summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/kdeadmin/kpackage.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-et/messages/kdeadmin/kpackage.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdeadmin/kpackage.po')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/kdeadmin/kpackage.po1103
1 files changed, 0 insertions, 1103 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-et/messages/kdeadmin/kpackage.po
deleted file mode 100644
index 417a699763a..00000000000
--- a/tde-i18n-et/messages/kdeadmin/kpackage.po
+++ /dev/null
@@ -1,1103 +0,0 @@
-# translation of kpackage.po to Estonian
-# Translation of kpackage.po to Estonian.
-# Copyright (C) 2000, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Eero Hänninen <fax@nohik.ee>, 2000.
-# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2006.
-# Peeter Russak <pezz@tkwcy.ee>, 2005.
-# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kpackage\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-29 02:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-29 16:56+0300\n"
-"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Peeter Russak, Marek Laane"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "pezz@tkwcy.ee, bald@starman.ee"
-
-#: cache.cpp:63 cache.cpp:84
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder %1"
-msgstr "Kataloogi %1 pole võimalik luua"
-
-#: cache.cpp:98 kpackage.cpp:588
-#, c-format
-msgid "Malformed URL: %1"
-msgstr "Vigane URL: %1"
-
-#: debAptInterface.cpp:49
-msgid "APT: Debian"
-msgstr "APT: Debian"
-
-#: debAptInterface.cpp:51
-msgid "Querying DEB APT package list: "
-msgstr "DEB pakettide nimekirja päring: "
-
-#: debAptInterface.cpp:52
-msgid "KPackage: Waiting on APT-GET"
-msgstr "KPackage: APT-GET'i järel ootamine"
-
-#: debAptInterface.cpp:56
-msgid "Location of Debian Packages"
-msgstr "Debiani pakettide asukoht"
-
-#: debAptInterface.cpp:58
-msgid ""
-"_: APT sources\n"
-"A"
-msgstr "A"
-
-#: debAptInterface.cpp:59
-msgid "APT Sources Entries"
-msgstr "APT lähtetekstide kirjed"
-
-#: debAptInterface.cpp:60 debDpkgInterface.cpp:77 kissInterface.cpp:73
-#: slackInterface.cpp:91
-msgid ""
-"_: Folders\n"
-"F"
-msgstr "F"
-
-#: debAptInterface.cpp:62 debDpkgInterface.cpp:79
-msgid "Location of Folders Containing Debian Packages"
-msgstr "Debiani pakettide asukohad"
-
-#: debAptInterface.cpp:67
-msgid "Download only"
-msgstr "Laadi ainult alla"
-
-#: debAptInterface.cpp:68
-msgid "No download"
-msgstr "Ära laadi alla"
-
-#: debAptInterface.cpp:69
-msgid "Ignore missing"
-msgstr "Ignoreeri puuduvaid"
-
-#: debAptInterface.cpp:70
-msgid "Ignore hold"
-msgstr "Ignoreeri pidurdavaid"
-
-#: debAptInterface.cpp:71
-msgid "Allow Unauthenticated"
-msgstr "Luba autentimata"
-
-#: debAptInterface.cpp:72 debAptInterface.cpp:76
-msgid "Assume yes"
-msgstr "Eelda 'Jah'"
-
-#: debAptInterface.cpp:73 debAptInterface.cpp:77 debDpkgInterface.cpp:92
-#: fbsdInterface.cpp:86 rpmInterface.cpp:75 slackInterface.cpp:101
-msgid "Test (do not uninstall)"
-msgstr "Test (ei eemaldata)"
-
-#: debAptInterface.cpp:75 debDpkgInterface.cpp:89
-msgid "Purge Config Files"
-msgstr "Konfiguratsioonifailid puhastatakse"
-
-#: debAptInterface.cpp:107
-msgid "U&pgrade"
-msgstr "&Uuenda"
-
-#: debAptInterface.cpp:111
-msgid "&Fixup"
-msgstr "&Paranda"
-
-#: debAptInterface.cpp:115
-msgid "&Apt-File Update"
-msgstr "&Apt-file uuendamine"
-
-#: debAptInterface.cpp:159 debAptInterface.cpp:368
-msgid "The %1 program needs to be installed"
-msgstr "Programm %1 peab olema paigaldatud"
-
-#: debAptInterface.cpp:188
-#, c-format
-msgid "Querying DEB APT remote package list: %1"
-msgstr "DEB APT pakettide nimekirja päring: %1"
-
-#: debAptInterface.cpp:194
-#, c-format
-msgid "Processing DEB APT remote package list: %1"
-msgstr "DEB APT pakettide nimekirja töötlemine: %1"
-
-#: debAptInterface.cpp:231 debAptInterface.cpp:287 rpmInterface.cpp:200
-msgid "DEB APT"
-msgstr "DEB APT"
-
-#: debAptInterface.cpp:244
-msgid "Querying DEB APT available list"
