summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/kdemultimedia/kscd.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-et/messages/kdemultimedia/kscd.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdemultimedia/kscd.po')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/kdemultimedia/kscd.po825
1 files changed, 0 insertions, 825 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdemultimedia/kscd.po b/tde-i18n-et/messages/kdemultimedia/kscd.po
deleted file mode 100644
index bdff51001b9..00000000000
--- a/tde-i18n-et/messages/kdemultimedia/kscd.po
+++ /dev/null
@@ -1,825 +0,0 @@
-# translation of kscd.po to Estonian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# ALVAR KUSMA <alvar@polvak.just.ee>, 1999.
-# HASSO TEPPER <hasso@estpak.ee>, 2000.
-# Peeter Russak <pezz@tkwcy.ee>, 2003.
-# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kscd\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-18 12:04+0200\n"
-"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "KDE Eesti meeskond"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-et@linux.ee"
-
-#: cddbdlg.cpp:37
-msgid "CD Editor"
-msgstr "CD redaktor"
-
-#: cddbdlg.cpp:46
-msgid "Upload"
-msgstr "Saada"
-
-#: cddbdlg.cpp:47
-msgid "Fetch Info"
-msgstr "Laadi info"
-
-#: cddbdlg.cpp:87
-msgid "Record submitted successfully."
-msgstr "Kirje edukalt postitatud."
-
-#: cddbdlg.cpp:88 cddbdlg.cpp:94
-msgid "Record Submission"
-msgstr "Plaadiinfo saatmine"
-
-#: cddbdlg.cpp:92
-#, c-format
-msgid ""
-"Error sending record.\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Viga kirje saatmisel.\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: cddbdlg.cpp:127
-msgid ""
-"The artist name of the disc has to be entered.\n"
-"Please correct the entry and try again."
-msgstr ""
-"Plaadi esitaja väli on tühi.\n"
-"Palun korrigeeri kirjet ning proovi uuesti."
-
-#: cddbdlg.cpp:129 cddbdlg.cpp:138 cddbdlg.cpp:157
-msgid "Invalid Database Entry"
-msgstr "Vigane andmebaasi kirje"
-
-#: cddbdlg.cpp:136
-msgid ""
-"The title of the disc has to be entered.\n"
-"Please correct the entry and try again."
-msgstr ""
-"Plaadi pealkirja väli on tühi.\n"
-"Palun korrigeeri kirjet ning proovi uuesti."
-
-#: cddbdlg.cpp:155
-msgid ""
-"At least one track title must be entered.\n"
-"Please correct the entry and try again."
-msgstr ""
-"Vähemalt ühe loo pealkiri peab olema sisestatud.\n"
-"Palun paranda kirjet ning proovi uuesti."
-
-#: cddbdlg.cpp:191
-msgid ""
-"Invalid Playlist\n"
-"Please use valid track numbers, separated by commas."
-msgstr ""
-"Vigane esitusnimekiri\n"
-"Kasuta ainult lugude numbreid, kasutades eraldajaks koma."
