini sobima ogg või mp3. Vali</para> - -<para ->ogg - kui soovid kuulata muusikat ainult arvutis või arvutile tuginevas muusikaserveris ja/või kui sul on mõni ogg-faile esitada suutev mängija.</para> - -<para ->mp3 - kui sa soovid kuulata oma muusikat ka teistes seadmetes, näiteks tavalistes DVD-mängijates, kantavates mängijates (USB pulk, välkmälukaart, kõvaketas) või spetsiaalsetes autostereodes. Praegu, 2005. aasta algul, toetab enamik selliseid seadmeid ainult mp3-vormingut.</para> - -<para ->Kvaliteedi mõttes on sõltuvalt valitud tihendustasemest mõlemad vormingud väga head. mp3 (ja üldiselt ka ogg-i) korral tähendab bitikiirus 128 kbps tihendustaset 11 (võrreldes &CD;-l leiduva originaal-wav-failiga). See sobib hästi reisimise ajal, kuid mitte just korraliku koduse HiFi-stereosüsteemi tarbeks. 192 kbps on aga juba tubli kompromiss ka elutoas uhkeldava HiFi-süsteemi jaoks. Sel juhul on tihendustase 7,3.</para> - -<para ->Juba aastate eest ei suutnud isegi eksperdid teha vahet 256 kbps mp3 ja &CD;-l leiduva originaali vahel - seda pimetestiga HiFi-süsteemi kasutades, millest enamik inimesi võib arvatavasti ainult unistada :-) Isegi sel juhul on tihendustase võrreldes originaaliga veel 5,5, mis annab päris korraliku ruumikokkuhoiu. Enamikus kaasaegsetes süsteemides saab kasutada ka muutuvat bitikiirust. Sel juhul muudab kodeerija bitikiirust muusika keerukuse järgi vastavalt oma psühhoakustilisele mudelile. Kodeerija lame säte '--preset extreme' tekitab faili, milles bitikiirus varieerub vastavalt muusikale vahemikus 224 kuni 256 kbps. Nii on tihendusteguriks 6,3 ning saadud faili saab esitada igas parajasti müügil oleval mängijas.</para> - -<para ->Kui sul ei ole just eriti kallis varustus (selline, mille hind ulatub ikka kümnetesse tuhandetesse kroonidesse) ja eriti terav kõrv, ei pane sa peaaegu kindlasti tähele mingeid erinevusi maksimaalse bitikiiruse 320 kbps korral. Isegi veel sel juhul on tihendustase 4,4. Kui aga kasutada võtit '--preset extreme', siis on bitikiirus 320 kbps ainult keerukamate osade puhul, muidu aga keskmiselt 224 kuni 256 kbps.</para> - -<para ->Toome ära mõned kodeerija lame (mp3 jaoks) helikvaliteedi parameetrid ja neile vastavad tihendustasemed (rohkem teavet annab käsk lame --help): <itemizedlist> - <listitem -><para ->'--preset extreme' = 224 kuni 256 kbps (varieeruv bitikiirus), tihendustase kuni 6,3. Muusika keerulisemate osade korral kuni 320 kbps, lihtsamate osade korral märksa väiksem. Piisavalt hea kvaliteet koduse HiFi-süsteemi jaoks. Esmane valik!</para -></listitem> - <listitem -><para ->'--preset extreme -b 256' = 256 kbps (konstantne bitikiirus), tihendustase umbes 5,5. 256 kbps nii keerulisemate kui lihtsamate muusika osade korral. Konstantne bitikiirus on vajalik mõnele vanemale mängijale. Piisavalt hea kvaliteet koduse HiFi-süsteemi jaoks.</para -></listitem> - <listitem -><para ->'-h' = 128 kbps konstantse bitikiirusega liitstereo, tihendustase umbes 11. 128 kbps kogu muusika puhul. Piisavalt hea lastemuusika, kantavate mängijate ja isegi autostereode korral. Siiski mitte piisavalt hea parematele kodustele HiFi-süsteemidele.</para -></listitem> +<para>Nagu märgitud, on nii mp3 kui ka ogg audiovormingud, mille korral läheb teatud osa audioinfost kaotsi. Kui oled loonud mp3/ogg-faili, ei saa sellest enam esialgset helifaili taastada. Neist võib luua wav-failid ja need ka uuesti &CD;-le kirjutada ning &CD;-mängijas mängida (DVD-mängijad suudavad tavaliselt esitada nii wav- kui mp3-faile, enamasti aga mitte ogg-faile), kuid siiski ei ole mp3- või ogg-failist loodud wav-failid nii hea kvaliteediga kui esialgsed. Tegelikult ei pruugi sa muidugi - see sõltub sinu HiFi-süsteemist ja mp3/ogg-faili loomisel kasutatud tihendustasemest - erinevust kõrvaga tähelegi panna. Kui sa aga ei soovi mingil juhul audioinfot kaotada, ent siiski tahad oma helifaile tihendada, tuleks kodeerijatest kasutada flac'i, shorten'it või monkey'd. Siiski ei tihenda need kodeerijad enamasti rohkem kui kahekordselt.</para> + +<para>Kui sa ei ole just absoluuti taotlev fanaatik, peaks kõige paremini sobima ogg või mp3. Vali</para> + +<para>ogg - kui soovid kuulata muusikat ainult arvutis või arvutile tuginevas muusikaserveris ja/või kui sul on mõni ogg-faile esitada suutev mängija.</para> + +<para>mp3 - kui sa soovid kuulata oma muusikat ka teistes seadmetes, näiteks tavalistes DVD-mängijates, kantavates mängijates (USB pulk, välkmälukaart, kõvaketas) või spetsiaalsetes autostereodes. Praegu, 2005. aasta algul, toetab enamik selliseid seadmeid ainult mp3-vormingut.</para> + +<para>Kvaliteedi mõttes on sõltuvalt valitud tihendustasemest mõlemad vormingud väga head. mp3 (ja üldiselt ka ogg-i) korral tähendab bitikiirus 128 kbps tihendustaset 11 (võrreldes &CD;-l leiduva originaal-wav-failiga). See sobib hästi reisimise ajal, kuid mitte just korraliku koduse HiFi-stereosüsteemi tarbeks. 192 kbps on aga juba tubli kompromiss ka elutoas uhkeldava HiFi-süsteemi jaoks. Sel juhul on tihendustase 7,3.</para> + +<para>Juba aastate eest ei suutnud isegi eksperdid teha vahet 256 kbps mp3 ja &CD;-l leiduva originaali vahel - seda pimetestiga HiFi-süsteemi kasutades, millest enamik inimesi võib arvatavasti ainult unistada :-) Isegi sel juhul on tihendustase võrreldes originaaliga veel 5,5, mis annab päris korraliku ruumikokkuhoiu. Enamikus kaasaegsetes süsteemides saab kasutada ka muutuvat bitikiirust. Sel juhul muudab kodeerija bitikiirust muusika keerukuse järgi vastavalt oma psühhoakustilisele mudelile. Kodeerija lame säte '--preset extreme' tekitab faili, milles bitikiirus varieerub vastavalt muusikale vahemikus 224 kuni 256 kbps. Nii on tihendusteguriks 6,3 ning saadud faili saab esitada igas parajasti müügil oleval mängijas.</para> + +<para>Kui sul ei ole just eriti kallis varustus (selline, mille hind ulatub ikka kümnetesse tuhandetesse kroonidesse) ja eriti terav kõrv, ei pane sa peaaegu kindlasti tähele mingeid erinevusi maksimaalse bitikiiruse 320 kbps korral. Isegi veel sel juhul on tihendustase 4,4. Kui aga kasutada võtit '--preset extreme', siis on bitikiirus 320 kbps ainult keerukamate osade puhul, muidu aga keskmiselt 224 kuni 256 kbps.</para> + +<para>Toome ära mõned kodeerija lame (mp3 jaoks) helikvaliteedi parameetrid ja neile vastavad tihendustasemed (rohkem teavet annab käsk lame --help): <itemizedlist> + <listitem><para>'--preset extreme' = 224 kuni 256 kbps (varieeruv bitikiirus), tihendustase kuni 6,3. Muusika keerulisemate osade korral kuni 320 kbps, lihtsamate osade korral märksa väiksem. Piisavalt hea kvaliteet koduse HiFi-süsteemi jaoks. Esmane valik!</para></listitem> + <listitem><para>'--preset extreme -b 256' = 256 kbps (konstantne bitikiirus), tihendustase umbes 5,5. 256 kbps nii keerulisemate kui lihtsamate muusika osade korral. Konstantne bitikiirus on vajalik mõnele vanemale mängijale. Piisavalt hea kvaliteet koduse HiFi-süsteemi jaoks.</para></listitem> + <listitem><para>'-h' = 128 kbps konstantse bitikiirusega liitstereo, tihendustase umbes 11. 128 kbps kogu muusika puhul. Piisavalt hea lastemuusika, kantavate mängijate ja isegi autostereode korral. Siiski mitte piisavalt hea parematele kodustele HiFi-süsteemidele.</para></listitem> </itemizedlist> </para> @@ -672,156 +290,89 @@ Do NOT change these in the translation. --> <chapter id="parameters"> -<title ->&CD; info parameetrid</title> +<title>&CD; info parameetrid</title> -<para ->&CD; info, mida sisestad ise või mida rakendus tõmbab automaatselt freedb interneti-andmebaasist, kujutab endast parameetrite nimekirja, mida &kaudiocreator; parsib ja ära kasutab ning mille põhjal kodeerimisprogrammid loovad kataloogide ja failide nimesid ning genereerivad muusikafailide silte.</para> +<para>&CD; info, mida sisestad ise või mida rakendus tõmbab automaatselt freedb interneti-andmebaasist, kujutab endast parameetrite nimekirja, mida &kaudiocreator; parsib ja ära kasutab ning mille põhjal kodeerimisprogrammid loovad kataloogide ja failide nimesid ning genereerivad muusikafailide silte.</para> -<para ->Kodeerimisprogrammide puhul tuleb sageli kombineerida nii kodeerimisprogrammi kui CD parameetrite elemente. Kodeerijate käsiraamatud või abidokumendid räägivad lähemalt, milliseid lüliteid programmid kasutavad.</para> +<para>Kodeerimisprogrammide puhul tuleb sageli kombineerida nii kodeerimisprogrammi kui CD parameetrite elemente. Kodeerijate käsiraamatud või abidokumendid räägivad lähemalt, milliseid lüliteid programmid kasutavad.</para> -<para ->Näiteks &CD; pealkirja lisamiseks sildile mp3-failiks kodeerimisel programmiga lame tuleb lisada programmi lame pakutav lüliti -tt ning lisada sellele &kaudiocreator;ist pealkirjaparameeter. Tulemus on selline: '... -tt {title} ...'.</para> +<para>Näiteks &CD; pealkirja lisamiseks sildile mp3-failiks kodeerimisel programmiga lame tuleb lisada programmi lame pakutav lüliti -tt ning lisada sellele &kaudiocreator;ist pealkirjaparameeter. Tulemus on selline: '... -tt {title} ...'.</para> -<para ->Toome siin kokkuvõtte parameetritest, mida &kaudiocreator; saab ära kasutada (sulgudes on nupu nimi abimehes):</para> +<para>Toome siin kokkuvõtte parameetritest, mida &kaudiocreator; saab ära kasutada (sulgudes on nupu nimi abimehes):</para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->%{albumartist} - albumi esitaja (Esitaja)</para -></listitem> - <listitem -><para ->%{albumtitle} - albumi pealkiri (Album)</para -></listitem> - <listitem -><para ->%{artist} - laulu esitaja (Raja esitaja)</para -></listitem> - <listitem -><para ->%{albumcomment} - albumi kommentaar (Kommentaar)</para -></listitem> - <listitem -><para ->%{comment} - laulu kommentaar (Raja kommentaar)</para -></listitem> - <listitem -><para ->%{extension} - faililaiend, näiteks mp3 või ogg (Laiend)</para -></listitem> - <listitem -><para ->%{genre} - muusikažanr (Stiil)</para -></listitem> - <listitem -><para ->%{title} - aktiivse raja laulu pealkiri (Raja pealkiri)</para -></listitem> - <listitem -><para ->%{number} - aktiivse raja järjekorranumber (Raja järjekorranumber)</para -></listitem> - <listitem -><para ->%{~} - standardne Linuxi viit kasutaja kodukataloogile (Kodukataloog)</para -></listitem> + <listitem><para>%{albumartist} - albumi esitaja (Esitaja)</para></listitem> + <listitem><para>%{albumtitle} - albumi pealkiri (Album)</para></listitem> + <listitem><para>%{artist} - laulu esitaja (Raja esitaja)</para></listitem> + <listitem><para>%{albumcomment} - albumi kommentaar (Kommentaar)</para></listitem> + <listitem><para>%{comment} - laulu kommentaar (Raja kommentaar)</para></listitem> + <listitem><para>%{extension} - faililaiend, näiteks mp3 või ogg (Laiend)</para></listitem> + <listitem><para>%{genre} - muusikažanr (Stiil)</para></listitem> + <listitem><para>%{title} - aktiivse raja laulu pealkiri (Raja pealkiri)</para></listitem> + <listitem><para>%{number} - aktiivse raja järjekorranumber (Raja järjekorranumber)</para></listitem> + <listitem><para>%{~} - standardne Linuxi viit kasutaja kodukataloogile (Kodukataloog)</para></listitem> </itemizedlist> </chapter> <chapter id="freedb"> -<title ->freedb - mis see on?</title> +<title>freedb - mis see on?</title> -<para ->Sa ei ole sugugi üksi oma tahtmises kuulata muusikat, ilma et peaksid tingimata sõltumata audio &CD; olemasolust. Inimesed ripivad oma &CD;-sid kogu maailmas ja teisendavad neid mitmesugustesse vormingutesse. Selle juures tabab kõiki ühesugune saatus: kogu selle protsessi kõige aeganõudvam osa on &CD; andmete sisestamine. Sellest tekkis mõnel kavalamal inimesel idee, et märksa mõttekam oleks, kui ainult üks inimene seda teeb ja teised saaksid lihtsalt tema sisestatud info endale alla laadida ja ära kasutada, ilma et peaksid ise sedasama ette võtma.</para> +<para>Sa ei ole sugugi üksi oma tahtmises kuulata muusikat, ilma et peaksid tingimata sõltumata audio &CD; olemasolust. Inimesed ripivad oma &CD;-sid kogu maailmas ja teisendavad neid mitmesugustesse vormingutesse. Selle juures tabab kõiki ühesugune saatus: kogu selle protsessi kõige aeganõudvam osa on &CD; andmete sisestamine. Sellest tekkis mõnel kavalamal inimesel idee, et märksa mõttekam oleks, kui ainult üks inimene seda teeb ja teised saaksid lihtsalt tema sisestatud info endale alla laadida ja ära kasutada, ilma et peaksid ise sedasama ette võtma.</para> -<para ->Selleks ongi mõeldud freedb: vaba andmebaas, kuhu audio &CD;-de rippijad võivad sisestada/saata oma &CD;-de infot, et kõik teised saaksid seda seejärel sealt alla laadida, mitte ei peaks enam ise käsitsi oma arvutis sisestama. Pane tähele, et siin on juttu ainult tekstist - &CD; pealkiri, esitaja, laulude nimed &etc; -, mitte muusikafailist endast.</para> +<para>Selleks ongi mõeldud freedb: vaba andmebaas, kuhu audio &CD;-de rippijad võivad sisestada/saata oma &CD;-de infot, et kõik teised saaksid seda seejärel sealt alla laadida, mitte ei peaks enam ise käsitsi oma arvutis sisestama. Pane tähele, et siin on juttu ainult tekstist - &CD; pealkiri, esitaja, laulude nimed &etc; -, mitte muusikafailist endast.</para> -<para ->Kas selle kasutamine on siis legaalne ja turvaline?</para> +<para>Kas selle kasutamine on siis legaalne ja turvaline?</para> -<para ->Jah, see peaks olema igati legaalne, kuigi ma pole jurist. Siiski ei saa keegi ju keelata levitamast &CD; infot, mis on nagunii täiesti avalikult saadaval. Pealegi on see info ilma &CD;-ta üsna kasutu, mistõttu ei tekita selle levitamine kahju ei esitajatele ega muusikafirmadele. Täpselt sama info võib leida &CD;-d mitte ostes, vaid lihtsalt vaadates mis tahes muusikapoes.</para> +<para>Jah, see peaks olema igati legaalne, kuigi ma pole jurist. Siiski ei saa keegi ju keelata levitamast &CD; infot, mis on nagunii täiesti avalikult saadaval. Pealegi on see info ilma &CD;-ta üsna kasutu, mistõttu ei tekita selle levitamine kahju ei esitajatele ega muusikafirmadele. Täpselt sama info võib leida &CD;-d mitte ostes, vaid lihtsalt vaadates mis tahes muusikapoes.</para> -<para ->Turvalisus? Igatahes ei ole &CD; infot tõmmates vaja edastada mingeid personaalseid andmeid. Paljudes maades on olemas freedb peegelsaidid, soovi korral võib andmebaasi alla laadida ja seda ka ilma internetiühenduseta kasutada (aga pane tähele, et 2005. aasta alguse seisuga oli see ka tar.bz2-faili kujul tervelt 370 MB!). Sul tuleb andmete tõmbamiseks anda küll e-posti aadress, aga see võib tegelikult olla milline tahes. Kui sa soovid igal juhul vältida oma tegeliku e-posti aadressi levimist ja sellega võimalikult kaasnevat rämpspostiuputust, on isegi soovitatav oma tegelikku aadressi mitte anda. Teenuse käivitajad kinnitavad, et nad ei jälgi ega salvesta kasutajate andmeid (hmm, miks nad neid siis ikkagi soovivad?), ja pealegi on hulk peegelsaite päris usaldusväärsete institutsioonide hallata.</para> +<para>Turvalisus? Igatahes ei ole &CD; infot tõmmates vaja edastada mingeid personaalseid andmeid. Paljudes maades on olemas freedb peegelsaidid, soovi korral võib andmebaasi alla laadida ja seda ka ilma internetiühenduseta kasutada (aga pane tähele, et 2005. aasta alguse seisuga oli see ka tar.bz2-faili kujul tervelt 370 MB!). Sul tuleb andmete tõmbamiseks anda küll e-posti aadress, aga see võib tegelikult olla milline tahes. Kui sa soovid igal juhul vältida oma tegeliku e-posti aadressi levimist ja sellega võimalikult kaasnevat rämpspostiuputust, on isegi soovitatav oma tegelikku aadressi mitte anda. Teenuse käivitajad kinnitavad, et nad ei jälgi ega salvesta kasutajate andmeid (hmm, miks nad neid siis ikkagi soovivad?), ja pealegi on hulk peegelsaite päris usaldusväärsete institutsioonide hallata.</para> -<para ->&kaudiocreator;i puhul on mõistlik märkida seadistustes SMTP märkekast (see võimaldab aadressi saata), kuid soovi korral määrata oma süsteemis kasutatavast tegelikust e-posti aadressist erinev aadress. Ma ei ole küll seda süsteemi programmeerinud ega koodi kontrollinud, aga tundub, et e-posti aadressi ei kasutata andmete hankimisel serverist kuidagi ära.</para> +<para>&kaudiocreator;i puhul on mõistlik märkida seadistustes SMTP märkekast (see võimaldab aadressi saata), kuid soovi korral määrata oma süsteemis kasutatavast tegelikust e-posti aadressist erinev aadress. Ma ei ole küll seda süsteemi programmeerinud ega koodi kontrollinud, aga tundub, et e-posti aadressi ei kasutata andmete hankimisel serverist kuidagi ära.</para> -<para ->Kui aga soovid anda freedb rajajatele oodatud tagasisidet enda andmeid edastades (uued, nimekirjast veel puuduvad &CD;-d või olemasolevate kirjete parandamiseks), tuleks seda teha kehtivalt e-posti aadressilt. See on suurepärane teenus, nii et tasub arvestada selle ülalpidajate soovidega ja anda ka oma panus selle veel paremaks muutmiseks! Siin ei ole midagi karta - kõige halvemal juhul võib lihtsalt su e-posti aadress mingil moel valedesse kätesse sattuda ja sa võid saada (senisest rohkem) rämpsposti. Loe kindlasti hoolikalt saidil freedb.org leiduvat FAQ-i ja HOWTO'sid, kui arvad, et sul on mõni &CD;, mille andmeid andmebaasis veel ei ole.</para> +<para>Kui aga soovid anda freedb rajajatele oodatud tagasisidet enda andmeid edastades (uued, nimekirjast veel puuduvad &CD;-d või olemasolevate kirjete parandamiseks), tuleks seda teha kehtivalt e-posti aadressilt. See on suurepärane teenus, nii et tasub arvestada selle ülalpidajate soovidega ja anda ka oma panus selle veel paremaks muutmiseks! Siin ei ole midagi karta - kõige halvemal juhul võib lihtsalt su e-posti aadress mingil moel valedesse kätesse sattuda ja sa võid saada (senisest rohkem) rämpsposti. Loe kindlasti hoolikalt saidil freedb.org leiduvat FAQ-i ja HOWTO'sid, kui arvad, et sul on mõni &CD;, mille andmeid andmebaasis veel ei ole.</para> -<para ->Põhiandmebaasil on paljudes maades peegelsaite. Kui paned &kaudiocreator; freedb-d kasutama, vali palun endale lähim peegelsait. See vähendab võrgukoormust tervikuna ning jagab koormuse ühtlasemalt freedb serverite vahel.</para> +<para>Põhiandmebaasil on paljudes maades peegelsaite. Kui paned &kaudiocreator; freedb-d kasutama, vali palun endale lähim peegelsait. See vähendab võrgukoormust tervikuna ning jagab koormuse ühtlasemalt freedb serverite vahel.</para> -<para ->Külasta saiti freedb.org, kust leiad värskeima peegelsaitide nimekirja, kust hankida &CD; infot &CD;-de rippimisel või laadida alla terve andmebaas või (tavaliselt kord kuus loodavad) andmebaasi uuendused.</para> +<para>Külasta saiti freedb.org, kust leiad värskeima peegelsaitide nimekirja, kust hankida &CD; infot &CD;-de rippimisel või laadida alla terve andmebaas või (tavaliselt kord kuus loodavad) andmebaasi uuendused.</para> -<para ->Kuidas see siis töötab?</para> +<para>Kuidas see siis töötab?</para> -<para ->Teatud maagia abil genereeritakse seadmesse sisestatud &CD; põhjal (mitte väga) unikaalne ID. See võib olla radade arv ja nende pikkus ja/või midagi muud. Täpsemat infot annab selle kohta freedb.org. Kummalisel kombel ei ole genereeritud ID sugugi mitte alati päris unikaalne. Seepärast sorditakse &CD; vahel valesse kategooriasse (freedb on defineerinud 11 kategooriat), sest õiges kategoorias on sama võtmega &CD; juba olemas. Tagasiühilduvuse nimel ei soovi andmebaasi haldajad genereeritud võtmeid muutma hakata. Kuid üldiselt on sellised asjad üpris erandlikud. Kontrolli enne oma andmete saatmist saidil freedb.org kategooriaid. Nii näiteks on kategooria rock all ka pop- ja räppmuusika &CD;-d, sest viimaste jaoks lihtsalt pole omaette kategooriat.</para> +<para>Teatud maagia abil genereeritakse seadmesse sisestatud &CD; põhjal (mitte väga) unikaalne ID. See võib olla radade arv ja nende pikkus ja/või midagi muud. Täpsemat infot annab selle kohta freedb.org. Kummalisel kombel ei ole genereeritud ID sugugi mitte alati päris unikaalne. Seepärast sorditakse &CD; vahel valesse kategooriasse (freedb on defineerinud 11 kategooriat), sest õiges kategoorias on sama võtmega &CD; juba olemas. Tagasiühilduvuse nimel ei soovi andmebaasi haldajad genereeritud võtmeid muutma hakata. Kuid üldiselt on sellised asjad üpris erandlikud. Kontrolli enne oma andmete saatmist saidil freedb.org kategooriaid. Nii näiteks on kategooria rock all ka pop- ja räppmuusika &CD;-d, sest viimaste jaoks lihtsalt pole omaette kategooriat.</para> </chapter> <chapter id="faq"> -<title ->Küsimused ja vastused</title> +<title>Küsimused ja vastused</title> &reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist"> <qandaentry> <question> -<para ->Millist rippijat (programmi) kasutada laulude rippimiseks &CD;-lt arvutisse wav-failidena?</para> +<para>Millist rippijat (programmi) kasutada laulude rippimiseks &CD;-lt arvutisse wav-failidena?</para> </question> <answer> -<para ->Hmm, kuulujutud räägivad, et seda pidi tegema cdparanoia. Igatahes on see kindlasti parim programm, mille audio &CD;-sid rippima asuda. Pane tähele, et sul tuleb paigaldada oma distributsiooni cdparanoia tarkvarapakett, kui sa pole seda veel teinud.</para> -<para ->Samal ajal on arenenud ka cdda2wav ning teatud vallas, näiteks segarežiimis &CD;-d, võib ta vahest isegi cdparanoia'le silmad ette anda. Lihtsaks &CD; rippimiseks kasutab cdda2wav praegu sama teeki nagu cdparanoia. See on öeldud lihtsalt teadmiseks, sest tegelikult &kaudiocreator; ei lase &CD; rippijat vahetada. Kui sul peaks olema &CD;-de rippimisel probleeme ja tahad proovida cdda2wav'i, siis tuleb kasutada mõnda muud rakendust, näiteks grip, mis võimaldab valida just sellise rippija, nagu soovid.</para> +<para>Hmm, kuulujutud räägivad, et seda pidi tegema cdparanoia. Igatahes on see kindlasti parim programm, mille audio &CD;-sid rippima asuda. Pane tähele, et sul tuleb paigaldada oma distributsiooni cdparanoia tarkvarapakett, kui sa pole seda veel teinud.</para> +<para>Samal ajal on arenenud ka cdda2wav ning teatud vallas, näiteks segarežiimis &CD;-d, võib ta vahest isegi cdparanoia'le silmad ette anda. Lihtsaks &CD; rippimiseks kasutab cdda2wav praegu sama teeki nagu cdparanoia. See on öeldud lihtsalt teadmiseks, sest tegelikult &kaudiocreator; ei lase &CD; rippijat vahetada. Kui sul peaks olema &CD;-de rippimisel probleeme ja tahad proovida cdda2wav'i, siis tuleb kasutada mõnda muud rakendust, näiteks grip, mis võimaldab valida just sellise rippija, nagu soovid.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Millised kodeerijad/failivormingud on toetatud? Kas saab luua mp3- või ogg-faile?</para> +<para>Millised kodeerijad/failivormingud on toetatud? Kas saab luua mp3- või ogg-faile?</para> </question> <answer> -<para ->Kodeerija ja seeläbi ka failivormingu, millesse ripitud wav-failid salvestatakse, saab ise valida. Rakenduse esmakäivitamisel on kodeerijateks juba vaikimisi lame (mp3-failidele), oggenc (ogg-failidele) ja flac (kadudeta tihendamisega audiovorming). Kuid soovi korral võid lisada ka teisi kodeerijaid.</para> -<para ->Pane tähele, et kodeerija kasutamiseks tuleb sul kõigepealt paigaldada oma distributsiooni vastav tarkvarapakette - see käib isegi eelnevalt defineeritud kodeerijate kohta! Täpsemalt kõneleb kodeerijatest osa <link linkend="what_encoder" ->Millist kodeerijat kasutada?</link -></para> -<para ->Kodeerija paigaldamise järel saab selle enda võtmetest infot, kui anda konsoolis (s.t. käsureal) umbes selline käsk: <command ->lame -help</command -> või <command ->lame --help</command -> (lame asemel peab muidugi olema selle kodeerija nimi, mille kohta soovid infot hankida).</para> +<para>Kodeerija ja seeläbi ka failivormingu, millesse ripitud wav-failid salvestatakse, saab ise valida. Rakenduse esmakäivitamisel on kodeerijateks juba vaikimisi lame (mp3-failidele), oggenc (ogg-failidele) ja flac (kadudeta tihendamisega audiovorming). Kuid soovi korral võid lisada ka teisi kodeerijaid.</para> +<para>Pane tähele, et kodeerija kasutamiseks tuleb sul kõigepealt paigaldada oma distributsiooni vastav tarkvarapakette - see käib isegi eelnevalt defineeritud kodeerijate kohta! Täpsemalt kõneleb kodeerijatest osa <link linkend="what_encoder">Millist kodeerijat kasutada?</link></para> +<para>Kodeerija paigaldamise järel saab selle enda võtmetest infot, kui anda konsoolis (s.t. käsureal) umbes selline käsk: <command>lame -help</command> või <command>lame --help</command> (lame asemel peab muidugi olema selle kodeerija nimi, mille kohta soovid infot hankida).</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Miski nagu ei tööta?</para> +<para>Miski nagu ei tööta?</para> </question> <answer> -<para ->Sellel võib olla sõna otseses mõttes tuhandeid põhjuseid. Kontrolli &CD;/DVD-seadme sätteid, lugemis/kirjutamisõiguseid, cdparanoia ja valitud kodeerija (lame mp3-failide ja oggenc ogg-failide jaoks, flac jne.) olemasolu. Ürita käivitada programme käsurealt. See võib anda vähemalt vihje, mis siis valesti on.</para> -<para ->Ja muide - ega sa ei püüa rippida koopiakaitsega audio &CD;? Kontrolli &CD; ümbrist. Seda ei saa kuidagi teha. Kui sul on koopiakaitsega &CD;, siis tuleb lihtsalt soovitada, et hangiksid järgmine kord koopiakaitseta &CD;...</para> -<para ->Kohe järgneb meie <link linkend="Example" ->näitepeatükk</link ->. Isegi kui seal toodud seadistused sind ei rahulda, võib see anda kätte suuna, kuidas rakenduses edukalt tegutseda.</para> +<para>Sellel võib olla sõna otseses mõttes tuhandeid põhjuseid. Kontrolli &CD;/DVD-seadme sätteid, lugemis/kirjutamisõiguseid, cdparanoia ja valitud kodeerija (lame mp3-failide ja oggenc ogg-failide jaoks, flac jne.) olemasolu. Ürita käivitada programme käsurealt. See võib anda vähemalt vihje, mis siis valesti on.</para> +<para>Ja muide - ega sa ei püüa rippida koopiakaitsega audio &CD;? Kontrolli &CD; ümbrist. Seda ei saa kuidagi teha. Kui sul on koopiakaitsega &CD;, siis tuleb lihtsalt soovitada, et hangiksid järgmine kord koopiakaitseta &CD;...</para> +<para>Kohe järgneb meie <link linkend="Example">näitepeatükk</link>. Isegi kui seal toodud seadistused sind ei rahulda, võib see anda kätte suuna, kuidas rakenduses edukalt tegutseda.</para> </answer> </qandaentry> </qandaset> @@ -830,81 +381,49 @@ Do NOT change these in the translation. --> <chapter id="Example"> -<title ->Näide alates esmakäivitusest ja põhiseadistustest oma esimese &CD; rippimiseni</title> - -<para ->Kogu käsiraamat on läbi loetud, miski ei jäänud segaseks, aga rakenduse kasutamine tundub ikka kuidagi keerulisena? Pole probleemi: järgi allpool toodud samme ja sa saad piisavalt infot, et võtta ette toiminguid, mis tagavad, et rakendus teeks just seda, mida sina tahad.</para> - -<para ->Antud näites käivitame rakenduse esmakordselt, sätime paika kõik seadistused ja ripime oma esimese &CD;. Me kasutame kodeerijat lame võtmega '--preset extreme', et luua mp3-failid varieeruva bitikiirusega vahemikus 224 kuni 256 kbps ning ID3V1 sildid.</para> - -<para ->Sinu süsteemi peab olema paigaldatud cdparanoia ja lame. Mõlemad peaksid olema eelnevalt kompileeritud tarkvarapaketina saadaval juba sinu distributsioonis. Programmi lame puhul võib küll olla vaja seda internetist otsida, sest mõnikord ei peeta seda päris vabaks tarkvaraks. Igatahes ei tohiks enamasti olla vaja hakata programme ise kompileerima, ehkki soovi korral võid muidugi ka seda teha.</para> - -<para ->Me korraldame oma muusika kõvakettal järgmiselt: <itemizedlist> - <listitem -><para ->kõigi &CD;-de põhikataloog: /usr/share/cd</para -></listitem> - <listitem -><para ->selles on alamkataloogid igale &CD;-le kujul: cdesitaja - cdpealkiri - aasta</para -></listitem> - <listitem -><para ->alamkataloogis on laulude nimed kujul: rajanumber - rajapealkiri</para -></listitem> +<title>Näide alates esmakäivitusest ja põhiseadistustest oma esimese &CD; rippimiseni</title> + +<para>Kogu käsiraamat on läbi loetud, miski ei jäänud segaseks, aga rakenduse kasutamine tundub ikka kuidagi keerulisena? Pole probleemi: järgi allpool toodud samme ja sa saad piisavalt infot, et võtta ette toiminguid, mis tagavad, et rakendus teeks just seda, mida sina tahad.</para> + +<para>Antud näites käivitame rakenduse esmakordselt, sätime paika kõik seadistused ja ripime oma esimese &CD;. Me kasutame kodeerijat lame võtmega '--preset extreme', et luua mp3-failid varieeruva bitikiirusega vahemikus 224 kuni 256 kbps ning ID3V1 sildid.</para> + +<para>Sinu süsteemi peab olema paigaldatud cdparanoia ja lame. Mõlemad peaksid olema eelnevalt kompileeritud tarkvarapaketina saadaval juba sinu distributsioonis. Programmi lame puhul võib küll olla vaja seda internetist otsida, sest mõnikord ei peeta seda päris vabaks tarkvaraks. Igatahes ei tohiks enamasti olla vaja hakata programme ise kompileerima, ehkki soovi korral võid muidugi ka seda teha.</para> + +<para>Me korraldame oma muusika kõvakettal järgmiselt: <itemizedlist> + <listitem><para>kõigi &CD;-de põhikataloog: /usr/share/cd</para></listitem> + <listitem><para>selles on alamkataloogid igale &CD;-le kujul: cdesitaja - cdpealkiri - aasta</para></listitem> + <listitem><para>alamkataloogis on laulude nimed kujul: rajanumber - rajapealkiri</para></listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Niisiis: /usr/share/cd/cdesitaja - cdpealkiri - aasta/rajanumber - rajapealkiri</para> -<para ->Kontrolli, kas kataloog <filename ->/usr/share/cd</filename -> on olemas ja kas sul on seal kirjutamisõigus (proovi näiteks Konqueroris sinna midagi kopeerida).</para> - -<para ->Meie näide koosneb kahest osast: <itemizedlist> - <listitem -><para ->kõigepealt räägime &kaudiocreator;i põhiseadistustest, mida on vaja üldiselt läbi teha vaid üks kord, ning seejärel</para -></listitem> - <listitem -><para ->kirjeldame &CD; tegelikku rippimist, mida tuleb mõistagi sooritada iga &CD; puhul.</para -></listitem> +<para>Niisiis: /usr/share/cd/cdesitaja - cdpealkiri - aasta/rajanumber - rajapealkiri</para> +<para>Kontrolli, kas kataloog <filename>/usr/share/cd</filename> on olemas ja kas sul on seal kirjutamisõigus (proovi näiteks Konqueroris sinna midagi kopeerida).</para> + +<para>Meie näide koosneb kahest osast: <itemizedlist> + <listitem><para>kõigepealt räägime &kaudiocreator;i põhiseadistustest, mida on vaja üldiselt läbi teha vaid üks kord, ning seejärel</para></listitem> + <listitem><para>kirjeldame &CD; tegelikku rippimist, mida tuleb mõistagi sooritada iga &CD; puhul.</para></listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Hakkame siis peale.</para> +<para>Hakkame siis peale.</para> <sect1 id="Basic-Setup"> - <title ->N1 Põhiseadistused</title> + <title>N1 Põhiseadistused</title> - <para ->Siin määrame kodeerija, mida kasutada muusika tihendamiseks (lame) ja seeläbi ka failivormingu (mp3) ning lõpliku helikvaliteedi (--preset extreme = -> VBK 224 kuni 256 kbps). Sa saad määrata, kuhu failid salvestada ja millise struktuuriga neid salvestada. Samuti saab siin - kui oled piisavalt laisk - määrata, et &CD; andmed hangitakse internetist freedb andmebaasist.</para> + <para>Siin määrame kodeerija, mida kasutada muusika tihendamiseks (lame) ja seeläbi ka failivormingu (mp3) ning lõpliku helikvaliteedi (--preset extreme => VBK 224 kuni 256 kbps). Sa saad määrata, kuhu failid salvestada ja millise struktuuriga neid salvestada. Samuti saab siin - kui oled piisavalt laisk - määrata, et &CD; andmed hangitakse internetist freedb andmebaasist.</para> - <para ->Siin määratud seadistusi võib muidugi mis tahes hetkel muuta, kuid kui oled leidnud vähegi mõistliku lahenduse, ei ole neid enamasti lihtsalt vaja iga &CD; rippimise puhul muuta.</para> + <para>Siin määratud seadistusi võib muidugi mis tahes hetkel muuta, kuid kui oled leidnud vähegi mõistliku lahenduse, ei ole neid enamasti lihtsalt vaja iga &CD; rippimise puhul muuta.</para> <para> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice> - <guimenuitem ->N1.1 Samm 01: oma &CD;/DVD-seadme/kirjuti ID määramine</guimenuitem> + <guimenuitem>N1.1 Samm 01: oma &CD;/DVD-seadme/kirjuti ID määramine</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Peaaknas:</action> + <action>Peaaknas:</action> </para> <para> <screenshot> @@ -913,32 +432,19 @@ Do NOT change these in the translation. --> <imagedata fileref="kaudiocreatormainwindow800.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&kaudiocreator; peaakna pilt</phrase> + <phrase>&kaudiocreator; peaakna pilt</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> - <para -><guilabel ->Seade:</guilabel -> olgu <filename ->/dev/cdrom</filename -></para> - <para ->Seadme ID-d parsib rippimisprogramm, mis tänu sellele suudab lugeda &CD; andmeid/laule.</para> - <para ->Enamasti on /eev/cdrom link sinu tegeliku seadme ID-le. Kui see miskipärast ei toimi või kui sul on mitu &CD;/DVD-seadet, tuleb anda täpne seadme ID. Kui pääsed seadmele ligi mõne muu programmiga, uuri faili /etc/fstab ja proovi seal esinevaid &CD;-ROM-i ja/või DVD-seadmete kirjeid.</para> - <para ->Mitte midagi pole näha?</para> - <para ->Kernel 2.6 korral:</para> - <para ->Kui sul on mõni tavaline &ATAPI;- või IDE-seade, on kernel 2.6 korral seadme ID vahemikus /dev/hda kuni /dev/hdd. Mõttekas oleks esmalt proovida teise kanali ülemketast, milleks on /dev/hdc. Kui kõik sinu kõvakettad on S-ATA kettad, võib see olla ka /dev/hda. Loomupäraste SCSI-seadmete kirjed algavad tähisest /dev/sda, kui sul just pole S-ATA kõvakettaid, mis seisavad nimekirjas esimesel kohal ja millisel juhul sõltuvalt ketaste arvust võib sinu &CD;/DVD-seade olla näiteks /dev/sdb või /dev/sdc.</para> - <para ->Kernel 2.4 korral:</para> - <para ->&CD;/DVD-seadmete ligipääs käib SCSI vahendusel, nii et seadmete alguses seisab /dev/sda.</para> + <para><guilabel>Seade:</guilabel> olgu <filename>/dev/cdrom</filename></para> + <para>Seadme ID-d parsib rippimisprogramm, mis tänu sellele suudab lugeda &CD; andmeid/laule.</para> + <para>Enamasti on /eev/cdrom link sinu tegeliku seadme ID-le. Kui see miskipärast ei toimi või kui sul on mitu &CD;/DVD-seadet, tuleb anda täpne seadme ID. Kui pääsed seadmele ligi mõne muu programmiga, uuri faili /etc/fstab ja proovi seal esinevaid &CD;-ROM-i ja/või DVD-seadmete kirjeid.</para> + <para>Mitte midagi pole näha?</para> + <para>Kernel 2.6 korral:</para> + <para>Kui sul on mõni tavaline &ATAPI;- või IDE-seade, on kernel 2.6 korral seadme ID vahemikus /dev/hda kuni /dev/hdd. Mõttekas oleks esmalt proovida teise kanali ülemketast, milleks on /dev/hdc. Kui kõik sinu kõvakettad on S-ATA kettad, võib see olla ka /dev/hda. Loomupäraste SCSI-seadmete kirjed algavad tähisest /dev/sda, kui sul just pole S-ATA kõvakettaid, mis seisavad nimekirjas esimesel kohal ja millisel juhul sõltuvalt ketaste arvust võib sinu &CD;/DVD-seade olla näiteks /dev/sdb või /dev/sdc.</para> + <para>Kernel 2.4 korral:</para> + <para>&CD;/DVD-seadmete ligipääs käib SCSI vahendusel, nii et seadmete alguses seisab /dev/sda.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -949,14 +455,12 @@ Do NOT change these in the translation. --> <varlistentry> <term> <menuchoice> - <guimenuitem ->N1.2 Samm 02: üldiste seadistuste kaart</guimenuitem> + <guimenuitem>N1.2 Samm 02: üldiste seadistuste kaart</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Seadistused -> KAudioCreatori seadistamine... -> Üldine</action> + <action>Seadistused -> KAudioCreatori seadistamine... -> Üldine</action> </para> <para> <screenshot> @@ -965,21 +469,13 @@ Do NOT change these in the translation. --> <imagedata fileref="generalconfiguration.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&kaudiocreator; üldiste seadistuste kaardi pilt</phrase> + <phrase>&kaudiocreator; üldiste seadistuste kaardi pilt</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> - <para -><guilabel ->Üldiste seadistuste</guilabel -> kaardil pole suurt midagi teha. Soovi korral võid muidugi kirjete täiendava vormindusega mängida. Meie jätame oma näites kõik nii, nagu pildil näha. </para> - <para ->Tasuks ära märkida kast <guilabel ->Küsitakse, kui info pole täielik</guilabel ->, et saaksid teada, kui siltide tekitamisel on osa infost puudu.</para -></listitem> + <para><guilabel>Üldiste seadistuste</guilabel> kaardil pole suurt midagi teha. Soovi korral võid muidugi kirjete täiendava vormindusega mängida. Meie jätame oma näites kõik nii, nagu pildil näha. </para> + <para>Tasuks ära märkida kast <guilabel>Küsitakse, kui info pole täielik</guilabel>, et saaksid teada, kui siltide tekitamisel on osa infost puudu.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> @@ -989,14 +485,12 @@ Do NOT change these in the translation. --> <varlistentry> <term> <menuchoice> - <guimenuitem ->N1.3 Samm 03: CD seadistuste kaart</guimenuitem> + <guimenuitem>N1.3 Samm 03: CD seadistuste kaart</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Seadistused -> KAudioCreatori seadistamine... -> &CD;</action> + <action>Seadistused -> KAudioCreatori seadistamine... -> &CD;</action> </para> <para> <screenshot> @@ -1005,23 +499,15 @@ Do NOT change these in the translation. --> <imagedata fileref="cdconfiguration.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&kaudiocreator;i &CD; seadistuste kaardi pilt</phrase> + <phrase>&kaudiocreator;i &CD; seadistuste kaardi pilt</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> - <para -><guilabel ->&CD; seadistuste</guilabel -> kaardil võib lihtsalt mõlemad kastid ära märkida. Me oleme ju mugavad ja tahame, et &CD; andmed tõmmataks automaatselt internetist freedb serverist.</para> - <para ->Pane tähele, et &CD; rippimise ajal on freedb serveri kasutamiseks vajalik internetiühendus.</para> - <para ->Teine märkekast on maitseküsimus: kui &CD; kirje leitakse, ripitakse &CD; otsekohe. See ei ole kuigi riskantne, sest kui sulle mingil põhjusel ei peaks andmebaasi kirje ja sellest tulenevad kataloogi/failinimed või sildid meeldima, saad neid hõlpsasti muuta. Kataloogi- ja failinimede puhul vali lihtsalt Konqueroris käsk 'Nimeta ümber' ning id3 siltide puhul kasuta &kde; sildistajat kid3.</para> - <para ->Veel üks märkus: kui soovid kõik ise käsitsi sisestada, eemalda märge mõlemast kastist ning freedb-d ei kasutata. Kui oled andmebaasi alla laadinud, võid freedb-d ka ilma internetiühenduseta kasutada. Siiski tasub mõelda, kas see on mõttekas - kogu andmebaas võtab allalaetuna üle 370 MB ruumi. Kui soovid kasutada freedb-d internetiühenduseta, tuleb siin ära märkida vähemalt esimene kast. Kasutamise režiimi saab paika panna järgmisel kaardil.</para -></listitem> + <para><guilabel>&CD; seadistuste</guilabel> kaardil võib lihtsalt mõlemad kastid ära märkida. Me oleme ju mugavad ja tahame, et &CD; andmed tõmmataks automaatselt internetist freedb serverist.</para> + <para>Pane tähele, et &CD; rippimise ajal on freedb serveri kasutamiseks vajalik internetiühendus.</para> + <para>Teine märkekast on maitseküsimus: kui &CD; kirje leitakse, ripitakse &CD; otsekohe. See ei ole kuigi riskantne, sest kui sulle mingil põhjusel ei peaks andmebaasi kirje ja sellest tulenevad kataloogi/failinimed või sildid meeldima, saad neid hõlpsasti muuta. Kataloogi- ja failinimede puhul vali lihtsalt Konqueroris käsk 'Nimeta ümber' ning id3 siltide puhul kasuta &kde; sildistajat kid3.</para> + <para>Veel üks märkus: kui soovid kõik ise käsitsi sisestada, eemalda märge mõlemast kastist ning freedb-d ei kasutata. Kui oled andmebaasi alla laadinud, võid freedb-d ka ilma internetiühenduseta kasutada. Siiski tasub mõelda, kas see on mõttekas - kogu andmebaas võtab allalaetuna üle 370 MB ruumi. Kui soovid kasutada freedb-d internetiühenduseta, tuleb siin ära märkida vähemalt esimene kast. Kasutamise režiimi saab paika panna järgmisel kaardil.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> @@ -1031,14 +517,12 @@ Do NOT change these in the translation. --> <varlistentry> <term> <menuchoice> - <guimenuitem ->N1.4 Samm 04: CDDB seadistuste kaart</guimenuitem> + <guimenuitem>N1.4 Samm 04: CDDB seadistuste kaart</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Seadistused -> KAudioCreatori seadistamine -> CDDB -> Otsimine</action> + <action>Seadistused -> KAudioCreatori seadistamine -> CDDB -> Otsimine</action> </para> <para> <screenshot> @@ -1047,36 +531,21 @@ Do NOT change these in the translation. --> <imagedata fileref="cddbconfigurationlookup.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&kaudiocreator; CDDB seadistuste otsimise kaardi pilt</phrase> + <phrase>&kaudiocreator; CDDB seadistuste otsimise kaardi pilt</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> - <para ->CDDB ongi freedb. Siinseid seadistusi kasutatakse andmete otsimiseks ja &CD; info hankimiseks internetist freedb serverist. Kuidas süsteem teab, milliseid andmeid hankida? Loe <link linkend="freedb" ->freedb-st kõnelevat osa</link ->. Siin tasub kõik jätta nii, nagu pildil näha.</para> - <para ->Lühike selgitus:</para> - <para ->Režiim: me ei ole andmebaasi endale tõmmanud, niisiis töötame ainult võrgus internetiserveriga.</para> - <para ->CDDB server: PALUN (jah, see on suurte tähtedega!) mine saidile freedb.org ja otsi mõni endale lähemalasuv peegelsait. See võimaldab serverite koormust tasakaalustada. Esimese katse jaoks kõlbab ka vaikemäärang, aga PALUN...</para> - <para ->Port ja transport: siin on kaks kombinatsiooni, mis on mõistetav igale peegelsaidilegi.</para> + <para>CDDB ongi freedb. Siinseid seadistusi kasutatakse andmete otsimiseks ja &CD; info hankimiseks internetist freedb serverist. Kuidas süsteem teab, milliseid andmeid hankida? Loe <link linkend="freedb">freedb-st kõnelevat osa</link>. Siin tasub kõik jätta nii, nagu pildil näha.</para> + <para>Lühike selgitus:</para> + <para>Režiim: me ei ole andmebaasi endale tõmmanud, niisiis töötame ainult võrgus internetiserveriga.</para> + <para>CDDB server: PALUN (jah, see on suurte tähtedega!) mine saidile freedb.org ja otsi mõni endale lähemalasuv peegelsait. See võimaldab serverite koormust tasakaalustada. Esimese katse jaoks kõlbab ka vaikemäärang, aga PALUN...</para> + <para>Port ja transport: siin on kaks kombinatsiooni, mis on mõistetav igale peegelsaidilegi.</para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->Port=80 ja Transport=&HTTP;</para -></listitem> - <listitem -><para ->Port=8880 ja Transport=CDDB</para -></listitem> + <listitem><para>Port=80 ja Transport=&HTTP;</para></listitem> + <listitem><para>Port=8880 ja Transport=CDDB</para></listitem> </itemizedlist> - <para ->Mõlemad töötavad serveri jaoks ühtmoodi, aga et paljud tulemüürid blokeerivad vaikimisi pordi 8880, võib pordiga 80 olla asi edukam, sest &HTTP;-port jäetakse tavaliselt internetis liikumiseks lahti.</para> + <para>Mõlemad töötavad serveri jaoks ühtmoodi, aga et paljud tulemüürid blokeerivad vaikimisi pordi 8880, võib pordiga 80 olla asi edukam, sest &HTTP;-port jäetakse tavaliselt internetis liikumiseks lahti.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1087,14 +556,12 @@ Do NOT change these in the translation. --> <varlistentry> <term> <menuchoice> - <guimenuitem ->N1.5 Samm 05: CDDB seadistuste saatmise kaart</guimenuitem> + <guimenuitem>N1.5 Samm 05: CDDB seadistuste saatmise kaart</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Seadistused -> KAudioCreatori seadistamine -> CDDB -> Saatmine</action> + <action>Seadistused -> KAudioCreatori seadistamine -> CDDB -> Saatmine</action> </para> <para> <screenshot> @@ -1103,19 +570,13 @@ Do NOT change these in the translation. --> <imagedata fileref="cddbconfigurationsubmit.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&kaudiocreator; CDDB seadistuste saatmise kaardi pilt</phrase> + <phrase>&kaudiocreator; CDDB seadistuste saatmise kaardi pilt</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> - <para ->Oma näites ei soovi me mingeid &CD; andmeid freedb serverisse saata. Eemalda märge esimesest kastist ja ongi kõik.</para> - <para ->Üks kõrvalmärkus: kui leiad ühel heal päeval &CD;, mida freedb server veel ei tunne, või kui leiad &CD; kirjes vigu, võid saata teele uued/uuendatud andmed. Selleks märgi kõigepealt ülemine kast ja seejärel kasuta kas süsteemis tuntud aadressi, mille &kaudiocreator; on juba sinu eest tuvastanud, või kirjuta see vajalikku kohta ise. Palun loe siiski kõigepealt <link linkend="freedb" ->freedb-d tutvustavat osa</link ->. Uute või uuendatud andmete saatmisel serverisse soovitakse teada sinu e-posti aadressi, samuti peaksid lugema saidil freedb.org leiduvat infot versioonide kohta (eriti kui oled leidnud vea ja tahad seda parandada).</para -></listitem> + <para>Oma näites ei soovi me mingeid &CD; andmeid freedb serverisse saata. Eemalda märge esimesest kastist ja ongi kõik.</para> + <para>Üks kõrvalmärkus: kui leiad ühel heal päeval &CD;, mida freedb server veel ei tunne, või kui leiad &CD; kirjes vigu, võid saata teele uued/uuendatud andmed. Selleks märgi kõigepealt ülemine kast ja seejärel kasuta kas süsteemis tuntud aadressi, mille &kaudiocreator; on juba sinu eest tuvastanud, või kirjuta see vajalikku kohta ise. Palun loe siiski kõigepealt <link linkend="freedb">freedb-d tutvustavat osa</link>. Uute või uuendatud andmete saatmisel serverisse soovitakse teada sinu e-posti aadressi, samuti peaksid lugema saidil freedb.org leiduvat infot versioonide kohta (eriti kui oled leidnud vea ja tahad seda parandada).</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> @@ -1125,14 +586,12 @@ Do NOT change these in the translation. --> <varlistentry> <term> <menuchoice> - <guimenuitem ->N1.6 Samm 06: rippija seadistuste kaart</guimenuitem> + <guimenuitem>N1.6 Samm 06: rippija seadistuste kaart</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Seadistused -> &kaudiocreator;i seadistamine -> Rippija</action> + <action>Seadistused -> &kaudiocreator;i seadistamine -> Rippija</action> </para> <para> <screenshot> @@ -1141,32 +600,16 @@ Do NOT change these in the translation. --> <imagedata fileref="ripperconfiguration.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&kaudiocreator; rippija seadistuste kaardi pilt</phrase> + <phrase>&kaudiocreator; rippija seadistuste kaardi pilt</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> - <para ->Siin võib jätta kehtima seadistused, mida näeb pildil (kontrolli ikka, et kataloog <filename ->/tmp</filename -> on sinu süsteemis olemas!).</para> - <para -><guilabel ->Helisignaal pärast iga raja lõpetamist</guilabel ->: märgi, kui soovid saada edenemise kohta kõrvaga kuuldavat tagasisidet.</para> - <para -><guilabel ->Ühekorraga ripitavate radade arv</guilabel ->: njah, ma ei oska välja mõelda, miks peaks ühe seadme korral neid rohkem kui ühe korraga rippima? Et lugeda ja kodeerida paralleelselt? Jaah, proovi seda ise.</para> - <para -><guilabel ->&CD; automaatne väljastamine pärast viimase raja rippimist</guilabel ->: nojah, siis sa vähemalt tead, et asi on tehtud.</para> - <para -><guilabel ->Vaikimisi ajutiste failide kataloog</guilabel ->: selle märkimisel tuleb anda ka kataloogi asukoht, kuhu wav-failid rippida. See võib olla mõistlik, kui sul on ruumi näiteks ainult mõnel teisel kettal. Kui see pole märgitud, luuakse failid sinu kodukataloogi. Igatahes pea see asukoht meeles, kui soovid wav-failidega midagi edasi ette võtta.</para> + <para>Siin võib jätta kehtima seadistused, mida näeb pildil (kontrolli ikka, et kataloog <filename>/tmp</filename> on sinu süsteemis olemas!).</para> + <para><guilabel>Helisignaal pärast iga raja lõpetamist</guilabel>: märgi, kui soovid saada edenemise kohta kõrvaga kuuldavat tagasisidet.</para> + <para><guilabel>Ühekorraga ripitavate radade arv</guilabel>: njah, ma ei oska välja mõelda, miks peaks ühe seadme korral neid rohkem kui ühe korraga rippima? Et lugeda ja kodeerida paralleelselt? Jaah, proovi seda ise.</para> + <para><guilabel>&CD; automaatne väljastamine pärast viimase raja rippimist</guilabel>: nojah, siis sa vähemalt tead, et asi on tehtud.</para> + <para><guilabel>Vaikimisi ajutiste failide kataloog</guilabel>: selle märkimisel tuleb anda ka kataloogi asukoht, kuhu wav-failid rippida. See võib olla mõistlik, kui sul on ruumi näiteks ainult mõnel teisel kettal. Kui see pole märgitud, luuakse failid sinu kodukataloogi. Igatahes pea see asukoht meeles, kui soovid wav-failidega midagi edasi ette võtta.