diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-et/messages/kdeutils/ksim.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdeutils/ksim.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/kdeutils/ksim.po | 930 |
1 files changed, 930 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdeutils/ksim.po b/tde-i18n-et/messages/kdeutils/ksim.po new file mode 100644 index 00000000000..5906d1f4c4b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/messages/kdeutils/ksim.po @@ -0,0 +1,930 @@ +# translation of ksim.po to Estonian +# Translation of ksim.po to Estonian +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2005. +# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksim\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-02 10:40+0300\n" +"Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@kde.org>\n" +"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: monitorprefs.cpp:35 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: monitorprefs.cpp:36 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#: monitorprefs.cpp:37 +msgid "LMB Command" +msgstr "HVN käsk" + +#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: library/pluginloader.cpp:93 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " +"empty in the plugins desktop file" +msgstr "" +"KSim ei suutnud laadida pluginat %1, sest X-KSIM-LIBRARY omadus oli pluginate " +"töölauafailis tühi" + +#: library/pluginloader.cpp:99 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " +"check that the plugin is installed and is in your $KDEDIR/lib path" +msgstr "" +"KSim ei suutnud laadida pluginat %1, sest ei leidnud seda. Kontrolli, et plugin " +"on paigaldatud ja asub rajal $KDEDIR/lib" + +#: library/pluginloader.cpp:105 +msgid "" +"<qt>An error occurred while trying \n" +"to load the plugin '%1'. \n" +"This could be caused by the following:" +"<ul>\n" +"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" +"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" +"</ul> \n" +"Last error message that occurred: \n" +"%3</qt>" +msgstr "" +"<qt>Tekkis viga, kui püüti laadida\n" +"pluginat '%1'. \n" +"Selle põhjuseks võis olla:" +"<ul>\n" +"<li>pluginal puudub makro %2</li>\n" +"<li>plugin on vigane või lahenduseta sümbolitega</li>\n" +"</ul> \n" +"Viimane esinenud viga: \n" +"%3</qt>" + +#: library/pluginloader.cpp:315 +msgid "Unable to get last error message" +msgstr "Viimase veateate hankimine ebaõnnestus" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@starman.ee" + +#: ksimsysinfo.cpp:197 +msgid "Current system time" +msgstr "Süsteemi praegune kellaaeg" + +#: ksimsysinfo.cpp:211 +msgid "Current system date" +msgstr "Süsteemi praegune aeg" + +#: ksimsysinfo.cpp:227 +msgid "System uptime" +msgstr "Süsteemi tööaeg" + +#: ksimsysinfo.cpp:308 +msgid "Uptime display disabled" +msgstr "Tööaja näitamine keelatud" + +#: ksimsysinfo.cpp:316 +msgid "Memory display disabled" +msgstr "Mälu näitamine keelatud" + +#: ksimsysinfo.cpp:324 +msgid "Swap display disabled" +msgstr "Saaleala näitamine keelatud" + +#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158 +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginad" + +#: ksimpref.cpp:55 +msgid "Monitors" +msgstr "Monitorid" + +#: ksimpref.cpp:56 +msgid "Monitors Installed" +msgstr "Paigaldatud monitorid" + +#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: ksimpref.cpp:61 +msgid "General Options" +msgstr "Üldised valikud" + +#: ksimpref.cpp:66 +msgid "Clock" +msgstr "Kell" + +#: ksimpref.cpp:67 +msgid "Clock Options" +msgstr "Kella valikud" + +#: ksimpref.cpp:72 +msgid "Uptime" +msgstr "Tööaeg" + +#: ksimpref.cpp:73 +msgid "Uptime Options" +msgstr "Tööaja valikud" + +#: ksimpref.cpp:78 +msgid "Memory" +msgstr "Mälu" + +#: ksimpref.cpp:79 +msgid "Memory Options" +msgstr "Mälu valikud" + +#: ksimpref.cpp:84 +msgid "Swap" +msgstr "Saaleala" + +#: ksimpref.cpp:85 +msgid "Swap Options" +msgstr "Saaleala valikud" + +#: ksimpref.cpp:89 +msgid "Themes" +msgstr "Teemad" + +#: ksimpref.cpp:90 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Teemade valija" + +#: ksimpref.cpp:124 +msgid "" +"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" +msgstr "" +"%1 seadistuste lehekülje eemaldamine ebaõnnestus, sest plugin ei olnud laaditud " +"või seadistuste lehekülg loodud" + +#: ksimpref.cpp:149 +msgid "" +"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " +"page has not been created" +msgstr "" +"%1 seadistuste lehekülje lisamine ebaõnnestus, sest plugin ei olnud laaditud " +"või seadistuste lehekülg loodud" + +#: ksimpref.cpp:159 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 