diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-et/messages/kdeadmin/kpackage.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdeadmin/kpackage.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/kdeadmin/kpackage.po | 1103 |
1 files changed, 0 insertions, 1103 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-et/messages/kdeadmin/kpackage.po deleted file mode 100644 index 417a699763a..00000000000 --- a/tde-i18n-et/messages/kdeadmin/kpackage.po +++ /dev/null @@ -1,1103 +0,0 @@ -# translation of kpackage.po to Estonian -# Translation of kpackage.po to Estonian. -# Copyright (C) 2000, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Eero Hänninen <fax@nohik.ee>, 2000. -# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2006. -# Peeter Russak <pezz@tkwcy.ee>, 2005. -# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpackage\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-29 02:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-29 16:56+0300\n" -"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" -"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Peeter Russak, Marek Laane" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "pezz@tkwcy.ee, bald@starman.ee" - -#: cache.cpp:63 cache.cpp:84 -#, c-format -msgid "Cannot create folder %1" -msgstr "Kataloogi %1 pole võimalik luua" - -#: cache.cpp:98 kpackage.cpp:588 -#, c-format -msgid "Malformed URL: %1" -msgstr "Vigane URL: %1" - -#: debAptInterface.cpp:49 -msgid "APT: Debian" -msgstr "APT: Debian" - -#: debAptInterface.cpp:51 -msgid "Querying DEB APT package list: " -msgstr "DEB pakettide nimekirja päring: " - -#: debAptInterface.cpp:52 -msgid "KPackage: Waiting on APT-GET" -msgstr "KPackage: APT-GET'i järel ootamine" - -#: debAptInterface.cpp:56 -msgid "Location of Debian Packages" -msgstr "Debiani pakettide asukoht" - -#: debAptInterface.cpp:58 -msgid "" -"_: APT sources\n" -"A" -msgstr "A" - -#: debAptInterface.cpp:59 -msgid "APT Sources Entries" -msgstr "APT lähtetekstide kirjed" - -#: debAptInterface.cpp:60 debDpkgInterface.cpp:77 kissInterface.cpp:73 -#: slackInterface.cpp:91 -msgid "" -"_: Folders\n" -"F" -msgstr "F" - -#: debAptInterface.cpp:62 debDpkgInterface.cpp:79 -msgid "Location of Folders Containing Debian Packages" -msgstr "Debiani pakettide asukohad" - -#: debAptInterface.cpp:67 -msgid "Download only" -msgstr "Laadi ainult alla" - -#: debAptInterface.cpp:68 -msgid "No download" -msgstr "Ära laadi alla" - -#: debAptInterface.cpp:69 -msgid "Ignore missing" -msgstr "Ignoreeri puuduvaid" - -#: debAptInterface.cpp:70 -msgid "Ignore hold" -msgstr "Ignoreeri pidurdavaid" - -#: debAptInterface.cpp:71 -msgid "Allow Unauthenticated" -msgstr "Luba autentimata" - -#: debAptInterface.cpp:72 debAptInterface.cpp:76 -msgid "Assume yes" -msgstr "Eelda 'Jah'" - -#: debAptInterface.cpp:73 debAptInterface.cpp:77 debDpkgInterface.cpp:92 -#: fbsdInterface.cpp:86 rpmInterface.cpp:75 slackInterface.cpp:101 -msgid "Test (do not uninstall)" -msgstr "Test (ei eemaldata)" - -#: debAptInterface.cpp:75 