summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-et/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdegraphics/kcmkamera.po')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/kdegraphics/kcmkamera.po199
1 files changed, 199 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-et/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
new file mode 100644
index 00000000000..0d65f34fe4c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-et/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
@@ -0,0 +1,199 @@
+# translation of kcmkamera.po to Estonian
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Marek Laane <bald@online.ee>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-15 16:49+0300\n"
+"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: kamera.cpp:91
+msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
+msgstr "GPhoto2 teekide initsialiseerimine ebaõnnestus."
+
+#: kamera.cpp:122
+msgid "Click this button to add a new camera."
+msgstr "Uue kaamera lisamiseks klõpsa seda nuppu."
+
+#: kamera.cpp:125
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129
+msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
+msgstr "Valitud kaamera eemaldamiseks nimekirjast klõpsa seda nuppu."
+
+#: kamera.cpp:131
+msgid "Configure..."
+msgstr "Seadista..."
+
+#: kamera.cpp:132
+msgid ""
+"Click this button to change the configuration of the selected camera."
+"<br>"
+"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
+"dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"Valitud kaamera seadistuste muutmiseks klõpsa seda nuppu."
+"<br>"
+"<br>Selle võimaluse olemasolu ja seadistuste dialoogi sisu sõltuvad kaamera "
+"mudelist."
+
+#: kamera.cpp:135
+msgid ""
+"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
+"camera."
+"<br>"
+"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
+"dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"Valitud kaamera seadistuste vaatamiseks klõpsa seda nuppu."
+"<br>"
+"<br>Selle võimaluse olemasolu ja seadistuste dialoogi sisu sõltuvad kaamera "
+"mudelist."
+
+#: kamera.cpp:139
+msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
+msgstr "Uue kaamera lisamiseks klõpsa seda nuppu."
+
+#: kamera.cpp:323
+msgid "Camera test was successful."
+msgstr "Kaamera test oli edukas."
+
+#: kamera.cpp:404
+msgid ""
+"<h1>Digital Camera</h1>\n"
+"This module allows you to configure support for your digital camera.\n"
+"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n"
+"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
+"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
+"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
+"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications."
+msgstr ""
+"<h1>Digitaalkaamera</h1>\n"
+"Selle mooduli abil saad seadistada oma digikaamera võimalusi.\n"
+"Vajalik on valida kaamera mudel ja port, mille abil ta on sinu arvutiga\n"
+"ühendatud (nt. USB, jadaport, Firewire). Kui sinu kaamerat ei ole\n"
+"<i>toetatud kaamerate</i> nimekirjas, mine võimaliku uuenduse\n"
+"hankimiseks <a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto veebilehele</a>. "
+"<br>"
+"<br>\n"
+"Et vaadata ja laadida pilte digitaalsest kaamerast arvutisse, mine kas "
+"Konqueroris või mõnes teises KDE rakenduses aadressile\n"
+"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> "
+
+#: kameradevice.cpp:79
+msgid "Could not allocate memory for abilities list."
+msgstr "Ei suuda võimaluste nimekirjale mälu eraldada."
+
+#: kameradevice.cpp:83
+msgid "Could not load ability list."
+msgstr "Ei suuda võimaluste nimekirja laadida."
+
+#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454
+msgid ""
+"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
+"may be incorrect."
+msgstr ""
+"Kaamera %1 võimaluste kirjeldus ei ole kättesaadav. Seadistuste valikud võivad "
+"olla ebakorrektsed."
+
+#: kameradevice.cpp:111
+msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
+msgstr "Ei leia draiverit. Kontrolli oma gPhoto2 paigaldust."
+
+#: kameradevice.cpp:131
+msgid ""
+"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
+"and try again."
+msgstr ""
+"Ei suuda kaamerat initsialiseerida. Kontrolli pordi seadistusi ja kaamera "
+"ühendust ning proovi uuesti."
+
+#: kameradevice.cpp:155
+msgid ""
+"No camera summary information is available.\n"
+msgstr ""
+"Kaamera koguinfo pole kättesaadav.\n"
+
+#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178
+msgid "Camera configuration failed."
+msgstr "Kaamera seadistamine ebaõnnestus."
+
+#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393
+msgid "Serial"
+msgstr "Jadaport"
+
+#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: kameradevice.cpp:215
+msgid "Unknown port"
+msgstr "Tundmatu port"
+
+#: kameradevice.cpp:274
+msgid "Select Camera Device"
+msgstr "Kaamera seadme valik"
+
+#: kameradevice.cpp:291
+msgid "Supported Cameras"
+msgstr "Toetatud kaamerad"
+
+#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: kameradevice.cpp:304
+msgid "Port Settings"
+msgstr "Pordi seadistused"
+
+#: kameradevice.cpp:310
+msgid ""
+"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
+"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
+msgstr ""
+"Kui see on sisse lülitatud, ühendatakse kaamera ühte arvuti jadaportidest "
+"(tuntud ka kui COM-port MS Windowsis)."
+
+#: kameradevice.cpp:313
+msgid ""
+"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
+"USB slots in your computer or USB hub."
+msgstr ""
+"Kui see on sisse lülitatud, ühendatakse kaamera arvuti USB liidese või USB "
+"jagajaga (USB hub)."
+
+#: kameradevice.cpp:320
+msgid "No port type selected."
+msgstr "Pordi tüüp on valimata."
+
+#: kameradevice.cpp:326
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: kameradevice.cpp:328
+msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to."
+msgstr "Siin saab valida, millise jadapordi külge kaamera ühendatakse."
+
+#: kameradevice.cpp:336
+msgid "No further configuration is required for USB."
+msgstr "USB jaoks pole edasine seadistamine vajalik."
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:209
+msgid "Button (not supported by KControl)"
+msgstr "Nupp (pole juhtimiskeskuse poolt toetatud)"
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:216
+msgid "Date (not supported by KControl)"
+msgstr "Kuupäev (pole juhtimiskeskuse poolt toetatud)"