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1177,14 +620,12 @@ Do NOT change these in the translation. --> <varlistentry> <term> <menuchoice> - <guimenuitem ->N1.7 Samm 07: kodeerija seadistuste kaart</guimenuitem> + <guimenuitem>N1.7 Samm 07: kodeerija seadistuste kaart</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Seadistused -> KAudioCreatori seadistamine -> Kodeerija</action> + <action>Seadistused -> KAudioCreatori seadistamine -> Kodeerija</action> </para> <para> <screenshot> @@ -1193,22 +634,14 @@ Do NOT change these in the translation. --> <imagedata fileref="encoderconfiguration.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&kaudiocreator; kodeerija seadistuste kaardi pilt</phrase> + <phrase>&kaudiocreator; kodeerija seadistuste kaardi pilt</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> - <para ->Lõpuks siis ka kodeerija seadistused. Me kasutame programmi lame. Siin saab veel ühtteist ette võtta:</para> - <para ->Klõpsa <guilabel ->Lame</guilabel -> peal</para> - <para ->Klõpsa nupul <guibutton ->Seadista...</guibutton -></para> + <para>Lõpuks siis ka kodeerija seadistused. Me kasutame programmi lame. Siin saab veel ühtteist ette võtta:</para> + <para>Klõpsa <guilabel>Lame</guilabel> peal</para> + <para>Klõpsa nupul <guibutton>Seadista...</guibutton></para> <para> <screenshot> <mediaobject> @@ -1216,78 +649,49 @@ Do NOT change these in the translation. --> <imagedata fileref="lameconfiguration.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&kaudiocreator; lame seadistuste pilt</phrase> + <phrase>&kaudiocreator; lame seadistuste pilt</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> - <para ->Huhh, sisesta kõik nii, nagu pildil näha. Käsurea tekst on küll üsna pikk, nii et seda tuleb veidi paremale kerida.</para> - <para ->Seadistused peaksid olema enamvähem enesestmõistetavad. Sõnade '--preset' ja 'extreme' vahel peab olema tühik.</para> - <para ->'--preset extreme' määrab mp3-failide helikvaliteedi. Nagu juba varem märgitud, tagab see väga hea helikvaliteedi, mis sobib ka päris headele HiFi-stereosüsteemidele. Lõplik bitikiirus on keskmisel 224 kuni 256 kbps. Tihendustase on 6,3. Korralik tasakaal helikvaliteedi ja mahu vahel. Samas, ega see salvestamisruum tänapäeval nii kallis enam polegi ju?</para> - <para ->Pane tähele, et võti '--id3v1-only' piirab siltide loomise ainult V1/V1.1 siltidega. Kui soovid kasutada ka id3v2 silte, ära seda anna. &kde; päris korralik sildistaja on kid3, kui soovid silte hiljem töödelda. %f ja %o on vastavalt sisendfaili (absoluutse asukohaga) ja väljundfaili (samuti absoluutse asukohaga) tähistavad seesmised muutujad.</para> - <para ->Klõpsa <guibutton ->OK</guibutton ->, mis sulgeb dialoogi ja rakendab seadistused.</para> - <para -><guilabel ->Kodeeritud faili asukoht</guilabel -> - jõudnud tagasi <guilabel ->kodeerija seadistuste</guilabel -> kaardile, saab siin määrata sihtkataloogi &CD;-lt ripitud failidele. Ka siin saab kasutada muutujaid, mis täidetakse ripitava &CD; andmetega. &CD; andmed võib sisestada käsitsi või hankida internetist (CDDB). Meie näites kasutatakse freedb-d ning tõmmatakse andmed automaatselt internetist. Sa võid siin katsetada, kuid vähemalt meie näite puhul on kirje järgmine:</para> - <para ->'/usr/share/cd/%{albumartist} - %{albumtitle} - %{year}/%{number} - %{title}.%{extension}'</para> - <para ->Ülejäänu jäta nii, nagu pildil näha. Mõned täiendavad kommentaarid siiski lisaks:</para> - <para -><guilabel ->Samaaegselt kodeeritavate wav-failide arv</guilabel ->: miks peaks õieti keegi tahtma korraga kodeerida enam kui üht wav-faili? Mitme protsessoriga arvutite paremaks ärakasutamiseks? Nojah, need on juba olemas ja kui sul peaks selline olema, võid muidugi proovida.</para> - <para -><guilabel ->Kodeerija prioriteet</guilabel ->: see on küll fanaatikutele... Proovi ja katseta ise! Üldiselt peaks suurem prioriteet asjadega kiiremini hakkama saama, ma usun.</para> + <para>Huhh, sisesta kõik nii, nagu pildil näha. Käsurea tekst on küll üsna pikk, nii et seda tuleb veidi paremale kerida.</para> + <para>Seadistused peaksid olema enamvähem enesestmõistetavad. Sõnade '--preset' ja 'extreme' vahel peab olema tühik.</para> + <para>'--preset extreme' määrab mp3-failide helikvaliteedi. Nagu juba varem märgitud, tagab see väga hea helikvaliteedi, mis sobib ka päris headele HiFi-stereosüsteemidele. Lõplik bitikiirus on keskmisel 224 kuni 256 kbps. Tihendustase on 6,3. Korralik tasakaal helikvaliteedi ja mahu vahel. Samas, ega see salvestamisruum tänapäeval nii kallis enam polegi ju?</para> + <para>Pane tähele, et võti '--id3v1-only' piirab siltide loomise ainult V1/V1.1 siltidega. Kui soovid kasutada ka id3v2 silte, ära seda anna. &kde; päris korralik sildistaja on kid3, kui soovid silte hiljem töödelda. %f ja %o on vastavalt sisendfaili (absoluutse asukohaga) ja väljundfaili (samuti absoluutse asukohaga) tähistavad seesmised muutujad.</para> + <para>Klõpsa <guibutton>OK</guibutton>, mis sulgeb dialoogi ja rakendab seadistused.</para> + <para><guilabel>Kodeeritud faili asukoht</guilabel> - jõudnud tagasi <guilabel>kodeerija seadistuste</guilabel> kaardile, saab siin määrata sihtkataloogi &CD;-lt ripitud failidele. Ka siin saab kasutada muutujaid, mis täidetakse ripitava &CD; andmetega. &CD; andmed võib sisestada käsitsi või hankida internetist (CDDB). Meie näites kasutatakse freedb-d ning tõmmatakse andmed automaatselt internetist. Sa võid siin katsetada, kuid vähemalt meie näite puhul on kirje järgmine:</para> + <para>'/usr/share/cd/%{albumartist} - %{albumtitle} - %{year}/%{number} - %{title}.%{extension}'</para> + <para>Ülejäänu jäta nii, nagu pildil näha. Mõned täiendavad kommentaarid siiski lisaks:</para> + <para><guilabel>Samaaegselt kodeeritavate wav-failide arv</guilabel>: miks peaks õieti keegi tahtma korraga kodeerida enam kui üht wav-faili? Mitme protsessoriga arvutite paremaks ärakasutamiseks? Nojah, need on juba olemas ja kui sul peaks selline olema, võid muidugi proovida.</para> + <para><guilabel>Kodeerija prioriteet</guilabel>: see on küll fanaatikutele... Proovi ja katseta ise! Üldiselt peaks suurem prioriteet asjadega kiiremini hakkama saama, ma usun.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> - <para ->Ja ongi kõik: KAudioCreatori põhiseadistused on paika pandud. Neid kasutatakse edaspidi kõigi &CD;-de rippimisel. Kui oled seadistused mõistlikult paika pannud, ei pruugi sa neid võibolla kunagi enam muuta!</para> + <para>Ja ongi kõik: KAudioCreatori põhiseadistused on paika pandud. Neid kasutatakse edaspidi kõigi &CD;-de rippimisel. Kui oled seadistused mõistlikult paika pannud, ei pruugi sa neid võibolla kunagi enam muuta!</para> </sect1> <sect1 id="Ripping-a-CD"> - <title ->N2 &CD; rippimine</title> - - <para ->Nüüd on kõik tööks ja lõbuks valmis! Selles osas kirjeldame, kuidas &CD; tegelikult kõvakettale rippida. Me loome mp3-failid. Kataloogistruktuuri ehk seda, kuidas failid kõvakettal paiknevad, kirjeldasime eelnenud osas. Loo siis nüüd internetiühendus, sest me oleme ju laisad ja tahame &CD; andmed freedb-st tõmmata! Käesolevas osas kirjeldatud protsesse tuleb korrata iga &CD; rippimisel.</para> - <para ->Kuna me kasutame &CD;-d, mida freedb andmebaasis ei leidu, võivad pildid näha välja veidi teistsugused, kui sisestad &CD;, mille andmed freedb sulle edukalt edastab. Seepärast kirjeldame ka &CD; andmete käsitsi sisestamist, aga arvesta, et enamasti saab info kätte ka internetist.</para> - <para ->Ära püüa iga hinna eest leida meie näites kasutatud &CD;-d. See on 'spetsiaalne' käsiraamatu kirjutamiseks loodud 'väljaanne'... Kuigi, jah, ega tänapäeval tea...</para> - <para ->Hakkame siis peale.</para> + <title>N2 &CD; rippimine</title> + + <para>Nüüd on kõik tööks ja lõbuks valmis! Selles osas kirjeldame, kuidas &CD; tegelikult kõvakettale rippida. Me loome mp3-failid. Kataloogistruktuuri ehk seda, kuidas failid kõvakettal paiknevad, kirjeldasime eelnenud osas. Loo siis nüüd internetiühendus, sest me oleme ju laisad ja tahame &CD; andmed freedb-st tõmmata! Käesolevas osas kirjeldatud protsesse tuleb korrata iga &CD; rippimisel.</para> + <para>Kuna me kasutame &CD;-d, mida freedb andmebaasis ei leidu, võivad pildid näha välja veidi teistsugused, kui sisestad &CD;, mille andmed freedb sulle edukalt edastab. Seepärast kirjeldame ka &CD; andmete käsitsi sisestamist, aga arvesta, et enamasti saab info kätte ka internetist.</para> + <para>Ära püüa iga hinna eest leida meie näites kasutatud &CD;-d. See on 'spetsiaalne' käsiraamatu kirjutamiseks loodud 'väljaanne'... Kuigi, jah, ega tänapäeval tea...</para> + <para>Hakkame siis peale.</para> <para> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice> - <guimenuitem ->N2.1 Samm 01: CD rippimine.</guimenuitem> + <guimenuitem>N2.1 Samm 01: CD rippimine.</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Peaaken pärast audio &CD; sisestamist:</action> + <action>Peaaken pärast audio &CD; sisestamist:</action> </para> <para> <screenshot> @@ -1296,28 +700,17 @@ Do NOT change these in the translation. --> <imagedata fileref="cdinserted.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&kaudiocreator; peaakna pilt sisestatud CD-ga</phrase> + <phrase>&kaudiocreator; peaakna pilt sisestatud CD-ga</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> - <para ->Kui sa pole veel seda teinud, pane &CD; seadmesse, mille ID on näha peaaknas.</para> - <para ->Mõne hetkel pärast peaks peaaknas nähtavale ilmuma rajad ja nende pikkused. Seda muidugi siis, kui cdparanoia tuvastab selle audio &CD;-na ja oskab seda lugeda.</para> - <para ->Kui seda ei juhtu, uuri meie <link linkend="faq" ->küsimuste ja vastuse osa</link -> või eelmist osa, kus oli juttu põhiseadistustest.</para> - <para ->Tähelepanu: kui freedb-st suudeti edukalt &CD; andmed hankida, on laulude nimed kohe nimekirjas, kus näed ka albumi ja laulude pealkirju.</para> - <para ->Kui andmebaasis peaks olema enam kui üks kirje, mis sobib kokku sinu &CD; 'unikaalse' võtmega, ilmub hüpikaken, kust saad valida kirje, mis sinu &CD;-ga paremini sobib.</para> - <para ->Kui sa ei ole märgistanud kasti, mis võimaldab freedb andmebaasi automaatselt päringu esitada (seadistustedialoogi kaardil <guilabel ->&CD; seadistused</guilabel ->), võid seda käsitsi teha, klõpsates nupuriba esimesele nupule. Kui sul ei ole kohalikku andmebaasi ja sa soovid andmeid hankida internetist, peab internetiühendus töötama.</para> + <para>Kui sa pole veel seda teinud, pane &CD; seadmesse, mille ID on näha peaaknas.</para> + <para>Mõne hetkel pärast peaks peaaknas nähtavale ilmuma rajad ja nende pikkused. Seda muidugi siis, kui cdparanoia tuvastab selle audio &CD;-na ja oskab seda lugeda.</para> + <para>Kui seda ei juhtu, uuri meie <link linkend="faq">küsimuste ja vastuse osa</link> või eelmist osa, kus oli juttu põhiseadistustest.</para> + <para>Tähelepanu: kui freedb-st suudeti edukalt &CD; andmed hankida, on laulude nimed kohe nimekirjas, kus näed ka albumi ja laulude pealkirju.</para> + <para>Kui andmebaasis peaks olema enam kui üks kirje, mis sobib kokku sinu &CD; 'unikaalse' võtmega, ilmub hüpikaken, kust saad valida kirje, mis sinu &CD;-ga paremini sobib.</para> + <para>Kui sa ei ole märgistanud kasti, mis võimaldab freedb andmebaasi automaatselt päringu esitada (seadistustedialoogi kaardil <guilabel>&CD; seadistused</guilabel>), võid seda käsitsi teha, klõpsates nupuriba esimesele nupule. Kui sul ei ole kohalikku andmebaasi ja sa soovid andmeid hankida internetist, peab internetiühendus töötama.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1328,103 +721,65 @@ Do NOT change these in the translation. --> <varlistentry> <term> <menuchoice> - <guimenuitem ->N1.2 Samm 02: albumi redaktor - albumi andmete ja esimese laulu pealkirja sisestamine</guimenuitem> + <guimenuitem>N1.2 Samm 02: albumi redaktor - albumi andmete ja esimese laulu pealkirja sisestamine</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Tee topeltklõps esimesel, sinisega 'esiletõstetud' real (1. rada):</action> + <action>Tee topeltklõps esimesel, sinisega 'esiletõstetud' real (1. rada):</action> </para> - <para ->Ilmub albumi redaktori aken.</para> + <para>Ilmub albumi redaktori aken.</para> <para> <screenshot> <mediaobject> - <imageobject -><imagedata fileref="startalbumeditor.png" format="PNG"/></imageobject> - <textobject -><phrase ->&kaudiocreator;i albumi redaktori pilt</phrase -></textobject> + <imageobject><imagedata fileref="startalbumeditor.png" format="PNG"/></imageobject> + <textobject><phrase>&kaudiocreator;i albumi redaktori pilt</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> - <para ->Sisesta oma &CD; andmed vastavalt järgmisel pildil nähaolevale mustrile. Esimese raja laulu pealkiri sisesta sektsiooni 'Aktiivne rada', ülejäänud &CD; andmed sektsiooni 'Album'.</para> - <para ->Esitaja nime ei pruugi aktiivse raja sektsiooni sisestada, kui just lauludel pole erinevad esitajad.</para> - <para ->Ülemist kommentaarivälja võib kasutada konkreetse laulu kohta käiva kommentaari jaoks, albumisektsiooni samanimelist välja aga kommentaaride jaoks, mis käivad kõigi laulude kohta.</para> - <para ->Tähelepanu: kui oled edukalt hankinud andmed freedb serverist, on albumi redaktor mõistagi juba andmetega täidetud, nagu näitab järgmine pilt. Siiski on alati mõistlik albumi redaktor avada ja kontrollida andmed üle: mitte ainult esitaja ja albumi nimi (näiteks see, kas kõik sõnad algavad suure tähega või mitte...), vaid ka see, ega ei esine mingeid soovimatuid kommentaare.</para> + <para>Sisesta oma &CD; andmed vastavalt järgmisel pildil nähaolevale mustrile. Esimese raja laulu pealkiri sisesta sektsiooni 'Aktiivne rada', ülejäänud &CD; andmed sektsiooni 'Album'.</para> + <para>Esitaja nime ei pruugi aktiivse raja sektsiooni sisestada, kui just lauludel pole erinevad esitajad.</para> + <para>Ülemist kommentaarivälja võib kasutada konkreetse laulu kohta käiva kommentaari jaoks, albumisektsiooni samanimelist välja aga kommentaaride jaoks, mis käivad kõigi laulude kohta.</para> + <para>Tähelepanu: kui oled edukalt hankinud andmed freedb serverist, on albumi redaktor mõistagi juba andmetega täidetud, nagu näitab järgmine pilt. Siiski on alati mõistlik albumi redaktor avada ja kontrollida andmed üle: mitte ainult esitaja ja albumi nimi (näiteks see, kas kõik sõnad algavad suure tähega või mitte...), vaid ka see, ega ei esine mingeid soovimatuid kommentaare.</para> <para> <screenshot> <mediaobject> - <imageobject -><imagedata fileref="entersong1.png" format="PNG"/></imageobject> - <textobject -><phrase ->&kaudiocreator; 1. laulu pealkirja ja albumi andmete sisestamise pilt</phrase -></textobject> + <imageobject><imagedata fileref="entersong1.png" format="PNG"/></imageobject> + <textobject><phrase>&kaudiocreator; 1. laulu pealkirja ja albumi andmete sisestamise pilt</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> - <para ->Märkus: me kasutame oma näiteks ainult id3v1 silte. See piirab esitaja, albumi ja laulu pealkirja väljade pikkuse 30 ning kommentaarivälja pikkuse kõigest 28 märgiga. Kui lood id3v2 sildid, ei ole pikkus piiratud - vähemalt &kaudiocreator; seda küll ei piira. Seda saab otsustada kodeerija seadistuste kaardil (vaata eespool põhiseadistustest kõnelevat osa).</para> - <para ->Loodud failide sildiinfot saab muuta ka hiljem, kasutades selleks sildiredaktorit. mp3-failide jaoks sobib hästi kid3, mis võib luua ka id3v2 silte.</para> - <para ->Mitte kõik kodeerijad/failivormingud ei pruugi toetada siltide kasutamist. Kontrolli seda kodeerija enda dokumentatsioonist.</para> + <para>Märkus: me kasutame oma näiteks ainult id3v1 silte. See piirab esitaja, albumi ja laulu pealkirja väljade pikkuse 30 ning kommentaarivälja pikkuse kõigest 28 märgiga. Kui lood id3v2 sildid, ei ole pikkus piiratud - vähemalt &kaudiocreator; seda küll ei piira. Seda saab otsustada kodeerija seadistuste kaardil (vaata eespool põhiseadistustest kõnelevat osa).</para> + <para>Loodud failide sildiinfot saab muuta ka hiljem, kasutades selleks sildiredaktorit. mp3-failide jaoks sobib hästi kid3, mis võib luua ka id3v2 silte.</para> + <para>Mitte kõik kodeerijad/failivormingud ei pruugi toetada siltide kasutamist. Kontrolli seda kodeerija enda dokumentatsioonist.</para> - <para ->Kui klõpsad nupule <guibutton ->OK</guibutton ->, ilmub kinnitust sooviv hüpikaken:</para> + <para>Kui klõpsad nupule <guibutton>OK</guibutton>, ilmub kinnitust sooviv hüpikaken:</para> <para> <screenshot> <mediaobject> - <imageobject -><imagedata fileref="confirmartistcarryover.png" format="PNG"/></imageobject> - <textobject -><phrase ->&kaudiocreator;i albumi andmete muutmise kinnitamise pilt</phrase -></textobject> + <imageobject><imagedata fileref="confirmartistcarryover.png" format="PNG"/></imageobject> + <textobject><phrase>&kaudiocreator;i albumi andmete muutmise kinnitamise pilt</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> - <para ->Me muutsime albumi üldisi andmeid, mistõttu ilmubki dialoog, mis pärib, kas rakendada seda muudatust ka teistele lauludele. Muidugi me soovime seda, sest see vähendab meie vaeva, sestap klõpsa siin 'Jah'.</para> - <para ->Tähelepanu: dialoogi ei ilnu, kui muudad näiteks albumisektsioonis albumi nime. Siiski rakendatakse seda muudatust ka teistele lauludele.</para> + <para>Me muutsime albumi üldisi andmeid, mistõttu ilmubki dialoog, mis pärib, kas rakendada seda muudatust ka teistele lauludele. Muidugi me soovime seda, sest see vähendab meie vaeva, sestap klõpsa siin 'Jah'.</para> + <para>Tähelepanu: dialoogi ei ilnu, kui muudad näiteks albumisektsioonis albumi nime. Siiski rakendatakse seda muudatust ka teistele lauludele.</para> - <para ->Veel üks dialoog:</para> + <para>Veel üks dialoog:</para> <para> <screenshot> <mediaobject> - <imageobject -><imagedata fileref="setalbumcategory.png" format="PNG"/></imageobject> - <textobject -><phrase ->&kaudiocreator; albumi kategooria määramise pilt</phrase -></textobject> + <imageobject><imagedata fileref="setalbumcategory.png" format="PNG"/></imageobject> + <textobject><phrase>&kaudiocreator; albumi kategooria määramise pilt</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> - <para ->Siin palutakse määrata albumi kategooria ehk muusikastiil. Seda ei tohiks siiski segi ajada idv3 siltide žanri ehk stiiliga. Nimelt on freedb omalt poolt määranud &CD;-dele 11 kategooriat. Kuna meie &CD;-d andmebaasis ei ole (ega saagi olla, sest see on ju meie spetsiaalselt antud rakenduse jaoks loodud!), tuleb neist üks valida, et juhul, kui otsustame &CD; andmed serverisse saata, sorteeritaks need seal korrektselt.</para> - <para ->Vali selline kirje, mis tundub sinu ripitava &CD; stiiliga kõige paremini kokku sobivat. Meie näites pole see oluline, sest me ei kavatse nagunii &CD; andmeid kuhugi saata. Täpsemalt räägib kategooriatest sait freedb.org ise. Näiteks pop- ja räppmuusika käivad rockmuusika kategooria alla.</para> - <para ->Kui klõpsad OK, ilmub su pilgu ette taas peaaken. Klõpsa nüüd teise raja real.</para> - <para ->Taas ilmub albumi redaktor, kus näed, et albumisektsioon on juba täidetud andmetega, mida sisestasime esimese raja puhul. See tähendab, et sisestada tuleb vaid andmed aktiivse raja sektsiooni: laulu pealkiri mõistagi ja soovi korral ka muu info.</para> - <para ->Klõpsa peaaknas järgmise raja reale, kuni oled sisestanud info &CD; kõigi radade kohta.</para> - <para ->Tähelepanu: see dialoog ei ilmu, kui oled andmed hankinud freedb serverist. See on juba sealses andmebaasis sorteeritud mõnda kategooriasse.</para> + <para>Siin palutakse määrata albumi kategooria ehk muusikastiil. Seda ei tohiks siiski segi ajada idv3 siltide žanri ehk stiiliga. Nimelt on freedb omalt poolt määranud &CD;-dele 11 kategooriat. Kuna meie &CD;-d andmebaasis ei ole (ega saagi olla, sest see on ju meie spetsiaalselt antud rakenduse jaoks loodud!), tuleb neist üks valida, et juhul, kui otsustame &CD; andmed serverisse saata, sorteeritaks need seal korrektselt.</para> + <para>Vali selline kirje, mis tundub sinu ripitava &CD; stiiliga kõige paremini kokku sobivat. Meie näites pole see oluline, sest me ei kavatse nagunii &CD; andmeid kuhugi saata. Täpsemalt räägib kategooriatest sait freedb.org ise. Näiteks pop- ja räppmuusika käivad rockmuusika kategooria alla.</para> + <para>Kui klõpsad OK, ilmub su pilgu ette taas peaaken. Klõpsa nüüd teise raja real.</para> + <para>Taas ilmub albumi redaktor, kus näed, et albumisektsioon on juba täidetud andmetega, mida sisestasime esimese raja puhul. See tähendab, et sisestada tuleb vaid andmed aktiivse raja sektsiooni: laulu pealkiri mõistagi ja soovi korral ka muu info.</para> + <para>Klõpsa peaaknas järgmise raja reale, kuni oled sisestanud info &CD; kõigi radade kohta.</para> + <para>Tähelepanu: see dialoog ei ilmu, kui oled andmed hankinud freedb serverist. See on juba sealses andmebaasis sorteeritud mõnda kategooriasse.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1435,16 +790,12 @@ Do NOT change these in the translation. --> <varlistentry> <term> <menuchoice> - <guimenuitem ->N2.3 Samm 03: rippimise alustamine</guimenuitem> + <guimenuitem>N2.3 Samm 03: rippimise alustamine</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Klõpsa nupule <guibutton ->Ripi valitud rajad</guibutton ->, nagu näha pildil.</action> + <action>Klõpsa nupule <guibutton>Ripi valitud rajad</guibutton>, nagu näha pildil.</action> </para> <para> <screenshot> @@ -1453,18 +804,13 @@ Do NOT change these in the translation. --> <imagedata fileref="readytorip.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&kaudiocreator;i rippimise alustamise pilt</phrase> + <phrase>&kaudiocreator;i rippimise alustamise pilt</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> - <para ->See on tööriistariba kolmas nupp. Pane tähele, et radade nimekirja kohal on näha esitaja ja albumi nimi.</para> - <para ->Pane tähele ka seda, et iga raja ees on valimisele osutav linnuke. Ripitakse ainult märgitud rajad. Klõpsuga reale saab selle valida või valimata jätta. Kontrolli, et kõik rajad oleks valitud või klõpsa akna allservas asuvale nupule <guibutton ->Vali kõik rajad</guibutton -> (pole siinsel pildil näha).</para> + <para>See on tööriistariba kolmas nupp. Pane tähele, et radade nimekirja kohal on näha esitaja ja albumi nimi.</para> + <para>Pane tähele ka seda, et iga raja ees on valimisele osutav linnuke. Ripitakse ainult märgitud rajad. Klõpsuga reale saab selle valida või valimata jätta. Kontrolli, et kõik rajad oleks valitud või klõpsa akna allservas asuvale nupule <guibutton>Vali kõik rajad</guibutton> (pole siinsel pildil näha).</para> <para> <screenshot> @@ -1473,16 +819,12 @@ Do NOT change these in the translation. --> <imagedata fileref="jobshavestarted.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&kaudiocreator;i tööde alustamise teate pilt</phrase> + <phrase>&kaudiocreator;i tööde alustamise teate pilt</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> - <para ->Kui oled alustanud rippimist klõpsuga nupule <guibutton ->Ripi valitud rajad</guibutton ->, ilmub kinnitusdialoog. Klõpsa OK ja vaata seejärel töödeaknast, mis toimub.</para> + <para>Kui oled alustanud rippimist klõpsuga nupule <guibutton>Ripi valitud rajad</guibutton>, ilmub kinnitusdialoog. Klõpsa OK ja vaata seejärel töödeaknast, mis toimub.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1494,16 +836,12 @@ Do NOT change these in the translation. --> <varlistentry> <term> <menuchoice> - <guimenuitem ->N2.4 Samm 04: tööde edenemise jälgimise aken</guimenuitem> + <guimenuitem>N2.4 Samm 04: tööde edenemise jälgimise aken</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Töödeakna nägemiseks klõpsa sakile <guilabel ->Tööd</guilabel ->. See asub peaaknas üleval vasakul otse nuppudega tööriistariba all.</action> + <action>Töödeakna nägemiseks klõpsa sakile <guilabel>Tööd</guilabel>. See asub peaaknas üleval vasakul otse nuppudega tööriistariba all.</action> </para> <para> <screenshot> @@ -1512,14 +850,12 @@ Do NOT change these in the translation. --> <imagedata fileref="jobcontrol.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&kaudiocreator;i tööde jälgimise aken</phrase> + <phrase>&kaudiocreator;i tööde jälgimise aken</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> - <para ->Siin aknas saab töid jälgida. Esimest rada parajasti ripitakse kõvakettale. Töö olekut näeb aknas all vasakul olekuribal.</para> + <para>Siin aknas saab töid jälgida. Esimest rada parajasti ripitakse kõvakettale. Töö olekut näeb aknas all vasakul olekuribal.</para> <para> <screenshot> @@ -1528,18 +864,14 @@ Do NOT change these in the translation. --> <imagedata fileref="encodernotfound.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&kaudiocreator;i kodeerija mittleidmise pilt</phrase> + <phrase>&kaudiocreator;i kodeerija mittleidmise pilt</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> - <para ->Aaahhh! Oli seda nüüd veel vaja! RTFM! Ma ju tean küll, aga ikka! Sellist pilti näeb, kui üritad kodeerida kodeerijaga, mida pole süsteemi paigaldatud. Rajad, mida ei õnnestu edukalt kodeerida, märgitakse ka tööde nimekirjas punase x-iga.</para> - <para ->Muide, paned vist tähele, et ma olen siin natuke tüssanud? Ajutise faili asukoht ja sihtasukoht pole üldse see, mille me oma näites varem kindlaks määrasime. Aga nii või teisiti tuleb igatahes kontrollida, et sul oleks mõlemasse kataloogi kirjutamisõigus.</para> - <para ->Teeme siis uuesti...</para> + <para>Aaahhh! Oli seda nüüd veel vaja! RTFM! Ma ju tean küll, aga ikka! Sellist pilti näeb, kui üritad kodeerida kodeerijaga, mida pole süsteemi paigaldatud. Rajad, mida ei õnnestu edukalt kodeerida, märgitakse ka tööde nimekirjas punase x-iga.</para> + <para>Muide, paned vist tähele, et ma olen siin natuke tüssanud? Ajutise faili asukoht ja sihtasukoht pole üldse see, mille me oma näites varem kindlaks määrasime. Aga nii või teisiti tuleb igatahes kontrollida, et sul oleks mõlemasse kataloogi kirjutamisõigus.</para> + <para>Teeme siis uuesti...</para> <para> <screenshot> @@ -1548,18 +880,14 @@ Do NOT change these in the translation. --> <imagedata fileref="rippingandencoding.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&kaudiocreator; rippimise ja kodeerimise pilt</phrase> + <phrase>&kaudiocreator; rippimise ja kodeerimise pilt</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> - <para ->Hmm, nüüd on siis selge, miks viga tekkis just pärast esimese laulu rippimise lõpetamist.</para> - <para ->Näed ju, eks? Esimene töö, milleks oli esimese raja rippimine, on kadunud (lõpetatud), aga meil on siin uus kirje: 4. töö ehk esimese raja kodeerimine mp3-failiks. Niisiis käib rippimine ja kodeerimine paralleelselt. Seda näeb ka akna allosas olekuriba teates.</para> - <para ->Seadistustes ei paista olevat ühtegi võimalust kuidagi teisiti sätestada. Seal saab ainult seadistada korraga käivate rippimiste ja kodeerimiste arvu. Kas siis saab veel rohkem töid ühekorraga teha? Kuidas see kehvematele masinatele mõjub? Igatahes autori käsutuses olnud AMD64 korral ei tekkinud ühekorraga (küll erineva) raja rippimise ja kodeerimise puhul mingeid probleeme.</para> + <para>Hmm, nüüd on siis selge, miks viga tekkis just pärast esimese laulu rippimise lõpetamist.</para> + <para>Näed ju, eks? Esimene töö, milleks oli esimese raja rippimine, on kadunud (lõpetatud), aga meil on siin uus kirje: 4. töö ehk esimese raja kodeerimine mp3-failiks. Niisiis käib rippimine ja kodeerimine paralleelselt. Seda näeb ka akna allosas olekuriba teates.</para> + <para>Seadistustes ei paista olevat ühtegi võimalust kuidagi teisiti sätestada. Seal saab ainult seadistada korraga käivate rippimiste ja kodeerimiste arvu. Kas siis saab veel rohkem töid ühekorraga teha? Kuidas see kehvematele masinatele mõjub? Igatahes autori käsutuses olnud AMD64 korral ei tekkinud ühekorraga (küll erineva) raja rippimise ja kodeerimise puhul mingeid probleeme.</para> <para> <screenshot> @@ -1568,16 +896,13 @@ Do NOT change these in the translation. --> <imagedata fileref="rippingandencoding2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->&kaudiocreator; rippimise ja kodeerimise pilt (2)</phrase> + <phrase>&kaudiocreator; rippimise ja kodeerimise pilt (2)</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> - <para ->Niisiis, töötlemine veel käib. Parajasti ripitakse viimast rada, kodeerides samal ajal teist, kusjuures üks ootab oma järge. Pärast seda, kui viimane rada on kodeeritud, ilmub mõneks hetkeks akna ülemisse vasakusse serva väike teade.</para> - <para ->Ja ongi kõik - aeg ette võtta järgmine &CD;. Head (ripitud) muusika kuulamist!</para> + <para>Niisiis, töötlemine veel käib. Parajasti ripitakse viimast rada, kodeerides samal ajal teist, kusjuures üks ootab oma järge. Pärast seda, kui viimane rada on kodeeritud, ilmub mõneks hetkeks akna ülemisse vasakusse serva väike teade.</para> + <para>Ja ongi kõik - aeg ette võtta järgmine &CD;. Head (ripitud) muusika kuulamist!</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1590,86 +915,52 @@ Do NOT change these in the translation. --> <chapter id="credits"> -<title ->Autorid ja litsents</title> - -<para ->&kaudiocreator; </para> -<para ->Rakenduse autoriõigus 2003-2007: Benjamin Meyer <email ->ben+kaudiocreator@meyerhome.net</email -> </para> -<para ->Kaasautorid: <itemizedlist -> <listitem -><para ->Seni täiesti ühemeheshow! <email ->eikeegi@ei.kuskil</email -></para -></listitem> +<title>Autorid ja litsents</title> + +<para>&kaudiocreator; </para> +<para>Rakenduse autoriõigus 2003-2007: Benjamin Meyer <email>ben+kaudiocreator@meyerhome.net</email> </para> +<para>Kaasautorid: <itemizedlist> <listitem><para>Seni täiesti ühemeheshow! <email>eikeegi@ei.kuskil</email></para></listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Dokumentatsiooni autoriõigus 2005-2007: alan <email ->vabandust@aadress.puudub</email -> </para> -<para ->Halb asi: e-posti aadressi pole anda. Mina seda käsiraamatut hooldada ei jõua. See ongi mõeldud kõige esialgsema sissejuhatusena KAudioCreatori juurde. Kes iganes tahab seda täiendada või parandada, on teretulnud. Igatahes tasuks ka autoriga ühendust võtta - vähemalt ei paista tal midagi selle vastu olevat, kui sa tahad oma panust anda. </para> - -<para ->Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email ->bald@starman.ee</email -></para -> +<para>Dokumentatsiooni autoriõigus 2005-2007: alan <email>vabandust@aadress.puudub</email> </para> +<para>Halb asi: e-posti aadressi pole anda. Mina seda käsiraamatut hooldada ei jõua. See ongi mõeldud kõige esialgsema sissejuhatusena KAudioCreatori juurde. Kes iganes tahab seda täiendada või parandada, on teretulnud. Igatahes tasuks ka autoriga ühendust võtta - vähemalt ei paista tal midagi selle vastu olevat, kui sa tahad oma panust anda. </para> + +<para>Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email>bald@starman.ee</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Paigaldamine</title> +<title>Paigaldamine</title> <sect1 id="getting-kaudiocreator"> -<title ->&kaudiocreator; hankimine</title> +<title>&kaudiocreator; hankimine</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="requirements"> -<title ->Nõuded</title> +<title>Nõuded</title> -<para ->&kaudiocreator; edukaks kasutamiseks on vajalik &kde; 3.x. ja cdparanoia. Kui soovid luua tihendatud audiofaile (näiteks mp3- või ogg-vormingus), tuleb paigaldada ka vajalikud kodeerijad.</para> +<para>&kaudiocreator; edukaks kasutamiseks on vajalik &kde; 3.x. ja cdparanoia. Kui soovid luua tihendatud audiofaile (näiteks mp3- või ogg-vormingus), tuleb paigaldada ka vajalikud kodeerijad.</para> -<para ->&kaudiocreator; kuulub moodulisse tdemultimedia, mille leiab &kde; CVS-hoidlast. Kui oled CVS-iga tuttav, võid teha sealt anonüümse kasutajana väljavõtte. Enamik distributsioone pakub siiski ka eelnevalt kompileeritud tarkvarapakette, seda enam, et &kaudiocreator; kuulub &kde; põhikomponentide sekka. Paigalda seega oma distributsiooni pakutav tdemultimedia pakett. Kui sa neid ridu juba loed, oled küll ilmselt seda teinud... </para> +<para>&kaudiocreator; kuulub moodulisse tdemultimedia, mille leiab &kde; CVS-hoidlast. Kui oled CVS-iga tuttav, võid teha sealt anonüümse kasutajana väljavõtte. Enamik distributsioone pakub siiski ka eelnevalt kompileeritud tarkvarapakette, seda enam, et &kaudiocreator; kuulub &kde; põhikomponentide sekka. Paigalda seega oma distributsiooni pakutav tdemultimedia pakett. Kui sa neid ridu juba loed, oled küll ilmselt seda teinud... </para> </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompileerimine ja paigaldamine</title> +<title>Kompileerimine ja paigaldamine</title> -<para ->Hmm, kui oled lähteteksti &kde; SVN-hoidlast välja võtnud, siis ei peaks sulle seda enam vajagi olema, aga...</para> +<para>Hmm, kui oled lähteteksti &kde; SVN-hoidlast välja võtnud, siis ei peaks sulle seda enam vajagi olema, aga...</para> &install.compile.documentation; </sect1> <sect1 id="configuration"> -<title ->Seadistamine</title> +<title>Seadistamine</title> -<para ->Käesolev osa on mõistagi mõeldud ennekõike neile, kes kompileerivad rakenduse lähtetekstist ega kasuta distributsiooni pakutavaid eelnevalt kompileeritud tarkvarapakette.</para> +<para>Käesolev osa on mõistagi mõeldud ennekõike neile, kes kompileerivad rakenduse lähtetekstist ega kasuta distributsiooni pakutavaid eelnevalt kompileeritud tarkvarapakette.</para> -<para ->Vabandust, praegu ei ole midagi öelda konfiguratsioonivõtmete kohta.</para> +<para>Vabandust, praegu ei ole midagi öelda konfiguratsioonivõtmete kohta.</para> -<para ->Kui otsid abi rakenduse konfiguratsioonivõtmete kohta, mida töötamise ajal kasutada, siis on abi vahest sellest:</para> +<para>Kui otsid abi rakenduse konfiguratsioonivõtmete kohta, mida töötamise ajal kasutada, siis on abi vahest sellest:</para> -<para ->Kuna tegemist on rakendusega, mis võib välja kutsuda mitmeid teisi programme, saab konfigureerida üsna paljusid asju. Nendega tutvumiseks tasuks läbi lugeda <link linkend="Example" ->näiteosa</link ->. Seal on ära toodud erinevate seadistamisdialoogide pildid ning kommenteeritud isegi selliseid valikuid, mida näites otseselt ei kasutata.</para> +<para>Kuna tegemist on rakendusega, mis võib välja kutsuda mitmeid teisi programme, saab konfigureerida üsna paljusid asju. Nendega tutvumiseks tasuks läbi lugeda <link linkend="Example">näiteosa</link>. Seal on ära toodud erinevate seadistamisdialoogide pildid ning kommenteeritud isegi selliseid valikuid, mida näites otseselt ei kasutata.</para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/kcontrol/kmixcfg/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/kcontrol/kmixcfg/index.docbook index a32d4749a54..c7ac242dc19 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/kcontrol/kmixcfg/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/kcontrol/kmixcfg/index.docbook @@ -2,94 +2,48 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Estonian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Estonian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> <articleinfo> <authorgroup> -<author -><firstname ->Mike</firstname -> <surname ->McBride</surname -> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -><surname ->Laane</surname -><affiliation -><address -><email ->bald@online.ee</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<author><firstname>Mike</firstname> <surname>McBride</surname> </author> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>bald@online.ee</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2002-02-12</date> -<releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo> +<date>2002-02-12</date> +<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->mikser</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>mikser</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1 id="mixer"> -<title ->Mikser</title> +<title>Mikser</title> -<para ->Selle mooduli abil saab seadistada mõningaid &kmix;i (&kde; mikser) põhiomadusi.</para> +<para>Selle mooduli abil saab seadistada mõningaid &kmix;i (&kde; mikser) põhiomadusi.</para> -<para ->Esimene sektsioon tegeleb vaikehelitugevusega. Selles saab salvestada praeguse helitugevuse vaikeväärtusena. Samuti saab vaikehelitugevuse laadida (määrates nii vaikeväärtuse).</para> +<para>Esimene sektsioon tegeleb vaikehelitugevusega. Selles saab salvestada praeguse helitugevuse vaikeväärtusena. Samuti saab vaikehelitugevuse laadida (määrates nii vaikeväärtuse).</para> -<para ->Valides võimaluse <guilabel ->Helitugevus laaditakse sisselogimisel</guilabel ->, antakse &kde;le korraldus laadida helitugevuse vaikeväärtus iga kord, kui &kde; käivitatakse.</para> +<para>Valides võimaluse <guilabel>Helitugevus laaditakse sisselogimisel</guilabel>, antakse &kde;le korraldus laadida helitugevuse vaikeväärtus iga kord, kui &kde; käivitatakse.</para> -<para ->Järgmises sektsioonis saab määrata, millist riistvara peaks &kmix; kasutama.</para> +<para>Järgmises sektsioonis saab määrata, millist riistvara peaks &kmix; kasutama.</para> -<para ->Liuguriga <guilabel ->Tuvastatud mikserite maksimaalne hulk</guilabel -> saab määrata, millal peaks &kmix; lõpetama helikaartide otsimise. Kui arvutis on üks helikaart, tuleks väärtuseks määratagi üks. Suurema numbri määramine annab &kmix;ile korralduse jätkata teise, kolmanda jne helikaardi otsimist, mis lükkab edasi &kmix;i enda käivitumise hetke.</para> +<para>Liuguriga <guilabel>Tuvastatud mikserite maksimaalne hulk</guilabel> saab määrata, millal peaks &kmix; lõpetama helikaartide otsimise. Kui arvutis on üks helikaart, tuleks väärtuseks määratagi üks. Suurema numbri määramine annab &kmix;ile korralduse jätkata teise, kolmanda jne helikaardi otsimist, mis lükkab edasi &kmix;i enda käivitumise hetke.</para> -<para ->Liuguriga <guilabel ->Tuvastatud mikserite maksimaalne hulk mikseri kohta</guilabel -> saab määrata, mitu seadet püüab &kmix; igal helikaardil tuvastada. Kui helikaardil on rohkem seadmeid, kui neid näitab käivitumisel &kmix;, tuleks hulka suurendada.</para> +<para>Liuguriga <guilabel>Tuvastatud mikserite maksimaalne hulk mikseri kohta</guilabel> saab määrata, mitu seadet püüab &kmix; igal helikaardil tuvastada. Kui helikaardil on rohkem seadmeid, kui neid näitab käivitumisel &kmix;, tuleks hulka suurendada.</para> <sect2 id="mixer-author"> -<title ->Osa autor</title> - -<para ->Selle osa kirjutas Mike McBride <email ->mpmcbride7@yahoo.com</email -> </para> -<para ->Tõlge eesti keelde Marek Laane <email ->bald@online.ee</email -></para -> +<title>Osa autor</title> + +<para>Selle osa kirjutas Mike McBride <email>mpmcbride7@yahoo.com</email> </para> +<para>Tõlge eesti keelde Marek Laane <email>bald@online.ee</email></para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/kmix/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/kmix/index.docbook index 1251c5b0e8a..00d9315eb08 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/kmix/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/kmix/index.docbook @@ -2,551 +2,232 @@ <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&kmix;"> <!ENTITY package "tdemultimedia"> - <!ENTITY % Estonian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Estonian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&kmix;i käsiraamat</title> +<title>&kmix;i käsiraamat</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Matt</firstname -> <surname ->Johnston</surname -> <affiliation -> <address ->&Matt.Johnston.mail;</address> +<author><firstname>Matt</firstname> <surname>Johnston</surname> <affiliation> <address>&Matt.Johnston.mail;</address> </affiliation> </author> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Christian</firstname -> <surname ->Esken</surname -> <affiliation -><address -><email ->esken@kde.org</email -></address -></affiliation> -<contrib ->Arendaja</contrib> +<othercredit role="developer"><firstname>Christian</firstname> <surname>Esken</surname> <affiliation><address><email>esken@kde.org</email></address></affiliation> +<contrib>Arendaja</contrib> </othercredit> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Helio</firstname -> <surname ->Chissini de Castro</surname -> <affiliation -><address -><email ->helio@kde.org</email -></address -></affiliation> -<contrib ->Arendaja</contrib> +<othercredit role="developer"><firstname>Helio</firstname> <surname>Chissini de Castro</surname> <affiliation><address><email>helio@kde.org</email></address></affiliation> +<contrib>Arendaja</contrib> </othercredit> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Stefan</firstname -> <surname ->Schimanski</surname -> <affiliation -><address -><email ->1Stein@gmx.de</email -></address -></affiliation> -<contrib ->Arendaja</contrib> +<othercredit role="developer"><firstname>Stefan</firstname> <surname>Schimanski</surname> <affiliation><address><email>1Stein@gmx.de</email></address></affiliation> +<contrib>Arendaja</contrib> </othercredit> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Lauri</firstname -> <surname ->Watts</surname -> <affiliation -><address ->&Lauri.Watts.mail;</address -></affiliation> -<contrib ->Korrigeerija</contrib> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation><address>&Lauri.Watts.mail;</address></affiliation> +<contrib>Korrigeerija</contrib> </othercredit> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -><surname ->Laane</surname -><affiliation -><address -><email ->bald@starman.ee</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>bald@starman.ee</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->1996</year -><year ->2005</year> -<holder ->Christian Esken & &Matt.Johnston;</holder> +<year>1996</year><year>2005</year> +<holder>Christian Esken & &Matt.Johnston;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2007-01-05</date> -<releaseinfo ->2.6.1</releaseinfo> +<date>2007-01-05</date> +<releaseinfo>2.6.1</releaseinfo> -<abstract -><para ->&kmix; võimaldab muuta sinu helikaardi helitugevust.</para -></abstract> +<abstract><para>&kmix; võimaldab muuta sinu helikaardi helitugevust.</para></abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KMix</keyword> -<keyword ->tdemultimedia</keyword> -<keyword ->heli</keyword> -<keyword ->helitugevus</keyword> -<keyword ->mikser</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KMix</keyword> +<keyword>tdemultimedia</keyword> +<keyword>heli</keyword> +<keyword>helitugevus</keyword> +<keyword>mikser</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Sissejuhatus</title> +<title>Sissejuhatus</title> -<para ->&kmix; on &kde; helikaardi mikserirakendus. Ehkki väike, on see väga võimas. See tagab kontrolli kõigi sinu helikaartide üle.</para> +<para>&kmix; on &kde; helikaardi mikserirakendus. Ehkki väike, on see väga võimas. See tagab kontrolli kõigi sinu helikaartide üle.</para> -<para ->&kmix; toetab mitmeid platvorme ja helidraivereid:</para> +<para>&kmix; toetab mitmeid platvorme ja helidraivereid:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->ALSA helikaardidraiver.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Kõik OSS (Open Sound System) platvormid. Konkreetselt on testitud: &Linux;, FreeBSD, NetBSD ja BSDI.</para -></listitem> -<listitem -><para ->&Solaris; masinad.</para -></listitem> -<listitem -><para ->&IRIX; masinad.</para -></listitem> -<listitem -><para ->&HP-UX; masinad.</para -></listitem> +<listitem><para>ALSA helikaardidraiver.</para></listitem> +<listitem><para>Kõik OSS (Open Sound System) platvormid. Konkreetselt on testitud: &Linux;, FreeBSD, NetBSD ja BSDI.</para></listitem> +<listitem><para>&Solaris; masinad.</para></listitem> +<listitem><para>&IRIX; masinad.</para></listitem> +<listitem><para>&HP-UX; masinad.</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Kui sul on paigaldatud nii ALSA kui ka Open Sound Systemi draiverid, kasutab &kmix; ALSA draiverit.</para> +<para>Kui sul on paigaldatud nii ALSA kui ka Open Sound Systemi draiverid, kasutab &kmix; ALSA draiverit.</para> </chapter> <chapter id="working-with-kmix"> -<title ->&kmix;i kasutamine</title> +<title>&kmix;i kasutamine</title> <sect1 id="basic-usage"> -<title ->Põhiasjad</title> +<title>Põhiasjad</title> -<para ->&kmix;i kasutamine on üsna lihtne ja selge. Iga mikseriseade, mida sinu helikaart pakub, on esindatud helitugevuse liuguriga. Monoseadmetel on liugureid üks, stereoseadmetel sõltuvalt sinu valikust kas üks või kaks. Lisaks on &kmix;i akna allservas veel üks pikk liugur. Kui sul on mitu helikaarti, on akna ülaosas nende nimekiri, kust saad valida vajaliku. <screenshot> -<screeninfo ->&kmix;i peaaken</screeninfo> +<para>&kmix;i kasutamine on üsna lihtne ja selge. Iga mikseriseade, mida sinu helikaart pakub, on esindatud helitugevuse liuguriga. Monoseadmetel on liugureid üks, stereoseadmetel sõltuvalt sinu valikust kas üks või kaks. Lisaks on &kmix;i akna allservas veel üks pikk liugur. Kui sul on mitu helikaarti, on akna ülaosas nende nimekiri, kust saad valida vajaliku. <screenshot> +<screeninfo>&kmix;i peaaken</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kmix-window.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->&kmix;i peaaken</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>&kmix;i peaaken</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Aknal võib olla kuni kolm sektsiooni erinevate helikaardi juhtimivalikute jaoks: <guilabel ->Väljund</guilabel ->, <guilabel ->Sisend</guilabel -> ja <guilabel ->Lülitid</guilabel ->. Neis sektsioonides asuvad helitugevuse liugurid, lülitid salvestamise või taasesitamise sisse/väljalülitamiseks ning mitme valikuga selektorid. <simplelist> -<member -><guilabel ->Väljund</guilabel ->: siin on juhtelemendid, mis tegelevad peamiselt taasesitusega, näiteks peamise helikanali <guilabel ->Master</guilabel -> helitugevuse liugur.</member> -<member -><guilabel ->Sisend</guilabel ->: siin on juhtelemendid, mis tegelevad peamiselt salvestamisega, näiteks videohõive liugur <guilabel ->Capture</guilabel ->.</member> -<member -><guilabel ->Lülitid</guilabel ->: siin on juhtelemendid, mille puhul saab teatud funktsioone ainult sisse või välja lülitada (näiteks kõik "Mic Boost (+20dB)"), ning mitme valikuga juhtelemendid (näiteks <guilabel ->Mikrofoni valik</guilabel ->: <guilabel ->Mic1</guilabel -> või <guilabel ->Mic2</guilabel ->).</member> +<para>Aknal võib olla kuni kolm sektsiooni erinevate helikaardi juhtimivalikute jaoks: <guilabel>Väljund</guilabel>, <guilabel>Sisend</guilabel> ja <guilabel>Lülitid</guilabel>. Neis sektsioonides asuvad helitugevuse liugurid, lülitid salvestamise või taasesitamise sisse/väljalülitamiseks ning mitme valikuga selektorid. <simplelist> +<member><guilabel>Väljund</guilabel>: siin on juhtelemendid, mis tegelevad peamiselt taasesitusega, näiteks peamise helikanali <guilabel>Master</guilabel> helitugevuse liugur.</member> +<member><guilabel>Sisend</guilabel>: siin on juhtelemendid, mis tegelevad peamiselt salvestamisega, näiteks videohõive liugur <guilabel>Capture</guilabel>.</member> +<member><guilabel>Lülitid</guilabel>: siin on juhtelemendid, mille puhul saab teatud funktsioone ainult sisse või välja lülitada (näiteks kõik "Mic Boost (+20dB)"), ning mitme valikuga juhtelemendid (näiteks <guilabel>Mikrofoni valik</guilabel>: <guilabel>Mic1</guilabel> või <guilabel>Mic2</guilabel>).</member> </simplelist> </para> -<para ->Lisaks helitugevuse liuguritele näeb &kmix;is ka tulukesi (LED). Üldiselt tähendavad nende värvid järgmist:</para> +<para>Lisaks helitugevuse liuguritele näeb &kmix;is ka tulukesi (LED). Üldiselt tähendavad nende värvid järgmist:</para> <simplelist> -<member ->Roheline: taasesitusse puutuv LED</member> -<member ->Punane: salvestamisse puutuv LED</member> -<member ->Kollane: helikaardi eriomadustega tegelev LED</member> +<member>Roheline: taasesitusse puutuv LED</member> +<member>Punane: salvestamisse puutuv LED</member> +<member>Kollane: helikaardi eriomadustega tegelev LED</member> </simplelist> -<para ->Kõik kolm värvi võivad olla kahes olekus: ere LED tähendab sisselülitatust, tuhm LED väljalülitatust.