summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/docs/tdepim/multisynk
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <darrella@hushmail.com>2014-01-21 22:06:48 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-01-21 22:06:48 -0600
commit0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch)
treed2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-et/docs/tdepim/multisynk
parenta1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff)
downloadtde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz
tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/docs/tdepim/multisynk')
-rw-r--r--tde-i18n-et/docs/tdepim/multisynk/index.docbook332
-rw-r--r--tde-i18n-et/docs/tdepim/multisynk/konnectors-chapter.docbook136
2 files changed, 100 insertions, 368 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdepim/multisynk/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdepim/multisynk/index.docbook
index 847411aaf1e..76a90316877 100644
--- a/tde-i18n-et/docs/tdepim/multisynk/index.docbook
+++ b/tde-i18n-et/docs/tdepim/multisynk/index.docbook
@@ -6,272 +6,126 @@
<!ENTITY package "tdepim">
<!ENTITY konnectors-chapter SYSTEM "konnectors-chapter.docbook">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Estonian "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Estonian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->&multisynk;i käsiraamat</title>
+<title>&multisynk;i käsiraamat</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Tobias</firstname
-> <surname
->Koenig</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->tokoe@kde.org</email
-></address>
+<author><firstname>Tobias</firstname> <surname>Koenig</surname> <affiliation> <address><email>tokoe@kde.org</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marek</firstname
-> <surname
->Laane</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->bald@starman.ee</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tõlge eesti keelde</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname> <surname>Laane</surname> <affiliation><address><email>bald@starman.ee</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2004-11-02</date>
-<releaseinfo
->1.0</releaseinfo>
+<date>2004-11-02</date>
+<releaseinfo>1.0</releaseinfo>
<legalnotice>
&FDLNotice;
</legalnotice>
<abstract>
-<para
->&multisynk; on &kde; sünkroniseerimisrakendus.</para>
+<para>&multisynk; on &kde; sünkroniseerimisrakendus.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->sünkroniseerimine</keyword>
-<keyword
->pihuarvuti</keyword>
-<keyword
->OPIE</keyword>
-<keyword
->Qtopia</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>sünkroniseerimine</keyword>
+<keyword>pihuarvuti</keyword>
+<keyword>OPIE</keyword>
+<keyword>Qtopia</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Sissejuhatus</title>
+<title>Sissejuhatus</title>
-<para
->&multisynk; on &kde; sünkroniseerimisraamistiku kitchensync kasutajaliides. Raamistik võimaldab sünkroniseerida KDE töölauaga paljusid kaasaskantavaid seadmeid, näiteks pihuarvuteid ja mobiiltelefone, kuid lisaks sellele pakub ka võimalust sünkroniseerida omavahel isegi kaht või rohkemat KDE töölauda. </para>
+<para>&multisynk; on &kde; sünkroniseerimisraamistiku kitchensync kasutajaliides. Raamistik võimaldab sünkroniseerida KDE töölauaga paljusid kaasaskantavaid seadmeid, näiteks pihuarvuteid ja mobiiltelefone, kuid lisaks sellele pakub ka võimalust sünkroniseerida omavahel isegi kaht või rohkemat KDE töölauda. </para>
-<para
->Graafiline kasutajaliides sarnaneb programmile multisync, nii et kõigile, kes on seda kasutanud, ei tohiks multisynk võõrastav tunduda. </para>
+<para>Graafiline kasutajaliides sarnaneb programmile multisync, nii et kõigile, kes on seda kasutanud, ei tohiks multisynk võõrastav tunduda. </para>
</chapter>
<chapter id="using-multisynk">
-<title
->&multisynk;i kasutamine</title>
+<title>&multisynk;i kasutamine</title>
<sect1 id="general">
-<title
->Üldine info</title>
+<title>Üldine info</title>
-<para