-
-#: docking.cpp:56 kscd.cpp:173 kscd.cpp:239
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "Esita/paus"
-
-#: docking.cpp:58 kscd.cpp:176 kscd.cpp:234
-msgid "Next"
-msgstr "Järgmine"
-
-#: docking.cpp:59 kscd.cpp:175 kscd.cpp:237
-msgid "Previous"
-msgstr "Eelmine"
-
-#: docking.cpp:60 kscd.cpp:182
-msgid "Eject"
-msgstr "Väljasta"
-
-#: kcompactdisc.cpp:153
-msgid "Back/Track Done"
-msgstr "Tagasi"
-
-#: kcompactdisc.cpp:156
-msgid "Playing"
-msgstr "Esitamine"
-
-#: kcompactdisc.cpp:159
-msgid "Forward"
-msgstr "Edasi"
-
-#: kcompactdisc.cpp:162
-msgid "Paused"
-msgstr "Paus"
-
-#: kcompactdisc.cpp:165 kscd.cpp:1042
-msgid "Stopped"
-msgstr "Peatatud"
-
-#: kcompactdisc.cpp:168 kscd.cpp:1297
-msgid "Ejected"
-msgstr "Väljas"
-
-#: kcompactdisc.cpp:171
-msgid "No Disc"
-msgstr "Plaati pole"
-
-#: kcompactdisc.cpp:174
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tundmatu"
-
-#: kcompactdisc.cpp:177
-msgid "CDDA Error"
-msgstr "CDDA viga"
-
-#: kcompactdisc.cpp:180
-msgid "CDDA Ack"
-msgstr "CDDA viga"
-
-#: kcompactdisc.cpp:412 kcompactdisc.cpp:430
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Tundmatu esitaja"
-
-#: kcompactdisc.cpp:413
-msgid "Unknown Title"
-msgstr "Tundmatu pealkiri"
-
-#: kcompactdisc.cpp:431
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Rada %1"
-
-#: kscd.cpp:83
-msgid "KDE CD player"
-msgstr "KDE CD-mängija"
-
-#: kscd.cpp:136 kscd.cpp:863 kscd.cpp:1402
-msgid "Vol: %02d%%"
-msgstr "Heli: %02d%%"
-
-#: kscd.cpp:166
-msgid "Track list"
-msgstr "Radade nimekiri"
-
-#. i18n: file panel.ui line 374
-#: kscd.cpp:181 rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Loop"
-msgstr "Kordus"
-
-#: kscd.cpp:183 kscd.cpp:243
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Suurenda helitugevust"
-
-#: kscd.cpp:187 kscd.cpp:245
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Vähenda helitugevust"
-
-#: kscd.cpp:189 kscd.cpp:247
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Segatud"
-
-#: kscd.cpp:190
-msgid "CDDB"
-msgstr "CDDB"
-
-#: kscd.cpp:194
-msgid "Configure &Global Shortcuts..."
-msgstr "&Globaalsete kiirklahvide seadistamine..."
-
-#: kscd.cpp:370
-msgid "Artist Information"
-msgstr "Esitaja info"
-
-#: kscd.cpp:416 kscd.cpp:427 kscd.cpp:693 kscd.cpp:1043
-msgid "Play"
-msgstr "Esitus"
-
-#: kscd.cpp:418 kscd.cpp:425
-msgid "Pause"
-msgstr "Paus"
-
-#: kscd.cpp:553
-#, c-format
-msgid "Current track: %1"
-msgstr "Praegune lugu: %1"
-
-#: kscd.cpp:693
-msgid "Random"
-msgstr "Juhuslik"
-
-#: kscd.cpp:719
-msgid "CD Drive (you must stop playing to change this)"
-msgstr "CD-seade (selle muutmiseks tuleb taasesitus peatada)"
-
-#: kscd.cpp:742
-msgid "CD Player"
-msgstr "CD-mängija"
-
-#: kscd.cpp:742
-msgid "Settings & Behavior"
-msgstr "Seadistused ja käitumine"
-
-#: kscd.cpp:757
-msgid "Configure Fetching Items"
-msgstr "Allalaadimise seadistamine"
-
-#: kscd.cpp:802
-#, c-format
-msgid ""
-"CD-ROM read or access error (or no audio disc in drive).\n"
-"Please make sure you have access permissions to:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"CD-seadme lugemise või ligipääsu viga (või ei ole seadmes audioplaati).\n"
-"Kontrolli, et sul oleks ligipääsuõigus seadmele:\n"
-"%1"
-
-#: kscd.cpp:961
-msgid "No disc"
-msgstr "Plaati pole"
-
-#: kscd.cpp:1181
-msgid "Start freedb lookup."
-msgstr "Freedb otsingu käivitamine."
-
-#: kscd.cpp:1198
-msgid "No matching freedb entry found."