</para> +<para>Kõik kolm värvi võivad olla kahes olekus: ere LED tähendab sisselülitatust, tuhm LED väljalülitatust.</para> </sect1> <sect1 id="volume-sliders"> -<title ->Helitugevuse juhtimine</title> - -<para ->Helitugevuse juhtelemendid sektsioonides <guilabel ->Väljund</guilabel -> ja <guilabel ->Sisend</guilabel -> koosnevad järgmistest osadest (ülalt alla): <screenshot> -<screeninfo ->Helitugevuse juhtelement (sektsioon <guilabel ->Sisend</guilabel ->)</screeninfo> +<title>Helitugevuse juhtimine</title> + +<para>Helitugevuse juhtelemendid sektsioonides <guilabel>Väljund</guilabel> ja <guilabel>Sisend</guilabel> koosnevad järgmistest osadest (ülalt alla): <screenshot> +<screeninfo>Helitugevuse juhtelement (sektsioon <guilabel>Sisend</guilabel>)</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kmix-channel-playback.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Helitugevuse juhtelement (sektsioon <guilabel ->Sisend</guilabel ->)</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Helitugevuse juhtelement (sektsioon <guilabel>Sisend</guilabel>)</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> <simplelist> -<member ->Juhtelemendi funktsiooni näitav ikoon.</member> -<member ->Helitugevuse väärtuse indikaator (lisavõimalus).</member> -<member ->Roheline LED, mis lubab juhtelemendi tummaks muuta või taas kõlama panna (tuluke muutub vastavalt tuhmiks või eredaks).</member> -<member ->Liugur helitugevuse juhtimiseks (vihje: liuguri pealdise võib ka peita, kui mikser peaks sinu ekraanil muidu liiga palju ruumi võtma).</member> -<member ->Kui juhtelement toetab salvestamist, on näha punane salvestamise LED. Kui see on erepunane, on seade valitud salvestamiseks, kui aga tumepunane, siis see EI OLE mõeldud salvestamiseks.</member> +<member>Juhtelemendi funktsiooni näitav ikoon.</member> +<member>Helitugevuse väärtuse indikaator (lisavõimalus).</member> +<member>Roheline LED, mis lubab juhtelemendi tummaks muuta või taas kõlama panna (tuluke muutub vastavalt tuhmiks või eredaks).</member> +<member>Liugur helitugevuse juhtimiseks (vihje: liuguri pealdise võib ka peita, kui mikser peaks sinu ekraanil muidu liiga palju ruumi võtma).</member> +<member>Kui juhtelement toetab salvestamist, on näha punane salvestamise LED. Kui see on erepunane, on seade valitud salvestamiseks, kui aga tumepunane, siis see EI OLE mõeldud salvestamiseks.</member> </simplelist> <screenshot> -<screeninfo ->Helitugevuse juhtelement salvestamise tulukesega (sektsioon <guilabel ->Väljund</guilabel ->)</screeninfo> +<screeninfo>Helitugevuse juhtelement salvestamise tulukesega (sektsioon <guilabel>Väljund</guilabel>)</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kmix-channel-record.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Helitugevuse juhtelement salvestamise tulukesega (sektsioon <guilabel ->Väljund</guilabel ->)</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Helitugevuse juhtelement salvestamise tulukesega (sektsioon <guilabel>Väljund</guilabel>)</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Enamikul juhtelementidele on ka kontekstimenüü, mille saab avada hiire parema nupu klõpsuga elemendil või seadme ikoonil. Kontekstimenüüs võib olla hulk kirjeid, aga iga elemendi korral näed ainult neid, mida saab antud juhul kasutada. </para> +<para>Enamikul juhtelementidele on ka kontekstimenüü, mille saab avada hiire parema nupu klõpsuga elemendil või seadme ikoonil. Kontekstimenüüs võib olla hulk kirjeid, aga iga elemendi korral näed ainult neid, mida saab antud juhul kasutada. </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Jaga kanalid</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Võimaldab näidata üht või kaht liugurit. See käib ainult stereoseadmete kohta. Parempoolne liugur kontrollib parempoolse kanali helitugevust, vasakpoolne vasakpoolse.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Jaga kanalid</guimenuitem></term> +<listitem><para>Võimaldab näidata üht või kaht liugurit. See käib ainult stereoseadmete kohta. Parempoolne liugur kontrollib parempoolse kanali helitugevust, vasakpoolne vasakpoolse.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Summutatud</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Summutab seadme või lülitab selle taas sisse</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Summutatud</guimenuitem></term> +<listitem><para>Summutab seadme või lülitab selle taas sisse</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Peida</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Kui sa ei tunne antud seadme vastu huvi, võid selle peita. Kui soovid seda uuesti näha, saad seda teha ainult valikuga <guimenuitem ->Kanalid</guimenuitem -> (vaata allpool).</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Peida</guimenuitem></term> +<listitem><para>Kui sa ei tunne antud seadme vastu huvi, võid selle peita. Kui soovid seda uuesti näha, saad seda teha ainult valikuga <guimenuitem>Kanalid</guimenuitem> (vaata allpool).</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Kiirklahvide seadistamine...</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Seadmeid saab juhtida ka klaviatuurilt. See menüükäsk avab &kde; dialoogi <guilabel ->Kiirklahvide seadistamine</guilabel ->, kus saad määrata kiirklahvid helitugevuse suurendamiseks ja vähendamiseks ning seadme summutamiseks. Kiirklahvid on globaalsed ja toimivad ka siis, kui &kmix; on paneelile minimeeritud või süsteemsesse salve dokitud.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Kiirklahvide seadistamine...</guimenuitem></term> +<listitem><para>Seadmeid saab juhtida ka klaviatuurilt. See menüükäsk avab &kde; dialoogi <guilabel>Kiirklahvide seadistamine</guilabel>, kus saad määrata kiirklahvid helitugevuse suurendamiseks ja vähendamiseks ning seadme summutamiseks. Kiirklahvid on globaalsed ja toimivad ka siis, kui &kmix; on paneelile minimeeritud või süsteemsesse salve dokitud.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Kanalid</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->See käsk avab dialoogi, kus saab määrata, milliseid kanaleid vastavas sektsioonis (<guilabel ->Väljund</guilabel ->, <guilabel ->Sisend</guilabel ->, <guilabel ->Lülitid</guilabel ->) näidatakse.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Kanalid</guimenuitem></term> +<listitem><para>See käsk avab dialoogi, kus saab määrata, milliseid kanaleid vastavas sektsioonis (<guilabel>Väljund</guilabel>, <guilabel>Sisend</guilabel>, <guilabel>Lülitid</guilabel>) näidatakse.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Menüüriba näitamine/peitmine</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->See menüükäsk ei puuduta seadmeid, vaid mikseriakent. Sellega saab menüüriba peita või nähtavale tuua. Sama saab teha ka vastava kiirklahviga (tavaliselt <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->M</keycap -></keycombo ->).</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Menüüriba näitamine/peitmine</guimenuitem></term> +<listitem><para>See menüükäsk ei puuduta seadmeid, vaid mikseriakent. Sellega saab menüüriba peita või nähtavale tuua. Sama saab teha ka vastava kiirklahviga (tavaliselt <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo>).</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="switches"> -<title ->Lülitid ja mitme valikuga selektorid</title> - -<para ->Juhtelemendid sektsioonis <guilabel ->Lülitid</guilabel -> koosnevad LED-ist ja funktsiooni lühidalt kirjeldavast pealdisest. Sektsioonis <guilabel ->Lülitid</guilabel -> võib olla ka mitme valikuga selektoreid. Pane tähele, et need juhtelemendid on üldjuhul väga spetsiifilised ning tavaline kasutaja ei peaks neid üldjuhul muutma. Kontekstimenüüst leiab kirjed <guimenuitem ->Kanalid</guimenuitem -> ja <guimenuitem ->Menüüriba näitamine/peitmine</guimenuitem ->, mida on juba kirjeldatud. <screenshot -> <screeninfo ->Lülitid ja mitme valikuga selektorid (sektsioon <guilabel ->Lülitud</guilabel ->)</screeninfo -> <mediaobject -> <imageobject -> <imagedata fileref="kmix-channel-switches.png" format="PNG"/></imageobject -> <textobject -><phrase ->Lülitud ja mitme valikuga selektorid (sektsioon <guilabel ->Lülitid</guilabel ->)</phrase -></textobject -> </mediaobject -> </screenshot -> Pane tähele, et punased LED-id on seotud salvestamisega, kollased LED-id aga helikaardi erivõimalustega. Ülaltoodud pildil näeb vasakult paremale tuhmi <guilabel ->IEC958 väljundi</guilabel -> LED-i (kollane = erijuhtelement), heledat <guilabel ->Mix</guilabel -> LED-i (punane = seotud salvestamisega), tuhmi salvestamisega seotud LED-i, heledat erijuhtelementi ja üht mitme valikuga selektorit (<guilabel ->PCM Out asukoht & tumm</guilabel ->). Kui sa ei saa juhtelemendi tähendusest aru, küsi selle kohta oma helikaardi draiveri pakkujalt (enamiku tänapäevaste &Linux; distributsioonide korral on selleks <ulink url="http://www.alsa-project.org" ->ALSA</ulink ->). </para> +<title>Lülitid ja mitme valikuga selektorid</title> + +<para>Juhtelemendid sektsioonis <guilabel>Lülitid</guilabel> koosnevad LED-ist ja funktsiooni lühidalt kirjeldavast pealdisest. Sektsioonis <guilabel>Lülitid</guilabel> võib olla ka mitme valikuga selektoreid. Pane tähele, et need juhtelemendid on üldjuhul väga spetsiifilised ning tavaline kasutaja ei peaks neid üldjuhul muutma. Kontekstimenüüst leiab kirjed <guimenuitem>Kanalid</guimenuitem> ja <guimenuitem>Menüüriba näitamine/peitmine</guimenuitem>, mida on juba kirjeldatud. <screenshot> <screeninfo>Lülitid ja mitme valikuga selektorid (sektsioon <guilabel>Lülitud</guilabel>)</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kmix-channel-switches.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject><phrase>Lülitud ja mitme valikuga selektorid (sektsioon <guilabel>Lülitid</guilabel>)</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> Pane tähele, et punased LED-id on seotud salvestamisega, kollased LED-id aga helikaardi erivõimalustega. Ülaltoodud pildil näeb vasakult paremale tuhmi <guilabel>IEC958 väljundi</guilabel> LED-i (kollane = erijuhtelement), heledat <guilabel>Mix</guilabel> LED-i (punane = seotud salvestamisega), tuhmi salvestamisega seotud LED-i, heledat erijuhtelementi ja üht mitme valikuga selektorit (<guilabel>PCM Out asukoht & tumm</guilabel>). Kui sa ei saa juhtelemendi tähendusest aru, küsi selle kohta oma helikaardi draiveri pakkujalt (enamiku tänapäevaste &Linux; distributsioonide korral on selleks <ulink url="http://www.alsa-project.org">ALSA</ulink>). </para> </sect1> <sect1 id="panning-slider"> -<title ->Pikk liugur</title> - -<para ->Selle liuguriga saab kontrollida helitugevuse jagunemist vasak- ja parempoolse valjuhääldi vahel. See on üldine regulaator, mis mõjutab peamist helitugevust. Vaikimisi paikneb liugur keskel. Seda vasakule liigutades jääb helitugevus parempoolses kõlaris nõrgemaks, paremale liigutades vastupidi. Tegelikult võib muidugi asi ka vastupidi olla, kui su kõlarid on valetpidi asetatud.</para> -<para ->Surround-süsteemi korral tasuks tähele panna, et peamine helitugevus (<guilabel ->Master</guilabel ->) mõjutab enamasti ainult esikõlareid. See on helikaardi draiveri piirang.</para -> -<para ->Kui sinu helikaardil ei ole <guilabel ->Master</guilabel ->-seadet, võib &kmix; selleks määrata midagi muud - enamasti peaks sobima <guilabel ->Wave</guilabel -> või <guilabel ->PCM</guilabel ->.</para> +<title>Pikk liugur</title> + +<para>Selle liuguriga saab kontrollida helitugevuse jagunemist vasak- ja parempoolse valjuhääldi vahel. See on üldine regulaator, mis mõjutab peamist helitugevust. Vaikimisi paikneb liugur keskel. Seda vasakule liigutades jääb helitugevus parempoolses kõlaris nõrgemaks, paremale liigutades vastupidi. Tegelikult võib muidugi asi ka vastupidi olla, kui su kõlarid on valetpidi asetatud.</para> +<para>Surround-süsteemi korral tasuks tähele panna, et peamine helitugevus (<guilabel>Master</guilabel>) mõjutab enamasti ainult esikõlareid. See on helikaardi draiveri piirang.</para> +<para>Kui sinu helikaardil ei ole <guilabel>Master</guilabel>-seadet, võib &kmix; selleks määrata midagi muud - enamasti peaks sobima <guilabel>Wave</guilabel> või <guilabel>PCM</guilabel>.</para> </sect1> <sect1 id="configuration-options"> -<title ->Seadistamisvalikud</title> - -<para ->Seadistamiseks vali <menuchoice -><guimenu ->Seadistused</guimenu -><guimenuitem ->&kmix;i seadistamine...</guimenuitem -></menuchoice -> Dialoogis on järgmised valikud:</para> +<title>Seadistamisvalikud</title> + +<para>Seadistamiseks vali <menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu><guimenuitem>&kmix;i seadistamine...</guimenuitem></menuchoice> Dialoogis on järgmised valikud:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Dokitakse paneelile</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Märkimisel dokitakse &kmix; süsteemsesse salve, kui vajutad akna sulgemise nuppu. Kui see pole märgitud, pannakse &kmix; sellisel juhul kinni. Tähelepanu: pärast väljumist ei saa enam helitugevust kiirklahvidega kontrollida, kui sa oled vastavad kiirklahvid omistanud.</para -></listitem> +<term><guilabel>Dokitakse paneelile</guilabel></term> +<listitem><para>Märkimisel dokitakse &kmix; süsteemsesse salve, kui vajutad akna sulgemise nuppu. Kui see pole märgitud, pannakse &kmix; sellisel juhul kinni. Tähelepanu: pärast väljumist ei saa enam helitugevust kiirklahvidega kontrollida, kui sa oled vastavad kiirklahvid omistanud.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Helitugevuse regulaatori lubamine doki ikoonil</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Märkimisel saab hiire vasaku nupu klõpsuga &kmix;i doki ikoonile avada hüpikakna, mis võimaldab määrata eelistatud seadme helitugevuse. (Vihje: praegu ei ole võimalik seadet muuta - see tuleb valida &kmix;is.) Kui see ei ole märgitud, avatakse &kmix;i doki ikoonile hiire vasaku nupuga klõpsates &kmix;i peaaken.</para -></listitem> +<term><guilabel>Helitugevuse regulaatori lubamine doki ikoonil</guilabel></term> +<listitem><para>Märkimisel saab hiire vasaku nupu klõpsuga &kmix;i doki ikoonile avada hüpikakna, mis võimaldab määrata eelistatud seadme helitugevuse. (Vihje: praegu ei ole võimalik seadet muuta - see tuleb valida &kmix;is.) Kui see ei ole märgitud, avatakse &kmix;i doki ikoonile hiire vasaku nupuga klõpsates &kmix;i peaaken.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Liuguritel näidatakse positsioonimärke</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Võimaldab näha liuguritel asukohatähiseid.</para -></listitem> +<term><guilabel>Liuguritel näidatakse positsioonimärke</guilabel></term> +<listitem><para>Võimaldab näha liuguritel asukohatähiseid.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Pealdiste näitamine</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Lisab igale heliseadmele nimetuse. Sõltumata sellest, kas see valik on sisse lülitatud või mitte, näeb seda infot ka siis, kui jätad hiirekursori hetkeks seadme ikooni kohale seisma.</para -></listitem> +<term><guilabel>Pealdiste näitamine</guilabel></term> +<listitem><para>Lisab igale heliseadmele nimetuse. Sõltumata sellest, kas see valik on sisse lülitatud või mitte, näeb seda infot ka siis, kui jätad hiirekursori hetkeks seadme ikooni kohale seisma.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Helitugevused taastatakse sisselogimisel</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Sellega saab lubada &kde;-l taastada siselogimisel helitugevused. Taastatakse sinu isiklikud helitugevuse tasemed, mis salvestati välja logides. Kui sinu operatsioonisüsteem salvestab helitugevuse tasemed, ei ole selle sisselülitamisel erilist mõtet (ehkki seda võib vaja minna, kui arvutil on mitmeid kasutajaid).</para -></listitem> +<term><guilabel>Helitugevused taastatakse sisselogimisel</guilabel></term> +<listitem><para>Sellega saab lubada &kde;-l taastada siselogimisel helitugevused. Taastatakse sinu isiklikud helitugevuse tasemed, mis salvestati välja logides. Kui sinu operatsioonisüsteem salvestab helitugevuse tasemed, ei ole selle sisselülitamisel erilist mõtet (ehkki seda võib vaja minna, kui arvutil on mitmeid kasutajaid).</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Helitugevuse väärtused:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Siin saab valida, kas ja kuidas helitugevuse väärtusi esitada: <guilabel ->Puudub</guilabel ->, <guilabel ->Absoluutne</guilabel -> või <guilabel ->Suhteline</guilabel ->.</para -></listitem> +<term><guilabel>Helitugevuse väärtused:</guilabel></term> +<listitem><para>Siin saab valida, kas ja kuidas helitugevuse väärtusi esitada: <guilabel>Puudub</guilabel>, <guilabel>Absoluutne</guilabel> või <guilabel>Suhteline</guilabel>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Liuguri suund</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Selle valikuga saab &kmix;i peaakna sisu pöörata 90 kraadi. Pööratakse liugureid, teksti ja kõike muud (kui see on võimalik). Reeglil on mõned erandid, näiteks menüüriba, mikseri valija (kui seda üldse näidatakse), pikk liugur ja mitme valikuga selektorid.</para -></listitem> +<term><guilabel>Liuguri suund</guilabel></term> +<listitem><para>Selle valikuga saab &kmix;i peaakna sisu pöörata 90 kraadi. Pööratakse liugureid, teksti ja kõike muud (kui see on võimalik). Reeglil on mõned erandid, näiteks menüüriba, mikseri valija (kui seda üldse näidatakse), pikk liugur ja mitme valikuga selektorid.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -557,48 +238,18 @@ <chapter id="working-with-kmixapplet"> -<title ->&kmix;i paneeliaplett</title> - -<para ->&kmix;i paneeliaplett on &kmix;i nii-öelda teine pale. Selle saab &kde; paneelile lisada <guimenu ->paneeli menüüst</guimenu -> käsuga <guimenuitem ->Lisa aplett paneelile...</guimenuitem -> või kontekstimenüüst. Vali <guilabel ->Helimikser</guilabel -> ja klõpsa <guilabel ->Lisa paneelile</guilabel -> või tee topeltklõps kirjel <guilabel ->Helimikser</guilabel ->. </para> - -<para ->&kmix;i paneeliapleti kasutamine käib põhimõtteliselt samamoodi nagu <link linkend="working-with-kmix" ->peaaknas</link ->, kaasa arvatud kontekstimenüü. Paneeli piiratud ruumi tõttu on siiski teatud erinevused: <simplelist> -<member ->Peamenüü puudub.</member> -<member ->Mitme helikaardi korral ei saa valitud mikserit muuta pärast esialgset valikut.</member> -<member ->Doki ikoon puudub. Kui soovid kasutada ka dokki, pead lisaks käivitama &kmix;i K-menüüst: <menuchoice -><guimenu ->K-menüü</guimenu -><guisubmenu ->Multimeedia</guisubmenu -><guimenuitem ->&kmix; helimikser</guimenuitem -></menuchoice ->.</member> -<member ->Ikoone kasutatakse ainult siis, kui paneelil on ruumi.</member> -<member ->Seadmete nimesid ei näidata.</member> -<member ->Seadistamine käib paneelimenüü kaudu - seal saab määrata värve ja liugurite suunda.</member> -<member ->Helitugevusi ei salvestata automaatselt. Kui soovid, et helitugevused salvestataks väljalogimisel ja uuel sisselogimisel taastataks, tuleb &kmix; käivitada K-menüüst.</member> +<title>&kmix;i paneeliaplett</title> + +<para>&kmix;i paneeliaplett on &kmix;i nii-öelda teine pale. Selle saab &kde; paneelile lisada <guimenu>paneeli menüüst</guimenu> käsuga <guimenuitem>Lisa aplett paneelile...</guimenuitem> või kontekstimenüüst. Vali <guilabel>Helimikser</guilabel> ja klõpsa <guilabel>Lisa paneelile</guilabel> või tee topeltklõps kirjel <guilabel>Helimikser</guilabel>. </para> + +<para>&kmix;i paneeliapleti kasutamine käib põhimõtteliselt samamoodi nagu <link linkend="working-with-kmix">peaaknas</link>, kaasa arvatud kontekstimenüü. Paneeli piiratud ruumi tõttu on siiski teatud erinevused: <simplelist> +<member>Peamenüü puudub.</member> +<member>Mitme helikaardi korral ei saa valitud mikserit muuta pärast esialgset valikut.</member> +<member>Doki ikoon puudub. Kui soovid kasutada ka dokki, pead lisaks käivitama &kmix;i K-menüüst: <menuchoice><guimenu>K-menüü</guimenu><guisubmenu>Multimeedia</guisubmenu><guimenuitem>&kmix; helimikser</guimenuitem></menuchoice>.</member> +<member>Ikoone kasutatakse ainult siis, kui paneelil on ruumi.</member> +<member>Seadmete nimesid ei näidata.</member> +<member>Seadistamine käib paneelimenüü kaudu - seal saab määrata värve ja liugurite suunda.</member> +<member>Helitugevusi ei salvestata automaatselt. Kui soovid, et helitugevused salvestataks väljalogimisel ja uuel sisselogimisel taastataks, tuleb &kmix; käivitada K-menüüst.</member> </simplelist> </para> @@ -606,62 +257,24 @@ <chapter id="advanced-kmix"> -<title ->&kmix;i omadustest põhjalikumalt</title> +<title>&kmix;i omadustest põhjalikumalt</title> -<warning -><para ->Käesolevas osas kirjeldame &kmix;i selliseid omadusi, mis on mõeldud ennekõike kogenud kasutajatele. Enamik kasutajaid ei vaja seda kunagi, nii et soovi korral võid selle osa vahele jätta.</para -></warning> +<warning><para>Käesolevas osas kirjeldame &kmix;i selliseid omadusi, mis on mõeldud ennekõike kogenud kasutajatele. Enamik kasutajaid ei vaja seda kunagi, nii et soovi korral võid selle osa vahele jätta.</para></warning> <sect1 id="dcop-overview"> -<title ->&DCOP;-liides</title> +<title>&DCOP;-liides</title> -<para ->Vahel võib tekkida vajadus teha midagi spetsiaalset, näiteks juhtida mikserit mõnest teisest rakendusest või summutada peamise helitugevuse seade igal õhtul kell 10. &kmix; pakub &DCOP;-liidest, mis lubab väga vähese vaevaga väga palju ära teha. Selleks anna konsoolis käsk <userinput -><command ->dcop kmix</command -></userinput -> ja uuri &kmix;i &DCOP;-liidese võimalusi. &kmix;i spetsiifilised liidesed on järgmised:</para> +<para>Vahel võib tekkida vajadus teha midagi spetsiaalset, näiteks juhtida mikserit mõnest teisest rakendusest või summutada peamise helitugevuse seade igal õhtul kell 10. &kmix; pakub &DCOP;-liidest, mis lubab väga vähese vaevaga väga palju ära teha. Selleks anna konsoolis käsk <userinput><command>dcop kmix</command></userinput> ja uuri &kmix;i &DCOP;-liidese võimalusi. &kmix;i spetsiifilised liidesed on järgmised:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><userinput -><command ->Mixer0</command -></userinput -></term> -<listitem -><para ->See võimaldab juhtida esimest mikserit. Saab määrata helitugevuse, seadme summutada, balanssi muuta, hankida mikseri nime ja nii edasi. Kui soovid kõigi võimalustega tutvuda, anna käsk <userinput -><command ->dcop kmix Mixer0</command -></userinput ->. Kui sul on paigaldatud mitu helikaarti, siis nende puhul tuleb kasutada <userinput -><command ->Mixer1</command -></userinput -> ja nii edasi.</para -></listitem> +<term><userinput><command>Mixer0</command></userinput></term> +<listitem><para>See võimaldab juhtida esimest mikserit. Saab määrata helitugevuse, seadme summutada, balanssi muuta, hankida mikseri nime ja nii edasi. Kui soovid kõigi võimalustega tutvuda, anna käsk <userinput><command>dcop kmix Mixer0</command></userinput>. Kui sul on paigaldatud mitu helikaarti, siis nende puhul tuleb kasutada <userinput><command>Mixer1</command></userinput> ja nii edasi.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><userinput -><command ->kmix-mainwindow#1</command -></userinput -></term> -<listitem -><para ->Selle käsuga saab juhtida graafilise kasutajaliidese akent. Seda saab peita ja lasta näidata, suurust muuta ja nii edasi. Kui soovid kõigi võimalustega tutvuda, anna käsk <userinput -><command ->dcop kmix kmix-mainwindow#1</command -></userinput ->.</para -></listitem> +<term><userinput><command>kmix-mainwindow#1</command></userinput></term> +<listitem><para>Selle käsuga saab juhtida graafilise kasutajaliidese akent. Seda saab peita ja lasta näidata, suurust muuta ja nii edasi. Kui soovid kõigi võimalustega tutvuda, anna käsk <userinput><command>dcop kmix kmix-mainwindow#1</command></userinput>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -669,82 +282,33 @@ <sect1 id="dcop-examples"> -<title ->&DCOP;-i näited</title> +<title>&DCOP;-i näited</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><userinput -><command ->dcop kmix kmix-mainwindow#1 hide</command -></userinput -></term> -<listitem -><para ->Peidab graafilise kasutajaliidese akna. Selle taasnägemiseks anna käsk <userinput -><command ->dcop kmix kmix-mainwindow#1 show</command -></userinput -> või kasuta doki ikooni.</para -></listitem> +<term><userinput><command>dcop kmix kmix-mainwindow#1 hide</command></userinput></term> +<listitem><para>Peidab graafilise kasutajaliidese akna. Selle taasnägemiseks anna käsk <userinput><command>dcop kmix kmix-mainwindow#1 show</command></userinput> või kasuta doki ikooni.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><userinput -><command ->dcop kmix kmix-mainwindow#1 resize 1 1</command -></userinput -></term> -<listitem -><para ->Annab GUI aknale väikseima võimaliku suuruse. See on suurus, mille korral kõik liugurid (ja muud kasutajaliidese elemendid) veel aknasse ära mahuvad.</para -></listitem> +<term><userinput><command>dcop kmix kmix-mainwindow#1 resize 1 1</command></userinput></term> +<listitem><para>Annab GUI aknale väikseima võimaliku suuruse. See on suurus, mille korral kõik liugurid (ja muud kasutajaliidese elemendid) veel aknasse ära mahuvad.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><userinput -><command ->dcop kmix Mixer0 mixerName</command -></userinput -></term> -<listitem -><para ->Annab teada esimese mikseri nime, näiteks <computeroutput ->Sound Fusion CS46xx</computeroutput ->.</para -></listitem> +<term><userinput><command>dcop kmix Mixer0 mixerName</command></userinput></term> +<listitem><para>Annab teada esimese mikseri nime, näiteks <computeroutput>Sound Fusion CS46xx</computeroutput>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><userinput -><command ->dcop kmix Mixer1 setVolume 0 10</command -></userinput -></term> -<listitem -><para ->Määrab helitugevuse teises mikseris seadmes 0 10 protsendi peale. Seade 0 on sageli peamise helitugevuse seade (Master), aga mitte alati. Kui soovid summutada (esimese) peamise helitugevuse seadme oma teisel helikaardil, anna käsk <userinput -><command ->dcop kmix Mixer1 setMasterVolume 0</command -></userinput ->.</para -></listitem> +<term><userinput><command>dcop kmix Mixer1 setVolume 0 10</command></userinput></term> +<listitem><para>Määrab helitugevuse teises mikseris seadmes 0 10 protsendi peale. Seade 0 on sageli peamise helitugevuse seade (Master), aga mitte alati. Kui soovid summutada (esimese) peamise helitugevuse seadme oma teisel helikaardil, anna käsk <userinput><command>dcop kmix Mixer1 setMasterVolume 0</command></userinput>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Neid käske võib anda otse &kde;-s käivitatud käsurealt. Kui tahad DCOP-käske anda kuskilt mujalt, näiteks crontab-skriptiga, pead määrama keskkonnamuutuja <envar ->DCOPSERVER</envar -> (nagu seda näitab sinu faili <filename ->~/.DCOPserver_hostname_:0</filename -> esimene rida). Näide:</para> +<para>Neid käske võib anda otse &kde;-s käivitatud käsurealt. Kui tahad DCOP-käske anda kuskilt mujalt, näiteks crontab-skriptiga, pead määrama keskkonnamuutuja <envar>DCOPSERVER</envar> (nagu seda näitab sinu faili <filename>~/.DCOPserver_hostname_:0</filename> esimene rida). Näide:</para> -<programlisting ->#!/bin/sh +<programlisting>#!/bin/sh DCOPSERVER=`cat /home/yourhome/.DCOPserver_yourhostname_:0 | grep local` export DCOPSERVER dcop kmix Mixer0 setMasterVolume 0 @@ -752,36 +316,15 @@ dcop kmix Mixer0 setMasterVolume 0 </sect1> <sect1 id="tips-and-tricks"> -<title ->Nipid ja nõuanded</title> +<title>Nipid ja nõuanded</title> <sect2> -<title ->ALSA ja OSS-i draiveri kasutamine korraga</title> -<para ->&kmix; võib &Linux; korral kasutada kas ALSA draiverit või OSS-i draiverit, aga mitte mõlemat. Kui sul peaks tõesti vaja minema mõlemat draiverit korraga (see on küll üsna haruldane juhus), siis talita nii: välju &kmix;ist ja lisa selline rida faili <filename ->kmixrc</filename -> globaalse seadistuse sektsiooni:</para> -<programlisting ->MultiDriver=true</programlisting> -<para ->Käivita &kmix; uuesti. Kui valid <menuchoice -><guimenu ->Abi</guimenu -><guimenuitem ->Riistvara info</guimenuitem -></menuchoice ->, peaksid nägema <guilabel ->Kasutatud helidraiverid: ALSA0.9 + OSS</guilabel -> ja <guilabel ->Experimental multiple-Driver mode activated</guilabel ->.</para> - -<warning -><para ->Tõenäoliselt näed kõiki oma miksereid kahekordselt.</para> -<para ->Selline seadistus ei ole õieti toetatud.</para -></warning> +<title>ALSA ja OSS-i draiveri kasutamine korraga</title> +<para>&kmix; võib &Linux; korral kasutada kas ALSA draiverit või OSS-i draiverit, aga mitte mõlemat. Kui sul peaks tõesti vaja minema mõlemat draiverit korraga (see on küll üsna haruldane juhus), siis talita nii: välju &kmix;ist ja lisa selline rida faili <filename>kmixrc</filename> globaalse seadistuse sektsiooni:</para> +<programlisting>MultiDriver=true</programlisting> +<para>Käivita &kmix; uuesti. Kui valid <menuchoice><guimenu>Abi</guimenu><guimenuitem>Riistvara info</guimenuitem></menuchoice>, peaksid nägema <guilabel>Kasutatud helidraiverid: ALSA0.9 + OSS</guilabel> ja <guilabel>Experimental multiple-Driver mode activated</guilabel>.</para> + +<warning><para>Tõenäoliselt näed kõiki oma miksereid kahekordselt.</para> +<para>Selline seadistus ei ole õieti toetatud.</para></warning> </sect2> </sect1> @@ -789,154 +332,65 @@ dcop kmix Mixer0 setMasterVolume 0 </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Autorid ja litsents</title> +<title>Autorid ja litsents</title> -<para ->Põhiarendajad</para> +<para>Põhiarendajad</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Autoriõigus 1996-2000: Christian Esken</para -></listitem> -<listitem -><para ->Autoriõigus 2000-2003: Christian Esken & Stefan Schimanski</para -></listitem> -<listitem -><para ->Autoriõigus 2003-2005: Christian Esken & Helio Chissini de Castro</para -></listitem> +<listitem><para>Autoriõigus 1996-2000: Christian Esken</para></listitem> +<listitem><para>Autoriõigus 2000-2003: Christian Esken & Stefan Schimanski</para></listitem> +<listitem><para>Autoriõigus 2003-2005: Christian Esken & Helio Chissini de Castro</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Kaasautorid:</para> +<para>Kaasautorid:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Christian Esken <email ->esken@kde.org</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Stefan Schimanski <email ->1Stein@gmx.de</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Paul Kendall <email ->paul@orion.co.nz</email -> - &SGI; port</para -></listitem> -<listitem -><para ->Sebestyen Zoltan <email ->szoli@digo.inf.elte.hu</email -> - FreeBSD parandused</para -></listitem> -<listitem -><para ->Faraut Jean-Louis <email ->jlf@essi.fr</email -> - &Solaris; parandused</para -></listitem> -<listitem -><para ->HNick Lopez <email ->kimo_sabe@usa.net</email -> - ALSA port</para -></listitem> -<listitem -><para ->Helge Deller <email ->deller@gmx.de</email -> - &HP;-UX port</para -></listitem> -<listitem -><para ->Lennart Augustsson <email ->augustss@cs.chalmers.se</email -> - *BSD parandused</para -></listitem> +<listitem><para>Christian Esken <email>esken@kde.org</email></para></listitem> +<listitem><para>Stefan Schimanski <email>1Stein@gmx.de</email></para></listitem> +<listitem><para>Paul Kendall <email>paul@orion.co.nz</email> - &SGI; port</para></listitem> +<listitem><para>Sebestyen Zoltan <email>szoli@digo.inf.elte.hu</email> - FreeBSD parandused</para></listitem> +<listitem><para>Faraut Jean-Louis <email>jlf@essi.fr</email> - &Solaris; parandused</para></listitem> +<listitem><para>HNick Lopez <email>kimo_sabe@usa.net</email> - ALSA port</para></listitem> +<listitem><para>Helge Deller <email>deller@gmx.de</email> - &HP;-UX port</para></listitem> +<listitem><para>Lennart Augustsson <email>augustss@cs.chalmers.se</email> - *BSD parandused</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Dokumentatsiooni autoriõigus 2000: &Matt.Johnston; &Matt.Johnston.mail;</para> - -<para ->Uuendas 2003 &kmix; v1.91 jaoks: Christian Esken <email ->esken@kde.org</email -></para> - -<para ->UUuendas 2005 &kmix; v2.2 jaoks: Christian Esken <email ->esken@kde.org</email -></para> - -<para ->Uuendas juulis 2005 &kmix; v2.6 jaoks: Christian Esken <email ->esken@kde.org</email -></para> - -<para ->Aluseks olev dokumentatsioon: Christian Esken <email ->esken@kde.org</email -></para> -<para ->Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email ->bald@starman.ee</email -></para -> +<para>Dokumentatsiooni autoriõigus 2000: &Matt.Johnston; &Matt.Johnston.mail;</para> + +<para>Uuendas 2003 &kmix; v1.91 jaoks: Christian Esken <email>esken@kde.org</email></para> + +<para>UUuendas 2005 &kmix; v2.2 jaoks: Christian Esken <email>esken@kde.org</email></para> + +<para>Uuendas juulis 2005 &kmix; v2.6 jaoks: Christian Esken <email>esken@kde.org</email></para> + +<para>Aluseks olev dokumentatsioon: Christian Esken <email>esken@kde.org</email></para> +<para>Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email>bald@starman.ee</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Paigaldamine</title> +<title>Paigaldamine</title> <sect1 id="getting-kmix"> -<title ->&kmix;i hankimine</title> +<title>&kmix;i hankimine</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="requirements"> -<title ->Nõuded</title> +<title>Nõuded</title> -<para ->Ilmselgelt on &kmix;il mõtet ainult siis, kui sul on helikaart. &kmix; toetab mitmeid platvorme ja helidraivereid:</para> +<para>Ilmselgelt on &kmix;il mõtet ainult siis, kui sul on helikaart. &kmix; toetab mitmeid platvorme ja helidraivereid:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Kõik OSS (Open Sound System) platvormid. Konkreetselt on testitud: &Linux;, FreeBSD, NetBSD ja BSDI.</para -></listitem> -<listitem -><para ->&Solaris; masinad.</para -></listitem> -<listitem -><para ->&IRIX; masinad.</para -></listitem> -<listitem -><para ->ALSA helikaardidraiver.</para -></listitem> -<listitem -><para ->&HP-UX; masinad.</para -></listitem> +<listitem><para>Kõik OSS (Open Sound System) platvormid. Konkreetselt on testitud: &Linux;, FreeBSD, NetBSD ja BSDI.</para></listitem> +<listitem><para>&Solaris; masinad.</para></listitem> +<listitem><para>&IRIX; masinad.</para></listitem> +<listitem><para>ALSA helikaardidraiver.</para></listitem> +<listitem><para>&HP-UX; masinad.</para></listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompileerimine ja paigaldamine</title> +<title>Kompileerimine ja paigaldamine</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/krec/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/krec/index.docbook index 1afd5e1ac2f..6c48143af46 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/krec/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/krec/index.docbook @@ -8,79 +8,41 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&krec;i käsiraamat</title> +<title>&krec;i käsiraamat</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Arnold</firstname -> <surname ->Krille</surname -> <affiliation -> <address -><email ->arnold@arnoldarts.de</email -></address> +<author><firstname>Arnold</firstname> <surname>Krille</surname> <affiliation> <address><email>arnold@arnoldarts.de</email></address> </affiliation> </author> </authorgroup> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -><surname ->Laane</surname -><affiliation -><address -><email ->bald@starman.ee</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>bald@starman.ee</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> <copyright> -<year ->2002</year> -<year ->2003</year> -<year ->2004</year> -<holder ->Arnold Krille</holder> +<year>2002</year> +<year>2003</year> +<year>2004</year> +<holder>Arnold Krille</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2004-03-01</date> -<releaseinfo ->0.5.1</releaseinfo> +<date>2004-03-01</date> +<releaseinfo>0.5.1</releaseinfo> <!-- vim: tw=80 et sw=2 ts=2 --> <abstract> -<para ->&krec; on &arts;i helisalvestusrakendus. See võimaldab salvestada iga heli, mis arvutisse siseneb või sellest väljub. Kasutada sab mõningaid dünaamilisi efekte, samuti on võimalik salvestatu kohe ette mängida. </para> +<para>&krec; on &arts;i helisalvestusrakendus. See võimaldab salvestada iga heli, mis arvutisse siseneb või sellest väljub. Kasutada sab mõningaid dünaamilisi efekte, samuti on võimalik salvestatu kohe ette mängida. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdemultimedia</keyword> -<keyword ->KRec</keyword> -<keyword ->aRts</keyword> -<keyword ->salvestamine</keyword> -<keyword ->kasutajaliides</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdemultimedia</keyword> +<keyword>KRec</keyword> +<keyword>aRts</keyword> +<keyword>salvestamine</keyword> +<keyword>kasutajaliides</keyword> </keywordset> </bookinfo> @@ -97,497 +59,219 @@ --> <chapter id="introduction"> -<title ->Sissejuhatus</title> +<title>Sissejuhatus</title> <sect1 id="why-krec"> -<title ->Miks ma &krec;i tegin?</title> +<title>Miks ma &krec;i tegin?</title> -<para ->Pärast seda, kui olin mõnda aega &arts;i kallal töötanud, taipasin, et sellele pole ühtegi salvestamisrakendust peale käsureatööriista <command ->artsrec</command ->. Pidin paar raadiosaadet salvestama sõprade jaoks, kes soovisid, et ma neid miksiksin ja töötleksin ning ma tahtsin salvestada &Linux; keskkonnas. Nii ma hakkasingi &krec;i kirjutama. </para> +<para>Pärast seda, kui olin mõnda aega &arts;i kallal töötanud, taipasin, et sellele pole ühtegi salvestamisrakendust peale käsureatööriista <command>artsrec</command>. Pidin paar raadiosaadet salvestama sõprade jaoks, kes soovisid, et ma neid miksiksin ja töötleksin ning ma tahtsin salvestada &Linux; keskkonnas. Nii ma hakkasingi &krec;i kirjutama. </para> </sect1> <sect1 id="what-krec-does"> -<title ->Mida &krec; teeb?</title> +<title>Mida &krec; teeb?</title> -<para ->&krec; on õieti päris lihtne. See võtab ühendust &arts;i serveriga ja salvestab seda, mida selle vahendusel esitatakse. Salvestatud failid on spetsiifilises &krec;i vormingus, kuid neid on võimalik eksportida wave-, ogg- ja mp3-failideks. </para> -<para ->&krec; ei piirdu siiski ainult sellega. Rakendus võib ühte faili salvestada ka mitu asja ja neid on võimalik omavahel kombineerida. </para> +<para>&krec; on õieti päris lihtne. See võtab ühendust &arts;i serveriga ja salvestab seda, mida selle vahendusel esitatakse. Salvestatud failid on spetsiifilises &krec;i vormingus, kuid neid on võimalik eksportida wave-, ogg- ja mp3-failideks. </para> +<para>&krec; ei piirdu siiski ainult sellega. Rakendus võib ühte faili salvestada ka mitu asja ja neid on võimalik omavahel kombineerida. </para> </sect1> <sect1 id="bugs_and_info"> -<title ->Rohkem infot</title> +<title>Rohkem infot</title> &reporting.bugs; &updating.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="first_glance"> -<title ->Esimene pilk &krec;ile</title> +<title>Esimene pilk &krec;ile</title> <!--<para> Let`s take a first glance at &krec; right after startup and I will try to give some explainations what the different items are. -</para ->--> +</para>--> <screenshot> -<screeninfo ->&krec;i pilt</screeninfo> +<screeninfo>&krec;i pilt</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="krec-keramik.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->&krec;i pilt kohe pärast käivitamist.</phrase> +<phrase>&krec;i pilt kohe pärast käivitamist.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <sect1 id="first_glance_items"> -<title ->&krec;i peaakna tutvustus</title> +<title>&krec;i peaakna tutvustus</title> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Ülal asuvad <emphasis ->menüüriba</emphasis -> ja kaks <emphasis ->tööriistariba</emphasis ->. Esimene tööriistariba sisaldab mõningaid kasulikke käske menüüst <guimenu ->Fail</guimenu ->, teine menüüst <guimenu ->Esitus</guimenu ->.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Keskel paiknevad tähtsamad osad. Vasakul asub VU-meeter, mis näitab parajasti salvestatava/esitatava audiosignaali helitugevust, mida saab samas kohe ka muuta.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Põhiosas on näha fail ja see koosneb omakorda neljast osast. Kõigepealt on ülal faili nimi, seejärel aga salvestatud osad kronoloogilises järjekorras ja skaleeritud pikkusega. Samas saab kontekstimenüüga osasid ka keelata või kustutada. Selle all asub ajatelg, kus näeb hetkepositsiooni ja saab klõpsates liikuda vajalikule positsioonile failis. Ploki allosas on kaks vidinat, mis näitavad hetkepositsiooni ja pikkust just sellises ajavormingus, nagu sulle meeldib.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Allosas paikneb veel üks tööriistariba kompressoriga, mille abil saab muuta oma salvestiste dünaamikat, ning olekuriba, mis näitab mitmesuguseid teateid.</para -></listitem> +<listitem><para>Ülal asuvad <emphasis>menüüriba</emphasis> ja kaks <emphasis>tööriistariba</emphasis>. Esimene tööriistariba sisaldab mõningaid kasulikke käske menüüst <guimenu>Fail</guimenu>, teine menüüst <guimenu>Esitus</guimenu>.</para></listitem> +<listitem><para>Keskel paiknevad tähtsamad osad. Vasakul asub VU-meeter, mis näitab parajasti salvestatava/esitatava audiosignaali helitugevust, mida saab samas kohe ka muuta.</para></listitem> +<listitem><para>Põhiosas on näha fail ja see koosneb omakorda neljast osast. Kõigepealt on ülal faili nimi, seejärel aga salvestatud osad kronoloogilises järjekorras ja skaleeritud pikkusega. Samas saab kontekstimenüüga osasid ka keelata või kustutada. Selle all asub ajatelg, kus näeb hetkepositsiooni ja saab klõpsates liikuda vajalikule positsioonile failis. Ploki allosas on kaks vidinat, mis näitavad hetkepositsiooni ja pikkust just sellises ajavormingus, nagu sulle meeldib.</para></listitem> +<listitem><para>Allosas paikneb veel üks tööriistariba kompressoriga, mille abil saab muuta oma salvestiste dünaamikat, ning olekuriba, mis näitab mitmesuguseid teateid.</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Täpsemalt räägib sellest <xref linkend="krec_explained"/>. </para> +<para>Täpsemalt räägib sellest <xref linkend="krec_explained"/>. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="recording_howtos"> -<title ->Kuidas salvestada</title> +<title>Kuidas salvestada</title> -<para ->Käesolev peatükk sisaldab mõningaid juhiseid, kuidas valmistada &krec;i kasutades korralikke salvestisi. </para> +<para>Käesolev peatükk sisaldab mõningaid juhiseid, kuidas valmistada &krec;i kasutades korralikke salvestisi. </para> <sect1 id="recording_from_music"> -<title ->Seesmise muusika salvestamine</title> +<title>Seesmise muusika salvestamine</title> <orderedlist> -<listitem -><para ->Esimese asjana tekib muidugi mõte salvestada oma lemmikust &kde; audiomängijast. Käivita siis &noatun;, &juk; või &kaboodle;. Kasutada võib ka muid mängijaid, kuid nad peavad kasutama väljundiks &arts;i, sest muidu on salvestamine märksa keerukam ja selle selgitamine väljub käesoleva käsiraamati piirest. Niisiis vali laul, mida tahad salvestada, ühes kolmest mainitud mängijast (kõik need tulevad kaasa paketiga tdemultimedia, kuhu kuulub ka &krec;). </para -></listitem> -<listitem -><para ->Vali &krec;i menüüs <guimenuitem ->Audiohaldur</guimenuitem -> (selle leiad menüüst <guimenu ->Tööriistad</guimenu ->). Peaksid nägema minimaalselt ridu &krec;::In ja &krec;::Out. Teine veerg teatab, mis laadi elemendiga on tegemist: kas <emphasis ->taasesitus</emphasis -> või <emphasis ->salvestamine</emphasis ->. Viimane veerg näitab, kuhu antud elemendi heli läheb või kust see tuleb. Praegu on elemendi &krec;::In ühenduseks <emphasis ->in_soundcard</emphasis ->, mis kujutab endast sinu helikaardi sisendkanalit, aga et me soovime hetkel salvestada mängijast ning mängija saadab oma heli väljundile <emphasis ->out_soundcard</emphasis ->, tuleb meil klõpsata kirjel &krec;::In, et määrata uus allikas. Vali ilmuvast aknast <emphasis ->out_soundcard</emphasis -> ja klõpsa <guibutton ->OK</guibutton ->. Täpsemalt räägib audiohaldurist <xref linkend="audio_manager"/>. </para -></listitem> -<listitem -><para ->Nüüd peaks VU-meeter &krec;is hakkama üles-alla vilkuma vastavalt kuuldavale muusikale (kui sa heli ei kuule, siis VU-meeter muidugi ka midagi ei näita). </para -></listitem> -<listitem -><para ->Nüüd ava fail kas klõpsuga tööriistariba esimesele ikoonile või käsuga <guimenuitem ->Uus</guimenuitem -> menüüst <guimenu ->Fail</guimenu ->. Rahuldu praegu kvaliteediseadistustega (neist räägib täpsemalt <xref linkend="quality"/>). </para -></listitem> -<listitem -><para ->Vali käsk <guimenuitem ->Salvestus</guimenuitem -> menüüst <guimenu ->Esitus</guimenu -> või vajuta klahvi <keycap ->R</keycap ->. Kui oled lõpetanud, vali samast menüüst käsk <guimenuitem ->Stopp</guimenuitem -> või vajuta klahvi <keycap ->S</keycap ->. </para -></listitem> -<listitem -><para ->Salvestamine on täiesti tavaline, aga kui tunned huvi eksportimise vastu, siis sellest kõneleb lähemalt <xref linkend="exporting"/>.</para -></listitem> +<listitem><para>Esimese asjana tekib muidugi mõte salvestada oma lemmikust &kde; audiomängijast. Käivita siis &noatun;, &juk; või &kaboodle;. Kasutada võib ka muid mängijaid, kuid nad peavad kasutama väljundiks &arts;i, sest muidu on salvestamine märksa keerukam ja selle selgitamine väljub käesoleva käsiraamati piirest. Niisiis vali laul, mida tahad salvestada, ühes kolmest mainitud mängijast (kõik need tulevad kaasa paketiga tdemultimedia, kuhu kuulub ka &krec;). </para></listitem> +<listitem><para>Vali &krec;i menüüs <guimenuitem>Audiohaldur</guimenuitem> (selle leiad menüüst <guimenu>Tööriistad</guimenu>). Peaksid nägema minimaalselt ridu &krec;::In ja &krec;::Out. Teine veerg teatab, mis laadi elemendiga on tegemist: kas <emphasis>taasesitus</emphasis> või <emphasis>salvestamine</emphasis>. Viimane veerg näitab, kuhu antud elemendi heli läheb või kust see tuleb. Praegu on elemendi &krec;::In ühenduseks <emphasis>in_soundcard</emphasis>, mis kujutab endast sinu helikaardi sisendkanalit, aga et me soovime hetkel salvestada mängijast ning mängija saadab oma heli väljundile <emphasis>out_soundcard</emphasis>, tuleb meil klõpsata kirjel &krec;::In, et määrata uus allikas. Vali ilmuvast aknast <emphasis>out_soundcard</emphasis> ja klõpsa <guibutton>OK</guibutton>. Täpsemalt räägib audiohaldurist <xref linkend="audio_manager"/>. </para></listitem> +<listitem><para>Nüüd peaks VU-meeter &krec;is hakkama üles-alla vilkuma vastavalt kuuldavale muusikale (kui sa heli ei kuule, siis VU-meeter muidugi ka midagi ei näita). </para></listitem> +<listitem><para>Nüüd ava fail kas klõpsuga tööriistariba esimesele ikoonile või käsuga <guimenuitem>Uus</guimenuitem> menüüst <guimenu>Fail</guimenu>. Rahuldu praegu kvaliteediseadistustega (neist räägib täpsemalt <xref linkend="quality"/>). </para></listitem> +<listitem><para>Vali käsk <guimenuitem>Salvestus</guimenuitem> menüüst <guimenu>Esitus</guimenu> või vajuta klahvi <keycap>R</keycap>. Kui oled lõpetanud, vali samast menüüst käsk <guimenuitem>Stopp</guimenuitem> või vajuta klahvi <keycap>S</keycap>. </para></listitem> +<listitem><para>Salvestamine on täiesti tavaline, aga kui tunned huvi eksportimise vastu, siis sellest kõneleb lähemalt <xref linkend="exporting"/>.