->&multisynk;i aluseks on kitchensynci raamistik. Viimase eesmärk on sünkroniseerida andmekirjeid (sündmusi, ülesandeid, kontakte) ka juhul, kui sünkroniseerimisalgoritm ei tea, milliste andmetega on tegemist. Sünkroniseerimine sooritatakse tegelikult niinimetatud konnektoripaari vahel. Konnektoripaar koosneb kahest andmeallikast ehk konnektorist, mis laevad andmed allikast (fail, kaasaskantav seade või võrk), edastavad need sünkroniseerimismootorile ja kirjutavad sünkroniseeritud andmed tagasi allikasse. </para>
+<para>&multisynk;i aluseks on kitchensynci raamistik. Viimase eesmärk on sünkroniseerida andmekirjeid (sündmusi, ülesandeid, kontakte) ka juhul, kui sünkroniseerimisalgoritm ei tea, milliste andmetega on tegemist. Sünkroniseerimine sooritatakse tegelikult niinimetatud konnektoripaari vahel. Konnektoripaar koosneb kahest andmeallikast ehk konnektorist, mis laevad andmed allikast (fail, kaasaskantav seade või võrk), edastavad need sünkroniseerimismootorile ja kirjutavad sünkroniseeritud andmed tagasi allikasse. </para>
-<para
->Lisaks annab iga konnektoripaar sünkroniseerimismootorile teada, kuidas käituda konfliktide korral. Seda on võimalik teha nii automaatselt (kui näiteks kontakti on muudetud nii lauaarvutis kui pihuseadmel, saab lasta alati üle kirjutada pihuseadme kirje) kui ka käsitsi, millisel juhul ilmub dialoog, kus kasutaja saab määrata, milline andmekirje säilitada, milline aga üle kirjutada. </para>
+<para>Lisaks annab iga konnektoripaar sünkroniseerimismootorile teada, kuidas käituda konfliktide korral. Seda on võimalik teha nii automaatselt (kui näiteks kontakti on muudetud nii lauaarvutis kui pihuseadmel, saab lasta alati üle kirjutada pihuseadme kirje) kui ka käsitsi, millisel juhul ilmub dialoog, kus kasutaja saab määrata, milline andmekirje säilitada, milline aga üle kirjutada. </para>
</sect1>
<sect1 id="getting-started">
-<title
->Alustamine</title>
-
-<para
->Kui &multisynk; on käivitatud (kas paneelimenüüst või käsurealt käsuga <command
->multisynk</command
->), ilmub &multisynk;i peaaken: <screenshot>
-<screeninfo
->&multisynk;i käivitamine</screeninfo>
+<title>Alustamine</title>
+
+<para>Kui &multisynk; on käivitatud (kas paneelimenüüst või käsurealt käsuga <command>multisynk</command>), ilmub &multisynk;i peaaken: <screenshot>
+<screeninfo>&multisynk;i käivitamine</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="mainwin.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->&multisynk;i peaaken.</phrase
-></textobject>
-<caption
-><para
->&multisynk;i peaaken.</para
-></caption>
+<imageobject><imagedata fileref="mainwin.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>&multisynk;i peaaken.</phrase></textobject>
+<caption><para>&multisynk;i peaaken.</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Menüü- või tööriistaribalt saab käivitada järgmised käsud: <variablelist>
+<para>Menüü- või tööriistaribalt saab käivitada järgmised käsud: <variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Uus</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Loob uue konnektoripaari.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Uus</guilabel></term>
+<listitem><para>Loob uue konnektoripaari.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Muuda</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Muudab valitud konnektoripaari.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Muuda</guilabel></term>
+<listitem><para>Muudab valitud konnektoripaari.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Kustuta</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Kustutab valitud konnektoripaari.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Kustuta</guilabel></term>
+<listitem><para>Kustutab valitud konnektoripaari.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Logi</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Avab dialoogi, mis näitab aktiivse sünkroniseerimistoimingu logiinfot.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Logi</guilabel></term>