-msgstr "Võimalike DEB APT pakettide nimekirja päring"
-
-#: debAptInterface.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Querying DEB APT available list: %1"
-msgstr "Võimalike DEB APT pakettide nimekirja päring: %1"
-
-#: debAptInterface.cpp:251
-msgid "Processing DEB APT available list"
-msgstr "Võimalike DEB APT pakettide nimekirja töötlemine"
-
-#: debAptInterface.cpp:253
-#, c-format
-msgid "Processing DEB APT available list: %1"
-msgstr "Võimalike DEB APT pakettide nimekirja töötlemine: %1"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:61
-msgid "DPKG: Debian"
-msgstr "DPKG: Debian"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:64 debInterface.cpp:151
-msgid "Querying DEB package list: "
-msgstr "DEB pakettide nimekirja päring: "
-
-#: debDpkgInterface.cpp:65
-msgid "Kpackage: Waiting on DPKG"
-msgstr "Kpackage: DPKG järel ootamine"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:67
-msgid "Location of Debian Package Archives"
-msgstr "Debiani pakettide arhiivi asukoht"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:68
-msgid ""
-"_: Location\n"
-"L"
-msgstr "L"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:70
-msgid ""
-"Version\n"
-"Architecture"
-msgstr ""
-"Versioon\n"
-"Arhitektuur"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:71 debDpkgInterface.cpp:76
-msgid "Location of Base Folder of Debian Distribution"
-msgstr "Debiani distributsiooni baaskataloogi asukoht"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:73
-msgid ""
-"_: Packages\n"
-"P"
-msgstr "P"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:75
-msgid "Location of 'Packages' Files for Sections of Debian Distributions"
-msgstr "Debian distributsiooni sektsioonide faili 'Packages' asukoht"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:84
-msgid "Allow Downgrade"
-msgstr "Vanema versiooni paigaldus on lubatud"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:85
-msgid "Check Conflicts"
-msgstr "Konfliktide kontrollimine"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:86 debDpkgInterface.cpp:91 fbsdInterface.cpp:81
-#: fbsdInterface.cpp:85 rpmInterface.cpp:69 rpmInterface.cpp:74
-msgid "Check Dependencies"
-msgstr "Sõltuvuste kontrollimine"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:87 fbsdInterface.cpp:82 rpmInterface.cpp:70
-#: slackInterface.cpp:99
-msgid "Test (do not install)"
-msgstr "Testimine (ei paigaldata)"
-
-#: fbsdInterface.cpp:59
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: fbsdInterface.cpp:70
-msgid "Querying package list: "
-msgstr "Pakettide nimekirja päring: "
-
-#: fbsdInterface.cpp:72
-msgid "Location of BSD Packages and Ports"
-msgstr "BSD pakettide ja portide asukoht"
-
-#: fbsdInterface.cpp:73
-msgid "Ports"
-msgstr "Pordid"
-
-#: fbsdInterface.cpp:74
-msgid "Location of Ports Tree (e.g. /usr/ports or /usr/opt)"
-msgstr "Portide puu asukoht (nt. /usr/ports või /usr/opt)"
-
-#: fbsdInterface.cpp:75
-msgid "Packages"
-msgstr "Paketid"
-
-#: fbsdInterface.cpp:76
-msgid "Location of Folders Containing BSD Packages or Package Trees"
-msgstr "BSD pakette või paketipuud sisaldavate kataloogide asukoht"
-
-#: fbsdInterface.cpp:80 fbsdInterface.cpp:84
-msgid "Ignore Scripts"
-msgstr "Ignoreeri skripte"
-
-#: fbsdInterface.cpp:131
-msgid "Getting package info"
-msgstr "Pakettide info hankimine"
-
-#: fbsdInterface.cpp:203 fbsdInterface.cpp:409 fbsdInterface.cpp:410
-#: fbsdInterface.cpp:559 fbsdInterface.cpp:561 packageProperties.cpp:175
-msgid "none"
-msgstr "puudub"
-
-#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562
-msgid "binary package and source port"
-msgstr "binaarpakett ja algteksti port"
-
-#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562
-msgid "binary package"
-msgstr "binaarpakett"
-
-#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562
-msgid "source port"
-msgstr "algteksti port"
-
-#: fbsdInterface.cpp:237
-msgid "Getting file list"
-msgstr "Failide nimekirja hankimine"
-
-#: fbsdInterface.cpp:251
-msgid "Can't find package name!"