</para></listitem> </orderedlist> -<para ->Ja ongi kõik! Nüüd võid oma salvestist kuulata või seda eksportida (ära muidugi unusta algusse liikumast). </para> +<para>Ja ongi kõik! Nüüd võid oma salvestist kuulata või seda eksportida (ära muidugi unusta algusse liikumast). </para> </sect1> <sect1 id="recording_from_line_in"> -<title ->Salvestamine Line-In või Mic-In sisendist</title> - -<para ->Salvestamine välisest allikast on mõnevõrra keerulisem, sest see hõlmab terve rea erinevaid rakendusi ja riistvaralisi seadmeid. Ma oletan siinkohal, et sinu riistvara on korrektselt paigaldatud, draiverid töötavad korralikult ning sa saad riistvaralist helitugevust juhtida &kmix;i abil. &kmix;is saad ka valida salvestamiseks kasutatavad kanalid, mis tähendab, et nende signaal saadetakse analoog-digitaalkonvereterisse (lühendatult ADC), kust draiver ja rakendusedseda lugeda saavad. See käib peaaegu kõigi helikaartide ja draiverite korral erinevalt, nii et sul võib olla vajalik veidi katsetada. </para> -<para ->Teine oluline asi on see, et &arts; peab töötama täisdupleksrežiimis. See tähendab, et &arts; loeb helikaardilt ja kirjutab sinna ühel ja samal ajal. Selleks tuleb käivitada &juhtimiskeskus; ja muuta helisüsteemi seadistusi (või vajutada klahve Alt+F2 ning anda käsk <command ->tdecmshell arts</command ->). Dialoogi teisel kaardil tuleb täisdupleksi kastike ära märkida. Klõps nupule <guibutton ->Rakenda</guibutton -> käivitab &arts;i uuesti, mis tähendab, et ka &krec; tuleb uuesti käivitada. </para> -<para ->Pärast seda peaks &krec;i VU-meeter (täpsemalt räägib sellest <xref linkend="vu-meter"/>) vilkuma vastavalt audiosignaalile, mida soovid salvestada ja mille sa oled &kmix;is salvestamiseks valinud. Korraliku salvestuse jaoks on oluline paika panna õige helitugevus. Kui helikaardi võimendus on liiga tugev, tekivad digitaalkõrpsud, sest <glossterm ->ADC</glossterm -> saab luua väärtusi ainult miinimumi ja maksimumi vahel ja kui signaal on liiga vali, muutub see digitaalselt liigagi teravaks, mis ei tule salvestusele kasuks. Samas aga, kui helitugevus on liiga nõrk, on audioriistvara müra ja sahin salvestuses liiga tugevasti kuulda. Sestap tuleb valida mingi kompromiss, et signaal ei oleks liiga vali ja hakitud ega liiga nõrk ja mürarohke. Tavaliselt on mõttekas valida suhteliselt keskmised väärtused. </para> -<para ->Nüüd saad helitugevust kohandada ka &krec;is. See on tarkvaraline võimendus. Siin on kõige parem kasutada kompressorit vaiksete ja valjude osade erinevuste tasalülitamiseks. Kompressorist kõneleb lähemalt <xref linkend="compressor"/>. </para> -<para ->Ülejäänud osas on salvestamine samasugune, nagu kirjeldab <xref linkend="recording_from_music"/> alates neljandast sammust. Nii et kui lugesid juba toda osa, peaks asi selge olema. </para> +<title>Salvestamine Line-In või Mic-In sisendist</title> + +<para>Salvestamine välisest allikast on mõnevõrra keerulisem, sest see hõlmab terve rea erinevaid rakendusi ja riistvaralisi seadmeid. Ma oletan siinkohal, et sinu riistvara on korrektselt paigaldatud, draiverid töötavad korralikult ning sa saad riistvaralist helitugevust juhtida &kmix;i abil. &kmix;is saad ka valida salvestamiseks kasutatavad kanalid, mis tähendab, et nende signaal saadetakse analoog-digitaalkonvereterisse (lühendatult ADC), kust draiver ja rakendusedseda lugeda saavad. See käib peaaegu kõigi helikaartide ja draiverite korral erinevalt, nii et sul võib olla vajalik veidi katsetada. </para> +<para>Teine oluline asi on see, et &arts; peab töötama täisdupleksrežiimis. See tähendab, et &arts; loeb helikaardilt ja kirjutab sinna ühel ja samal ajal. Selleks tuleb käivitada &juhtimiskeskus; ja muuta helisüsteemi seadistusi (või vajutada klahve Alt+F2 ning anda käsk <command>tdecmshell arts</command>). Dialoogi teisel kaardil tuleb täisdupleksi kastike ära märkida. Klõps nupule <guibutton>Rakenda</guibutton> käivitab &arts;i uuesti, mis tähendab, et ka &krec; tuleb uuesti käivitada. </para> +<para>Pärast seda peaks &krec;i VU-meeter (täpsemalt räägib sellest <xref linkend="vu-meter"/>) vilkuma vastavalt audiosignaalile, mida soovid salvestada ja mille sa oled &kmix;is salvestamiseks valinud. Korraliku salvestuse jaoks on oluline paika panna õige helitugevus. Kui helikaardi võimendus on liiga tugev, tekivad digitaalkõrpsud, sest <glossterm>ADC</glossterm> saab luua väärtusi ainult miinimumi ja maksimumi vahel ja kui signaal on liiga vali, muutub see digitaalselt liigagi teravaks, mis ei tule salvestusele kasuks. Samas aga, kui helitugevus on liiga nõrk, on audioriistvara müra ja sahin salvestuses liiga tugevasti kuulda. Sestap tuleb valida mingi kompromiss, et signaal ei oleks liiga vali ja hakitud ega liiga nõrk ja mürarohke. Tavaliselt on mõttekas valida suhteliselt keskmised väärtused. </para> +<para>Nüüd saad helitugevust kohandada ka &krec;is. See on tarkvaraline võimendus. Siin on kõige parem kasutada kompressorit vaiksete ja valjude osade erinevuste tasalülitamiseks. Kompressorist kõneleb lähemalt <xref linkend="compressor"/>. </para> +<para>Ülejäänud osas on salvestamine samasugune, nagu kirjeldab <xref linkend="recording_from_music"/> alates neljandast sammust. Nii et kui lugesid juba toda osa, peaks asi selge olema. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="krec_explained"> -<title ->&krec;i tutvustus</title> +<title>&krec;i tutvustus</title> -<para ->Käesolevas osas kirjeldame põhjalikumalt &krec;i komponente ja funktsioone ning anname mõningad juhised kasutamise kohta. </para> +<para>Käesolevas osas kirjeldame põhjalikumalt &krec;i komponente ja funktsioone ning anname mõningad juhised kasutamise kohta. </para> <sect1 id="audio_manager"> -<title ->Audiohaldur</title> -<para ->Audiohalduriga saab ühendada erinevate rakenduste väljundid olemasolevate või uute siinide külge. Siin on omamoodi virtuaalne signaalilevitaja. Iga taasesituse või salvestuse kirjet saab ühendada vaid ühe siininga, kuid ühe siiniga saab ühendada ka mitu kirjet. Näide: &noatun;i väljundi saab ühendada kas peamise väljundkanali <emphasis ->või</emphasis -> mis tahes muu siiniga. Kuid peamise väljundkanaliga võib ühendada mitu &noatun;i väljundit. </para> +<title>Audiohaldur</title> +<para>Audiohalduriga saab ühendada erinevate rakenduste väljundid olemasolevate või uute siinide külge. Siin on omamoodi virtuaalne signaalilevitaja. Iga taasesituse või salvestuse kirjet saab ühendada vaid ühe siininga, kuid ühe siiniga saab ühendada ka mitu kirjet. Näide: &noatun;i väljundi saab ühendada kas peamise väljundkanali <emphasis>või</emphasis> mis tahes muu siiniga. Kuid peamise väljundkanaliga võib ühendada mitu &noatun;i väljundit. </para> <sect2 id="audio_manager_mw"> -<title ->Audiohalduri peaaken</title> -<para ->See sisaldab kolme veergu: </para> +<title>Audiohalduri peaaken</title> +<para>See sisaldab kolme veergu: </para> <orderedlist> -<listitem -><para ->Heli esitava või salvestava elemendi nimi.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Elemendi tüüp: kas <emphasis ->taasesitus</emphasis -> või <emphasis ->salvestamine</emphasis ->.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Siin, millega element on ühendatud.</para -></listitem> +<listitem><para>Heli esitava või salvestava elemendi nimi.</para></listitem> +<listitem><para>Elemendi tüüp: kas <emphasis>taasesitus</emphasis> või <emphasis>salvestamine</emphasis>.</para></listitem> +<listitem><para>Siin, millega element on ühendatud.</para></listitem> </orderedlist> -<para ->Klõpsuga mõnel elemendil avaneb dialoog, kus saab valida siini. </para> +<para>Klõpsuga mõnel elemendil avaneb dialoog, kus saab valida siini. </para> </sect2> <sect2 id="audio_manager_dialog"> -<title ->Siinidialoog</title> -<para ->Põhiosas näeb kõiki olemasolevaid siine. Vali neist see, kuhu soovid heli saata või selle hankida. Allpool saad luua uusi siine, millega oma element ühendada. </para> -<tip -><para ->Salvestamiseks &arts;i-teadlikust mängijast ja kuulamiseks, mida salvestatakse, tuleb luua uus siin (näiteks <emphasis ->test</emphasis ->), ühendada sellega oma mänguja (pärast seda ei kuule sa midagi), ühendada uue siiniga ka &krec;::In ja seejärel lülitada sisse <guimenuitem ->Läbiv esitus</guimenuitem ->. </para -></tip> +<title>Siinidialoog</title> +<para>Põhiosas näeb kõiki olemasolevaid siine. Vali neist see, kuhu soovid heli saata või selle hankida. Allpool saad luua uusi siine, millega oma element ühendada. </para> +<tip><para>Salvestamiseks &arts;i-teadlikust mängijast ja kuulamiseks, mida salvestatakse, tuleb luua uus siin (näiteks <emphasis>test</emphasis>), ühendada sellega oma mänguja (pärast seda ei kuule sa midagi), ühendada uue siiniga ka &krec;::In ja seejärel lülitada sisse <guimenuitem>Läbiv esitus</guimenuitem>. </para></tip> </sect2> </sect1> <sect1 id="compressor"> -<title ->Kompressor</title> -<para ->Kui salvestad mikrofonist, märkad võib-olla, et heli on mõnikord peaaegu hakitud ja mõnikord väga nõrk, seda eriti laulmise või kõne korral. Selle korrigeerimiseks ongi mõeldud kompressor. See lihtsalt vähendab kõiki helisid, mis on üle määratud <emphasis ->läve</emphasis ->, teguri võrra, mille määrab kindlaks <emphasis ->suhe</emphasis ->. Pane tähele, et lävi on logaritmiline ning vaikimisi väärtus on suhteliselt madal, kuid täiesti kasutatav. Veel üks märkus: suhe on suurim vasakule keerates, paremale lõppu keerates ei kasutata kompresseerimist üldse. Et nii väheneb valjus, on ka regulaator <emphasis ->väljund</emphasis ->, millega saab heli muuta. Regulaatorid <emphasis ->attack</emphasis -> ja <emphasis ->release</emphasis -> võimaldavad määrata aega, mille järel kompressor reageerib (aeg, mis kulub pärast seda, kui esimene väljund on ületanud läve), ning aega, pärast mida kompressor ikka veel reageerib selle järel, kui heli on lävest juba allpool. </para> -<tip -><para ->Testi seda mikrofoni kõneldes, sisse lülitatud võimalus <guimenuitem ->Läbiv esitus</guimenuitem ->, ning sa peaksid selgesti kuulma erinevust tavalise ja kompresseeritud variandi vahel.</para -></tip> +<title>Kompressor</title> +<para>Kui salvestad mikrofonist, märkad võib-olla, et heli on mõnikord peaaegu hakitud ja mõnikord väga nõrk, seda eriti laulmise või kõne korral. Selle korrigeerimiseks ongi mõeldud kompressor. See lihtsalt vähendab kõiki helisid, mis on üle määratud <emphasis>läve</emphasis>, teguri võrra, mille määrab kindlaks <emphasis>suhe</emphasis>. Pane tähele, et lävi on logaritmiline ning vaikimisi väärtus on suhteliselt madal, kuid täiesti kasutatav. Veel üks märkus: suhe on suurim vasakule keerates, paremale lõppu keerates ei kasutata kompresseerimist üldse. Et nii väheneb valjus, on ka regulaator <emphasis>väljund</emphasis>, millega saab heli muuta. Regulaatorid <emphasis>attack</emphasis> ja <emphasis>release</emphasis> võimaldavad määrata aega, mille järel kompressor reageerib (aeg, mis kulub pärast seda, kui esimene väljund on ületanud läve), ning aega, pärast mida kompressor ikka veel reageerib selle järel, kui heli on lävest juba allpool. </para> +<tip><para>Testi seda mikrofoni kõneldes, sisse lülitatud võimalus <guimenuitem>Läbiv esitus</guimenuitem>, ning sa peaksid selgesti kuulma erinevust tavalise ja kompresseeritud variandi vahel.</para></tip> <sect2 id="compressor_tips"> -<title ->Kompressori kasutamise nõuanded</title> -<para ->Need on <emphasis ->ainult</emphasis -> nõuanded, sest lõpuks loeb ju vaid see, kuidas asi kõlab. Nii et kui oled heliga rahul, siis on ilmselt kõik juba õigesti. Aga igatahes ära kõhkle eksperimenteerimast. </para> +<title>Kompressori kasutamise nõuanded</title> +<para>Need on <emphasis>ainult</emphasis> nõuanded, sest lõpuks loeb ju vaid see, kuidas asi kõlab. Nii et kui oled heliga rahul, siis on ilmselt kõik juba õigesti. Aga igatahes ära kõhkle eksperimenteerimast. </para> <glosslist> -<glossentry -><glossterm ->Tavaline kõne</glossterm -><glossdef -><para ->Enamasti on näiteks raadios või teles kõnelev üksikhääl väga tugevasti kompresseeritud. Kõne peamine probleem on see, et tase on arvatavasti lause alguses korrektne, aga mitte enam lõpus. Samuti on sõnalõpud sageli nõrgemad kui algused. Nii on kõneldud sõnu peaaegu võimatu esitada ilma kompresseerimata. Näidisseadistused: lühike attack, keskmine release, väike lävi, väga suur suhe.</para -></glossdef -></glossentry> -<glossentry -><glossterm ->Mastering 1: taseme piiramine</glossterm -><glossdef -><para ->Lihtsalt tippude piiramiseks, aga mitte kogu dünaamika kompresseerimiseks kasuta suurt läve, suurt suhet, lühikest attack'i ja lühikest kuni keskmist release'i. See kaitseb salvestist teatud seesmiste digitaalmoonutuste eest ja kui lävi on veidi väiksem, eemaldab ka haruldasemad (ning arvatavasti soovimatud) tipud, jättes rohkem ruumi tegelikule salvestatud signaalile.</para -></glossdef -></glossentry> -<glossentry -><glossterm ->Mastering 2: tõeline mastering</glossterm -><glossdef -><para ->Muusika tegelik mastering ehk lõppviimistlus on keeruline asi, mis sõltub väga olulisel määral nii sinu kuulmisest kui ka muusikast enast. Tihti kasutatakse kiiret attack'i, et tase kahaneks piisavalt kiiresti bassides. Samas ei ole kindlasti mõttekas lasta muusikal tümpsuda ainult sellepärast, et bassile on valitud pikk release. Kompresseerimistegur ei peaks olema väga suur. Ideaalis rakendatakse pärast kompressorit limitteri, et vabaneda hakitusest ja muust sellisest.</para -></glossdef -></glossentry> -<glossentry -><glossterm ->Üksikinstrumendid</glossterm -><glossdef -><para ->Nende puhul sõltuvad seadistused väga tugevasti instrumendist endast.</para -></glossdef -></glossentry> -<glossentry -><glossterm ->Viimane nõuanne</glossterm -><glossdef -><para ->Kasuta oma kõrvu ja harjuta. Kui asi kõlab õigesti, on see õige!</para -></glossdef -></glossentry> -<!--<glossentry -><glossterm ->Term</glossterm -><glossdef -><para ->Definition</para -></glossdef -></glossentry ->--> +<glossentry><glossterm>Tavaline kõne</glossterm><glossdef><para>Enamasti on näiteks raadios või teles kõnelev üksikhääl väga tugevasti kompresseeritud. Kõne peamine probleem on see, et tase on arvatavasti lause alguses korrektne, aga mitte enam lõpus. Samuti on sõnalõpud sageli nõrgemad kui algused. Nii on kõneldud sõnu peaaegu võimatu esitada ilma kompresseerimata. Näidisseadistused: lühike attack, keskmine release, väike lävi, väga suur suhe.</para></glossdef></glossentry> +<glossentry><glossterm>Mastering 1: taseme piiramine</glossterm><glossdef><para>Lihtsalt tippude piiramiseks, aga mitte kogu dünaamika kompresseerimiseks kasuta suurt läve, suurt suhet, lühikest attack'i ja lühikest kuni keskmist release'i. See kaitseb salvestist teatud seesmiste digitaalmoonutuste eest ja kui lävi on veidi väiksem, eemaldab ka haruldasemad (ning arvatavasti soovimatud) tipud, jättes rohkem ruumi tegelikule salvestatud signaalile.</para></glossdef></glossentry> +<glossentry><glossterm>Mastering 2: tõeline mastering</glossterm><glossdef><para>Muusika tegelik mastering ehk lõppviimistlus on keeruline asi, mis sõltub väga olulisel määral nii sinu kuulmisest kui ka muusikast enast. Tihti kasutatakse kiiret attack'i, et tase kahaneks piisavalt kiiresti bassides. Samas ei ole kindlasti mõttekas lasta muusikal tümpsuda ainult sellepärast, et bassile on valitud pikk release. Kompresseerimistegur ei peaks olema väga suur. Ideaalis rakendatakse pärast kompressorit limitteri, et vabaneda hakitusest ja muust sellisest.</para></glossdef></glossentry> +<glossentry><glossterm>Üksikinstrumendid</glossterm><glossdef><para>Nende puhul sõltuvad seadistused väga tugevasti instrumendist endast.</para></glossdef></glossentry> +<glossentry><glossterm>Viimane nõuanne</glossterm><glossdef><para>Kasuta oma kõrvu ja harjuta. Kui asi kõlab õigesti, on see õige!</para></glossdef></glossentry> +<!--<glossentry><glossterm>Term</glossterm><glossdef><para>Definition</para></glossdef></glossentry>--> </glosslist> </sect2> </sect1> <sect1 id="configuration"> -<title ->Seadistamine</title> -<para ->Seadistustedialoogis on kaks kaarti, esimene üldiste seadistuste jaoks, mida kohe kirjeldamegi, teine vaikimisi kvaliteediseadistuste jaoks, mida kirjeldab <xref linkend="quality"/>. </para> +<title>Seadistamine</title> +<para>Seadistustedialoogis on kaks kaarti, esimene üldiste seadistuste jaoks, mida kohe kirjeldamegi, teine vaikimisi kvaliteediseadistuste jaoks, mida kirjeldab <xref linkend="quality"/>. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Üldised seadistused</screeninfo> +<screeninfo>Üldised seadistused</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="krec-configuration.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->&krec;i üldiste seadistuste muutmine.</phrase> +<phrase>&krec;i üldiste seadistuste muutmine.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Seadistuste esimene osa võimaldab määrata, kuidas esitatakse aega ja positsiooni. "Lihtsad sämplid" näitabki lihtsalt sämplite arvu, järgmine aga nii tunde, minuteid, sekundeid kui ka sämpleid, Kolmas on teisega samasugune, aga sämplite asemel näidatakse kaadreid. Neljas stiil näitab suurust mega- ja kilobaitides, millest on abi kettaruumi kontrollimisel. Stiilidest paremal pool saab valida kaadrite arvu sekundis. </para> -<para ->Alloleva märkekastiga saab ajaesituse muuta kõnekamaks, näidates ka ühikuid. </para> -<para ->Kui sa ei soovi käivitamisel näha niinimetatud päeva nõuannet, saad selle välja lülitada vastava märkekastiga. Selle all olev nupp aga võimaldab taas näha kõiki neid teateid, mille edasisest näitamisest sa loobusid vastavates dialoogides valikut "Seda teadet rohkem ei näidata" ära märkides (peamiselt puudutab see eksportimisega seotud teateid). </para> +<para>Seadistuste esimene osa võimaldab määrata, kuidas esitatakse aega ja positsiooni. "Lihtsad sämplid" näitabki lihtsalt sämplite arvu, järgmine aga nii tunde, minuteid, sekundeid kui ka sämpleid, Kolmas on teisega samasugune, aga sämplite asemel näidatakse kaadreid. Neljas stiil näitab suurust mega- ja kilobaitides, millest on abi kettaruumi kontrollimisel. Stiilidest paremal pool saab valida kaadrite arvu sekundis. </para> +<para>Alloleva märkekastiga saab ajaesituse muuta kõnekamaks, näidates ka ühikuid. </para> +<para>Kui sa ei soovi käivitamisel näha niinimetatud päeva nõuannet, saad selle välja lülitada vastava märkekastiga. Selle all olev nupp aga võimaldab taas näha kõiki neid teateid, mille edasisest näitamisest sa loobusid vastavates dialoogides valikut "Seda teadet rohkem ei näidata" ära märkides (peamiselt puudutab see eksportimisega seotud teateid). </para> </sect1> <sect1 id="exporting"> -<title ->Eksportimine</title> +<title>Eksportimine</title> <blockquote> -<attribution ->&krec; anonüümne fänn</attribution> -<para ->See rakendus on tõesti lahe. Ma kasutan seda kogu aeg, aga paraku ei ole seal võimalik salvestada wave/mp3/ogg-faile!</para> +<attribution>&krec; anonüümne fänn</attribution> +<para>See rakendus on tõesti lahe. Ma kasutan seda kogu aeg, aga paraku ei ole seal võimalik salvestada wave/mp3/ogg-faile!</para> </blockquote> -<para ->Siin ta siis nüüd on: &krec;i eksportimisvõimalus! Kasutadaolevad vormingud sõltuvad teekidest, mida leitakse kompileerimise ajal, aga siin kirjeldame neid, mida üldse saab kasutada. </para> -<para ->Vajaliku eksportplugina valik käib failinime abil: vali käsk <guimenuitem ->Eksport</guimenuitem -> menüüst <guimenu ->Fail</guimenu ->, vali eksporditava faili nimi ja laiend ning plugin täidabki oma ülesande. Laiendite nimekiri dialoogis näitab ühtlasi, millised eksportpluginad on saadaval. </para> -<para ->Mõni sõna eksportimise kohta üldiselt: tehniliselt on see samaväärne esitamisega. See tähendab, et sa pead enne eksportimist minema asukohta, millest alates sa soovid faili eksportida. See tähendab ka seda, et näeb eksportimisel edenemist alates markeri hetkepositsioonist. Ja see tähendab ka seda, et tulevikus on võimalik eksportida suvalist valikut, kui soovid esitada ainult teatud valikut. </para> +<para>Siin ta siis nüüd on: &krec;i eksportimisvõimalus! Kasutadaolevad vormingud sõltuvad teekidest, mida leitakse kompileerimise ajal, aga siin kirjeldame neid, mida üldse saab kasutada. </para> +<para>Vajaliku eksportplugina valik käib failinime abil: vali käsk <guimenuitem>Eksport</guimenuitem> menüüst <guimenu>Fail</guimenu>, vali eksporditava faili nimi ja laiend ning plugin täidabki oma ülesande. Laiendite nimekiri dialoogis näitab ühtlasi, millised eksportpluginad on saadaval. </para> +<para>Mõni sõna eksportimise kohta üldiselt: tehniliselt on see samaväärne esitamisega. See tähendab, et sa pead enne eksportimist minema asukohta, millest alates sa soovid faili eksportida. See tähendab ka seda, et näeb eksportimisel edenemist alates markeri hetkepositsioonist. Ja see tähendab ka seda, et tulevikus on võimalik eksportida suvalist valikut, kui soovid esitada ainult teatud valikut. </para> <sect2 id="export_wave"> -<title ->Wave-failide (*.wav) eksport</title> -<para ->Lihtsaim eksportplugin. See ekspordib &krec;i faili wave-failiks kvaliteediseadistustega, mille oled määranud tervele failile. </para> +<title>Wave-failide (*.wav) eksport</title> +<para>Lihtsaim eksportplugin. See ekspordib &krec;i faili wave-failiks kvaliteediseadistustega, mille oled määranud tervele failile. </para> </sect2> <sect2 id="export_mp3"> -<title ->MP3-failide (*.mp3) eksport</title> -<para ->Vahest soovituim ekspordivõimalus, mis ekspordib &krec;i faili mp3-failina. </para> -<important -><para ->Kasutatakse kvaliteediseadistusi, mille oled määranud &juhtimiskeskus;e sektsioonis <quote ->Heli</quote ->-><quote ->Audio CD</quote ->, sest &krec; kasutab samu teeke nagu TDEIO-moodul audiocd:/. </para -></important> +<title>MP3-failide (*.mp3) eksport</title> +<para>Vahest soovituim ekspordivõimalus, mis ekspordib &krec;i faili mp3-failina. </para> +<important><para>Kasutatakse kvaliteediseadistusi, mille oled määranud &juhtimiskeskus;e sektsioonis <quote>Heli</quote>-><quote>Audio CD</quote>, sest &krec; kasutab samu teeke nagu TDEIO-moodul audiocd:/. </para></important> </sect2> <sect2 id="export_ogg"> -<title ->OGG-failide (*.ogg) eksport</title> -<para ->See ekspordib &krec;i faili ogg-failina. </para> -<important -><para ->Kasutatakse kvaliteediseadistusi, mille oled määranud &juhtimiskeskus;e sektsioonis <quote ->Heli</quote ->-><quote ->Audio CD</quote ->, sest &krec; kasutab samu teeke nagu TDEIO-moodul audiocd:/. </para -></important> +<title>OGG-failide (*.ogg) eksport</title> +<para>See ekspordib &krec;i faili ogg-failina. </para> +<important><para>Kasutatakse kvaliteediseadistusi, mille oled määranud &juhtimiskeskus;e sektsioonis <quote>Heli</quote>-><quote>Audio CD</quote>, sest &krec; kasutab samu teeke nagu TDEIO-moodul audiocd:/. </para></important> </sect2> </sect1> <sect1 id="play_thru"> -<title ->Läbiv esitus</title> -<para ->Kui soovid kuulata, mida salvestad, on selleks mõeldud käsk <guimenuitem ->Läbiv esitus</guimenuitem ->, mille leiab menüüst <guimenu ->Esitus</guimenu ->. Seda on soovitatav võimalikult palju kasutada, kui tarvitad kompressorit või muid efekte ja tahad ise määrata, mida tegelikult salvestatakse. </para> -<caution -><para ->Kontrolli, et sa ei tekitaks tagasisidesilmust, kui salvestad väljundist <emphasis ->out_soundcard</emphasis -> ja lülitad sisse <guimenuitem ->Läbiva esituse</guimenuitem ->! Selline silmus on vaesele &arts;ile liiast ning see aeglustab tunduvalt süsteemi tööd, nii et võib olla vajalik isegi &arts; maha tappa... </para -><para ->Selle põhjuseks on asjaolu, et &arts; arvutab heli jaoks võrgu iga sämpli (õieti küll sämpliploki) korral kõike uuesti ja kui sämpel tekib iseenda silmusest, peab &arts; arvutama rohkem, kui on üldse võimalik. </para -></caution> +<title>Läbiv esitus</title> +<para>Kui soovid kuulata, mida salvestad, on selleks mõeldud käsk <guimenuitem>Läbiv esitus</guimenuitem>, mille leiab menüüst <guimenu>Esitus</guimenu>. Seda on soovitatav võimalikult palju kasutada, kui tarvitad kompressorit või muid efekte ja tahad ise määrata, mida tegelikult salvestatakse. </para> +<caution><para>Kontrolli, et sa ei tekitaks tagasisidesilmust, kui salvestad väljundist <emphasis>out_soundcard</emphasis> ja lülitad sisse <guimenuitem>Läbiva esituse</guimenuitem>! Selline silmus on vaesele &arts;ile liiast ning see aeglustab tunduvalt süsteemi tööd, nii et võib olla vajalik isegi &arts; maha tappa... </para><para>Selle põhjuseks on asjaolu, et &arts; arvutab heli jaoks võrgu iga sämpli (õieti küll sämpliploki) korral kõike uuesti ja kui sämpel tekib iseenda silmusest, peab &arts; arvutama rohkem, kui on üldse võimalik. </para></caution> </sect1> <sect1 id="quality"> -<title ->Kvaliteediseadistused</title> +<title>Kvaliteediseadistused</title> <screenshot> -<screeninfo ->Uute failide omadused</screeninfo> +<screeninfo>Uute failide omadused</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="krec-new_file_properties.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Dialoog uute failide omaduste määramiseks.</phrase> +<phrase>Dialoog uute failide omaduste määramiseks.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Uut &krec;i faili luues ilmub see dialoog. Siin saab valida teatud salvestamise parameetrid. Kõik seadistused mõjutavad ka faili suurust. </para> -<para -><emphasis ->Diskreetimissagedus</emphasis -> on määr, mis selgitab audiosüsteemile, mitu sämplit sekundis teha. Seda mõõdetakse hertsides (Hz) või kilohertsides (kHz). Mida kõrgem määr, seda suurem maksimaalne salvestussagedus. Et <quote ->siinuslaine</quote -> loomiseks on vaja vähemalt kaht sämplit, on maksimaalne salvestussagedus pool diskreetimissagedusest. Inimkõrv kuuleb helisid umbes vahemikus 10 kHz kuni 20 kHz. See sõltub küll ka vanusest: lapsed kuulevad rohkem sagedusi 20 kHz kandis, täiskasvanud 15 kHz ümber ning vanemad rohkem 10 kHz kandis. Aga isegi siis, kui kõrgemaid sagedusi reaalselt ei kuulda, mõjutavad nad ometi seda, mida me kuuleme ja tunneme (märksõna: psühhoakustika). </para> -<para ->Kanalite arvu võib valida vabalt vastavalt salvestamise eesmärgile. Kui kasutad monomikrofoni ilma stereoefektidega, võid julgelt valida <quote ->Mono</quote ->, ilma et peaksid kartma andmete kaotamist. </para> -<para ->Viimases osas saab määrata ühes sämplis kasutatavate bittide arvu. Võimalikud valikud on 8 ja 16 bitti. Mida rohkem bitte, seda rohkem samme jääb minimaalse ja maksimaalse signaali vahele. 8 bitti on üks bait, nii et seda võib pidada ka ühe- või kahebaidise sämpli valikuks. </para> -<para ->Salvestamiseks vajaliku ruumi saab arvutada väga lihtsalt: diskreetimissagedus korda kanalite arv korda bittide arv sämpli kohta korda salvestatavate sekundite arv. </para> -<example -><title ->Ühe minuti CD kvaliteediga salvestuse suuruse arvutamine</title -><para ->Ühe minuti (60 sekundit) audio salvestamiseks CD kvaliteediga (44 100 Hz, 16 bitti, stereo) läheb ruumi vaja: 44100 * 2 *2 *60 = 1058400 baiti = 10335,938 kilobaiti. See tähendab umbes 10 megabaiti andmeid minuti kohta. </para -></example> -<tip -><para ->Kasuta alati parimat vajalikku kvaliteeti. Kvaliteeti saab hiljem alati vähendada, kuid selle suurendamine ei ole võimalik, sest selleks on vaja rohkem andmeid, kui sel juhul on käepärast. </para -></tip> -<para ->Dialoogi viimane element on märkekast, mille märkimisel kasutatakse alati uute failide korral siin valitud väärtusi, ilma et dialoogi näidataks. </para> -<para ->Sama dialoogi saab avada ka rakenduse enda seadistustedialoogis, nii et soovi korral saab "vaikeväärtuste kasutamise" ka seal sisse lülitada. </para> +<para>Uut &krec;i faili luues ilmub see dialoog. Siin saab valida teatud salvestamise parameetrid. Kõik seadistused mõjutavad ka faili suurust. </para> +<para><emphasis>Diskreetimissagedus</emphasis> on määr, mis selgitab audiosüsteemile, mitu sämplit sekundis teha. Seda mõõdetakse hertsides (Hz) või kilohertsides (kHz). Mida kõrgem määr, seda suurem maksimaalne salvestussagedus. Et <quote>siinuslaine</quote> loomiseks on vaja vähemalt kaht sämplit, on maksimaalne salvestussagedus pool diskreetimissagedusest. Inimkõrv kuuleb helisid umbes vahemikus 10 kHz kuni 20 kHz. See sõltub küll ka vanusest: lapsed kuulevad rohkem sagedusi 20 kHz kandis, täiskasvanud 15 kHz ümber ning vanemad rohkem 10 kHz kandis. Aga isegi siis, kui kõrgemaid sagedusi reaalselt ei kuulda, mõjutavad nad ometi seda, mida me kuuleme ja tunneme (märksõna: psühhoakustika). </para> +<para>Kanalite arvu võib valida vabalt vastavalt salvestamise eesmärgile. Kui kasutad monomikrofoni ilma stereoefektidega, võid julgelt valida <quote>Mono</quote>, ilma et peaksid kartma andmete kaotamist. </para> +<para>Viimases osas saab määrata ühes sämplis kasutatavate bittide arvu. Võimalikud valikud on 8 ja 16 bitti. Mida rohkem bitte, seda rohkem samme jääb minimaalse ja maksimaalse signaali vahele. 8 bitti on üks bait, nii et seda võib pidada ka ühe- või kahebaidise sämpli valikuks. </para> +<para>Salvestamiseks vajaliku ruumi saab arvutada väga lihtsalt: diskreetimissagedus korda kanalite arv korda bittide arv sämpli kohta korda salvestatavate sekundite arv. </para> +<example><title>Ühe minuti CD kvaliteediga salvestuse suuruse arvutamine</title><para>Ühe minuti (60 sekundit) audio salvestamiseks CD kvaliteediga (44 100 Hz, 16 bitti, stereo) läheb ruumi vaja: 44100 * 2 *2 *60 = 1058400 baiti = 10335,938 kilobaiti. See tähendab umbes 10 megabaiti andmeid minuti kohta. </para></example> +<tip><para>Kasuta alati parimat vajalikku kvaliteeti. Kvaliteeti saab hiljem alati vähendada, kuid selle suurendamine ei ole võimalik, sest selleks on vaja rohkem andmeid, kui sel juhul on käepärast. </para></tip> +<para>Dialoogi viimane element on märkekast, mille märkimisel kasutatakse alati uute failide korral siin valitud väärtusi, ilma et dialoogi näidataks. </para> +<para>Sama dialoogi saab avada ka rakenduse enda seadistustedialoogis, nii et soovi korral saab "vaikeväärtuste kasutamise" ka seal sisse lülitada. </para> </sect1> <sect1 id="vu-meter"> -<title ->VU-meeter</title> -<para ->Et mitte iga asja jaoks pole alati vaja kompressorit, on VU-meeter koos oma helitugevuse juhtimise võimalusega arvatavasti &krec;i hädavajalik komponent salvestamisel. See näitab taset, millega tegelikult salvestatakse pärast kõiki efekte ja helitugevuse määramist. Kui see on salvestamise ajal peamiselt tumepunane, on salvestis usutavasti hakitud ega kõla just hästi. Kui see vilgub alumise 2% ümber, ei ole salvestises ilmselt suurt midagi kuulda. </para> -<tip -><para ->Korraliku salvestise jaoks peaks tase üldjuhul olema -12 dB ja 0 dB vahel. </para -></tip> -<tip -><para ->Salvestiste dünaamika muutmiseks kasuta kompressorit, Sellest räägib lähemalt <xref linkend="compressor"/>. </para -></tip> +<title>VU-meeter</title> +<para>Et mitte iga asja jaoks pole alati vaja kompressorit, on VU-meeter koos oma helitugevuse juhtimise võimalusega arvatavasti &krec;i hädavajalik komponent salvestamisel. See näitab taset, millega tegelikult salvestatakse pärast kõiki efekte ja helitugevuse määramist. Kui see on salvestamise ajal peamiselt tumepunane, on salvestis usutavasti hakitud ega kõla just hästi. Kui see vilgub alumise 2% ümber, ei ole salvestises ilmselt suurt midagi kuulda. </para> +<tip><para>Korraliku salvestise jaoks peaks tase üldjuhul olema -12 dB ja 0 dB vahel. </para></tip> +<tip><para>Salvestiste dünaamika muutmiseks kasuta kompressorit, Sellest räägib lähemalt <xref linkend="compressor"/>. </para></tip> </sect1> </chapter> @@ -595,46 +279,28 @@ some explainations what the different items are. <chapter id="credits"> -<title ->Autorid ja litsents</title> -<para ->&krec; </para> -<para ->Rakenduse autoriõigus 2002-2003: Arnold Krille <email ->arnold@arnoldarts.de</email -> </para> -<para ->Dokumentatsiooni autoriõigus 2002-2004: Arnold Krille <email ->arnold@arnoldarts.de</email -> </para> -<para ->Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email ->bald@starman.ee</email -></para -> +<title>Autorid ja litsents</title> +<para>&krec; </para> +<para>Rakenduse autoriõigus 2002-2003: Arnold Krille <email>arnold@arnoldarts.de</email> </para> +<para>Dokumentatsiooni autoriõigus 2002-2004: Arnold Krille <email>arnold@arnoldarts.de</email> </para> +<para>Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email>bald@starman.ee</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Paigaldamine</title> +<title>Paigaldamine</title> <sect1 id="getting-krec"> -<title ->&krec;i hankimine</title> +<title>&krec;i hankimine</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="requirements"> -<title ->Nõuded</title> -<para ->&krec; 0.5.1 edukaks kasutamiseks on vajalik &kde; 3.3. </para> -<para ->&krec; kuulub paketi tdemultimedia koosseisu. Et see vajab nagunii &kde;-d ja &arts;i, peaks sellest piisama. </para> +<title>Nõuded</title> +<para>&krec; 0.5.1 edukaks kasutamiseks on vajalik &kde; 3.3. </para> +<para>&krec; kuulub paketi tdemultimedia koosseisu. Et see vajab nagunii &kde;-d ja &arts;i, peaks sellest piisama. </para> </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompileerimine ja paigaldamine</title> +<title>Kompileerimine ja paigaldamine</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/kscd/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/kscd/index.docbook index ccd3b26cd69..f141013bddb 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/kscd/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/kscd/index.docbook @@ -2,857 +2,383 @@ <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&kscd;"> <!ENTITY package "tdemultimedia"> - <!ENTITY % Estonian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Estonian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&kscd; käsiraamat</title> +<title>&kscd; käsiraamat</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Mike</firstname -> <surname ->McBride</surname -> <affiliation -><address ->&Mike.McBride.mail;</address -></affiliation> +<author><firstname>Mike</firstname> <surname>McBride</surname> <affiliation><address>&Mike.McBride.mail;</address></affiliation> </author> -<author -><firstname ->Jonathan</firstname -> <surname ->Singer</surname -> <affiliation -><address ->&Jonathan.Singer.mail;</address -></affiliation> +<author><firstname>Jonathan</firstname> <surname>Singer</surname> <affiliation><address>&Jonathan.Singer.mail;</address></affiliation> </author> -<author -><firstname ->David</firstname -> <surname ->White</surname -> <affiliation -><address -><email ->a9403784@unet.univie.ac.at</email -></address> +<author><firstname>David</firstname> <surname>White</surname> <affiliation><address><email>a9403784@unet.univie.ac.at</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Bernd</firstname -> <othername ->Johannes</othername -> <surname ->Wuebben</surname -> <affiliation -><address ->&Bernd.Johannes.Wuebben.mail;</address -></affiliation> -<contrib ->Arendaja</contrib> +<othercredit role="developer"><firstname>Bernd</firstname> <othername>Johannes</othername> <surname>Wuebben</surname> <affiliation><address>&Bernd.Johannes.Wuebben.mail;</address></affiliation> +<contrib>Arendaja</contrib> </othercredit> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Dirk</firstname -> <surname ->Forsterling</surname -> <affiliation -><address -><email ->milliByte@gmx.net</email -></address -></affiliation> -<contrib ->Arendaja</contrib> +<othercredit role="developer"><firstname>Dirk</firstname> <surname>Forsterling</surname> <affiliation><address><email>milliByte@gmx.net</email></address></affiliation> +<contrib>Arendaja</contrib> </othercredit> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Dirk</firstname -> <surname ->Foersterling</surname -> <affiliation -><address -><email ->milliByte@gmx.net</email -></address -></affiliation> -<contrib ->Arendaja</contrib> +<othercredit role="developer"><firstname>Dirk</firstname> <surname>Foersterling</surname> <affiliation><address><email>milliByte@gmx.net</email></address></affiliation> +<contrib>Arendaja</contrib> </othercredit> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Lauri</firstname -> <surname ->Watts</surname -> <affiliation -><address ->&Lauri.Watts.mail;</address -></affiliation> -<contrib ->Korrigeerija</contrib> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation><address>&Lauri.Watts.mail;</address></affiliation> +<contrib>Korrigeerija</contrib> </othercredit> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -> <surname ->Laane</surname -> <affiliation -><address -><email ->bald@starman.ee</email -></address -> </affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname> <surname>Laane</surname> <affiliation><address><email>bald@starman.ee</email></address> </affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2000</year -><year ->2004</year> -<holder ->J Singer</holder> +<year>2000</year><year>2004</year> +<holder>J Singer</holder> </copyright> <copyright> -<year ->2005-2006</year> -<holder ->Mike McBride</holder> +<year>2005-2006</year> +<holder>Mike McBride</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2005-12-22</date> -<releaseinfo ->1.5</releaseinfo> +<date>2005-12-22</date> +<releaseinfo>1.5</releaseinfo> <abstract> -<para ->&kscd; on väike, kiire, <abbrev ->CDDB</abbrev ->-võimalusega audio <abbrev ->&CD;</abbrev ->-de mängija paljudele &UNIX; platvormidele.</para> +<para>&kscd; on väike, kiire, <abbrev>CDDB</abbrev>-võimalusega audio <abbrev>&CD;</abbrev>-de mängija paljudele &UNIX; platvormidele.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdemultimedia</keyword> -<keyword ->kscd</keyword> -<keyword ->muusika</keyword> -<keyword ->CD</keyword> -<keyword ->audio</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdemultimedia</keyword> +<keyword>kscd</keyword> +<keyword>muusika</keyword> +<keyword>CD</keyword> +<keyword>audio</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Sissejuhatus</title> +<title>Sissejuhatus</title> -<para ->&kscd; on kiire, <abbrev ->CDDB</abbrev ->-võimalusega &CD;-mängija paljudele &UNIX; platvormidele. &kscd; tähendab 'KDE projekti väike/lihtne &CD;-mängija' (inglise keeles <quote ->The KDE Project's small/simple &CD; player</quote ->).</para> +<para>&kscd; on kiire, <abbrev>CDDB</abbrev>-võimalusega &CD;-mängija paljudele &UNIX; platvormidele. &kscd; tähendab 'KDE projekti väike/lihtne &CD;-mängija' (inglise keeles <quote>The KDE Project's small/simple &CD; player</quote>).</para> -<para -><emphasis ->Uus</emphasis ->: Perli skript <filename ->workman2cddb.pl</filename ->, mis lubab märksa valutumalt üle tulla ka workmani kasutajatel.</para> +<para><emphasis>Uus</emphasis>: Perli skript <filename>workman2cddb.pl</filename>, mis lubab märksa valutumalt üle tulla ka workmani kasutajatel.</para> -<para ->Loodetavasti meeldib see &CD;-mängija sulle väga.</para> +<para>Loodetavasti meeldib see &CD;-mängija sulle väga.</para> -<para ->&Bernd.Johannes.Wuebben;</para> +<para>&Bernd.Johannes.Wuebben;</para> -<para ->&Bernd.Johannes.Wuebben.mail;</para> +<para>&Bernd.Johannes.Wuebben.mail;</para> <sect1 id="supported-platforms"> -<title ->Toetatud platvormid</title> +<title>Toetatud platvormid</title> -<para ->&kscd; toetab otseselt järgmisi platvorme:</para> +<para>&kscd; toetab otseselt järgmisi platvorme:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->&Linux;</para -></listitem> -<listitem -><para ->FreeBSD</para -></listitem> -<listitem -><para ->NetBSD</para -></listitem> -<listitem -><para ->BSD386</para -></listitem> -<listitem -><para ->Sun</para -></listitem> -<listitem -><para ->&Solaris; (sealhulgas <acronym ->cdda</acronym -> tugi)</para -></listitem> -<listitem -><para ->&HP-UX;</para -></listitem> -<listitem -><para ->&SGI; Irix (sealhulgas <abbrev ->cdda</abbrev -> tugi)</para -></listitem> -<listitem -><para ->Sony NEWS</para -></listitem> -<listitem -><para ->OSF/1</para -></listitem> -<listitem -><para ->Ultrix</para -></listitem> +<listitem><para>&Linux;</para></listitem> +<listitem><para>FreeBSD</para></listitem> +<listitem><para>NetBSD</para></listitem> +<listitem><para>BSD386</para></listitem> +<listitem><para>Sun</para></listitem> +<listitem><para>&Solaris; (sealhulgas <acronym>cdda</acronym> tugi)</para></listitem> +<listitem><para>&HP-UX;</para></listitem> +<listitem><para>&SGI; Irix (sealhulgas <abbrev>cdda</abbrev> tugi)</para></listitem> +<listitem><para>Sony NEWS</para></listitem> +<listitem><para>OSF/1</para></listitem> +<listitem><para>Ultrix</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->ja peaks kompileeruma veel paljudel platvormidel, nõudes vahest vaid väikesi muudatusi.</para> +<para>ja peaks kompileeruma veel paljudel platvormidel, nõudes vahest vaid väikesi muudatusi.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="onscreen-fundamentals"> -<title ->Kasutamise põhitõed</title> +<title>Kasutamise põhitõed</title> <sect1 id="basic-operation"> -<title ->Peategevus</title> +<title>Peategevus</title> <screenshot> -<screeninfo ->&kscd; liides</screeninfo> +<screeninfo>&kscd; liides</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kscd.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->&kscd; liides</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>&kscd; liides</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->See on &kscd; peaaken, millist sa näed &kscd; käivitamisel. Mida miski selles aknas teeb, selgitame allpool.</para> +<para>See on &kscd; peaaken, millist sa näed &kscd; käivitamisel. Mida miski selles aknas teeb, selgitame allpool.</para> <sect2 id="control-panel"> -<title ->Juhtimispaneel</title> +<title>Juhtimispaneel</title> <screenshot> -<screeninfo ->Juhtimispaneel</screeninfo> +<screeninfo>Juhtimispaneel</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="kscd2.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Juhtimispaneel</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="kscd2.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Juhtimispaneel</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->See on &kscd; juhtimispaneel. Siinolevate nuppude tähendus peaks olema selge kõigile, kes üldse kunagi on mõne &CD;-mängijaga kokku puutunud.</para> +<para>See on &kscd; juhtimispaneel. Siinolevate nuppude tähendus peaks olema selge kõigile, kes üldse kunagi on mõne &CD;-mängijaga kokku puutunud.</para> -<para ->Ülemine nupp siinsel pildil lülitab &CD; esitamist ja pausi. Vasakpoolne nupp teises reas peatab &CD; esitamise. Teise rea parempoolne nupp lükkab &CD; välja. Kolmanda rea kaks nuppu hüppavad edasi (parempoolne) või tagasi (vasakpoolne) järgmise või eelmise pala algusse. Alumise rea vasakpoolne nupp lülitab kordust, mis juhul, kui see on sees, alustab &CD; esitamist uuesti, kui kõlanud on viimase pala viimased helid.</para> +<para>Ülemine nupp siinsel pildil lülitab &CD; esitamist ja pausi. Vasakpoolne nupp teises reas peatab &CD; esitamise. Teise rea parempoolne nupp lükkab &CD; välja. Kolmanda rea kaks nuppu hüppavad edasi (parempoolne) või tagasi (vasakpoolne) järgmise või eelmise pala algusse. Alumise rea vasakpoolne nupp lülitab kordust, mis juhul, kui see on sees, alustab &CD; esitamist uuesti, kui kõlanud on viimase pala viimased helid.</para> </sect2> <sect2 id="status-display"> -<title ->Olekuvaade</title> +<title>Olekuvaade</title> <screenshot> -<screeninfo ->Olekuvaade</screeninfo> +<screeninfo>Olekuvaade</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="kscd3.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Olekuvaade</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="kscd3.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Olekuvaade</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->See näitab olekut. Ülalt alates paremalt vasakule on siin näha aeg (allpool tuleb lähemalt juttu aja erinevatest esitamisvõimalustest), &CD-ROM; seadme olek, audio &CD; koguaeg, parajasti kehtiv helitugevus ning praegune raja number ja radade arv kokku. Alumised kaks tekstirida näitavad esitajat ja &CD; nime ning raja nime - eeldusel, et sellised kirjed on ikka kohalikus või võrgus asuvas <acronym ->CDDB</acronym ->-s (&CD; andmebaas) olemas.</para> +<para>See näitab olekut. Ülalt alates paremalt vasakule on siin näha aeg (allpool tuleb lähemalt juttu aja erinevatest esitamisvõimalustest), &CD-ROM; seadme olek, audio &CD; koguaeg, parajasti kehtiv helitugevus ning praegune raja number ja radade arv kokku. Alumised kaks tekstirida näitavad esitajat ja &CD; nime ning raja nime - eeldusel, et sellised kirjed on ikka kohalikus või võrgus asuvas <acronym>CDDB</acronym>-s (&CD; andmebaas) olemas.</para> -<para ->Erinevate aja esitamisviiside valimiseks klõpsa ajakirjel. Vaikimisi näitab &kscd; antud raja esitamiseks juba kulunud aega, kui käib &CD; esitus, või ––:–– või 00:00, kui &CD; esitust ei käi. Vaatel klõpsates saab valida allesjäänud rajaaja, kokku esitamisele kulunud aja ja kokku allesjäänud aja vahel.</para> +<para>Erinevate aja esitamisviiside valimiseks klõpsa ajakirjel. Vaikimisi näitab &kscd; antud raja esitamiseks juba kulunud aega, kui käib &CD; esitus, või ––:–– või 00:00, kui &CD; esitust ei käi. Vaatel klõpsates saab valida allesjäänud rajaaja, kokku esitamisele kulunud aja ja kokku allesjäänud aja vahel.</para> </sect2> <sect2 id="configuration-button"> -<title -><guibutton ->Seadistamisnupp</guibutton -></title> +<title><guibutton>Seadistamisnupp</guibutton></title> <screenshot> -<screeninfo ->Lisade nupp</screeninfo> +<screeninfo>Lisade nupp</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="kscd5.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Lisade nupp</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="kscd5.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Lisade nupp</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Sellele nupule klõpsates avaneb menüü mitme valikuga. Sul on võimalik avada &kscd; seadistustedialoog või seadistada kiirklahve. Nii saad häälestada &kscd; just enda maitsele sobivaks. &kscd; seadistamisest kõneleb lähemalt <link linkend="configuring-kscd" ->&kscd; seadistamise osa</link ->.</para> -<para ->Menüü pakub mitu võimalust hankida esitaja kohta infot internetist. Sa võid leida esinemisaegu, helikandjate ostmisvõimalusi ja muud infot, kui klõpsad sellele nupule ja valid ilmuvast hüpikmenüüst vajaliku kirje.</para> -<para ->Menüüst saab avada ka käesoleva käsiraamatu, anda teada vigadest, saada infot &kscd; ja &kde; kohta või &kscd; töö lõpetada.</para> +<para>Sellele nupule klõpsates avaneb menüü mitme valikuga. Sul on võimalik avada &kscd; seadistustedialoog või seadistada kiirklahve. Nii saad häälestada &kscd; just enda maitsele sobivaks. &kscd; seadistamisest kõneleb lähemalt <link linkend="configuring-kscd">&kscd; seadistamise osa</link>.</para> +<para>Menüü pakub mitu võimalust hankida esitaja kohta infot internetist. Sa võid leida esinemisaegu, helikandjate ostmisvõimalusi ja muud infot, kui klõpsad sellele nupule ja valid ilmuvast hüpikmenüüst vajaliku kirje.</para> +<para>Menüüst saab avada ka käesoleva käsiraamatu, anda teada vigadest, saada infot &kscd; ja &kde; kohta või &kscd; töö lõpetada.</para> </sect2> <sect2 id="cddb-button"> -<title -><guibutton ->CDDB</guibutton -> nupp</title> +<title><guibutton>CDDB</guibutton> nupp</title> <screenshot> -<screeninfo -><acronym ->CDDB</acronym -> nupp</screeninfo> +<screeninfo><acronym>CDDB</acronym> nupp</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="kscd6.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase -><acronym ->CDDB</acronym -> nupp</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="kscd6.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase><acronym>CDDB</acronym> nupp</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Sellele nupule klõpsates avatakse <acronym ->CDDB</acronym -> (CD andmebaas, inglise keeles Compact Disc Data Base) kirje redaktor. </para> - -<para -><acronym -> CDDB</acronym -> võib tuvastada sinu &CD; ning enamasti laadida alla selle &CD; radade loendi või laadida selle failisüsteemist. Täpsemat infot selle kohta annab <link linkend="cddb-editor" ->&CD; andmebaasi redaktorist</link -> pajatav osa.</para> +<para>Sellele nupule klõpsates avatakse <acronym>CDDB</acronym> (CD andmebaas, inglise keeles Compact Disc Data Base) kirje redaktor. </para> + +<para><acronym> CDDB</acronym> võib tuvastada sinu &CD; ning enamasti laadida alla selle &CD; radade loendi või laadida selle failisüsteemist. Täpsemat infot selle kohta annab <link linkend="cddb-editor">&CD; andmebaasi redaktorist</link> pajatav osa.</para> </sect2> <sect2> -<title ->Helitugevuse liugur</title> +<title>Helitugevuse liugur</title> <screenshot> -<screeninfo ->Helitugevuse liugur</screeninfo> +<screeninfo>Helitugevuse liugur</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="kscd9.