+<listitem><para>Avab dialoogi, mis näitab aktiivse sünkroniseerimistoimingu logiinfot.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Sünkroniseeri</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Sünkroniseerib valitud konnektoripaari.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Sünkroniseeri</guilabel></term>
+<listitem><para>Sünkroniseerib valitud konnektoripaari.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
<sect2 id="add-konnector-pair">
-<title
->Konnektoripaari lisamine</title>
-
-<para
->Uue konnektoripaari lisamiseks klõpsa lihtsalt tööriistariba esimesele ikoonile või vali menüüst Fail käsk Uus. Ilmub järgmine dialoog: <screenshot
-> <screeninfo
->Uue konnektoripaari dialoog</screeninfo
-> <mediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="editdialog.png" format="PNG"/></imageobject
-> <textobject
-><phrase
->Uue konnektoripaari dialoog.</phrase
-></textobject
-> <caption
-><para
->Uue konnektoripaari dialoog.</para
-></caption
-> </mediaobject
-> </screenshot
-> Selles dialoogis saab valida konnektorid, mis peavad moodustama konnektoripaari. Neid saab seadistada klõpsuga nupule <guibutton
->Seadista...</guibutton
-> pärast seda, kui oled valinud <link linkend="konnectors-chapter-available"
->tüübi</link
->. Lisaks saab anda paarile nime, et seda oleks hiljem konnektoripaaride nimekirjas lihtsam üles leida. </para>
-
-<para
->Konnektoripaari muutmise dialoogi teisel kaardil saab määrata, kuidas lahendatakse konfliktid. <screenshot
-> <screeninfo
->Uue konnektoripaari dialoog</screeninfo
-> <mediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="editdialog-conflicts.png" format="PNG"/></imageobject
-> <textobject
-><phrase
->Uue konnektoripaari dialoog.</phrase
-></textobject
-> <caption
-><para
->Uue konnektoripaari dialoog.</para
-></caption
-> </mediaobject
-> </screenshot
-> Valida on järgmiste võimaluste vahel: <variablelist>
+<title>Konnektoripaari lisamine</title>
+
+<para>Uue konnektoripaari lisamiseks klõpsa lihtsalt tööriistariba esimesele ikoonile või vali menüüst Fail käsk Uus. Ilmub järgmine dialoog: <screenshot> <screeninfo>Uue konnektoripaari dialoog</screeninfo> <mediaobject> <imageobject><imagedata fileref="editdialog.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject><phrase>Uue konnektoripaari dialoog.</phrase></textobject> <caption><para>Uue konnektoripaari dialoog.</para></caption> </mediaobject> </screenshot> Selles dialoogis saab valida konnektorid, mis peavad moodustama konnektoripaari. Neid saab seadistada klõpsuga nupule <guibutton>Seadista...</guibutton> pärast seda, kui oled valinud <link linkend="konnectors-chapter-available">tüübi</link>. Lisaks saab anda paarile nime, et seda oleks hiljem konnektoripaaride nimekirjas lihtsam üles leida. </para>
+
+<para>Konnektoripaari muutmise dialoogi teisel kaardil saab määrata, kuidas lahendatakse konfliktid. <screenshot> <screeninfo>Uue konnektoripaari dialoog</screeninfo> <mediaobject> <imageobject><imagedata fileref="editdialog-conflicts.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject><phrase>Uue konnektoripaari dialoog.</phrase></textobject> <caption><para>Uue konnektoripaari dialoog.</para></caption> </mediaobject> </screenshot> Valida on järgmiste võimaluste vahel: <variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Lahendamine käsitsi</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Ilmub dialoog, kus saad valida, milline kirje alles jätta. </para
-></listitem>
+<term><guilabel>Lahendamine käsitsi</guilabel></term>
+<listitem><para>Ilmub dialoog, kus saad valida, milline kirje alles jätta. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Alati kasutatakse esimese plugina kirjet</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Alati kasutatakse esimese konnektori kirjet.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Alati kasutatakse esimese plugina kirjet</guilabel></term>
