diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-et/messages/kdeedu/kig.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdeedu/kig.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/kdeedu/kig.po | 4570 |
1 files changed, 4570 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdeedu/kig.po b/tde-i18n-et/messages/kdeedu/kig.po new file mode 100644 index 00000000000..4bf062cb5bb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/messages/kdeedu/kig.po @@ -0,0 +1,4570 @@ +# translation of kig.po to Estonian +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2006. +# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kig\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-04 16:56+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" +"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Üks võimsamaid Kigi abivahendeid on hiire parema nupu klõpsuga\n" +"objektil või dokumendi tühjal alal avanevad menüüd.\n" +"Nii saab anda objektile nime, muuta värvi, joonestiili ja veel palju muud.</p>\n" + +#: tips.cpp:11 +msgid "" +"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n" +"button</em>.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Uusi punkte saab luua ka ilma menüü või tööriistaribata,\n" +"klõpsates lihtsalt Kigi dokumendis vajalikule kohale\n" +"<em>hiire keskmise nupuga</em>.</p>\n" + +#: tips.cpp:18 +msgid "" +"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n" +"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n" +"and <em>Cabri™</em> files.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kig võib avada mitmes vormingus faile:\n" +"omaenda vorming (<code>.kig</code>), <em>KGeo</em> ja <em>KSeg</em> failid\n" +"ning teatud määral ka <em>Dr. Geo</em> ja <em>Cabri™</em> failid.</p>\n" + +#: tips.cpp:25 +msgid "" +"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kig pakub enam kui 40 objekti ja 10 objektide teisendamise võimalust,\n" +"mida sul on võimalik oma dokumentides kasutada.\n" +"Ülevaate neist saab menüüs <em>Objektid</em>.</p>\n" + +#: tips.cpp:31 +msgid "" +"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" +"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> " +"from the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Valitud objekte saab kasutada objekti loomiseks,\n" +"mis kasutab valitud objekte argumentidena.\n" +"Kui oled näiteks valinud kaks punkti,\n" +"võid valida hüpikmenüüst <em>Ringjoon kolme punkti järgi</em>,\n" +"mis võimaldab luua kolme punkti alusel ringjoone.</p>\n" + +#: tips.cpp:39 +msgid "" +"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kigi objektide valikut saab laiendada makrode abil.\n" +"Mõningaid vahvaid makrosid leiab Kigi veebileheküljelt:\n" +"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n" + +#: tips.cpp:46 +msgid "" +"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding the\n" +"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" +"you can then select from.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kui hiire all asub mitu objekti ja sa soovid mõne neist valida,\n" +"võid klõpsata <em>hiire vasaku nupuga</em>, hoides samal ajal all\n" +"klahvi <em>Shift</em>. See avab hiire all olevate \n" +"objektide nimekirja, kust saad valida vajaliku.</p>\n" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&Objektid" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Punktid" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "S&irged" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Ringid ja kaared" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "&Hulknurgad" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&Vektorid ja lõigud" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "Koo&nuselõiked ja kuubikud" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Rohkem koonuselõikeid" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "Kuu&bikud" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "Nurg&ad" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "&Teisendused" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "&Diferentsiaalgeomeetria" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "T&estid" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Muu" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&Tüübid" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Punktid" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Sirged" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Vektorid ja lõigud" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Ringid ja kaared" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Koonuselõiked" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Nurgad" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Teisendused" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Testid" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Muud objektid" + +#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Dr. Geo filter" + +#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"Käesolev Dr. Geo fail sisaldab üle ühe kujundi.\n" +"Palun vali, milline neist importida:" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Resolutsioon" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Laius:" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " pikslit" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Kõrgus:" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "Säilitata&kse proportsioon" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 +#: kig/kig_part.cpp:136 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Alusvõrgustiku näitamine" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 +#: kig/kig_part.cpp:139 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Telgede näitamine" + +#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Lisaraami näitamine" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Tüübi redigeerimine" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." +msgstr "Siin saab muuta antud makrotüübi nime, kirjeldust ja ikooni." + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 +#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "Siin saab muuta antud makrotüübi nime." + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 +#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Kirjeldus:" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 +#: rc.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " +"will have no description." +msgstr "" +"Siin saab muuta käesoleva makro tüübi kirjeldust. See on lisaväli, mille võib " +"ka tühjaks jätta. Sellisel juhul ei ole sel makro tüübil lihtsalt kirjeldust." + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 +#: rc.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "Sellele nupule klõpsates saab muuta käesoleva makro tüübi ikooni." + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Uue makro defineerimine" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Antud objektid" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "Vali uuele makrole \"antud\" objektid ja klõpsa nupule \"Järgmine\"." + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Lõppobjekt" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Vali uue makro lõppobjekt(id)." + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 +#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 +#: rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Kirjuta uue tüübi nimi ja kirjeldus." + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Pealdise loomine" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Pealdise tekst" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 +#: rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +msgstr "" +"Sisesta pealdise tekst ja klõpsa nupule \"Järgmine\".\n" +"Kui soovid näha muutujaid, siis kirjuta vajalikku kohta %1, %2... (nt. \"Selle " +"lõigu pikkus on %1.\")" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Teksti näidatakse raamis" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 +#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Argumentide valimine" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "" +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " +"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " +"done..." +msgstr "" +"Nüüd vali vajalik argument (või argumendid). Iga argumendi korral klõpsa " +"sellel, vali Kigi aknas objekt ja omadus ning kui oled valmis, klõpsa nupule " +"\"Lõpeta\"." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Tüüpide haldamine" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 +#: rc.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " +"to files..." +msgstr "" +"Siin saab tüüpe hallata: neid eemaldada või avada failist või salvestada faili " +"või..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 +#: rc.cpp:245 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Ikoon" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Vali siin tüübid..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 +#: rc.cpp:257 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." +msgstr "" +"See on praeguste makrotüüpide nimekiri. Neid saab valida, muuta, kustutada, " +"eksportida ja importida..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 +#: rc.cpp:260 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Muuda..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 +#: rc.cpp:263 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Valitud tüübi muutmine." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 +#: rc.cpp:269 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "Kõigi valitud tüüpide kustutamine nimekirjast." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 +#: rc.cpp:272 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Eksport..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 +#: rc.cpp:275 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "Kõigi valitud tüüpide salvestamine failina." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 +#: rc.cpp:278 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Import..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 +#: rc.cpp:281 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "Ühes või ka mitmes failis leiduvate makrode import." + +#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 +#: rc.cpp:293 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Uus skript" + +#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 +#: rc.cpp:299 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." +msgstr "" +"Vali argumendi objektid (kui neid on)\n" +"Kigi aknas ja klõpsa nupule \"Järgmine\"." + +#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Koodi lisamine" + +#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 +#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Nüüd kirjuta kood:" + +#: rc.cpp:307 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Ringjoon keskpunkti ja sirge järgi" + +#: rc.cpp:308 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "Keskpunkti ja antud sirge puutujaga määratud ringjoon" + +#: rc.cpp:309 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Ringjoone loomine selle sirge puutujana" + +#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Ringjoone loomine selle keskpunktiga" + +#: rc.cpp:311 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "Vali joon, mille puutujaks on uus ringjoon..." + +#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "Valu uue ringjoone keskpunkt..." + +#: rc.cpp:313 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Ringjoon punkti ja lõigu järgi (diameeter)" + +#: rc.cpp:314 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "Ringjoon, mille määrab keskpunkt ja lõigu pikkus ehk diameeter" + +#: rc.cpp:316 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "Ringjoone loomine selle lõigu pikkusega võrdse diameetriga" + +#: rc.cpp:318 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "Vali lõik, mille pikkus määrab uue ringjoone diameetri..." + +#: rc.cpp:319 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "Ringjoon punkti ja lõigu järgi (raadius)" + +#: rc.cpp:320 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "Ringjoon, mille määrab keskpunkt ja lõigu ehk raadiuse pikkus" + +#: rc.cpp:322 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "Ringjoone loomine selle lõigu pikkusega võrdse raadiusega" + +#: rc.cpp:324 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "Vali lõik, mille pikkus määrab uue ringjoone raadiuse..." + +#: rc.cpp:325 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Võrdkülgne kolmnurk" + +#: rc.cpp:326 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Võrdkülgne kolmnurk kahe antud tipu järgi" + +#: rc.cpp:327 +msgid "Evolute" +msgstr "Evoluut" + +#: rc.cpp:328 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Kõverjoone evoluut" + +#: rc.cpp:329 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "Selle kõverjoone evoluut" + +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 +#: rc.cpp:335 +msgid "Select the curve..." +msgstr "Vali kõverjoon..." + +#: rc.cpp:331 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "Ringjoone puutuja" + +#: rc.cpp:332 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "Ringjoone puutuja kõveraga selles punktis" + +#: rc.cpp:333 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "Ringjoone puutuja selle kõveraga" + +#: rc.cpp:334 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Ringjoone puutuja selles punktis" + +#: rc.cpp:336 +msgid "Select the point..." +msgstr "Vali see punkt..." + +#: rc.cpp:337 +msgid "Segment Axis" +msgstr "Lõigu telg" + +#: rc.cpp:338 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "Ristsirge läbi antud lõigu keskpunkti." + +#: rc.cpp:339 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "Selle lõigu telje loomine" + +#: rc.cpp:340 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Vali lõik, millelt telg tõmmata..." + +#: rc.cpp:341 +msgid "Square" +msgstr "Ruut" + +#: rc.cpp:342 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Ruut kahe määratud lähiskülje järgi" + +#: rc.cpp:343 +msgid "Vector Difference" +msgstr "Vektorite vahe" + +#: rc.cpp:344 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Kahe vektori vahe loomine." + +#: rc.cpp:345 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "Selle ja teise vektori vahe loomine." + +#: rc.cpp:346 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "Mingi muu ja selle vektori vahe loomine." + +#: rc.cpp:347 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "Vektori vahe loomine alates sellest punktist." + +#: rc.cpp:348 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Vali esimene vektoritest, mille vahet luua..." + +#: rc.cpp:349 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Vali teine vektoritest, mille vahet luua..." + +#: rc.cpp:350 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "Vali punkt, millest vektorite vahet luua..." + +#: kig/aboutdata.h:26 +msgid "KDE Interactive Geometry" +msgstr "KDE interaktiivne geomeetria" + +#: kig/aboutdata.h:30 +msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" +msgstr "(C) 2002-2005: Kigi arendajad" + +#: kig/aboutdata.h:33 +msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code." +msgstr "Originaali autor, kauaaegne hooldaja, kujundus ja