-msgstr "Vastavat freedb kirjet ei leitud."
-
-#: kscd.cpp:1198
-msgid "Error getting freedb entry."
-msgstr "Viga freedb kirje saamisel."
-
-#: kscd.cpp:1220
-msgid "Select CDDB Entry"
-msgstr "CDDB kirje valimine"
-
-#: kscd.cpp:1221
-msgid "Select a CDDB entry:"
-msgstr "Vali CDDB kirje:"
-
-#: kscd.cpp:1378
-msgid "Tra Rem"
-msgstr "Lugu järgi"
-
-#: kscd.cpp:1382
-msgid "Tot Sec"
-msgstr "Kokku sek."
-
-#: kscd.cpp:1386
-msgid "Tot Rem"
-msgstr "Kokku järel"
-
-#: kscd.cpp:1391
-msgid "Tra Sec"
-msgstr "Lugu sek."
-
-#: kscd.cpp:1597
-msgid "Start playing"
-msgstr "Alusta esitust"
-
-#: kscd.cpp:1598
-msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL"
-msgstr "CD seade; võib olla rada või media:/ URL"
-
-#. i18n: file panel.ui line 16
-#: kscd.cpp:1608 rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "KsCD"
-msgstr "KsCD"
-
-#: kscd.cpp:1612
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Praegune hooldaja"
-
-#: kscd.cpp:1613
-msgid "Workman library update, CDTEXT, CDDA"
-msgstr "Workman teegi uuendus, CDTEXT, CDDA"
-
-#: kscd.cpp:1615
-msgid "Workman library, previous maintainer"
-msgstr "Workman teek, eelmine hooldaja"
-
-#: kscd.cpp:1616
-msgid "Patches galore"
-msgstr "Paikade meister"
-
-#: kscd.cpp:1617
-msgid "Workman library"
-msgstr "Workman teek"
-
-#: kscd.cpp:1618
-msgid "UI Work"
-msgstr "Kasutajaliides"
-
-#: kscd.cpp:1619
-msgid "Special thanks to freedb.org for providing a free CDDB-like CD database"
-msgstr ""
-"Eriline tänu freedb.org-i meeskonnale vaba CDDB-laadse\n"
-"andmebaasi käigushoidmise eest"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Interface"
-msgstr "Liides"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Taustavärv:"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 52
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:247
-#, no-c-format
-msgid "The background color that will be used for the LCD display."
-msgstr "LCD taustavärv."
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 60
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Show icon in &system tray"
-msgstr "Ikooni näidatakse &süsteemses dokis"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 63
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected an icon will appear in the system tray. Note that "
-"KsCD will <i>not</i> quit when the window is closed if a system tray icon is "
-"displayed. You may quit KsCD by clicking the Quit button or right-clicking on "
-"the system tray icon and selecting the appropriate entry."
-msgstr ""
-"Kui see valik on valitud, siis ilmub süsteemsesse dokki KsCD ikoon. Märkus: kui "
-"ikoon on dokis, siis <b>ei lõpeta</b> KsCD peaakna sulgemisel tööd. KsCDst "
-"väljumiseks pead tegema ikoonil paremklõpsu ja valima \"Välju\"."
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 74
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &track announcement"
-msgstr "Näida&takse loo eelteadet"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 99
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&LCD color:"
-msgstr "&LCD värv:"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 113
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:241
-#, no-c-format
-msgid "The foreground color that will be used in the LCD display."
-msgstr "LCD esiplaani värv."
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 131
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "LCD &font:"
-msgstr "LCD &font:"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 144
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Play Options"
-msgstr "Esituse valikud"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 161
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid " seconds"
-msgstr " sek"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 164
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "1 second"
-msgstr "1 sek"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 167
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option controls the number of seconds KsCD will skip when the skip "
-"forwards or backwards buttons are pressed."
-msgstr ""
-"See seadistus kontrollib, mitu sekundit jäetakse vahele, kui kasutaja vajutab "
-"edasi- või tagasihüppe nuppu."