debDpkgInterface.cpp:89 -msgid "Purge Config Files" -msgstr "Konfiguratsioonifailid puhastatakse" - -#: debAptInterface.cpp:107 -msgid "U&pgrade" -msgstr "&Uuenda" - -#: debAptInterface.cpp:111 -msgid "&Fixup" -msgstr "&Paranda" - -#: debAptInterface.cpp:115 -msgid "&Apt-File Update" -msgstr "&Apt-file uuendamine" - -#: debAptInterface.cpp:159 debAptInterface.cpp:368 -msgid "The %1 program needs to be installed" -msgstr "Programm %1 peab olema paigaldatud" - -#: debAptInterface.cpp:188 -#, c-format -msgid "Querying DEB APT remote package list: %1" -msgstr "DEB APT pakettide nimekirja päring: %1" - -#: debAptInterface.cpp:194 -#, c-format -msgid "Processing DEB APT remote package list: %1" -msgstr "DEB APT pakettide nimekirja töötlemine: %1" - -#: debAptInterface.cpp:231 debAptInterface.cpp:287 rpmInterface.cpp:200 -msgid "DEB APT" -msgstr "DEB APT" - -#: debAptInterface.cpp:244 -msgid "Querying DEB APT available list" -msgstr "Võimalike DEB APT pakettide nimekirja päring" - -#: debAptInterface.cpp:246 -#, c-format -msgid "Querying DEB APT available list: %1" -msgstr "Võimalike DEB APT pakettide nimekirja päring: %1" - -#: debAptInterface.cpp:251 -msgid "Processing DEB APT available list" -msgstr "Võimalike DEB APT pakettide nimekirja töötlemine" - -#: debAptInterface.cpp:253 -#, c-format -msgid "Processing DEB APT available list: %1" -msgstr "Võimalike DEB APT pakettide nimekirja töötlemine: %1" - -#: debDpkgInterface.cpp:61 -msgid "DPKG: Debian" -msgstr "DPKG: Debian" - -#: debDpkgInterface.cpp:64 debInterface.cpp:151 -msgid "Querying DEB package list: " -msgstr "DEB pakettide nimekirja päring: " - -#: debDpkgInterface.cpp:65 -msgid "Kpackage: Waiting on DPKG" -msgstr "Kpackage: DPKG järel ootamine" - -#: debDpkgInterface.cpp:67 -msgid "Location of Debian Package Archives" -msgstr "Debiani pakettide arhiivi asukoht" - -#: debDpkgInterface.cpp:68 -msgid "" -"_: Location\n" -"L" -msgstr "L" - -#: debDpkgInterface.cpp:70 -msgid "" -"Version\n" -"Architecture" -msgstr "" -"Versioon\n" -"Arhitektuur" - -#: debDpkgInterface.cpp:71 debDpkgInterface.cpp:76 -msgid "Location of Base Folder of Debian Distribution" -msgstr "Debiani distributsiooni baaskataloogi asukoht" - -#: debDpkgInterface.cpp:73 -msgid "" -"_: Packages\n" -"P" -msgstr "P" - -#: debDpkgInterface.cpp:75 -msgid "Location of 'Packages' Files for Sections of Debian Distributions" -msgstr "Debian distributsiooni sektsioonide faili 'Packages' asukoht" - -#: debDpkgInterface.cpp:84 -msgid "Allow Downgrade" -msgstr "Vanema versiooni paigaldus on lubatud" - -#: debDpkgInterface.cpp:85 -msgid "Check Conflicts" -msgstr "Konfliktide kontrollimine" - -#: debDpkgInterface.cpp:86 debDpkgInterface.cpp:91 fbsdInterface.cpp:81 -#: fbsdInterface.cpp:85 rpmInterface.cpp:69 rpmInterface.cpp:74 -msgid "Check Dependencies" -msgstr "Sõltuvuste kontrollimine" - -#: debDpkgInterface.cpp:87 fbsdInterface.cpp:82 rpmInterface.cpp:70 -#: slackInterface.cpp:99 -msgid "Test (do not install)" -msgstr "Testimine (ei paigaldata)" - -#: fbsdInterface.cpp:59 