hulk koodi." + +#: kig/aboutdata.h:37 +msgid "" +"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " +"conics, cubics, transformations and property tests support." +msgstr "" +"Hulganisti keerukat matemaatikatööd Kigi kallal, sealhulgas (aga mitte ainult) " +"koonuselõigete, kuubikute ja teisenduste juures." + +#: kig/aboutdata.h:43 +msgid "" +"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " +"translation, miscellaneous stuff here and there." +msgstr "" +"Tegelik hooldaja, Dr. Geo importfilter, punkti- ja joonestiilid, itaalia keele " +"tõlge ning veel mitmesugused asjad." + +#: kig/aboutdata.h:49 +msgid "" +"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " +"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." +msgstr "" +"Aitas rakendada lookuse objekti, mis tähendas päris korralikku arvutamist ja " +"selle kõige raskema osa tegigi Franco." + +#: kig/aboutdata.h:55 +msgid "" +"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " +"requests and bug reports." +msgstr "" +"Tõlkija prantsuse keelde, kes andis ka omajagu tänuväärset tagasisidet, näiteks " +"veateateid ja uute võimaluste soove." + +#: kig/aboutdata.h:60 +msgid "" +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " +"from." +msgstr "" +"KGeo autor. See rakendus pakkus inspiratsiooni, mõnevõrra koodi ja suure osa " +"välisest küljest." + +#: kig/aboutdata.h:65 +msgid "" +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " +"the circle with three points given." +msgstr "" +"Domi vend, kelle ta pani kirjutama kolme punktiga määratud ringi keskpunkti " +"arvutamise algoritmi." + +#: kig/aboutdata.h:71 +msgid "Sent me a patch for some bugs." +msgstr "Saatis mulle mõningate vigade parandused." + +#: kig/aboutdata.h:75 +msgid "" +"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " +"fixes, and someone to chat with on irc :)" +msgstr "" +"Andis mõningast tagasisidet Kigi kohta, mõned võimaluste soovid, natuke " +"koodipuhastusi ja stiiliparandusi ning temaga sai ka IRC-s juttu ajada :)" + +#: kig/aboutdata.h:81 +msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." +msgstr "Vastutab imeilusa SVG ikooni eest." + +#: kig/aboutdata.h:85 +msgid "Responsible for the new object action icons." +msgstr "Vastutab uute objektitoimingute ikoonide eest." + +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "See on XFig-fail, mitte Cabri kujund." + +#: filters/cabri-filter.cc:551 +msgid "" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +msgstr "See Cabri-fail sisaldab \"%1\" objekti, mida Kig veel ei toeta." + +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "Palun vali kujund." + +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +msgstr "Dr. Geo fail \"%1\" on makrofail ega sisalda seepärast kujundeid." + +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "Dr. Geo failis \"%1\" ei ole kujundeid." + +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 +msgid "" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "See Dr. Geo fail sisaldab \"%1 %2\" objekti, mida Kig veel ei toeta." + +#: filters/drgeo-filter.cc:372 +msgid "" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "See Dr. Geo fail sisaldab lõikumise tüüpi, mida Kig veel ei toeta." + +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "&Ekspordi pildina" + +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "P&ilt..." + +#: filters/exporter.cc:125 +msgid "Export as Image" +msgstr "Pildina salvestamine" + +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "Pildi valikud" + +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Vabandust, selline failivorming ei ole toetatud." + +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 +#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " +"set correctly." +msgstr "" +"Faili \"%1\" avamine ebaõnnestus. Palun kontrolli, kas sul on selleks õigusi." + +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Uups, midagi läks salvestamisel pildina \"%1\" viltu" + +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "&Ekspordi..." + +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Ekspordi &XFig failina" + +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "&XFig fail..." + +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|XFig dokumendid (*.fig)" + +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Ekspordi &XFig failina" + +#: filters/filter.cc:73 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +msgstr "" +"Faili \"%1\" avamine ebaõnnestus. See tähendab tõenäoliselt, et faili ei ole " +"olemas või ei ole sul õigust seda avada." + +#: filters/filter.cc:82 +msgid "" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +msgstr "Faili \"%1\" parsimisel tekkis viga. Faili ei saa avada." + +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "Parsimisviga" + +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Kig ei suuda avada faili \"%1\"" + +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "Ei ole toetatud" + +#: filters/kseg-filter.cc:180 +msgid "" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." +msgstr "" +"See KSegi dokument kasutab skaleerimisteisendust, mida Kig ei suuda veel " +"importida." + +#: filters/kseg-filter.cc:559 +msgid "" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." +msgstr "See KSegi fail sisaldab täidetud ringjoont, mida Kig veel ei toeta." + +#: filters/kseg-filter.cc:565 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +msgstr "See KSegi fail sisaldab kaaresektorit, mida Kig veel ei toeta." + +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "See KSegi fail sisaldab kaaresegmenti, mida Kig veel ei toeta." + +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Salvesta &LaTeXina..." + +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "&LaTeX..." + +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|LaTeXi dokumendid (*.tex)" + +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "LaTeXina salvestamine" + +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "LaTeXi valikud" + +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "" +"See fail on loodud Kigi versiooni \"%1\" abil, mida praegune versioon ei suuda " +"avada." + +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" +"See fail on loodud Kigi versiooniga \"%1\".\n" +"Praegu on Kigist vanemate vormingute (enne versiooni 0.4) toetus eemaldatud.\n" +"Sa võid proovida avada seda faili Kigi vanema versiooniga (0.4 kuni 0.6)\n" +"ja seejärel salvestada, mis ekspordib selle uude vormingusse." + +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +msgid "" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." +msgstr "" +"See Kigi fail kasutab koordinaatide süsteemi, mida Kigi praegune versioon ei " +"toeta.\n" +"Selle asemel kasutatakse standardset koordinaatide süsteemi." + +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " +"perhaps you are using an older Kig version." +msgstr "" +"See Kigi fail kasutab objekti tüübiga \"%1\", mida Kigi praegune versioon ei " +"toeta. Võib-olla on Kig paigaldatud ilma sellise objekti toetuseta või on " +"kasutusel hoopis mõni Kigi vanem versioon." + +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "Salv&esta SVG-na..." + +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG..." + +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" + +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "SVG-na salvestamine" + +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" +msgstr "SVG valikud" + +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "Uups, midagi läks salvestamisel SVG pildina \"%1\" viltu" + +#: misc/builtin_stuff.cc:58 +msgid "Segment" +msgstr "Lõik" + +#: misc/builtin_stuff.cc:59 +msgid "A segment constructed from its start and end point" +msgstr "Algus- ja lõpp-punktiga määratud lõik" + +#: misc/builtin_stuff.cc:66 +msgid "Line by Two Points" +msgstr "Sirge kahe punkti järgi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:67 +msgid "A line constructed through two points" +msgstr "Kahe punktiga määratud sirge" + +#: misc/builtin_stuff.cc:73 +msgid "Half-Line" +msgstr "Poolsirge" + +#: misc/builtin_stuff.cc:74 +msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it." +msgstr "Alguspunkti ja veel mingi punktiga määratud poolsirge." + +#: misc/builtin_stuff.cc:81 +msgid "Perpendicular" +msgstr "Ristsirge" + +#: misc/builtin_stuff.cc:82 +msgid "" +"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment." +msgstr "" +"Sirge, mis on määratud punktiga ja on risti mõne muu joone või lõiguga." + +#: misc/builtin_stuff.cc:89 +msgid "Parallel" +msgstr "Paralleel" + +#: misc/builtin_stuff.cc:90 +msgid "" +"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment" +msgstr "" +"Sirge, mis on määratud punktiga ja on paralleelne mõne muu joone või lõiguga." + +#: misc/builtin_stuff.cc:97 +msgid "Circle by Center && Point" +msgstr "Ringjoon keskpunkti ja punkti järgi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:98 +msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it" +msgstr "Keskpunkti ja mõne ringjoone punktiga määratud ringjoon" + +#: misc/builtin_stuff.cc:104 +msgid "Circle by Three Points" +msgstr "Ringjoon kolme punkti järgi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:105 +msgid "A circle constructed through three points" +msgstr "Kolme punktiga määratud ringjoon" + +#: misc/builtin_stuff.cc:120 +msgid "Construct Bisector of This Angle" +msgstr "Käesoleva nurga poolitaja loomine" + +#: misc/builtin_stuff.cc:121 +msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..." +msgstr "Vali nurk, millele nurgapoolitaja luua..." + +#: misc/builtin_stuff.cc:122 objects/other_imp.cc:104 +msgid "Angle Bisector" +msgstr "Nurgapoolitaja" + +#: misc/builtin_stuff.cc:123 +msgid "The bisector of an angle" +msgstr "Nurgapoolitaja" + +#: misc/builtin_stuff.cc:130 +msgid "Conic by Five Points" +msgstr "Koonuselõige viie punkti järgi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:131 +msgid "A conic constructed through five points" +msgstr "Viie punktiga määratud koonuselõige" + +#: misc/builtin_stuff.cc:138 +msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point" +msgstr "Hüperbool asümptootide ja punkti järgi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:139 +msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point" +msgstr "Hüperbool, mis on määratud läbi punkti tõmmatud asümptootidega" + +#: misc/builtin_stuff.cc:146 +msgid "Ellipse by Focuses && Point" +msgstr "Ellips fookuste ja punkti järgi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:147 +msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it" +msgstr "Fookuste ja ellipsil asuva punktiga määratud ellips" + +#: misc/builtin_stuff.cc:154 +msgid "Hyperbola by Focuses && Point" +msgstr "Hüperbool fookuste ja punkti järgi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:155 +msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it" +msgstr "Fookuste ja hüperboolil asuva punktiga määratud hüperbool" + +#: misc/builtin_stuff.cc:162 +msgid "Conic by Directrix, Focus && Point" +msgstr "Koonuselõige juhtsirge, fookuse ja punkti järgi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:163 +msgid "A conic with given directrix and focus, through a point" +msgstr "Läbi punkti tõmmatud juhtsirge ja fookusega määratud koonuselõige" + +#: misc/builtin_stuff.cc:170 +msgid "Vertical Parabola by Three Points" +msgstr "Vertikaalne parabool kolme punkti järgi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:171 +msgid "A vertical parabola constructed through three points" +msgstr "Kolme punktiga määratud vertikaalne parabool" + +#: misc/builtin_stuff.cc:178 +msgid "Cubic Curve by Nine Points" +msgstr "Kuubik üheksa punkti järgi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:179 +msgid "A cubic curve constructed through nine points" +msgstr "Üheksa punktiga määratud kuubik" + +#: misc/builtin_stuff.cc:186 +msgid "Polar Point of a Line" +msgstr "Sirge poolus" + +#: misc/builtin_stuff.cc:187 +msgid "The polar point of a line with respect to a conic." +msgstr "Koonuselõike sirge poolus." + +#: misc/builtin_stuff.cc:194 +msgid "Polar Line of a Point" +msgstr "Punkti polaar" + +#: misc/builtin_stuff.cc:195 +msgid "The polar line of a point with respect to a conic." +msgstr "Koonuselõike punkti polaar." + +#: misc/builtin_stuff.cc:202 +msgid "Cubic Curve with Node by Six Points" +msgstr "Kuubik sõlmpunktiga kuue punkti järgi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:203 +msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points" +msgstr "Kuue punktiga määratud sõlmpunktile tuginev kuubik" + +#: misc/builtin_stuff.cc:210 +msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points" +msgstr "Kuubik tagasipöördepunktiga nelja punkti järgi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:211 +msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points" +msgstr "Nelja punktiga määratud horisontaalse tagasipöördepunktiga kuubik" + +#: misc/builtin_stuff.cc:218 +msgid "Directrix of a Conic" +msgstr "Koonuselõike juhtsirge" + +#: misc/builtin_stuff.cc:219 +msgid "The directrix line of a conic." +msgstr "Koonuselõike juhtsirge." + +#: misc/builtin_stuff.cc:226 +msgid "Angle by Three Points" +msgstr "Nurk kolme punkti järgi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:227 +msgid "An angle defined by three points" +msgstr "Kolme punktiga määratud nurk" + +#: misc/builtin_stuff.cc:234 +msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points" +msgstr "Võrdhaarne hüperbool nelja punkti järgi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:235 +msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points" +msgstr "Nelja punktiga määratud võrdhaarne hüperbool" + +#: misc/builtin_stuff.cc:252 +msgid "Construct the midpoint of this segment" +msgstr "Selle lõigu keskpunkti loomine" + +#: misc/builtin_stuff.cc:258 objects/line_imp.cc:122 +msgid "Mid Point" +msgstr "Keskpunkt" + +#: misc/builtin_stuff.cc:259 +msgid "The midpoint of a segment or two other points" +msgstr "Lõigu keskpunkt või kaks muud punkti" + +#: misc/builtin_stuff.cc:268 +msgid "Vector" +msgstr "Vektor" + +#: misc/builtin_stuff.cc:269 +msgid "Construct a vector from two given points." +msgstr "Kahe määratud punkti järgi vektori loomine." + +#: misc/builtin_stuff.cc:276 +msgid "Vector Sum" +msgstr "Vektorite summa" + +#: misc/builtin_stuff.cc:277 +msgid "Construct the vector sum of two vectors." +msgstr "Kahe vektori liitmine." + +#: misc/builtin_stuff.cc:284 +msgid "Line by Vector" +msgstr "Sirge vektori järgi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:285 +msgid "Construct the line by a given vector though a given point." +msgstr "Läbi määratud punkti kulgeva vektori järgi sirge loomine." + +#: misc/builtin_stuff.cc:292 +msgid "Half-Line by Vector" +msgstr "Poolsirge vektori järgi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:293 +msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point." +msgstr "Poolsirge loomine määratud vektori järgi alates sellest punktist" + +#: misc/builtin_stuff.cc:300 +msgid "Arc by Three Points" +msgstr "Kaar kolme punkti järgi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:301 +msgid "Construct an arc through three points." +msgstr "Kolme punkti järgi kaare loomine" + +#: misc/builtin_stuff.cc:308 +msgid "Arc by Center, Angle && Point" +msgstr "Kaar keskpunkti, nurga ja punkti järgi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:309 +msgid "" +"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point" +msgstr "Kaare loomine keskpunkti ja antud nurga järgi alates antud punktist" + +#: misc/builtin_stuff.cc:317 +msgid "Parabola by Directrix && Focus" +msgstr "Parabool juhtsirge ja fookuse järgi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:318 +msgid "A parabola defined by its directrix and focus" +msgstr "Juhtsirge ja fookusega määratud parabool" + +#: misc/builtin_stuff.cc:330 +msgid "Translate" +msgstr "Projektsioon" + +#: misc/builtin_stuff.cc:331 +msgid "The translation of an object by a vector" +msgstr "Objekti projektsioon vektori abil" + +#: misc/builtin_stuff.cc:338 +msgid "Reflect in Point" +msgstr "Peegeldus punkti suhtes" + +#: misc/builtin_stuff.cc:339 +msgid "An object reflected in a point" +msgstr "Objekti peegeldamine punkti suhtes" + +#: misc/builtin_stuff.cc:346 +msgid "Reflect in Line" +msgstr "Peegeldus sirge suhtes" + +#: misc/builtin_stuff.cc:347 +msgid "An object reflected in a line" +msgstr "Objekti peegeldus sirge suhtes" + +#: misc/builtin_stuff.cc:354 +msgid "Rotate" +msgstr "Pööramine" + +#: misc/builtin_stuff.cc:355 +msgid "An object rotated by an angle around a point" +msgstr "Objekti pööramine nurga võrra ümber punkti" + +#: misc/builtin_stuff.cc:362 +msgid "Scale" +msgstr "Skaleerimine punkti suhtes" + +#: misc/builtin_stuff.cc:363 +msgid "" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment" +msgstr "" +"Objekti skaleerimine punkti suhtes lõigu pikkusega määratud suhtarvu alusel" + +#: misc/builtin_stuff.cc:370 +msgid "Scale over Line" +msgstr "Skaleerimine sirge suhtes" + +#: misc/builtin_stuff.cc:371 +msgid "" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment" +msgstr "" +"Objekti skaleerimine sirge suhtes lõigu pikkusega määratud suhtarvu alusel" + +#: misc/builtin_stuff.cc:378 +msgid "Scale (ratio given by two segments)" +msgstr "Skaleerimine (kahe lõigu suhte alusel)" + +#: misc/builtin_stuff.cc:379 +msgid "" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +msgstr "" +"Objekti skaleerimine punkti suhtes kahe lõigu pikkusega määratud suhtarvu " +"alusel" + +#: misc/builtin_stuff.cc:386 +msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)" +msgstr "Skaleerimine sirge suhtes (kahe lõigu suhte alusel)" + +#: misc/builtin_stuff.cc:387 +msgid "" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +msgstr "" +"Objekti skaleerimine sirge suhtes kahe lõigu pikkusega määratud suhtarvu alusel" + +#: misc/builtin_stuff.cc:394 +msgid "Apply Similitude" +msgstr "Rakenda homoteetsus" + +#: misc/builtin_stuff.cc:395 +msgid "" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " +"a center )" +msgstr "" +"Rakenda objektile homoteetsus (skaleerimine ja pööramine keskpunkti ümber)" + +#: misc/builtin_stuff.cc:402 +msgid "Harmonic Homology" +msgstr "Harmooniline homoloogia" + +#: misc/builtin_stuff.cc:403 +msgid "" +"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a " +"projective transformation)" +msgstr "" +"Harmooniline homoloogia määratud keskpunkti ja määratud teljega (see on " +"projektiivne teisendus)" + +#: misc/builtin_stuff.cc:418 +msgid "Draw Projective Shadow" +msgstr "Projektsiooni varju joonistamine" + +#: misc/builtin_stuff.cc:419 +msgid "" +"The shadow of an object with a given light source and projection plane " +"(indicated by a line)" +msgstr "" +"Objekti vari vastavalt valgusallikale ja projektsioonitasandile, mida määrab " +"sirge" + +#: misc/builtin_stuff.cc:434 +msgid "Asymptotes of a Hyperbola" +msgstr "Hüperbooli asümptoodid" + +#: misc/builtin_stuff.cc:435 +msgid "The two asymptotes of a hyperbola." +msgstr "Hüperbooli kaks asümptooti." + +#: misc/builtin_stuff.cc:448 +msgid "Triangle by Its Vertices" +msgstr "Kolmnurk tippude järgi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:449 +msgid "Construct a triangle given its three vertices." +msgstr "Kolmnurga loomine kolme antud tipu järgi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:471 +msgid "Convex Hull" +msgstr "Kumer kate" + +#: misc/builtin_stuff.cc:472 +msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon" +msgstr "Hulknurk, mis vastab teise hulknurga kumerale kattele" + +#: misc/builtin_stuff.cc:486 +msgid "Parallel Test" +msgstr "Paralleelsuse test" + +#: misc/builtin_stuff.cc:487 +msgid "Test whether two given lines are parallel" +msgstr "Test, kas kaks sirget on paralleelid" + +#: misc/builtin_stuff.cc:494 +msgid "Orthogonal Test" +msgstr "Ristumise test" + +#: misc/builtin_stuff.cc:495 +msgid "Test whether two given lines are orthogonal" +msgstr "Test, kas kaks sirget ristuvad" + +#: misc/builtin_stuff.cc:502 +msgid "Collinear Test" +msgstr "Kollineaarsuse test" + +#: misc/builtin_stuff.cc:503 +msgid "Test whether three given points are collinear" +msgstr "Test, kas kolm punkti asuvad samal sirgel" + +#: misc/builtin_stuff.cc:510 +msgid "Contains Test" +msgstr "Sisaldumise test" + +#: misc/builtin_stuff.cc:511 +msgid "Test whether a given curve contains a given point" +msgstr "Test, kas kõver sisaldab punkti" + +#: misc/builtin_stuff.cc:518 +msgid "In Polygon Test" +msgstr "Hulknurgas sisaldumise test" + +#: misc/builtin_stuff.cc:519 +msgid "Test whether a given polygon contains a given point" +msgstr "Test, kas hulknurk sisaldab punkti" + +#: misc/builtin_stuff.cc:526 +msgid "Convex Polygon Test" +msgstr "Hulknurga kumeruse test" + +#: misc/builtin_stuff.cc:527 +msgid "Test whether a given polygon is convex" +msgstr "Test, kas hulknurk on kumer" + +#: misc/builtin_stuff.cc:534 +msgid "Distance Test" +msgstr "Vahemaa test" + +#: misc/builtin_stuff.cc:535 +msgid "" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " +"another given point" +msgstr "" +"Test, kas antud punkti vahemaa määratud punktini on võrdne vahemaaga teise " +"määratud punktini" + +#: misc/builtin_stuff.cc:543 +msgid "Vector Equality Test" +msgstr "Vektorite võrdsuse test" + +#: misc/builtin_stuff.cc:544 +msgid "Test whether two vectors are equal" +msgstr "Test, kas kaks vektorit on võrdsed" + +#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 +msgid "Python Script" +msgstr "Pythoni skript" + +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "Uue Pythoni skripti loomine." + +#: misc/goniometry.cc:121 +msgid "" +"_: Translators: Degrees\n" +"Deg" +msgstr "°" + +#: misc/goniometry.cc:122 +msgid "" +"_: Translators: Radians\n" +"Rad" +msgstr "rad" + +#: misc/goniometry.cc:123 +msgid "" +"_: Translators: Gradians\n" +"Grad" +msgstr "grad" + +#: misc/guiaction.cc:117 +msgid "" +"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, " +"circle, segment." +msgstr "" +"Tavaline punkt, s.t. punkt, mis on kas iseseisev või seotud sirge, ringjoone " +"või lõiguga." + +#: misc/guiaction.cc:129 +msgid "Point" +msgstr "Punkt" + +#: misc/guiaction.cc:170 +msgid "Construct a text label." +msgstr "Tekstipealdise loomine." + +#: misc/guiaction.cc:180 +msgid "Text Label" +msgstr "Tekstipealdis" + +#: misc/guiaction.cc:201 +msgid "Construct a Point by its Coordinates" +msgstr "Punkti loomine koordinaatide järgide" + +#: misc/guiaction.cc:211 +msgid "Point by Coordinates" +msgstr "Punkt koordinaatide järgi" + +#: misc/guiaction.cc:224 +msgid "Fixed Point" +msgstr "Kinnispunkt" + +#: misc/guiaction.cc:225 +msgid "Enter the coordinates for the new point." +msgstr "Sisesta uue punkti koordinaadid." + +#: kig/kig_part.cpp:623 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:173 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Fail \"%1\" on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" + +#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Kas kirjutada fail üle?" + +#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "Overwrite" +msgstr "Kirjuta üle" + +#: misc/kiginputdialog.cc:125 +msgid "Set Angle Size" +msgstr "Nurga suuruse määramine" + +#: misc/kiginputdialog.cc:136 +msgid "Insert the new size of this angle:" +msgstr "Käesoleva nurga uus suurus:" + +#: misc/kiginputdialog.cc:146 +msgid "Use this edit field to modify the size of this angle." +msgstr "Siin saab muuta antud nurga suurust." + +#: misc/kiginputdialog.cc:154 +msgid "" +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " +"of this angle." +"<br>\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " +"converted to the new selected unit." +msgstr "" +"Vali nimekirjast trigonomeetriline ühik, mida soovid nurga suuruse muutmisel " +"kasutada.\n" +"Senise asemel mõne muu ühiku valimisel teisendatakse vasakul asuval " +"muutmisväljal olev väärtus uue ühiku väärtusele." + +#: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 +msgid "Could not open macro file '%1'" +msgstr "Makrofaili '%1' avamine ebaõnnestus" + +#: misc/lists.cc:321 +msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"." +msgstr "Kig ei suuda avada makrofaili \"%1\"." + +#: misc/lists.cc:322 +msgid "" +"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " +"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " +"new format." +msgstr "" +"See fail on loodud Kigi väga vana versiooniga (enne 0.4). Praegu on Kigist " +"selle vormingu toetus eemaldatud. Sa võid proovida importida seda makrot Kigi " +"vanema versiooniga (0.4 kuni 0.6) ja seejärel eksportida see uude vormingusse." + +#: misc/lists.cc:375 +#, c-format +msgid "Unnamed Macro #%1" +msgstr "Nimetu makro #%1" + +#: misc/special_constructors.cc:97 +msgid "Radical Lines for Conics" +msgstr "Koonuselõigete radikaalsirge" + +#: misc/special_constructors.cc:98 +msgid "" +"The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " +"defined for non-intersecting conics." +msgstr "" +"Kahe koonuselõike lõikimise alusel loodud sirged. See on määratletud ka " +"mittelõikuvate koonuselõigete jaoks." + +#: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252 +msgid "Moving Point" +msgstr "Liikuv punkt" + +#: misc/special_constructors.cc:157 +msgid "" +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +msgstr "Vali liikuv punkt, mida lookust luues liigutatakse..." + +#: misc/special_constructors.cc:158 +msgid "Following Point" +msgstr "Järgiv punkt" + +#: misc/special_constructors.cc:159 +msgid "" +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +msgstr "Vali järgiv punkt, läbi mille lookus luuakse..." + +#: misc/special_constructors.cc:163 +msgid "Locus" +msgstr "Lookus" + +#: misc/special_constructors.cc:163 +msgid "A locus" +msgstr "Lookus" + +#: misc/special_constructors.cc:253 +msgid "Dependent Point" +msgstr "Sõltuv punkt" + +#: misc/special_constructors.cc:289 +msgid "Polygon by Its Vertices" +msgstr "Hulknurk tippude järgi" + +#: misc/special_constructors.cc:294 +msgid "Construct a polygon by giving its vertices" +msgstr "Hulknurga loomine antud tippudega" + +#: misc/special_constructors.cc:366 +msgid "" +"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)" +msgstr "...selle tipuga (loomise katkestamiseks klõpsa esimesel tipul)" + +#: misc/special_constructors.cc:367 +msgid "Construct a polygon with this vertex" +msgstr "Hulknurga loomine selle tipuga" + +#: misc/special_constructors.cc:374 misc/special_constructors.cc:1235 +msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..." +msgstr "Vali punkt, millest saab uue hulknurga tipp..." + +#: misc/special_constructors.cc:429 misc/special_constructors.cc:496 +msgid "Polygon" +msgstr "Hulknurk" + +#: misc/special_constructors.cc:430 +msgid "Construct the vertices of this polygon..." +msgstr "Selle hulknurga tippude loomine..." + +#: misc/special_constructors.cc:434 +msgid "Vertices of a Polygon" +msgstr "Hulknurga tipud" + +#: misc/special_constructors.cc:435 +msgid "The vertices of a polygon." +msgstr "Hulknurga tipud." + +#: misc/special_constructors.cc:497 +msgid "Construct the sides of this polygon..." +msgstr "Selle hulknurga külgede loomine..." + +#: misc/special_constructors.cc:501 +msgid "Sides of a Polygon" +msgstr "Hulknurga küljed" + +#: misc/special_constructors.cc:502 +msgid "The sides of a polygon." +msgstr "Hulknurga küljed." + +#: misc/special_constructors.cc:573 +msgid "Regular Polygon with Given Center" +msgstr "Korrapärane hulknurk antud keskpunktiga" + +#: misc/special_constructors.cc:578 +msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex" +msgstr "Korrapärase hulknurga loomine antud keskpunkti ja tipuga" + +#: misc/special_constructors.cc:737 +msgid "Construct a regular polygon with this center" +msgstr "Korrapärase hulknurga loomine selle keskpunktiga" + +#: misc/special_constructors.cc:741 +msgid "Construct a regular polygon with this vertex" +msgstr "Korrapärase hulknurga loomine selle tipuga" + +#: misc/special_constructors.cc:754 +msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)" +msgstr "Külgede arvu kohandamine (%1/%2)" + +#: misc/special_constructors.cc:760 +msgid "Adjust the number of sides (%1)" +msgstr "Külgede arvu kohandamine (%1)" + +#: misc/special_constructors.cc:777 +msgid "Select the center of the new polygon..." +msgstr "Vali uue hulknurga keskpunkt..." + +#: misc/special_constructors.cc:781 +msgid "Select a vertex for the new polygon..." +msgstr "Vali uue hulknurga tipp..." + +#: misc/special_constructors.cc:785 +msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..." +msgstr "Kursori liigutamine soovitud arvu külgede saamiseks..." + +#: misc/special_constructors.cc:977 +msgid "Construct the Radical Lines of This Circle" +msgstr "Selle ringjoone radikaalsirgete loomine" + +#: misc/special_constructors.cc:979 +msgid "Construct the Radical Lines of This Conic" +msgstr "Selle koonuselõike radikaalsirgete loomine" + +#: misc/special_constructors.cc:994 +msgid "Generic Affinity" +msgstr "Üldine afiinsus" + +#: misc/special_constructors.cc:995 +msgid "" +"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " +"points (or a triangle)" +msgstr "" +"Unikaalne afiinne teisendus, mis seob 3 määratud punkti (või kolmnurga) 3 muu " +"määratud punktiga (või kolmnurgaga)" + +#: misc/special_constructors.cc:1018 +msgid "Generic Projective Transformation" +msgstr "Üldine projektiivne teisendus" + +#: misc/special_constructors.cc:1019 +msgid "" +"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " +"onto four other points (or a quadrilateral)" +msgstr "" +"Unikaalne projektiivne teisendus, mis seob 4 määratud punkti (või neliküliku) 4 " +"muu määratud punktiga (või nelikülikuga)" + +#: misc/special_constructors.cc:1046 +msgid "Inversion of Point, Line or Circle" +msgstr "Punkti, sirge või ringjoone inversioon" + +#: misc/special_constructors.cc:1047 +msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle" +msgstr "Punkti, sirge või ringjoone inversioon ringjoone suhtes" + +#: misc/special_constructors.cc:1104 +msgid "Measure Transport" +msgstr "Lõiguosa transport" + +#: misc/special_constructors.cc:1109 +msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle." +msgstr "Lõiguosa transportimine sirgele või ringile." + +#: misc/special_constructors.cc:1210 objects/special_calcers.cc:24 +msgid "Segment to transport" +msgstr "Transporditav lõik" + +#: misc/special_constructors.cc:1212 +msgid "Arc to transport" +msgstr "Transporditav kaar" + +#: misc/special_constructors.cc:1214 +msgid "Transport a measure on this line" +msgstr "Transpordi lõiguosa sellele sirgele" + +#: misc/special_constructors.cc:1216 objects/special_calcers.cc:22 +msgid "Transport a measure on this circle" +msgstr "Transpordi lõiguosa ringjoonele" + +#: misc/special_constructors.cc:1220 +msgid "Start transport from this point of the circle" +msgstr "Transpordi alustamine sellest ringjoone punktist" + +#: misc/special_constructors.cc:1222 +msgid "Start transport from this point of the line" +msgstr "Transpordi alustamine sellest sirge punktist" + +#: misc/special_constructors.cc:1224 +msgid "Start transport from this point of the curve" +msgstr "Transpordi alustamine sellest kõvera punktist" + +#: misc/special_constructors.cc:1267 +msgid "Intersect" +msgstr "Lõiketasand" + +#: misc/special_constructors.cc:1268 +msgid "The intersection of two objects" +msgstr "Kahe objekti lõiketasand" + +#: misc/special_constructors.cc:1335 +msgid "Intersect this Circle" +msgstr "Lõikumine selle ringjoonega" + +#: misc/special_constructors.cc:1337 +msgid "Intersect this Conic" +msgstr "Lõikumine selle koonuselõikega" + +#: misc/special_constructors.cc:1339 +msgid "Intersect this Line" +msgstr "Lõikumine selle sirgega" + +#: misc/special_constructors.cc:1341 +msgid "Intersect this Cubic Curve" +msgstr "Lõikumine selle kuubikuga" + +#: misc/special_constructors.cc:1343 +msgid "Intersect this Arc" +msgstr "Lõikumine selle kaarega" + +#: misc/special_constructors.cc:1345 +msgid "Intersect this Polygon" +msgstr "Lõikumine selle hulknurgaga" + +#: misc/special_constructors.cc:1350 +msgid "with this Circle" +msgstr "selle ringjoonega" + +#: misc/special_constructors.cc:1352 +msgid "with this Conic" +msgstr "selle koonuselõikega" + +#: misc/special_constructors.cc:1354 +msgid "with this Line" +msgstr "selle sirgega" + +#: misc/special_constructors.cc:1356 +msgid "with this Cubic Curve" +msgstr "selle kuubikuga" + +#: misc/special_constructors.cc:1358 +msgid "with this Arc" +msgstr "selle kaarega" + +#: misc/special_constructors.cc:1360 +msgid "with this Polygon" +msgstr "selle hulknurgaga" + +#: misc/special_constructors.cc:1370 +msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One" +msgstr "Selle ja teise punkti keskpunkti loomine" + +#: misc/special_constructors.cc:1371 +msgid "" +"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..." +msgstr "Vali esimene punktidest, mille keskpunkt luua..." + +#: misc/special_constructors.cc:1372 +msgid "Construct the midpoint of this point and another one" +msgstr "Selle ja teise punkti keskpunkti loomine" + +#: misc/special_constructors.cc:1373 +msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..." +msgstr "Vali teine punktidest, mille keskpunkt luua..." + +#: misc/special_constructors.cc:1483 +msgid "Select the first object to intersect..." +msgstr "Vali esimene lõikumise objekt..." + +#: misc/special_constructors.cc:1485 +msgid "Select the second object to intersect..." +msgstr "Vali teine lõikumise objekt..." + +#: misc/special_constructors.cc:1490 +msgid "Tangent" +msgstr "Puutuja" + +#: misc/special_constructors.cc:1491 +msgid "The line tangent to a curve" +msgstr "Sirge puutuja kõveraga" + +#: misc/special_constructors.cc:1533 +msgid "Tangent to This Circle" +msgstr "Puutuja selle ringjoonega" + +#: misc/special_constructors.cc:1535 +msgid "Tangent to This Conic" +msgstr "Puutuja selle koonuselõikega" + +#: misc/special_constructors.cc:1537 +msgid "Tangent to This Arc" +msgstr "Puutuja selle kaarega" + +#: misc/special_constructors.cc:1539 +msgid "Tangent to This Cubic Curve" +msgstr "Puutuja selle kuubikuga" + +#: misc/special_constructors.cc:1541 +msgid "Tangent to This Curve" +msgstr "Puutuja selle kõveraga" + +#: misc/special_constructors.cc:1543 +msgid "Tangent at This Point" +msgstr "Puutuja selle punktiga" + +#: misc/special_constructors.cc:1564 +msgid "Center Of Curvature" +msgstr "Kõverusjoone keskpunkt" + +#: misc/special_constructors.cc:1565 +msgid "The center of the osculating circle to a curve" +msgstr "Ringjoone puutuja kõveraga keskpunkt" + +#: misc/special_constructors.cc:1600 +msgid "Center of Curvature of This Conic" +msgstr "Selle koonuselõike kõverusjoone keskpunkt" + +#: misc/special_constructors.cc:1602 +msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve" +msgstr "Selle kuubiku kõverusjoone keskpunkt" + +#: misc/special_constructors.cc:1604 +msgid "Center of Curvature of This Curve" +msgstr "Selle kõvera kõverusjoone keskpunkt" + +#: misc/special_constructors.cc:1606 +msgid "Center of Curvature at This Point" +msgstr "Selle punkti kõverusjoone keskpunkt" + +#: modes/construct_mode.cc:262 modes/normal.cc:268 +msgid "Which object?" +msgstr "Milline objekt?" + +#: modes/construct_mode.cc:298 +msgid "" +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " +"want to attach it to..." +msgstr "Vali asukoht, kuhu uus punkt asetada, või kõver, millega see siduda..." + +#: modes/construct_mode.cc:475 +msgid "Now select the location for the result label." +msgstr "Nüüd vali tulemuse pealdise asukoht." + +#: modes/edittype.cc:62 +msgid "The name of the macro can not be empty." +msgstr "Makro ei saa olla nimeta." + +#: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 +msgid "<unnamed object>" +msgstr "<nimetu objekt>" + +#: modes/label.cc:295 +#, c-format +msgid "" +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " +"remove them or select enough arguments." +msgstr "" +"Tekstis on '%n' osa, millele ei ole väärtust määratud. Palun eemalda need osad " +"või vali vajalikud argumendid" + +#: modes/label.cc:379 +#, c-format +msgid "argument %1" +msgstr "argument %1" + +#: modes/label.cc:409 +#, c-format +msgid "Selecting argument %1" +msgstr "Argumendi %1 valimine" + +#: modes/label.cc:518 +msgid "Change Label" +msgstr "Pealdise muutmine" + +#: modes/macro.cc:106 +msgid "" +"One of the result objects you selected cannot be calculated from the given " +"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " +"and construct the objects in the correct order..." +msgstr "" +"Üht valitud lõppobjektidest ei saa antud objektide põhjal arvutada. Kig ei " +"suuda seepärast seda makrot arvutada. Palun klõpsa nupule 'Tagasi' ja loo " +"objektid korrektses järjekorras..." + +#: modes/macro.cc:116 +msgid "" +"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " +" Please check the macro and try again." +msgstr "" +"Üht antud objektidest ei saa kasutada tulemusobjektide arvutamisel. See " +"tähendab tõenäoliselt, et sa soovid Kigilt midagi võimatut. Palun kontrolli " +"makrot ja proovi uuesti." + +#: modes/moving.cc:157 +msgid "Move %1 Objects" +msgstr "Liiguta %1 objekti" + +#: modes/moving.cc:240 +msgid "Redefine Point" +msgstr "Määra punkt uuesti" + +#: modes/popup.cc:197 +msgid "Kig Document" +msgstr "Kigi dokument" + +#: modes/popup.cc:206 +msgid "%1 Objects" +msgstr "%1 objektid" + +#: modes/popup.cc:276 +msgid "&Transform" +msgstr "&Teisenda" + +#: modes/popup.cc:277 +msgid "T&est" +msgstr "T&esti" + +#: modes/popup.cc:278 +msgid "Const&ruct" +msgstr "&Loo" + +#: modes/popup.cc:280 +msgid "Add Te&xt Label" +msgstr "Lisa &tekstipealdis" + +#: modes/popup.cc:281 +msgid "Set Co&lor" +msgstr "Määra &värv" + +#: modes/popup.cc:282 +msgid "Set &Pen Width" +msgstr "Määra &jämedus..." + +#: modes/popup.cc:283 +msgid "Set St&yle" +msgstr "Määra st&iil" + +#: modes/popup.cc:285 +msgid "Set Coordinate S&ystem" +msgstr "Määra k&oordinaatide süsteem" + +#: modes/popup.cc:393 +msgid "&Hide" +msgstr "&Peida" + +#: modes/popup.cc:397 +msgid "&Show" +msgstr "&Näita" + +#: modes/popup.cc:401 +msgid "&Move" +msgstr "L&iiguta" + +#: modes/popup.cc:413 +msgid "&Custom Color" +msgstr "Kohandatud &värv" + +#: modes/popup.cc:502 +msgid "Set &Name..." +msgstr "Määra &nimi..." + +#: modes/popup.cc:506 +msgid "&Name" +msgstr "&Nimi" + +#: modes/popup.cc:541 modes/popup.cc:563 +msgid "Set Object Name" +msgstr "Määra objekti nimi" + +#: modes/popup.cc:542 +msgid "Set Name of this Object:" +msgstr "Määra selle objekti nimi:" + +#: modes/popup.cc:661 +msgid "Change Object Color" +msgstr "Muuda objekti värvi" + +#: modes/popup.cc:677 +msgid "Change Object Width" +msgstr "Muuda objekti laiust" + +#: modes/popup.cc:705 +msgid "Change Point Style" +msgstr "Muuda punkti stiili" + +#: modes/popup.cc:718 +msgid "Change Object Style" +msgstr "Muuda objekti värvi" + +#: kig/kig_part.cpp:245 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "&Näita kõiki" + +#: modes/popup.cc:1065 +msgid "Edit Script..." +msgstr "Muuda skripti..." + +#: objects/angle_type.cc:39 +msgid "Construct an angle through this point" +msgstr "Nurga loomine läbi selle punkti" + +#: objects/angle_type.cc:44 +msgid "" +"Select a point that the first half-line of the angle should go through..." +msgstr "Vali punkt, mida kaare esimene poolsirge peab läbima..." + +#: objects/angle_type.cc:45 +msgid "Construct an angle at this point" +msgstr "Nurga loomine selles punktis" + +#: objects/angle_type.cc:46 +msgid "Select the point to construct the angle in..." +msgstr "Vali punkt, kus nurk luua..." + +#: objects/angle_type.cc:48 +msgid "" +"Select a point that the second half-line of the angle should go through..." +msgstr "Vali punkt, mida nurga teine poolsirge peab läbima..." + +#: objects/angle_type.cc:103 +msgid "Set Si&ze" +msgstr "Määra s&uurus" + +#: objects/angle_type.cc:147 +msgid "Resize Angle" +msgstr "Muuda nurga suurust" + +#: objects/arc_type.cc:41 +msgid "Construct an arc starting at this point" +msgstr "Kaare loomine alates sellest punktist" + +#: objects/arc_type.cc:46 objects/arc_type.cc:148 +msgid "Select the start point of the new arc..." +msgstr "Vali uue kaare alguspunkt..." + +#: objects/arc_type.cc:47 +msgid "Construct an arc through this point" +msgstr "Kaare loomine läbi selle punkti" + +#: objects/arc_type.cc:48 +msgid "Select a point for the new arc to go through..." +msgstr "Vali punkt, läbi mille peab uus kaar minema..." + +#: objects/arc_type.cc:49 +msgid "Construct an arc ending at this point" +msgstr "Kaare loomine, mis lõpeb selles punktis" + +#: objects/arc_type.cc:50 +msgid "Select the end point of the new arc..." +msgstr "Vali uue kaare lõpppunkt..." + +#: objects/arc_type.cc:145 +msgid "Construct an arc with this center" +msgstr "Kaare loomine selle keskpunktiga" + +#: objects/arc_type.cc:146 +msgid "Select the center of the new arc..." +msgstr "Vali uue kaare keskpunkt..." + +#: objects/arc_type.cc:149 +msgid "Construct an arc with this angle" +msgstr "Kaare loomine selle nurgaga" + +#: objects/arc_type.cc:150 +msgid "Select the angle of the new arc..." +msgstr "Vali uue kaare nurk..." + +#: objects/bogus_imp.cc:338 +msgid "Test Result" +msgstr "Testi tulemus" + +#: objects/centerofcurvature_type.cc:36 +msgid "Select a point on the curve..." +msgstr "Vali kõverjoone punkt..." + +#: objects/circle_imp.cc:145 objects/polygon_imp.cc:227 +msgid "Surface" +msgstr "Pindala" + +#: objects/circle_imp.cc:146 +msgid "Circumference" +msgstr "Ümbermõõt" + +#: objects/circle_imp.cc:147 objects/other_imp.cc:368 +msgid "Radius" +msgstr "Raadius" + +#: objects/circle_imp.cc:149 +msgid "Expanded Cartesian Equation" +msgstr "Laiendatud Descartes'i võrrand" + +#: objects/circle_imp.cc:150 objects/conic_imp.cc:84 objects/cubic_imp.cc:290 +msgid "Cartesian Equation" +msgstr "Descartes'i võrrand" + +#: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:85 +msgid "Polar Equation" +msgstr "Polaarvõrrand" + +#: objects/circle_imp.cc:236 +msgid "rho = %1 [centered at %2]" +msgstr "roo = %1 [keskmega %2]" + +#: objects/circle_imp.cc:245 +msgid "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0" +msgstr "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0" + +#: objects/circle_imp.cc:255 +msgid "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3" +msgstr "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3" + +#: objects/circle_imp.cc:326 +msgid "circle" +msgstr "ringjoon" + +#: objects/circle_imp.cc:327 +msgid "Select this circle" +msgstr "Vali see ringjoon" + +#: objects/circle_imp.cc:328 +#, c-format +msgid "Select circle %1" +msgstr "Vali ringjoon %1" + +#: objects/circle_imp.cc:329 +msgid "Remove a Circle" +msgstr "Eemalda ringjoon" + +#: objects/circle_imp.cc:330 +msgid "Add a Circle" +msgstr "Lisa ringjoon" + +#: objects/circle_imp.cc:331 +msgid "Move a Circle" +msgstr "Liiguta ringjoont" + +#: objects/circle_imp.cc:332 +msgid "Attach to this circle" +msgstr "Seo selle ringjoonega" + +#: objects/circle_imp.cc:333 +msgid "Show a Circle" +msgstr "Näita ringjoont" + +#: objects/circle_imp.cc:334 +msgid "Hide a Circle" +msgstr "Peida ringjoon" + +#: objects/circle_type.cc:29 +msgid "Construct a circle through this point" +msgstr "Ringjoone loomine läbi selle punkti" + +#: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 +#: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 +msgid "Select a point for the new circle to go through..." +msgstr "Vali punkt, mida uus ringjoon peab läbima..." + +#: objects/conic_imp.cc:81 +msgid "Conic Type" +msgstr "Koonuselõike tüüp" + +#: objects/conic_imp.cc:82 +msgid "First Focus" +msgstr "Esimene fookus" + +#: objects/conic_imp.cc:83 +msgid "Second Focus" +msgstr "Teine fookus" + +#: objects/conic_imp.cc:192 +msgid "Ellipse" +msgstr "Ellips" + +#: objects/conic_imp.cc:194 +msgid "Hyperbola" +msgstr "Hüperbool" + +#: objects/conic_imp.cc:196 +msgid "Parabola" +msgstr "Parabool" + +#: objects/conic_imp.cc:205 +msgid "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0" +msgstr "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0" + +#: objects/conic_imp.cc:218 +msgid "" +"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n" +" [centered at %4]" +msgstr "" +"roo = %1/(1 + %2 cos teeta + %3 sin teeta)\n" +" [keskmega %4]" + +#: objects/conic_imp.cc:317 +msgid "conic" +msgstr "koonuselõige" + +#: objects/conic_imp.cc:318 +msgid "Select this conic" +msgstr "Vali see koonuselõige" + +#: objects/conic_imp.cc:319 +#, c-format +msgid "Select conic %1" +msgstr "Vali koonuselõige %1" + +#: objects/conic_imp.cc:320 +msgid "Remove a Conic" +msgstr "Eemalda koonuselõige" + +#: objects/conic_imp.cc:321 +msgid "Add a Conic" +msgstr "Lisa koonuselõige" + +#: objects/conic_imp.cc:322 +msgid "Move a Conic" +msgstr "Liiguta koonuselõiget" + +#: objects/conic_imp.cc:323 +msgid "Attach to this conic" +msgstr "Seo selle koonuselõikega" + +#: objects/conic_imp.cc:324 +msgid "Show a Conic" +msgstr "Näita koonuselõiget" + +#: objects/conic_imp.cc:325 +msgid "Hide a Conic" +msgstr "Peida koonuselõige" + +#: objects/conic_types.cc:33 objects/conic_types.cc:87 +#: objects/conic_types.cc:221 +msgid "Construct a conic through this point" +msgstr "Koonuselõike loomine sellele punktile" + +#: objects/conic_types.cc:38 objects/conic_types.cc:40 +#: objects/conic_types.cc:42 objects/conic_types.cc:44 +#: objects/conic_types.cc:46 objects/conic_types.cc:88 +#: objects/conic_types.cc:222 +msgid "Select a point for the new conic to go through..." +msgstr "Vali punkt, mida uus koonuselõige peab läbima..." + +#: objects/conic_types.cc:83 objects/conic_types.cc:85 +msgid "Construct a conic with this asymptote" +msgstr "Koonuselõike loomine sellele asümptoodile" + +#: objects/conic_types.cc:84 +msgid "Select the first asymptote of the new conic..." +msgstr "Vali uue koonuselõike esimene asümptoot..." + +#: objects/conic_types.cc:86 +msgid "Select the second asymptote of the new conic..." +msgstr "Vali uue koonuselõike teine asümptoot..." + +#: objects/conic_types.cc:140 +msgid "Construct an ellipse with this focus" +msgstr "Ellipsi loomine selle fookusega" + +#: objects/conic_types.cc:145 +msgid "Select the first focus of the new ellipse..." +msgstr "Vali uue ellipsi esimene fookus..." + +#: objects/conic_types.cc:147 +msgid "Select the second focus of the new ellipse..." +msgstr "Vali uue ellipsi teine fookus..." + +#: objects/conic_types.cc:148 +msgid "Construct an ellipse through this point" +msgstr "Ellipsi loomine sellele punktile" + +#: objects/conic_types.cc:149 +msgid "Select a point for the new ellipse to go through..." +msgstr "Vali punkt, mida uus ellips peab läbima..." + +#: objects/conic_types.cc:175 +msgid "Construct a hyperbola with this focus" +msgstr "Hüperbooli loomine selle fookusega" + +#: objects/conic_types.cc:180 +msgid "Select the first focus of the new hyperbola..." +msgstr "Vali uue hüperbooli esimene fookus..." + +#: objects/conic_types.cc:182 +msgid "Select the second focus of the new hyperbola..." +msgstr "Vali uue hüperbooli teine fookus..." + +#: objects/conic_types.cc:183 objects/conic_types.cc:417 +msgid "Construct a hyperbola through this point" +msgstr "Hüperbooli loomine sellele punktile" + +#: objects/conic_types.cc:184 objects/conic_types.cc:422 +#: objects/conic_types.cc:424 objects/conic_types.cc:426 +#: objects/conic_types.cc:428 +msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..." +msgstr "Vali punkt, mida uus hüperbool peab läbima..." + +#: objects/conic_types.cc:217 +msgid "Construct a conic with this line as directrix" +msgstr "Koonuselõike loomine, kus see sirge on juhtsirge" + +#: objects/conic_types.cc:218 +msgid "Select the directrix of the new conic..." +msgstr "Vali uue koonuselõike juhtsirge..." + +#: objects/conic_types.cc:219 +msgid "Construct a conic with this point as focus" +msgstr "Koonuselõike loomise selle punktiga fookuses" + +#: objects/conic_types.cc:220 +msgid "Select the focus of the new conic..." +msgstr "Vali uue koonuselõike fookus..." + +#: objects/conic_types.cc:260 +msgid "Construct a parabola through this point" +msgstr "Parabooli loomine sellele punktile" + +#: objects/conic_types.cc:265 objects/conic_types.cc:267 +#: objects/conic_types.cc:269 +msgid "Select a point for the new parabola to go through..." +msgstr "Vali punkt, mida uus parabool peab läbima..." + +#: objects/conic_types.cc:307 +msgid "Construct a polar point wrt. this conic" +msgstr "Selle koonuselõike pooluse loomine" + +#: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344 +msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..." +msgstr "Vali koonuselõige, mille poolus luua..." + +#: objects/conic_types.cc:309 +msgid "Construct the polar point of this line" +msgstr "Selle sirge pooluse loomine" + +#: objects/conic_types.cc:310 objects/conic_types.cc:346 +msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..." +msgstr "Vali sirge, mille poolus luua..." + +#: objects/conic_types.cc:343 +msgid "Construct a polar line wrt. this conic" +msgstr "Selle koonuselõike polaari loomine" + +#: objects/conic_types.cc:345 +msgid "Construct the polar line of this point" +msgstr "Selle punkti polaari loomine" + +#: objects/conic_types.cc:380 +msgid "Construct the directrix of this conic" +msgstr "Selle koonuselõike juhtsirge loomine" + +#: objects/conic_types.cc:381 +msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..." +msgstr "Vali koonuselõige, mille juhtsirge luua..." + +#: objects/conic_types.cc:465 +msgid "Construct a parabola with this directrix" +msgstr "Parabooli loomine sellele juhtsirgele" + +#: objects/conic_types.cc:466 +msgid "Select the directrix of the new parabola..." +msgstr "Vali uue parabooli juhtsirge..." + +#: objects/conic_types.cc:467 +msgid "Construct a parabola with this focus" +msgstr "Parabooli loomine selle fookusega" + +#: objects/conic_types.cc:468 +msgid "Select the focus of the new parabola..." +msgstr "Vali uue parabooli fookus..." + +#: objects/conic_types.cc:505 +msgid "Construct the asymptotes of this conic" +msgstr "Selle koonuselõike asümptootide loomine" + +#: objects/conic_types.cc:506 +msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..." +msgstr "Vali koonuselõige, mille asümptoodid luua..." + +#: objects/conic_types.cc:543 +msgid "Construct the radical lines of this conic" +msgstr "Selle koonuselõike radikaalsirgete loomine" + +#: objects/conic_types.cc:548 +msgid "" +"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " +"line..." +msgstr "Vali esimene koonuselõigetest, mille radikaalsirge luua..." + +#: objects/conic_types.cc:550 +msgid "" +"Select the other of the two conic of which you want to construct the radical " +"line..." +msgstr "Vali teine koonuselõigetest, mille radikaalsirge luua..." + +#: objects/conic_types.cc:669 +msgid "Switch Radical Lines" +msgstr "Vaheta radikaalsirged" + +#: objects/cubic_imp.cc:353 +msgid "cubic curve" +msgstr "kuubik" + +#: objects/cubic_imp.cc:354 +msgid "Select this cubic curve" +msgstr "Vali see kuubik" + +#: objects/cubic_imp.cc:355 +#, c-format +msgid "Select cubic curve %1" +msgstr "Vali kuubik %1" + +#: objects/cubic_imp.cc:356 +msgid "Remove a Cubic Curve" +msgstr "Eemalda kuubik" + +#: objects/cubic_imp.cc:357 +msgid "Add a Cubic Curve" +msgstr "Lisa kuubik" + +#: objects/cubic_imp.cc:358 +msgid "Move a Cubic Curve" +msgstr "Liiguta kuubikut" + +#: objects/cubic_imp.cc:359 +msgid "Attach to this cubic curve" +msgstr "Seo selle kuubikuga" + +#: objects/cubic_imp.cc:360 +msgid "Show a Cubic Curve" +msgstr "Näita kuubikut" + +#: objects/cubic_imp.cc:361 +msgid "Hide a Cubic Curve" +msgstr "Peida kuubik" + +#: objects/cubic_imp.cc:419 +msgid "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y" +msgstr "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y" + +#: objects/cubic_imp.cc:430 +msgid " + %1 = 0" +msgstr " + %1 = 0" + +#: objects/cubic_type.cc:26 +msgid "Construct a cubic curve through this point" +msgstr "Kuubiku loomine sellele punktile" + +#: objects/cubic_type.cc:31 objects/cubic_type.cc:33 objects/cubic_type.cc:35 +#: objects/cubic_type.cc:37 objects/cubic_type.cc:39 objects/cubic_type.cc:41 +#: objects/cubic_type.cc:43 objects/cubic_type.cc:45 objects/cubic_type.cc:47 +#: objects/cubic_type.cc:85 objects/cubic_type.cc:87 objects/cubic_type.cc:89 +#: objects/cubic_type.cc:91 objects/cubic_type.cc:93 objects/cubic_type.cc:95 +#: objects/cubic_type.cc:133 objects/cubic_type.cc:135 +#: objects/cubic_type.cc:137 objects/cubic_type.cc:139 +msgid "Select a point for the new cubic to go through..." +msgstr "Vali punkt, mida uus kuubik peab läbima..." + +#: objects/curve_imp.cc:25 +msgid "curve" +msgstr "kõverjoon" + +#: objects/curve_imp.cc:26 +msgid "Select this curve" +msgstr "Vali see kõverjoon" + +#: objects/curve_imp.cc:27 +#, c-format +msgid "Select curve %1" +msgstr "Vali kõverjoon %1" + +#: objects/curve_imp.cc:28 +msgid "Remove a Curve" +msgstr "Eemalda kõverjoon" + +#: objects/curve_imp.cc:29 +msgid "Add a Curve" +msgstr "Lisa kõverjoon" + +#: objects/curve_imp.cc:30 +msgid "Move a Curve" +msgstr "Liiguta kõverjoont" + +#: objects/curve_imp.cc:31 +msgid "Attach to this curve" +msgstr "Seo selle kõverjoonega" + +#: objects/curve_imp.cc:32 +msgid "Show a Curve" +msgstr "Näita kõverjoont" + +#: objects/curve_imp.cc:33 +msgid "Hide a Curve" +msgstr "Peida kõverjoon" + +#: objects/intersection_types.cc:30 +msgid "Intersect with this line" +msgstr "Lõikumine selle sirgega" + +#: objects/intersection_types.cc:34 objects/intersection_types.cc:87 +msgid "Intersect with this conic" +msgstr "Lõikumine selle koonuselõikega" + +#: objects/intersection_types.cc:90 +msgid "Already computed intersection point" +msgstr "Juba arvutatud lõikepunkt" + +#: objects/intersection_types.cc:183 +msgid "Intersect with this cubic curve" +msgstr "Lõikumine selle kuubikuga" + +#: objects/intersection_types.cc:243 objects/intersection_types.cc:245 +msgid "Intersect with this circle" +msgstr "Lõikumine selle ringjoonega" + +#: objects/intersection_types.cc:295 +msgid "Intersect with this arc" +msgstr "Lõikumine selle kaarega" + +#: objects/inversion_type.cc:29 +msgid "Invert with respect to this circle" +msgstr "Inversioon selle ringjoone suhtes" + +#: objects/inversion_type.cc:30 +msgid "Select the circle we want to invert against..." +msgstr "Vali ringjoon, mille suhtes inverteerida..." + +#: objects/inversion_type.cc:34 +msgid "Compute the inversion of this point" +msgstr "Selle punkti inversiooni arvutamine" + +#: objects/inversion_type.cc:35 +msgid "Select the point to invert..." +msgstr "Vali inverteeritav punkt..." + +#: objects/inversion_type.cc:80 +msgid "Compute the inversion of this line" +msgstr "Selle sirge inversiooni arvutamine" + +#: objects/inversion_type.cc:81 +msgid "Select the line to invert..." +msgstr "Vali inverteeritav sirge..." + +#: objects/inversion_type.cc:133 +msgid "Compute the inversion of this segment" +msgstr "Selle lõigu inversiooni arvutamine" + +#: objects/inversion_type.cc:134 +msgid "Select the segment to invert..." +msgstr "Vali inverteeritav lõik..." + +#: objects/inversion_type.cc:224 +msgid "Compute the inversion of this circle" +msgstr "Selle ringjoone inversiooni arvutamine" + +#: objects/inversion_type.cc:225 +msgid "Select the circle to invert..." +msgstr "Vali inverteeritav ringjoon..." + +#: objects/inversion_type.cc:289 +msgid "Compute the inversion of this arc" +msgstr "Selle kaare inversiooni arvutamine" + +#: objects/inversion_type.cc:290 +msgid "Select the arc to invert..." +msgstr "Vali inverteeritav kaar..." + +#: objects/line_imp.cc:96 +msgid "Slope" +msgstr "Kalle" + +#: objects/line_imp.cc:97 +msgid "Equation" +msgstr "Võrrand" + +#: objects/line_imp.cc:121 objects/other_imp.cc:212 +msgid "Length" +msgstr "Pikkus" + +#: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:374 +msgid "First End Point" +msgstr "Esimene otspunkt" + +#: objects/line_imp.cc:124 objects/other_imp.cc:375 +msgid "Second End Point" +msgstr "Teine otspunkt" + +#: objects/line_imp.cc:439 objects/line_imp.cc:448 +msgid "line" +msgstr "sirge" + +#: objects/line_imp.cc:440 +msgid "Select a Line" +msgstr "Vali sirge" + +#: objects/line_imp.cc:449 +msgid "Select this line" +msgstr "Vali see sirge" + +#: objects/line_imp.cc:450 +#, c-format +msgid "Select line %1" +msgstr "Vali sirge %1" + +#: objects/line_imp.cc:451 +msgid "Remove a Line" +msgstr "Eemalda sirge" + +#: objects/line_imp.cc:452 +msgid "Add a Line" +msgstr "Lisa sirge" + +#: objects/line_imp.cc:453 +msgid "Move a Line" +msgstr "Liiguta sirget" + +#: objects/line_imp.cc:454 +msgid "Attach to this line" +msgstr "Seo selle sirgega" + +#: objects/line_imp.cc:455 +msgid "Show a Line" +msgstr "Näita sirget" + +#: objects/line_imp.cc:456 +msgid "Hide a Line" +msgstr "Peida sirge" + +#: objects/line_imp.cc:465 +msgid "segment" +msgstr "lõik" + +#: objects/line_imp.cc:466 +msgid "Select this segment" +msgstr "Vali see lõik" + +#: objects/line_imp.cc:467 +#, c-format +msgid "Select segment %1" +msgstr "Vali lõik %1" + +#: objects/line_imp.cc:468 +msgid "Remove a Segment" +msgstr "Eemalda lõik" + +#: objects/line_imp.cc:469 +msgid "Add a Segment" +msgstr "Lisa lõik" + +#: objects/line_imp.cc:470 +msgid "Move a Segment" +msgstr "Liiguta lõiku" + +#: objects/line_imp.cc:471 +msgid "Attach to this segment" +msgstr "Seo selle lõiguga" + +#: objects/line_imp.cc:472 +msgid "Show a Segment" +msgstr "Näita lõiku" + +#: objects/line_imp.cc:473 +msgid "Hide a Segment" +msgstr "Peida lõik" + +#: objects/line_imp.cc:482 +msgid "half-line" +msgstr "poolsirge" + +#: objects/line_imp.cc:483 +msgid "Select this half-line" +msgstr "Vali see poolsirge" + +#: objects/line_imp.cc:484 +#, c-format +msgid "Select half-line %1" +msgstr "Vali poolsirge %1" + +#: objects/line_imp.cc:485 +msgid "Remove a Half-Line" +msgstr "Eemalda poolsirge" + +#: objects/line_imp.cc:486 +msgid "Add a Half-Line" +msgstr "Lisa poolsirge" + +#: objects/line_imp.cc:487 +msgid "Move a Half-Line" +msgstr "Liiguta poolsirget" + +#: objects/line_imp.cc:488 +msgid "Attach to this half-line" +msgstr "Seo selle poolsirgega" + +#: objects/line_imp.cc:489 +msgid "Show a Half-Line" +msgstr "Näita poolsirget" + +#: objects/line_imp.cc:490 +msgid "Hide a Half-Line" +msgstr "Peida poolsirge" + +#: objects/line_type.cc:38 +msgid "Construct a segment starting at this point" +msgstr "Lõigu loomine alates sellest punktist" + +#: objects/line_type.cc:39 +msgid "Select the start point of the new segment..." +msgstr "Vali uue lõigu alguspunkt..." + +#: objects/line_type.cc:40 +msgid "Construct a segment ending at this point" +msgstr "Lõigu loomine selle punktini" + +#: objects/line_type.cc:41 +msgid "Select the end point of the new segment..." +msgstr "Vali uue lõigu lõpp-punkt..." + +#: objects/line_type.cc:66 +msgid "Construct a line through this point" +msgstr "Sirge loomine läbi selle punkti" + +#: objects/line_type.cc:71 +msgid "Select a point for the line to go through..." +msgstr "Vali punkt, mida sirge peab läbima..." + +#: objects/line_type.cc:73 +msgid "Select another point for the line to go through..." +msgstr "Vali teine punkt, mida sirge peab läbima..." + +#: objects/line_type.cc:98 +msgid "Construct a half-line starting at this point" +msgstr "Poolsirge loomine alates sellest punktist" + +#: objects/line_type.cc:103 objects/line_type.cc:301 +msgid "Select the start point of the new half-line..." +msgstr "Vali uue poolsirge alguspunkt..." + +#: objects/line_type.cc:104 +msgid "Construct a half-line through this point" +msgstr "Poolsirge loomine läbi selle punkti" + +#: objects/line_type.cc:105 +msgid "Select a point for the half-line to go through..." +msgstr "Vali punkt, mida poolsirge peab läbima..." + +#: objects/line_type.cc:146 +msgid "Construct a line parallel to this line" +msgstr "Selle sirge paralleeli loomine" + +#: objects/line_type.cc:147 +msgid "Select a line parallel to the new line..." +msgstr "Vali uue sirge paralleel..." + +#: objects/line_type.cc:148 +msgid "Construct the parallel line through this point" +msgstr "Paralleeli loomine läbi selle punkti" + +#: objects/line_type.cc:149 objects/line_type.cc:182 objects/line_type.cc:261 +msgid "Select a point for the new line to go through..." +msgstr "Vali punkt, mida uus sirge peab läbima..." + +#: objects/line_type.cc:179 +msgid "Construct a line perpendicular to this line" +msgstr "Selle sirge ristsirge loomine" + +#: objects/line_type.cc:180 +msgid "Select a line perpendicular to the new line..." +msgstr "Vali uue sirge ristsirge..." + +#: objects/line_type.cc:181 +msgid "Construct a perpendicular line through this point" +msgstr "Ristsirge loomine läbi selle punkti" + +#: objects/line_type.cc:224 +msgid "Set &Length..." +msgstr "Määra &pikkus..." + +#: objects/line_type.cc:243 +msgid "Set Segment Length" +msgstr "Lõigu pikkuse määramine" + +#: objects/line_type.cc:243 +msgid "Choose the new length: " +msgstr "Vali uus pikkus: " + +#: objects/line_type.cc:251 +msgid "Resize Segment" +msgstr "Muuda lõigu suurust" + +#: objects/line_type.cc:258 +msgid "Construct a line by this vector" +msgstr "Sirge loomine selle vektoriga" + +#: objects/line_type.cc:259 +msgid "Select a vector in the direction of the new line..." +msgstr "Vali vektor uue sirge suunas..." + +#: objects/line_type.cc:298 +msgid "Construct a half-line by this vector" +msgstr "Poolsirge loomine selle vektoriga" + +#: objects/line_type.cc:299 +msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..." +msgstr "Vali vektor uue poolsirge suunas..." + +#: objects/locus_imp.cc:357 +msgid "locus" +msgstr "lookus" + +#: objects/locus_imp.cc:358 +msgid "Select this locus" +msgstr "Vali see lookus" + +#: objects/locus_imp.cc:359 +#, c-format +msgid "Select locus %1" +msgstr "Vali lookus %1" + +#: objects/locus_imp.cc:360 +msgid "Remove a Locus" +msgstr "Eemalda lookus" + +#: objects/locus_imp.cc:361 +msgid "Add a Locus" +msgstr "Lisa lookus" + +#: objects/locus_imp.cc:362 +msgid "Move a Locus" +msgstr "Liiguta lookust" + +#: objects/locus_imp.cc:363 +msgid "Attach to this locus" +msgstr "Seo selle lookusega" + +#: objects/locus_imp.cc:364 +msgid "Show a Locus" +msgstr "Näita lookust" + +#: objects/locus_imp.cc:365 +msgid "Hide a Locus" +msgstr "Peida lookus" + +#: objects/object_imp.cc:54 +msgid "Object Type" +msgstr "Objekti tüüp" + +#: objects/object_imp.cc:266 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + +#: objects/object_imp.cc:267 +msgid "Select this object" +msgstr "Vali see objekt" + +#: objects/object_imp.cc:268 +#, c-format +msgid "Select object %1" +msgstr "Vali objekt %1" + +#: objects/object_imp.cc:269 +msgid "Remove an object" +msgstr "Eemalda objekt" + +#: objects/object_imp.cc:270 +msgid "Add an object" +msgstr "Lisa objekt" + +#: objects/object_imp.cc:271 +msgid "Move an object" +msgstr "Liiguta objekti" + +#: objects/object_imp.cc:272 +msgid "Attach to this object" +msgstr "Seo selle objektiga" + +#: objects/object_imp.cc:273 +msgid "Show an object" +msgstr "Näita objekti" + +#: objects/object_imp.cc:274 +msgid "Hide an object" +msgstr "Peida objekt" + +#: objects/other_imp.cc:102 objects/other_imp.cc:371 +msgid "Angle in Radians" +msgstr "Nurk radiaanides" + +#: objects/other_imp.cc:103 objects/other_imp.cc:370 +msgid "Angle in Degrees" +msgstr "Nurk kraadides" + +#: objects/other_imp.cc:213 +msgid "Midpoint" +msgstr "Keskpunkt" + +#: objects/other_imp.cc:214 +msgid "X length" +msgstr "X pikkus" + +#: objects/other_imp.cc:215 +msgid "Y length" +msgstr "Y pikkus" + +#: objects/other_imp.cc:216 +msgid "Opposite Vector" +msgstr "Vastandvektor" + +#: objects/other_imp.cc:369 +msgid "Angle" +msgstr "Nurk" + +#: objects/other_imp.cc:372 +msgid "Sector Surface" +msgstr "Sektori pindala" + +#: objects/other_imp.cc:373 +msgid "Arc Length" +msgstr "Kaare pikkus" + +#: objects/other_imp.cc:557 +msgid "angle" +msgstr "nurk" + +#: objects/other_imp.cc:558 +msgid "Select this angle" +msgstr "Vali see nurk" + +#: objects/other_imp.cc:559 +#, c-format +msgid "Select angle %1" +msgstr "Vali nurk %1" + +#: objects/other_imp.cc:560 +msgid "Remove an Angle" +msgstr "Eemalda nurk" + +#: objects/other_imp.cc:561 +msgid "Add an Angle" +msgstr "Lisa nurk" + +#: objects/other_imp.cc:562 +msgid "Move an Angle" +msgstr "Liiguta nurka" + +#: objects/other_imp.cc:563 +msgid "Attach to this angle" +msgstr "Seo selle nurgaga" + +#: objects/other_imp.cc:564 +msgid "Show an Angle" +msgstr "Näita nurka" + +#: objects/other_imp.cc:565 +msgid "Hide an Angle" +msgstr "Peida nurk" + +#: objects/other_imp.cc:573 +msgid "vector" +msgstr "vektor" + +#: objects/other_imp.cc:574 +msgid "Select this vector" +msgstr "Vali see vektor" + +#: objects/other_imp.cc:575 +#, c-format +msgid "Select vector %1" +msgstr "Vali vektor %1" + +#: objects/other_imp.cc:576 +msgid "Remove a Vector" +msgstr "Eemalda vektor" + +#: objects/other_imp.cc:577 +msgid "Add a Vector" +msgstr "Lisa vektor" + +#: objects/other_imp.cc:578 +msgid "Move a Vector" +msgstr "Liiguta vektorit" + +#: objects/other_imp.cc:579 +msgid "Attach to this vector" +msgstr "Seo selle vektoriga" + +#: objects/other_imp.cc:580 +msgid "Show a Vector" +msgstr "Näita vektorit" + +#: objects/other_imp.cc:581 +msgid "Hide a Vector" +msgstr "Peida vektor" + +#: objects/other_imp.cc:589 +msgid "arc" +msgstr "kaar" + +#: objects/other_imp.cc:590 +msgid "Select this arc" +msgstr "Vali see kaar" + +#: objects/other_imp.cc:591 +#, c-format +msgid "Select arc %1" +msgstr "Vali kaar %1" + +#: objects/other_imp.cc:592 +msgid "Remove an Arc" +msgstr "Eemalda kaar" + +#: objects/other_imp.cc:593 +msgid "Add an Arc" +msgstr "Lisa kaar" + +#: objects/other_imp.cc:594 +msgid "Move an Arc" +msgstr "Liiguta kaart" + +#: objects/other_imp.cc:595 +msgid "Attach to this arc" +msgstr "Seo selle kaarega" + +#: objects/other_imp.cc:596 +msgid "Show an Arc" +msgstr "Näita kaart" + +#: objects/other_imp.cc:597 +msgid "Hide an Arc" +msgstr "Peida kaar" + +#: objects/point_imp.cc:75 +msgid "Coordinate" +msgstr "Koordinaat" + +#: objects/point_imp.cc:76 +msgid "X coordinate" +msgstr "X koordinaat" + +#: objects/point_imp.cc:77 +msgid "Y coordinate" +msgstr "Y koordinaat" + +#: objects/point_imp.cc:163 +msgid "point" +msgstr "punkt" + +#: objects/point_imp.cc:164 +msgid "Select this point" +msgstr "Vali see punkt" + +#: objects/point_imp.cc:165 +#, c-format +msgid "Select point %1" +msgstr "Vali punkt %1" + +#: objects/point_imp.cc:166 +msgid "Remove a Point" +msgstr "Eemalda punkt" + +#: objects/point_imp.cc:167 +msgid "Add a Point" +msgstr "Lisa punkt" + +#: objects/point_imp.cc:168 +msgid "Move a Point" +msgstr "Liiguta punkti" + +#: objects/point_imp.cc:169 +msgid "Attach to this point" +msgstr "Seo selle punktiga" + +#: objects/point_imp.cc:170 +msgid "Show a Point" +msgstr "Näita punkti" + +#: objects/point_imp.cc:171 +msgid "Hide a Point" +msgstr "Peida punkt" + +#: objects/point_type.cc:261 objects/point_type.cc:263 +msgid "Construct the midpoint of this point and another point" +msgstr "Selle ja teise punkti keskpunkti loomine" + +#: objects/point_type.cc:262 +msgid "" +"Select the first of the two points of which you want to construct the " +"midpoint..." +msgstr "Vali esimene punktidest, mille keskpunkt luua..." + +#: objects/point_type.cc:264 +msgid "" +"Select the other of the two points of which you want to construct the " +"midpoint..." +msgstr "Vali teine punktidest, mille keskpunkt luua..." + +#: objects/point_type.cc:366 +msgid "Set &Coordinate..." +msgstr "Määra &koordinaat..." + +#: objects/point_type.cc:367 objects/point_type.cc:375 +msgid "Redefine" +msgstr "Määra ümber" + +#: objects/point_type.cc:374 +msgid "Set &Parameter..." +msgstr "Määra ¶meeter" + +#: objects/point_type.cc:397 +msgid "Set Coordinate" +msgstr "Koordinaadi määramine" + +#: objects/point_type.cc:398 +msgid "Enter the new coordinate." +msgstr "Sisesta uus koordinaat." + +#: objects/point_type.cc:439 +msgid "Set Point Parameter" +msgstr "Punkti parameetri määramine" + +#: objects/point_type.cc:439 +msgid "Choose the new parameter: " +msgstr "Vali uus parameeter: " + +#: objects/point_type.cc:445 +msgid "Change Parameter of Constrained Point" +msgstr "Kinnispunkti parameetri muutmine" + +#: objects/point_type.cc:635 +msgid "Select the circle on which to transport a measure..." +msgstr "Vali ringjoon, millele lõiguosa transportida..." + +#: objects/point_type.cc:637 +msgid "Select a point on the circle..." +msgstr "Vali ringjoone punkt..." + +#: objects/point_type.cc:639 +msgid "Select the segment to transport on the circle..." +msgstr "Vali lõik, mida ringjoonele transportida..." + +#: objects/polygon_imp.cc:225 +msgid "Number of sides" +msgstr "Külgede arv" + +#: objects/polygon_imp.cc:226 +msgid "Perimeter" +msgstr "Perimeeter" + +#: objects/polygon_imp.cc:228 +msgid "Center of Mass of the Vertices" +msgstr "Tippude raskuskese" + +#: objects/polygon_imp.cc:229 +msgid "Winding Number" +msgstr "Pöörete arv" + +#: objects/polygon_imp.cc:342 +msgid "polygon" +msgstr "hulknurk" + +#: objects/polygon_imp.cc:343 +msgid "Select this polygon" +msgstr "Vali see hulknurk" + +#: objects/polygon_imp.cc:344 +#, c-format +msgid "Select polygon %1" +msgstr "Vali hulknurk %1" + +#: objects/polygon_imp.cc:345 +msgid "Remove a Polygon" +msgstr "Eemalda hulknurk" + +#: objects/polygon_imp.cc:346 +msgid "Add a Polygon" +msgstr "Lisa hulknurk" + +#: objects/polygon_imp.cc:347 +msgid "Move a Polygon" +msgstr "Liiguta hulknurka" + +#: objects/polygon_imp.cc:348 +msgid "Attach to this polygon" +msgstr "Seo selle hulknurgaga" + +#: objects/polygon_imp.cc:349 +msgid "Show a Polygon" +msgstr "Näita hulknurka" + +#: objects/polygon_imp.cc:350 +msgid "Hide a Polygon" +msgstr "Peida hulknurk" + +#: objects/polygon_imp.cc:360 +msgid "triangle" +msgstr "kolmnurk" + +#: objects/polygon_imp.cc:361 +msgid "Select this triangle" +msgstr "Vali see kolmnurk" + +#: objects/polygon_imp.cc:362 +#, c-format +msgid "Select triangle %1" +msgstr "Vali kolmnurk %1" + +#: objects/polygon_imp.cc:363 +msgid "Remove a Triangle" +msgstr "Eemalda kolmnurk" + +#: objects/polygon_imp.cc:364 +msgid "Add a Triangle" +msgstr "Lisa kolmnurk" + +#: objects/polygon_imp.cc:365 +msgid "Move a Triangle" +msgstr "Liiguta kolmnurka" + +#: objects/polygon_imp.cc:366 +msgid "Attach to this triangle" +msgstr "Seo selle kolmnurgaga" + +#: objects/polygon_imp.cc:367 +msgid "Show a Triangle" +msgstr "Näita kolmnurka" + +#: objects/polygon_imp.cc:368 +msgid "Hide a Triangle" +msgstr "Peida kolmnurk" + +#: objects/polygon_imp.cc:378 +msgid "quadrilateral" +msgstr "nelikülik" + +#: objects/polygon_imp.cc:379 +msgid "Select this quadrilateral" +msgstr "Vali see nelikülik" + +#: objects/polygon_imp.cc:380 +#, c-format +msgid "Select quadrilateral %1" +msgstr "Vali nelikülik %1" + +#: objects/polygon_imp.cc:381 +msgid "Remove a Quadrilateral" +msgstr "Eemalda nelikülik" + +#: objects/polygon_imp.cc:382 +msgid "Add a Quadrilateral" +msgstr "Lisa nelikülik" + +#: objects/polygon_imp.cc:383 +msgid "Move a Quadrilateral" +msgstr "Liiguta nelikülikut" + +#: objects/polygon_imp.cc:384 +msgid "Attach to this quadrilateral" +msgstr "Seo selle nelikülikuga" + +#: objects/polygon_imp.cc:385 +msgid "Show a Quadrilateral" +msgstr "Näita nelikülikut" + +#: objects/polygon_imp.cc:386 +msgid "Hide a Quadrilateral" +msgstr "Peida nelikülik" + +#: objects/polygon_type.cc:36 +msgid "Construct a triangle with this vertex" +msgstr "Kolmnurga loomine selle tipuga" + +#: objects/polygon_type.cc:37 +msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..." +msgstr "Vali punkt, millest saab uue kolmnurga tipp..." + +#: objects/polygon_type.cc:406 +msgid "Intersect this polygon with a line" +msgstr "Selle hulknurga lõikumine sirgega" + +#: objects/polygon_type.cc:407 +msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..." +msgstr "Vali hulknurk, millega sirge peab lõikuma..." + +#: objects/polygon_type.cc:543 +msgid "Construct the vertices of this polygon" +msgstr "Selle hulknurga tippude loomine" + +#: objects/polygon_type.cc:544 +msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..." +msgstr "Vali hulknurk, millele tipud luua..." + +#: objects/polygon_type.cc:586 +msgid "Construct the sides of this polygon" +msgstr "Selle hulknurga külgede loomine" + +#: objects/polygon_type.cc:587 +msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..." +msgstr "Vali hulknurk, millele küljed luua..." + +#: objects/polygon_type.cc:632 +msgid "Construct the convex hull of this polygon" +msgstr "Selle hulknurga kumera katte loomine" + +#: objects/polygon_type.cc:633 +msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..." +msgstr "Vali hulknurk, mille kumer kate luua..." + +#: objects/special_calcers.cc:23 +msgid "Project this point onto the circle" +msgstr "Projitseeri see punkt ringjoonele" + +#: objects/tangent_type.cc:38 +msgid "Select the point for the tangent to go through..." +msgstr "Vali punkt, mida puutuja peab läbima..." + +#: objects/tests_type.cc:30 +msgid "Is this line parallel?" +msgstr "Kas see sirge on paralleel?" + +#: objects/tests_type.cc:31 +msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..." +msgstr "Vali esimene kahest võimalikust paralleelist..." + +#: objects/tests_type.cc:32 +msgid "Parallel to this line?" +msgstr "Kas see on paralleelne selle sirgega?" + +#: objects/tests_type.cc:33 +msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..." +msgstr "Vali teine kahest võimalikust paralleelist..." + +#: objects/tests_type.cc:61 +msgid "These lines are parallel." +msgstr "Need sirged on paralleelid." + +#: objects/tests_type.cc:63 +msgid "These lines are not parallel." +msgstr "Need sirged ei ole paralleelid." + +#: objects/tests_type.cc:74 +msgid "Is this line orthogonal?" +msgstr "Kas see sirge ristub?" + +#: objects/tests_type.cc:75 +msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..." +msgstr "Vali esimene kahest võimalikust ristuvast sirgest..." + +#: objects/tests_type.cc:76 +msgid "Orthogonal to this line?" +msgstr "Kas see ristub selle sirgega?" + +#: objects/tests_type.cc:77 +msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..." +msgstr "Vali teine kahest võimalikust ristuvast sirgest..." + +#: objects/tests_type.cc:105 +msgid "These lines are orthogonal." +msgstr "Need sirged ristuvad." + +#: objects/tests_type.cc:107 +msgid "These lines are not orthogonal." +msgstr "Need sirged ei ristu." + +#: objects/tests_type.cc:118 +msgid "Check collinearity of this point" +msgstr "Kontrolli, kas see punkt ja" + +#: objects/tests_type.cc:119 +msgid "Select the first of the three possibly collinear points..." +msgstr "Vali esimene kolmest võimalikust ühel sirgel asuvast punktist..." + +#: objects/tests_type.cc:120 +msgid "and this second point" +msgstr "see teine punkt asuvad" + +#: objects/tests_type.cc:121 +msgid "Select the second of the three possibly collinear points..." +msgstr "Vali teine kolmest võimalikust ühel sirgel asuvast punktist..." + +#: objects/tests_type.cc:122 +msgid "with this third point" +msgstr "samal sirgel selle kolmanda punktiga" + +#: objects/tests_type.cc:123 +msgid "Select the last of the three possibly collinear points..." +msgstr "Vali kolmas kolmest võimalikust ühel sirgel asuvast punktist..." + +#: objects/tests_type.cc:152 +msgid "These points are collinear." +msgstr "Need punktid asuvad samal sirgel." + +#: objects/tests_type.cc:154 +msgid "These points are not collinear." +msgstr "Need punktid ei asu samal sirgel." + +#: objects/tests_type.cc:164 +msgid "Check whether this point is on a curve" +msgstr "Kontroll, kas see punkt asub kõveral" + +#: objects/tests_type.cc:165 objects/tests_type.cc:211 +msgid "Select the point you want to test..." +msgstr "Vali punkt, mida testida..." + +#: objects/tests_type.cc:166 +msgid "Check whether the point is on this curve" +msgstr "Kontroll, kas punkt asub sellel kõveral" + +#: objects/tests_type.cc:167 +msgid "Select the curve that the point might be on..." +msgstr "Vali kõverjoon, millel punkt võib asuda..." + +#: objects/tests_type.cc:194 +msgid "This curve contains the point." +msgstr "See kõver sisaldab punkti" + +#: objects/tests_type.cc:196 +msgid "This curve does not contain the point." +msgstr "See kõver ei sisalda punkti." + +#: objects/tests_type.cc:210 +msgid "Check whether this point is in a polygon" +msgstr "Kontroll, kas see punkt asub hulknurgas" + +#: objects/tests_type.cc:212 +msgid "Check whether the point is in this polygon" +msgstr "Kontroll, kas punkt asub selles hulknurgas" + +#: objects/tests_type.cc:213 +msgid "Select the polygon that the point might be in..." +msgstr "Vali hulknurk, millel punkt võib asuda..." + +#: objects/tests_type.cc:240 +msgid "This polygon contains the point." +msgstr "See hulknurk sisaldab punkti." + +#: objects/tests_type.cc:242 +msgid "This polygon does not contain the point." +msgstr "See hulknurk ei sisalda punkti." + +#: objects/tests_type.cc:256 +msgid "Check whether this polygon is convex" +msgstr "Kontroll, kas see hulknurk on kumer" + +#: objects/tests_type.cc:257 +msgid "Select the polygon you want to test for convexity..." +msgstr "Vali hulknurk, mille kumerust testida..." + +#: objects/tests_type.cc:283 +msgid "This polygon is convex." +msgstr "See hulknurk on kumer." + +#: objects/tests_type.cc:285 +msgid "This polygon is not convex." +msgstr "See hulknurk ei ole kumer." + +#: objects/tests_type.cc:299 +msgid "Check if this point has the same distance" +msgstr "Kontroll, kas punktil on sama vahemaa" + +#: objects/tests_type.cc:300 +msgid "" +"Select the point which might have the same distance from two other points..." +msgstr "Vali punkt, millel võib olla sama vahemaa kahe muu punktiga..." + +#: objects/tests_type.cc:301 +msgid "from this point" +msgstr "selle punktini" + +#: objects/tests_type.cc:302 +msgid "Select the first of the two other points..." +msgstr "Vali esimene kahest muust punktist..." + +#: objects/tests_type.cc:303 +msgid "and from this second point" +msgstr "ja selle teise punktini" + +#: objects/tests_type.cc:304 +msgid "Select the other of the two other points..." +msgstr "Vali teine kahest muust punktist..." + +#: objects/tests_type.cc:332 +msgid "The two distances are the same." +msgstr "Kaks vahemaad on võrdsed." + +#: objects/tests_type.cc:334 +msgid "The two distances are not the same." +msgstr "Kaks vahemaad ei ole võrdsed." + +#: objects/tests_type.cc:344 +msgid "Check whether this vector is equal to another vector" +msgstr "Kontroll, kas see vektor on võrdne teise vektoriga" + +#: objects/tests_type.cc:345 +msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..." +msgstr "Vali esimene kahest võimalikust võrdsest vektorist..." + +#: objects/tests_type.cc:346 +msgid "Check whether this vector is equal to the other vector" +msgstr "Kontroll, kas see vektor on võrdne teise vektoriga" + +#: objects/tests_type.cc:347 +msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..." +msgstr "Vali teine kahest võimalikust võrdsest vektorist..." + +#: objects/tests_type.cc:374 +msgid "The two vectors are the same." +msgstr "Kaks vektorit on võrdsed." + +#: objects/tests_type.cc:376 +msgid "The two vectors are not the same." +msgstr "Kaks vektorit ei ole võrdsed." + +#: objects/text_imp.cc:84 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: objects/text_imp.cc:147 +msgid "label" +msgstr "pealdis" + +#: objects/text_imp.cc:148 +msgid "Select this label" +msgstr "Vali see pealdis" + +#: objects/text_imp.cc:149 +#, c-format +msgid "Select label %1" +msgstr "Vali pealdis %1" + +#: objects/text_imp.cc:150 +msgid "Remove a Label" +msgstr "Eemalda pealdis" + +#: objects/text_imp.cc:151 +msgid "Add a Label" +msgstr "Lisa pealdis" + +#: objects/text_imp.cc:152 +msgid "Move a Label" +msgstr "Liiguta pealdist" + +#: objects/text_imp.cc:153 +msgid "Attach to this label" +msgstr "Seo selle pealdisega" + +#: objects/text_imp.cc:154 +msgid "Show a Label" +msgstr "Näita pealdist" + +#: objects/text_imp.cc:155 +msgid "Hide a Label" +msgstr "Peida pealdis" + +#: objects/text_type.cc:126 +msgid "&Copy Text" +msgstr "&Kopeeri tekst" + +#: objects/text_type.cc:127 +msgid "&Toggle Frame" +msgstr "&Lülita raami" + +#: objects/text_type.cc:128 +msgid "&Redefine..." +msgstr "Mää&ra ümber..." + +#: objects/text_type.cc:157 +msgid "Toggle Label Frame" +msgstr "Pealdise raami lülitamine" + +#: objects/transform_types.cc:32 +msgid "Translate this object" +msgstr "Selle objekti projitseerimine" + +#: objects/transform_types.cc:33 +msgid "Select the object to translate..." +msgstr "Vali projitseeritav objekt..." + +#: objects/transform_types.cc:34 +msgid "Translate by this vector" +msgstr "Projitseerimine selle vektori järgi" + +#: objects/transform_types.cc:35 +msgid "Select the vector to translate by..." +msgstr "Vali vektor, mille järgi projitseerida..." + +#: objects/transform_types.cc:67 objects/transform_types.cc:102 +msgid "Reflect this object" +msgstr "Selle objekti peegeldamine" + +#: objects/transform_types.cc:68 objects/transform_types.cc:103 +msgid "Select the object to reflect..." +msgstr "Vali peegeldatav objekt..." + +#: objects/transform_types.cc:69 +msgid "Reflect in this point" +msgstr "Peegeldamine selle punkti suhtes" + +#: objects/transform_types.cc:70 +msgid "Select the point to reflect in..." +msgstr "Vali punkt, mille suhtes peegeldada..." + +#: objects/transform_types.cc:104 +msgid "Reflect in this line" +msgstr "Peegeldamine selle sirge suhtes" + +#: objects/transform_types.cc:105 +msgid "Select the line to reflect in..." +msgstr "Vali sirge, mille suhtes peegeldada..." + +#: objects/transform_types.cc:137 +msgid "Rotate this object" +msgstr "Selle objekti pööramine" + +#: objects/transform_types.cc:138 +msgid "Select the object to rotate..." +msgstr "Vali pööratav objekt..." + +#: objects/transform_types.cc:139 +msgid "Rotate around this point" +msgstr "Pööramine selle punkti suhtes" + +#: objects/transform_types.cc:140 +msgid "Select the center point of the rotation..." +msgstr "Vali pööramise keskpunkt..." + +#: objects/transform_types.cc:141 +msgid "Rotate by this angle" +msgstr "Pööramine selle nurga võrra" + +#: objects/transform_types.cc:142 +msgid "Select the angle of the rotation..." +msgstr "Vali pööramise nurk..." + +#: objects/transform_types.cc:174 objects/transform_types.cc:211 +#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285 +msgid "Scale this object" +msgstr "Selle objekti skaleerimine" + +#: objects/transform_types.cc:175 objects/transform_types.cc:212 +msgid "Select the object to scale..." +msgstr "Vali skaleeritav objekt..." + +#: objects/transform_types.cc:176 objects/transform_types.cc:213 +msgid "Scale with this center" +msgstr "Skaleerimine selle keskpunktiga" + +#: objects/transform_types.cc:177 objects/transform_types.cc:214 +msgid "Select the center point of the scaling..." +msgstr "Vali skaleerimise keskpunkt..." + +#: objects/transform_types.cc:178 objects/transform_types.cc:253 +msgid "Scale by the length of this segment" +msgstr "Skaleerimine selle lõigu pikkusega" + +#: objects/transform_types.cc:179 +msgid "Select a segment whose length is the factor of the scaling..." +msgstr "Vali lõik, mille pikkus on skaleerimisteguriks..." + +#: objects/transform_types.cc:215 objects/transform_types.cc:287 +msgid "Scale the length of this segment..." +msgstr "Skaleerimine selle lõigu pikkusega..." + +#: objects/transform_types.cc:216 +msgid "" +"Select the first of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." +msgstr "Vali esimene kahest lõigust, mille suhe on skaleerimisteguriks..." + +#: objects/transform_types.cc:217 +msgid "...to the length of this other segment" +msgstr "...selle teise lõigu pikkuse suhtes" + +#: objects/transform_types.cc:218 +msgid "" +"Select the second of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." +msgstr "Vali teine kahest lõigust, mille suhe on skaleerimisteguriks..." + +#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285 +msgid "Select the object to scale" +msgstr "Vali skaleeritav objekt" + +#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286 +msgid "Scale over this line" +msgstr "Skaleerimine selle sirge suhtes" + +#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286 +msgid "Select the line to scale over" +msgstr "Vali sirge, mille suhtes skaleerida" + +#: objects/transform_types.cc:253 +msgid "Select a segment whose length is the factor for the scaling" +msgstr "Vali lõik, mille pikkus on skaleerimisteguriks" + +#: objects/transform_types.cc:287 +msgid "" +"Select the first of two segments whose ratio is the factor for the scaling" +msgstr "Vali esimene kahest lõigust, mille suhe on skaleerimisteguriks" + +#: objects/transform_types.cc:288 +msgid "...to the length of this segment" +msgstr "...selle teise lõigu pikkuse suhtes" + +#: objects/transform_types.cc:288 +msgid "" +"Select the second of two segments whose ratio is the factor for the scaling" +msgstr "Vali teine kahest lõigust, mille suhe on skaleerimisteguriks" + +#: objects/transform_types.cc:321 +msgid "Projectively rotate this object" +msgstr "Selle objekti projektiivne pööramine" + +#: objects/transform_types.cc:321 +msgid "Select the object to rotate projectively" +msgstr "Vali projektiivselt pööratav objekt" + +#: objects/transform_types.cc:322 +msgid "Projectively rotate with this half-line" +msgstr "Projektiivne pööramine selle poolsirgega" + +#: objects/transform_types.cc:322 +msgid "" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " +"object" +msgstr "Vali projektiivse pööramise poolsirge, mida objektile rakendada" + +#: objects/transform_types.cc:323 +msgid "Projectively rotate by this angle" +msgstr "Projektiivne pööramine selle nurgaga" + +#: objects/transform_types.cc:323 +msgid "" +"Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the " +"object" +msgstr "Vali projektiivse pööramise nurk, mida objektile rakendada" + +#: objects/transform_types.cc:358 +msgid "Harmonic Homology of this object" +msgstr "Selle objekti harmooniline homoloogia" + +#: objects/transform_types.cc:359 objects/transform_types.cc:396 +#: objects/transform_types.cc:438 objects/transform_types.cc:495 +#: objects/transform_types.cc:537 objects/transform_types.cc:860 +msgid "Select the object to transform..." +msgstr "Vali teisendatav objekt..." + +#: objects/transform_types.cc:360 +msgid "Harmonic Homology with this center" +msgstr "Harmooniline homoloogia selle keskpunktiga" + +#: objects/transform_types.cc:361 +msgid "Select the center point of the harmonic homology..." +msgstr "Vali harmoonilise homoloogia keskpunkt..." + +#: objects/transform_types.cc:362 +msgid "Harmonic Homology with this axis" +msgstr "Harmooniline homoloogia selle teljega" + +#: objects/transform_types.cc:363 +msgid "Select the axis of the harmonic homology..." +msgstr "Vali harmoonilise homoloogia telg..." + +#: objects/transform_types.cc:395 objects/transform_types.cc:437 +msgid "Generic affinity of this object" +msgstr "Selle objekti üldine afiinsus" + +#: objects/transform_types.cc:397 +msgid "Map this triangle" +msgstr "Seo selle kolmnurgaga" + +#: objects/transform_types.cc:398 +msgid "Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..." +msgstr "Vali kolmnurk, mida antud kolmnurgale transportida..." + +#: objects/transform_types.cc:399 +msgid "onto this other triangle" +msgstr "antud teisele kolmnurgale" + +#: objects/transform_types.cc:400 +msgid "" +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +msgstr "Vali kolmnurk, mis on esimese kolmnurga afiinne teisendus..." + +#: objects/transform_types.cc:439 +msgid "First of 3 starting points" +msgstr "Esimene kolmest lähtepunktist" + +#: objects/transform_types.cc:440 +msgid "" +"Select the first of the three starting points of the generic affinity..." +msgstr "Vali esimene üldise afiinsuse kolmest alguspunktist..." + +#: objects/transform_types.cc:441 +msgid "Second of 3 starting points" +msgstr "Teine kolmest lähtepunktist" + +#: objects/transform_types.cc:442 +msgid "" +"Select the second of the three starting points of the generic affinity..." +msgstr "Vali teine üldise afiinsuse kolmest alguspunktist..." + +#: objects/transform_types.cc:443 +msgid "Third of 3 starting points" +msgstr "Kolmas kolmest lähtepunktist" + +#: objects/transform_types.cc:444 +msgid "" +"Select the third of the three starting points of the generic affinity..." +msgstr "Vali kolmas üldise afiinsuse kolmest alguspunktist..." + +#: objects/transform_types.cc:445 objects/transform_types.cc:546 +msgid "Transformed position of first point" +msgstr "Esimese punkti teisenduse asukoht" + +#: objects/transform_types.cc:446 +msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..." +msgstr "Vali esimene üldise afiinsuse kolmest lõpp-punktist..." + +#: objects/transform_types.cc:447 objects/transform_types.cc:548 +msgid "Transformed position of second point" +msgstr "Teise punkti teisenduse asukoht" + +#: objects/transform_types.cc:448 +msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..." +msgstr "Vali teine üldise afiinsuse kolmest lõpp-punktist..." + +#: objects/transform_types.cc:449 objects/transform_types.cc:550 +msgid "Transformed position of third point" +msgstr "Kolmanda punkti teisendatud asukoht" + +#: objects/transform_types.cc:450 +msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..." +msgstr "Vali kolmas üldise afiinsuse kolmest lõpp-punktist..." + +#: objects/transform_types.cc:494 objects/transform_types.cc:536 +msgid "Generic projective transformation of this object" +msgstr "Selle objekti üldine projektiivne teisendus" + +#: objects/transform_types.cc:496 +msgid "Map this quadrilateral" +msgstr "Seo selle nelikülikuga" + +#: objects/transform_types.cc:497 +msgid "" +"Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given " +"quadrilateral..." +msgstr "Vali nelikülik, mida teisendada antud nelikülikule..." + +#: objects/transform_types.cc:498 +msgid "onto this other quadrilateral" +msgstr "antud teisele nelikülikule" + +#: objects/transform_types.cc:499 +msgid "" +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " +"the first quadrilateral..." +msgstr "Vali nelikülik, mis on esimese neliküliku projektsioon..." + +#: objects/transform_types.cc:538 +msgid "First of 4 starting points" +msgstr "Esimene neljast lähtepunktist" + +#: objects/transform_types.cc:539 +msgid "" +"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "Vali esimene üldise projektiivsuse neljast algpunktist..." + +#: objects/transform_types.cc:540 +msgid "Second of 4 starting points" +msgstr "Teine neljast lähtepunktist" + +#: objects/transform_types.cc:541 +msgid "" +"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "Vali teine üldise projektiivsuse neljast algpunktist..." + +#: objects/transform_types.cc:542 +msgid "Third of 4 starting points" +msgstr "Kolmas neljast lähtepunktist" + +#: objects/transform_types.cc:543 +msgid "" +"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "Vali kolmas üldise projektiivsuse neljast algpunktist..." + +#: objects/transform_types.cc:544 +msgid "Fourth of 4 starting points" +msgstr "Neljas neljast lähtepunktist" + +#: objects/transform_types.cc:545 +msgid "" +"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "Vali neljas üldise projektiivsuse neljast algpunktist..." + +#: objects/transform_types.cc:547 +msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "Vali esimene üldise projektiivsuse neljast lõpp-punktist..." + +#: objects/transform_types.cc:549 +msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "Vali teine üldise projektiivsuse neljast lõpp-punktist..." + +#: objects/transform_types.cc:551 +msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "Vali kolmas üldise projektiivsuse neljast lõpp-punktist..." + +#: objects/transform_types.cc:552 +msgid "Transformed position of fourth point" +msgstr "Neljanda punkti teisenduse asukoht" + +#: objects/transform_types.cc:553 +msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "Vali neljas üldise projektiivsuse neljast lõpp-punktist..." + +#: objects/transform_types.cc:597 +msgid "Cast the shadow of this object" +msgstr "Sellele objektile varju andmine" + +#: objects/transform_types.cc:598 +msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..." +msgstr "Vali objekt, millele vali luua..." + +#: objects/transform_types.cc:599 +msgid "Cast a shadow from this light source" +msgstr "Varju andmine sellest valguseallikast" + +#: objects/transform_types.cc:600 +msgid "Select the light source from which the shadow should originate..." +msgstr "Vali valgusallikas, millest vari peaks lähtuma..." + +#: objects/transform_types.cc:602 +msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line" +msgstr "Varju andmine selle sirgega määratud tasandile" + +#: objects/transform_types.cc:603 +msgid "Select the horizon for the shadow..." +msgstr "Vali varju tasand..." + +#: objects/transform_types.cc:785 +msgid "Transform this object" +msgstr "Selle objekti teisendamine" + +#: objects/transform_types.cc:786 +msgid "Transform using this transformation" +msgstr "Teisendamine selle teisenduse abil" + +#: objects/transform_types.cc:859 +msgid "Apply a similitude to this object" +msgstr "Homoteetsuse rakendamine sellele objektile" + +#: objects/transform_types.cc:861 +msgid "Apply a similitude with this center" +msgstr "Homoteetsuse rakendamine selle keskpunktiga" + +#: objects/transform_types.cc:862 +msgid "Select the center for the similitude..." +msgstr "Vali homoteetsuse keskpunkt..." + +#: objects/transform_types.cc:863 +msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point" +msgstr "Homoteetsuse rakendamine seda punkti teise punktiga sidudes" + +#: objects/transform_types.cc:864 +msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..." +msgstr "Vali punkt, mis homoteetsust rakendades teise punktiga siduda..." + +#: objects/transform_types.cc:865 +msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point" +msgstr "Homoteetsuse rakendamine punkti selle punktiga sidudes" + +#: objects/transform_types.cc:866 +msgid "" +"Select the point onto which the similitude should map the first point..." +msgstr "Vali punkt, millega homoteetsust rakendades esimene punkt siduda..." + +#: objects/vector_type.cc:26 +msgid "Construct a vector from this point" +msgstr "Vektori loomine sellest punktist" + +#: objects/vector_type.cc:27 +msgid "Select the start point of the new vector..." +msgstr "Vali uue vektori algpunkt..." + +#: objects/vector_type.cc:28 +msgid "Construct a vector to this point" +msgstr "Vektori loomine sellesse punkti" + +#: objects/vector_type.cc:29 +msgid "Select the end point of the new vector..." +msgstr "Vali uue vektori lõpp-punkt..." + +#: objects/vector_type.cc:61 +msgid "Construct the vector sum of this vector and another one." +msgstr "Selle ja teise vektori liitmine." + +#: objects/vector_type.cc:62 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..." +msgstr "Vali esimene vektoritest, mille summat luua..." + +#: objects/vector_type.cc:63 +msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one." +msgstr "Selle ja teise vektori liitmine." + +#: objects/vector_type.cc:64 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..." +msgstr "Vali teine vektoritest, mille summat luua..." + +#: objects/vector_type.cc:65 +msgid "Construct the vector sum starting at this point." +msgstr "Vektori summa loomine alates sellest punktist." + +#: objects/vector_type.cc:66 +msgid "Select the point to construct the sum vector in..." +msgstr "Vali punkt, millest vektorite summat luua..." + +#: scripting/script-common.cc:35 +msgid "Now fill in the Python code:" +msgstr "Nüüd kirjuta Pythoni kood:" + +#: scripting/script-common.cc:53 +msgid "" +"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " +"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"arg%1" +msgstr "arg%1" + +#: scripting/script_mode.cc:205 +msgid "" +"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " +"Please fix the script and click the Finish button again." +msgstr "" +"Pythoni interpretaator tabas sinu skripti käivitades vea. Palun paranda skript " +"ja klõpsa siis uuesti nupule 'Lõpeta'." + +#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 +#, c-format +msgid "" +"The Python Interpreter generated the following error output:\n" +"%1" +msgstr "" +"Pythoni interpretaator tekitas sellise veaväljundi:\n" +"%1" + +#: scripting/script_mode.cc:212 +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " +"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " +"and click the Finish button again." +msgstr "" +"Paistab, et sinu skriptis on viga. Pythoni interpretaator ei andnud küll " +"ühestki veast teada, aga igatahes ei tekita skript korralikku objekti. Palun " +"paranda skript ja klõpsa siis uuesti nupule 'Lõpeta'." + +#: scripting/script_mode.cc:290 +msgid "" +"_: 'Edit' is a verb\n" +"Edit Script" +msgstr "Skripti muutmine" + +#: scripting/script_mode.cc:313 +msgid "Edit Python Script" +msgstr "Pythoni skripti muutmine" + +#: scripting/script_mode.cc:323 +msgid "" +"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " +"Please fix the script." +msgstr "" +"Pythoni interpretaator tabas sinu skripti käivitades vea. Palun paranda skript." + +#: scripting/script_mode.cc:330 +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " +"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +msgstr "" +"Paistab, et sinu skriptis on viga. Pythoni interpretaator ei andnud küll " +"ühestki veast teada, aga igatahes ei tekita skript korralikku objekti. Palun " +"paranda skript." + +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "Vajalikku Kigi teeki ei leitud, palun kontrolli paigaldust." + +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "Kas salvestada dokumendi %1 muudatused?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Kas salvestada muudatused?" + +#: kig/kig.cpp:261 +msgid "" +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +msgstr "" +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Kõik toetatud failid (*.kig *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kigi dokumendid (*.kig)\n" +"*.kigz|Tihendatud Kigi dokumendid (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo dokumendid (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSegi dokumendid (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo dokumendid (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri dokumendid (*.fig *.FIG)" + +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "Eemalda %1 objekti" + +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "Lisa %1 objekti" + +#: kig/kig_part.cpp:84 +msgid "KigPart" +msgstr "Kigi komponent" + +#: kig/kig_part.cpp:98 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "&Määra koordinaatide süsteem" + +#: kig/kig_part.cpp:132 +msgid "Kig Options" +msgstr "Kigi valikud" + +#: kig/kig_part.cpp:224 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Muuda valik vastupidiseks" + +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "&Kustuta objektid" + +#: kig/kig_part.cpp:235 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Kustutab valitud objektid" + +#: kig/kig_part.cpp:238 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Katkesta loomine" + +#: kig/kig_part.cpp:241 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Katkestab parajasti tekitatava objekti loomise" + +#: kig/kig_part.cpp:247 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Näita kõiki peidetud objekte" + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "&New Macro..." +msgstr "&Uus makro..." + +#: kig/kig_part.cpp:253 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Uue makro määramine" + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "Halda &tüüpe..." + +#: kig/kig_part.cpp:258 +msgid "Manage macro types." +msgstr "Makrotüüpide haldamine." + +#: kig/kig_part.cpp:265 kig/kig_part.cpp:266 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Suurenda dokumenti" + +#: kig/kig_part.cpp:270 kig/kig_part.cpp:271 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Vähenda dokumenti" + +#: kig/kig_part.cpp:277 kig/kig_part.cpp:278 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "Tsentreeri dokument" + +#: kig/kig_part.cpp:290 +msgid "Full Screen" +msgstr "Täisekraan" + +#: kig/kig_part.cpp:294 kig/kig_part.cpp:295 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "Dokumendi vaatamine täisekraanrežiimis." + +#: kig/kig_part.cpp:299 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "Vali &nähtav ala" + +#: kig/kig_part.cpp:301 kig/kig_part.cpp:302 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "Ala valimine, mida aknas näidata." + +#: kig/kig_part.cpp:305 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "Vali &suurendusala" + +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Alusvõr&gustiku näitamine" + +#: kig/kig_part.cpp:313 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "Näitab või peidab alusvõrgustiku." + +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show &Axes" +msgstr "Telgede näit&amine" + +#: kig/kig_part.cpp:319 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "Näitab või peidab teljed." + +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "Infrapunaprillid" + +#: kig/kig_part.cpp:325 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "Peidetud objektide nägemise lubamine/keelamine." + +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "" +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." +msgstr "" +"Avada soovitud faili \"%1\" ei ole olemas. Palun kontrolli, kas andsid asukoha " +"õigesti." + +#: kig/kig_part.cpp:375 +msgid "File Not Found" +msgstr "Faili ei leitud" + +#: kig/kig_part.cpp:390 +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on " +"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" +"Proovisid avada dokumenti tüübiga \"%1\". Paraku ei toeta Kig seda vormingut. " +"Kui arvad, et sellisel toetusel on kindlasti mõtet, võid seda meie käest " +"kenasti paluda (kirjuta e-kiri aadressil mailto:toscano.pino@tiscali.it) või " +"siis asja ise käsile võtta ja meile vajaliku paranduse saata." + +#: kig/kig_part.cpp:396 kig/kig_part.cpp:439 +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Vorming ei ole toetatud" + +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "" +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" +msgstr "" +"Kig ei toeta salvestamist mingisse muusse vormingusse peale iseenda oma. Kas " +"salvestada Kigi vormingusse?" + +#: kig/kig_part.cpp:439 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "Salvesta Kigi vormingus" + +#: kig/kig_part.cpp:612 +msgid "" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +msgstr "" +"*.kig|Kigi dokumendid (*.kig)\n" +"*.kigz|Tihendatud Kigi dokumendid (*.kigz)" + +#: kig/kig_part.cpp:790 +msgid "Print Geometry" +msgstr "Trüki geomeetria" + +#: kig/kig_part.cpp:863 +#, c-format +msgid "" +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" +msgstr "" +"Peida %n objekt\n" +"Peida %n objekti" + +#: kig/kig_part.cpp:882 +#, c-format +msgid "" +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" +msgstr "" +"Näita %n objekti\n" +"Näita %n objekti" + +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Suurenda" + +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Vähenda" + +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "Tsentreeri vaade" + +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Ristküliku valimine, mida näidata." + +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "Ekraani nähtava osa muutmine" + +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Suurendusala valik" + +#: kig/kig_view.cpp:569 +msgid "" +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " +"the lower right corner." +msgstr "" +"Vali suurendusala ülemise vasaku ja alumise parema nurga koordinaate " +"sisestades." + +#: kig/main.cpp:35 +msgid "" +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " +"goes to stdout unless --outfile is specified." +msgstr "" +"Graafilist kasutajaliidest ei näidata. Määratud fail teisendatakse Kigi " +"vormingusse. Väljund edastatakse standardväljundisse, kui ei ole määratud " +"--outfile." + +#: kig/main.cpp:37 +msgid "" +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " +"is stdout as well." +msgstr "" +"Fail, millesse salvestatakse loodud Kigi vormingus väljund. '-' tähendab " +"standardväljundit. See on ka vaikeväärtus." + +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "Avatav dokument" + +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" + +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Sisesta koordinaadid kujul \"x;y\",\n" +"kus x on X-telje koordinaat ja y Y-telje koordinaat." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>" +", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Sisesta koordinaadid kujul <b>\"x;y\"</b>, kus x on X-telje koordinaat ja y " +"Y-telje koordinaat." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Sisesta koordinaadid kujul \"r; θ°\",\n" +"kus r ja θ on polaarkoordinaadid." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>" +", where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Sisesta koordinaadid kujul <b>\"r; θ°\"</b>, kus r ja θ on polaarkoordinaadid." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Eukleidese" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&Polaarne" + +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Eukleidese koordinaatide süsteemi rakendamine" + +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Polaarsete koordinaatide süsteemi rakendamine" + +#: modes/typesdialog.cpp:82 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muuda..." + +#: modes/typesdialog.cpp:85 +msgid "E&xport..." +msgstr "&Eksport..." + +#: modes/typesdialog.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "" +"Kas tõesti kustutada see tüüp?\n" +"Kas tõesti kustutada need %n tüüpi?" + +#: modes/typesdialog.cpp:142 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Oled sa ikka kindel?" + +#: modes/typesdialog.cpp:168 modes/typesdialog.cpp:183 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Kigi tüübifailid\n" +"*|Kõik failid" + +#: modes/typesdialog.cpp:168 +msgid "Export Types" +msgstr "Ekspordi tüüp" + +#: modes/typesdialog.cpp:183 +msgid "Import Types" +msgstr "Impordi tüüp" + +#: modes/typesdialog.cpp:234 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"Valitud on enam kui üks tüüp. Korraga saab muuta ainult üht tüüpi. Palun vali " +"ainult üks tüüp, mida soovid muuta, ja proovi uuesti." + +#: modes/typesdialog.cpp:237 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "Valitud on enam kui üks tüüp" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@starman.ee" |