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Helitugevuse liugur</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="kscd9.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Helitugevuse liugur</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Selle liuguriga saab määrata &CD; esitamise helitugevust. Liugurit paremale nihutades heli valjeneb, vasakule nihutades nõrgeneb. Kui kasutad &CD; esitamisel helikaarti, mõjutab helitugevust ka helikaardi mikser.</para> +<para>Selle liuguriga saab määrata &CD; esitamise helitugevust. Liugurit paremale nihutades heli valjeneb, vasakule nihutades nõrgeneb. Kui kasutad &CD; esitamisel helikaarti, mõjutab helitugevust ka helikaardi mikser.</para> </sect2> <sect2> -<title ->Rajavalija</title> +<title>Rajavalija</title> <screenshot> -<screeninfo ->Rajavalija</screeninfo> +<screeninfo>Rajavalija</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="kscd11.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Rajavalija</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="kscd11.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Rajavalija</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->See liitkast näitab esitatava raja järjekorranumbrit, nime ja aega (minutites ja sekundites). Liitkastiga saab vahetult valida mis tahes &CD; raja. </para> +<para>See liitkast näitab esitatava raja järjekorranumbrit, nime ja aega (minutites ja sekundites). Liitkastiga saab vahetult valida mis tahes &CD; raja. </para> </sect2> </sect1> </chapter> <chapter id="configuring-kscd"> -<title ->&kscd; seadistamine</title> +<title>&kscd; seadistamine</title> <sect1 id="configuration-intro"> -<title ->Peamine seadistamisaken</title> - -<para ->&kscd; seadistamiseks klõpsa nupule <guibutton ->Lisad</guibutton ->. Vali ilmuvast menüüst <guilabel ->&kscd; seadistamine...</guilabel -> See avab uue akna.</para> -<para ->&kscd; peamine seadistamisaken kujutab endast kaartidega dialoogi, millel on kaks suuremat osa. </para> +<title>Peamine seadistamisaken</title> + +<para>&kscd; seadistamiseks klõpsa nupule <guibutton>Lisad</guibutton>. Vali ilmuvast menüüst <guilabel>&kscd; seadistamine...</guilabel> See avab uue akna.</para> +<para>&kscd; peamine seadistamisaken kujutab endast kaartidega dialoogi, millel on kaks suuremat osa. </para> <itemizedlist> -<listitem -><para -><link linkend="kscd-options-tab" -><guilabel ->CD-mängija</guilabel -></link -> võimaldab määrata &kscd; välimust ja käitumist.</para -></listitem> -<listitem -><para -><guilabel ->CDDB</guilabel -> võimaldab seadistada &kscd; CDDB-otsingu omadusi.</para -></listitem> +<listitem><para><link linkend="kscd-options-tab"><guilabel>CD-mängija</guilabel></link> võimaldab määrata &kscd; välimust ja käitumist.</para></listitem> +<listitem><para><guilabel>CDDB</guilabel> võimaldab seadistada &kscd; CDDB-otsingu omadusi.</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Nende kaartide vahel saab lülituda klõpsuga dialoogi vasakus servas asuvatele ikoonidele.</para> +<para>Nende kaartide vahel saab lülituda klõpsuga dialoogi vasakus servas asuvatele ikoonidele.</para> </sect1> <sect1 id="kscd-options-tab"> -<title -><guilabel ->CD-mängija</guilabel -> dialoog</title> +<title><guilabel>CD-mängija</guilabel> dialoog</title> <screenshot> -<screeninfo -><guilabel ->CD-mängija</guilabel -> dialoog</screeninfo> +<screeninfo><guilabel>CD-mängija</guilabel> dialoog</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="kscd12.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase -><guilabel ->KSCD seadistamise</guilabel -> dialoog</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="kscd12.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase><guilabel>KSCD seadistamise</guilabel> dialoog</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Tekstikast <guilabel ->LCD font</guilabel -> toob ära parajasti valitud fondi, millega näidatakse kogu infot &kscd; olekuvaates. Fondi muutmiseks klõpsa nupule <guibutton ->Vali...</guibutton -></para> +<para>Tekstikast <guilabel>LCD font</guilabel> toob ära parajasti valitud fondi, millega näidatakse kogu infot &kscd; olekuvaates. Fondi muutmiseks klõpsa nupule <guibutton>Vali...</guibutton></para> -<para ->Väljad <guilabel ->LCD värv</guilabel -> ja <guilabel ->Taustavärv</guilabel -> näitavad vastavalt olekuvaate esiplaani ja tausta värvi. Värviribale klõpsates saab neid muuta.</para> +<para>Väljad <guilabel>LCD värv</guilabel> ja <guilabel>Taustavärv</guilabel> näitavad vastavalt olekuvaate esiplaani ja tausta värvi. Värviribale klõpsates saab neid muuta.</para> <!-- -<para ->The <guilabel ->Unix mail command</guilabel -> field shows the -command used to send new <acronym ->CDDB</acronym -> entries to the -database. The default value is <userinput -><command ->mail</command> -<option ->-s <replaceable ->%s</replaceable -></option -></userinput ->. You +<para>The <guilabel>Unix mail command</guilabel> field shows the +command used to send new <acronym>CDDB</acronym> entries to the +database. The default value is <userinput><command>mail</command> +<option>-s <replaceable>%s</replaceable></option></userinput>. You will need to make sure this command will actually send mail to -non-local systems if you want to submit <acronym ->CDDB</acronym> +non-local systems if you want to submit <acronym>CDDB</acronym> entries, especially if you access the Internet through a dial-up connection. Check the documentation for your &Linux; distribution for details. Some Linux distributions that use sendmail to deliver email require only that you enter your mail host into the -<option ->"Smart" relay host</option -> field in -<filename ->/etc/sendmail.cf</filename ->. In addition, the -<acronym ->CDDB</acronym -> site will want to be able to mail you back; it +<option>"Smart" relay host</option> field in +<filename>/etc/sendmail.cf</filename>. In addition, the +<acronym>CDDB</acronym> site will want to be able to mail you back; it may therefore also be necessary to edit -<filename ->/etc/sendmail.cf</filename -> to ensure that the return +<filename>/etc/sendmail.cf</filename> to ensure that the return address on the submission is valid. Your mileage is likely to vary. If -all else fails, use <link linkend="smtp-options" ->SMTP</link> +all else fails, use <link linkend="smtp-options">SMTP</link> instead.</para> -<para ->The <guilabel ->WWW-Browser</guilabel -> section lets you choose which web -browser to use to access the web sites in the <link linkend="information-button" ->information button</link -> menus. You can choose +<para>The <guilabel>WWW-Browser</guilabel> section lets you choose which web +browser to use to access the web sites in the <link linkend="information-button">information button</link> menus. You can choose either &konqueror; or a custom browser with the radio buttons. By default, the -<guilabel ->Use Custom Browser</guilabel -> field contains -<userinput -><command ->kfmclient</command> -<option -><replaceable ->openURL %s</replaceable -></option -></userinput ->.</para> +<guilabel>Use Custom Browser</guilabel> field contains +<userinput><command>kfmclient</command> +<option><replaceable>openURL %s</replaceable></option></userinput>.</para> --> -<para -><guilabel ->Ikooni näidatakse süsteemses dokis</guilabel ->: selle sisselülitamisel näidatakse &kscd; ikooni &kicker;i paneelil.</para> +<para><guilabel>Ikooni näidatakse süsteemses dokis</guilabel>: selle sisselülitamisel näidatakse &kscd; ikooni &kicker;i paneelil.</para> -<para ->Kasti <guilabel ->Näidatakse loo eelteadet</guilabel -> märkimisel ilmub Kickeri aknakese kohale alati väike infoaken, kui vahetub &CD; rada. Aknake kaob automaatselt 5 sekundi pärast.</para> +<para>Kasti <guilabel>Näidatakse loo eelteadet</guilabel> märkimisel ilmub Kickeri aknakese kohale alati väike infoaken, kui vahetub &CD; rada. Aknake kaob automaatselt 5 sekundi pärast.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Loo eelteate näide</screeninfo> +<screeninfo>Loo eelteate näide</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="kscdannounc.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Loo eelteate näide</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="kscdannounc.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Loo eelteate näide</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para -><guilabel ->Hüppe intervall</guilabel -> võimaldab määrata, mitu sekundit liigutakse edasi või tagasi, kui juhtimispaneelil klõpsata nuppu <guibutton ->hüppa edasi</guibutton -> või <guibutton ->hüppa tagasi</guibutton ->.</para> - -<para -><guilabel ->Automaatne esitus CD sisestamisel</guilabel -> paneb &kscd; &CD;-d esitama kohe, kui oled selle masinasse pannud ja salv on sulgunud. Nii ei ole vaja isegi nupule <guibutton ->Esitus</guibutton -> klõpsata.</para> - -<para -><guilabel ->Lugude lõppemisel väljastatakse CD</guilabel -> valimine sunnib &CD; väljastama pärast esituse lõppemist.</para> - -<para -><guilabel ->Väljumisel peatatakse CD esitus</guilabel -> valimisel lõpetatakse &CD; esitus, kui lõpetad &kscd; töö.</para> - -<para ->Väljal <guilabel ->CD-seade</guilabel -> seisab selle &CD-ROM; seadme nimi, mida kasutad audio &CD;-de mängimiseks. Vaikimisi on selleks <filename ->/dev/cdrom</filename ->. Antud seadmele määratud õigused peavad lubama seadet ainult lugemiseks avada. Seadme õiguste muutmine nõuab peaaegu kindlasti administraatori kätt ning seda on võimalik teha nii käsurealt kui ka &konqueror; administraatori õigustes käivitades.</para> - -<note -><para ->Enne kui me järgnevate valikute juurde jõuame, on oluline kõrva taha panna, et personaalarvutid saavad &CD;-d esitada kahel viisil.</para> - -<para ->Esimene meetod (&kscd; kasutab selle kohta nimetust otsene digitaalesitus) kujutab endast digitaalandmete lugemist &CD;-lt digitaalaudio ekstraktimist (DAE) kasutades. Andmed saadetakse sinu masina protsessorile, mis moondab digitaalandmed heliks. See eeldab, et &CD;-seade vastab DAE nõuetele (enamik uuemaid seadmeid vastab) ning protsessor vajab teatud aega kuuldavate helide tekitamiseks.</para> - -<para ->Teine meetod kasutab enamikul &CD;-seadmetel saadaolevat sisemist ühendust, millega andmed loetakse ja heli tekitatakse ilma arvuti protsessorit kasutamata. Andmed edastatakse spetsiaalse kaabli vahendusel otse arvuti helikaardile. Sel juhul on protssessori koormus väiksem, kuid arvutis peab olema ühendatud vastav kaabel. Paraku pole seda siiski päris kõigis arvutites.</para -></note> - -<para ->Märkekast <guilabel ->Kasutatakse otsest digitaalesitust</guilabel -> määrab, millist meetodit tarvitab &kscd; audioradade lugemisel. Kui kast on märgitud, kasutatakse esimest meetodit, kui mitte, siis teist.</para> - -<para ->Kui valid otsese digitaalesituse, võimaldab rippmenüü <guilabel ->Vali audiotaustsüsteem</guilabel -> valida, millisele audiotaustprogrammile digitaalinfo saata. Menüü sisu sõltub sinu süsteemist. Enamasti peaks sobima <guilabel ->arts</guilabel ->. Samuti saab valida seadme, mida audiotaustsüsteem kasutab, kastis <guilabel ->Vali audioseade</guilabel ->. Audioseadmete ja -taustsüsteemide käsitlus aga väljub käesoleva käsiraamatu raamest.</para> - -<para ->Kasti <guilabel ->Kodeeringu valimine</guilabel -> märkimisel saab valida CDDB päringute tulemuste näitamiseks kasutatava kodeeringu.</para> -<tip -><para ->Standard näeb ette, et CDDB tulemused esitatakse kodeeringus Latin 1. Kui sul ei ole CDDN infoga probleeme, jäta see kastike märkimata.</para -></tip> - - -<para ->Nupp <guibutton ->Abi</guibutton -> avab &kscd; käsiraamatu. Nupp <guibutton ->Vaikeväärtused</guibutton -> taastab kõigi dialoogi valikute vaikimisi kehtivad väärtused. Nupp <guibutton ->OK</guibutton -> salvestab kehtivad seadistused ja väljub dialoogist. Nupp <guibutton ->Rakenda</guibutton -> salvestab kehtivad seadistused, kuid ei sulge dialoogi. Nupp <guibutton ->Loobu</guibutton -> sulgeb dialoogi ilma midagi salvestamata. </para> +<para><guilabel>Hüppe intervall</guilabel> võimaldab määrata, mitu sekundit liigutakse edasi või tagasi, kui juhtimispaneelil klõpsata nuppu <guibutton>hüppa edasi</guibutton> või <guibutton>hüppa tagasi</guibutton>.</para> + +<para><guilabel>Automaatne esitus CD sisestamisel</guilabel> paneb &kscd; &CD;-d esitama kohe, kui oled selle masinasse pannud ja salv on sulgunud. Nii ei ole vaja isegi nupule <guibutton>Esitus</guibutton> klõpsata.</para> + +<para><guilabel>Lugude lõppemisel väljastatakse CD</guilabel> valimine sunnib &CD; väljastama pärast esituse lõppemist.</para> + +<para><guilabel>Väljumisel peatatakse CD esitus</guilabel> valimisel lõpetatakse &CD; esitus, kui lõpetad &kscd; töö.</para> + +<para>Väljal <guilabel>CD-seade</guilabel> seisab selle &CD-ROM; seadme nimi, mida kasutad audio &CD;-de mängimiseks. Vaikimisi on selleks <filename>/dev/cdrom</filename>. Antud seadmele määratud õigused peavad lubama seadet ainult lugemiseks avada. Seadme õiguste muutmine nõuab peaaegu kindlasti administraatori kätt ning seda on võimalik teha nii käsurealt kui ka &konqueror; administraatori õigustes käivitades.</para> + +<note><para>Enne kui me järgnevate valikute juurde jõuame, on oluline kõrva taha panna, et personaalarvutid saavad &CD;-d esitada kahel viisil.</para> + +<para>Esimene meetod (&kscd; kasutab selle kohta nimetust otsene digitaalesitus) kujutab endast digitaalandmete lugemist &CD;-lt digitaalaudio ekstraktimist (DAE) kasutades. Andmed saadetakse sinu masina protsessorile, mis moondab digitaalandmed heliks. See eeldab, et &CD;-seade vastab DAE nõuetele (enamik uuemaid seadmeid vastab) ning protsessor vajab teatud aega kuuldavate helide tekitamiseks.</para> + +<para>Teine meetod kasutab enamikul &CD;-seadmetel saadaolevat sisemist ühendust, millega andmed loetakse ja heli tekitatakse ilma arvuti protsessorit kasutamata. Andmed edastatakse spetsiaalse kaabli vahendusel otse arvuti helikaardile. Sel juhul on protssessori koormus väiksem, kuid arvutis peab olema ühendatud vastav kaabel. Paraku pole seda siiski päris kõigis arvutites.</para></note> + +<para>Märkekast <guilabel>Kasutatakse otsest digitaalesitust</guilabel> määrab, millist meetodit tarvitab &kscd; audioradade lugemisel. Kui kast on märgitud, kasutatakse esimest meetodit, kui mitte, siis teist.</para> + +<para>Kui valid otsese digitaalesituse, võimaldab rippmenüü <guilabel>Vali audiotaustsüsteem</guilabel> valida, millisele audiotaustprogrammile digitaalinfo saata. Menüü sisu sõltub sinu süsteemist. Enamasti peaks sobima <guilabel>arts</guilabel>. Samuti saab valida seadme, mida audiotaustsüsteem kasutab, kastis <guilabel>Vali audioseade</guilabel>. Audioseadmete ja -taustsüsteemide käsitlus aga väljub käesoleva käsiraamatu raamest.</para> + +<para>Kasti <guilabel>Kodeeringu valimine</guilabel> märkimisel saab valida CDDB päringute tulemuste näitamiseks kasutatava kodeeringu.</para> +<tip><para>Standard näeb ette, et CDDB tulemused esitatakse kodeeringus Latin 1. Kui sul ei ole CDDN infoga probleeme, jäta see kastike märkimata.</para></tip> + + +<para>Nupp <guibutton>Abi</guibutton> avab &kscd; käsiraamatu. Nupp <guibutton>Vaikeväärtused</guibutton> taastab kõigi dialoogi valikute vaikimisi kehtivad väärtused. Nupp <guibutton>OK</guibutton> salvestab kehtivad seadistused ja väljub dialoogist. Nupp <guibutton>Rakenda</guibutton> salvestab kehtivad seadistused, kuid ei sulge dialoogi. Nupp <guibutton>Loobu</guibutton> sulgeb dialoogi ilma midagi salvestamata. </para> </sect1> <sect1 id="freedb-tab"> -<title -><guilabel ->Freedb otsingu</guilabel -> dialoog</title> +<title><guilabel>Freedb otsingu</guilabel> dialoog</title> <screenshot> -<screeninfo ->Seadistustedialoogi <guilabel ->Freedb otsingu</guilabel -> dialoog</screeninfo> +<screeninfo>Seadistustedialoogi <guilabel>Freedb otsingu</guilabel> dialoog</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -> <imagedata fileref="kscd14.png" format="PNG"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Seadistustedialoogi <guilabel ->Freedb otsingu</guilabel -> dialoog</phrase -></textobject> +<imageobject> <imagedata fileref="kscd14.png" format="PNG"/> </imageobject> +<textobject><phrase>Seadistustedialoogi <guilabel>Freedb otsingu</guilabel> dialoog</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Kaardil <guilabel ->Freedb otsing</guilabel -> saab määrata kindlaks &kscd; <acronym ->CDDB</acronym -> võimalused.</para> - -<para ->Valikuga <guilabel ->Režiim</guilabel -> saab määrata, kuidas <acronym ->CDDB</acronym -> otsing sooritada. <guilabel ->Ainult puhverdatud info</guilabel -> tähendab, et kasutatakse ainult infot, mis on juba sinu arvutis. <guilabel ->Puhverdatud info ja kaugpäring</guilabel -> otsib infot, mida sul veel ei leidu, <guilabel ->Ainult kaugpäring</guilabel -> aga otsib alati infot internetist.</para> - - -<para ->Sektsioonis <guilabel ->CDDB server</guilabel -> saab määrata, millist CDDB peegelsaiti &kscd; kasutab albumiinfo hankimiseks. Sa võid sisestada serveri nime, pordi ja protokolli tekstikastidesse või klõpsata nupule <guibutton ->Näita peeglite nimekirja</guibutton ->. Klõpsu järel avaneb uus aken, mis näitab CDDB peegelsaite ja nende asukohti. Vali nimekirjast soovitud server ja klõpsa <guibutton ->OK</guibutton ->.</para> - -<para ->Sektsioonis <guilabel ->Puhverdatud info asukohad</guilabel -> saad määrata, kuhu &kscd; salvestab CDDB info sinu arvutis. Kataloogi lisamiseks kirjuta selle asukoht sektsiooni ülaosas asuvasse tekstikasti ja klõpsa <guibutton ->Lisa</guibutton ->. Sa võid kataloogi valida ka klõpsuga tekstikastist paremal paiknevale sinisele kataloogitähisega ikoonile. Kataloogi kustutamiseks klõpsa selle nimele &HVN;ga ja seejärel nupule <guibutton ->Eemalda</guibutton ->. Sa võid muuta järjekorda, milles &kscd; katalooge läbi otsib, klõpsates kataloogi nimel ja seejärel vastavalt vajadusele nupule <guibutton ->Liiguta üles</guibutton -> või <guibutton ->Liiguta alla</guibutton ->.</para> - -<para ->Nupp <guibutton ->Abi</guibutton -> avab &kscd; käsiraamatu. Nupp <guibutton ->Vaikeväärtused</guibutton -> taastab kõigi dialoogi valikute vaikimisi kehtivad väärtused. Nupp <guibutton ->OK</guibutton -> salvestab kehtivad seadistused ja väljub dialoogist. Nupp <guibutton ->Rakenda</guibutton -> salvestab kehtivad seadistused, kuid ei sulge dialoogi. Nupp <guibutton ->Loobu</guibutton -> sulgeb dialoogi ilma midagi salvestamata. </para> +<para>Kaardil <guilabel>Freedb otsing</guilabel> saab määrata kindlaks &kscd; <acronym>CDDB</acronym> võimalused.</para> + +<para>Valikuga <guilabel>Režiim</guilabel> saab määrata, kuidas <acronym>CDDB</acronym> otsing sooritada. <guilabel>Ainult puhverdatud info</guilabel> tähendab, et kasutatakse ainult infot, mis on juba sinu arvutis. <guilabel>Puhverdatud info ja kaugpäring</guilabel> otsib infot, mida sul veel ei leidu, <guilabel>Ainult kaugpäring</guilabel> aga otsib alati infot internetist.</para> + + +<para>Sektsioonis <guilabel>CDDB server</guilabel> saab määrata, millist CDDB peegelsaiti &kscd; kasutab albumiinfo hankimiseks. Sa võid sisestada serveri nime, pordi ja protokolli tekstikastidesse või klõpsata nupule <guibutton>Näita peeglite nimekirja</guibutton>. Klõpsu järel avaneb uus aken, mis näitab CDDB peegelsaite ja nende asukohti. Vali nimekirjast soovitud server ja klõpsa <guibutton>OK</guibutton>.</para> + +<para>Sektsioonis <guilabel>Puhverdatud info asukohad</guilabel> saad määrata, kuhu &kscd; salvestab CDDB info sinu arvutis. Kataloogi lisamiseks kirjuta selle asukoht sektsiooni ülaosas asuvasse tekstikasti ja klõpsa <guibutton>Lisa</guibutton>. Sa võid kataloogi valida ka klõpsuga tekstikastist paremal paiknevale sinisele kataloogitähisega ikoonile. Kataloogi kustutamiseks klõpsa selle nimele &HVN;ga ja seejärel nupule <guibutton>Eemalda</guibutton>. Sa võid muuta järjekorda, milles &kscd; katalooge läbi otsib, klõpsates kataloogi nimel ja seejärel vastavalt vajadusele nupule <guibutton>Liiguta üles</guibutton> või <guibutton>Liiguta alla</guibutton>.</para> + +<para>Nupp <guibutton>Abi</guibutton> avab &kscd; käsiraamatu. Nupp <guibutton>Vaikeväärtused</guibutton> taastab kõigi dialoogi valikute vaikimisi kehtivad väärtused. Nupp <guibutton>OK</guibutton> salvestab kehtivad seadistused ja väljub dialoogist. Nupp <guibutton>Rakenda</guibutton> salvestab kehtivad seadistused, kuid ei sulge dialoogi. Nupp <guibutton>Loobu</guibutton> sulgeb dialoogi ilma midagi salvestamata. </para> </sect1> <sect1 id="smtp-options"> -<title -><guilabel ->Freedb saatmise</guilabel -> kaart</title> +<title><guilabel>Freedb saatmise</guilabel> kaart</title> <screenshot> -<screeninfo ->Freedb saatmise kaart</screeninfo> +<screeninfo>Freedb saatmise kaart</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="kscd16.png" format="PNG"/></imageobject> +<imageobject><imagedata fileref="kscd16.png" format="PNG"/></imageobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Freedb saatmise kaart võimaldab määrata ühenduse e-posti või veebiserveriga, mille vahendusel saata uusi <acronym ->CDDB</acronym -> kirjeid. See on kasulik juhul, kui sa ei ole oma süsteemi serverina seadistanud. </para> +<para>Freedb saatmise kaart võimaldab määrata ühenduse e-posti või veebiserveriga, mille vahendusel saata uusi <acronym>CDDB</acronym> kirjeid. See on kasulik juhul, kui sa ei ole oma süsteemi serverina seadistanud. </para> -<para ->Kui kavatsed CDDB kirjeid saatma hakata, pead kõigepealt otsustama, kas saata need HTTP protokolli kasutades või e-postiga (SMTP vahendusel). </para> +<para>Kui kavatsed CDDB kirjeid saatma hakata, pead kõigepealt otsustama, kas saata need HTTP protokolli kasutades või e-postiga (SMTP vahendusel). </para> -<tip -><para ->Lihtsam on uusi kirjeid saata &HTTP; vahendusel. Mõned tulemüürid blokeerivad sellise liikluse. Kui ka sinu tulemüür takistab uusi kirjeid saatmast &HTTP; vahendusel, kasuta SMTP-d.</para -></tip> +<tip><para>Lihtsam on uusi kirjeid saata &HTTP; vahendusel. Mõned tulemüürid blokeerivad sellise liikluse. Kui ka sinu tulemüür takistab uusi kirjeid saatmast &HTTP; vahendusel, kasuta SMTP-d.</para></tip> -<para ->Kõigepeal vali protokoll: kas <guilabel ->&HTTP;</guilabel -> või <guilabel ->SMTP (e-post)</guilabel ->.</para> +<para>Kõigepeal vali protokoll: kas <guilabel>&HTTP;</guilabel> või <guilabel>SMTP (e-post)</guilabel>.</para> <sect2 id="http-options"> -<title ->&HTTP; kasutamine CDDB info saatmiseks</title> -<para ->Sisesta tekstikastidesse serveri nimi ja port. Kui saadad info rahvusvahelistesse serveritesse, ei ole siin vaja midagi muuta.</para> +<title>&HTTP; kasutamine CDDB info saatmiseks</title> +<para>Sisesta tekstikastidesse serveri nimi ja port. Kui saadad info rahvusvahelistesse serveritesse, ei ole siin vaja midagi muuta.</para> </sect2> <sect2 id="smtp2-options"> -<title ->SMTP (e-posti) kasutamine CDDB info saatmiseks</title> -<para ->Info saatmiseks e-postiga kirjuta oma e-posti aadress kasti <guilabel ->Vastamise aadress</guilabel ->, e-posti server kasti <guilabel ->SMTP server</guilabel -> ja vali vajalik port kerimiskastist <guilabel ->Port</guilabel ->.</para> -<para ->Kui pead e-posti serveri kaudu kirjade saatmiseks andma parooli, märgi ära kast <guilabel ->Server nõuab autentimist</guilabel -> ning kirjuta oma kasutajanimi kasti <guilabel ->Kasutajanimi</guilabel ->.</para> - -<para ->Nupp <guibutton ->Abi</guibutton -> avab &kscd; käsiraamatu. Nupp <guibutton ->Vaikeväärtused</guibutton -> taastab kõigi dialoogi valikute vaikimisi kehtivad väärtused. Nupp <guibutton ->OK</guibutton -> salvestab kehtivad seadistused ja väljub dialoogist. Nupp <guibutton ->Rakenda</guibutton -> salvestab kehtivad seadistused, kuid ei sulge dialoogi. Nupp <guibutton ->Loobu</guibutton -> sulgeb dialoogi ilma midagi salvestamata. </para> +<title>SMTP (e-posti) kasutamine CDDB info saatmiseks</title> +<para>Info saatmiseks e-postiga kirjuta oma e-posti aadress kasti <guilabel>Vastamise aadress</guilabel>, e-posti server kasti <guilabel>SMTP server</guilabel> ja vali vajalik port kerimiskastist <guilabel>Port</guilabel>.</para> +<para>Kui pead e-posti serveri kaudu kirjade saatmiseks andma parooli, märgi ära kast <guilabel>Server nõuab autentimist</guilabel> ning kirjuta oma kasutajanimi kasti <guilabel>Kasutajanimi</guilabel>.</para> + +<para>Nupp <guibutton>Abi</guibutton> avab &kscd; käsiraamatu. Nupp <guibutton>Vaikeväärtused</guibutton> taastab kõigi dialoogi valikute vaikimisi kehtivad väärtused. Nupp <guibutton>OK</guibutton> salvestab kehtivad seadistused ja väljub dialoogist. Nupp <guibutton>Rakenda</guibutton> salvestab kehtivad seadistused, kuid ei sulge dialoogi. Nupp <guibutton>Loobu</guibutton> sulgeb dialoogi ilma midagi salvestamata. </para> </sect2> </sect1> @@ -860,766 +386,281 @@ either &konqueror; or a custom browser with the radio buttons. By default, the </chapter> <chapter id="cddb-editor"> -<title -><guilabel ->CD andmebaasi redaktor</guilabel -></title> +<title><guilabel>CD andmebaasi redaktor</guilabel></title> <screenshot> -<screeninfo ->&CD; andmebaasi redaktor</screeninfo> +<screeninfo>&CD; andmebaasi redaktor</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="kscd13.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->&CD; andmebaasi redaktor</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="kscd13.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>&CD; andmebaasi redaktor</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->&CD; andmebaasi redaktor võimaldab muuta, alla laadida, salvestada, annoteerida ja üles laadida <link linkend="cddb-support" -><acronym ->CDDB</acronym -> (CD andmebaasi)</link -> kirjeid.</para> - -<para ->Kui sinu kohalikus <acronym ->CDDB</acronym -> puus (vaata seadistamispeatüki <link linkend="freedb-tab" ->CDDB lõiku</link ->) on olemas kirje &CD-ROM; seadmes oleva &CD; kohta või kui plaadi andmed leiti Freedb-s, näed &CD; nime ja selle esitaja nime väljadel <guilabel ->Esitaja:</guilabel -> ja <guilabel ->Pealkiri:</guilabel -> ning radade loendit valikukastis <interface ->Rajad</interface ->. Vastasel juhul näed radade loendit ja nende kestust, kuid mitte pealkirju.</para> - -<para ->Terve plaadi võid annoteerida nupule <guibutton ->Kommenteeri</guibutton -> (välja <guilabel ->Pealkiri</guilabel -> all) klõpsates. Kui soovid annoteerida konkreetset rada, vali see valikukastis <guilabel ->Rajad</guilabel -> ning klõpsa kasti all asuvale nupule <guibutton ->Kommenteeri</guibutton ->. Kui valid raja kastis <guilabel ->Rajad</guilabel ->, on selle pealkiri, kui see on teada, näha alloleval väljal <guilabel ->Pealkiri</guilabel ->. Võid kirjutada kasti raja pealkirja või muuta kirjet nii, nagu parajasti vaja. Vajuta klahvile <keycap ->Return</keycap -> ning muudetud teksti ilmub kastis vastaval real nähtavale.</para> - -<para ->Kui oled andnud kõigile radadele pealkirja ning täitnud väljad <guilabel ->Esitaja</guilabel -> ning <guilabel ->Pealkiri</guilabel ->, võid oma panuse saatmiseks e-postiga Freedb-le klõpsata nupule <guibutton ->Saada</guibutton ->.</para> - -<para ->Sul palutakse ka valida postituse kategooria. Sektsioonis <guilabel ->Plaadi ID</guilabel -> on näha 32-bitine <acronym ->ID</acronym -> kood, mida Freedb kasutab CD tuvastamiseks. <acronym ->ID</acronym -> koodi kohal on <guilabel ->freedb</guilabel -> kategooria kirje. Need kategooriad vastavad alamkataloogidele kataloogis, mis on valitud &kscd; seadistustedialoogi <link linkend="freedb-tab" -><guilabel ->freedb</guilabel -> kaardil</link -> valikuga <guilabel ->Freedb baaskataloog</guilabel ->.</para> - -<para -><guilabel ->Pikkus</guilabel -> näitab &CD; palade koguesitamisaega.</para> - -<para -><acronym -> CDDB</acronym -> andmete allalaadimiseks klõpsa nupule <guibutton ->Laadi info</guibutton ->. Muudatuste salvestamiseks ainult enda arvutis klõpsa nupule <guibutton ->OK</guibutton ->. Nupule <guibutton ->Loobu</guibutton -> klõpsates suletakse &CD; andmebaasi redaktor muudatusi salvestamata.</para> +<para>&CD; andmebaasi redaktor võimaldab muuta, alla laadida, salvestada, annoteerida ja üles laadida <link linkend="cddb-support"><acronym>CDDB</acronym> (CD andmebaasi)</link> kirjeid.</para> + +<para>Kui sinu kohalikus <acronym>CDDB</acronym> puus (vaata seadistamispeatüki <link linkend="freedb-tab">CDDB lõiku</link>) on olemas kirje &CD-ROM; seadmes oleva &CD; kohta või kui plaadi andmed leiti Freedb-s, näed &CD; nime ja selle esitaja nime väljadel <guilabel>Esitaja:</guilabel> ja <guilabel>Pealkiri:</guilabel> ning radade loendit valikukastis <interface>Rajad</interface>. Vastasel juhul näed radade loendit ja nende kestust, kuid mitte pealkirju.</para> + +<para>Terve plaadi võid annoteerida nupule <guibutton>Kommenteeri</guibutton> (välja <guilabel>Pealkiri</guilabel> all) klõpsates. Kui soovid annoteerida konkreetset rada, vali see valikukastis <guilabel>Rajad</guilabel> ning klõpsa kasti all asuvale nupule <guibutton>Kommenteeri</guibutton>. Kui valid raja kastis <guilabel>Rajad</guilabel>, on selle pealkiri, kui see on teada, näha alloleval väljal <guilabel>Pealkiri</guilabel>. Võid kirjutada kasti raja pealkirja või muuta kirjet nii, nagu parajasti vaja. Vajuta klahvile <keycap>Return</keycap> ning muudetud teksti ilmub kastis vastaval real nähtavale.</para> + +<para>Kui oled andnud kõigile radadele pealkirja ning täitnud väljad <guilabel>Esitaja</guilabel> ning <guilabel>Pealkiri</guilabel>, võid oma panuse saatmiseks e-postiga Freedb-le klõpsata nupule <guibutton>Saada</guibutton>.</para> + +<para>Sul palutakse ka valida postituse kategooria. Sektsioonis <guilabel>Plaadi ID</guilabel> on näha 32-bitine <acronym>ID</acronym> kood, mida Freedb kasutab CD tuvastamiseks. <acronym>ID</acronym> koodi kohal on <guilabel>freedb</guilabel> kategooria kirje. Need kategooriad vastavad alamkataloogidele kataloogis, mis on valitud &kscd; seadistustedialoogi <link linkend="freedb-tab"><guilabel>freedb</guilabel> kaardil</link> valikuga <guilabel>Freedb baaskataloog</guilabel>.</para> + +<para><guilabel>Pikkus</guilabel> näitab &CD; palade koguesitamisaega.</para> + +<para><acronym> CDDB</acronym> andmete allalaadimiseks klõpsa nupule <guibutton>Laadi info</guibutton>. Muudatuste salvestamiseks ainult enda arvutis klõpsa nupule <guibutton>OK</guibutton>. Nupule <guibutton>Loobu</guibutton> klõpsates suletakse &CD; andmebaasi redaktor muudatusi salvestamata.</para> </chapter> <chapter id="using-kscd-in-the-panel"> -<title ->&kscd; kasutamine &kde; paneelil</title> +<title>&kscd; kasutamine &kde; paneelil</title> <screenshot> -<screeninfo ->&kscd; kasutamine &kde; paneelil</screeninfo> +<screeninfo>&kscd; kasutamine &kde; paneelil</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="kscd18.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->&kscd; kasutamine &kde; paneelil</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="kscd18.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>&kscd; kasutamine &kde; paneelil</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Kui on märgitud kast <guilabel ->Ikooni näidatakse süsteemses dokis</guilabel ->, ilmub &kscd; väike aplett &kicker;ile. Erinevalt &kscd; peaaknast leidub see aplett igal töölaual. Apletil hiire <mousebutton ->parema</mousebutton -> nupuga klõpsates avaneb hüpikmenüü, millega saab juhtida &CD; mängimist. Klõps hiire <mousebutton ->vasaku</mousebutton -> nupuga apletil peidab &kscd; peaakna. Kui see on peidetud, siis uus klõps hiire <mousebutton ->vasaku</mousebutton -> nupuga toob selle taas nähtavale. </para> - -<note -><para ->Kui täpne olla, näidatakse apletti paneeli <application ->süsteemses salv</application ->es. Kui apletti &kscd; minimeerimise ajal ei ilmu, oled vahest salve eemaldanud. Selle lisamiseks tee hiire <mousebutton ->parema</mousebutton -> nupuga klõps paneeli tühjal alal ja vali menüükäsk <menuchoice -><guisubmenu ->Lisa</guisubmenu -> <guisubmenu ->Aplett</guisubmenu -> <guimenuitem ->Süsteemne salv</guimenuitem -> </menuchoice ->.</para -></note> +<para>Kui on märgitud kast <guilabel>Ikooni näidatakse süsteemses dokis</guilabel>, ilmub &kscd; väike aplett &kicker;ile. Erinevalt &kscd; peaaknast leidub see aplett igal töölaual. Apletil hiire <mousebutton>parema</mousebutton> nupuga klõpsates avaneb hüpikmenüü, millega saab juhtida &CD; mängimist. Klõps hiire <mousebutton>vasaku</mousebutton> nupuga apletil peidab &kscd; peaakna. Kui see on peidetud, siis uus klõps hiire <mousebutton>vasaku</mousebutton> nupuga toob selle taas nähtavale. </para> + +<note><para>Kui täpne olla, näidatakse apletti paneeli <application>süsteemses salv</application>es. Kui apletti &kscd; minimeerimise ajal ei ilmu, oled vahest salve eemaldanud. Selle lisamiseks tee hiire <mousebutton>parema</mousebutton> nupuga klõps paneeli tühjal alal ja vali menüükäsk <menuchoice><guisubmenu>Lisa</guisubmenu> <guisubmenu>Aplett</guisubmenu> <guimenuitem>Süsteemne salv</guimenuitem> </menuchoice>.</para></note> </chapter> <chapter id="cddb-support"> -<title -><acronym ->CDDB</acronym -> tugi</title> - -<para ->Freedb on interneti vahendusel kättesaadav jagatud andmebaaside võrk, mis sisaldab infot enamiku &CD;-de kohta. Kui sul on internetiühendus, ei pruugi sa tõenäoliselt kunagi käsitsi sisestada oma &CD; radade infot, kui oled süsteemi korralikult seadistanud. Vaata seadistamise kohta lähemalt &kscd; seadistamisest kõneleva peatüki <link linkend="freedb-tab" ->Freedb kaardi</link -> osa, samuti osa <link linkend="cddb-editor" ->CD andmebaasi redaktori</link -> kohta, mis annab teada, kuidas redigeerida <acronym ->CDDB</acronym -> kirjeid.</para> - -<para -><acronym ->CDDB</acronym -> kasutamine on vaba. Kõik kasutajad on oodatud andma ka oma panust selle täiendamisse.</para> - -<para -><acronym ->CDDB</acronym -> kirjete loomisel pea palun silmas järgmisi asju:</para> +<title><acronym>CDDB</acronym> tugi</title> + +<para>Freedb on interneti vahendusel kättesaadav jagatud andmebaaside võrk, mis sisaldab infot enamiku &CD;-de kohta. Kui sul on internetiühendus, ei pruugi sa tõenäoliselt kunagi käsitsi sisestada oma &CD; radade infot, kui oled süsteemi korralikult seadistanud. Vaata seadistamise kohta lähemalt &kscd; seadistamisest kõneleva peatüki <link linkend="freedb-tab">Freedb kaardi</link> osa, samuti osa <link linkend="cddb-editor">CD andmebaasi redaktori</link> kohta, mis annab teada, kuidas redigeerida <acronym>CDDB</acronym> kirjeid.</para> + +<para><acronym>CDDB</acronym> kasutamine on vaba. Kõik kasutajad on oodatud andma ka oma panust selle täiendamisse.</para> + +<para><acronym>CDDB</acronym> kirjete loomisel pea palun silmas järgmisi asju:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Kasuta kirjetes <quote ->standardseid</quote -> ladina tähti. Mõned eritähed on küll lubatud, aga näiteks kirillitsas või kreeka tähestikus postitusi ei võeta lihtsalt vastu.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Kasuta &CD; andmebaasi redaktoris väljal <guilabel ->Plaadi esitaja / Pealkiri</guilabel -> ainult üht sümbolit <keysym ->/</keysym ->.</para> - -<para ->Klassikalise muusika &CD;-de puhul on heaks tavaks anda helilooja nimi esitajana (enne kaldkriipsu) ja ettekandja nimi pealkirjana (pärast kaldkriipsu).</para -></listitem -> -<listitem -><para ->Kui saadad kirje, mis on juba andmebaasis olemas, lisatakse olemasolevale kirjele kogu see info, mida sa pakud ja mida varem olemas ei olnud.</para> +<listitem><para>Kasuta kirjetes <quote>standardseid</quote> ladina tähti. Mõned eritähed on küll lubatud, aga näiteks kirillitsas või kreeka tähestikus postitusi ei võeta lihtsalt vastu.</para></listitem> +<listitem><para>Kasuta &CD; andmebaasi redaktoris väljal <guilabel>Plaadi esitaja / Pealkiri</guilabel> ainult üht sümbolit <keysym>/</keysym>.</para> + +<para>Klassikalise muusika &CD;-de puhul on heaks tavaks anda helilooja nimi esitajana (enne kaldkriipsu) ja ettekandja nimi pealkirjana (pärast kaldkriipsu).</para></listitem> +<listitem><para>Kui saadad kirje, mis on juba andmebaasis olemas, lisatakse olemasolevale kirjele kogu see info, mida sa pakud ja mida varem olemas ei olnud.</para> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Vaikimisi paigaldab &kscd; standardsed <acronym ->CDDB</acronym -> kategooriad kataloogi <filename class="directory" ->$TDEDIR/share/apps/kscd/cddb</filename ->. Sa võid luua nii palju kategooria alamkatalooge, kui soovid. Saatmisel näidatakse siiski ainult ametlikke <acronym ->CDDB</acronym -> kategooriaid. Saatmise vaikeaadress on <email ->freedb-submit@freedb.org</email ->. Rohkem infot <abbrev ->Freedb</abbrev -> kohta annab <abbrev ->Freedb</abbrev -> kodulehekülg.</para> - -<para ->Kohalik <acronym ->CDDB</acronym -> kirje konkreetse &CD; kohta salvestatakse <acronym ->CDDB</acronym -> baaskataloogis faili <filename -><replaceable ->kategooria nimi</replaceable -><replaceable ->plaadi ID</replaceable -></filename ->. Neid faile võib redigeerida suvalise tekstiredaktoriga, kui sul oma vaba ajaga tõesti midagi paremat ei ole ette võtta.</para> +<para>Vaikimisi paigaldab &kscd; standardsed <acronym>CDDB</acronym> kategooriad kataloogi <filename class="directory">$TDEDIR/share/apps/kscd/cddb</filename>. Sa võid luua nii palju kategooria alamkatalooge, kui soovid. Saatmisel näidatakse siiski ainult ametlikke <acronym>CDDB</acronym> kategooriaid. Saatmise vaikeaadress on <email>freedb-submit@freedb.org</email>. Rohkem infot <abbrev>Freedb</abbrev> kohta annab <abbrev>Freedb</abbrev> kodulehekülg.</para> + +<para>Kohalik <acronym>CDDB</acronym> kirje konkreetse &CD; kohta salvestatakse <acronym>CDDB</acronym> baaskataloogis faili <filename><replaceable>kategooria nimi</replaceable><replaceable>plaadi ID</replaceable></filename>. Neid faile võib redigeerida suvalise tekstiredaktoriga, kui sul oma vaba ajaga tõesti midagi paremat ei ole ette võtta.</para> </chapter> <chapter id="troubleshooting"> -<title ->CD-mängija probleemide lahendamine</title> +<title>CD-mängija probleemide lahendamine</title> -<para ->Käesolevas osas anname võimalikult üksikasjalikke juhiseid probleemide lahendamiseks, kui sinu CD-mängija ei mängi CD-seadmesse asetatud audio &CD;-d.</para> +<para>Käesolevas osas anname võimalikult üksikasjalikke juhiseid probleemide lahendamiseks, kui sinu CD-mängija ei mängi CD-seadmesse asetatud audio &CD;-d.</para> <sect1 id="ts-begin"> -<title ->Probleemide lahendamise algus</title> -<para ->Alustuseks aseta audio CD oma CD-seadmesse. Sulge salv ja vajuta &kscd; aknas esitusenuppu. Jälgi oma CD-seadet ja ekraani ning vali allpool probleem, mis sinu omaga kõige paremini haakub.</para> -<para ->Kui ma vajutasin nupule <guilabel ->Esitus</guilabel ->:</para> +<title>Probleemide lahendamise algus</title> +<para>Alustuseks aseta audio CD oma CD-seadmesse. Sulge salv ja vajuta &kscd; aknas esitusenuppu. Jälgi oma CD-seadet ja ekraani ning vali allpool probleem, mis sinu omaga kõige paremini haakub.</para> +<para>Kui ma vajutasin nupule <guilabel>Esitus</guilabel>:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para -><link linkend="ts-errorbox" ->Ilmus veateade</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="ts-playing" ->Veateadet ei ilmunud</link -></para -></listitem> +<listitem><para><link linkend="ts-errorbox">Ilmus veateade</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="ts-playing">Veateadet ei ilmunud</link></para></listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="ts-playing"> -<title ->Veateadet ei ilmunud, aga ka mitte heli kõlaritest</title> -<para ->Kõigepealt kontrolli, et &kscd; helitugevus on ikka paigas.</para> -<para ->Helitugevuse liugur asub &kscd; akna ülemises paremas nurgas. See näeb välja selline:</para> +<title>Veateadet ei ilmunud, aga ka mitte heli kõlaritest</title> +<para>Kõigepealt kontrolli, et &kscd; helitugevus on ikka paigas.</para> +<para>Helitugevuse liugur asub &kscd; akna ülemises paremas nurgas. See näeb välja selline:</para> <screenshot> -<screeninfo ->Helitugevuse liugur</screeninfo> +<screeninfo>Helitugevuse liugur</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="kscd9.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Helitugevuse liugur</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="kscd9.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Helitugevuse liugur</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Klõpsa vertikaalsel kollasel pulgakesel ja lohista see liuguri parempoolsesse otsa.</para> -<para ->Kui nüüd kuuled muusikat, on probleem lahendatud. Kui aga mitte, jätka lahenduse otsimist <link linkend="ts-kmixlevels" ->siit</link ->.</para> +<para>Klõpsa vertikaalsel kollasel pulgakesel ja lohista see liuguri parempoolsesse otsa.</para> +<para>Kui nüüd kuuled muusikat, on probleem lahendatud. Kui aga mitte, jätka lahenduse otsimist <link linkend="ts-kmixlevels">siit</link>.</para> </sect1> <sect1 id="ts-kmixlevels"> -<title ->Mikseri helitugevuse tasemete kontrollimine</title> -<para ->Järgmise sammuna tuleb kontrollida, kas &kmix;i helitugevuse tasemed on sobivad.</para> -<note -><para ->&kmix; on &kde; koosseisu kuuluv helimikser. See võimaldab kohandada paljude audiokomponentide helitugevust.</para -></note> -<para ->&kmix;i käivitamiseks vali <menuchoice -><guimenu ->K-menüü</guimenu -><guimenuitem ->Multimeedia</guimenuitem -> <guimenuitem ->&kmix;</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> -<para ->Kui &kmix; on käivitunud, näed akent mitme helitugevuse liuguriga. Sõltuvalt seadistusest võivad nende juures olla näha nimed. Kui sa nimesid ei näe, tasuks enne jätkamist neid näidata lasta. Selleks vali &kmix;i aknas <menuchoice -><guimenu ->Seadistused</guimenu -><guimenuitem ->&kmix;i seadistamine...</guimenuitem -></menuchoice -> Ilmub väike aken mõne valikuga. Liugurite nimede nägemiseks märgi ära kast <guilabel ->Pealdiste näitamine</guilabel -> ja klõpsa <guibutton ->OK</guibutton ->.</para> -<para ->Iga liugur võimaldab juhtida mõne audioseadme helitugevust. Iga seadme juures on kaks muudetavat asja. Kõigepealt on iga liuguri kohal roheline tuluke. Sellele klõpsates vahetab see värvi, olles kas hele- või tumeroheline. Kui tuluke on tumeroheline, on audioseade summutatud ega too heli kuuldavale. Kui tuluke on heleroheline, ei ole heli summutatud. Kui seade ei ole summutatud, saad muuta selle helitugevust, lohistades liuguril paiknevat pulgakest. Mida madalamal see asub, seda nõrgem on antud seadme heli.</para> -<note -><para ->Mõne liuguri juures võib olla ka punane tuluke. See ei ole aga CD esitamisel oluline, nii et neile ei pruugi praegu tähelepanu pöörata.</para -></note> -<para ->Klõpsa kaardile <guilabel ->Väljund</guilabel ->.</para> -<para ->Kontrolli, et liugurid pole summutatud (tulukesed peavad olema helerohelised) ja et liuguril paiknev pulgake asub ülaservas järgmiste audioseadmete korral:</para> +<title>Mikseri helitugevuse tasemete kontrollimine</title> +<para>Järgmise sammuna tuleb kontrollida, kas &kmix;i helitugevuse tasemed on sobivad.</para> +<note><para>&kmix; on &kde; koosseisu kuuluv helimikser. See võimaldab kohandada paljude audiokomponentide helitugevust.</para></note> +<para>&kmix;i käivitamiseks vali <menuchoice><guimenu>K-menüü</guimenu><guimenuitem>Multimeedia</guimenuitem> <guimenuitem>&kmix;</guimenuitem></menuchoice>.</para> +<para>Kui &kmix; on käivitunud, näed akent mitme helitugevuse liuguriga. Sõltuvalt seadistusest võivad nende juures olla näha nimed. Kui sa nimesid ei näe, tasuks enne jätkamist neid näidata lasta. Selleks vali &kmix;i aknas <menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu><guimenuitem>&kmix;i seadistamine...</guimenuitem></menuchoice> Ilmub väike aken mõne valikuga. Liugurite nimede nägemiseks märgi ära kast <guilabel>Pealdiste näitamine</guilabel> ja klõpsa <guibutton>OK</guibutton>.</para> +<para>Iga liugur võimaldab juhtida mõne audioseadme helitugevust. Iga seadme juures on kaks muudetavat asja. Kõigepealt on iga liuguri kohal roheline tuluke. Sellele klõpsates vahetab see värvi, olles kas hele- või tumeroheline. Kui tuluke on tumeroheline, on audioseade summutatud ega too heli kuuldavale. Kui tuluke on heleroheline, ei ole heli summutatud. Kui seade ei ole summutatud, saad muuta selle helitugevust, lohistades liuguril paiknevat pulgakest. Mida madalamal see asub, seda nõrgem on antud seadme heli.</para> +<note><para>Mõne liuguri juures võib olla ka punane tuluke. See ei ole aga CD esitamisel oluline, nii et neile ei pruugi praegu tähelepanu pöörata.</para></note> +<para>Klõpsa kaardile <guilabel>Väljund</guilabel>.</para> +<para>Kontrolli, et liugurid pole summutatud (tulukesed peavad olema helerohelised) ja et liuguril paiknev pulgake asub ülaservas järgmiste audioseadmete korral:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para -><guilabel ->Master</guilabel -></para -></listitem> -<listitem -><para -><guilabel ->Master Mono</guilabel -></para -></listitem> -<listitem -><para -><guilabel ->PC Speaker</guilabel -></para -></listitem> -<listitem -><para -><guilabel ->PCM</guilabel -></para -></listitem> +<listitem><para><guilabel>Master</guilabel></para></listitem> +<listitem><para><guilabel>Master Mono</guilabel></para></listitem> +<listitem><para><guilabel>PC Speaker</guilabel></para></listitem> +<listitem><para><guilabel>PCM</guilabel></para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Kui sa endiselt &CD;-d ei kuule, klõpsa kaardile <guilabel ->Sisend</guilabel ->.</para> -<para ->Kontrolli, et liugur <guilabel ->CD</guilabel -> ei oleks summutatud (tuluke peab olema heleroheline) ja et liuguril paiknev pulgake asuks ülaosas.</para> -<para ->Kui nüüd on &CD; kuulda, on probleem lahendatud. Kui mitte, klõpsa jätkamiseks <link linkend="ts-othersounds" ->siia</link ->.</para> +<para>Kui sa endiselt &CD;-d ei kuule, klõpsa kaardile <guilabel>Sisend</guilabel>.</para> +<para>Kontrolli, et liugur <guilabel>CD</guilabel> ei oleks summutatud (tuluke peab olema heleroheline) ja et liuguril paiknev pulgake asuks ülaosas.</para> +<para>Kui nüüd on &CD; kuulda, on probleem lahendatud. Kui mitte, klõpsa jätkamiseks <link linkend="ts-othersounds">siia</link>.</para> </sect1> <sect1 id="ts-othersounds"> -<title ->Kontrollimine, kas arvutis saab kuulda muid helisid</title> -<para ->Nüüd testime, kas sinu arvutis saab kuulda mingeid muid helisid. Selleks esitame kõlarites heli, mis on salvestatud sinu kõvakettale. </para> -<para ->Kõigepealt tuleb sobiv testfail leida. Seda saab teha käsureal.</para> -<para ->Vali <menuchoice -><guimenu ->K-menüü</guimenu -><guimenuitem ->Süsteem</guimenuitem -> <guimenuitem ->&konsole;</guimenuitem -></menuchoice ->. Ilmub aken käsureaga. Kirjuta sinna:</para> -<para -><screen -><prompt ->$</prompt -> <userinput -><command ->locate -n1 KDE_Window_Open.wav</command -></userinput -></screen -></para> -<para ->Pärast klahvi Enter vajutamist peaks ilmuma sinu antud käsu järele rida, mis näitab faili asukohta:</para> -<para -><screen -><prompt ->$</prompt -> <userinput -><command ->locate -n1 KDE_Window_Open.wav</command -></userinput> -/usr/local/kde/share/sounds/KDE_Window_Open.wav</screen -></para> - -<para ->Nüüd lase &kde;l seda lühikest heli mängida. Kirjuta <command ->noatun</command -> ja tühik ning seejärel kogu äsjaleitud faili asukoht, näiteks: </para> -<para -><screen -><prompt ->$</prompt -> <userinput -><command ->noatun /usr/local/kde/share/sounds/KDE_Window_Open.wav</command -></userinput -></screen -></para> -<para ->Kui kuuled lühikest heli, <link linkend="ts-othersoundsplay" ->klõpsa siia</link ->.</para> -<para ->Kui sa lühikest heli ei kuule, ei ole sinu helisüsteem korrektselt seadistatud. Klõpsa jätkamiseks <link linkend="ts-noothersounds" ->siia</link ->.</para> +<title>Kontrollimine, kas arvutis saab kuulda muid helisid</title> +<para>Nüüd testime, kas sinu arvutis saab kuulda mingeid muid helisid. Selleks esitame kõlarites heli, mis on salvestatud sinu kõvakettale. </para> +<para>Kõigepealt tuleb sobiv testfail leida. Seda saab teha käsureal.