-msgstr "Paketi nime pole võimalik leida!"
-
-#: fbsdInterface.cpp:501
-msgid "Querying BSD packages database for installed packages"
-msgstr "Pakettide info päring paigaldatud BSD pakettide andmebaasist"
-
-#: fbsdInterface.cpp:530
-#, c-format
-msgid "Unexpected output from pkg_info (looking for package name): %1"
-msgstr "Ootamatu pkg_info väljund (otsiti paketi nime): %1"
-
-#: findf.cpp:48
-msgid "Find File"
-msgstr "Faili otsimine"
-
-#: findf.cpp:50 search.cpp:42
-msgid "&Find"
-msgstr "&Otsi"
-
-#: findf.cpp:59 search.cpp:40 search.cpp:50
-msgid "Find Package"
-msgstr "Paketi otsimine"
-
-#: findf.cpp:70
-msgid "Find:"
-msgstr "Otsi:"
-
-#: findf.cpp:76 managementWidget.cpp:83
-msgid "Installed"
-msgstr "Paigaldatud"
-
-#: findf.cpp:77
-msgid "Type"
-msgstr "Tüüp"
-
-#: findf.cpp:79 kplview.cpp:58
-msgid "Package"
-msgstr "Pakett"
-
-#: findf.cpp:80
-msgid "File Name"
-msgstr "Faili Nimi"
-
-#: findf.cpp:85
-msgid "Also search uninstalled packages"
-msgstr "Ka paigaldamata pakettidest otsimine"
-
-#: findf.cpp:87
-msgid "Also search uninstalled packages (apt-file needs to be installed)"
-msgstr "Ka paigaldamata pakettidest otsimine (apt-file peab olema paigaldatud)"
-
-#: findf.cpp:174
-msgid "--Nothing found--"
-msgstr "--Midagi ei leitud--"
-
-#: findf.cpp:224
-msgid "Incorrect URL type"
-msgstr "Vigane URL tüüp"
-
-#: gentooInterface.cpp:58
-msgid "Gentoo"
-msgstr "Gentoo"
-
-#: gentooInterface.cpp:68
-msgid "Querying Gentoo package list: "
-msgstr "Gentoo pakettide nimekirja päring: "
-
-#: gentooInterface.cpp:125
-msgid "Looking for Gentoo packages: "
-msgstr "Gentoo pakettide otsimine: "
-
-#: kissInterface.cpp:62
-msgid "KISS"
-msgstr "KISS"
-
-#: kissInterface.cpp:72
-msgid "Location of KISS Packages"
-msgstr "KISS pakettide asukoht"
-
-#: kissInterface.cpp:75
-msgid "Location of Folders Containing KISS Packages"
-msgstr "KISS pakettide asukohad"
-
-#: kissInterface.cpp:81 kissInterface.cpp:139
-msgid "Querying KISS package list: "
-msgstr "KISS pakettide nimekirja päring: "
-
-#: kissInterface.cpp:82
-msgid "KPackage: Waiting on KISS"
-msgstr "KPackage: oodatakse KISSi järel"
-
-#: kpPty.cpp:160
-msgid ""
-"The action you requested uses ssh. Please enter the password or pass phrase.\n"
-msgstr ""
-"Selleks toiminguks on vajalik ssh. Palun anna parool või paroolifraas.\n"
-
-#: kpPty.cpp:163
-msgid ""
-"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password.\n"
-msgstr ""
-"Selleks toiminguks on vajalikud administraatori õigused. Palun anna "
-"administraatori parool.\n"
-
-#: kpPty.cpp:166
-msgid ""
-"The action you requested needs root privileges. Please enter your SUDO "
-"password.\n"
-msgstr ""
-"Selleks toiminguks on vajalikud administraatori õigused. Palun anna oma SUDO "
-"parool.\n"
-
-#: kpPty.cpp:182
-msgid "Login Problem: Please login manually"
-msgstr "Sisselogimise probleem: palun tee seda käsitsi"
-
-#: kpackage.cpp:103
-msgid "Find &Package..."
