summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/kdebase/kio_sftp.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-et/messages/kdebase/kio_sftp.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdebase/kio_sftp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/kdebase/kio_sftp.po249
1 files changed, 0 insertions, 249 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdebase/kio_sftp.po b/tde-i18n-et/messages/kdebase/kio_sftp.po
deleted file mode 100644
index ded7dd8fdc3..00000000000
--- a/tde-i18n-et/messages/kdebase/kio_sftp.po
+++ /dev/null
@@ -1,249 +0,0 @@
-# translation of kio_sftp.po to Estonian
-# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2002.
-# Marek Laane <bald@online.ee>, 2003-2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-13 20:26+0300\n"
-"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: kio_sftp.cpp:427
-msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
-msgstr "Tekkis sisemine viga. Palun korda päringut."
-
-#: kio_sftp.cpp:510
-msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
-msgstr "SFTP ühenduse avamine masinasse <b>%1:%2</b>"
-
-#: kio_sftp.cpp:514
-msgid "No hostname specified"
-msgstr "Masinanime pole määratud"
-
-#: kio_sftp.cpp:526
-msgid "SFTP Login"
-msgstr "SFTP kasutajanimi"
-
-#: kio_sftp.cpp:528
-msgid "site:"
-msgstr "sait:"
-
-#: kio_sftp.cpp:629
-msgid "Please enter your username and key passphrase."
-msgstr "Palun sisesta kasutajanimi ja paroolifraas."
-
-#: kio_sftp.cpp:631
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "Palun sisesta kasutajanimi ja parool."
-
-#: kio_sftp.cpp:639
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Vale kasutajanimi või parool"
-
-#: kio_sftp.cpp:644
-msgid "Please enter a username and password"
-msgstr "Palun sisesta kasutajanimi ja parool"
-
-#: kio_sftp.cpp:703
-msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
-msgstr "Hoiatus: masina identiteeti pole võimalik kontrollida."
-
-#: kio_sftp.cpp:714
-msgid "Warning: Host's identity changed."
-msgstr "Hoiatus: masina identiteet on muutunud."
-
-#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Autentimine ebaõnnestus."
-
-#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Ühenduse loomine ebaõnnestus."
-
-#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957
-msgid "Connection closed by remote host."
-msgstr "Ühendus suleti kaugmasina poolt."
-
-#: kio_sftp.cpp:756
-#, c-format
-msgid "Unexpected SFTP error: %1"
-msgstr "Ootamatu SFTP viga: %1"
-
-#: kio_sftp.cpp:800
-#, c-format
-msgid "SFTP version %1"
-msgstr "SFTP versioon %1"
-
-#: kio_sftp.cpp:806
-msgid "Protocol error."
-msgstr "Protokolli viga."
-
-#: kio_sftp.cpp:812
-#, c-format
-msgid "Successfully connected to %1"
-msgstr "Ühendus edukalt loodud masinasse %1"
-
-#: kio_sftp.cpp:1047
-msgid "An internal error occurred. Please try again."
-msgstr "Tekkis sisemine viga. Palun proovi uuesti."
-
-#: kio_sftp.cpp:1068
-msgid ""
-"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
-msgstr ""
-"Tekkis tundmatu viga faili kopeerimisel asukohta '%1'. Palun proovi uuesti."
-
-#: kio_sftp.cpp:1318
-msgid "The remote host does not support renaming files."
-msgstr "Kaugmasin ei toeta failide ümbernimetamist."
-
-#: kio_sftp.cpp:1367
-msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
-msgstr "Kaugmasin ei toeta nimeviitade loomist."
-
-#: kio_sftp.cpp:1492
-msgid "Connection closed"
-msgstr "Ühendus suletud"
-
-#: kio_sftp.cpp:1494
-msgid "Could not read SFTP packet"
-msgstr "SFTP paketi lugemine ebaõnnestus"
-
-#: kio_sftp.cpp:1611
-msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
-msgstr "SFTP käsu täitmine ebaõnnestus teadmata põhjusel."
-
-#: kio_sftp.cpp:1615
-msgid "The SFTP server received a bad message."
-msgstr "SFTP server sai vigase teate."