</para> +<para>Vali <menuchoice><guimenu>K-menüü</guimenu><guimenuitem>Süsteem</guimenuitem> <guimenuitem>&konsole;</guimenuitem></menuchoice>. Ilmub aken käsureaga. Kirjuta sinna:</para> +<para><screen><prompt>$</prompt> <userinput><command>locate -n1 KDE_Window_Open.wav</command></userinput></screen></para> +<para>Pärast klahvi Enter vajutamist peaks ilmuma sinu antud käsu järele rida, mis näitab faili asukohta:</para> +<para><screen><prompt>$</prompt> <userinput><command>locate -n1 KDE_Window_Open.wav</command></userinput> +/usr/local/kde/share/sounds/KDE_Window_Open.wav</screen></para> + +<para>Nüüd lase &kde;l seda lühikest heli mängida. Kirjuta <command>noatun</command> ja tühik ning seejärel kogu äsjaleitud faili asukoht, näiteks: </para> +<para><screen><prompt>$</prompt> <userinput><command>noatun /usr/local/kde/share/sounds/KDE_Window_Open.wav</command></userinput></screen></para> +<para>Kui kuuled lühikest heli, <link linkend="ts-othersoundsplay">klõpsa siia</link>.</para> +<para>Kui sa lühikest heli ei kuule, ei ole sinu helisüsteem korrektselt seadistatud. Klõpsa jätkamiseks <link linkend="ts-noothersounds">siia</link>.</para> </sect1> <sect1 id="ts-noothersounds"> -<title ->Testheli ei olnud kuulda</title> -<para ->Nüüdseks oleme kontrollinud, et &kscd; ja kõigi &kmix;i mikserite helitugevusega on asjad korras. Me proovisime ka testheli, aga seda ei olnud kuulda. See tähendab kõige tõenäolisemalt seda, et probleemi allikaks pole mitte &kscd;, vaid sinu helisüsteemi seadistused.</para> -<note -><para ->Kontrolli, et &CD; mängib endiselt CD-seadmes.</para -></note> -<para ->Kõigepealt tuleb kontrollida, et kõlarid on korrektselt ühendatud ja nende helitugevusega ka kõik korras. Kui kasutad väliseid kõlareid, kontrolli järgmisi asju:</para> +<title>Testheli ei olnud kuulda</title> +<para>Nüüdseks oleme kontrollinud, et &kscd; ja kõigi &kmix;i mikserite helitugevusega on asjad korras. Me proovisime ka testheli, aga seda ei olnud kuulda. See tähendab kõige tõenäolisemalt seda, et probleemi allikaks pole mitte &kscd;, vaid sinu helisüsteemi seadistused.</para> +<note><para>Kontrolli, et &CD; mängib endiselt CD-seadmes.</para></note> +<para>Kõigepealt tuleb kontrollida, et kõlarid on korrektselt ühendatud ja nende helitugevusega ka kõik korras. Kui kasutad väliseid kõlareid, kontrolli järgmisi asju:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Kontrolli, kas kõlarid on arvutiga korrektselt ühendatud (uuri vajaduse korral käsiraamatut).</para -></listitem> -<listitem -><para ->Kui kõlarid töötavad akude või patareide peal, vaheta patareid uute vastu.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Kui välised kõlarid on seinatoitel, kontrolli, et nad on korralikult ühendatud ja saavad ikka voolu.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Kui kõlaritel on voolunupp, kontrolli, et see oleks sisse lülitatud.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Kui kõlaritel on helitugevuse nupp, kontrolli, et see oleks umbes poole peal nulli ja maksimumi vahel.</para -></listitem> +<listitem><para>Kontrolli, kas kõlarid on arvutiga korrektselt ühendatud (uuri vajaduse korral käsiraamatut).</para></listitem> +<listitem><para>Kui kõlarid töötavad akude või patareide peal, vaheta patareid uute vastu.</para></listitem> +<listitem><para>Kui välised kõlarid on seinatoitel, kontrolli, et nad on korralikult ühendatud ja saavad ikka voolu.</para></listitem> +<listitem><para>Kui kõlaritel on voolunupp, kontrolli, et see oleks sisse lülitatud.</para></listitem> +<listitem><para>Kui kõlaritel on helitugevuse nupp, kontrolli, et see oleks umbes poole peal nulli ja maksimumi vahel.</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Kui kõlarid kuuluvad arvuti juurde, kontrolli, kas neil on helitugevuse nupp. Kui on, kontrolli, et see oleks umbes poole peal nulli ja maksimumi vahel.</para> +<para>Kui kõlarid kuuluvad arvuti juurde, kontrolli, kas neil on helitugevuse nupp. Kui on, kontrolli, et see oleks umbes poole peal nulli ja maksimumi vahel.</para> -<para ->Kui kõik eelnev on korras, läheb sul ilmselt vaja märksa põhjalikumat abi, et oma arvutis heli tööle saada. Selle andmine väljub käesoleva käsiraamatu raamest, kuid me soovitame kasutada mõningaid internetis leiduvaid allikaid:</para> +<para>Kui kõik eelnev on korras, läheb sul ilmselt vaja märksa põhjalikumat abi, et oma arvutis heli tööle saada. Selle andmine väljub käesoleva käsiraamatu raamest, kuid me soovitame kasutada mõningaid internetis leiduvaid allikaid:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para -><ulink url="http://www.tldp.org/HOWTO/Sound-HOWTO/index.html" ->Linux Sound HOWTO</ulink ->.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Sinu distributsiooni veebileheküljel on usutavasti foorum, kus kasutajad saavad küsimusi esitada.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Küsimuse võib postitada mõnda uudisegruppi, näiteks comp.os.linux.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Otsingumootoritega võib leida teisi, kes on sattunud silmitsi samasuguste prboleemidega.</para -></listitem> +<listitem><para><ulink url="http://www.tldp.org/HOWTO/Sound-HOWTO/index.html">Linux Sound HOWTO</ulink>.</para></listitem> +<listitem><para>Sinu distributsiooni veebileheküljel on usutavasti foorum, kus kasutajad saavad küsimusi esitada.</para></listitem> +<listitem><para>Küsimuse võib postitada mõnda uudisegruppi, näiteks comp.os.linux.</para></listitem> +<listitem><para>Otsingumootoritega võib leida teisi, kes on sattunud silmitsi samasuguste prboleemidega.</para></listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="ts-othersoundsplay"> -<title ->Testheli oli kuulda, aga &CD; endiselt mitte</title> -<para ->Nüüdseks oleme kontrollinud, et &kscd; ja kõigi &kmix;i mikserite helitugevusega on asjad korras. Me proovisime ka testheli ja sa kuulsid seda. See tähendab kõige tõenäolisemalt seda, et probleemi allikaks on &kscd; või &CD;.</para> -<para ->Kontrolli, et &CD; on ikka mängitav. Kui see on uus &CD;, sisesta see mõnda teise CD-mängijasse (eelistatavalt mitte arvutisse) ja kontrolli, et see &CD; seal mängib. Kui see mujal mängib, jätka <link linkend="ts-ddpback" ->siin</link ->.</para> +<title>Testheli oli kuulda, aga &CD; endiselt mitte</title> +<para>Nüüdseks oleme kontrollinud, et &kscd; ja kõigi &kmix;i mikserite helitugevusega on asjad korras. Me proovisime ka testheli ja sa kuulsid seda. See tähendab kõige tõenäolisemalt seda, et probleemi allikaks on &kscd; või &CD;.</para> +<para>Kontrolli, et &CD; on ikka mängitav. Kui see on uus &CD;, sisesta see mõnda teise CD-mängijasse (eelistatavalt mitte arvutisse) ja kontrolli, et see &CD; seal mängib. Kui see mujal mängib, jätka <link linkend="ts-ddpback">siin</link>.</para> </sect1> <sect1 id="ts-ddpback"> -<title ->Otsese digitaalesituse kasutamine</title> -<para ->Personaalarvutid saavad &CD;-d esitada kahel viisil.</para> - -<para ->Esimene meetod (&kscd; kasutab selle kohta nimetust otsene digitaalesitus) kujutab endast digitaalandmete lugemist &CD;-lt digitaalaudio ekstraktimist (DAE) kasutades. Andmed saadetakse sinu masina protsessorile, mis moondab digitaalandmed heliks. See eeldab, et &CD;-seade vastab DAE nõuetele (enamik uuemaid seadmeid vastab) ning protsessor vajab teatud aega kuuldavate helide tekitamiseks.</para> - -<para ->Teine meetod kasutab enamikul &CD;-seadmetel saadaolevat sisemist ühendust, millega andmed loetakse ja heli tekitatakse ilma arvuti protsessorit kasutamata. Andmed edastatakse spetsiaalse kaabli vahendusel otse arvuti helikaardile. Sel juhul on protssessori koormus väiksem, kuid arvutis peab olema ühendatud vastav kaabel. Paraku pole seda siiski päris kõigis arvutites.</para> - -<para ->&kscd; kasutab vaikimisi teist meetodit. Sinu &CD; esitamise probleemide lahendamise järgmiseks sammuks ongi otsese digitaalesituse sisselülitamine. Selleks klõpsa &kscd; aknas nupule <guibutton ->Peata</guibutton ->. See lõpetab kõik katsed &CD;-d mängida.</para> - -<para ->Nüüd klõpsa nupule <guibutton ->Lisad</guibutton ->. Avaneb väike menüü, kust vali <guilabel ->&kscd; seadistamine...</guilabel -> See avab dialoogi.</para> -<para ->Klõpsa dialoogi vasakus servas ikoonile <guilabel ->CD-mängija</guilabel ->.</para> -<para ->Märgi ära kast <guilabel ->Kasutatakse otsest digitaalesitust</guilabel ->.</para> -<para ->Klõpsa <guibutton ->OK</guibutton ->. </para> -<para ->Nüüd klõpsa &kscd; aknas nupule <guibutton ->Esitus</guibutton -> ja vaata, kas &CD; hakkab korralikult mängima.</para> - -<para ->Kui sa ikkagi ei kuule &CD; muusikat, läheb sul ilmselt vaja märksa põhjalikumat abi, et oma arvutis heli tööle saada. Selle andmine väljub käesoleva käsiraamatu raamest, kuid me soovitame kasutada mõningaid internetis leiduvaid allikaid:</para> +<title>Otsese digitaalesituse kasutamine</title> +<para>Personaalarvutid saavad &CD;-d esitada kahel viisil.</para> + +<para>Esimene meetod (&kscd; kasutab selle kohta nimetust otsene digitaalesitus) kujutab endast digitaalandmete lugemist &CD;-lt digitaalaudio ekstraktimist (DAE) kasutades. Andmed saadetakse sinu masina protsessorile, mis moondab digitaalandmed heliks. See eeldab, et &CD;-seade vastab DAE nõuetele (enamik uuemaid seadmeid vastab) ning protsessor vajab teatud aega kuuldavate helide tekitamiseks.</para> + +<para>Teine meetod kasutab enamikul &CD;-seadmetel saadaolevat sisemist ühendust, millega andmed loetakse ja heli tekitatakse ilma arvuti protsessorit kasutamata. Andmed edastatakse spetsiaalse kaabli vahendusel otse arvuti helikaardile. Sel juhul on protssessori koormus väiksem, kuid arvutis peab olema ühendatud vastav kaabel. Paraku pole seda siiski päris kõigis arvutites.</para> + +<para>&kscd; kasutab vaikimisi teist meetodit. Sinu &CD; esitamise probleemide lahendamise järgmiseks sammuks ongi otsese digitaalesituse sisselülitamine. Selleks klõpsa &kscd; aknas nupule <guibutton>Peata</guibutton>. See lõpetab kõik katsed &CD;-d mängida.</para> + +<para>Nüüd klõpsa nupule <guibutton>Lisad</guibutton>. Avaneb väike menüü, kust vali <guilabel>&kscd; seadistamine...</guilabel> See avab dialoogi.</para> +<para>Klõpsa dialoogi vasakus servas ikoonile <guilabel>CD-mängija</guilabel>.</para> +<para>Märgi ära kast <guilabel>Kasutatakse otsest digitaalesitust</guilabel>.</para> +<para>Klõpsa <guibutton>OK</guibutton>. </para> +<para>Nüüd klõpsa &kscd; aknas nupule <guibutton>Esitus</guibutton> ja vaata, kas &CD; hakkab korralikult mängima.</para> + +<para>Kui sa ikkagi ei kuule &CD; muusikat, läheb sul ilmselt vaja märksa põhjalikumat abi, et oma arvutis heli tööle saada. Selle andmine väljub käesoleva käsiraamatu raamest, kuid me soovitame kasutada mõningaid internetis leiduvaid allikaid:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Sinu distributsiooni veebileheküljel on usutavasti foorum, kus kasutajad saavad küsimusi esitada.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Küsimuse võib postitada mõnda uudisegruppi, näiteks comp.os.linux või oma operatsioonisüsteemi kasutajate IRC kanalile.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Otsingumootoritega võib leida teisi, kes on sattunud silmitsi samasuguste prboleemidega.</para -></listitem> +<listitem><para>Sinu distributsiooni veebileheküljel on usutavasti foorum, kus kasutajad saavad küsimusi esitada.</para></listitem> +<listitem><para>Küsimuse võib postitada mõnda uudisegruppi, näiteks comp.os.linux või oma operatsioonisüsteemi kasutajate IRC kanalile.</para></listitem> +<listitem><para>Otsingumootoritega võib leida teisi, kes on sattunud silmitsi samasuguste prboleemidega.</para></listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="ts-errorbox"> -<title ->Ilmus veateade</title> -<para ->Kõige tõenäolisemalt näed sellist veateadet:</para> +<title>Ilmus veateade</title> +<para>Kõige tõenäolisemalt näed sellist veateadet:</para> <screenshot> -<screeninfo ->Veadialoog</screeninfo> +<screeninfo>Veadialoog</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="kscd19.png" format ="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Veadialoog</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="kscd19.png" format ="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Veadialoog</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Selle vea parandamisest kõneleb lähemalt käsiraamatu osa <link linkend="questions-and-answers" ->Küsimused ja vastused</link ->.</para> +<para>Selle vea parandamisest kõneleb lähemalt käsiraamatu osa <link linkend="questions-and-answers">Küsimused ja vastused</link>.</para> -<para ->Kui saad mõne muu veateate, tasuks selle sisu üle aru pärida oma distributsiooni foorumilt või otsida abi otsingumootorite vahendusel (näiteks <ulink url="http://www.google.com" ->Google</ulink ->).</para> +<para>Kui saad mõne muu veateate, tasuks selle sisu üle aru pärida oma distributsiooni foorumilt või otsida abi otsingumootorite vahendusel (näiteks <ulink url="http://www.google.com">Google</ulink>).</para> </sect1> </chapter> <chapter id="questions-and-answers"> -<title ->Küsimused ja vastused</title> +<title>Küsimused ja vastused</title> <qandaset> <qandaentry> -<question -><para ->Ma näen &kscd; käivitamisel sellist dialoogi. Mis viga?</para> +<question><para>Ma näen &kscd; käivitamisel sellist dialoogi. Mis viga?</para> <screenshot> -<screeninfo ->Veadialoog</screeninfo> +<screeninfo>Veadialoog</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="kscd19.png" format ="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Veadialoog</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="kscd19.png" format ="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Veadialoog</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> </question> -<answer -><para ->See tähendab, et &kscd; ei suuda avada sinu &CD-ROM; seadet. Seadme nimi <guilabel ->KsCD seadistamise</guilabel -> dialoogi väljal <guilabel ->&CD-ROM; seade</guilabel -> peab vastama sinu &CD-ROM; seadmega tegelikult seostatud blokkseadmele. See on enamasti püsiviit sobivale <acronym ->IDE</acronym -> (<filename ->/dev/hdx</filename ->) või <acronym ->SCSI</acronym -> (<filename ->/dev/sdx</filename ->) seadmele.</para> - -<para ->Seadmefail kuulub tavaliselt kasutajale root grupis root, mistõttu tavalisel kasutajal ei ole õigust seda vahetult lugeda, kirjutada ega käivitada. Sellel pole <emphasis ->mitte midagi</emphasis -> pistmist <application ->SUID</application -> (Set Used <acronym ->ID</acronym -> programmid kasutavad standardse Un*x teegi funktsiooni <function ->setuid()</function -> muu kasutaja identiteedi võtmiseks) <command ->mount</command -> käsuga, millel õigustega probleeme ei teki. &kscd; peab suutma hankida ainult lugemisõigusega &CD;-seadmele viitava failideskriptori, et juhtida &CD-ROM; seadet ning lugeda plaadilt toorandmed.</para> - -<para ->Kui sa tead administraatori parooli, saad asja kiiresti ja hõlpsalt korda ajada. Võta endale administraatori õigused ja anna käsk <userinput -><command ->chmod</command -> <option ->a+r</option -> <filename -><replaceable ->/dev/cdrom</replaceable -></filename -></userinput ->, mis lubab igal sinu süsteemi kasutajal lugeda seadet <filename ->/dev/cdrom</filename ->. Kui sinu &CD-ROM; seade kannab mingit muud nime, siis muuda täpselt samamoodi tolle seadme õigusi. Kui sa ei tea administraatori parooli, palu oma süsteemiadministraatorit hästi viisakalt anda endale &CD-ROM; seadme lugemisõigus.</para> - -<para ->Vaata ka <link linkend="configuring-kscd" ->KsCD seadistamisest</link -> kõnelevat peatükki.</para -></answer> +<answer><para>See tähendab, et &kscd; ei suuda avada sinu &CD-ROM; seadet. Seadme nimi <guilabel>KsCD seadistamise</guilabel> dialoogi väljal <guilabel>&CD-ROM; seade</guilabel> peab vastama sinu &CD-ROM; seadmega tegelikult seostatud blokkseadmele. See on enamasti püsiviit sobivale <acronym>IDE</acronym> (<filename>/dev/hdx</filename>) või <acronym>SCSI</acronym> (<filename>/dev/sdx</filename>) seadmele.</para> + +<para>Seadmefail kuulub tavaliselt kasutajale root grupis root, mistõttu tavalisel kasutajal ei ole õigust seda vahetult lugeda, kirjutada ega käivitada. Sellel pole <emphasis>mitte midagi</emphasis> pistmist <application>SUID</application> (Set Used <acronym>ID</acronym> programmid kasutavad standardse Un*x teegi funktsiooni <function>setuid()</function> muu kasutaja identiteedi võtmiseks) <command>mount</command> käsuga, millel õigustega probleeme ei teki. &kscd; peab suutma hankida ainult lugemisõigusega &CD;-seadmele viitava failideskriptori, et juhtida &CD-ROM; seadet ning lugeda plaadilt toorandmed.</para> + +<para>Kui sa tead administraatori parooli, saad asja kiiresti ja hõlpsalt korda ajada. Võta endale administraatori õigused ja anna käsk <userinput><command>chmod</command> <option>a+r</option> <filename><replaceable>/dev/cdrom</replaceable></filename></userinput>, mis lubab igal sinu süsteemi kasutajal lugeda seadet <filename>/dev/cdrom</filename>. Kui sinu &CD-ROM; seade kannab mingit muud nime, siis muuda täpselt samamoodi tolle seadme õigusi. Kui sa ei tea administraatori parooli, palu oma süsteemiadministraatorit hästi viisakalt anda endale &CD-ROM; seadme lugemisõigus.</para> + +<para>Vaata ka <link linkend="configuring-kscd">KsCD seadistamisest</link> kõnelevat peatükki.</para></answer> </qandaentry> -<qandaentry -> -<question -><para -><acronym ->CDDB</acronym -> töölepanemine kohe kuidagi ei õnnestu. Kuidas saada mingitki põhjalikumat infot, mis võib olla valesti?</para -></question -> -<answer -><para ->Kui sul tekib probleeme <acronym ->CDDB</acronym ->-ga, püüa &kscd; käivitada käsurealt võtmega <option ->-d</option -> ja vaata, mida silumisväljund ütleb.</para -></answer -> +<qandaentry> +<question><para><acronym>CDDB</acronym> töölepanemine kohe kuidagi ei õnnestu. Kuidas saada mingitki põhjalikumat infot, mis võib olla valesti?</para></question> +<answer><para>Kui sul tekib probleeme <acronym>CDDB</acronym>-ga, püüa &kscd; käivitada käsurealt võtmega <option>-d</option> ja vaata, mida silumisväljund ütleb.</para></answer> </qandaentry> </qandaset> </chapter> <chapter id="credits-and-license"> -<title ->Autorid ja litsents</title> +<title>Autorid ja litsents</title> -<para ->&kscd; autoriõigus 1997, 1998: &Bernd.Johannes.Wuebben; &Bernd.Johannes.Wuebben.mail;</para> +<para>&kscd; autoriõigus 1997, 1998: &Bernd.Johannes.Wuebben; &Bernd.Johannes.Wuebben.mail;</para> -<para ->&kscd; sisaldab koodi rakendusest: </para> +<para>&kscd; sisaldab koodi rakendusest: </para> <itemizedlist> -<listitem -><para -><application ->workman</application -> 1.4 beeta 3 autoriõigus (c): Steven Grimm <email ->koreth@hyperion.com</email -></para -></listitem> +<listitem><para><application>workman</application> 1.4 beeta 3 autoriõigus (c): Steven Grimm <email>koreth@hyperion.com</email></para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Eriline tänu kuulub <acronym ->CDDB</acronym -> andmebaasi põhimõtte leiutajatele Ti Kanile ja Steve Scherfile. Rohkem infot <acronym ->CDDB</acronym -> kohta leiab aadressilt <ulink url="http://www.cddb.com/" ->http://www.cddb.com</ulink ->.</para> +<para>Eriline tänu kuulub <acronym>CDDB</acronym> andmebaasi põhimõtte leiutajatele Ti Kanile ja Steve Scherfile. Rohkem infot <acronym>CDDB</acronym> kohta leiab aadressilt <ulink url="http://www.cddb.com/">http://www.cddb.com</ulink>.</para> -<para ->Väga eriline tänu kuulub aga David White'ile, kes kirjutas algupärase &kscd; käsiraamatu. Suurepärane, David!</para> +<para>Väga eriline tänu kuulub aga David White'ile, kes kirjutas algupärase &kscd; käsiraamatu. Suurepärane, David!</para> -<para ->Dokumentatsiooni uuendamine KDE 2.0 tarbeks ja autoriõigus: &Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;</para> +<para>Dokumentatsiooni uuendamine KDE 2.0 tarbeks ja autoriõigus: &Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;</para> -<para ->Dokumentatsiooni uuendamine KDE 3.4 tarbeks ja autoriõigus: &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> +<para>Dokumentatsiooni uuendamine KDE 3.4 tarbeks ja autoriõigus: &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> -<para ->Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email ->bald@starman.ee</email -></para -> +<para>Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email>bald@starman.ee</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Paigaldamine</title> +<title>Paigaldamine</title> <sect1 id="how-to-obtain-kscd"> -<title ->&kscd; hankimine</title> +<title>&kscd; hankimine</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="requirements"> -<title ->Nõuded</title> +<title>Nõuded</title> -<para ->&kscd; edukaks kompileerimiseks on vajalik KDE teekide ning &Qt; C++ teegi uusimad versioonid. Kõik vajalikud teegid ning &kscd; enda leiab &kde; &FTP;-saidilt &kde-ftp;.</para> +<para>&kscd; edukaks kompileerimiseks on vajalik KDE teekide ning &Qt; C++ teegi uusimad versioonid. Kõik vajalikud teegid ning &kscd; enda leiab &kde; &FTP;-saidilt &kde-ftp;.</para> -</sect1 -> +</sect1> -<sect1 id="compilation-and-installation" -> -<title ->Kompileerimine ja paigaldamine</title -> &install.compile.documentation; <para ->Palun anna praegusele hooldajale Aaron Seigole &Aaron.J.Seigo.mail; teada kõigist muudatustest, mida pidid ette võtma &kscd; kompileerimiseks enda platvromil.</para> +<sect1 id="compilation-and-installation"> +<title>Kompileerimine ja paigaldamine</title> &install.compile.documentation; <para>Palun anna praegusele hooldajale Aaron Seigole &Aaron.J.Seigo.mail; teada kõigist muudatustest, mida pidid ette võtma &kscd; kompileerimiseks enda platvromil.</para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/noatun/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/noatun/index.docbook index 231f02fe552..705beb909b3 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/noatun/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/noatun/index.docbook @@ -2,640 +2,303 @@ <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&noatun;"> <!ENTITY package "tdemultimedia"> - <!ENTITY % Estonian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Estonian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&noatun;i käsiraamat</title> +<title>&noatun;i käsiraamat</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Charles</firstname -> <surname ->Samuels</surname -> <affiliation -> <address -><email ->charles@kde.org</email -></address> +<author><firstname>Charles</firstname> <surname>Samuels</surname> <affiliation> <address><email>charles@kde.org</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -> <surname ->Laane</surname -> <affiliation -><address -><email ->bald@starman.ee</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname> <surname>Laane</surname> <affiliation><address><email>bald@starman.ee</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2001</year -><year ->2002</year> -<holder ->Charles Samuels</holder> +<year>2001</year><year>2002</year> +<holder>Charles Samuels</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2002-03-01</date> -<releaseinfo ->2.00.00</releaseinfo -> <!-- Use App version here --> +<date>2002-03-01</date> +<releaseinfo>2.00.00</releaseinfo> <!-- Use App version here --> <abstract> -<para ->&noatun; on &kde; avarate võimalustega pluginatepõhine meediafailide mängija.</para> +<para>&noatun; on &kde; avarate võimalustega pluginatepõhine meediafailide mängija.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->Noatun</keyword> -<keyword ->tdemultimedia</keyword> -<keyword ->mp3</keyword> -<keyword ->muusika</keyword> -<keyword ->multimeedia</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>Noatun</keyword> +<keyword>tdemultimedia</keyword> +<keyword>mp3</keyword> +<keyword>muusika</keyword> +<keyword>multimeedia</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Sissejuhatus</title> +<title>Sissejuhatus</title> -<para ->&noatun; on &kde; avarate võimalustega pluginatepõhine meediafailide mängija.</para> +<para>&noatun; on &kde; avarate võimalustega pluginatepõhine meediafailide mängija.</para> <sect1 id="features"> -<title ->Võimalused</title> +<title>Võimalused</title> -<para ->&noatun; on &arts;i — reaalaja-analoogsüntesaatori — viimistleud kasutajaliides. Täiendavate vormingute mängimiseks külasta veebilehekülgi <ulink url="http://noatun.kde.org/plugins/" ->http://noatun.kde.org/plugins.phtml</ulink -> või <ulink url="http://mpeglib.sf.net" ->http://mpeglib.sf.net</ulink ->. Vaikimisi toetab &arts; MP3 ja MPEG-1 vorminguid. Toetatud on ka Vorbis, kui Vorbise teegid olid &kde; kompileerimise ajal saadaval. </para> +<para>&noatun; on &arts;i — reaalaja-analoogsüntesaatori — viimistleud kasutajaliides. Täiendavate vormingute mängimiseks külasta veebilehekülgi <ulink url="http://noatun.kde.org/plugins/">http://noatun.kde.org/plugins.phtml</ulink> või <ulink url="http://mpeglib.sf.net">http://mpeglib.sf.net</ulink>. Vaikimisi toetab &arts; MP3 ja MPEG-1 vorminguid. Toetatud on ka Vorbis, kui Vorbise teegid olid &kde; kompileerimise ajal saadaval. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="using-noatun"> -<title ->&noatun;i kasutamine</title> +<title>&noatun;i kasutamine</title> -<para ->Vaikimisi käivitub &noatun; kasutajaliidese pluginaga 'Suurepärane'. Selle valimise taga seisab asjaolu, et just see sarnaneb kõige enam muude &kde; rakendustega.</para> +<para>Vaikimisi käivitub &noatun; kasutajaliidese pluginaga 'Suurepärane'. Selle valimise taga seisab asjaolu, et just see sarnaneb kõige enam muude &kde; rakendustega.</para> -<para ->&noatun;i unikaalseks omaduseks on see, et see, mida sa võib näha ühel masinal, ei sarnane sugugi sellega, mida võib näha teisel masinal, ning mingit standardset liidest polegi, kuigi samas vaikeliides on. Vali, millised pluginad soovid, sega ja liida ja miksi neid, kuni oled &noatun;i täielikult oma käe järgi ära seadnud ja sellest maailma parima meediafailide mängija loonud! </para> +<para>&noatun;i unikaalseks omaduseks on see, et see, mida sa võib näha ühel masinal, ei sarnane sugugi sellega, mida võib näha teisel masinal, ning mingit standardset liidest polegi, kuigi samas vaikeliides on. Vali, millised pluginad soovid, sega ja liida ja miksi neid, kuni oled &noatun;i täielikult oma käe järgi ära seadnud ja sellest maailma parima meediafailide mängija loonud! </para> <sect1 id="title-format"> -<title ->Pealkirja formaat</title> -<para ->&noatun;i eelistusteaknas on omamoodi veider tekstikast <guilabel ->Pealkirja formaat</guilabel ->. Sinna saab kirjutada vormindamisstringi, mis määrab, kuidas pealkirjad hakkavad välja nägema. </para> +<title>Pealkirja formaat</title> +<para>&noatun;i eelistusteaknas on omamoodi veider tekstikast <guilabel>Pealkirja formaat</guilabel>. Sinna saab kirjutada vormindamisstringi, mis määrab, kuidas pealkirjad hakkavad välja nägema. </para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Iga tekst on näha nii, nagu peab, kui tema ümber ei ole just <literal ->$( )</literal ->.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Teksti, mis asub <literal ->$( )</literal -> sees, peetakse &noatun;i antud elemendi omaduseks ning see asendataksegi vastava omadusega.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Kui <literal ->$( )</literal -> sees esinevad jutumärgid, näidatakse nende vahel asuvat teksti normaalselt, kuid ainult juhul, kui antud nimega omadus on olemas.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Jutumärgid võivad esineda <literal ->$( )</literal -> alguses, lõpus või ka nii alguses kui lõpus.</para -></listitem> +<listitem><para>Iga tekst on näha nii, nagu peab, kui tema ümber ei ole just <literal>$( )</literal>.</para></listitem> +<listitem><para>Teksti, mis asub <literal>$( )</literal> sees, peetakse &noatun;i antud elemendi omaduseks ning see asendataksegi vastava omadusega.</para></listitem> +<listitem><para>Kui <literal>$( )</literal> sees esinevad jutumärgid, näidatakse nende vahel asuvat teksti normaalselt, kuid ainult juhul, kui antud nimega omadus on olemas.</para></listitem> +<listitem><para>Jutumärgid võivad esineda <literal>$( )</literal> alguses, lõpus või ka nii alguses kui lõpus.</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Nii asendatakse näiteks <literal ->$(bitrate)</literal -> faili bitikiirusega, nagu selle teatab siltide lugemise plugin. Kui aga lisada siia jutumärkides teksti, näidatakse seda: <literal ->$(bitrate"kbps")</literal -> näitab näiteks faili bitikiirust, millele järgnevad tähed <literal ->"kbps"</literal ->. Kumbagi aga ei näidata, kui omadust <quote ->bitrate</quote -> ei ole olemas. </para -> +<para>Nii asendatakse näiteks <literal>$(bitrate)</literal> faili bitikiirusega, nagu selle teatab siltide lugemise plugin. Kui aga lisada siia jutumärkides teksti, näidatakse seda: <literal>$(bitrate"kbps")</literal> näitab näiteks faili bitikiirust, millele järgnevad tähed <literal>"kbps"</literal>. Kumbagi aga ei näidata, kui omadust <quote>bitrate</quote> ei ole olemas. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="using-noatun-plugins"> -<title ->&noatun;i pluginate kasutamine</title> - -<para ->Pluginaid saab valida menüüst <guimenuitem ->Seadistused</guimenuitem -> kirjega <guimenuitem ->&noatun;i seadistamine...</guimenuitem -> Liigu ilmuvas dialoogis kaardile <guilabel ->Pluginad</guilabel ->. Seal saab pluginad sisse lülitada nende nime ees olevaid kastikesi ära märkides. &noatun; vajab vähemalt üht kasutajaliidese pluginat ning täpselt üht ja ainult üht esitusnimekirja pluginat. </para> +<title>&noatun;i pluginate kasutamine</title> + +<para>Pluginaid saab valida menüüst <guimenuitem>Seadistused</guimenuitem> kirjega <guimenuitem>&noatun;i seadistamine...</guimenuitem> Liigu ilmuvas dialoogis kaardile <guilabel>Pluginad</guilabel>. Seal saab pluginad sisse lülitada nende nime ees olevaid kastikesi ära märkides. &noatun; vajab vähemalt üht kasutajaliidese pluginat ning täpselt üht ja ainult üht esitusnimekirja pluginat. </para> <sect1 id="milk-chocolate"> -<title ->Milk Chocolate</title> - -<para ->Milk Chocolate on väike ja lihtne kasutajaliides. Nupud käituvad nii, nagu enamasti CD-mängijatel, nupp <guiicon ->väljasta</guiicon -> avab esitusnimekirja. Nupp, millel on <guiicon ->leht ristiga</guiicon ->, eemaldab esitusnimekirjast aktiivse elemendi, kuid ei kustuta siiski faili kettalt, nupp, millel on <guiicon ->nool</guiicon ->, sätestab lugude kordamise. Menüü avab klõps &HPN;ga kus tahes aknas.</para> +<title>Milk Chocolate</title> + +<para>Milk Chocolate on väike ja lihtne kasutajaliides. Nupud käituvad nii, nagu enamasti CD-mängijatel, nupp <guiicon>väljasta</guiicon> avab esitusnimekirja. Nupp, millel on <guiicon>leht ristiga</guiicon>, eemaldab esitusnimekirjast aktiivse elemendi, kuid ei kustuta siiski faili kettalt, nupp, millel on <guiicon>nool</guiicon>, sätestab lugude kordamise. Menüü avab klõps &HPN;ga kus tahes aknas.</para> </sect1> <sect1 id="young-hickory"> -<title ->Noor hikkor</title> +<title>Noor hikkor</title> -<para ->Noor hikkor on &kde; süsteemse salve ehk vaikimisi kella kõrval asuva piirkonna plugin.</para> +<para>Noor hikkor on &kde; süsteemse salve ehk vaikimisi kella kõrval asuva piirkonna plugin.</para> -<para ->Klõps &HPN;ga ikoonil avab väikese menüü, klõps &HVN;ga lülitab &noatun;i kasutajaliidese akende näitamist. Arvesta, et näiteks esitusnimekirju ei peeta kasutajaliideseks.</para> +<para>Klõps &HPN;ga ikoonil avab väikese menüü, klõps &HVN;ga lülitab &noatun;i kasutajaliidese akende näitamist. Arvesta, et näiteks esitusnimekirju ei peeta kasutajaliideseks.</para> </sect1> <sect1 id="html-exporter"> -<title ->Esitusnimekirja eksport <acronym ->HTML</acronym ->-i</title> - -<para ->See plugin näitab esitusnimekirja kena <acronym ->HTML</acronym ->-tabelina. Seadistustedialoogis on võimalik paika panna värvid, taustapilt ning lülitada sisse režiimi, mille puhul vahetatakse värvi, kui jätta hiirekursor hetkeks viida kohale seisma.</para> - -<para ->Pärast eelistuste määramist avab menüüs <guimenu ->Toimingud</guimenu -> leiduv kirje <guimenuitem ->Ekspordi esitusnimekiri...</guimenuitem -> failidialoogi, kus saad valida, kuhu oma väljund salvestada. </para> +<title>Esitusnimekirja eksport <acronym>HTML</acronym>-i</title> + +<para>See plugin näitab esitusnimekirja kena <acronym>HTML</acronym>-tabelina. Seadistustedialoogis on võimalik paika panna värvid, taustapilt ning lülitada sisse režiimi, mille puhul vahetatakse värvi, kui jätta hiirekursor hetkeks viida kohale seisma.</para> + +<para>Pärast eelistuste määramist avab menüüs <guimenu>Toimingud</guimenu> leiduv kirje <guimenuitem>Ekspordi esitusnimekiri...</guimenuitem> failidialoogi, kus saad valida, kuhu oma väljund salvestada. </para> </sect1> <sect1 id="kjofol-skin"> -<title -><application ->K-Jöfol</application ->i rüüd</title> - -<para ->&noatun;i <application ->K-Jöfol</application ->i rüüde laadija on tegelikult päris samasugune nagu samanimeline &Windows; programm.</para> - -<para ->&noatun;i variandis on sel paraku mõningad puudujäägid. Nii näiteks peavad rüüd olema kettal lahti pakitud, et neid saaks laadida.</para> - -<para ->Rüü paigaldamiseks (&Windows; ZIP-vormingus) saab pruukida rüüpaigaldajat, mille leiab &noatun;i eelistustedialoogis.</para> - -<para ->Kuna mõned rüüd ei pruugi olla korralikult pakitud ning rüüpaigaldaja ei suuda ka mitte kõike ise välja mõelda, võib olla kasulik mõne rüü paigaldamise ebaõnnestumisel anda käsureal järgmised korraldused:</para> - -<screen -><prompt ->%</prompt -> <userinput -><command ->cd</command -> <filename class="directory" ->$TDEHOME/share/apps/noatun</filename -></userinput> -<prompt ->%</prompt -> <userinput -><command ->mkdir</command -> <option ->kjskins</option -></userinput -> (kui vaja) -<prompt ->%</prompt -> <userinput -><command ->cd</command -> <option ->kjskins</option -></userinput> -<prompt ->%</prompt -> <userinput -><command ->mkdir</command -> <option ->uus_rüü</option -> ; <command ->cd</command -> <replaceable ->uus_rüü</replaceable -></userinput> -<prompt ->%</prompt -> <userinput -><command ->unzip</command -> <replaceable ->/uus_rüü.zip/asukoht</replaceable -></userinput -></screen> - -<para ->Rüüsid saab ka ise luua, selleks leiab juhised (paraku inglise keeles) aadressil <ulink url="http://www.angelfire.com/mo/nequiem/tutorial.html" ->http://www.angelfire.com/mo/nequiem/tutorial.html</ulink ->. </para> +<title><application>K-Jöfol</application>i rüüd</title> + +<para>&noatun;i <application>K-Jöfol</application>i rüüde laadija on tegelikult päris samasugune nagu samanimeline &Windows; programm.</para> + +<para>&noatun;i variandis on sel paraku mõningad puudujäägid. Nii näiteks peavad rüüd olema kettal lahti pakitud, et neid saaks laadida.</para> + +<para>Rüü paigaldamiseks (&Windows; ZIP-vormingus) saab pruukida rüüpaigaldajat, mille leiab &noatun;i eelistustedialoogis.</para> + +<para>Kuna mõned rüüd ei pruugi olla korralikult pakitud ning rüüpaigaldaja ei suuda ka mitte kõike ise välja mõelda, võib olla kasulik mõne rüü paigaldamise ebaõnnestumisel anda käsureal järgmised korraldused:</para> + +<screen><prompt>%</prompt> <userinput><command>cd</command> <filename class="directory">$TDEHOME/share/apps/noatun</filename></userinput> +<prompt>%</prompt> <userinput><command>mkdir</command> <option>kjskins</option></userinput> (kui vaja) +<prompt>%</prompt> <userinput><command>cd</command> <option>kjskins</option></userinput> +<prompt>%</prompt> <userinput><command>mkdir</command> <option>uus_rüü</option> ; <command>cd</command> <replaceable>uus_rüü</replaceable></userinput> +<prompt>%</prompt> <userinput><command>unzip</command> <replaceable>/uus_rüü.zip/asukoht</replaceable></userinput></screen> + +<para>Rüüsid saab ka ise luua, selleks leiab juhised (paraku inglise keeles) aadressil <ulink url="http://www.angelfire.com/mo/nequiem/tutorial.html">http://www.angelfire.com/mo/nequiem/tutorial.html</ulink>. </para> </sect1> <sect1 id="splitplaylist"> -<title ->Poolitatud nimekiri</title> - -<para ->Poolitatud nimekirja välimus on lihtne ja klassikaline. Topeltklõps kirjel alustab selle esitamist (sama tulemuse saavutab kirjet valides ja klahvi <keycap ->Enter</keycap -> vajutades). Samuti võib faile ja &URL;-e siia lohistada. </para> - -<para ->Alates &kde; versioonist 3.0 salvestab poolitatud nimekiri (<acronym ->SPL</acronym ->) oma andmed &XML;-vormingus, kuid impordib automaatselt <acronym ->m3u</acronym -> nimekirja, kui &XML;-faili ei ole olemas. See tähendab, et võid salvestada m3u-faili ning siis kustutada &XML;-faili, kui soovid automaatselt esitusnimekirjad genereerida. </para> - -<para ->Poolitatud nimekirja nimetus on õigupoolest küll lausa eksitav, sest nimekiri ei mingist otsast kuidagi poolitatud. See nimetus on pärit esialgse kujunduse ajast veel &noatun;i nooruspõlves, mil see oli tõesti poolitatud. </para> +<title>Poolitatud nimekiri</title> + +<para>Poolitatud nimekirja välimus on lihtne ja klassikaline. Topeltklõps kirjel alustab selle esitamist (sama tulemuse saavutab kirjet valides ja klahvi <keycap>Enter</keycap> vajutades). Samuti võib faile ja &URL;-e siia lohistada. </para> + +<para>Alates &kde; versioonist 3.0 salvestab poolitatud nimekiri (<acronym>SPL</acronym>) oma andmed &XML;-vormingus, kuid impordib automaatselt <acronym>m3u</acronym> nimekirja, kui &XML;-faili ei ole olemas. See tähendab, et võid salvestada m3u-faili ning siis kustutada &XML;-faili, kui soovid automaatselt esitusnimekirjad genereerida. </para> + +<para>Poolitatud nimekirja nimetus on õigupoolest küll lausa eksitav, sest nimekiri ei mingist otsast kuidagi poolitatud. See nimetus on pärit esialgse kujunduse ajast veel &noatun;i nooruspõlves, mil see oli tõesti poolitatud. </para> </sect1> <sect1 id="winampskin"> -<title ->Winampi rüüd</title> -<para ->Kui oled kasutanud <trademark ->Winamp</trademark -> rüüd, peaks see sulle päris tuttav ette tulema. Taimeril klõpsates saab lülitada kulunud või allesjäänud aja näitamist. Selle all asuvas piirkonnas saab skoobi sisse ja välja lülitada. Akna varjamiseks tee tiitliribal topeltklõps. Klõps hiire <mousebutton ->parema</mousebutton -> nupuga (või klõps üleval vasakul asuval ikoonil) avab &noatun;i standardse tööriistariba. </para> -<para ->Uute rüüde paigaldamiseks loo kataloogis <filename class="directory" ->$TDEHOME/share/apps/noatun/skins/winamp</filename -> neile kataloog ja paki rüü sinna lahti. <trademark ->Winamp</trademark -> rüüfaile laiendiga <literal role="extension" ->.wsz</literal -> käsitletakse tavaliste zip-failidena. Nende lahtipakkimiseks tuleb nad siiski esmalt ümber nimetada. </para> +<title>Winampi rüüd</title> +<para>Kui oled kasutanud <trademark>Winamp</trademark> rüüd, peaks see sulle päris tuttav ette tulema. Taimeril klõpsates saab lülitada kulunud või allesjäänud aja näitamist. Selle all asuvas piirkonnas saab skoobi sisse ja välja lülitada. Akna varjamiseks tee tiitliribal topeltklõps. Klõps hiire <mousebutton>parema</mousebutton> nupuga (või klõps üleval vasakul asuval ikoonil) avab &noatun;i standardse tööriistariba. </para> +<para>Uute rüüde paigaldamiseks loo kataloogis <filename class="directory">$TDEHOME/share/apps/noatun/skins/winamp</filename> neile kataloog ja paki rüü sinna lahti. <trademark>Winamp</trademark> rüüfaile laiendiga <literal role="extension">.wsz</literal> käsitletakse tavaliste zip-failidena. Nende lahtipakkimiseks tuleb nad siiski esmalt ümber nimetada. </para> </sect1> <sect1 id="metatag"> -<title ->Siltide lugeja</title> -<para ->Siltide lugeja (Metatag) on plugin, mis laeb failiinfo KFile'i pruukides. See on sama asi, mis näiteks võimaldab &konqueror;il sulle kohtspikreid näidata, kui liigutad hiirekursorit failide kohal. Lisaks mainitud info laadimisele on võimalik seda ka muuta, kui valida menüüst <guimenu ->Toimingud</guimenu -> kirje <guimenu ->Siltide muutmine</guimenu ->. Toetatud on nii <acronym ->ID3</acronym -> kui OggVorbise siltide muutmine. Samuti loeb see plugin failidest bitikiiruse. </para> +<title>Siltide lugeja</title> +<para>Siltide lugeja (Metatag) on plugin, mis laeb failiinfo KFile'i pruukides. See on sama asi, mis näiteks võimaldab &konqueror;il sulle kohtspikreid näidata, kui liigutad hiirekursorit failide kohal. Lisaks mainitud info laadimisele on võimalik seda ka muuta, kui valida menüüst <guimenu>Toimingud</guimenu> kirje <guimenu>Siltide muutmine</guimenu>. Toetatud on nii <acronym>ID3</acronym> kui OggVorbise siltide muutmine. Samuti loeb see plugin failidest bitikiiruse. </para> </sect1> <sect1 id="keyz"> -<title ->Klahvid</title> -<para ->Carsten Pfeiffer otsustas murda &noatun;i väga pikaajalise traditsiooni anda pluginale võimalikult ebatäpne ja sisule mittevastav nimi, mille ilmekaks näiteks on Milk-Chocolate, Noor hikkor ja arvukad muud pluginad. Aga miks on siis S asemel Z? Hmm, paistab, et nimeandja zuuz kõlaz Ameerika häälduz! </para> -<para ->Ometi ei tähenda sellise asjaliku nime andmine, et plugin ise oleks tühine ja väärtusetu. Õigupoolest saab just selle abil omistada mitmete &noatun;i toimingute käivitamiseks sellised klahvikombinatsioonid, mis vähegi pähe võivad tulla. Aga veelgi magusam on see, et sellised kiirklahvid töötavad ka mujal, mitte ainult &noatun;is. Nii on siis lõpuks neile <quote ->multimeediaklaviatuuridele</quote -> ka mingi rakendus leitud. </para> +<title>Klahvid</title> +<para>Carsten Pfeiffer otsustas murda &noatun;i väga pikaajalise traditsiooni anda pluginale võimalikult ebatäpne ja sisule mittevastav nimi, mille ilmekaks näiteks on Milk-Chocolate, Noor hikkor ja arvukad muud pluginad. Aga miks on siis S asemel Z? Hmm, paistab, et nimeandja zuuz kõlaz Ameerika häälduz! </para> +<para>Ometi ei tähenda sellise asjaliku nime andmine, et plugin ise oleks tühine ja väärtusetu. Õigupoolest saab just selle abil omistada mitmete &noatun;i toimingute käivitamiseks sellised klahvikombinatsioonid, mis vähegi pähe võivad tulla. Aga veelgi magusam on see, et sellised kiirklahvid töötavad ka mujal, mitte ainult &noatun;is. Nii on siis lõpuks neile <quote>multimeediaklaviatuuridele</quote> ka mingi rakendus leitud. </para> </sect1> <sect1 id="ir-control"> -<title ->Infrapunajuhtimine</title> -<para ->Kui sa saad kasutada arvutiga mõnda juhtpulti (nagu need käivad kaasas näiteks <trademark class="registered" ->Brooktree</trademark -> tüünerite TV-kaartidega) ning <ulink url="http://www.lirc.org" ->LIRC</ulink -> toetab sinu infrapunajuhtpulti, peaks see plugin küll töötama. Nagu Klahvidel, ei ole ka sellel just hirmus originaalne nimi, aga igatahes saad sa selle abil oma nupuvajutused puldil seostada vajalike toimingutega. </para> -<para ->Toimingu omistamiseks nupuvajutusele lae plugin ja liigu &noatun;i seadistustedialoogis infrapuna juhtimise kaardile. Vali loendist nupp ning seejärel allolevast liitkastist toiming, mille soovid antud nupule vajutades ette võtta. Kui seda võib teha mitu korda järjest, näiteks helitugevust muutes, märgi ära vastav kast ning määra toimingutevaheline intervall. </para> -<para ->Kui sul on <acronym ->TV</acronym ->-kaart, siis saad kasutada levinud võtet omistada nupp <guibutton ->Mute</guibutton -> toimingule 'paus', mis võimaldab <acronym ->TV</acronym -> vaatamise rakenduse tummaks teha ning samal ajal &noatun;i pausi lõpetada ja vastupidi. Eriti mõnus on selline asi ette võtta hirmigavate ja tapvalt pikkade reklaamipauside ajal. </para> +<title>Infrapunajuhtimine</title> +<para>Kui sa saad kasutada arvutiga mõnda juhtpulti (nagu need käivad kaasas näiteks <trademark class="registered">Brooktree</trademark> tüünerite TV-kaartidega) ning <ulink url="http://www.lirc.org">LIRC</ulink> toetab sinu infrapunajuhtpulti, peaks see plugin küll töötama. Nagu Klahvidel, ei ole ka sellel just hirmus originaalne nimi, aga igatahes saad sa selle abil oma nupuvajutused puldil seostada vajalike toimingutega. </para> +<para>Toimingu omistamiseks nupuvajutusele lae plugin ja liigu &noatun;i seadistustedialoogis infrapuna juhtimise kaardile. Vali loendist nupp ning seejärel allolevast liitkastist toiming, mille soovid antud nupule vajutades ette võtta. Kui seda võib teha mitu korda järjest, näiteks helitugevust muutes, märgi ära vastav kast ning määra toimingutevaheline intervall. </para> +<para>Kui sul on <acronym>TV</acronym>-kaart, siis saad kasutada levinud võtet omistada nupp <guibutton>Mute</guibutton> toimingule 'paus', mis võimaldab <acronym>TV</acronym> vaatamise rakenduse tummaks teha ning samal ajal &noatun;i pausi lõpetada ja vastupidi. Eriti mõnus on selline asi ette võtta hirmigavate ja tapvalt pikkade reklaamipauside ajal. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="questions-answers-and-tips"> -<title ->Küsimused, vastused ja nõuanded</title> +<title>Küsimused, vastused ja nõuanded</title> <qandaset id="faq"> -<title ->Korduma kippuvad küsimused</title> +<title>Korduma kippuvad küsimused</title> <qandaentry> <question> -<para ->Muusika kipub akende liigutamisel katkendlikuks muutuma.</para> +<para>Muusika kipub akende liigutamisel katkendlikuks muutuma.</para> </question> <answer> -<para ->&arts;i puhvri suurendamine on võimalik nii: </para -> - -<itemizedlist -> -<listitem -><para ->Käivita &juhtimiskeskus;</para -></listitem> -<listitem -><para ->Ava grupp <guilabel ->Heli</guilabel -></para -></listitem -> -<listitem -><para ->Ava sektsioon <guilabel ->Heliserver</guilabel -></para -></listitem -> -<listitem -><para ->Suurenda reageerimisaega — 384 ms peaks enamikul arvutitel täiesti piisav olema.</para -></listitem -> -</itemizedlist -> - -<para ->Kaaluda võiks ka mõtet panna heliserver tööle reaalaja prioriteediga, kui reageerimisaja muutmine ei paista aitavat. Arvesta siiski, et see võib ka süsteemi umbe ajada. </para -> +<para>&arts;i puhvri suurendamine on võimalik nii: </para> + +<itemizedlist> +<listitem><para>Käivita &juhtimiskeskus;</para></listitem> +<listitem><para>Ava grupp <guilabel>Heli</guilabel></para></listitem> +<listitem><para>Ava sektsioon <guilabel>Heliserver</guilabel></para></listitem> +<listitem><para>Suurenda reageerimisaega — 384 ms peaks enamikul arvutitel täiesti piisav olema.</para></listitem> +</itemizedlist> + +<para>Kaaluda võiks ka mõtet panna heliserver tööle reaalaja prioriteediga, kui reageerimisaja muutmine ei paista aitavat. Arvesta siiski, et see võib ka süsteemi umbe ajada. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Mul ei õnnestu esitusnimekirja või kasutajaliidest pluginate loendist eemaldada.</para> +<para>Mul ei õnnestu esitusnimekirja või kasutajaliidest pluginate loendist eemaldada.</para> </question> <answer> -<para ->&noatun; nõuab vähemalt ühe kasutajaliidese ja täpselt ühe esitusnimekirja laadimist, nii et sul võib olla vaja kõigepealt lisada uus kasutajaliidese plugin, enne kui saad vana eemaldada. Uue esitusnimekirja plugina lisamine eemaldab vana automaatselt. </para> +<para>&noatun; nõuab vähemalt ühe kasutajaliidese ja täpselt ühe esitusnimekirja laadimist, nii et sul võib olla vaja kõigepealt lisada uus kasutajaliidese plugin, enne kui saad vana eemaldada. Uue esitusnimekirja plugina lisamine eemaldab vana automaatselt. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Kust pluginaid juurde hankida?</para> +<para>Kust pluginaid juurde hankida?</para> </question> <answer> -<para ->Sõltumatud arendajad võivad oma pluginad üles panna <ulink url="http://noatun.kde.org/plugins/" ->&noatun;i veebileheküljele</ulink ->, kust teised saaksid neid siis alla laadida ja usinasti kasutama hakata. </para> +<para>Sõltumatud arendajad võivad oma pluginad üles panna <ulink url="http://noatun.kde.org/plugins/">&noatun;i veebileheküljele</ulink>, kust teised saaksid neid siis alla laadida ja usinasti kasutama hakata. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Kuidas ise &noatun;i plugin valmis kirjutada?</para> +<para>Kuidas ise &noatun;i plugin valmis kirjutada?