-msgstr "Otsi &paketti..."
-
-#: kpackage.cpp:107
-msgid "Find &File..."
-msgstr "Otsi &faili..."
-
-#: kpackage.cpp:124
-msgid "&Expand Tree"
-msgstr "Lai&enda puud"
-
-#: kpackage.cpp:128
-msgid "&Collapse Tree"
-msgstr "&Sulge puu"
-
-#: kpackage.cpp:132
-msgid "Clear &Marked"
-msgstr "Eemalda &märgistus"
-
-#: kpackage.cpp:136
-msgid "Mark &All"
-msgstr "Märg&i kõik"
-
-#: kpackage.cpp:140
-msgid "&Install"
-msgstr "&Paigalda"
-
-#: kpackage.cpp:148
-msgid "&Uninstall"
-msgstr "&Eemalda"
-
-#: kpackage.cpp:156
-msgid "&Install Marked"
-msgstr "P&aigalda märgitud"
-
-#: kpackage.cpp:160
-msgid "&Uninstall Marked"
-msgstr "Eema&lda märgitud"
-
-#: kpackage.cpp:173
-msgid "Configure &KPackage..."
-msgstr "&KPackage seadistamine..."
-
-#: kpackage.cpp:177
-msgid "Clear Package &Folder Cache"
-msgstr "Tü&hjenda pakettide kataloogi vahemälu"
-
-#: kpackage.cpp:181
-msgid "Clear &Package Cache"
-msgstr "Tühjenda &pakettide vahemälu"
-
-#: kpackage.cpp:372
-msgid "Management Mode"
-msgstr "Haldamise režiim"
-
-#: kpackage.cpp:427
-msgid "Select Package"
-msgstr "Vali pakett"
-
-#: kpackage.cpp:488
-#, c-format
-msgid "Unknown package type: %1"
-msgstr "Tundmatu paketi tüüp: %1"
-
-#: kpackage.cpp:490
-#, c-format
-msgid "File not found: %1"
-msgstr "Faili ei leitud: %1"
-
-#: kpackage.cpp:646
-msgid "Starting KIO"
-msgstr "KIO käivitamine"
-
-#: kpackage.cpp:651
-msgid "KIO finished"
-msgstr "KIO lõpetas"
-
-#: kpackage.cpp:663
-msgid "KIO failed"
-msgstr "KIO ebaõnnestus"
-
-#: kpackage.cpp:676
-msgid "Open location:"
-msgstr "Ava asukoht:"
-
-#: kplview.cpp:60
-msgid "Mark"
-msgstr "Märgistus"
-
-#: kplview.cpp:62
-msgid "Summary"
-msgstr "Kokkuvõte"
-
-#: kplview.cpp:64
-msgid "Size"
-msgstr "Suurus"
-
-#: kplview.cpp:66
-msgid "Version"
-msgstr "Versioon"
-
-#: kplview.cpp:68
-msgid "Old Version"
-msgstr "Eelmine versioon"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "KDE Package installer"
-msgstr "KDE paketihaldur"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "Remote host for Debian APT, via SSH"
-msgstr "Debian APT kaugserver üle SSH"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "Package to install"
-msgstr "Paigaldatav pakett"
-
-#: main.cpp:83
-msgid "KPackage"
-msgstr "KPackage"
-
-#: managementWidget.cpp:84
-msgid "Updated"
-msgstr "Uuendused"
-
-#: managementWidget.cpp:85
-msgid "New"
-msgstr "Uued"
-
-#: managementWidget.cpp:86
-msgid "All"
-msgstr "Kõik"
-
-#: managementWidget.cpp:138
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Puhasta otsing"
-
-#: managementWidget.cpp:141
-msgid "Search: "
-msgstr "Otsing: "
-
-#: managementWidget.cpp:164
-msgid "Uninstall Marked"
-msgstr "Eemalda märgitud"
-
-#: managementWidget.cpp:168
-msgid "Install Marked"