+<listitem><para>Alati kasutatakse esimese konnektori kirjet.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Alati kasutatakse teise plugina kirjet</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Alati kasutatakse teise konnektori kirjet.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Alati kasutatakse teise plugina kirjet</guilabel></term>
+<listitem><para>Alati kasutatakse teise konnektori kirjet.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Alati kirjutatakse mõlemad kirjed mõlemale seadmele</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Muudetud kirjed duplitseeritakse mõlemal poolel.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Alati kirjutatakse mõlemad kirjed mõlemale seadmele</guilabel></term>
+<listitem><para>Muudetud kirjed duplitseeritakse mõlemal poolel.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -279,54 +133,28 @@
</sect2>
<sect2 id="edit-konnector-pair">
-<title
->Konnektoripaari muutmine</title>
-<para
->Konnektoripaari seadistuste muutmiseks vali see konnektoripaaride nimekirjas ja vali tööriista- või menüüribal <guilabel
->Muuda...</guilabel
-> Ilmub samasugune dialoog, mida kirjeldasime uue konnektoripaari lisamise juures. </para>
+<title>Konnektoripaari muutmine</title>
+<para>Konnektoripaari seadistuste muutmiseks vali see konnektoripaaride nimekirjas ja vali tööriista- või menüüribal <guilabel>Muuda...</guilabel> Ilmub samasugune dialoog, mida kirjeldasime uue konnektoripaari lisamise juures. </para>
</sect2>
<sect2 id="delete-konnector-pair">
-<title
->Konnektoripaari kustutamine</title>
-<para
->Konnektoripaari kustutamiseks vali see konnektoripaaride nimekirjas ja vali tööriista- või menüüribal <guilabel
->Kustuta</guilabel
->. Ilmub dialoog, mis pärib, kas soovid tõesti valitud konnektoripaari eemaldada. </para>
+<title>Konnektoripaari kustutamine</title>
+<para>Konnektoripaari kustutamiseks vali see konnektoripaaride nimekirjas ja vali tööriista- või menüüribal <guilabel>Kustuta</guilabel>. Ilmub dialoog, mis pärib, kas soovid tõesti valitud konnektoripaari eemaldada. </para>
</sect2>
<sect2 id="start-sync-process">
-<title
->Sünkroniseerimise alustamine</title>
-<para
->Kui oled konnektoripaari <link linkend="add-konnector-pair"
->lisanud</link
->, võid selle nimekirjas valida ning klõpsata tööriistaribal nupule <guilabel
->Sünkroniseeri</guilabel
-> või valida sama käsu menüüribalt. Sünkroniseerimise käiku näitab olekuveerg nimekirjas ning <link linkend="log-dialog"
->logidialoog</link
->. </para>
+<title>Sünkroniseerimise alustamine</title>
+<para>Kui oled konnektoripaari <link linkend="add-konnector-pair">lisanud</link>, võid selle nimekirjas valida ning klõpsata tööriistaribal nupule <guilabel>Sünkroniseeri</guilabel> või valida sama käsu menüüribalt. Sünkroniseerimise käiku näitab olekuveerg nimekirjas ning <link linkend="log-dialog">logidialoog</link>. </para>
</sect2>
<sect2 id="log-dialog">
-<title
->Logidialoog</title>
-<para
->Logidialoog koondab kogu info sünkroniseerimise käigust ning näitab seda koos ajatemplitega eraldi aknas. <screenshot>
-<screeninfo
->Logidialoog</screeninfo>
+<title>Logidialoog</title>
+<para>Logidialoog koondab kogu info sünkroniseerimise käigust ning näitab seda koos ajatemplitega eraldi aknas. <screenshot>
+<screeninfo>Logidialoog</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="logdialog.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Logidialoog.</phrase
-></textobject>
-<caption
-><para
->Logidialoog.</para
-></caption>
+<imageobject><imagedata fileref="logdialog.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Logidialoog.</phrase></textobject>
+<caption><para>Logidialoog.</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
@@ -338,37 +166,17 @@
&konnectors-chapter;
<chapter id="command-line">
-<title
->Käsurea võtmed</title>
-<para
->&multisynk; toetab kõiki &kde; ja &Qt; programmide ühiseid käsureavõtmeid, mille nimekirja võib näha käskudega <userinput
-><option
->--help</option
-></userinput
->, <userinput
-><option
->--help-kde</option
-></userinput
-> ja <userinput
-><option
->--help-qt</option
-></userinput
->.</para>
+<title>Käsurea võtmed</title>