valikud" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 +msgid "KSim CPU Plugin" +msgstr "KSimi CPU plugin" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 +msgid "A cpu monitor plugin for KSim" +msgstr "KSimi protsessori jälgimise plugin" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:94 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 +msgid "Available CPUs" +msgstr "Saadaolevad CPU-d" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 +msgid "Chart Format" +msgstr "Diagrammi vorming" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 +#: monitors/net/netconfig.cpp:72 +msgid "Modify..." +msgstr "Muuda..." + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 +msgid "Chart Legend" +msgstr "Diagrammi legend" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 +msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" +msgstr "%T - CPU aeg kokku (süs + kasutaja + 'kena')" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 +msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" +msgstr "%t - CPU aeg kokku (süs + kasutaja)" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 +#, c-format +msgid "%s - Total sys time" +msgstr "%s - süsteemi aeg kokku" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 +#, c-format +msgid "%u - Total user time" +msgstr "%u - kasutaja aeg kokku" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 +#, c-format +msgid "%n - Total nice time" +msgstr "%n - 'kena' aeg kokku" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 +#, c-format +msgid "cpu %1" +msgstr "cpu %1" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Modify CPU Format" +msgstr "CPU vormingu muutmine" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Chart format:" +msgstr "Diagrammi vorming:" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 +msgid "KSim I8K Plugin" +msgstr "KSimi I8K plugin" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 +msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" +msgstr "Dell I8K riistvara monitori plugin" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 +msgid "Right fan: %1 RPM" +msgstr "Parempoolne ventilaator: %1 RPM" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 +msgid "Right fan: Off" +msgstr "Parempoolne ventilaator: väljas" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 +msgid "Left fan: %1 RPM" +msgstr "Vasakpoolne ventilaator: %1 RPM" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 +msgid "Left fan: Off" +msgstr "Vasakpoolne ventilaator: väljas" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 +msgid "CPU temp: %1°%2" +msgstr "CPU temperatuur: %1°%2" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 +msgid "Show temperature in Fahrenheit" +msgstr "Temperatuur Fahrenheiti kraadides" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 +msgid "Update interval:" +msgstr "Värskendamise intervall:" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 +msgid " sec" +msgstr " sek" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 +msgid "KSim Net Plugin" +msgstr "KSimi võrguplugin" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 +msgid "A net plugin for KSim" +msgstr "KSimi võrguplugin" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 +msgid "FreeBSD ports" +msgstr "FreBSD pordid" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 +msgid "in: %1k" +msgstr "sisse: %1k" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 +msgid "out: %1k" +msgstr "välja: %1k" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:409 +msgid "offline" +msgstr "võrguta" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659 +msgid "Connect" +msgstr "Ühenda" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660 +msgid "Disconnect" +msgstr "Katkesta ühendus" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:40 +msgid "yes" +msgstr "jah" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:41 +msgid "no" +msgstr "ei" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:47 +msgid "Interface" +msgstr "Liides" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 +msgid "Timer" +msgstr "Taimer" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 +msgid "Commands" +msgstr "Käsud" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 +msgid "Add..." +msgstr "Lisa..." + +#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 +msgid "&Add Net Device" +msgstr "Lis&a võrguseade" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:147 +msgid "&Modify '%1'" +msgstr "&Muuda '%1'" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:148 +msgid "&Remove '%1'" +msgstr "Eemalda '%1'" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:152 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Muuda..." + +#: monitors/net/netconfig.cpp:153 +msgid "&Remove..." +msgstr "&Eemalda..." + +#: monitors/net/netconfig.cpp:219 +msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" +msgstr "Kas oled kindel, et soovid eemaldada võrguliidese '%1'?" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:270 +msgid "" +"You already have a network interface by this name. Please select a different " +"interface" +msgstr "Sul on juba selle nimega võrguliides. Palun vali muu liides" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:56 +msgid "Network Interface" +msgstr "Võrguliides" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:64 +msgid "Interface:" +msgstr "Liides:" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:101 +msgid "Show timer" +msgstr "Näita taimerit" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:108 +msgid "hh - Total hours online" +msgstr "hh - tunde võrgus kokku" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:112 +msgid "mm - Total minutes online" +msgstr "mm - minuteid võrgus kokku" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:116 +msgid "ss - Total seconds online" +msgstr "ss - sekundeid võrgus kokku" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:131 +msgid "Enable connect/disconnect" +msgstr "Ühendamise/lahutamise lubamine" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:135 +msgid "Connect command:" +msgstr "Käsk ühenduse loomiseks:" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:146 +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Võrguühenduse katkestamise käsk:" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 +msgid "KSim Disk Plugin" +msgstr "KSimi kettaplugin" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 +msgid "A disk monitor plugin for KSim" +msgstr "KSimi kõvaketta jälgimise plugin" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 +msgid "All Disks" +msgstr "Kõik kettad" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 +msgid "%1k" +msgstr "%1k" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 +msgid "Disks" +msgstr "Kettad" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 +msgid "Disk Styles" +msgstr "Ketta stiilid" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 +msgid "Display the read and write data as one" +msgstr "Loetud ja kirjutatud andmeid näidatakse koos" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 +msgid "" +"Display the read and write data\n" +"separately as in/out data" +msgstr "" +"Loetud ja kirjutatud andmeid\n" +"näidatakse eraldi sisse/välja andmetena" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Add Disk Device" +msgstr "Kettaseadme lisamine" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Disk name:" +msgstr "Ketta nimi:" + +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 +msgid "KSim Mail Plugin" +msgstr "KSimi e-posti plugin" + +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 +msgid "A mail monitor plugin for KSim" +msgstr "KSimi e-posti jälgimise plugin" + +#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 +msgid "Results of scanning host %1:" +msgstr "Masina %1 skaneerimise tulemus:" + +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 +msgid "SNMP Host Probe" +msgstr "SNMP masina järeleproovimine" + +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 +msgid "Probing for common object identifiers..." +msgstr "Tavaliste objekti identifikaatorite järeleproovimine..." + +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 +msgid "Please enter a name for this monitor" +msgstr "Palun sisesta selle monitori nimi" + +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 +msgid "Please enter a valid name for the object identifier" +msgstr "Palun sisesta objekti identifikaatori kehtiv nimi" + +#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 +#, c-format +msgid "" +"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " +"delete this host entry?\n" +"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " +"delete this host entry?" +msgstr "" +"See masin on seotud järgneva monitoriga. Kas tõesti kustutada selle masina " +"kirje?