-msgstr "Paigalda märgitud"
-
-#: managementWidget.cpp:193 pkgOptions.cpp:361 pkgOptions.cpp:363
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Eemaldamine"
-
-#: managementWidget.cpp:197 managementWidget.cpp:268 pkgOptions.cpp:346
-#: pkgOptions.cpp:348
-msgid "Install"
-msgstr "Paigaldamine"
-
-#: managementWidget.cpp:270
-msgid "Fetch"
-msgstr "Allalaadimine"
-
-#: managementWidget.cpp:355
-msgid "Building package tree"
-msgstr "Pakettide puu ehitamine"
-
-#: managementWidget.cpp:444
-msgid ""
-"Filename not available\n"
-msgstr ""
-"Failinimi pole kättesaadav.\n"
-
-#: options.cpp:73
-msgid "&Types"
-msgstr "&Tüübid"
-
-#: options.cpp:75
-msgid "Handle Package Type"
-msgstr "Paketitüüpide haldamine"
-
-#: options.cpp:77
-msgid "Remote Host"
-msgstr "Kaugserver"
-
-#: options.cpp:78
-msgid "Use remote host (Debian APT only):"
-msgstr "Kaugserveri kasutamine (ainult Debian APT):"
-
-#: options.cpp:98
-msgid "%1: %2 not found"
-msgstr "%1: %2 ei leitud"
-
-#: options.cpp:103
-msgid "Enable"
-msgstr "Lubatud"
-
-#: options.cpp:105
-msgid "Location of Packages"
-msgstr "Pakettide asukohad"
-
-#: options.cpp:114
-msgid "Cac&he"
-msgstr "Va&hemälu"
-
-#: options.cpp:117
-msgid "Cache Remote Package Folders"
-msgstr "Pakettide kataloogide puhverdamine"
-
-#: options.cpp:123 options.cpp:139
-msgid "Always"
-msgstr "Alati"
-
-#: options.cpp:126 options.cpp:142
-msgid "During a session"
-msgstr "Seansi ajal"
-
-#: options.cpp:129 options.cpp:145
-msgid "Never"
-msgstr "Mitte kunagi"
-
-#: options.cpp:133
-msgid "Cache Remote Package Files"
-msgstr "Pakettide puhverdamine"
-
-#: options.cpp:148
-msgid "Cache Folder"
-msgstr "Kataloogide puhverdamine"
-
-#: options.cpp:155
-msgid "&Misc"
-msgstr "&Muud"
-
-#: options.cpp:162
-msgid "Execute Privileged Commands Using"
-msgstr "Privilegeeritud käsud käivitatakse utiliidiga"
-
-#: options.cpp:168
-msgid "su command"
-msgstr "su käsk"
-
-#: options.cpp:171
-msgid "sudo command"
-msgstr "sudo käsk"
-
-#: options.cpp:174
-msgid "ssh command"
-msgstr "ssh käsk"
-
-#: options.cpp:177
-msgid "Verify file list"
-msgstr "Failide nimekirja kontrollimine"
-
-#: options.cpp:180
-msgid "Read information from all local package files"
-msgstr "Paketiinfo lugemine kõigist kohalikest pakettidest"
-
-#: packageDisplay.cpp:98
-msgid "File List"
-msgstr "Failide nimekiri"
-
-#: packageDisplay.cpp:99
-msgid "Change Log"
-msgstr "Muutuste logi"
-
-#: packageDisplay.cpp:265
-msgid " - No change log -"
-msgstr " - Muutuste logi puudub -"
-
-#: packageDisplay.cpp:283 packageDisplay.cpp:309
-msgid "Updating File List"
-msgstr "Failide nimekirja uuendamine"
-
-#: packageDisplay.cpp:316
-msgid " Files"
-msgstr " faili"
-
-#: packageDisplay.cpp:375
-msgid "&Open With..."