+<para>&multisynk; toetab kõiki &kde; ja &Qt; programmide ühiseid käsureavõtmeid, mille nimekirja võib näha käskudega <userinput><option>--help</option></userinput>, <userinput><option>--help-kde</option></userinput> ja <userinput><option>--help-qt</option></userinput>.</para>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Autorid ja litsents</title>
-
-<para
->&multisynk; - &kde; sünkroniseerimisrakendus</para>
-
-<para
->Autoriõigus (c) 2004: Tobias Koenig</para>
-<para
->Praegune hooldaja: Tobias Koenig <email
->tokoe@kde.org</email
->.</para>
+<title>Autorid ja litsents</title>
+
+<para>&multisynk; - &kde; sünkroniseerimisrakendus</para>
+
+<para>Autoriõigus (c) 2004: Tobias Koenig</para>
+<para>Praegune hooldaja: Tobias Koenig <email>tokoe@kde.org</email>.</para>
&underFDL; </chapter>
</book>
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdepim/multisynk/konnectors-chapter.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdepim/multisynk/konnectors-chapter.docbook
index ce561bfff3a..f302468e042 100644
--- a/tde-i18n-et/docs/tdepim/multisynk/konnectors-chapter.docbook
+++ b/tde-i18n-et/docs/tdepim/multisynk/konnectors-chapter.docbook
@@ -1,147 +1,71 @@
<chapter id="konnectors-chapter">
-<title
->Konnektorid</title>
+<title>Konnektorid</title>
<sect1 id="konnectors-chapter-overview">
-<title
->Ülevaade</title>
-<para
->Kirjutamata</para>
+<title>Ülevaade</title>
+<para>Kirjutamata</para>
</sect1>
<sect1 id="konnectors-chapter-available">
-<title
->Saadaolevad konnektorid</title>
+<title>Saadaolevad konnektorid</title>
<sect2 id="local-konnector">
-<title
->Kohalik konnektor</title>
+<title>Kohalik konnektor</title>
-<para
-><guilabel
->Kohalik konnektor</guilabel
-> pakub välja sinu arvutis leiduva aadressiraamatu ja kalendrifaili. <screenshot
-> <screeninfo
->Kohaliku konnektori seadistustedialoog</screeninfo
-> <mediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="konnector-local.png" format="PNG"/></imageobject
-> <textobject
-><phrase
->Kohaliku konnektori seadistustedialoog.</phrase
-></textobject
-> <caption
-><para
->Kohaliku konnektori seadistustedialoog.</para
-></caption
-> </mediaobject
-> </screenshot
-> Klõpsuga nupule <guibutton
->Vali olemasolevates kalendritest...</guibutton
-> või <guibutton
->Vali olemasolevatest aadressiraamatutest...</guibutton
-> ilmub dialoog, kus saad valida faili, mida juba kasutab kalendri või aadressiraamatuna &korganizer; või &aadressiraamat;. </para>
+<para><guilabel>Kohalik konnektor</guilabel> pakub välja sinu arvutis leiduva aadressiraamatu ja kalendrifaili. <screenshot> <screeninfo>Kohaliku konnektori seadistustedialoog</screeninfo> <mediaobject> <imageobject><imagedata fileref="konnector-local.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject><phrase>Kohaliku konnektori seadistustedialoog.</phrase></textobject> <caption><para>Kohaliku konnektori seadistustedialoog.</para></caption> </mediaobject> </screenshot> Klõpsuga nupule <guibutton>Vali olemasolevates kalendritest...</guibutton> või <guibutton>Vali olemasolevatest aadressiraamatutest...</guibutton> ilmub dialoog, kus saad valida faili, mida juba kasutab kalendri või aadressiraamatuna &korganizer; või &aadressiraamat;. </para>
</sect2>
<sect2 id="remote-konnector">
-<title
->Võrgukonnektor</title>
+<title>Võrgukonnektor</title>
-<para
-><guilabel
->Võrgukonnektor</guilabel
-> pakub välja võrguarvutis asuva aadressiraamatu ja kalendrifaili. Nende hankimiseks on toetatud HTTP, FTP, WebDAV-i ja FISH-i protokollid. <screenshot>
-<screeninfo
->Võrgukonnektori seadistustedialoog</screeninfo>
+<para><guilabel>Võrgukonnektor</guilabel> pakub välja võrguarvutis asuva aadressiraamatu ja kalendrifaili. Nende hankimiseks on toetatud HTTP, FTP, WebDAV-i ja FISH-i protokollid. <screenshot>
+<screeninfo>Võrgukonnektori seadistustedialoog</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="konnector-remote.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Võrgukonnektori seadistustedialoog.</phrase
-></textobject>
-<caption
-><para
->Võrgukonnektori seadistustedialoog.</para