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" - -#: fbsdInterface.cpp:70 -msgid "Querying package list: " -msgstr "Pakettide nimekirja päring: " - -#: fbsdInterface.cpp:72 -msgid "Location of BSD Packages and Ports" -msgstr "BSD pakettide ja portide asukoht" - -#: fbsdInterface.cpp:73 -msgid "Ports" -msgstr "Pordid" - -#: fbsdInterface.cpp:74 -msgid "Location of Ports Tree (e.g. /usr/ports or /usr/opt)" -msgstr "Portide puu asukoht (nt. /usr/ports või /usr/opt)" - -#: fbsdInterface.cpp:75 -msgid "Packages" -msgstr "Paketid" - -#: fbsdInterface.cpp:76 -msgid "Location of Folders Containing BSD Packages or Package Trees" -msgstr "BSD pakette või paketipuud sisaldavate kataloogide asukoht" - -#: fbsdInterface.cpp:80 fbsdInterface.cpp:84 -msgid "Ignore Scripts" -msgstr "Ignoreeri skripte" - -#: fbsdInterface.cpp:131 -msgid "Getting package info" -msgstr "Pakettide info hankimine" - -#: fbsdInterface.cpp:203 fbsdInterface.cpp:409 fbsdInterface.cpp:410 -#: fbsdInterface.cpp:559 fbsdInterface.cpp:561 packageProperties.cpp:175 -msgid "none" -msgstr "puudub" - -#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 -msgid "binary package and source port" -msgstr "binaarpakett ja algteksti port" - -#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 -msgid "binary package" -msgstr "binaarpakett" - -#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 -msgid "source port" -msgstr "algteksti port" - -#: fbsdInterface.cpp:237 -msgid "Getting file list" -msgstr "Failide nimekirja hankimine" - -#: fbsdInterface.cpp:251 -msgid "Can't find package name!" -msgstr "Paketi nime pole võimalik leida!" - -#: fbsdInterface.cpp:501 -msgid "Querying BSD packages database for installed packages" -msgstr "Pakettide info päring paigaldatud BSD pakettide andmebaasist" - -#: fbsdInterface.cpp:530 -#, c-format -msgid "Unexpected output from pkg_info (looking for package name): %1" -msgstr "Ootamatu pkg_info väljund (otsiti paketi nime): %1" - -#: findf.cpp:48 -msgid "Find File" -msgstr "Faili otsimine" - -#: findf.cpp:50 search.cpp:42 -msgid "&Find" -msgstr "&Otsi" - -#: findf.cpp:59 search.cpp:40 search.cpp:50 -msgid "Find Package" -msgstr "Paketi otsimine" - -#: findf.cpp:70 -msgid "Find:" -msgstr "Otsi:" - -#: findf.cpp:76 managementWidget.cpp:83 -msgid "Installed" -msgstr "Paigaldatud" - -#: findf.cpp:77 -msgid "Type" -msgstr "Tüüp" - -#: findf.cpp:79 kplview.cpp:58 -msgid "Package" -msgstr "Pakett" - -#: findf.cpp:80 -msgid "File Name" -msgstr "Faili Nimi" - -#: findf.cpp:85 -msgid "Also search uninstalled packages" -msgstr "Ka paigaldamata pakettidest otsimine" - -#: findf.cpp:87 -msgid "Also search uninstalled packages (apt-file needs to be installed)" -msgstr "Ka paigaldamata pakettidest otsimine (apt-file peab olema paigaldatud)" - -#: findf.cpp:174 -msgid "--Nothing found--" -msgstr "--Midagi ei leitud--" - -#: findf.cpp:224 -msgid "Incorrect URL type" -msgstr "Vigane URL tüüp" - -#: gentooInterface.cpp:58 -msgid "Gentoo" -msgstr "Gentoo" - -#: gentooInterface.cpp:68 -msgid "Querying Gentoo package list: " -msgstr "Gentoo pakettide nimekirja päring: " - -#: gentooInterface.cpp:125 -msgid "Looking for Gentoo packages: " -msgstr "Gentoo pakettide otsimine: " - -#: kissInterface.cpp:62 -msgid "KISS" -msgstr "KISS" - -#: kissInterface.cpp:72 -msgid "Location of KISS Packages" -msgstr "KISS pakettide asukoht" - -#: kissInterface.cpp:75 -msgid "Location of Folders Containing KISS Packages" -msgstr "KISS pakettide asukohad" - -#: kissInterface.cpp:81 kissInterface.cpp:139 -msgid "Querying KISS package list: " -msgstr "KISS pakettide nimekirja päring: " - -#: kissInterface.cpp:82 -msgid "KPackage: Waiting on KISS" -msgstr "KPackage: oodatakse KISSi järel" - -#: kpPty.cpp:160 -msgid "" -"The action you requested uses ssh. Please enter the password or pass phrase.\n" -msgstr "" -"Selleks toiminguks on vajalik ssh. Palun anna parool või paroolifraas.\n" - -#: kpPty.cpp:163 -msgid "" -"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password.\n" -msgstr "" -"Selleks toiminguks on vajalikud administraatori õigused. Palun anna " -"administraatori parool.\n" - -#: kpPty.cpp:166 -msgid "" -"The action you requested needs root privileges. Please enter your SUDO " -"password.\n" -msgstr "" -"Selleks toiminguks on vajalikud administraatori õigused. Palun anna oma SUDO " -"parool.\n" - -#: kpPty.cpp:182 -msgid "Login Problem: Please login manually" -msgstr "Sisselogimise probleem: palun tee seda käsitsi" - -#: kpackage.cpp:103 -msgid "Find &Package..." -msgstr "Otsi &paketti..." - -#: kpackage.cpp:107 -msgid "Find &File..." -msgstr "Otsi &faili..." - -#: kpackage.cpp:124 -msgid "&Expand Tree" -msgstr "Lai&enda puud" - -#: kpackage.cpp:128 -msgid "&Collapse Tree" -msgstr "&Sulge puu" - -#: kpackage.cpp:132 -msgid "Clear &Marked" -msgstr "Eemalda &märgistus" - -#: kpackage.cpp:136 -msgid "Mark &All" -msgstr "Märg&i kõik" - -#: kpackage.cpp:140 -msgid "&Install" -msgstr "&Paigalda" - -#: kpackage.cpp:148 -msgid "&Uninstall" -msgstr "&Eemalda" - -#: kpackage.cpp:156 -msgid "&Install Marked" -msgstr "P&aigalda märgitud" - -#: kpackage.cpp:160 -msgid "&Uninstall Marked" -msgstr "Eema&lda märgitud" - -#: kpackage.cpp:173 -msgid "Configure &KPackage..." -msgstr "&KPackage seadistamine..." - -#: kpackage.cpp:177 -msgid "Clear Package &Folder Cache" -msgstr "Tü&hjenda pakettide kataloogi vahemälu" - -#: kpackage.cpp:181 -msgid "Clear &Package Cache" -msgstr "Tühjenda &pakettide vahemälu" - -#: kpackage.cpp:372 -msgid "Management Mode" -msgstr "Haldamise režiim" - -#: kpackage.cpp:427 -msgid "Select Package" -msgstr "Vali pakett" - -#: kpackage.cpp:488 -#, c-format -msgid "Unknown package type: %1" -msgstr "Tundmatu paketi tüüp: %1" - -#: kpackage.cpp:490 -#, c-format -msgid "File not found: %1" -msgstr "Faili ei leitud: %1" - -#: kpackage.cpp:646 -msgid "Starting KIO" -msgstr "KIO käivitamine" - -#: kpackage.cpp:651 -msgid "KIO finished" -msgstr "KIO lõpetas" - -#: kpackage.cpp:663 -msgid "KIO failed" -msgstr "KIO ebaõnnestus" - -#: kpackage.cpp:676 -msgid "Open location:" -msgstr "Ava asukoht:" - -#: kplview.cpp:60 -msgid "Mark" -msgstr "Märgistus" - -#: kplview.cpp:62 -msgid "Summary" -msgstr "Kokkuvõte" - -#: kplview.cpp:64 -msgid "Size" -msgstr "Suurus" - -#: kplview.cpp:66 -msgid "Version" -msgstr "Versioon" - -#: kplview.cpp:68 -msgid "Old Version" -msgstr "Eelmine versioon" - -#: main.cpp:59 -msgid "KDE Package installer" -msgstr "KDE paketihaldur" - -#: main.cpp:63 -msgid "Remote host for Debian APT, via SSH" -msgstr "Debian APT kaugserver üle SSH" - -#: main.cpp:65 -msgid "Package to install" -msgstr "Paigaldatav pakett" - -#: main.cpp:83 -msgid "KPackage" -msgstr "KPackage" - -#: managementWidget.cpp:84 -msgid "Updated" -msgstr "Uuendused" - -#: managementWidget.cpp:85 -msgid "New" -msgstr "Uued" - -#: managementWidget.cpp:86 -msgid "All" -msgstr "Kõik" - -#: managementWidget.cpp:138 -msgid "Clear Search" -msgstr "Puhasta otsing" - -#: managementWidget.cpp:141 -msgid "Search: " -msgstr "Otsing: " - -#: managementWidget.cpp:164 -msgid "Uninstall Marked" -msgstr "Eemalda märgitud" - -#: managementWidget.cpp:168 -msgid "Install Marked" -msgstr "Paigalda märgitud" - -#: managementWidget.cpp:193 pkgOptions.cpp:361 pkgOptions.cpp:363 -msgid "Uninstall" -msgstr "Eemaldamine" - -#: managementWidget.cpp:197 managementWidget.cpp:268 pkgOptions.cpp:346 -#: pkgOptions.cpp:348 -msgid "Install" -msgstr "Paigaldamine" - -#: managementWidget.cpp:270 -msgid "Fetch" -msgstr "Allalaadimine" - -#: managementWidget.cpp:355 -msgid "Building package tree" -msgstr "Pakettide puu ehitamine" - -#: managementWidget.cpp:444 -msgid "" -"Filename not available\n" -msgstr "" -"Failinimi pole kättesaadav.\n" - -#: options.cpp:73 -msgid "&Types" -msgstr "&Tüübid" - -#: options.cpp:75 -msgid "Handle Package Type" -msgstr "Paketitüüpide haldamine" - -#: options.cpp:77 -msgid "Remote Host" -msgstr "Kaugserver" - -#: options.cpp:78 -msgid "Use remote host (Debian APT only):" -msgstr "Kaugserveri kasutamine (ainult Debian APT):" - -#: options.cpp:98 -msgid "%1: %2 not found" -msgstr "%1: %2 ei leitud" - -#: options.cpp:103 -msgid "Enable" -msgstr "Lubatud" - -#: options.cpp:105 -msgid "Location of Packages" -msgstr "Pakettide asukohad" - -#: options.cpp:114 -msgid "Cac&he" -msgstr "Va&hemälu" - -#: options.cpp:117 -msgid "Cache Remote Package Folders" -msgstr "Pakettide kataloogide puhverdamine" - -#: options.cpp:123 options.cpp:139 -msgid "Always" -msgstr "Alati" - -#: options.cpp:126 options.cpp:142 -msgid "During a session" -msgstr "Seansi ajal" - -#: options.cpp:129 options.cpp:145 -msgid "Never" -msgstr "Mitte kunagi" - -#: options.cpp:133 -msgid "Cache Remote Package Files" -msgstr "Pakettide puhverdamine" - -#: options.cpp:148 -msgid "Cache Folder" -msgstr "Kataloogide puhverdamine" - -#: options.cpp:155 -msgid "&Misc" -msgstr "&Muud" - -#: options.cpp:162 -msgid "Execute Privileged Commands Using" -msgstr "Privilegeeritud käsud käivitatakse utiliidiga" - -#: options.cpp:168 -msgid "su command" -msgstr "su käsk" - -#: options.cpp:171 -msgid "sudo command" -msgstr "sudo käsk" - -#: options.cpp:174 -msgid "ssh