-msgstr "&Ava kasutades..."
-
-#: packageInfo.cpp:114 slackInterface.cpp:344
-msgid "OTHER"
-msgstr "TEISED"
-
-#: packageProperties.cpp:68
-msgid "name"
-msgstr "nimi"
-
-#: packageProperties.cpp:69
-msgid "summary"
-msgstr "kokkuvõte"
-
-#: packageProperties.cpp:70
-msgid "version"
-msgstr "versioon"
-
-#: packageProperties.cpp:71
-msgid "old-version"
-msgstr "vana versioon"
-
-#: packageProperties.cpp:72
-msgid "status"
-msgstr "staatus"
-
-#: packageProperties.cpp:73
-msgid "group"
-msgstr "grupp"
-
-#: packageProperties.cpp:74
-msgid "size"
-msgstr "suurus"
-
-#: packageProperties.cpp:75
-msgid "file-size"
-msgstr "faili suurus"
-
-#: packageProperties.cpp:76
-msgid "description"
-msgstr "kirjeldus"
-
-#: packageProperties.cpp:77
-msgid "url"
-msgstr "url"
-
-#: packageProperties.cpp:78
-msgid "architecture"
-msgstr "arhitektuur"
-
-#: packageProperties.cpp:80
-msgid "unsatisfied dependencies"
-msgstr "rahuldamata sõltuvused"
-
-#: packageProperties.cpp:81
-msgid "pre-depends"
-msgstr "eelsõltuvused"
-
-#: packageProperties.cpp:82
-msgid "dependencies"
-msgstr "sõltuvused"
-
-#: packageProperties.cpp:83
-msgid "depends"
-msgstr "sõltub"
-
-#: packageProperties.cpp:84
-msgid "conflicts"
-msgstr "läheb konflikti"
-
-#: packageProperties.cpp:85
-msgid "provides"
-msgstr "tekitab"
-
-#: packageProperties.cpp:86
-msgid "recommends"
-msgstr "soovitab"
-
-#: packageProperties.cpp:87
-msgid "replaces"
-msgstr "asendab"
-
-#: packageProperties.cpp:88
-msgid "suggests"
-msgstr "pakub välja"
-
-#: packageProperties.cpp:89
-msgid "priority"
-msgstr "prioriteet"
-
-#: packageProperties.cpp:91
-msgid "essential"
-msgstr "oluline"
-
-#: packageProperties.cpp:92
-msgid "install time"
-msgstr "paigaldatud"
-
-#: packageProperties.cpp:93
-msgid "config-version"
-msgstr "seadistuste versioon"
-
-#: packageProperties.cpp:94
-msgid "distribution"
-msgstr "distributsioon"
-
-#: packageProperties.cpp:95
-msgid "vendor"
-msgstr "valmistaja"
-
-#: packageProperties.cpp:96
-msgid "maintainer"
-msgstr "hooldaja"
-
-#: packageProperties.cpp:97
-msgid "packager"
-msgstr "pakkija"
-
-#: packageProperties.cpp:98
-msgid "source"
-msgstr "allikas"
-
-#: packageProperties.cpp:99
-msgid "build-time"
-msgstr "ehitatud"
-
-#: packageProperties.cpp:100
-msgid "build-host"
-msgstr "ehitamise masin"
-
-#: packageProperties.cpp:101
-msgid "base"
-msgstr "baas"
-
-#: packageProperties.cpp:102
-msgid "filename"
-msgstr "failinimi"
-
-#: packageProperties.cpp:103
-msgid "serial"
-msgstr "seerianumber"
-
-#: packageProperties.cpp:105
-msgid "also in"
-msgstr "samuti"
-
-#: packageProperties.cpp:106
-msgid "run depends"
-msgstr "jooksuta sõltuvusi"
-
-#: packageProperties.cpp:107
-msgid "build depends"
-msgstr "ehita sõltuvused"
-
-#: packageProperties.cpp:108
-msgid "available as"
-msgstr "kättesaadav kui"
-
-#: pkgInterface.cpp:71
-msgid "'Delete this window to continue'"