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 175
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Skip &interval:"
-msgstr "Hüppe &intervall:"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 186
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Auto&play when CD inserted"
-msgstr "&Automaatne esitus CD sisestamisel"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 189
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected the CD will start playing automatically upon being "
-"inserted into the CD-ROM."
-msgstr ""
-"Kui see valik on valitud, siis alustatakse CD mängimist kohe pärast CD "
-"asetamist CD-seadmesse."
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 197
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Eject CD when finished playing"
-msgstr "Lugud&e lõppemisel väljastatakse CD"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 200
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:211
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected the CD will automatically eject when it is "
-"finished."
-msgstr ""
-"Kui see valik on valitud, siis väljastatakse CD automaatselt pärast selle "
-"mängimise lõppu."
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 208
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Stop playing CD on e&xit"
-msgstr "V&äljumisel peatatakse CD esitus"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 211
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected the CD will automatically stop playing when "
-"quitting KsCD."
-msgstr ""
-"Kui see valik on valitud, siis peatatakse KsCD sulgemisel CD mängimine."
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 238
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "CD-ROM &Device"
-msgstr "C&D-seade"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 249
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The CD-ROM device to use when playing CDs. This will typically look something "
-"like \"/dev/cdrom\". To have KsCD autodetect your CD-ROM, leave this field "
-"empty."
-msgstr ""
-"CD-de mängimiseks kasutatav seade. Tüüpiliselt näeb see välja umbes selline: "
-"\"/dev/cdrom\". Kui soovid, et KsCD tuvastaks seadme automaatselt, siis jäta "
-"see väli tühjaks."
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 257
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Select audio de&vice:"
-msgstr "A&udioseade:"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 271
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Use direct digital playback"
-msgstr "Kas&utatakse otsest digitaalesitust"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 277
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct "
-"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly "
-"to the sound output on the computer. Note that digital playback consumes more "
-"system resources than the normal method of playback."
-msgstr ""
-"Kui see valik on valitud, siis püüab KsCD mängida CD-d kasutades otsest "
-"digitaalesitust. See valik on kasulik siis, kui CD-seade pole ühendatud otse "
-"arvuti heliväljundisse. Digitaalesitus on aeglasem kui tavaline esitusmeetod."
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 285
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Select &audio backend:"
-msgstr "&Audiotaustsüsteem:"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 314
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid " Music Information Services "
-msgstr " Muusika info teenused "
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 325
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Allow en&coding selection:"
-msgstr "&Kodeeringu valimine:"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 328
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:253
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected, you have the ability to select encoding for the "
-"results of a CDDB request. The standard describes CDDB results as being "
-"strictly Latin1. This is not true, as non-English speaking users often use "
-"other 8-bit encodings."
-msgstr ""
-"Kui see valik on sisse lülitatud, on sul võimalus valida CDDB päringutele "
-"saadavate vastuste kodeering. Kuigi standard määrab CDDB vastuste kodeeringuks "
-"rangelt Latin1, pole see praktikas paljudel juhtudel tõsi, kuna inglise keelt "
-"mitte kõnelevad kasutajad kasutavad tihti teisi 8-bitiseid kodeeringuid."