command" -msgstr "ssh käsk" - -#: options.cpp:177 -msgid "Verify file list" -msgstr "Failide nimekirja kontrollimine" - -#: options.cpp:180 -msgid "Read information from all local package files" -msgstr "Paketiinfo lugemine kõigist kohalikest pakettidest" - -#: packageDisplay.cpp:98 -msgid "File List" -msgstr "Failide nimekiri" - -#: packageDisplay.cpp:99 -msgid "Change Log" -msgstr "Muutuste logi" - -#: packageDisplay.cpp:265 -msgid " - No change log -" -msgstr " - Muutuste logi puudub -" - -#: packageDisplay.cpp:283 packageDisplay.cpp:309 -msgid "Updating File List" -msgstr "Failide nimekirja uuendamine" - -#: packageDisplay.cpp:316 -msgid " Files" -msgstr " faili" - -#: packageDisplay.cpp:375 -msgid "&Open With..." -msgstr "&Ava kasutades..." - -#: packageInfo.cpp:114 slackInterface.cpp:344 -msgid "OTHER" -msgstr "TEISED" - -#: packageProperties.cpp:68 -msgid "name" -msgstr "nimi" - -#: packageProperties.cpp:69 -msgid "summary" -msgstr "kokkuvõte" - -#: packageProperties.cpp:70 -msgid "version" -msgstr "versioon" - -#: packageProperties.cpp:71 -msgid "old-version" -msgstr "vana versioon" - -#: packageProperties.cpp:72 -msgid "status" -msgstr "staatus" - -#: packageProperties.cpp:73 -msgid "group" -msgstr "grupp" - -#: packageProperties.cpp:74 -msgid "size" -msgstr "suurus" - -#: packageProperties.cpp:75 -msgid "file-size" -msgstr "faili suurus" - -#: packageProperties.cpp:76 -msgid "description" -msgstr "kirjeldus" - -#: packageProperties.cpp:77 -msgid "url" -msgstr "url" - -#: packageProperties.cpp:78 -msgid "architecture" -msgstr "arhitektuur" - -#: packageProperties.cpp:80 -msgid "unsatisfied dependencies" -msgstr "rahuldamata sõltuvused" - -#: packageProperties.cpp:81 -msgid "pre-depends" -msgstr "eelsõltuvused" - -#: packageProperties.cpp:82 -msgid "dependencies" -msgstr "sõltuvused" - -#: packageProperties.cpp:83 -msgid "depends" -msgstr "sõltub" - -#: packageProperties.cpp:84 -msgid "conflicts" -msgstr "läheb konflikti" - -#: packageProperties.cpp:85 -msgid "provides" -msgstr "tekitab" - -#: packageProperties.cpp:86 -msgid "recommends" -msgstr "soovitab" - -#: packageProperties.cpp:87 -msgid "replaces" -msgstr "asendab" - -#: packageProperties.cpp:88 -msgid "suggests" -msgstr "pakub välja" - -#: packageProperties.cpp:89 -msgid "priority" -msgstr "prioriteet" - -#: packageProperties.cpp:91 -msgid "essential" -msgstr "oluline" - -#: packageProperties.cpp:92 -msgid "install time" -msgstr "paigaldatud" - -#: packageProperties.cpp:93 -msgid "config-version" -msgstr "seadistuste versioon" - -#: packageProperties.cpp:94 -msgid "distribution" -msgstr "distributsioon" - -#: packageProperties.cpp:95 -msgid "vendor" -msgstr "valmistaja" - -#: packageProperties.cpp:96 -msgid "maintainer" -msgstr "hooldaja" - -#: packageProperties.cpp:97 -msgid "packager" -msgstr "pakkija" - -#: packageProperties.cpp:98 -msgid "source" -msgstr "allikas" - -#: packageProperties.cpp:99 -msgid "build-time" -msgstr "ehitatud" - -#: packageProperties.cpp:100 -msgid "build-host" -msgstr "ehitamise masin" - -#: packageProperties.cpp:101 -msgid "base" -msgstr "baas" - -#: packageProperties.cpp:102 -msgid "filename" -msgstr "failinimi" - -#: packageProperties.cpp:103 -msgid "serial" -msgstr "seerianumber" - -#: packageProperties.cpp:105 -msgid "also in" -msgstr "samuti" - -#: packageProperties.cpp:106 -msgid "run depends" -msgstr "jooksuta sõltuvusi" - -#: packageProperties.cpp:107 -msgid "build depends" -msgstr "ehita sõltuvused" - -#: packageProperties.cpp:108 -msgid "available as" -msgstr "kättesaadav kui" - -#: pkgInterface.cpp:71 -msgid "'Delete this window to continue'" -msgstr "'Jätkamiseks eemalda see aken'" - -#: pkgInterface.cpp:260 -msgid "Starting Kio" -msgstr "Kio käivitamine" - -#: pkgInterface.cpp:265 -msgid "Kio finished" -msgstr "Kio lõpetas" - -#: pkgInterface.cpp:275 -msgid "Kio failed" -msgstr "Kio ebaõnnestus" - -#: pkgInterface.cpp:300 -#, c-format -msgid "Cannot read folder %1" -msgstr "Kataloogi %1 pole võimalik lugeda" - -#: pkgInterface.cpp:330 -msgid "Verifying" -msgstr "Kontrollimine" - -#: pkgOptions.cpp:98 -msgid "Keep this window" -msgstr "Jäta see aken alles" - -#: pkgOptions.cpp:117 -msgid "PACKAGES" -msgstr "PAKETID" - -#: pkgOptions.cpp:205 -msgid "" -"_n: %1: 1 %2 Package\n" -"%1: %n %2 Packages" -msgstr "" -"%1: 1 %2 pakett\n" -"%1: %n %2 paketti" - -#: pkgOptions.cpp:271 -msgid "Done" -msgstr "Valmis" - -#: procbuf.cpp:121 -msgid "Kprocess Failure" -msgstr "Kprocessi viga" - -#: procbuf.cpp:139 -#, c-format -msgid "Timeout: %1" -msgstr "Aegumine: %1" - -#: procbuf.cpp:145 -#, c-format -msgid "Kprocess error:%1" -msgstr "Kprocessi viga:%1" - -#. i18n: file kpackageui.rc line 13 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Packages" -msgstr "&Paketid" - -#. i18n: file kpackageui.rc line 30 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Cache" -msgstr "&Vahemälu" - -#. i18n: file kpackageui.rc line 36 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Spe&cial" -msgstr "Eri&line" - -#. i18n: file kpackageui.rc line 38 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&APT: Debian" -msgstr "&APT: Debian" - -#: rpmInterface.cpp:48 -msgid "RPM" -msgstr "RPM" - -#: rpmInterface.cpp:58 -msgid "Location of RPM Package Archives" -msgstr "RPM pakettide arhiivide asukoht" - -#: rpmInterface.cpp:59 -msgid "" -"_: Folder\n" -"F" -msgstr "F" - -#: rpmInterface.cpp:60 -msgid "Location of Folders Containing RPM Packages" -msgstr "RPM pakettide kataloogi asukoht" - -#: rpmInterface.cpp:66 -msgid "Upgrade" -msgstr "Uuendamine" - -#: rpmInterface.cpp:67 -msgid "Replace Files" -msgstr "Failide asendamine" - -#: rpmInterface.cpp:68 -msgid "Replace Packages" -msgstr "Pakettide asendamine" - -#: rpmInterface.cpp:72 -msgid "Remove all versions" -msgstr "Kõigi versioonide eemaldamine" - -#: rpmInterface.cpp:73 -msgid "Use Scripts" -msgstr "Skriptide kasutamine" - -#: rpmInterface.cpp:78 -msgid "Querying RPM package list: " -msgstr "RPM pakettide nimekirja päring: " - -#: rpmInterface.cpp:163 -msgid "Querying RPM package list" -msgstr "RPM pakettide nimekirja