\n" +"See masin on seotud %n järgneva monitoriga. Kas tõesti kustutada selle masina " +"kirje?" + +#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 +msgid "Delete Host Entry" +msgstr "Masina kirje kustutamine" + +#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 +msgid "&Stop" +msgstr "&STopp" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 +msgid "No." +msgstr "Nr." + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 +msgid "Label" +msgstr "Pealdis" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 +msgid "Sensors" +msgstr "Sensorid" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 +msgid "Value" +msgstr "Väärtus" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 +msgid "Display Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheiti kraadides" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 +msgid "seconds" +msgstr "sek" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 +msgid "Unselect All" +msgstr "Tühista kõik valikud" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Vaheta valik" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Modify Sensor Label" +msgstr "Sensori pealdise muutmine" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Sensor label:" +msgstr "Sensori pealdis:" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 +msgid "KSim Sensors Plugin" +msgstr "KSimi sensorite plugin" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 +msgid "An lm_sensors plugin for KSim" +msgstr "KSimi lm_sensors plugin" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 +msgid "Sensor specified not found." +msgstr "Määratud sensorit ei leitud." + +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 +msgid "" +"_: Rounds per minute\n" +" RPM" +msgstr " RPM" + +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +msgid "" +"_: Volt\n" +"V" +msgstr "V" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 +msgid "Mounted Partition" +msgstr "Ühendatud partitsioon" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57 +msgid "Device" +msgstr "Seade" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58 +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62 +msgid "Show percentage" +msgstr "Näidatakse protsenti" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66 +msgid "Display short mount point names" +msgstr "Näidatakse ühenduspunktide lühinimesid" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67 +msgid "" +"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point " +"/home/myuser would become myuser." +msgstr "" +"See võimalus lühendab ühenduspunkti juures näidatavat teksti. Nt. ühenduspunkti " +"'/home/mina' asemel 'mina'." + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80 +msgid "0 means no update" +msgstr "0 tähendab ilma värskendamata" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 +msgid "KSim FileSystem Plugin" +msgstr "KSimi failisüsteemi plugin" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 +msgid "A filesystem plugin for KSim" +msgstr "KSimi failisüsteemi plugin" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 +msgid "Some Fixes" +msgstr "Mõned parandused" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 +msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>" +msgstr "<qt>Tekkisid järgmised vead:<ul>" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 +msgid "&Mount Device" +msgstr "Ü&henda seade" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 +msgid "&Unmount Device" +msgstr "Lah&uta seade" + +#: themeprefs.cpp:68 +msgid "" +"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " +"folder below" +msgstr "" +"GKrellm teema tugi. GKrellm teemade kasutamiseks paki teemad lahti alltoodud " +"kataloogi" + +#: themeprefs.cpp:78 +msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" +msgstr "Ava Konqueror KSimi teemade kataloogis" + +#: themeprefs.cpp:90 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: themeprefs.cpp:100 +msgid "Theme" +msgstr "Teema" + +#: themeprefs.cpp:107 +msgid "Alternate themes:" +msgstr "Alternatiivteemad:" + +#: themeprefs.cpp:115 +msgid "Font:" +msgstr "Font:" + +#: themeprefs.cpp:122 +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: themeprefs.cpp:123 +msgid "Normal" +msgstr "Normaalne" + +#: themeprefs.cpp:124 +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#: themeprefs.cpp:125 +msgid "Custom" +msgstr "Kohandatud" + +#: themeprefs.cpp:238 +msgid "None Specified" +msgstr "Määramata" + +#: themeprefs.cpp:239 +msgid "None specified" +msgstr "Määramata" + +#: ksimview.