-
-#: kio_sftp.cpp:1619
-msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
-msgstr "Sa üritasid teha midagi niisugust, mida SFTP server ei toeta."
-
-#: kio_sftp.cpp:1623
-#, c-format
-msgid "Error code: %1"
-msgstr "Veakood: %1"
-
-#: ksshprocess.cpp:408
-msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
-msgstr "Alamsüsteemi ja käsku pole võimalik korraga määrata."
-
-#: ksshprocess.cpp:743
-msgid "No options provided for ssh execution."
-msgstr "Ssh käivitamiseks pole argumente antud."
-
-#: ksshprocess.cpp:751
-msgid "Failed to execute ssh process."
-msgstr "Ssh protsessi käivitamine ebaõnnestus."
-
-#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924
-#: ksshprocess.cpp:996
-msgid "Error encountered while talking to ssh."
-msgstr "Viga ssh'ga suhtlemisel."
-
-#: ksshprocess.cpp:856
-msgid "Please supply a password."
-msgstr "Palun sisesta parool."
-
-#: ksshprocess.cpp:895
-msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
-msgstr "Palun sisesta oma SSH salajase võtme paroolifraas."
-
-#: ksshprocess.cpp:909
-msgid "Authentication to %1 failed"
-msgstr "Autentimine masinas %1 ebaõnnestus"
-
-#: ksshprocess.cpp:932
-msgid ""
-"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
-"key is not in the \"known hosts\" file."
-msgstr ""
-"Masina '%1' identiteeti pole võimalik kontrollida, kuna masina võtit pole "
-"\"tuntud masinate\" failis."
-
-#: ksshprocess.cpp:938
-msgid ""
-" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
-"administrator."
-msgstr ""
-" Lisa käsitsi masina võti \"tuntud masinate\" faili või võta ühendust "
-"võrguadministraatoriga."
-
-#: ksshprocess.cpp:944
-msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
-msgstr ""
-" Lisa käsitsi masina võti faili %1 või võta ühendust võrguadministraatoriga."
-
-#: ksshprocess.cpp:976
-msgid ""
-"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key "
-"fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"You should verify the fingerprint with the host's administrator before "
-"connecting.\n"
-"\n"
-"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
-msgstr ""
-"Masina \"%1\" identiteeti pole võimalik kontrollida. Masina võtme sõrmejälg "
-"on:\n"
-"%2\n"
-"Enne ühenduse loomist peaksid sa koos masina administraatoriga kontrollima "
-"sõrmejälje õigsust.\n"
-"\n"
-"Soovid sa masina võtme aktsepteerida ning luua ühenduse vaatamata kõigele?"
-
-#: ksshprocess.cpp:1004
-msgid ""
-"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
-"\n"
-"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
-"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
-"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
-msgstr ""
-"HOIATUS: Masina '%1' identiteet on muutunud!\n"
-"\n"
-"Keegi võib sinu ühendust pealt kuulata või on administraator lihtsalt masina "
-"võtit vahetanud. Igal juhul peaksid sa enne ühenduse loomist masina "
-"administraatoriga kontrollima masina võtme sõrmejälge. Võtme sõrmejälg on:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Kui sa ei soovi seda teadet enam näha, lisa masina õige võti faili \"%3\"."
-
-#: ksshprocess.cpp:1039
-msgid ""
-"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
-"\n"
-"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
-"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
-"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
-"fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?"
-msgstr ""
-"HOIATUS: Masina '%1' identiteet on muutunud!\n"
-"\n"
-"Keegi võib sinu ühendust pealt kuulata või on administraator lihtsalt masina "
-"võtit vahetanud. Igal juhul peaksid sa enne ühenduse loomist masina "
-"administraatoriga kontrollima masina võtme sõrmejälge. Võtme sõrmejälg on:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Soovid sa aktsepteerida masina uue võtme ning luua ühenduse vaatamata kõigele?"
-
-#: ksshprocess.cpp:1063
-msgid "Host key was rejected."
-msgstr "Masina võti lükati tagasi."
-
-#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet."
-#~ msgstr "SFTP paketile mälu eraldamine ebaõnnestus."