päring" - -#: rpmInterface.cpp:167 -msgid "Processing RPM package list" -msgstr "RPM pakettide nimekirja töötlemine" - -#: search.cpp:64 -msgid "Sub string" -msgstr "Alamstring" - -#: search.cpp:70 -msgid "Wrap search" -msgstr "Lõpust algusesse" - -#: search.cpp:106 -msgid "Note" -msgstr "Märkus" - -#: search.cpp:107 -msgid "%1 was not found." -msgstr "%1 ei leitud." - -#: slackInterface.cpp:68 -msgid "Slackware" -msgstr "Slackware" - -#: slackInterface.cpp:80 slackInterface.cpp:208 slackInterface.cpp:260 -#: slackInterface.cpp:621 -msgid "Querying SLACK package list: " -msgstr "SLACK pakettide nimekirja päring: " - -#: slackInterface.cpp:81 -msgid "KPackage: Waiting on SLACK" -msgstr "KPackage: SLACK järel ootamine" - -#: slackInterface.cpp:83 -msgid "Location of Slackware Package Archives" -msgstr "Slackware pakettide arhiivi asukoht" - -#: slackInterface.cpp:84 -msgid "" -"_: Install location\n" -"I" -msgstr "I" - -#: slackInterface.cpp:86 -msgid "Location of a 'PACKAGES.TXT' File for Extended Information" -msgstr "Rohkemat infot pakkuva faili 'PACKAGES.TXT' asukoht" - -#: slackInterface.cpp:87 -msgid "" -"_: Packages file\n" -"P" -msgstr "P" - -#: slackInterface.cpp:89 -msgid "Location of 'PACKAGES.TXT' File for Slackware Distribution" -msgstr "Slackware distributsiooni faili 'PACKAGES.TXT' asukoht" - -#: slackInterface.cpp:90 -msgid "Location of Base Folder of Slackware Distribution" -msgstr "Slackware distributsiooni baaskataloogi asukoht" - -#: slackInterface.cpp:93 -msgid "Location of Folders Containing Slackware Packages" -msgstr "Slackware pakettide kataloogi asukoht" - -#: slackInterface.cpp:119 -msgid "Base System" -msgstr "Baassüsteem" - -#: slackInterface.cpp:120 -msgid "Linux Applications" -msgstr "Linuxi rakendused" - -#: slackInterface.cpp:121 -msgid "Program Development" -msgstr "Programmi arendaja" - -#: slackInterface.cpp:122 -msgid "GNU EMacs" -msgstr "GNU EMacs" - -#: slackInterface.cpp:123 -msgid "FAQs" -msgstr "KKK'd" - -#: slackInterface.cpp:124 -msgid "Kernel Source" -msgstr "Kerneli lähtetekst" - -#: slackInterface.cpp:125 -msgid "Networking" -msgstr "Võrk" - -#: slackInterface.cpp:126 -msgid "TeX Distribution" -msgstr "TeX distributsioon" - -#: slackInterface.cpp:127 -msgid "TCL Script Language" -msgstr "TCL skriptikeel" - -#: slackInterface.cpp:128 -msgid "X Window System" -msgstr "X Window süsteem" - -#: slackInterface.cpp:129 -msgid "X Applications" -msgstr "X rakendused" - -#: slackInterface.cpp:130 -msgid "X Development Tools" -msgstr "X arendusvahendid" - -#: slackInterface.cpp:131 -msgid "XView and OpenLook" -msgstr "XView ja OpenLook" - -#: slackInterface.cpp:132 -msgid "Games" -msgstr "Mängud" - -#: updateLoc.cpp:51 updateLoc.cpp:134 -msgid "Use" -msgstr "Kasuta" - -#: updateLoc.cpp:142 -msgid "Subfolders" -msgstr "Alamkataloogid" - -#: updateLoc.cpp:224 -msgid "Package File" -msgstr "Paketi fail" - -#: updateLoc.cpp:243 -msgid "Package Archive" -msgstr "Paketi arhiiv" - -#: updateLoc.cpp:344 -msgid "File truncated..." -msgstr "Fail ära visatud..." |