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 334
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "AUTO"
-msgstr "AUTO"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 339
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "UTF-8"
-msgstr "UTF-8"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 344
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "CP1250"
-msgstr "CP1250"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 349
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "CP1251"
-msgstr "CP1251"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 354
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "CP1252"
-msgstr "CP1252"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 359
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "CP1253"
-msgstr "CP1253"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 364
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "CP1254"
-msgstr "CP1254"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 369
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "CP1255"
-msgstr "CP1255"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 374
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "CP1256"
-msgstr "CP1256"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 379
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "CP1257"
-msgstr "CP1257"
-
-#. i18n: file panel.ui line 57
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Track progress"
-msgstr "Raja edenemine"
-
-#. i18n: file panel.ui line 110
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Volume control"
-msgstr "Helitugevus"
-
-#. i18n: file panel.ui line 145
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "E&ject"
-msgstr "Väl&jasta"
-
-#. i18n: file panel.ui line 242
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Olek"
-
-#. i18n: file panel.ui line 250
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Vol: --"
-msgstr "Heli: --"
-
-#. i18n: file panel.ui line 263
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "--/--"
-msgstr "--/--"
-
-#. i18n: file panel.ui line 293
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Artist"
-msgstr "Esitaja"
-
-#. i18n: file panel.ui line 301
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Pealkiri"
-
-#. i18n: file panel.ui line 313
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "R&andom"
-msgstr "Ju&huslik"
-
-#. i18n: file panel.ui line 327
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "E&xtras"
-msgstr "Lisa&d"
-
-#. i18n: file panel.ui line 338
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Pla&y"
-msgstr "Es&ita"
-
-#. i18n: file panel.ui line 363
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "&CDDB"
-msgstr "&CDDB"
-
-#. i18n: file panel.ui line 391
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "&Next"
-msgstr "Järgmi&ne"
-
-#. i18n: file panel.ui line 402
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Pre&vious"
-msgstr "Eel&mine"
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 9
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Output Volume"
-msgstr "Väljundi helitugevus"
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 13
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Play random tracks."
-msgstr "Radu mängitakse juhuslikus järjekorras."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 15
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected the playing order\n"
-" of the CD tracks is chosen at random."
-msgstr ""
-"Selle valimisel valitakse CD radade esitamine\n"
-" täiesti juhuslikus järjekorras."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 19
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "Show an icon in the system tray."
-msgstr "Ikooni näidatakse süsteemses salves."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 27
-#: rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Start playing when a CD is inserted."
-msgstr "Automaatne esitus CD sisestamisel."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 32
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Stop playing the CD on program exit."
-msgstr "Väljumisel peatatakse CD esitus."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 37
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Eject CD when playing is finished."
-msgstr "Lugude lõppemisel väljastatakse CD-plaat."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 42
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Loop tracks."
-msgstr "Radu korratakse."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 46
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Skip interval."
-msgstr "Hüppe intervall."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 60
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "Name of the CD-ROM device."
-msgstr "CD-seadme nimi."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 64
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "The audio backend KsCD uses."
-msgstr "Kasutatav audiotaustsüsteem."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 67
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "The audio device KsCD uses."
-msgstr "Kasutatav audioseade."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 70
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "Use direct digital playback."
-msgstr "Kasutatakse otsest digitaalesitust."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 71
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct "
-"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly "
-"to the sound output on the computer. Note that digital playback is slower than "
-"the normal method of playback."
-msgstr ""
-"Kui see valik on valitud, siis püüab KsCD mängida CD-d kasutades otsest "
-"digitaalesitust. See valik on kasulik siis, kui CD-seade pole ühendatud otse "
-"arvuti heliväljundisse. Digitaalesitus on aeglasem kui tavaline esitusmeetud."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 79
-#: rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "The font that will be used for the LCD display."
-msgstr "LCD-l kasutatav font."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 87
-#: rc.cpp:250
-#, no-c-format
-msgid "Allow encoding selection."
-msgstr "Kodeeringu valimine."
-
-#~ msgid "Alt+J"
-#~ msgstr "Alt+J"
-
-#~ msgid "Alt+A"
-#~ msgstr "Alt+A"
-
-#~ msgid "Alt+X"
-#~ msgstr "Alt+X"
-
-#~ msgid "Alt+Y"
-#~ msgstr "Alt+Y"
-
-#~ msgid "Alt+C"
-#~ msgstr "Alt+C"
-
-#~ msgid "Alt+N"
-#~ msgstr "Alt+N"
-
-#~ msgid "Alt+V"
-#~ msgstr "Alt+V"