-msgstr "'Jätkamiseks eemalda see aken'"
-
-#: pkgInterface.cpp:260
-msgid "Starting Kio"
-msgstr "Kio käivitamine"
-
-#: pkgInterface.cpp:265
-msgid "Kio finished"
-msgstr "Kio lõpetas"
-
-#: pkgInterface.cpp:275
-msgid "Kio failed"
-msgstr "Kio ebaõnnestus"
-
-#: pkgInterface.cpp:300
-#, c-format
-msgid "Cannot read folder %1"
-msgstr "Kataloogi %1 pole võimalik lugeda"
-
-#: pkgInterface.cpp:330
-msgid "Verifying"
-msgstr "Kontrollimine"
-
-#: pkgOptions.cpp:98
-msgid "Keep this window"
-msgstr "Jäta see aken alles"
-
-#: pkgOptions.cpp:117
-msgid "PACKAGES"
-msgstr "PAKETID"
-
-#: pkgOptions.cpp:205
-msgid ""
-"_n: %1: 1 %2 Package\n"
-"%1: %n %2 Packages"
-msgstr ""
-"%1: 1 %2 pakett\n"
-"%1: %n %2 paketti"
-
-#: pkgOptions.cpp:271
-msgid "Done"
-msgstr "Valmis"
-
-#: procbuf.cpp:121
-msgid "Kprocess Failure"
-msgstr "Kprocessi viga"
-
-#: procbuf.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Timeout: %1"
-msgstr "Aegumine: %1"
-
-#: procbuf.cpp:145
-#, c-format
-msgid "Kprocess error:%1"
-msgstr "Kprocessi viga:%1"
-
-#. i18n: file kpackageui.rc line 13
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Packages"
-msgstr "&Paketid"
-
-#. i18n: file kpackageui.rc line 30
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Cache"
-msgstr "&Vahemälu"
-
-#. i18n: file kpackageui.rc line 36
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Spe&cial"
-msgstr "Eri&line"
-
-#. i18n: file kpackageui.rc line 38
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&APT: Debian"
-msgstr "&APT: Debian"
-
-#: rpmInterface.cpp:48
-msgid "RPM"
-msgstr "RPM"
-
-#: rpmInterface.cpp:58
-msgid "Location of RPM Package Archives"
-msgstr "RPM pakettide arhiivide asukoht"
-
-#: rpmInterface.cpp:59
-msgid ""
-"_: Folder\n"
-"F"
-msgstr "F"
-
-#: rpmInterface.cpp:60
-msgid "Location of Folders Containing RPM Packages"
-msgstr "RPM pakettide kataloogi asukoht"
-
-#: rpmInterface.cpp:66
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Uuendamine"
-
-#: rpmInterface.cpp:67
-msgid "Replace Files"
-msgstr "Failide asendamine"
-
-#: rpmInterface.cpp:68
-msgid "Replace Packages"
-msgstr "Pakettide asendamine"
-
-#: rpmInterface.cpp:72
-msgid "Remove all versions"
-msgstr "Kõigi versioonide eemaldamine"
-
-#: rpmInterface.cpp:73
-msgid "Use Scripts"
-msgstr "Skriptide kasutamine"
-
-#: rpmInterface.cpp:78
-msgid "Querying RPM package list: "
-msgstr "RPM pakettide nimekirja päring: "
-
-#: rpmInterface.cpp:163
-msgid "Querying RPM package list"
-msgstr "RPM pakettide nimekirja päring"
-
-#: rpmInterface.cpp:167
-msgid "Processing RPM package list"
-msgstr "RPM pakettide nimekirja töötlemine"
-
-#: search.cpp:64
-msgid "Sub string"
-msgstr "Alamstring"
-
-#: search.cpp:70
-msgid "Wrap search"
-msgstr "Lõpust algusesse"
-
-#: search.cpp:106
-msgid "Note"
-msgstr "Märkus"
-
-#: search.cpp:107
-msgid "%1 was not found."
