diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-et/messages/kdebase/libtaskbar.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdebase/libtaskbar.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/kdebase/libtaskbar.po | 419 |
1 files changed, 0 insertions, 419 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-et/messages/kdebase/libtaskbar.po deleted file mode 100644 index 25da8b57aaa..00000000000 --- a/tde-i18n-et/messages/kdebase/libtaskbar.po +++ /dev/null @@ -1,419 +0,0 @@ -# Translation of libtaskbar.po to Estonian. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2006-2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-18 15:27+0200\n" -"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" -"Language-Team: Estonian <linux-ee@eenet.ee>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 11 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "Kõigi töölaudade akende näitamine" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 12 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"the windows on the current desktop. \\n\\nBy default, this option is selected " -"and all windows are shown." -msgstr "" -"Lülita see välja, kui soovid, et tegumiriba näitaks <b>ainult</b> " -"neid aknaid, mis asuvad aktiivsel töölaual. \\n\\nVaikimisi on see sees ja " -"näidatakse kõiki aknaid." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 16 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Show only minimized windows" -msgstr "Näidatakse ainult ikoonitud aknaid" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 17 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " -"minimized windows. \\n\\nBy default, this option is not selected and the " -"taskbar will show all windows." -msgstr "" -"Vali see, kui soovid, et tegumiriba näitaks <b>ainult</b> " -"ikoonitud aknaid. \\n\\nVaikimisi on see väljas ja näidatakse kõiki aknaid." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 22 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Mitte kunagi" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 25 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "When Taskbar Full" -msgstr "Kui tegumiriba on täis" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 28 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "Alati" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 32 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Group similar tasks:" -msgstr "Sarnaste protsesside grupeerimine:" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 33 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " -"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in " -"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> " -"option.\\n\\nYou can set the taskbar to <strong>Never</strong> " -"group windows, to <strong>Always</strong> group windows or to group windows " -"only <strong>When the Taskbar is Full</strong>.\\n\\nBy default the taskbar " -"groups windows when it is full." -msgstr "" -"Tegumiriba võib koondada kõik ühe rakenduse protsessid ühe nupu alla. Kui " -"klõpsad sellisel nupul, ilmub menüü, mis näitab kõiki antud grupi aknaid. Eriti " -"kasulik on seda kasutada koos valikuga <em>Kõigi akende näitamine</em>" -".\\n\\nAkende koondamise puhul tegumiribal on võimalik valida järgmiste " -"võimaluste vahel: <strong>Mitte kunagi</strong>, <strong>Alati</strong> " -"või ainult siis, <strong>Kui tegumiriba on täis</strong>" -".\\n\\nVaikimisi asub tegumiriba protsesse grupeerima siis, kui ta täis saab." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 37 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Sort windows by desktop" -msgstr "Akende sorteerimine töölaudade kaupa" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 38 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " -"desktop they appear on.\\n\\nBy default this option is selected." -msgstr "" -"Sisselülitamisel näitab tegumiriba aknaid töölaudade järjekorras, kus nad " -"asuvad.\\n\\nVaikimisi on see võimalus sees." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 42 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Sort windows by application" -msgstr "Akende sorteerimine rakenduste kaupa" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 43 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by " -"application.\\n\\nBy default this option is selected." -msgstr "" -"Sisselülitamisel näitab tegumiriba aknaid rakenduste " -"järjekorras.\\n\\nVaikimisi on see võimalus sees." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 47 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show application icons" -msgstr "Rakenduste ikoonide näitamine" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 48 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you want window icons to appear along with their titles " -"in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected." -msgstr "" -"Lülita see sisse, kui soovid, et rakenduste ikoone ja nende tiitleid näidataks " -"tegumiribal.\\n\\nVaikimisi on see sees." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 64 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Show windows from all screens" -msgstr "Kõigi ekraanide akende näitamine" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 65 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\\n\\nBy default, " -"this option is selected and all windows are shown." -msgstr "" -"Lülita see välja, kui soovid, et tegumiriba näitaks <b>ainult</b> " -"neid aknaid, mis asuvad samal Xinerama ekraanil tegumiribaga.\\n\\nVaikimisi on " -"see sees ja näidatakse kõiki aknaid." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 74 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Show window list button" -msgstr "Akende nimekirja nupu näitamine" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 75 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " -"clicked, shows a list of all windows in a popup menu." -msgstr "" -"Vali see, kui soovid, et tegumiribal oleks väike nupp, millele klõpsates avaneb " -"hüpikmenüü kõigi akende nimekirjaga." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 87 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Show Task List" -msgstr "Rakenduste nimekirja näitamine" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 90 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Show Operations Menu" -msgstr "Toimingute menüü näitamine" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 93 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Activate, Raise or Minimize Task" -msgstr "Akna aktiveerimine, esiletõstmine või minimeerimine" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 96 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Activate Task" -msgstr "Akna aktiveerimine" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 99 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Raise Task" -msgstr "Akna esiletõstmine" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 102 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Lower Task" -msgstr "Akna tahapoole saatmine" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 105 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Minimize Task" -msgstr "Akna minimeerimine" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 108 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Move To Current Desktop" -msgstr "Liikumine aktiivsele töölauale" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 111 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Close Task" -msgstr "Akna sulgemine" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 117 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Mouse button actions" -msgstr "Hiirenupu toimingud" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 125 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of times to blink a taskbar button when a window asks for attention. " -"Setting this to 1000 or greater causes the button to blink forever." -msgstr "" -"Arv, mitu korda tegumiriba nuppu vilgutada, kui aken nõuab tähelepanu. Väärtus " -"1000 või rohkem tähendab lõputut vilkumist." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 130 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button" -msgstr "Tegumirea kirjed on \"lamedad\", mitte nupud" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 131 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames for " -"each entry in the taskbar. \\n\\nBy default, this option is off." -msgstr "" -"Sisselülitamisel joonistatakse igale tegumirea kirjele ümber nähtav raam " -"\\n\\nVaikimisi pole see sisse lülitatud." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 135 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Draw taskbar text with a halo around it" -msgstr "Tegumirea tekst ümbritsetakse haloga" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 136 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has an " -"outline around it. While this is useful for transparent panels or particularly " -"dark panel backgrounds, it is slower." -msgstr "" -"Sisselülitamisel joonistatakse tegumirea kirjed tavapärasest erineva tekstina, " -"mida ümbritseb \"aupaiste\". See võib olla mõttekas läbipaistva paneeli või " -"eriti tumeda paneeli tausta korral, kuid samas muudab see paneeli tegevuse " -"aeglasemaks." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 140 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over" -msgstr "Nupuraami näitamine tegumirea kirjel, mille kohal paikneb hiir" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 144 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects" -msgstr "Hiire viimisel kirje kohale näidatakse ikooni asemel pisipilti" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 145 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over " -"effect." -"<p>If a window is minimized or resides on a different desktop while the taskbar " -"is starting, an icon is shown until the window is restored or the appropriate " -"desktop is activated, respectively.</p>" -msgstr "" -"Sisselülitamisel näidatakse hiire viimisel tegumirea kirje kohale akna " -"pisipilti." -"<p>Kui aken on minimeeritud või asub teisel töölaual, näidatakse ikooni, kuni " -"aken on taastatud või liigutud vastavale töölauale.</p>" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 149 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels" -msgstr "Pisipildi maks. kõrgus/laius pikslites" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 150 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "" -"A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is determined " -"by its largest dimension and this value. In doing so, the thumbnail's size will " -"not exceed this value in any dimension." -msgstr "" -"Aknast luuakse selle suurust muutes pisipilt. Skaleerimisteguri määrab akna " -"suurim mõõde ja siinne väärtus. Sel juhul ei ületa pisipildi suurus siinantud " -"väärtust üheski mõõtmes." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 154 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background" -msgstr "Kohandatud värvide kasutamine tegumiriba nuppude tekstis ja taustal" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 155 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar buttons " -"text and background." -msgstr "" -"Sisselülitamise korral saab valida meelepärased värvid tegumiriba nuppude " -"tekstile ja taustale." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 158 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Color to use for active task button text" -msgstr "Aktiivse tegumi nupu teksti värv" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 160 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "" -"This color is used for displaying text on taskbar button for task which is " -"active at the moment." -msgstr "" -"Seda värvi kasutatakse nende tegumiriba nuppude puhul, mis on parajasti " -"aktiivsed." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 163 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Color to use for inactive tasks button text" -msgstr "Mitteaktiivse tegumi nupu teksti värv" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 165 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "" -"This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other than " -"active." -msgstr "" -"Seda värvi kasutatakse nende tegumiriba nuppude teksti puhul, mis pole " -"aktiivsed." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 168 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Color to use for taskbar buttons background" -msgstr "Tegumiriba nuppude tausta värv" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons." -msgstr "Seda värvi kasutatakse tegumiriba nuppude taustal." - -#: taskbarbindings.cpp:33 -msgid "Next Taskbar Entry" -msgstr "Järgmine tegumiriba kirje" - -#: taskbarbindings.cpp:34 -msgid "Previous Taskbar Entry" -msgstr "Eelmine tegumiriba kirje" - -#: taskcontainer.cpp:623 taskcontainer.cpp:1600 -msgid "modified" -msgstr "muudetud" - -#: taskcontainer.cpp:1517 -msgid "Loading application ..." -msgstr "Rakenduse laadimine..." - -#: taskcontainer.cpp:1581 -msgid "On all desktops" -msgstr "Kõigil töölaudadel" - -#: taskcontainer.cpp:1586 -#, c-format -msgid "On %1" -msgstr "Töölaual %1" - -#: taskcontainer.cpp:1592 -msgid "Requesting attention" -msgstr "Nõuab tähelepanu" - -#: taskcontainer.cpp:1598 -msgid "Has unsaved changes" -msgstr "Salvestamata muudatustega" |