diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-et/messages/kdeedu/kiten.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdeedu/kiten.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/kdeedu/kiten.po | 703 |
1 files changed, 0 insertions, 703 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdeedu/kiten.po b/tde-i18n-et/messages/kdeedu/kiten.po deleted file mode 100644 index 6af071cdee2..00000000000 --- a/tde-i18n-et/messages/kdeedu/kiten.po +++ /dev/null @@ -1,703 +0,0 @@ -# translation of kiten.po to Estonian -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kiten\n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-27 11:47+0300\n" -"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" -"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marek Laane" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bald@starman.ee" - -#: asyndeta.cpp:84 -msgid "Personal" -msgstr "Isiklik" - -#: deinf.cpp:44 -msgid "" -"Verb deinflection information not found, so verb deinflection cannot be used." -msgstr "" -"Infot tegusõnade põhivormide kohta ei leitud, seepärast ei saa kasutada " -"tegusõnade teisendamist põhivormi." - -#: deinf.cpp:52 -msgid "" -"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection cannot " -"be used." -msgstr "" -"Infot tegusõnade põhivormide kohta ei õnnestunud avada, seepärast ei saa ka " -"kasutada tegusõnade teisendamist põhivormi." - -#: dict.cpp:115 -#, c-format -msgid "Could not open dictionary %1." -msgstr "Sõnaraamatu %1 avamine ebaõnnestus." - -#: dict.cpp:122 -#, c-format -msgid "Memory error when loading dictionary %1." -msgstr "Mäluviga sõnaraamatu %1 avamisel." - -#: dict.cpp:128 -#, c-format -msgid "Could not open index for dictionary %1." -msgstr "Sõnaraamatu %1 indeksi avamine ebaõnnestus." - -#: dict.cpp:135 -msgid "Memory error when loading dictionary %1's index file." -msgstr "Mäluviga sõnaraamatu %1 indeksi avamisel." - -#: dict.cpp:239 -msgid "No dictionaries in list!" -msgstr "Nimekirjas pole ühtegi sõnaraamatut!" - -#: dict.cpp:730 -msgid "In names: " -msgstr "Nimedes: " - -#: dict.cpp:734 -msgid "As radical: " -msgstr "Radikaalina: " - -#: kiten.cpp:58 -msgid "Lookup Kanji (Kanjidic)" -msgstr "Kanji otsing (Kanjidic)" - -#: kiten.cpp:58 -msgid "Gives detailed information about Kanji currently on clipboard." -msgstr "Annab üksikasjaliku info parajasti lõikepuhvris oleva Kanji kohta." - -#: kiten.cpp:59 -msgid "Lookup English/Japanese Word" -msgstr "Inglise/jaapanikeelse sõna otsimine" - -#: kiten.cpp:59 -msgid "" -"Looks up current text on clipboard in the same way as if you used Kiten's " -"regular search." -msgstr "" -"Otsib lõikepuhvris asuvat aktiivset teksti samamoodi, nagu oleks kasutatud " -"Kiteni tavapärast otsingut." - -#: kiten.cpp:70 -msgid "&Learn" -msgstr "Õppi&mine" - -#: kiten.cpp:71 -msgid "&Dictionary Editor..." -msgstr "&Sõnaraamatu redaktor..." - -#: kiten.cpp:72 -msgid "Ra&dical Search..." -msgstr "Ra&dikaali otsing..." - -#: kiten.cpp:73 -msgid "Search Edit" -msgstr "Otsingu muutmine" - -#: kiten.cpp:74 -msgid "&Clear Search Bar" -msgstr "&Puhasta otsinguriba" - -#. i18n: file kitenui.rc line 17 -#: kiten.cpp:75 rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "&Otsimine" - -#: kiten.cpp:76 -msgid "Search with &Beginning of Word" -msgstr "Otsimine sõna al&gusest" - -#: kiten.cpp:77 -msgid "Search &Anywhere" -msgstr "O&tsimine kõikjalt" - -#: kiten.cpp:78 -msgid "Stro&kes" -msgstr "Krii&psud" - -#: kiten.cpp:79 -msgid "&Grade" -msgstr "&Tase" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 172 -#: kiten.cpp:80 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Kanjidic" -msgstr "&Kanjidic" - -#: kiten.cpp:81 -msgid "&Deinflect Verbs in Regular Search" -msgstr "Tavaotsingus pa&nnakse tegusõnad põhivormi" - -#: kiten.cpp:82 -msgid "&Filter Rare" -msgstr "Haruldaste &filtreerimine" - -#: kiten.cpp:83 -msgid "&Automatically Search Clipboard Selections" -msgstr "&Automaatne lõikepuhvri valikute otsimine" - -#: kiten.cpp:84 -msgid "Search &in Results" -msgstr "Ots&imine tulemustes" - -#: kiten.cpp:86 -msgid "Add &Kanji to Learning List" -msgstr "Lisa &kanji õppimisnimekirja" - -#: kiten.cpp:88 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "&Globaalsete kiirklahvide seadistamine..." - -#: kiten.cpp:90 -msgid "&History" -msgstr "A&jalugu" - -#: kiten.cpp:144 -msgid "Welcome to Kiten" -msgstr "Tere tulemast Kitenisse" - -#: kiten.cpp:175 -msgid "%1 added to learn list of all open learn windows" -msgstr "%1 lisatud kõigi avatud õppimisakende õppimisnimekirja" - -#: kiten.cpp:184 kiten.cpp:222 -msgid "Empty search items" -msgstr "Otsingutulemuste tühjendamine" - -#: kiten.cpp:188 kiten.cpp:226 -msgid "Searching..." -msgstr "Otsimine..." - -#: kiten.cpp:260 -#, c-format -msgid "HTML Entity: %1" -msgstr "HTML olem: %1" - -#: kiten.cpp:265 learn.cpp:302 -msgid "%1 in compounds" -msgstr "%1 liitsõnades" - -#: kiten.cpp:272 -msgid "(No common compounds)" -msgstr "(Liitsõnu ei ole)" - -#: kiten.cpp:394 -msgid "No deinflection" -msgstr "Põhivormiks teisendamata" - -#: kiten.cpp:482 -msgid "Unparseable number" -msgstr "Parsimatu number" - -#: kiten.cpp:487 -msgid "Invalid stroke count" -msgstr "Vigane kriipsude arv" - -#: kiten.cpp:518 -msgid "Invalid grade" -msgstr "Vigane tase" - -#: kiten.cpp:585 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n result\n" -"%n results" -msgstr "" -"%n tulemus\n" -"%n tulemust" - -#: kiten.cpp:588 -#, c-format -msgid " out of %1" -msgstr " %1 tulemusest" - -#: kiten.cpp:775 -#, c-format -msgid "Radical(s): %1" -msgstr "Radikaal(id): %1" - -#: kiten.cpp:778 -msgid "Kanji with radical(s) %1 and %2 strokes" -msgstr "Kanji radikaali(de)ga %1 ja %2 kriipsuga" - -#: kiten.cpp:780 -#, c-format -msgid "Kanji with radical(s) %1" -msgstr "Kanji radikaali(de)ga %1" - -#: kloader.cpp:82 kloader.cpp:90 kloader.cpp:97 -#, c-format -msgid "Could not read from %1." -msgstr "%1 lugemine ebaõnnestus." - -#: kromajiedit.cpp:40 -msgid "" -"Romaji information file not installed, so Romaji conversion cannot be used." -msgstr "" -"Romaji infofail ei ole paigaldatud, mistõttu ei saa kasutada Romaji teisendust." - -#: kromajiedit.cpp:48 -msgid "" -"Romaji information could not be loaded, so Romaji conversion cannot be used." -msgstr "" -"Romaji infot ei ole võimalik hankida, mistõttu ei saa kasutada Romaji " -"teisendust." - -#: kromajiedit.cpp:260 -msgid "English" -msgstr "Inglise" - -#: kromajiedit.cpp:261 -msgid "Kana" -msgstr "Kana" - -#: ksaver.cpp:88 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "%1 ei õnnestunud kirjutada." - -#: learn.cpp:79 -msgid "&List" -msgstr "&Nimekiri" - -#: learn.cpp:80 -msgid "&Quiz" -msgstr "&Viktoriin" - -#. i18n: file configlearn.ui line 85 -#: learn.cpp:88 rc.cpp:78 rc.cpp:90 widgets.cpp:302 -#, no-c-format -msgid "Kanji" -msgstr "Kanji" - -#: learn.cpp:89 widgets.cpp:304 -msgid "Meanings" -msgstr "Tähendused" - -#: learn.cpp:90 -msgid "Readings" -msgstr "Lugemisviisid" - -#: learn.cpp:91 learn.cpp:124 -msgid "Grade" -msgstr "Tase" - -#: learn.cpp:92 -msgid "Your Score" -msgstr "Tulemused" - -#: learn.cpp:107 -msgid "Grade 1" -msgstr "Tase 1" - -#: learn.cpp:108 -msgid "Grade 2" -msgstr "Tase 2" - -#: learn.cpp:109 -msgid "Grade 3" -msgstr "Tase 3" - -#: learn.cpp:110 -msgid "Grade 4" -msgstr "Tase 4" - -#: learn.cpp:111 -msgid "Grade 5" -msgstr "Tase 5" - -#: learn.cpp:112 -msgid "Grade 6" -msgstr "Tase 6" - -#: learn.cpp:113 -msgid "Others in Jouyou" -msgstr "Jouyoud" - -#: learn.cpp:114 -msgid "Jinmeiyou" -msgstr "Jinmeiyou" - -#: learn.cpp:122 -msgid "&Cheat" -msgstr "T&üssa" - -#: learn.cpp:123 -msgid "&Random" -msgstr "&Juhuslik" - -#: learn.cpp:128 widgets.cpp:323 -msgid "&Add" -msgstr "Lis&a" - -#: learn.cpp:129 -msgid "Add A&ll" -msgstr "&Lisa kõik" - -#: learn.cpp:162 -msgid "Put on your thinking cap!" -msgstr "Mõtle korralikult järele!" - -#: learn.cpp:208 -msgid "There are unsaved changes to learning list. Save them?" -msgstr "Õppimisnimekirjas on salvestamata muudatusi. Kas salvestada need?" - -#: learn.cpp:208 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Salvestamata muudatused" - -#: learn.cpp:292 -msgid "Grade not loaded" -msgstr "Tase ei ole laaditud" - -#: learn.cpp:323 -msgid "%1 entries in grade %2" -msgstr "%1 kirjet tasemel %2" - -#: learn.cpp:459 -msgid "%1 written" -msgstr "%1 kirjutatud" - -#: learn.cpp:488 -msgid "%1 already on your list" -msgstr "%1 on juba nimekirjas" - -#: learn.cpp:494 -msgid "%1 added to your list" -msgstr "%1 lisatud nimekirja" - -#: learn.cpp:610 -msgid "Learning List" -msgstr "Õppimisnimekiri" - -#: learn.cpp:642 -msgid "Good!" -msgstr "Tubli!" - -#: learn.cpp:656 -msgid "Wrong" -msgstr "Vale" - -#: learn.cpp:838 -msgid "Better luck next time" -msgstr "Järgmine kord läheb paremini" - -#: main.cpp:43 -msgid "Kiten" -msgstr "Kiten" - -#: main.cpp:44 -msgid "Japanese Reference Tool" -msgstr "Jaapani keele abivahend" - -#: main.cpp:47 -msgid "Original author" -msgstr "Originaali autor" - -#: main.cpp:48 -msgid "" -"Wrote xjdic, of which Kiten borrows code, and the xjdic index file generator.\n" -"Also is main author of edict and kanjidic, which Kiten essentially require." -msgstr "" -"Kirjutas xjdici, millelt Kiten laenas koodi, ja xjdici indeksifaili " -"generaatori.\n" -"Ühtlasi on ta edicti ja kanjidici põhiautor ja neid läheb Kitenil hädasti " -"tarvis." - -#: main.cpp:49 -msgid "Code simplification, UI suggestions." -msgstr "Koodi lihtsustamine, välimuse kohendamine." - -#: main.cpp:50 -msgid "svg icon" -msgstr "SVG ikoon" - -#: main.cpp:51 -msgid "Porting to KConfig XT, bug fixing" -msgstr "KConfig XT port, veaparandused" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 16 -#: optiondialog.cpp:47 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Dictionaries" -msgstr "Sõnaraamatud" - -#. i18n: file configsearching.ui line 16 -#: optiondialog.cpp:48 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Searching" -msgstr "Otsimine" - -#. i18n: file configlearn.ui line 16 -#: optiondialog.cpp:49 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Learn" -msgstr "Õppimine" - -#: optiondialog.cpp:51 -msgid "Result View Font" -msgstr "Tulemuste vaate font" - -#: rad.cpp:58 -msgid "" -"Kanji radical information file not installed, so radical searching cannot be " -"used." -msgstr "" -"Kanji radikaalide info fail ei ole paigaldatud, mispärast radikaalide otsingut " -"ei saa kasutada." - -#: rad.cpp:66 -msgid "" -"Kanji radical information could not be loaded, so radical searching cannot be " -"used." -msgstr "" -"Kanji radikaalide info laadimine ebaõnnestus, mispärast radikaalide otsingut ei " -"saa kasutada." - -#: rad.cpp:229 -msgid "Hotlist" -msgstr "Favoriidid" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 40 -#: rad.cpp:251 rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Search by total strokes" -msgstr "Otsing kriipsude koguarvu järgi" - -#: rad.cpp:259 -msgid "+/-" -msgstr "+/-" - -#: rad.cpp:264 -msgid "&Look Up" -msgstr "&Otsi" - -#: rad.cpp:276 -msgid "Show radicals having this number of strokes" -msgstr "Sellise kriipsude arvuga radikaalide näitamine" - -#: rad.cpp:299 -msgid "Radical Selector" -msgstr "Radikaalide valija" - -#. i18n: file kitenui.rc line 38 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Search Toolbar" -msgstr "Ot&singuriba" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 31 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Edict" -msgstr "&Edict" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 61 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preinstalled edict" -msgstr "Eelnevalt paigaldatud edict'i kasutamine" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 94 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 131 