-msgstr "%1 ei leitud."
-
-#: slackInterface.cpp:68
-msgid "Slackware"
-msgstr "Slackware"
-
-#: slackInterface.cpp:80 slackInterface.cpp:208 slackInterface.cpp:260
-#: slackInterface.cpp:621
-msgid "Querying SLACK package list: "
-msgstr "SLACK pakettide nimekirja päring: "
-
-#: slackInterface.cpp:81
-msgid "KPackage: Waiting on SLACK"
-msgstr "KPackage: SLACK järel ootamine"
-
-#: slackInterface.cpp:83
-msgid "Location of Slackware Package Archives"
-msgstr "Slackware pakettide arhiivi asukoht"
-
-#: slackInterface.cpp:84
-msgid ""
-"_: Install location\n"
-"I"
-msgstr "I"
-
-#: slackInterface.cpp:86
-msgid "Location of a 'PACKAGES.TXT' File for Extended Information"
-msgstr "Rohkemat infot pakkuva faili 'PACKAGES.TXT' asukoht"
-
-#: slackInterface.cpp:87
-msgid ""
-"_: Packages file\n"
-"P"
-msgstr "P"
-
-#: slackInterface.cpp:89
-msgid "Location of 'PACKAGES.TXT' File for Slackware Distribution"
-msgstr "Slackware distributsiooni faili 'PACKAGES.TXT' asukoht"
-
-#: slackInterface.cpp:90
-msgid "Location of Base Folder of Slackware Distribution"
-msgstr "Slackware distributsiooni baaskataloogi asukoht"
-
-#: slackInterface.cpp:93
-msgid "Location of Folders Containing Slackware Packages"
-msgstr "Slackware pakettide kataloogi asukoht"
-
-#: slackInterface.cpp:119
-msgid "Base System"
-msgstr "Baassüsteem"
-
-#: slackInterface.cpp:120
-msgid "Linux Applications"
-msgstr "Linuxi rakendused"
-
-#: slackInterface.cpp:121
-msgid "Program Development"
-msgstr "Programmi arendaja"
-
-#: slackInterface.cpp:122
-msgid "GNU EMacs"
-msgstr "GNU EMacs"
-
-#: slackInterface.cpp:123
-msgid "FAQs"
-msgstr "KKK'd"
-
-#: slackInterface.cpp:124
-msgid "Kernel Source"
-msgstr "Kerneli lähtetekst"
-
-#: slackInterface.cpp:125
-msgid "Networking"
-msgstr "Võrk"
-
-#: slackInterface.cpp:126
-msgid "TeX Distribution"
-msgstr "TeX distributsioon"
-
-#: slackInterface.cpp:127
-msgid "TCL Script Language"
-msgstr "TCL skriptikeel"
-
-#: slackInterface.cpp:128
-msgid "X Window System"
-msgstr "X Window süsteem"
-
-#: slackInterface.cpp:129
-msgid "X Applications"
-msgstr "X rakendused"
-
-#: slackInterface.cpp:130
-msgid "X Development Tools"
-msgstr "X arendusvahendid"
-
-#: slackInterface.cpp:131
-msgid "XView and OpenLook"
-msgstr "XView ja OpenLook"
-
-#: slackInterface.cpp:132
-msgid "Games"
-msgstr "Mängud"
-
-#: updateLoc.cpp:51 updateLoc.cpp:134
-msgid "Use"
-msgstr "Kasuta"
-
-#: updateLoc.cpp:142
-msgid "Subfolders"
-msgstr "Alamkataloogid"
-
-#: updateLoc.cpp:224
-msgid "Package File"
-msgstr "Paketi fail"
-
-#: updateLoc.cpp:243
-msgid "Package Archive"
-msgstr "Paketi arhiiv"
-
-#: updateLoc.cpp:344
-msgid "File truncated..."
-msgstr "Fail ära visatud..."