-></caption>
+<imageobject><imagedata fileref="konnector-remote.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Võrgukonnektori seadistustedialoog.</phrase></textobject>
+<caption><para>Võrgukonnektori seadistustedialoog.</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect2>
<sect2 id="addressbook-konnector">
-<title
->Aadressiraamatu konnektor</title>
+<title>Aadressiraamatu konnektor</title>
-<para
-><guilabel
->Aadressiraamatu konnektor</guilabel
-> pakub välja aadressiraamatu sisu, mida kasutab &aadressiraamat;. See võib olla mis tahes laadi aadressiraamat, mida &aadressiraamat; toetab, ka LDAP-kataloog või grupitöö serveril paiknev aadressiraamat. <screenshot>
-<screeninfo
->Aadressiraamatu konnektori seadistustedialoog</screeninfo>
+<para><guilabel>Aadressiraamatu konnektor</guilabel> pakub välja aadressiraamatu sisu, mida kasutab &aadressiraamat;. See võib olla mis tahes laadi aadressiraamat, mida &aadressiraamat; toetab, ka LDAP-kataloog või grupitöö serveril paiknev aadressiraamat. <screenshot>
+<screeninfo>Aadressiraamatu konnektori seadistustedialoog</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="konnector-addressbook.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Aadressiraamatu konnektori seadistustedialoog.</phrase
-></textobject>
-<caption
-><para
->Aadressiraamatu konnektori seadistustedialoog.</para
-></caption>
+<imageobject><imagedata fileref="konnector-addressbook.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Aadressiraamatu konnektori seadistustedialoog.</phrase></textobject>
+<caption><para>Aadressiraamatu konnektori seadistustedialoog.</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect2>
<sect2 id="calendar-konnector">
-<title
->Kalendrikonnektor</title>
+<title>Kalendrikonnektor</title>
-<para
-><guilabel
->Kalendrikonnektor</guilabel
-> pakub välja kalendri, mida kasutab &korganizer;. See võib olla mis tahes laadi kalender, mida &korganizer; toetab, ka iCal-kalender või grupitöö serveril paiknev kalender. <screenshot>
-<screeninfo
->Kalendrikonnektori seadistustedialoog</screeninfo>
+<para><guilabel>Kalendrikonnektor</guilabel> pakub välja kalendri, mida kasutab &korganizer;. See võib olla mis tahes laadi kalender, mida &korganizer; toetab, ka iCal-kalender või grupitöö serveril paiknev kalender. <screenshot>
+<screeninfo>Kalendrikonnektori seadistustedialoog</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="konnector-calendar.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Kalendrikonnektori seadistustedialoog.</phrase
-></textobject>
-<caption
-><para
->Kalendrikonnektori seadistustedialoog.</para
-></caption>
+<imageobject><imagedata fileref="konnector-calendar.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Kalendrikonnektori seadistustedialoog.</phrase></textobject>
+<caption><para>Kalendrikonnektori seadistustedialoog.</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect2>
<sect2 id="qtopia-konnector">
-<title
->Qtopia konnektor</title>
+<title>Qtopia konnektor</title>
-<para
-><guilabel
->Qtopia konnektor</guilabel
-> pakub välja sündmused, ülesanded, kontaktid ja sedelid iPAQ-ilt või Sharp Zauruselt, kus töötab Qtopia või OPIE. <screenshot>
-<screeninfo
->Qtopia konnektori seadistustedialoog</screeninfo>
+<para><guilabel>Qtopia konnektor</guilabel> pakub välja sündmused, ülesanded, kontaktid ja sedelid iPAQ-ilt või Sharp Zauruselt, kus töötab Qtopia või OPIE. <screenshot>
+<screeninfo>Qtopia konnektori seadistustedialoog</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="konnector-qtopia.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Qtopia konnektori seadistustedialoog.</phrase
-></textobject>
-<caption
-><para
->Qtopia konnektori seadistustedialoog.</para
-></caption>
+<imageobject><imagedata fileref="konnector-qtopia.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Qtopia konnektori seadistustedialoog.</phrase></textobject>
+<caption><para>Qtopia konnektori seadistustedialoog.</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>