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Lisa..." - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Use preinstalled kanjidic" -msgstr "Eelnevalt paigaldatud kanjidic'i kasutamine" - -#. i18n: file configlearn.ui line 35 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Start \"learn\" on Kiten startup" -msgstr "\"Õppimine\" käivitatakse Kiteni käivitamisel" - -#. i18n: file configlearn.ui line 60 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Quizzing" -msgstr "Viktoriin" - -#. i18n: file configlearn.ui line 79 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Clue:" -msgstr "Vihje:" - -#. i18n: file configlearn.ui line 90 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Meaning" -msgstr "Tähendus" - -#. i18n: file configlearn.ui line 95 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:96 widgets.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Reading" -msgstr "Lugemisviis" - -#. i18n: file configlearn.ui line 107 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Possible answers:" -msgstr "Võimalikud vastused:" - -#. i18n: file configsearching.ui line 35 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive searches" -msgstr "Tõstutundlik otsimine" - -#. i18n: file configsearching.ui line 43 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Match only whole english word" -msgstr "Otsitakse ainult tervet inglisekeelset sõna" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 9 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Edict dictionary files" -msgstr "Edict'i sõnaraamatufailid" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 18 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Kanjidic dictionary files" -msgstr "Kanjidic'i sõnaraamatufailid" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 27 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Match only whole English word" -msgstr "Otsitakse ainult tervet inglisekeelset sõna" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 37 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Recent used radicals" -msgstr "Viimati kasutatud radikaalid" - -#: widgets.cpp:62 widgets.cpp:106 -#, c-format -msgid "Common results from %1" -msgstr "%1 üldised tulemused" - -#: widgets.cpp:62 widgets.cpp:106 -#, c-format -msgid "Results from %1" -msgstr "%1 tulemused" - -#: widgets.cpp:87 widgets.cpp:305 -msgid "Common" -msgstr "Tavaline" - -#: widgets.cpp:120 -msgid "Rare" -msgstr "Haruldane" - -#: widgets.cpp:124 -#, c-format -msgid "Probability rank #%1" -msgstr "Tõenäosuse järk #%1" - -#: widgets.cpp:138 -msgid "<br />In names: " -msgstr "<br />Nimedes: " - -#: widgets.cpp:148 -msgid "<br />As radical: " -msgstr "<br />Radikaalina: " - -#: widgets.cpp:169 -msgid "Grade Level: %1. Strokes: %2." -msgstr "Tase: %1. Kriipse: %2." - -#: widgets.cpp:174 -msgid "None" -msgstr "Puudub" - -#: widgets.cpp:177 -msgid "In Jouyou" -msgstr "Jouyou" - -#: widgets.cpp:180 -msgid "In Jinmeiyou" -msgstr "Jinmeiyou" - -#: widgets.cpp:189 -#, c-format -msgid " Common Miscount: %1." -msgstr " Tavaliselt eksimusi: %1." - -#: widgets.cpp:192 -msgid " Largest radical: %1, with %2 strokes." -msgstr " Suurim radikaal: %1, %2 kriipsuga." - -#: widgets.cpp:244 -msgid "Print Japanese Reference" -msgstr "Jaapani viidete näitamine" - -#: widgets.cpp:254 -msgid "<h1>Search for \"%1\"</h1>" -msgstr "<h1>Otsitakse \"%1\"</h1>" - -#: widgets.cpp:322 -msgid "&Disable Dictionary" -msgstr "S&õnaraamatut ei kasutata" - -#: widgets.cpp:363 -msgid "yes" -msgstr "jah" - -#: widgets.cpp:363 -msgid "no" -msgstr "ei" - -#: widgets.cpp:411 -msgid "Saved" -msgstr "Salvestatud" - -#: widgets.cpp:417 -msgid "" -"Disabling your personal dictionary will delete its contents.\n" -"\n" -"(You can however always create your dictionary again.)" -msgstr "" -"Isikliku sõnaraamatu kasutamise mittelubamine kustutab selle sisu.\n" -"\n" -"(Kuid alati on võimalus sõnaraamat uuesti luua.)" - -#: widgets.cpp:417 -msgid "Disable" -msgstr "Ära kasuta" |