</para> </question> <answer> -<para ->Dokumentatsiooni, <acronym ->API</acronym -> ülevaate ja näidislähtekoodi leiab <ulink url="http://noatun.kde.org" ->&noatun;i veebileheküljelt</ulink ->. Vaba tarkvara vaimule vastavalt on ka &noatun;i ning kõigi selle vaikepluginate lähtekood vaba ja kõigile kättesaadav. </para> +<para>Dokumentatsiooni, <acronym>API</acronym> ülevaate ja näidislähtekoodi leiab <ulink url="http://noatun.kde.org">&noatun;i veebileheküljelt</ulink>. Vaba tarkvara vaimule vastavalt on ka &noatun;i ning kõigi selle vaikepluginate lähtekood vaba ja kõigile kättesaadav. </para> </answer> </qandaentry> </qandaset> </chapter> <chapter id="credits-and-licenses"> -<title ->Autorid ja litsents</title> +<title>Autorid ja litsents</title> -<para ->Rakenduse autoriõigus 2000-2002: Charles Samuels <email ->charles@kde.org</email -></para> +<para>Rakenduse autoriõigus 2000-2002: Charles Samuels <email>charles@kde.org</email></para> -<para ->Dokumentatsiooni autoriõigus 2002: Charles Samuels <email ->charles@kde.org</email -></para> +<para>Dokumentatsiooni autoriõigus 2002: Charles Samuels <email>charles@kde.org</email></para> -<para ->&noatun;i valmimisele on kaasa aidanud järgmised isikud:</para> +<para>&noatun;i valmimisele on kaasa aidanud järgmised isikud:</para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Charles Samuels <email ->charles@kde.org</email -></para> +<para>Charles Samuels <email>charles@kde.org</email></para> </listitem> <listitem> -<para ->Neil Stevens <email ->multivac@fcmail.com</email -></para> +<para>Neil Stevens <email>multivac@fcmail.com</email></para> </listitem> <listitem> -<para ->Stefan Westerfeld <email ->stefan@space.twc.de</email -></para> +<para>Stefan Westerfeld <email>stefan@space.twc.de</email></para> </listitem> <listitem> -<para ->Martin Vogt <email ->mvogt@rhrk.uni-kl.de</email -></para> +<para>Martin Vogt <email>mvogt@rhrk.uni-kl.de</email></para> </listitem> <listitem> -<para ->Malte Starostik <email ->malte.starostik@t-online.de</email -></para> +<para>Malte Starostik <email>malte.starostik@t-online.de</email></para> </listitem> <listitem> -<para ->Nikolas Zimmermann <email ->wildfox@kde.org</email -></para> +<para>Nikolas Zimmermann <email>wildfox@kde.org</email></para> </listitem> <listitem> -<para ->Stefan Schimanski <email ->1Stein@gmx.de</email -></para> +<para>Stefan Schimanski <email>1Stein@gmx.de</email></para> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email ->bald@starman.ee</email -></para -> +<para>Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email>bald@starman.ee</email></para> &underFDL; &underBSDLicense; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Paigaldamine</title> +<title>Paigaldamine</title> <sect1 id="how-to-obtain-Noatun"> -<title ->&noatun;i hankimine</title> +<title>&noatun;i hankimine</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="requirements"> -<title ->Nõuded</title> +<title>Nõuded</title> -<para ->&noatun; vajab vähemalt Pentium 200 &Linux;-iga, PowerPC &Linux; 2.4.1 või uuemaga. Tulevikus on võimalik veel mitme platvormi toetamine.</para> +<para>&noatun; vajab vähemalt Pentium 200 &Linux;-iga, PowerPC &Linux; 2.4.1 või uuemaga. Tulevikus on võimalik veel mitme platvormi toetamine.</para> -<para ->Platvormi hõlpsamaks toetamiseks peaks sel olema pthreadi tugi ning <acronym ->OSS</acronym -> heliväljundisüsteem, aga &Linux; all on toetatud ka <acronym ->ALSA</acronym ->.</para> +<para>Platvormi hõlpsamaks toetamiseks peaks sel olema pthreadi tugi ning <acronym>OSS</acronym> heliväljundisüsteem, aga &Linux; all on toetatud ka <acronym>ALSA</acronym>.</para> </sect1> <sect1 id="compilation-and-installation"> -<title ->Kompileerimine ja paigaldamine</title> -&install.compile.documentation; <para ->Kui peaks tekkima mingeid probleeme, anna palun neist teada autorile aadressil <email ->charles@kde.org</email ->.</para> +<title>Kompileerimine ja paigaldamine</title> +&install.compile.documentation; <para>Kui peaks tekkima mingeid probleeme, anna palun neist teada autorile aadressil <email>charles@kde.org</email>.</para> -<para ->Kui sa praegu seda käsiraamatut loed, on &noatun; nähtavasti juba kompileeritud.</para> +<para>Kui sa praegu seda käsiraamatut loed, on &noatun; nähtavasti juba kompileeritud.</para> </sect1> </appendix> <glossary id="glossary"> -<title ->Sõnastik</title> +<title>Sõnastik</title> <glossentry id="gloss-mc"> -<glossterm ->Milk Chocolate</glossterm -><glossdef> -<para ->Milk Chocolate on lihtne ja minimalistlik kasutajaliidese plugin </para -></glossdef -></glossentry> +<glossterm>Milk Chocolate</glossterm><glossdef> +<para>Milk Chocolate on lihtne ja minimalistlik kasutajaliidese plugin </para></glossdef></glossentry> <glossentry id="gloss-arts"> -<glossterm ->&arts;</glossterm -><glossdef> -<para ->&arts; on reaalaja analoogsüntesaator. Võimas meediaraamistik, mida &noatun; edukalt ära kasutab. </para -></glossdef -></glossentry> +<glossterm>&arts;</glossterm><glossdef> +<para>&arts; on reaalaja analoogsüntesaator. Võimas meediaraamistik, mida &noatun; edukalt ära kasutab. </para></glossdef></glossentry> <glossentry id="gloss-kj"> -<glossterm ->K-Jöfol</glossterm -><glossdef> -<para ->See plugin laeb rüüd, mida algselt kasutas sama nime all &Windows; meediafailide mängija. </para -></glossdef -></glossentry> +<glossterm>K-Jöfol</glossterm><glossdef> +<para>See plugin laeb rüüd, mida algselt kasutas sama nime all &Windows; meediafailide mängija. </para></glossdef></glossentry> <glossentry id="gloss-keyz"> -<glossterm ->Klahvid</glossterm -><glossdef> -<para ->Klahvid lubab &noatun;is toimingutele klahvikombinatsioone määrata. </para -></glossdef -></glossentry> +<glossterm>Klahvid</glossterm><glossdef> +<para>Klahvid lubab &noatun;is toimingutele klahvikombinatsioone määrata. </para></glossdef></glossentry> <glossentry id="gloss-young-hickory"> -<glossterm ->Noor hikkor</glossterm -><glossdef> -<para ->Noor hikkor on süsteemse salve plugin. </para -></glossdef -></glossentry> +<glossterm>Noor hikkor</glossterm><glossdef> +<para>Noor hikkor on süsteemse salve plugin. </para></glossdef></glossentry> <glossentry id="gloss-kaiman"> -<glossterm ->Noatun</glossterm -><glossdef> -<para ->Kaiman on plugin, mis laeb meediafailide mängija GQMPEG rüüd. Kaiman on ühtlasi ka &noatun;i eelkäija ning selle &kde; varianti levitas &kde; 2.0. Kui &kde; 2.1 võttis kasutusele &noatun;i, sai Kaimani rüülaadijast &noatun;i plugin. </para -></glossdef -></glossentry> +<glossterm>Noatun</glossterm><glossdef> +<para>Kaiman on plugin, mis laeb meediafailide mängija GQMPEG rüüd. Kaiman on ühtlasi ka &noatun;i eelkäija ning selle &kde; varianti levitas &kde; 2.0. Kui &kde; 2.1 võttis kasutusele &noatun;i, sai Kaimani rüülaadijast &noatun;i plugin. </para></glossdef></glossentry> </glossary> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/tdeioslave/audiocd.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/tdeioslave/audiocd.docbook index c88a13ad180..118c12d5c6b 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/tdeioslave/audiocd.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/tdeioslave/audiocd.docbook @@ -1,324 +1,128 @@ <article lang="&language;" id="audiocd"> -<title ->audiocd</title> +<title>audiocd</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Rik.Hemsley; &Rik.Hemsley.mail;</author> -<author -><personname -><firstname ->Benjamin</firstname -><surname ->Meyer</surname -></personname -></author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -> <surname ->Laane</surname -> <affiliation -><address -><email ->bald@starman.ee</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<author>&Rik.Hemsley; &Rik.Hemsley.mail;</author> +<author><personname><firstname>Benjamin</firstname><surname>Meyer</surname></personname></author> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname> <surname>Laane</surname> <affiliation><address><email>bald@starman.ee</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2004-09-16</date> -<releaseinfo ->2.30.00</releaseinfo> +<date>2004-09-16</date> +<releaseinfo>2.30.00</releaseinfo> </articleinfo> -<para ->Võimaldab käsitleda audio <acronym ->CD</acronym ->-sid <quote ->tõelise</quote -> failisüsteemina, kus rajad kujutavad endast faile ning kataloogist kopeerimise korral eraldatakse digitaalselt <acronym ->CD</acronym ->-lt. See tagab audioandmete täpse kopeerimise.</para> +<para>Võimaldab käsitleda audio <acronym>CD</acronym>-sid <quote>tõelise</quote> failisüsteemina, kus rajad kujutavad endast faile ning kataloogist kopeerimise korral eraldatakse digitaalselt <acronym>CD</acronym>-lt. See tagab audioandmete täpse kopeerimise.</para> -<para ->Kui soovid näha, kuidas see moodul töötab, sisesta audio <acronym ->CD</acronym -> &CD-ROM;-seadmesse ning kirjuta &konqueror;i aadressireale <userinput ->audiocd:/</userinput ->. Mõne sekundi järel peaksid nägema nimekirja radade ja mõne kataloogiga.</para> +<para>Kui soovid näha, kuidas see moodul töötab, sisesta audio <acronym>CD</acronym> &CD-ROM;-seadmesse ning kirjuta &konqueror;i aadressireale <userinput>audiocd:/</userinput>. Mõne sekundi järel peaksid nägema nimekirja radade ja mõne kataloogiga.</para> -<para ->Audio <acronym ->CD</acronym ->-l puuduvad tegelikult kataloogid, kuid mugavuse mõttes audiocd moodul neid näitab. Kui vaatad kataloogi sisse, näed, et nad kõik sisaldavad ühepalju radu. Kui oled ühendatud internetti, näitavad mõned kataloogid tegelikke radade nimetusi failinimedena.</para> +<para>Audio <acronym>CD</acronym>-l puuduvad tegelikult kataloogid, kuid mugavuse mõttes audiocd moodul neid näitab. Kui vaatad kataloogi sisse, näed, et nad kõik sisaldavad ühepalju radu. Kui oled ühendatud internetti, näitavad mõned kataloogid tegelikke radade nimetusi failinimedena.</para> -<para ->Põhjus, miks sellised kataloogid on olemas, seisab selles, et nii saad valida, millises vormingus soovid kuulata (või kopeerida) <acronym ->CD</acronym -> radu.</para> +<para>Põhjus, miks sellised kataloogid on olemas, seisab selles, et nii saad valida, millises vormingus soovid kuulata (või kopeerida) <acronym>CD</acronym> radu.</para> -<para ->Kui lohistad mõne raja kataloogist <filename class="directory" ->Ogg Vorbis</filename -> näiteks &konqueror;i aknasse, kus on avatud sinu kodukataloog, peaksid nägema edenemisakent, mis osutab, et rada tõmmatakse <acronym ->CD</acronym ->-lt ja salvestatakse failina. Pane tähele, et Ogg Vorbis vorming kasutab tihendust, nii et fail sinu kodukataloogis on oluliselt väiksem, kui see oleks olnud toorandmete kopeerimisel.</para> +<para>Kui lohistad mõne raja kataloogist <filename class="directory">Ogg Vorbis</filename> näiteks &konqueror;i aknasse, kus on avatud sinu kodukataloog, peaksid nägema edenemisakent, mis osutab, et rada tõmmatakse <acronym>CD</acronym>-lt ja salvestatakse failina. Pane tähele, et Ogg Vorbis vorming kasutab tihendust, nii et fail sinu kodukataloogis on oluliselt väiksem, kui see oleks olnud toorandmete kopeerimisel.</para> -<para ->Mehhanism on õigupoolest üsna lihtne. Kui audiocd moodul saab soovi tõmmata rada kataloogist <filename class="directory" ->Ogg Vorbis</filename ->, asub ta hankima digitaalseid audioandmeid <acronym ->CD</acronym ->-lt. Saates andmed sinu kodukataloogi loodavasse faili, kodeerib ta need ühtlasi Ogg Vorbise vormingusse (<acronym ->CD</acronym -> andmed ei ole algselt üheski konkreetses vormingus, kujutades endast toorandmeid).</para> +<para>Mehhanism on õigupoolest üsna lihtne. Kui audiocd moodul saab soovi tõmmata rada kataloogist <filename class="directory">Ogg Vorbis</filename>, asub ta hankima digitaalseid audioandmeid <acronym>CD</acronym>-lt. Saates andmed sinu kodukataloogi loodavasse faili, kodeerib ta need ühtlasi Ogg Vorbise vormingusse (<acronym>CD</acronym> andmed ei ole algselt üheski konkreetses vormingus, kujutades endast toorandmeid).</para> -<para ->Sa võid ka proovida lohistada faili laiendiga <literal role="extension" ->.wav</literal -> otse &kde; meediamängija &noatun; aknasse. Sellisel juhul on taustal toimuv sarnane, ainult et audioandmete Ogg Vorbise vormingusse kodeerimise asemel on teisendus veidi hõlpsam: binaarsed toorandmed (nagu need on juurkataloogis laiendiga <literal role="extension" ->.cda</literal ->) teisendatakse vormingusse <quote ->RIFF WAV</quote -> ning selle tihendamata vorminguga oskab ümber käia enamik meediamängijaid.</para> +<para>Sa võid ka proovida lohistada faili laiendiga <literal role="extension">.wav</literal> otse &kde; meediamängija &noatun; aknasse. Sellisel juhul on taustal toimuv sarnane, ainult et audioandmete Ogg Vorbise vormingusse kodeerimise asemel on teisendus veidi hõlpsam: binaarsed toorandmed (nagu need on juurkataloogis laiendiga <literal role="extension">.cda</literal>) teisendatakse vormingusse <quote>RIFF WAV</quote> ning selle tihendamata vorminguga oskab ümber käia enamik meediamängijaid.</para> -<para ->&noatun; peaks esitama ilma probleemideta faile laiendiga <literal role="extension" ->.wav</literal ->, kui aga see mingil põhjusel korda ei lähe, võiksid kasutada allpool seletatavat võtit <option ->paranoia_level</option ->.</para> +<para>&noatun; peaks esitama ilma probleemideta faile laiendiga <literal role="extension">.wav</literal>, kui aga see mingil põhjusel korda ei lähe, võiksid kasutada allpool seletatavat võtit <option>paranoia_level</option>.</para> <variablelist> -<title ->Võtmed</title> +<title>Võtmed</title> <varlistentry> -<term -><option ->device</option -></term> +<term><option>device</option></term> <listitem> -<para ->Määrab audio <acronym ->CD</acronym -> asukoha, ⪚ <userinput ->audiocd:/<option ->?device</option ->=<parameter ->/dev/sdc</parameter -></userinput ->. Normaalselt püüab moodul leida <acronym ->CD</acronym ->-seadme sisestatud <acronym ->CD</acronym ->-ga, kui see aga ei õnnestu või kui sul on enam kui üks <acronym ->CD</acronym ->-seade, võib see võti ära kuluda. Pane tähele, et seadistustedialoog võimaldab sisestada selle võtme vaikeväärtuse.</para> +<para>Määrab audio <acronym>CD</acronym> asukoha, ⪚ <userinput>audiocd:/<option>?device</option>=<parameter>/dev/sdc</parameter></userinput>. Normaalselt püüab moodul leida <acronym>CD</acronym>-seadme sisestatud <acronym>CD</acronym>-ga, kui see aga ei õnnestu või kui sul on enam kui üks <acronym>CD</acronym>-seade, võib see võti ära kuluda. Pane tähele, et seadistustedialoog võimaldab sisestada selle võtme vaikeväärtuse.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->fileNameTemplate</option -></term> +<term><option>fileNameTemplate</option></term> <listitem> -<para ->Määrab failinime malli, ⪚ <userinput ->audiocd:/<option ->?fileNameTemplate</option ->=<parameter ->Rada %{number}</parameter -></userinput ->. Pane tähele, et seadistustedialoog võimaldab sisestada selle võtme vaikeväärtuse. Hoiatus: kui sa määrad selle väärtuseks tühja stringi, ei ole faile üldse näha.</para> +<para>Määrab failinime malli, ⪚ <userinput>audiocd:/<option>?fileNameTemplate</option>=<parameter>Rada %{number}</parameter></userinput>. Pane tähele, et seadistustedialoog võimaldab sisestada selle võtme vaikeväärtuse. Hoiatus: kui sa määrad selle väärtuseks tühja stringi, ei ole faile üldse näha.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->albumNameTemplate</option -></term> +<term><option>albumNameTemplate</option></term> <listitem> -<para ->Määrab albuminime malli, ⪚ <userinput ->audiocd:/<option ->?albumNameTemplate</option ->=<parameter ->%{albumartist} %{albumtitle}</parameter -></userinput ->. Pane tähele, et seadistustedialoog võimaldab sisestada selle võtme vaikeväärtuse.</para> +<para>Määrab albuminime malli, ⪚ <userinput>audiocd:/<option>?albumNameTemplate</option>=<parameter>%{albumartist} %{albumtitle}</parameter></userinput>. Pane tähele, et seadistustedialoog võimaldab sisestada selle võtme vaikeväärtuse.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->niceLevel</option -></term> +<term><option>niceLevel</option></term> <listitem> -<para ->Määrab kodeerijatele protsessi viisakustaseme, ⪚ <userinput ->audiocd:/<option ->?albumNameTemplate</option ->=<parameter ->niceLevel=10</parameter -></userinput ->. Pane tähele, et seadistustedialoog võimaldab sisestada selle võtme vaikeväärtuse.</para> +<para>Määrab kodeerijatele protsessi viisakustaseme, ⪚ <userinput>audiocd:/<option>?albumNameTemplate</option>=<parameter>niceLevel=10</parameter></userinput>. Pane tähele, et seadistustedialoog võimaldab sisestada selle võtme vaikeväärtuse.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->paranoia_level</option -></term> +<term><option>paranoia_level</option></term> <listitem> -<para ->Määrab andmete tõmbamisel kasutatava veatuvastus- ja parandusmäära.</para> +<para>Määrab andmete tõmbamisel kasutatava veatuvastus- ja parandusmäära.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Tase 0</term> +<term>Tase 0</term> <listitem> -<para ->Tuvastus või parandus puudub. Mõttekas ainult perfektse <acronym ->CD</acronym -> puhul (neid tuleb väga harva ette).</para> +<para>Tuvastus või parandus puudub. Mõttekas ainult perfektse <acronym>CD</acronym> puhul (neid tuleb väga harva ette).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Tase 1</term> +<term>Tase 1</term> <listitem> -<para ->Lubab elementaarse veatuvastuse ja -paranduse.</para> +<para>Lubab elementaarse veatuvastuse ja -paranduse.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Tase 2</term> +<term>Tase 2</term> <listitem> -<para ->Vaikeväärtus. Sätestab, et aktsepteeritav on ainult perfektne tõmbamine.</para> +<para>Vaikeväärtus. Sätestab, et aktsepteeritav on ainult perfektne tõmbamine.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Pane tähele, et tasemel 2 on ka miinuseid. Tõmbamine võib olla väga aeglane ning digitaalne esitus reaalajas ei pruugi sugugi korralikult toimida. Kui sul on kvaliteetne <acronym ->CD</acronym ->-seade (kusjuures kallim seade ei tähenda veel kvaliteetsemat), ei pane sa aeglust vahest tähelegi, kuid kehvema seadme puhul võib üheainsa <acronym ->CD</acronym -> radade tõmbamiseks kuluda päevi!</para> +<para>Pane tähele, et tasemel 2 on ka miinuseid. Tõmbamine võib olla väga aeglane ning digitaalne esitus reaalajas ei pruugi sugugi korralikult toimida. Kui sul on kvaliteetne <acronym>CD</acronym>-seade (kusjuures kallim seade ei tähenda veel kvaliteetsemat), ei pane sa aeglust vahest tähelegi, kuid kehvema seadme puhul võib üheainsa <acronym>CD</acronym> radade tõmbamiseks kuluda päevi!</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->cddbChoice</option -></term> +<term><option>cddbChoice</option></term> <listitem> -<para ->Määrab, millist interneti <acronym ->CD</acronym -> andmebaasi kirjet kasutada. Audio <acronym ->CD</acronym ->-de radadel nimesid pole, kuid interneti <acronym ->CD</acronym -> andmebaas on päris nutikas süsteem, mis kasutab <acronym ->CD</acronym -> radade numbri ja pikkuse järgi genereeritud spetsiaalseid unikaalseid identifikaatoreid radadele viitamiseks. Andmebaas saab andmeid internetikogukonnalt ning pakub neid kõigile vabalt. Aeg-ajalt võib küll esineda ka mitu kirjet korraga, sellisel juhul saadki valida, millist kasutada.</para> +<para>Määrab, millist interneti <acronym>CD</acronym> andmebaasi kirjet kasutada. Audio <acronym>CD</acronym>-de radadel nimesid pole, kuid interneti <acronym>CD</acronym> andmebaas on päris nutikas süsteem, mis kasutab <acronym>CD</acronym> radade numbri ja pikkuse järgi genereeritud spetsiaalseid unikaalseid identifikaatoreid radadele viitamiseks. Andmebaas saab andmeid internetikogukonnalt ning pakub neid kõigile vabalt. Aeg-ajalt võib küll esineda ka mitu kirjet korraga, sellisel juhul saadki valida, millist kasutada.</para> -<para ->Sa võid sinna saata ka oma andmed, kasutades &kde; <acronym ->CD</acronym ->-mängijat &kscd;.</para> +<para>Sa võid sinna saata ka oma andmed, kasutades &kde; <acronym>CD</acronym>-mängijat &kscd;.</para> -<para ->Vaikimisi üritab audiocd valida välja parima.</para> +<para>Vaikimisi üritab audiocd valida välja parima.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> -<title ->Näited</title> +<title>Näited</title> <varlistentry> -<term -><userinput ->audiocd:/?device=/dev/scd0&paranoia_level=0&cddbChoice=0</userinput -></term> +<term><userinput>audiocd:/?device=/dev/scd0&paranoia_level=0&cddbChoice=0</userinput></term> <listitem> -<para ->Tulemus peaks olema audio <acronym ->CD</acronym -> radade nimekiri, mis on sisestatud seadmesse <filename class="devicefile" ->/dev/scd0</filename ->, mis &Linux; puhul tähendab esimest <acronym ->SCSI</acronym -> &CD-ROM;-seadet. Kui kopeerid andmeid <acronym ->CD</acronym ->-lt, sooritatakse see ilma veatuvastuse ja -paranduseta. Interneti <acronym ->CD</acronym -> andmebaasiga ühendust ei võeta.</para> +<para>Tulemus peaks olema audio <acronym>CD</acronym> radade nimekiri, mis on sisestatud seadmesse <filename class="devicefile">/dev/scd0</filename>, mis &Linux; puhul tähendab esimest <acronym>SCSI</acronym> &CD-ROM;-seadet. Kui kopeerid andmeid <acronym>CD</acronym>-lt, sooritatakse see ilma veatuvastuse ja -paranduseta. Interneti <acronym>CD</acronym> andmebaasiga ühendust ei võeta.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <qandaset> -<title ->Korduma kippuvad küsimused</title> +<title>Korduma kippuvad küsimused</title> <qandaentry> <question> -<para ->Saan veateate <errorname ->Faili või kataloogi / ei ole olemas</errorname ->. Mida nüüd teha? Audio <acronym ->CD</acronym -> on seadmes sees!</para> +<para>Saan veateate <errorname>Faili või kataloogi / ei ole olemas</errorname>. Mida nüüd teha? Audio <acronym>CD</acronym> on seadmes sees!</para> </question> <answer> -<para ->Proovi oma kasutajanime alt (mitte kui administraator ehk <systemitem class="username" ->root</systemitem ->) anda käsk <userinput -><command ->cdparanoia</command -> <option ->-vsQ</option -></userinput ->. Kas nüüd näed radade nimekirja? Kui ei, siis kontrolli, kas sul on õigus kasutada <acronym ->CD</acronym ->-seadet. Kui kasutad <acronym ->SCSI</acronym -> emulatsiooni (mis on tõenäoline, kui sul on <acronym ->IDE</acronym -> <acronym ->CD</acronym ->-kirjutaja), kontrolli, kas sul on õigus kasutada üldist <acronym ->SCSI</acronym -> seadet, mille asukoht on usutavasti <filename class="devicefile" ->/dev/sg0</filename ->, <filename class="devicefile" ->/dev/sg1</filename -> &etc;. Kui ka nüüd midagi ei muutu, siis anna käsk <userinput ->audiocd:/?device=/dev/sg0</userinput -> (või midagi sarnast), mis teatab moodulile tdeio_audiocd, milline on sinu &CD-ROM;-seade.</para -> +<para>Proovi oma kasutajanime alt (mitte kui administraator ehk <systemitem class="username">root</systemitem>) anda käsk <userinput><command>cdparanoia</command> <option>-vsQ</option></userinput>. Kas nüüd näed radade nimekirja? Kui ei, siis kontrolli, kas sul on õigus kasutada <acronym>CD</acronym>-seadet. Kui kasutad <acronym>SCSI</acronym> emulatsiooni (mis on tõenäoline, kui sul on <acronym>IDE</acronym> <acronym>CD</acronym>-kirjutaja), kontrolli, kas sul on õigus kasutada üldist <acronym>SCSI</acronym> seadet, mille asukoht on usutavasti <filename class="devicefile">/dev/sg0</filename>, <filename class="devicefile">/dev/sg1</filename> &etc;. Kui ka nüüd midagi ei muutu, siis anna käsk <userinput>audiocd:/?device=/dev/sg0</userinput> (või midagi sarnast), mis teatab moodulile tdeio_audiocd, milline on sinu &CD-ROM;-seade.</para> </answer> </qandaentry> </qandaset> diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/tdemid/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/tdemid/index.docbook index 6aa345232bf..263b4b5a8d9 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/tdemid/index.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdemultimedia/tdemid/index.docbook @@ -2,217 +2,112 @@ <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&tdemid;"> <!ENTITY package "tdemultimedia"> - <!ENTITY % Estonian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Estonian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&tdemid;i käsiraamat</title> +<title>&tdemid;i käsiraamat</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Antonio</firstname -> <surname ->Larrosa Jiménez</surname -> <affiliation -> <address -><email ->larrosa@kde.org</email -></address> +<author><firstname>Antonio</firstname> <surname>Larrosa Jiménez</surname> <affiliation> <address><email>larrosa@kde.org</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marek</firstname -><surname ->Laane</surname -><affiliation -><address -><email ->bald@starman.ee</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tõlge eesti keelde</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>bald@starman.ee</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->1999</year -><year ->2001</year> -<holder ->Antonio Larrosa Jiménez</holder> +<year>1999</year><year>2001</year> +<holder>Antonio Larrosa Jiménez</holder> </copyright> -<date ->2002-02-05</date> -<releaseinfo ->2.00.00</releaseinfo> +<date>2002-02-05</date> +<releaseinfo>2.00.00</releaseinfo> <abstract> -<para ->&tdemid; on midi/karaokefailide mängija </para> +<para>&tdemid; on midi/karaokefailide mängija </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KMid</keyword> -<keyword ->midi</keyword> -<keyword ->karaoke</keyword> -<keyword ->multimeedia</keyword> -<keyword ->mid</keyword> -<keyword ->kar</keyword> -<keyword ->mängija</keyword> -<keyword ->muusika</keyword> -<keyword ->heli</keyword> -<keyword ->fm</keyword> -<keyword ->awe</keyword> -<keyword ->gus</keyword> +<keyword>KMid</keyword> +<keyword>midi</keyword> +<keyword>karaoke</keyword> +<keyword>multimeedia</keyword> +<keyword>mid</keyword> +<keyword>kar</keyword> +<keyword>mängija</keyword> +<keyword>muusika</keyword> +<keyword>heli</keyword> +<keyword>fm</keyword> +<keyword>awe</keyword> +<keyword>gus</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Sissejuhatus</title> - -<para ->&tdemid; on &kde; midi- ja karaokefailide mängija. See pakub mõningaid võimalusi, mida ei paku ükski teine &UNIX; midi-mängija, näiteks reaalajas graafikud ja karaoketeksti esiletõstmine. </para> - -<para ->&tdemid; töötab &Linux; ja FreeBSD operatsioonisüsteemides. See kasutab <acronym ->OSS</acronym ->-i helidraiverit, mistõttu peaks töötama igas süsteemis, kus suudavad töötada &kde; ja <acronym ->OSS</acronym ->. &tdemid; toetab ka &Linux; Ultrasound projekti draiverit, mida läheb vaja heli väljavõlumiseks <acronym ->GUS</acronym ->-helikaartidest. Mul on kavas peagi pakkuda ka <acronym ->ALSA</acronym -> draiveri toetust, sest see toetab sekventserit. </para> - -<para ->&tdemid; näitab ekraanil muutuva värviga laulusõnu samal ajal, kui muusika mängib, mis muudab jälgimise eriti lihtsaks. </para> - -<para ->Loodetavasti kujuneb &tdemid;i kasutamine sulle sama lõbusaks kui mulle selle loomine. </para> - -<para ->Antonio Larrosa Jiménez <email ->larrosa@kde.org</email -> </para> +<title>Sissejuhatus</title> + +<para>&tdemid; on &kde; midi- ja karaokefailide mängija. See pakub mõningaid võimalusi, mida ei paku ükski teine &UNIX; midi-mängija, näiteks reaalajas graafikud ja karaoketeksti esiletõstmine. </para> + +<para>&tdemid; töötab &Linux; ja FreeBSD operatsioonisüsteemides. See kasutab <acronym>OSS</acronym>-i helidraiverit, mistõttu peaks töötama igas süsteemis, kus suudavad töötada &kde; ja <acronym>OSS</acronym>. &tdemid; toetab ka &Linux; Ultrasound projekti draiverit, mida läheb vaja heli väljavõlumiseks <acronym>GUS</acronym>-helikaartidest. Mul on kavas peagi pakkuda ka <acronym>ALSA</acronym> draiveri toetust, sest see toetab sekventserit. </para> + +<para>&tdemid; näitab ekraanil muutuva värviga laulusõnu samal ajal, kui muusika mängib, mis muudab jälgimise eriti lihtsaks. </para> + +<para>Loodetavasti kujuneb &tdemid;i kasutamine sulle sama lõbusaks kui mulle selle loomine. </para> + +<para>Antonio Larrosa Jiménez <email>larrosa@kde.org</email> </para> <sect1 id="tdemids-features"> -<title ->&tdemid;i omadused</title> +<title>&tdemid;i omadused</title> -<para ->Mõned &tdemid;i tähtsamad omadused: </para> +<para>Mõned &tdemid;i tähtsamad omadused: </para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Väga <emphasis ->kasutajasõbralik liides</emphasis -> karaoketeksti esitamiseks laulusõnu <emphasis ->reaalajas esile tõstes</emphasis ->. </para> +<para>Väga <emphasis>kasutajasõbralik liides</emphasis> karaoketeksti esitamiseks laulusõnu <emphasis>reaalajas esile tõstes</emphasis>. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Omaette vaade, mis näitab, mida igal midi-kanalil esitatakse. Selleks märgitakse värviliselt ära klahvid (virtuaalsetel) klaviatuuridel. </para> +<para>Omaette vaade, mis näitab, mida igal midi-kanalil esitatakse. Selleks märgitakse värviliselt ära klahvid (virtuaalsetel) klaviatuuridel. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Kõige võimsam <emphasis ->midi vastendaja</emphasis -> (mapper), mida ükski operatsioonisüsteem pakub. </para> +<para>Kõige võimsam <emphasis>midi vastendaja</emphasis> (mapper), mida ükski operatsioonisüsteem pakub. </para> </listitem> <listitem> -<para -><emphasis ->Lohistamisvõimalus</emphasis ->: võid &kde;s lohistada aknasse suvalise midi-faili näiteks &konqueror;ist. </para> +<para><emphasis>Lohistamisvõimalus</emphasis>: võid &kde;s lohistada aknasse suvalise midi-faili näiteks &konqueror;ist. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Sa võid <emphasis ->muuta tempot</emphasis ->, lastes lauludel kõlada aeglasemalt või kiiremalt. </para> +<para>Sa võid <emphasis>muuta tempot</emphasis>, lastes lauludel kõlada aeglasemalt või kiiremalt. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Tulukesed järgivad laulu rütmi. </para> +<para>Tulukesed järgivad laulu rütmi. </para> </listitem> <listitem> -<para -><emphasis ->Kohandatavad fondid</emphasis -> karaoketeksti näitamiseks. </para> +<para><emphasis>Kohandatavad fondid</emphasis> karaoketeksti näitamiseks. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Kaks standardit sõnade lisamiseks midi-failidele: laulusõnadena või tekstina (ning automaatne äraarvamine, mida laul kasutab). </para> +<para>Kaks standardit sõnade lisamiseks midi-failidele: laulusõnadena või tekstina (ning automaatne äraarvamine, mida laul kasutab). </para> </listitem> <listitem> -<para ->Seansihaldus: kui &kde;st välja logides esitatakse mõnda laulu, alustatakse järgmise sisselogimise järel taas sama laulu esitamist. </para> +<para>Seansihaldus: kui &kde;st välja logides esitatakse mõnda laulu, alustatakse järgmise sisselogimise järel taas sama laulu esitamist. </para> </listitem> <listitem> -<para -><emphasis ->Helitugevuse muutmine</emphasis -> reaalajas. </para> +<para><emphasis>Helitugevuse muutmine</emphasis> reaalajas. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Võimalus esitada isegi selliseid vigaseid midi-faile, mille peale teisi mängijaid krahh tabab! </para> +<para>Võimalus esitada isegi selliseid vigaseid midi-faile, mille peale teisi mängijaid krahh tabab! </para> </listitem> <listitem> -<para ->Võimalus avada <emphasis ->gzipitud midi/karaoke-faile</emphasis -> nagu iga muud faili. </para> +<para>Võimalus avada <emphasis>gzipitud midi/karaoke-faile</emphasis> nagu iga muud faili. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Tarbib kõigest umbes <emphasis ->0,1%</emphasis -> minu <acronym ->CPU</acronym -> võimsusest (sõltub laulu keerukusest). </para> +<para>Tarbib kõigest umbes <emphasis>0,1%</emphasis> minu <acronym>CPU</acronym> võimsusest (sõltub laulu keerukusest). </para> </listitem> <listitem> -<para ->Toetab väliseid midi-süntesaatoreid, <acronym ->AWE</acronym ->, <acronym ->FM</acronym -> ja <acronym ->GUS</acronym -> kaarte (viimase jaoks peab olema paigaldatud <acronym ->LUP</acronym -> draiver ja gusd). </para> +<para>Toetab väliseid midi-süntesaatoreid, <acronym>AWE</acronym>, <acronym>FM</acronym> ja <acronym>GUS</acronym> kaarte (viimase jaoks peab olema paigaldatud <acronym>LUP</acronym> draiver ja gusd). </para> </listitem> <listitem> -<para ->Töötab &Linux; ja FreeBSD operatsioonisüsteemides (vahest muudeski UNIX-ides). </para> +<para>Töötab &Linux; ja FreeBSD operatsioonisüsteemides (vahest muudeski UNIX-ides). </para> </listitem> </itemizedlist> @@ -220,400 +115,174 @@ </chapter> <chapter id="general-usage"> -<title ->Kasutamisest üldiselt</title> +<title>Kasutamisest üldiselt</title> <sect1 id="opening-songs"> -<title ->Laulude avamine</title> +<title>Laulude avamine</title> -<para ->Laulu saab avada mitmel viisil. </para> +<para>Laulu saab avada mitmel viisil. </para> -<para ->Esimene võimalus on menüükäsk <guimenuitem ->Ava...</guimenuitem -> (selle leiab menüüst <guimenu ->Fail</guimenu ->), mis avab standardse failidialoogi, kus saab valida, milline laul avada. </para> +<para>Esimene võimalus on menüükäsk <guimenuitem>Ava...</guimenuitem> (selle leiab menüüst <guimenu>Fail</guimenu>), mis avab standardse failidialoogi, kus saab valida, milline laul avada. </para> -<para ->Faili võib lohistada &konqueror;i aknast &tdemid;i aknasse. Lohistada võib korraga ka mitu laulu. </para> +<para>Faili võib lohistada &konqueror;i aknast &tdemid;i aknasse. Lohistada võib korraga ka mitu laulu. </para> -<para ->Laulu saab avada ka siis, kui käivitad &tdemid;i käsurealt ja määrad laulu. </para> +<para>Laulu saab avada ka siis, kui käivitad &tdemid;i käsurealt ja määrad laulu. </para> -<para ->Lõpuks saab laulu valida ka aktiivse kollektsiooni laulude nimekirjast. </para> +<para>Lõpuks saab laulu valida ka aktiivse kollektsiooni laulude nimekirjast. </para> </sect1> <sect1 id="playing-songs"> -<title ->Laulude esitamine</title> - -<para ->Laulu esitamiseks ava see nng klõpsa tööriistaribal nupule <guiicon ->Esitus</guiicon ->, vali käsk <guimenuitem ->Esitus</guimenuitem -> menüüst <guimenu ->Lugu</guimenu -> või vajuta lihtsalt <keycap ->tühikuklahv</keycap ->i. </para> - -<para ->Pane tähele, et kui avad faili seda aknasse lohistades, hakkab &tdemid; seda automaatselt esitama (kui lohistad mitu faili, lisatakse need kollektsiooni ja esitatakse üksteise järel). </para> - -<para ->Kui &tdemid; juba laulu esitab, võid konkreetsesse kohta liikuda ajaliuguriga, klõpsates seal &HKN;ga. </para> - -<para ->Kui laul kõlab sinu arvates liiga kiiresti või liiga aeglaselt, vajuta nooltele tempo <acronym ->LCD</acronym -> kõrval, millega saad tempot aeglustada või kiirendada. Vaikimisi tempo taastamiseks tee <acronym ->LCD</acronym ->-l topeltklõps. </para> - -<para -><keycap ->Tühikuklahv</keycap ->il on kaks funktsiooni. Kui laul mängib ja sa vajutad <keycap ->tühikuklahv</keycap ->i, on see sama, nagu oleksid vajutanud nuppu <guiicon ->Paus</guiicon -> või valinud käsu <guimenuitem ->Paus</guimenuitem -> menüüst <guimenu ->Lugu</guimenu ->. Kui vajutad <keycap ->tühikuklahv</keycap ->i ajal, mil laulu ei mängita, hakkab &tdemid; seda esitama. </para> +<title>Laulude esitamine</title> + +<para>Laulu esitamiseks ava see nng klõpsa tööriistaribal nupule <guiicon>Esitus</guiicon>, vali käsk <guimenuitem>Esitus</guimenuitem> menüüst <guimenu>Lugu</guimenu> või vajuta lihtsalt <keycap>tühikuklahv</keycap>i. </para> + +<para>Pane tähele, et kui avad faili seda aknasse lohistades, hakkab &tdemid; seda automaatselt esitama (kui lohistad mitu faili, lisatakse need kollektsiooni ja esitatakse üksteise järel). </para> + +<para>Kui &tdemid; juba laulu esitab, võid konkreetsesse kohta liikuda ajaliuguriga, klõpsates seal &HKN;ga. </para> + +<para>Kui laul kõlab sinu arvates liiga kiiresti või liiga aeglaselt, vajuta nooltele tempo <acronym>LCD</acronym> kõrval, millega saad tempot aeglustada või kiirendada. Vaikimisi tempo taastamiseks tee <acronym>LCD</acronym>-l topeltklõps. </para> + +<para><keycap>Tühikuklahv</keycap>il on kaks funktsiooni. Kui laul mängib ja sa vajutad <keycap>tühikuklahv</keycap>i, on see sama, nagu oleksid vajutanud nuppu <guiicon>Paus</guiicon> või valinud käsu <guimenuitem>Paus</guimenuitem> menüüst <guimenu>Lugu</guimenu>. Kui vajutad <keycap>tühikuklahv</keycap>i ajal, mil laulu ei mängita, hakkab &tdemid; seda esitama. </para> </sect1> <sect1 id="displaying-lyrics"> -<title ->Laulusõnade näitamine</title> - -<para ->Laulusõnasid saab laulu salvestada kahel viisil: <guimenuitem ->tekstisündmused</guimenuitem -> või <guimenuitem ->sõnade sündmused</guimenuitem ->. Mõned laulud kasutavad üht, mõned teist, mõned mõlemat ja mõni ei sisaldagi sõnu :-) </para> - -<para ->&tdemid; lubab valida, milliseid sündmusi näidata. Ja mis veel parem: rakendus võib ka ise automaatselt valida, millist laadi sündmuseid laul kasutab, nii et sa ei pea seda käsitsi tegema. Kui lülitad sisse käsu <guimenuitem ->Automaatne tekstivalija</guimenuitem -> menüüst <guimenu ->Seadistused</guimenu ->, valitakse automaatsel karaoketekst, kuigi sa võid muidugi endiselt käsitsi määrata, millist tüüpi sündmuseid näha. </para> - -<para ->Näidatavate sündmuste tüübi valimiseks kasuta vastavaid kirjeid menüüs <guimenu ->Seadistused</guimenu -> või vajuta klahve <keycap ->1</keycap -> ja <keycap ->2</keycap -> (vastavalt <guimenuitem ->tekstisündmused</guimenuitem -> ja <guimenuitem ->sõnade sündmused</guimenuitem ->). </para> +<title>Laulusõnade näitamine</title> + +<para>Laulusõnasid saab laulu salvestada kahel viisil: <guimenuitem>tekstisündmused</guimenuitem> või <guimenuitem>sõnade sündmused</guimenuitem>. Mõned laulud kasutavad üht, mõned teist, mõned mõlemat ja mõni ei sisaldagi sõnu :-) </para> + +<para>&tdemid; lubab valida, milliseid sündmusi näidata. Ja mis veel parem: rakendus võib ka ise automaatselt valida, millist laadi sündmuseid laul kasutab, nii et sa ei pea seda käsitsi tegema. Kui lülitad sisse käsu <guimenuitem>Automaatne tekstivalija</guimenuitem> menüüst <guimenu>Seadistused</guimenu>, valitakse automaatsel karaoketekst, kuigi sa võid muidugi endiselt käsitsi määrata, millist tüüpi sündmuseid näha. </para> + +<para>Näidatavate sündmuste tüübi valimiseks kasuta vastavaid kirjeid menüüs <guimenu>Seadistused</guimenu> või vajuta klahve <keycap>1</keycap> ja <keycap>2</keycap> (vastavalt <guimenuitem>tekstisündmused</guimenuitem> ja <guimenuitem>sõnade sündmused</guimenuitem>). </para> </sect1> </chapter> <chapter id="collections"> -<title ->Kollektsioonid</title> +<title>Kollektsioonid</title> -<para ->Kollektsioon kujutab endast sinu loodud midi-failide kogumit, mida esitatakse üksteise järel. Käesolevas osas tutvustame, kuidas kollektsioone kasutada, ja anname mõned nõuanded, kuidas need täielikult enda huve teenima panna. </para> +<para>Kollektsioon kujutab endast sinu loodud midi-failide kogumit, mida esitatakse üksteise järel. Käesolevas osas tutvustame, kuidas kollektsioone kasutada, ja anname mõned nõuanded, kuidas need täielikult enda huve teenima panna. </para> <sect1 id="creating-a-collection"> -<title ->Kollektsiooni loomine</title> - -<para ->Kollektsiooni loomiseks ava kõigepealt <guilabel ->kollektsioonihaldur</guilabel ->, valides käsu <guimenuitem ->Korralda...</guimenuitem -> menüüst <guimenu ->Kollektsioonid</guimenu ->. Seejärel klõpsa nupule <guibutton ->Uus</guibutton -> ja anna uue kollektsiooni nimi. </para> - -<para ->Võid ka kogu kollektsiooni kopeerida, valides selle nimekirjas ja klõpsates nupule <guibutton ->Kopeeri</guibutton ->, mille järel sul palutakse anda nimi uuele kollektsioonile, kuhu kuuluvad kõik need laulud, mis valitud kollektsioonigi. </para> - -<para ->Kui sul on mitu kollektsiooni, saad <guilabel ->kollektsioonihaldur</guilabel ->is mõne neist aktiivseks muuta lihtsalt seda valides. </para> +<title>Kollektsiooni loomine</title> + +<para>Kollektsiooni loomiseks ava kõigepealt <guilabel>kollektsioonihaldur</guilabel>, valides käsu <guimenuitem>Korralda...</guimenuitem> menüüst <guimenu>Kollektsioonid</guimenu>. Seejärel klõpsa nupule <guibutton>Uus</guibutton> ja anna uue kollektsiooni nimi. </para> + +<para>Võid ka kogu kollektsiooni kopeerida, valides selle nimekirjas ja klõpsates nupule <guibutton>Kopeeri</guibutton>, mille järel sul palutakse anda nimi uuele kollektsioonile, kuhu kuuluvad kõik need laulud, mis valitud kollektsioonigi. </para> + +<para>Kui sul on mitu kollektsiooni, saad <guilabel>kollektsioonihaldur</guilabel>is mõne neist aktiivseks muuta lihtsalt seda valides. </para> </sect1> <sect1 id="the-temporary-collection"> -<title ->Ajutine kollektsioon</title> +<title>Ajutine kollektsioon</title> -<para ->Ajutine kollektsioon on kollektsioon, kus hoitakse laule, mida soovid esitada, aga ei taha või ei ole veel lisanud ühtegi kollektsiooni. </para> +<para>Ajutine kollektsioon on kollektsioon, kus hoitakse laule, mida soovid esitada, aga ei taha või ei ole veel lisanud ühtegi kollektsiooni. </para> -<para ->Seda kollektsiooni <emphasis ->ei salvestata</emphasis -> rakendusest väljumisel. Pea seda silmas, kui oled sinna hulga laule lisanud. </para> +<para>Seda kollektsiooni <emphasis>ei salvestata</emphasis> rakendusest väljumisel. Pea seda silmas, kui oled sinna hulga laule lisanud. </para> -<para ->Loe käesolevat peatükki edasi, kui soovid paremini mõista ajutise kollektsiooni mõtet. </para> +<para>Loe käesolevat peatükki edasi, kui soovid paremini mõista ajutise kollektsiooni mõtet. </para> </sect1> <sect1 id="adding-songs-to-a-collection"> -<title ->Laulude lisamine kollektsiooni</title> -<subtitle ->Kuidas kasutada võimalust <guimenuitem ->Automaatne kollektsiooni lisamine</guimenuitem -></subtitle> - -<para ->Laulu saab kollektsiooni lisada mitmel moel. </para> - -<para ->Igal juhul tuleb esmalt valida <guilabel ->kollektsioonihaldur</guilabel ->is kollektsioon, kuhu soovid laule lisada. Seejärel võid klõpsata laulu lisamiseks nupule <guibutton ->Lisa</guibutton ->, mis avab failidialoogi, kus saad valida lisatavad laulud. </para> - -<para ->Teised viisid laulu lisada sõltuvad valiku <guimenuitem ->Automaatne kollektsiooni lisamine</guimenuitem -> olekust. </para> - -<para ->Kui valik <guimenuitem ->Automaatne kollektsiooni lisamine</guimenuitem -> on sisse lülitatud, siis laulu avamisel (menüükäsuga <menuchoice -><guimenu ->Fail</guimenu -> <guimenuitem ->Ava...</guimenuitem -></menuchoice -> või lohistades) lisatakse see/need automaatselt aktiivsesse kollektsiooni. </para> - -<para ->Kui valik <guimenuitem ->Automaatne kollektsiooni lisamine</guimenuitem -> ei ole sisse lülitatud, siis laulu avamisel aktiveeritakse ja tühjendatakse ajutine kollektsioon ning avatavad laulud lisatakse sinna. </para> +<title>Laulude lisamine kollektsiooni</title> +<subtitle>Kuidas kasutada võimalust <guimenuitem>Automaatne kollektsiooni lisamine</guimenuitem></subtitle> + +<para>Laulu saab kollektsiooni lisada mitmel moel. </para> + +<para>Igal juhul tuleb esmalt valida <guilabel>kollektsioonihaldur</guilabel>is kollektsioon, kuhu soovid laule lisada. Seejärel võid klõpsata laulu lisamiseks nupule <guibutton>Lisa</guibutton>, mis avab failidialoogi, kus saad valida lisatavad laulud. </para> + +<para>Teised viisid laulu lisada sõltuvad valiku <guimenuitem>Automaatne kollektsiooni lisamine</guimenuitem> olekust. </para> + +<para>Kui valik <guimenuitem>Automaatne kollektsiooni lisamine</guimenuitem> on sisse lülitatud, siis laulu avamisel (menüükäsuga <menuchoice><guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Ava...</guimenuitem></menuchoice> või lohistades) lisatakse see/need automaatselt aktiivsesse kollektsiooni. </para> + +<para>Kui valik <guimenuitem>Automaatne kollektsiooni lisamine</guimenuitem> ei ole sisse lülitatud, siis laulu avamisel aktiveeritakse ja tühjendatakse ajutine kollektsioon ning avatavad laulud lisatakse sinna. </para> </sect1> <sect1 id="removing-songs-from-collections"> -<title ->Laulude eemaldamine kollektsioonist</title> +<title>Laulude eemaldamine kollektsioonist</title> -<para ->Laulu kustutamiseks kollektsioonist ava <guilabel ->kollektsioonihaldur</guilabel ->, vali vajalik kollektsioon ja laul, mida soovid kustutada ning klõpsa nupule <guibutton -> Eemalda</guibutton ->. </para> +<para>Laulu kustutamiseks kollektsioonist ava <guilabel>kollektsioonihaldur</guilabel>, vali vajalik kollektsioon ja laul, mida soovid kustutada ning klõpsa nupule <guibutton> Eemalda</guibutton>. </para> </sect1> <sect1 id="playing-order"> -<title ->Kindlas või juhuslikus järjekorras esitamine</title> - -<para ->Sa saad määrata, millises järjekorras laule esitatakse. Kui valid võimaluse <guimenuitem ->Järjekorras</guimenuitem -> alammenüüst <guisubmenu ->Esitamise järjekord</guisubmenu -> menüüs <guimenu ->Kollektsioonid</guimenu ->, esitatakse laule selles järjekorras, nagu need on kollektsiooni lisatud. </para> - -<para ->Kui valid võimaluse <guimenuitem ->Segatud järjekorras</guimenuitem ->, valib &tdemid; nende esitamise järjekorra ise. Sealjuures peab ta siiski meeles, millises järjekorrasl lugusid esitatakse: isegi kui sa soovid neid esitada juhuslikus järjekorras, ei soovi sa vaevalt, et üht lugu kaks korda järjest esitataks, ning kindlasti tahad, et mängitaks ikka just eelmisena kõlanud lugu, kui klõpsad nupule <guibutton ->Eelmine lugu</guibutton ->. </para> - -<para ->Juhusliku esituse nimekiri genreeritakse alati uuesti, kui lisad aktiivsesse kollektsiooni mõne faili või neid sealt eemaldad, samuti siis, kui valid menüüst käsu <guimenuitem ->Segatud järjekorras</guimenuitem ->. </para> +<title>Kindlas või juhuslikus järjekorras esitamine</title> + +<para>Sa saad määrata, millises järjekorras laule esitatakse. Kui valid võimaluse <guimenuitem>Järjekorras</guimenuitem> alammenüüst <guisubmenu>Esitamise järjekord</guisubmenu> menüüs <guimenu>Kollektsioonid</guimenu>, esitatakse laule selles järjekorras, nagu need on kollektsiooni lisatud. </para> + +<para>Kui valid võimaluse <guimenuitem>Segatud järjekorras</guimenuitem>, valib &tdemid; nende esitamise järjekorra ise. Sealjuures peab ta siiski meeles, millises järjekorrasl lugusid esitatakse: isegi kui sa soovid neid esitada juhuslikus järjekorras, ei soovi sa vaevalt, et üht lugu kaks korda järjest esitataks, ning kindlasti tahad, et mängitaks ikka just eelmisena kõlanud lugu, kui klõpsad nupule <guibutton>Eelmine lugu</guibutton>. </para> + +<para>Juhusliku esituse nimekiri genreeritakse alati uuesti, kui lisad aktiivsesse kollektsiooni mõne faili või neid sealt eemaldad, samuti siis, kui valid menüüst käsu <guimenuitem>Segatud järjekorras</guimenuitem>. </para> </sect1> <sect1 id="selecting-from-a-collection"> -<title ->Laulu valimine kollektsioonist</title> - -<para ->Esitatava laulu saab valida <literal ->kollektsioonihaldur</literal ->is või karaoketeksti kohal olevast hüpikkastist. </para> - -<para ->Järgmise laulu saab valida käsuga <literal ->Järgmine lugu</literal -> menüüst <literal ->Lugu</literal ->, klõpsuga nupule <literal ->Järgmine lugu</literal -> tööriistaribal või klahvi <literal ->Nool paremale</literal -> vajutamisega. </para> - -<para ->Eelmise laulu saab valida käsuga <literal ->Eelmine lugu</literal -> menüüst <literal ->Lugu</literal ->, klõpsuga nupule <literal ->Eelmine lugu</literal -> tööriistaribal või klahvi <literal ->Nool vasakule</literal -> vajutamisega. </para> +<title>Laulu valimine kollektsioonist</title> + +<para>Esitatava laulu saab valida <literal>kollektsioonihaldur</literal>is või karaoketeksti kohal olevast hüpikkastist. </para> + +<para>Järgmise laulu saab valida käsuga <literal>Järgmine lugu</literal> menüüst <literal>Lugu</literal>, klõpsuga nupule <literal>Järgmine lugu</literal> tööriistaribal või klahvi <literal>Nool paremale</literal> vajutamisega. </para> + +<para>Eelmise laulu saab valida käsuga <literal>Eelmine lugu</literal> menüüst <literal>Lugu</literal>, klõpsuga nupule <literal>Eelmine lugu</literal> tööriistaribal või klahvi <literal>Nool vasakule</literal> vajutamisega. </para> </sect1> <sect1 id="deleting-a-collection"> -<title ->Kollektsiooni kustutamine</title> +<title>Kollektsiooni kustutamine</title> -<para ->Kollektsiooni kustutamiseks ava <guilabel ->kollektsioonihaldur</guilabel ->, vali kollektsioon, mida soovid kustutada, ja klõpsa nupule <guibutton ->Kustuta</guibutton ->. </para> +<para>Kollektsiooni kustutamiseks ava <guilabel>kollektsioonihaldur</guilabel>, vali kollektsioon, mida soovid kustutada, ja klõpsa nupule <guibutton>Kustuta</guibutton>. </para> -<para ->Pane tähele, et sa ei saa kustutada ajutist kollektsiooni, kuid see polegi oluline, sest seda ei salvestata niikuinii &tdemid;i töö lõpetamisel. </para> +<para>Pane tähele, et sa ei saa kustutada ajutist kollektsiooni, kuid see polegi oluline, sest seda ei salvestata niikuinii &tdemid;i töö lõpetamisel. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="midi-maps"> -<title ->Midi vastendused</title> +<title>Midi vastendused</title> <sect1 id="what-is-a-midimap"> -<title ->Mis on midi vastendus?</title> - -<para ->Midi vastendus (map) on asi, mis seob midi sündmusi teiste midi sündmustega. </para> - -<para ->See on absoluutselt vajalik, kui süntesaator ei mõista standardsündmusi (see tähendab, et süntesaator ei vasta General Midi nõuetele). Sel juhul seab midi vastendus General Midi sündmused vastavuse sündmustega, millest süntesaator aru saab. </para> - -<para ->Nii näiteks võib luua midi vastenduse, mis teisendab kõik sündmused <literal ->Change patch to Bright Piano</literal -> sündmusteks <literal ->Change patch to Trumpet</literal ->. Sel juhul mängitakse trompetit juhul, kui laul muidu näeb ette klaveri mängimise. </para> - -<para ->See võib tunduda kentsakana - miks peaks mängima trompetit, kui laul näeb ette klaveri mängimise? -, kuid see on igal juhul kasulik. General Midi (<acronym ->GM</acronym ->) standard määrab kindlaks, et kui midi klaviatuur saab sündmuse muuta mudelhääleks <literal ->0</literal ->, siis muudetakse aktiivne mudelhääl mudelhääleks <literal ->Grand Piano</literal ->, kuid vanemad süntesaatorid muudavad selle näiteks mudelhääleks <literal ->Electric Guitar</literal ->, kui saavad <literal ->0</literal ->. Sel vanemal klaviatuuril oli näiteks vajalik <literal ->3</literal ->, et mudelhääleks muudetaks <literal ->Piano</literal ->. Siin tulebki mängu midi vastendus, mis seob kõik sündmused <literal ->change patch to 0</literal -> sündmustega <literal ->change patch to 3</literal -> ning võimaldab nii mängida just õiget instrumenti. </para> +<title>Mis on midi vastendus?</title> + +<para>Midi vastendus (map) on asi, mis seob midi sündmusi teiste midi sündmustega. </para> + +<para>See on absoluutselt vajalik, kui süntesaator ei mõista standardsündmusi (see tähendab, et süntesaator ei vasta General Midi nõuetele). Sel juhul seab midi vastendus General Midi sündmused vastavuse sündmustega, millest süntesaator aru saab. </para> + +<para>Nii näiteks võib luua midi vastenduse, mis teisendab kõik sündmused <literal>Change patch to Bright Piano</literal> sündmusteks <literal>Change patch to Trumpet</literal>. Sel juhul mängitakse trompetit juhul, kui laul muidu näeb ette klaveri mängimise. </para> + +<para>See võib tunduda kentsakana - miks peaks mängima trompetit, kui laul näeb ette klaveri mängimise? -, kuid see on igal juhul kasulik. General Midi (<acronym>GM</acronym>) standard määrab kindlaks, et kui midi klaviatuur saab sündmuse muuta mudelhääleks <literal>0</literal>, siis muudetakse aktiivne mudelhääl mudelhääleks <literal>Grand Piano</literal>, kuid vanemad süntesaatorid muudavad selle näiteks mudelhääleks <literal>Electric Guitar</literal>, kui saavad <literal>0</literal>. Sel vanemal klaviatuuril oli näiteks vajalik <literal>3</literal>, et mudelhääleks muudetaks <literal>Piano</literal>. Siin tulebki mängu midi vastendus, mis seob kõik sündmused <literal>change patch to 0</literal> sündmustega <literal>change patch to 3</literal> ning võimaldab nii mängida just õiget instrumenti. </para> </sect1> <sect1 id="do-i-need-a-midi-map"> -<title ->Kas mul läheb midi vastendusi vaja?</title> - -<para ->Lühidalt: kui sul ei ole välist süntesaatorit, siis <emphasis ->ei</emphasis ->! </para> - -<para ->Kui sul on ainult helikaart, ei ole midi vastendusi vaja, sest kõik helikaardid vastavad <acronym ->GM</acronym -> nõuetele (nende hulgas AWE, <acronym ->GUS</acronym ->, <acronym ->FM</acronym -> ja nii edasi kaardid). </para> - -<para ->Kui aga mängid muusikat välise süntesaatori kaudu ja see ei vasta GM nõuetele, tuleb luua oma midi klaviatuurile midi vastendus. Ehkki vastendusfaili loomiseks ja kõigi erinevate valikute õigete väärtuste paikapanemiseks võib kuluda terve õhtupoolik, tasub see kindlasti ära, sest usutavasti avastad oma klaviatuurilt seni varju jäänud võimalusi. Mul on näiteks odav Yamaha PSS-790, mis ei vasta <acronym ->GM</acronym -> nõuetele ega paku nii palju instrumente kui <acronym ->GM</acronym -> süntesaator, kuid &tdemid;i midi vastendusega kõlab see paremini kui enamik helikaarte (kaasa arvatud AWE :-) ) tänu väliste süntesaatorite pakutavale helikvaliteedile (isegi kui nad ei vasta <acronym ->GM</acronym -> nõuetele). </para> +<title>Kas mul läheb midi vastendusi vaja?</title> + +<para>Lühidalt: kui sul ei ole välist süntesaatorit, siis <emphasis>ei</emphasis>! </para> + +<para>Kui sul on ainult helikaart, ei ole midi vastendusi vaja, sest kõik helikaardid vastavad <acronym>GM</acronym> nõuetele (nende hulgas AWE, <acronym>GUS</acronym>, <acronym>FM</acronym> ja nii edasi kaardid). </para> + +<para>Kui aga mängid muusikat välise süntesaatori kaudu ja see ei vasta GM nõuetele, tuleb luua oma midi klaviatuurile midi vastendus. Ehkki vastendusfaili loomiseks ja kõigi erinevate valikute õigete väärtuste paikapanemiseks võib kuluda terve õhtupoolik, tasub see kindlasti ära, sest usutavasti avastad oma klaviatuurilt seni varju jäänud võimalusi. Mul on näiteks odav Yamaha PSS-790, mis ei vasta <acronym>GM</acronym> nõuetele ega paku nii palju instrumente kui <acronym>GM</acronym> süntesaator, kuid &tdemid;i midi vastendusega kõlab see paremini kui enamik helikaarte (kaasa arvatud AWE :-) ) tänu väliste süntesaatorite pakutavale helikvaliteedile (isegi kui nad ei vasta <acronym>GM</acronym> nõuetele). </para> </sect1> <sect1 id="creating-a-midi-map"> -<title ->Midi vastenduse loomine</title> - -<para ->Midi vastenduse loomiseks pole omaette programmi, mistõttu pead faili redigeerima käsitsi (oma lemmiktekstiredaktoris). </para> - -<para ->Midi vastendus on tekstifail, mis sisaldab kõike vastete loomiseks vajalikku muusika esitamise ajal. </para> - -<para ->See koosneb neljast sektsioonist: <literal ->PATCHMAP</literal ->, <literal ->KEYMAP</literal ->, <literal ->CHANNELMAP</literal -> ja <literal ->OPTIONS</literal ->. </para> - -<para ->Iga sektsioon tohib esineda vaid ühe korra, välja arvatud <literal ->KEYMAP</literal ->, mis võib esineda suvalise arvu kordi tingimusel, et iga kord kasutatakse erinevat TextID-d (loe selle kohta allpool). </para> - -<para ->Vastendusfaili üldine struktuur on järgmine: </para> - -<screen ->DEFINE PATCHMAP +<title>Midi vastenduse loomine</title> + +<para>Midi vastenduse loomiseks pole omaette programmi, mistõttu pead faili redigeerima käsitsi (oma lemmiktekstiredaktoris). </para> + +<para>Midi vastendus on tekstifail, mis sisaldab kõike vastete loomiseks vajalikku muusika esitamise ajal. </para> + +<para>See koosneb neljast sektsioonist: <literal>PATCHMAP</literal>, <literal>KEYMAP</literal>, <literal>CHANNELMAP</literal> ja <literal>OPTIONS</literal>. </para> + +<para>Iga sektsioon tohib esineda vaid ühe korra, välja arvatud <literal>KEYMAP</literal>, mis võib esineda suvalise arvu kordi tingimusel, et iga kord kasutatakse erinevat TextID-d (loe selle kohta allpool). </para> + +<para>Vastendusfaili üldine struktuur on järgmine: </para> + +<screen>DEFINE PATCHMAP ... END @@ -634,84 +303,41 @@ OPTIONS END </screen> -<para ->Nagu näed, kasutatakse võtmesõna <literal ->DEFINE</literal -> määramaks, milline sektsioon algab (välja arvatud <literal ->OPTIONS</literal -> korral), ning iga sektsiooni lõpetab võtmesõna <literal ->END</literal ->. </para> +<para>Nagu näed, kasutatakse võtmesõna <literal>DEFINE</literal> määramaks, milline sektsioon algab (välja arvatud <literal>OPTIONS</literal> korral), ning iga sektsiooni lõpetab võtmesõna <literal>END</literal>. </para> -<para ->Kommentaaride lisamiseks tuleb vastavat rida alustada märgiga <literal ->#</literal ->. </para> +<para>Kommentaaride lisamiseks tuleb vastavat rida alustada märgiga <literal>#</literal>. </para> -<para ->Kui oled oma faili valmis saanud, võiksid selle ka mulle saata, et &tdemid;i tulevastes versioonides oleks võimalik toetada veelgi rohkemaid GM nõuetele mittevastavaid klaviatuure. </para> +<para>Kui oled oma faili valmis saanud, võiksid selle ka mulle saata, et &tdemid;i tulevastes versioonides oleks võimalik toetada veelgi rohkemaid GM nõuetele mittevastavaid klaviatuure. </para> <sect2 id="the-patchmap-section"> -<title ->Sektsioon <literal ->PATCHMAP</literal -></title> - -<para ->See sektsioon määrab, kuidas vastendatakse GM ja sinu klaviatuuri vahel mudelhääli. Üldiselt käib see nii: </para> - -<screen ->(GM mudelhääle nimi)=(<replaceable ->N</replaceable ->) [AllKeysTo M] +<title>Sektsioon <literal>PATCHMAP</literal></title> + +<para>See sektsioon määrab, kuidas vastendatakse GM ja sinu klaviatuuri vahel mudelhääli. Üldiselt käib see nii: </para> + +<screen>(GM mudelhääle nimi)=(<replaceable>N</replaceable>) [AllKeysTo M] </screen> -<para ->Kus <replaceable ->N</replaceable -> on arv, mille sinu klaviatuur peab saama, et muuta mudelhäält samamoodi, nagu näeb ette GM standard. </para> +<para>Kus <replaceable>N</replaceable> on arv, mille sinu klaviatuur peab saama, et muuta mudelhäält samamoodi, nagu näeb ette GM standard. </para> -<para ->Pane tähele, et võrduse vasakut poolt ignoreeritakse, nii et <acronym ->GM</acronym -> mudelhääled peavad olema järjekorras (0 kuni 127). See tähendab, et sa ei tohi ridade järjekorda muuta ega jätta välja ühtegi 128 instrumendist. </para> +<para>Pane tähele, et võrduse vasakut poolt ignoreeritakse, nii et <acronym>GM</acronym> mudelhääled peavad olema järjekorras (0 kuni 127). See tähendab, et sa ei tohi ridade järjekorda muuta ega jätta välja ühtegi 128 instrumendist. </para> -<para ->Lisavõtmega <literal ->AllKeysTo M</literal -> saab siduda kõik antud instrumenti kasutavad noodid klahviga <literal ->M</literal ->. Oletame näiteks, et sinu midi klaviatuuril ei ole lasuheli (GM mudelhääl 127), nii et soovid siduda selle trummilöögiga (klahv 60), mis kõlab lasule sarnaselt. Selleks tuleb sektsiooni <literal ->PATCHMAP</literal -> 127. rida vormistada nii: </para> +<para>Lisavõtmega <literal>AllKeysTo M</literal> saab siduda kõik antud instrumenti kasutavad noodid klahviga <literal>M</literal>. Oletame näiteks, et sinu midi klaviatuuril ei ole lasuheli (GM mudelhääl 127), nii et soovid siduda selle trummilöögiga (klahv 60), mis kõlab lasule sarnaselt. Selleks tuleb sektsiooni <literal>PATCHMAP</literal> 127. rida vormistada nii: </para> -<screen ->Gunshot =100 AllKeysTo 60</screen> +<screen>Gunshot =100 AllKeysTo 60</screen> -<para ->Niisiis juhul, kui midi-fail üritab nooti mängida mudelhäälega 127 (lask), seostatakse see mudelhäälega 100 (sinu klaviatuuri trummilöögi mudelhääl) ja mängitakse nooti 60 (sõltumata klahvist, mida mängitakse). </para> +<para>Niisiis juhul, kui midi-fail üritab nooti mängida mudelhäälega 127 (lask), seostatakse see mudelhäälega 100 (sinu klaviatuuri trummilöögi mudelhääl) ja mängitakse nooti 60 (sõltumata klahvist, mida mängitakse). </para> -<para ->Pane tähele, et kui ma kasutasin väljendit <quote ->trummilöögi mudelhääl</quote ->, siis ma pidasin silmas mudelhäält, milles iga klahv mängib erinevat trummi, taldrikuid, täristit ja nii edasi, mitte aga heli, mis on mõnel klaviatuuril ja mis mängib iga klahviga sama trummi erinevat tooni. </para> +<para>Pane tähele, et kui ma kasutasin väljendit <quote>trummilöögi mudelhääl</quote>, siis ma pidasin silmas mudelhäält, milles iga klahv mängib erinevat trummi, taldrikuid, täristit ja nii edasi, mitte aga heli, mis on mõnel klaviatuuril ja mis mängib iga klahviga sama trummi erinevat tooni. </para> </sect2> <sect2 id="The-keymap-section"> -<title ->Sektsioon <literal ->KEYMAP</literal -></title> - -<para ->Sektsioon <literal ->KEYMAP</literal -> määrab kindlaks klahvide vastendamise antud kanali või instrumendi korral. Üldiselt näeb see välja nii: </para> - -<screen ->DEFINE KEYMAP "Klaviatuurivastenduse nimi" +<title>Sektsioon <literal>KEYMAP</literal></title> + +<para>Sektsioon <literal>KEYMAP</literal> määrab kindlaks klahvide vastendamise antud kanali või instrumendi korral. Üldiselt näeb see välja nii: </para> + +<screen>DEFINE KEYMAP "Klaviatuurivastenduse nimi" C 0 =0 C#0 =1 D 0 =2 @@ -719,320 +345,168 @@ D 0 =2 END </screen> -<para ->Nagu sektsioonis <literal ->PATCHMAP</literal ->, on ka siin oluline ridade järjekord ning nende täielik esinemine (see tähendab, kõik 128 klahvi). </para> +<para>Nagu sektsioonis <literal>PATCHMAP</literal>, on ka siin oluline ridade järjekord ning nende täielik esinemine (see tähendab, kõik 128 klahvi). </para> -<para ->Kui määrad mitu klaviatuurivastendust erinevatele kanalitele ja instrumentidele, pead neile iga sektsiooni esimeses reas määrama erineva nime. </para> +<para>Kui määrad mitu klaviatuurivastendust erinevatele kanalitele ja instrumentidele, pead neile iga sektsiooni esimeses reas määrama erineva nime. </para> -<para ->Klaviatuuritabelit kasutatakse peamiselt klahvide vastendamiseks löökriistakanaliga. Vaata näiteid rakendusega kaasasolevatest vastendusfailidest. </para> +<para>Klaviatuuritabelit kasutatakse peamiselt klahvide vastendamiseks löökriistakanaliga. Vaata näiteid rakendusega kaasasolevatest vastendusfailidest. </para> </sect2> <sect2 id="the-channelmap-section"> -<title ->Sektsioon <literal ->CHANNELMAP</literal -></title> - -<para ->Selle sektsiooniga saab vastendada mõned kanalid teistega. Kui soovid näiteks vahetada esimese ja teise kanali, ongi selleks mõeldud sektsioon <literal ->CHANNELMAP</literal ->. </para> - -<para ->See on tulusam klaviatuuride korral, mille puhul löökriistakanal peab olema määratud (GM standard kasutab kanalit 19, mõned kanalit 16, mõned aga 9). </para> - -<para ->Pane tähele, et midi-seadmed kasutavad 16 kanalit, mistõttu sektsioonis <literal ->CHANNELMAP</literal -> peab olema 16 rida (0 kuni 15) kujul: </para> - -<screen ->(N) = (M) [Keymap "Nimi"] [ForcePatch x] +<title>Sektsioon <literal>CHANNELMAP</literal></title> + +<para>Selle sektsiooniga saab vastendada mõned kanalid teistega. Kui soovid näiteks vahetada esimese ja teise kanali, ongi selleks mõeldud sektsioon <literal>CHANNELMAP</literal>. </para> + +<para>See on tulusam klaviatuuride korral, mille puhul löökriistakanal peab olema määratud (GM standard kasutab kanalit 19, mõned kanalit 16, mõned aga 9). </para> + +<para>Pane tähele, et midi-seadmed kasutavad 16 kanalit, mistõttu sektsioonis <literal>CHANNELMAP</literal> peab olema 16 rida (0 kuni 15) kujul: </para> + +<screen>(N) = (M) [Keymap "Nimi"] [ForcePatch x] </screen> -<para ->Kus <literal ->N</literal -> on kanal, millele seatakse vasteks kanal <literal ->M</literal ->. Võtmega <literal ->Keymap</literal -> saab lasta antud kanalil kasutada klaviatuurivastendust <literal ->Nimi</literal -> (vastav klaviatuurivastendus peab vastendusfailis olema eelnevalt defineeritud!). Võtme <literal ->ForcePatch</literal -> kasutamisel ignoreeritakse kõiki sündmusi, mis üritavad muuda kanalil kasutatavat mudelhäält, ning selle asemel kasutatakse mudelhäält <literal ->x</literal ->. </para> - -<para ->Võti <literal ->ForcePatch</literal -> tuleb kasuks näiteks siis, kui soovid alati kasutada löökriistakanalil löökriista-mudelhäält. </para> +<para>Kus <literal>N</literal> on kanal, millele seatakse vasteks kanal <literal>M</literal>. Võtmega <literal>Keymap</literal> saab lasta antud kanalil kasutada klaviatuurivastendust <literal>Nimi</literal> (vastav klaviatuurivastendus peab vastendusfailis olema eelnevalt defineeritud!). Võtme <literal>ForcePatch</literal> kasutamisel ignoreeritakse kõiki sündmusi, mis üritavad muuda kanalil kasutatavat mudelhäält, ning selle asemel kasutatakse mudelhäält <literal>x</literal>. </para> + +<para>Võti <literal>ForcePatch</literal> tuleb kasuks näiteks siis, kui soovid alati kasutada löökriistakanalil löökriista-mudelhäält. </para> </sect2> <sect2 id="the-options-section"> -<title ->Sektsioon <literal ->OPTIONS</literal -></title> - -<para ->Sektsioonis <literal ->OPTIONS</literal -> saab kindlaks määrata mõned üpris kasulikud üldised valikud: </para> - -<screen ->OPTIONS +<title>Sektsioon <literal>OPTIONS</literal></title> + +<para>Sektsioonis <literal>OPTIONS</literal> saab kindlaks määrata mõned üpris kasulikud üldised valikud: </para> + +<screen>OPTIONS PitchBenderRatio = r MapExpressionToVolumeEvents END </screen> -<para ->Määrata võib mõlemad võtmed, ainult ühe või mitte kumbagi. </para> - -<para ->Väärtus <literal ->PitchBenderRatio r</literal -> on suhe, millega võimendatakse helikõrguse muutmise sündmusi. Kui midi-fail saadab helikõrguse muutmise sündmuse väärtusega <literal ->n</literal ->, siis tegelikult kasutatakse sel juhul väärtust <literal ->n*(r/4096)</literal -> (<literal ->4096</literal -> selleks, et vastendusfaili ei tekiks kümnendmurde). </para> - -<para ->Selle taga seisab see, et <acronym ->GM</acronym -> standardi kohaselt juhul, kui midi-klaviatuur saab helikõrguse muutmise sündmuse väärtusega 4096, tuleb noot muuta kõrgemaks, kuid mõned midi-klaviatuurid üritavad sel juhul nooti muuta lausa kahe või isegi terve oktavi võrra! Seda saab hõlpsasti parandada erinevaid väärtusi proovides, et KMid võiks 4096 asemel saata sobiva väärtuse. </para> - -<para ->Kui vastendusfailis määratakse võti <literal ->MapExpressionToVolumeEvents</literal -> ja midi-fail üritab saata expression-sündmuse, siis KMid saadab helitugevuse sündmuse, mida mõistab ka enamik GM nõuetele mittevastavaid klaviatuure ja mille mõju on üldiselt samasugune. Paljud midi-failid kasutavad expression-sündmuseid heli vaibumiseks laulu lõpus, nii et kui arvad, et muusika peaks kõlama mahedamalt, võid selle võtme välja lülitada ja vaadata, kas tulemus sind rahuldab, sest sinu midi-süntesaator võib expression-sündmust ignoreerida, kuna ei mõista seda. </para> +<para>Määrata võib mõlemad võtmed, ainult ühe või mitte kumbagi. </para> + +<para>Väärtus <literal>PitchBenderRatio r</literal> on suhe, millega võimendatakse helikõrguse muutmise sündmusi. Kui midi-fail saadab helikõrguse muutmise sündmuse väärtusega <literal>n</literal>, siis tegelikult kasutatakse sel juhul väärtust <literal>n*(r/4096)</literal> (<literal>4096</literal> selleks, et vastendusfaili ei tekiks kümnendmurde). </para> + +<para>Selle taga seisab see, et <acronym>GM</acronym> standardi kohaselt juhul, kui midi-klaviatuur saab helikõrguse muutmise sündmuse väärtusega 4096, tuleb noot muuta kõrgemaks, kuid mõned midi-klaviatuurid üritavad sel juhul nooti muuta lausa kahe või isegi terve oktavi võrra! Seda saab hõlpsasti parandada erinevaid väärtusi proovides, et KMid võiks 4096 asemel saata sobiva väärtuse. </para> + +<para>Kui vastendusfailis määratakse võti <literal>MapExpressionToVolumeEvents</literal> ja midi-fail üritab saata expression-sündmuse, siis KMid saadab helitugevuse sündmuse, mida mõistab ka enamik GM nõuetele mittevastavaid klaviatuure ja mille mõju on üldiselt samasugune. Paljud midi-failid kasutavad expression-sündmuseid heli vaibumiseks laulu lõpus, nii et kui arvad, et muusika peaks kõlama mahedamalt, võid selle võtme välja lülitada ja vaadata, kas tulemus sind rahuldab, sest sinu midi-süntesaator võib expression-sündmust ignoreerida, kuna ei mõista seda. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="using-midimaps"> -<title ->Midi vastenduste kasutamine</title> - -<para ->Midi vastenduse kasutamiseks ava <guilabel ->Midi seadistamise</guilabel -> dialoog käsuga <guimenuitem ->Midi seadistamine...</guimenuitem -> menüüst <guimenu ->Seadistused</guimenu ->. </para> - -<para ->Klõpsa nupule <guilabel ->Lehitse...</guilabel ->, vali failidialoogist vajalik vastendusfail ja naudi muusikat! </para> +<title>Midi vastenduste kasutamine</title> + +<para>Midi vastenduse kasutamiseks ava <guilabel>Midi seadistamise</guilabel> dialoog käsuga <guimenuitem>Midi seadistamine...</guimenuitem> menüüst <guimenu>Seadistused</guimenu>. </para> + +<para>Klõpsa nupule <guilabel>Lehitse...</guilabel>, vali failidialoogist vajalik vastendusfail ja naudi muusikat! </para> </sect1> </chapter> <chapter id="advanced-features"> -<title ->Muud omadused</title> +<title>Muud omadused</title> <sect1 id="the-channel-view"> -<title ->Kanalivaade</title> +<title>Kanalivaade</title> -<para ->Kanalivaade on aken, kus näed klaviatuure (üks iga midi-kanali kohta). Neil klaviatuuridel tõstetakse esile noodid, mida iga instrumendiga mängitakse, nii et võid oma silmaga näha, mis mida ja kuidas esitab. </para> +<para>Kanalivaade on aken, kus näed klaviatuure (üks iga midi-kanali kohta). Neil klaviatuuridel tõstetakse esile noodid, mida iga instrumendiga mängitakse, nii et võid oma silmaga näha, mis mida ja kuidas esitab. </para> <sect2 id="changing-instruments"> -<title ->Instrumentide muutmine</title> +<title>Instrumentide muutmine</title> -<para ->Kanalivaates saad valida, millist instrumenti iga kanal mängub. Kanalite juures on hüpikkast, kust saadki instrumendi valida. Kui oled instrumenti muutnud, muutub selle nimetuse kõrval seisev roheline tuluke punaseks, andes märku, et tegemist pole vaikimisi instrumendiga. </para> +<para>Kanalivaates saad valida, millist instrumenti iga kanal mängub. Kanalite juures on hüpikkast, kust saadki instrumendi valida. Kui oled instrumenti muutnud, muutub selle nimetuse kõrval seisev roheline tuluke punaseks, andes märku, et tegemist pole vaikimisi instrumendiga. </para> -<para ->Kui soovid kanalile taas vaikimisi instrumenti määrata, klõpsa lihtsalt punasele nupule ning vaikeväärtus taastataksegi. </para> +<para>Kui soovid kanalile taas vaikimisi instrumenti määrata, klõpsa lihtsalt punasele nupule ning vaikeväärtus taastataksegi. </para> </sect2> <sect2 id="changing-the-look"> -<title ->Välimuse muutmine</title> - -<para ->Kanalivaade võib noote näidata kahel kujul (vähemalt praegu). Soovitud võimaluse saab valida käsuga <guimenuitem ->Kanalite vaate valikud...</guimenuitem -> menüüst <guimenu ->Seadistused</guimenu ->. </para> - -<para ->Valida saab välimuse, mille korral mängitavaid klahve vajutatakse nii, nagu oleks tegemist tavalise klaveriga (<guilabel ->Ruumiline</guilabel ->), või välimuse, mille korral klahvid värvitakse punaseks, nii et neid on hõlpus näha (<guilabel ->Ruumiline täidetud</guilabel ->). Kui mängid ka ise klaverit või mõnda muud instrumenti, saad selle vaate abil enda oskuseid täiendada. Mina olen seda kasutanud ning (tempot aeglasemaks määrates) on see uute teoste äraõppimisel päris kasulik. </para> +<title>Välimuse muutmine</title> + +<para>Kanalivaade võib noote näidata kahel kujul (vähemalt praegu). Soovitud võimaluse saab valida käsuga <guimenuitem>Kanalite vaate valikud...</guimenuitem> menüüst <guimenu>Seadistused</guimenu>. </para> + +<para>Valida saab välimuse, mille korral mängitavaid klahve vajutatakse nii, nagu oleks tegemist tavalise klaveriga (<guilabel>Ruumiline</guilabel>), või välimuse, mille korral klahvid värvitakse punaseks, nii et neid on hõlpus näha (<guilabel>Ruumiline täidetud</guilabel>). Kui mängid ka ise klaverit või mõnda muud instrumenti, saad selle vaate abil enda oskuseid täiendada. Mina olen seda kasutanud ning (tempot aeglasemaks määrates) on see uute teoste äraõppimisel päris kasulik. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="the-tempo-lcd"> -<title ->Tempo <acronym ->LCD</acronym -></title> +<title>Tempo <acronym>LCD</acronym></title> -<para ->See näitab tempot, millega laulu esitatakse, see tähendab, laulu kiirust. Mida suurem arv, seda kiiremini laulu esitatakse. </para> +<para>See näitab tempot, millega laulu esitatakse, see tähendab, laulu kiirust. Mida suurem arv, seda kiiremini laulu esitatakse. </para> -<para ->Sa võid laulu tempot muuta: kui näiteks sa ei jõua laulusõnu jälgida, võid tempo aeglasemaks muuta. Tempo muutmiseks saab kasutada <acronym ->LCD</acronym -> kõrval asuvaid nooli. </para> +<para>Sa võid laulu tempot muuta: kui näiteks sa ei jõua laulusõnu jälgida, võid tempo aeglasemaks muuta. Tempo muutmiseks saab kasutada <acronym>LCD</acronym> kõrval asuvaid nooli. </para> -<para ->Kui oled tempot muutnud, saad esialgse väärtuse taastada topeltklõpsuga <acronym ->LCD</acronym ->-le. </para> +<para>Kui oled tempot muutnud, saad esialgse väärtuse taastada topeltklõpsuga <acronym>LCD</acronym>-le. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="key-bindings"> -<title ->Kiirklahvid</title> +<title>Kiirklahvid</title> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> <row> -<entry ->Klahv</entry> -<entry ->Toiming</entry> +<entry>Klahv</entry> +<entry>Toiming</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry -><keycap ->Tühikuklahv</keycap -></entry> -<entry ->Esitab avatud laulu, kui see veel ei mängi, või peatab, kui see mängib.</entry> +<entry><keycap>Tühikuklahv</keycap></entry> +<entry>Esitab avatud laulu, kui see veel ei mängi, või peatab, kui see mängib.</entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->Backspace</keycap -></entry> -<entry ->Peatab esituse</entry> +<entry><keycap>Backspace</keycap></entry> +<entry>Peatab esituse</entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->Nool paremale</keycap -></entry> -<entry ->Aktiivse kollektsiooni järgmine lugu</entry> +<entry><keycap>Nool paremale</keycap></entry> +<entry>Aktiivse kollektsiooni järgmine lugu</entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->Nool vasakule</keycap -></entry> -<entry ->Aktiivse kollektsiooni eelmine lugu</entry> +<entry><keycap>Nool vasakule</keycap></entry> +<entry>Aktiivse kollektsiooni eelmine lugu</entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->Nool üles</keycap -></entry> -<entry ->Kerib sõnu rea võrra üles</entry> +<entry><keycap>Nool üles</keycap></entry> +<entry>Kerib sõnu rea võrra üles</entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->Nool alla</keycap -></entry> -<entry ->Kerib sõnu rea võrra alla</entry> +<entry><keycap>Nool alla</keycap></entry> +<entry>Kerib sõnu rea võrra alla</entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->Page Up</keycap -></entry> -<entry ->Kerib sõnu lehekülje võrra üles</entry> +<entry><keycap>Page Up</keycap></entry> +<entry>Kerib sõnu lehekülje võrra üles</entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->Page Down</keycap -></entry> -<entry ->Kerib sõnu lehekülje võrra alla</entry> +<entry><keycap>Page Down</keycap></entry> +<entry>Kerib sõnu lehekülje võrra alla</entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->1</keycap -></entry> -<entry ->Näitab tekstisündmusi</entry> +<entry><keycap>1</keycap></entry> +<entry>Näitab tekstisündmusi</entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->2</keycap -></entry> -<entry ->Näitab sõnade sündmusi</entry> +<entry><keycap>2</keycap></entry> +<entry>Näitab sõnade sündmusi</entry> </row> <row> -<entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo -></entry> -<entry ->Avab laulu</entry> +<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo></entry> +<entry>Avab laulu</entry> </row> <row> -<entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -></entry> -<entry ->Väljub &tdemid;ist</entry> +<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry> +<entry>Väljub &tdemid;ist</entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->F1</keycap -></entry> -<entry ->Avab käesoleva käsiraamatu</entry> +<entry><keycap>F1</keycap></entry> +<entry>Avab käesoleva käsiraamatu</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -1041,75 +515,54 @@ END </chapter> <chapter id="frequently-asked-questions"> -<title ->Korduma kippuvad küsimused (KKK)</title> +<title>Korduma kippuvad küsimused (KKK)</title> <qandaset> <qandaentry> <question> -<para ->Mis see midi-fail õieti on? </para> +<para>Mis see midi-fail õieti on? </para> </question> <answer> -<para ->Midi-fail on fail, mis sisaldab infot, kuidas laulu esitada: see sisaldab lihtsalt noote, rütmi, kiirust &etc; See tähendab ka seda, et üks ja sama midi-fail kahel erineval seadmel esitatuna võib anda väga erinevaid tulemusi täpselt nii, nagu ka kaks muusikut võivad üht ja sama lugu väga erinevalt esitada. </para> +<para>Midi-fail on fail, mis sisaldab infot, kuidas laulu esitada: see sisaldab lihtsalt noote, rütmi, kiirust &etc; See tähendab ka seda, et üks ja sama midi-fail kahel erineval seadmel esitatuna võib anda väga erinevaid tulemusi täpselt nii, nagu ka kaks muusikut võivad üht ja sama lugu väga erinevalt esitada. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Ma saan oma mp3/wav-mängijaga palju parema heli, miks üldse &tdemid;i kasutada? </para> +<para>Ma saan oma mp3/wav-mängijaga palju parema heli, miks üldse &tdemid;i kasutada? </para> </question> <answer> -<para ->Ega kedagi saagi sundida &tdemid;i kasutama, aga tüüpilise midi-faili suuruseks on 50 Kb, tüüpilise mp3-faili suuruseks aga 4 Mb (ja seda tihenduse 1:80 juures!). Hea süntesaatori korral on helikvaliteet täiesti võrreldav. Veelgi enam: midi-failis saab muuta konkreetseid instrumente, laulu kiirust &etc; ehk teisisõnu, sul on laulu üle suurem kontroll. </para> +<para>Ega kedagi saagi sundida &tdemid;i kasutama, aga tüüpilise midi-faili suuruseks on 50 Kb, tüüpilise mp3-faili suuruseks aga 4 Mb (ja seda tihenduse 1:80 juures!). Hea süntesaatori korral on helikvaliteet täiesti võrreldav. Veelgi enam: midi-failis saab muuta konkreetseid instrumente, laulu kiirust &etc; ehk teisisõnu, sul on laulu üle suurem kontroll. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Minu AWE kaart ei tööta KMidiga. Mida teha? </para> +<para>Minu AWE kaart ei tööta KMidiga. Mida teha? </para> </question> <answer> -<para ->See võib juhtuda siis, kui paigaldad &tdemid;i binaarfailina (rpm, deb). Sel juhul on &tdemid; ilmselt kompileeritud ilma AWE toetuseta. Kui see nii ei tööta, tuleks hankida rakenduse lähtekood (näiteks <ulink url="http://www.arrakis.es/~rlarrosa/tdemid.html" ->&tdemid;i koduleheküljelt</ulink ->). </para> +<para>See võib juhtuda siis, kui paigaldad &tdemid;i binaarfailina (rpm, deb). Sel juhul on &tdemid; ilmselt kompileeritud ilma AWE toetuseta. Kui see nii ei tööta, tuleks hankida rakenduse lähtekood (näiteks <ulink url="http://www.arrakis.es/~rlarrosa/tdemid.html">&tdemid;i koduleheküljelt</ulink>). </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Tahan kollektsiooni lisada terve kataloogi, sest ühe faili kaupa pole see üldse lõbus. </para> +<para>Tahan kollektsiooni lisada terve kataloogi, sest ühe faili kaupa pole see üldse lõbus. </para> </question> <answer> -<para ->Mina olen nõus :-) Sellepärast &tdemid; toetabki lohistamis. Ava lihtsalt &konqueror;is kataloog, mida soovid lisada, vali kõik failid ja lohista need &tdemid;i aknasse. </para> -<para ->Kontrolli eelnevalt, et sisse oleks lülitatud valik <guimenuitem ->Automaatne kollektsiooni lisamine</guimenuitem ->. Sel juhul lisatakse failid aktiivsesse kollektsiooni. Kui see valik pole sees, lisatakse failid ajutisse kollektsiooni. </para> +<para>Mina olen nõus :-) Sellepärast &tdemid; toetabki lohistamis. Ava lihtsalt &konqueror;is kataloog, mida soovid lisada, vali kõik failid ja lohista need &tdemid;i aknasse. </para> +<para>Kontrolli eelnevalt, et sisse oleks lülitatud valik <guimenuitem>Automaatne kollektsiooni lisamine</guimenuitem>. Sel juhul lisatakse failid aktiivsesse kollektsiooni. Kui see valik pole sees, lisatakse failid ajutisse kollektsiooni. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Ma ei jõua sõnu jälgida, laul mängib liiga kiiresti! </para> +<para>Ma ei jõua sõnu jälgida, laul mängib liiga kiiresti! </para> </question> <answer> -<para ->Esitamise saab aeglasemaks, kui vajutada <acronym ->LCD</acronym ->-st vasakul asuvat noolt. Pane tähele, et vaiketempo tagasisaamiseks tuleb teha <acronym ->LCD</acronym ->-l topeltklõps. </para -> +<para>Esitamise saab aeglasemaks, kui vajutada <acronym>LCD</acronym>-st vasakul asuvat noolt. Pane tähele, et vaiketempo tagasisaamiseks tuleb teha <acronym>LCD</acronym>-l topeltklõps. </para> </answer> </qandaentry> </qandaset> @@ -1117,69 +570,29 @@ END </chapter> <chapter id="final-notes"> -<title ->Lõppsõna</title> +<title>Lõppsõna</title> <sect1 id="some-tips-and-tricks"> -<title ->Mõned nipid ja nõuanded</title> +<title>Mõned nipid ja nõuanded</title> -<para ->Ma lisan siinkohal mõned nõuanded, mis lubavad &tdemid;i veelgi tõhusamalt kasutada: </para> +<para>Ma lisan siinkohal mõned nõuanded, mis lubavad &tdemid;i veelgi tõhusamalt kasutada: </para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Failide avamine</term> +<term>Failide avamine</term> <listitem> -<para ->Mul on alati &kde; töölaual lahti &konqueror;i aken ja &tdemid; samal töölaual (kui ma mängin midi-faili) või kleepuv (kui ma mängin karaoke-faili :-) ). Sel moel saan alati, kui kollektsioon läbi saan või kui ma tahan mõnda muud faili mängida, minna Konquerori aknasse, valida seal faili ja lohistada &tdemid;i aknasse. </para> - -<para ->Kui näiteks tahad mängida mõnda midi-faili, aga ei taha neid ühtegi kollektsiooni lisada, siis lülita välja valik <guimenuitem ->Automaatne kollektsiooni lisamine</guimenuitem -> (menüüs <guimenu ->Kollektsioonid</guimenu ->) ning avatavad failid lisatakse ajutisse kollektsiooni. </para> +<para>Mul on alati &kde; töölaual lahti &konqueror;i aken ja &tdemid; samal töölaual (kui ma mängin midi-faili) või kleepuv (kui ma mängin karaoke-faili :-) ). Sel moel saan alati, kui kollektsioon läbi saan või kui ma tahan mõnda muud faili mängida, minna Konquerori aknasse, valida seal faili ja lohistada &tdemid;i aknasse. </para> + +<para>Kui näiteks tahad mängida mõnda midi-faili, aga ei taha neid ühtegi kollektsiooni lisada, siis lülita välja valik <guimenuitem>Automaatne kollektsiooni lisamine</guimenuitem> (menüüs <guimenu>Kollektsioonid</guimenu>) ning avatavad failid lisatakse ajutisse kollektsiooni. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Veel üks viis kollektsiooni luua</term> +<term>Veel üks viis kollektsiooni luua</term> <listitem> -<para ->Oletame, et sul on midi.failid <filename ->A.mid</filename ->, <filename ->B.mid</filename -> ja <filename ->C.mid</filename ->. Algul tahad ainult esimest midi-faili mängida, nii et lülitad välja valiku <guimenuitem ->Automaatne kollektsiooni lisamine</guimenuitem -> ja avad faili <filename ->A.mid</filename ->. Nii tekib ajutine kollektsioon kõigest ühe failiga. </para> -<para ->Siis aga tahad mängida ka faili B ja C ning neist kõigist kollektsiooni luua. Kuidas seda teha? </para> -<para ->See on lihtne. Lülita sisse valik <guimenuitem ->Automaatne kollektsiooni lisamine</guimenuitem -> ja ava failid <filename ->B.mid</filename -> ja <filename ->C.mid</filename -> (mis tahes meetodiga). Need lisatakse nüüd automaatselt ajutisse kollektsiooni, kus sul on nüüd failid <filename ->A.mid</filename ->, <filename ->B.mid</filename -> ja <filename ->C.mid</filename ->. Seejärel ava <guilabel ->kollektsioonihaldur</guilabel ->, vali ajutine kollektsioon ja klõpsa nupule <literal ->Kopeeri</literal ->. Anna uue kollektsiooni nimi ning ongi kõik. Nüüd on sul uus kollektsioon, kus on midi-failid A, B ja C ning seda kollektsiooni ei kustutata ka &tdemid;ist väljudes. </para> +<para>Oletame, et sul on midi.failid <filename>A.mid</filename>, <filename>B.mid</filename> ja <filename>C.mid</filename>. Algul tahad ainult esimest midi-faili mängida, nii et lülitad välja valiku <guimenuitem>Automaatne kollektsiooni lisamine</guimenuitem> ja avad faili <filename>A.mid</filename>. Nii tekib ajutine kollektsioon kõigest ühe failiga. </para> +<para>Siis aga tahad mängida ka faili B ja C ning neist kõigist kollektsiooni luua. Kuidas seda teha? </para> +<para>See on lihtne. Lülita sisse valik <guimenuitem>Automaatne kollektsiooni lisamine</guimenuitem> ja ava failid <filename>B.mid</filename> ja <filename>C.mid</filename> (mis tahes meetodiga). Need lisatakse nüüd automaatselt ajutisse kollektsiooni, kus sul on nüüd failid <filename>A.mid</filename>, <filename>B.mid</filename> ja <filename>C.mid</filename>. Seejärel ava <guilabel>kollektsioonihaldur</guilabel>, vali ajutine kollektsioon ja klõpsa nupule <literal>Kopeeri</literal>. Anna uue kollektsiooni nimi ning ongi kõik. Nüüd on sul uus kollektsioon, kus on midi-failid A, B ja C ning seda kollektsiooni ei kustutata ka &tdemid;ist väljudes. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1187,206 +600,129 @@ END </sect1> <sect1 id="hall-of-tdemids-friends"> -<title ->&tdemid;i sõprade hall</title> +<title>&tdemid;i sõprade hall</title> -<para ->Siin on mõned inimesed, kes on saatnud mulle midi-faile või postkaarte. Suur tänu teile kõigile! Nende laulude kuulamine ja postkaartide vaatamine hoiab mind aina kinni &tdemid;i programmeerimise juures. </para> +<para>Siin on mõned inimesed, kes on saatnud mulle midi-faile või postkaarte. Suur tänu teile kõigile! Nende laulude kuulamine ja postkaartide vaatamine hoiab mind aina kinni &tdemid;i programmeerimise juures. </para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Ola Sigurdson - <literal ->Taking Care of Business</literal -> (Bachman Turner Overdrive)</para> +<para>Ola Sigurdson - <literal>Taking Care of Business</literal> (Bachman Turner Overdrive)</para> </listitem> <listitem> -<para ->EG Lim - väga kena postkaart Penangist.</para> +<para>EG Lim - väga kena postkaart Penangist.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Guenther Starnberger - <literal ->Amadeus</literal -> (Falco) ja <literal ->Schrei Nach Liebe</literal -> (Die Aerzte)</para> +<para>Guenther Starnberger - <literal>Amadeus</literal> (Falco) ja <literal>Schrei Nach Liebe</literal> (Die Aerzte)</para> </listitem> <listitem> -<para ->Leandro Terrés - <literal ->All That She Wants</literal -> ja <literal ->The Sign</literal -> (Ace of Base)</para> +<para>Leandro Terrés - <literal>All That She Wants</literal> ja <literal>The Sign</literal> (Ace of Base)</para> </listitem> <listitem> -<para ->Nick Stoic - kaks midi-faili</para> +<para>Nick Stoic - kaks midi-faili</para> </listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="about-the-author"> -<title ->Autorist</title> +<title>Autorist</title> -<para ->&tdemid;i looja on Antonio Larrosa Jiménez, Málagast (Hispaania). Ma olen Málaga ülikooli matemaatikatudeng ja praegu kolmandal kursusel, nii et ega väga palju aega hobide jaoks ei ole, aga ma üritan seda siiski alati natuke leida... Minu hobid on sellised: programmeerimine, midi-failide kogumine, muusika mängimine ja teoreemide tõestamine :-) </para> +<para>&tdemid;i looja on Antonio Larrosa Jiménez, Málagast (Hispaania). Ma olen Málaga ülikooli matemaatikatudeng ja praegu kolmandal kursusel, nii et ega väga palju aega hobide jaoks ei ole, aga ma üritan seda siiski alati natuke leida... Minu hobid on sellised: programmeerimine, midi-failide kogumine, muusika mängimine ja teoreemide tõestamine :-) </para> -<para ->Kui tahad teada, kust hankida midi/karaoke-faile, kui sul on mõni küsimus, veateade või idee, kuidas &tdemid; võiks veel parem olla või kui sa lihtsalt soovid mind natuke õnnelikuks teha, saada mulle palun e-kiri aadressile <email ->larrosa@kde.org</email -> või <email ->antlarr@arrakis.es</email -> </para> +<para>Kui tahad teada, kust hankida midi/karaoke-faile, kui sul on mõni küsimus, veateade või idee, kuidas &tdemid; võiks veel parem olla või kui sa lihtsalt soovid mind natuke õnnelikuks teha, saada mulle palun e-kiri aadressile <email>larrosa@kde.org</email> või <email>antlarr@arrakis.es</email> </para> -<para ->või kirjuta mulle tavaline kiri: </para> +<para>või kirjuta mulle tavaline kiri: </para> -<literallayout ->Antonio Larrosa Jimenez +<literallayout>Antonio Larrosa Jimenez Rio Arnoya 10 5B Malaga (Spain) </literallayout> -<para ->Sa võid mu väga õnnelikuks teha, kui saadad postkaardi oma kodukoha vaatega või midi/karaoke-faili mõne oma kodumaa bändi looga. Kõik, kes saadavad mulle postkaardi või midi-faili, jäädvustavad oma nime käsiraamatus ära toodud &tdemid;i sõprade halli (kui nad just ise sellele vastu ei ole). Siiski võta palun enne ühendust, kui midi-faili saadad, sest mul võib see juba olemas olla. </para> +<para>Sa võid mu väga õnnelikuks teha, kui saadad postkaardi oma kodukoha vaatega või midi/karaoke-faili mõne oma kodumaa bändi looga. Kõik, kes saadavad mulle postkaardi või midi-faili, jäädvustavad oma nime käsiraamatus ära toodud &tdemid;i sõprade halli (kui nad just ise sellele vastu ei ole). Siiski võta palun enne ühendust, kui midi-faili saadad, sest mul võib see juba olemas olla. </para> -<para ->Ma tahan rõhutada, et &tdemid; on loodud täielikult minu enda vabast ajast, ilma et ükski firma või eraisik oleks seda rahaliselt toetanud. Sestap pea kasutamisel meeles, et ainus asi, mis õhutab mind selle kallal edasi vaeva nägema, on tagasiside kasutajatelt (olgu see siis postkaart või e-kiri). </para> +<para>Ma tahan rõhutada, et &tdemid; on loodud täielikult minu enda vabast ajast, ilma et ükski firma või eraisik oleks seda rahaliselt toetanud. Sestap pea kasutamisel meeles, et ainus asi, mis õhutab mind selle kallal edasi vaeva nägema, on tagasiside kasutajatelt (olgu see siis postkaart või e-kiri). </para> -<para ->Ma tahaksin tänada abi eest &tdemid;i arendamises järgmisi isikuid: </para> +<para>Ma tahaksin tänada abi eest &tdemid;i arendamises järgmisi isikuid: </para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Paul J. Leonard <email ->P.J.Leonard@bath.ac.uk</email -> - AWE kaartide toetus </para> +<para>Paul J. Leonard <email>P.J.Leonard@bath.ac.uk</email> - AWE kaartide toetus </para> </listitem> <listitem> -<para ->Sebestyen Zoltan <email ->szoli@digo.inf.elte.hu</email ->- FreeBSD port ja AWE testimine </para> +<para>Sebestyen Zoltan <email>szoli@digo.inf.elte.hu</email>- FreeBSD port ja AWE testimine </para> </listitem> <listitem> -<para ->Christian Esken <email ->esken@kde.org</email -> - KDE multimeediarakenduste eest hoolitsemine </para> +<para>Christian Esken <email>esken@kde.org</email> - KDE multimeediarakenduste eest hoolitsemine </para> </listitem> <listitem> -<para ->Stephan Kulow <email ->coolo@kde.org</email ->- konfigureerimisskriptid ja abi <command ->automake</command ->'i' ning <command ->CVS</command ->'i juures' </para> +<para>Stephan Kulow <email>coolo@kde.org</email>- konfigureerimisskriptid ja abi <command>automake</command>'i' ning <command>CVS</command>'i juures' </para> </listitem> <listitem> -<para ->Jaroslav Kysela - abi &Linux; Ultrasound projekti draiveri toe loomisel </para> +<para>Jaroslav Kysela - abi &Linux; Ultrasound projekti draiveri toe loomisel </para> </listitem> <listitem> -<para ->Takashi Iwai ja Joseph H. Buehler - AWE kaartide liiga suure helikõrguse parandus </para> +<para>Takashi Iwai ja Joseph H. Buehler - AWE kaartide liiga suure helikõrguse parandus </para> </listitem> <listitem> -<para ->Adrian Knoth - heade uudiste ja paljude ettepanekute eest </para> +<para>Adrian Knoth - heade uudiste ja paljude ettepanekute eest </para> </listitem> <listitem> -<para ->Kevin Street - paik FreeBSD 3.0 toetamiseks </para> +<para>Kevin Street - paik FreeBSD 3.0 toetamiseks </para> </listitem> <listitem> -<para ->Tänu väärivad ka Jose Luis Sanchez GUS toetuse testimise eest, Ignacio Garcia AWE toetuse testimise eest, Hans Petter Bieker, Ola Sigurdson, Marc Diefenbruch, Peter Gritsch, Magnus Pfeffer, Urko Lusa, Peter-Paul Witta, Thorsten Westheider, Ulrich Cordes ja kõik, kes on saatnud mulle paiku, veateateid või ka lihtsalt julgustava e-kirja. </para> +<para>Tänu väärivad ka Jose Luis Sanchez GUS toetuse testimise eest, Ignacio Garcia AWE toetuse testimise eest, Hans Petter Bieker, Ola Sigurdson, Marc Diefenbruch, Peter Gritsch, Magnus Pfeffer, Urko Lusa, Peter-Paul Witta, Thorsten Westheider, Ulrich Cordes ja kõik, kes on saatnud mulle paiku, veateateid või ka lihtsalt julgustava e-kirja. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Mõistagi kuulub tänu kõigile imelistele muusikutele kogu võrgus, kes jagavad meile jätkuvalt imetoredaid midi- ja karaoke-faile. </para> +<para>Mõistagi kuulub tänu kõigile imelistele muusikutele kogu võrgus, kes jagavad meile jätkuvalt imetoredaid midi- ja karaoke-faile. </para> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email ->bald@starman.ee</email -></para -> +<para>Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email>bald@starman.ee</email></para> </sect1> <sect1 id="copyright-and-license"> -<title ->Autoriõigus ja litsents</title> +<title>Autoriõigus ja litsents</title> -<para ->&tdemid;i autoriõigus 1999-2001: Antonio Larrosa Jiménez</para> +<para>&tdemid;i autoriõigus 1999-2001: Antonio Larrosa Jiménez</para> -<para ->Dokumentatsiooni autoriõigus 1999-2001: Antonio Larrosa Jiménez</para> +<para>Dokumentatsiooni autoriõigus 1999-2001: Antonio Larrosa Jiménez</para> &underFDL; &underGPL; </sect1> </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Paigaldamine</title> +<title>Paigaldamine</title> <sect1 id="how-to-obtain-tdemid"> -<title ->&tdemid;i hankimine</title> -&install.intro.documentation; <para ->Lisaks leiab &tdemid;i selle koduleheküljelt aadressil <ulink url="http://www.arrakis.es/~rlarrosa/tdemid.html" -> http://www.arrakis.es/~rlarrosa/tdemid.html</ulink ->. Seal saab jälgida arendustööd, lugeda mõningat infot, vaadata pilte, uurida saitide nimekirja, kust karaoke-laule tõmmata &etc; </para> +<title>&tdemid;i hankimine</title> +&install.intro.documentation; <para>Lisaks leiab &tdemid;i selle koduleheküljelt aadressil <ulink url="http://www.arrakis.es/~rlarrosa/tdemid.html"> http://www.arrakis.es/~rlarrosa/tdemid.html</ulink>. Seal saab jälgida arendustööd, lugeda mõningat infot, vaadata pilte, uurida saitide nimekirja, kust karaoke-laule tõmmata &etc; </para> </sect1> <sect1 id="requirements"> -<title ->Nõuded</title> +<title>Nõuded</title> -<para ->&tdemid; vajab tööks:</para> +<para>&tdemid; vajab tööks:</para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->&kde;. Nojah, see sul juba ilmselt on :-) </para> +<para>&kde;. Nojah, see sul juba ilmselt on :-) </para> </listitem> <listitem> -<para ->Helikaart. Soovitatav on hea helikaart ja/või väline süntesaator, sest helikvaliteet sõltub suuresti just helikaardist: muusika mängimine pole kaugeltki ühesugune, kui seda teha FM-seadmega või AWE kaardiga. </para> +<para>Helikaart. Soovitatav on hea helikaart ja/või väline süntesaator, sest helikvaliteet sõltub suuresti just helikaardist: muusika mängimine pole kaugeltki ühesugune, kui seda teha FM-seadmega või AWE kaardiga. </para> -<para ->Kui sul helikaarti pole, võid siiski &tdemid;i kompileerida võtmega <literal ->MODE_DEMO_ONLYVISUAL</literal -> ning see töötab, nagu sul oleks helikaart - aga loomulikult ei kuule sa ühtegi heli... </para> +<para>Kui sul helikaarti pole, võid siiski &tdemid;i kompileerida võtmega <literal>MODE_DEMO_ONLYVISUAL</literal> ning see töötab, nagu sul oleks helikaart - aga loomulikult ei kuule sa ühtegi heli... </para> </listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="compilation-and-installation"> -<title ->Kompileerimine ja paigaldamine</title> -&install.compile.documentation; <para ->Ma olen pannud kaasa mõned näited, mis on paigaldatud kataloogi <filename class="directory" ->$dollar;<envar ->TDEDIR</envar ->/share/apps/tdemid</filename ->. </para> - -<para ->Kui sul tekib mingi probleem, ära kõhkle sellest kirjutamast &kde; meililisti või ka otse mulle. </para> +<title>Kompileerimine ja paigaldamine</title> +&install.compile.documentation; <para>Ma olen pannud kaasa mõned näited, mis on paigaldatud kataloogi <filename class="directory">$dollar;<envar>TDEDIR</envar>/share/apps/tdemid</filename>. </para> + +<para>Kui sul tekib mingi probleem, ära kõhkle sellest kirjutamast &kde; meililisti või ka otse mulle. </para> </sect1> |