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: ksimview.cpp:198 +msgid "" +"There was an error while trying to create the local folders. This could be " +"caused by permission problems." +msgstr "" +"Tekkis viga kohalike kataloogide loomisel. Selle põhjuseks võivad olla " +"ebapiisavad õigused." + +#: ksim.cpp:58 +msgid "KSim" +msgstr "KSim" + +#: ksim.cpp:59 +msgid "A plugin based system monitor for KDE" +msgstr "KDE pluginapõhine süsteemi monitor" + +#: ksim.cpp:60 +msgid "" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" +msgstr "" +"(C) 2001-2003: Robbie Ward\n" +"(C) 2005: Reuben Sutton" + +#: ksim.cpp:61 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: ksim.cpp:62 +msgid "Original Author" +msgstr "Algne autor" + +#: ksim.cpp:64 +msgid "Developer" +msgstr "Arendaja" + +#: ksim.cpp:66 +msgid "Some FreeBSD ports" +msgstr "Mõned FreeBSD pordid" + +#: ksim.cpp:68 +msgid "Testing, Bug fixing and some help" +msgstr "Testimine, vigade parandamine ja abi" + +#: generalprefs.cpp:50 +msgid "Graph Size" +msgstr "Graafiku suurus" + +#: generalprefs.cpp:57 +msgid "Graph height:" +msgstr "Graafiku kõrgus:" + +#: generalprefs.cpp:73 +msgid "Graph width:" +msgstr "Graafiku laius:" + +#: generalprefs.cpp:93 +msgid "Display fully qualified domain name" +msgstr "Täieliku domeeninime näitamine" + +#: generalprefs.cpp:97 +msgid "Recolor themes to the current color scheme" +msgstr "Teemade värvi muutmine aktiivse värviskeemi järgi" + +#: generalprefs.cpp:131 +msgid "Show time" +msgstr "Kellaaja näitamine" + +#: generalprefs.cpp:135 +msgid "Show date" +msgstr "Kuupäeva näitamine" + +#: generalprefs.cpp:173 +msgid "%hh:%mm:%ss" +msgstr "%hh:%mm:%ss" + +#: generalprefs.cpp:174 +msgid "%dd %h:%m" +msgstr "%dd %h:%m" + +#: generalprefs.cpp:175 +msgid "Uptime: %h:%m:%s" +msgstr "Tööaeg: %h:%m:%s" + +#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473 +msgid "Insert item" +msgstr "Lisa element" + +#: generalprefs.cpp:186 +msgid "Show uptime" +msgstr "Tööaja näitamine" + +#: generalprefs.cpp:198 +msgid "Uptime format:" +msgstr "Tööaja vorming:" + +#: generalprefs.cpp:206 +#, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the uptime except the % items will be replaced with \n" +"the legend" +msgstr "" +"Tekst selles kastis on see, mida näidatakse \n" +"tööajana, ainult et %-elemendid asendatakse \n" +"vastavalt legendile" + +#: generalprefs.cpp:212 +msgid "Uptime Legend" +msgstr "Tööaja legend" + +#: generalprefs.cpp:222 +#, c-format +msgid "%d - Total days uptime" +msgstr "%d - tööaeg päevades kokku" + +#: generalprefs.cpp:226 +msgid "%h - Total hours uptime" +msgstr "%h - tööaeg tundides kokku" + +#: generalprefs.cpp:230 +#, c-format +msgid "%m - Total minutes uptime" +msgstr "%m - tööaeg minutites kokku" + +#: generalprefs.cpp:234 +#, c-format +msgid "%s - Total seconds uptime" +msgstr "%s - tööaeg sekundites kokku" + +#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556 +msgid "Insert Item" +msgstr "Lisa element" + +#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557 +msgid "Remove Item" +msgstr "Eemalda element" + +#: generalprefs.cpp:322 +msgid "Show memory and free memory" +msgstr "Mälu ja vaba mälu näitamine" + +#: generalprefs.cpp:334 +msgid "Mem format:" +msgstr "Mälu vorming:" + +#: generalprefs.cpp:342 +#, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the memory & free memory except the % items will be \n" +"replaced with the legend" +msgstr "" +"Tekst selles kastis on see, mida näidatakse \n" +"mälu ja vaba mäluna, ainult %-elemendid asendatakse \n" +"vastavalt legendile" + +#: generalprefs.cpp:348 +msgid "Memory Legend" +msgstr "Mälu legend" + +#: generalprefs.cpp:358 +msgid "%t - Total memory" +msgstr "%t - mälu kokku" + +#: generalprefs.cpp:362 +msgid "%F - Total free memory including cached and buffered" +msgstr "%F - vaba mälu kokku, sh vahemälu ja puhverdatud mälu" + +#: generalprefs.cpp:366 +#, c-format +msgid "%f - Total free memory" +msgstr "%f - vaba mälu kokku" + +#: generalprefs.cpp:370 +#, c-format +msgid "%u - Total used memory" +msgstr "%u - kasutusel mälu kokku" + +#: generalprefs.cpp:374 +#, c-format +msgid "%c - Total cached memory" +msgstr "%c - vahemälu kokku" + +#: generalprefs.cpp:378 +msgid "%b - Total buffered memory" +msgstr "%b - puhverdatud mälu kokku" + +#: generalprefs.cpp:382 +#, c-format +msgid "%s - Total shared memory" +msgstr "%s - jagatud mälu kokku" + +#: generalprefs.cpp:455 +msgid "Show swap and free swap" +msgstr "Saaleala ja vaba saaleala näitamine" + +#: generalprefs.cpp:483 +msgid "Swap format:" +msgstr "Saaleala vorming:" + +#: generalprefs.cpp:491 +#, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the swap & free swap except the % items will be \n" +"replaced with the legend" +msgstr "" +"Tekst selles kastis on see, mida näidatakse \n" +"saaleala ja vaba saalealana, ainult %-elemendid \n" +"asendatakse vastavalt legendile" + +#: generalprefs.cpp:497 +msgid "Swap Legend" +msgstr "Saaleala legend" + +#: generalprefs.cpp:507 +msgid "%t - Total swap" +msgstr "%t - saaleala kokku" + +#: generalprefs.cpp:511 +#, c-format +msgid "%f - Total free swap" +msgstr "%f - vaba saaleala kokku" + +#: generalprefs.cpp:515 +#, c-format +msgid "%u - Total used swap" +msgstr "%u - kasutusel saaleala kokku" |