diff options
author | Darrell Anderson <darrella@hushmail.com> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-et/docs/tdepim/knode/introduction.docbook | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/docs/tdepim/knode/introduction.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/docs/tdepim/knode/introduction.docbook | 60 |
1 files changed, 15 insertions, 45 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdepim/knode/introduction.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdepim/knode/introduction.docbook index 7dce2e439e4..ba295514b6e 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdepim/knode/introduction.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdepim/knode/introduction.docbook @@ -1,61 +1,31 @@ <!-- <?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" -> --> -<chapter id="introduction" -> -<title ->Sissejuhatus</title -> +<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd"> --> +<chapter id="introduction"> +<title>Sissejuhatus</title> <anchor id="anc-introduction"/> -<para ->&knode; on hõlpsasti kasutatav ja käepärane uudistelugeja. Selle siht on võimaldada isegi täiesti algajatel lugeda ilma raskusteta uudistegruppe &kde; keskkonnas. &knode; pakub ka mitmeid täiustatud võimalusi, mis peaksid meele järgi olema ka kogenud kasutajatele. &knode; on mõistagi võrguühendust kasutav uudistelugeja, kuid see võib väga edukalt töötada ka võrguühenduseta, kui kasutada mõnda uudisteserverit, näiteks <application ->leafnode</application ->.</para> +<para>&knode; on hõlpsasti kasutatav ja käepärane uudistelugeja. Selle siht on võimaldada isegi täiesti algajatel lugeda ilma raskusteta uudistegruppe &kde; keskkonnas. &knode; pakub ka mitmeid täiustatud võimalusi, mis peaksid meele järgi olema ka kogenud kasutajatele. &knode; on mõistagi võrguühendust kasutav uudistelugeja, kuid see võib väga edukalt töötada ka võrguühenduseta, kui kasutada mõnda uudisteserverit, näiteks <application>leafnode</application>.</para> -<para ->Alates versioonist 0.4 vastab &knode; täielikult kõigile <glossterm ->GNKSA</glossterm -> nõuetele.</para> +<para>Alates versioonist 0.4 vastab &knode; täielikult kõigile <glossterm>GNKSA</glossterm> nõuetele.</para> -<para ->Kui sul tekib rakendusega probleeme või mingeid küsimusi, võta palun ühendust &kde; kasutajate meililistiga (sellega liitumise kohta vaata <ulink url="http://www.kde.org/contact.html" ->&kde; meililistide kodulehekülge</ulink ->) või mõne &kde; uudistegrupiga:</para> +<para>Kui sul tekib rakendusega probleeme või mingeid küsimusi, võta palun ühendust &kde; kasutajate meililistiga (sellega liitumise kohta vaata <ulink url="http://www.kde.org/contact.html">&kde; meililistide kodulehekülge</ulink>) või mõne &kde; uudistegrupiga:</para> <simplelist> -<member ->comp.windows.x.kde</member> -<member ->de.comp.os.unix.apps.kde (saksakeelne)</member> +<member>comp.windows.x.kde</member> +<member>de.comp.os.unix.apps.kde (saksakeelne)</member> </simplelist> -<para ->Kui avastad vea või soovid näha &knode;s mõnda uut omadust, anna sellest teada menüükäsuga <menuchoice -><guimenu ->Abi</guimenu -><guimenuitem ->Saada vearaport...</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> - -<para ->Enne seda, kui esitada küsimus ülalmainitud uudistegruppides või meililistides, kontrolli palun, kas sellele ei vasta juba käesolev käsiraamat.</para> - -<para ->Kes veel ei tea, kuidas uudistegruppe lugeda ja neisse ise sõnumeid saata, soovitan lugeda peatükki <link linkend="knode-journey" ->Retk Useneti radadel</link ->. See ei pajata niivõrd rakendusest &knode;, kuivõrd sellest, kuidas &knode; vahendusel Useneti kasutada. Üldiselt ei piisa pelgast lugemisoskusest ja uudistelugeja kasutamise põhitõdede omandamisest, et ise usinalt uudistegruppidesse sõnumeid saatma hakata. Paralleeliks võib vahest tuua autojuhi, kes tunneb küll üksikasjalikult oma autot, kuid ei tea midagi liikluseeskirjast või -märkidest. Kas sa sooviksid tõesti sellise juhiga tänaval kokku puutuda? Seepärast leia veidi aega, et mingilgi määral tutvust teha Useneti <quote ->liikluseeskirjaga</quote ->. Teised kasutajad on sulle selle eest ainult tänulikud.</para> +<para>Kui avastad vea või soovid näha &knode;s mõnda uut omadust, anna sellest teada menüükäsuga <menuchoice><guimenu>Abi</guimenu><guimenuitem>Saada vearaport...</guimenuitem></menuchoice>.</para> + +<para>Enne seda, kui esitada küsimus ülalmainitud uudistegruppides või meililistides, kontrolli palun, kas sellele ei vasta juba käesolev käsiraamat.</para> + +<para>Kes veel ei tea, kuidas uudistegruppe lugeda ja neisse ise sõnumeid saata, soovitan lugeda peatükki <link linkend="knode-journey">Retk Useneti radadel</link>. See ei pajata niivõrd rakendusest &knode;, kuivõrd sellest, kuidas &knode; vahendusel Useneti kasutada. Üldiselt ei piisa pelgast lugemisoskusest ja uudistelugeja kasutamise põhitõdede omandamisest, et ise usinalt uudistegruppidesse sõnumeid saatma hakata. Paralleeliks võib vahest tuua autojuhi, kes tunneb küll üksikasjalikult oma autot, kuid ei tea midagi liikluseeskirjast või -märkidest. Kas sa sooviksid tõesti sellise juhiga tänaval kokku puutuda? Seepärast leia veidi aega, et mingilgi määral tutvust teha Useneti <quote>liikluseeskirjaga</quote>. Teised kasutajad on sulle selle eest ainult tänulikud.</para> <tip> -<para ->&knode; pakub sulle arvukalt vihjeid ja hoiatusi. Kui sa neid hoolimatult tähelepanuta ei jäta, võid vältida mitmeid algajatel ikka ja jälle esinevaid vigu. Kuid samas ei tasuks ka ainult neile loota.</para> +<para>&knode; pakub sulle arvukalt vihjeid ja hoiatusi. Kui sa neid hoolimatult tähelepanuta ei jäta, võid vältida mitmeid algajatel ikka ja jälle esinevaid vigu. Kuid samas ei tasuks ka ainult neile loota.</para> </tip> -<para ->Palun anna mistahes ettepanekutest ja märkustest teada rakenduse autorile või isikule, kes on rakenduse või käsiraamatu sinu emakeelde tõlkinud.</para> +<para>Palun anna mistahes ettepanekutest ja märkustest teada rakenduse autorile või isikule, kes on rakenduse või käsiraamatu sinu emakeelde tõlkinud.</para> </chapter> |