diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-et/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po | 310 |
1 files changed, 310 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-et/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po new file mode 100644 index 00000000000..1f9ed0df112 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po @@ -0,0 +1,310 @@ +# translation of katefiletemplates.po to Estonian +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2004-2005. +# Peeter Russak <pezz@tkwcy.ee>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: katefiletemplates\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-02 01:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-20 10:02+0200\n" +"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" +"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: filetemplates.cpp:135 +msgid "Any File..." +msgstr "Suvaline fail..." + +#: filetemplates.cpp:139 +msgid "&Use Recent" +msgstr "Kas&uta viimatist" + +#: filetemplates.cpp:251 +msgid "&Manage Templates..." +msgstr "&Mallide haldamine..." + +#: filetemplates.cpp:255 +msgid "New From &Template" +msgstr "Uus mallis&t" + +#: filetemplates.cpp:353 +msgid "Open as Template" +msgstr "Ava mallina" + +#: filetemplates.cpp:384 +msgid "" +"<qt>Error opening the file" +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>for reading. The document will not be created.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Viga faili" +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>avamisel lugemiseks. Dokumenti ei looda.</qt>" + +#: filetemplates.cpp:385 filetemplates.cpp:980 +msgid "Template Plugin" +msgstr "Malliplugin" + +#: filetemplates.cpp:462 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Nimetu %1" + +#: filetemplates.cpp:539 +msgid "Manage File Templates" +msgstr "Failimallide haldus" + +#: filetemplates.cpp:556 +msgid "&Template:" +msgstr "M&all:" + +#: filetemplates.cpp:561 +msgid "" +"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, in " +"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example " +"'HTML Document'.</p>" +msgstr "" +"<p>Seda stringi kasutatakse malli nimena ja näidatakse näiteks mallimenüüs. See " +"võiks kirjeldada malli ennast - näiteks 'HTML dokument'.</p>" + +#: filetemplates.cpp:566 +msgid "Press to select or change the icon for this template" +msgstr "Klõpsa malli ikooni valimiseks või muutmiseks" + +#: filetemplates.cpp:568 +msgid "&Group:" +msgstr "&Grupp:" + +#: filetemplates.cpp:572 +msgid "" +"<p>The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, " +"'Other' is used.</p>" +"<p>You can type any string to add a new group to your menu.</p>" +msgstr "" +"<p>Gruppi kasutatakse plugina alammenüü valimisel. Kui see on tühi, " +"tarvitatakse gruppi 'Muu'.</p>" +"<p>Sa võid kirjutada siia mida tahes uue grupi lisamiseks menüüsse.</p>" + +#: filetemplates.cpp:576 +msgid "Document &name:" +msgstr "Dokume&ndi nimi:" + +#: filetemplates.cpp:579 +msgid "" +"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display in " +"the title bar and file list.</p>" +"<p>If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing " +"with each similarly named file.</p>" +"<p> For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " +"document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " +"(2).sh', and so on.</p>" +msgstr "" +"<p>Seda stringi kasutatakse uue dokumendi nime jaoks, mida näidatakse " +"tiitliribal ja failinimekirjas.</p>" +"<p>Kui stringis on '%N', asendatakse see numbriga, mis suureneb iga " +"samanimelise dokumendi korral.</p>" +"<p>Kui näiteks dokumendi nimi on 'Uus shelliskript (%N).sh', siis esimene " +"dokument saab nimeks 'Uus shelliskript (1).sh', teine 'Uus shelliskript (2).sh' " +"ja nii edasi.</p>" + +#: filetemplates.cpp:587 +msgid "&Highlight:" +msgstr "&Esiletõstmine:" + +#: filetemplates.cpp:588 +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: filetemplates.cpp:590 +msgid "" +"<p>Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the " +"property will not be set.</p>" +msgstr "" +"<p>Valib mallis kasutatava esiletõstmise. Kui määrata 'Puudub', siis seda " +"omadust ei kasutata.</p>" + +#: filetemplates.cpp:593 +msgid "&Description:" +msgstr "&Kirjeldus:" + +#: filetemplates.cpp:596 +msgid "" +"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such as " +"the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>" +msgstr "" +"<p>Seda stringi kasutatakse näiteks malli kontekstiabis, kui näiteks valid " +"menüükäsu 'Mis see on?'</p>" + +#: filetemplates.cpp:600 +msgid "&Author:" +msgstr "&Autor:" + +#: filetemplates.cpp:603 +msgid "" +"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</p>" +"<p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund " +"<anders@alweb.dk>'</p>" +msgstr "" +"<p>Kui soovid oma malli teistega jagada, võid ka autori määrata.</p>" +"<p>Soovitatav on see anda e-posti aadressina: Andres Lume " +"<andres@suvaveeb.ee></p>" + +#: filetemplates.cpp:675 +msgid "" +"<p>If you want to base this template on an existing file or template, select " +"the appropriate option below.</p>" +msgstr "" +"<p>Kui soovid malli aluseks võtta olemasoleva faili või malli, vali allpool " +"sobiv võimalus.</p>" + +#: filetemplates.cpp:682 +msgid "Start with an &empty document" +msgstr "Alustatakse &tühja dokumendiga" + +#: filetemplates.cpp:687 +msgid "Use an existing file:" +msgstr "Kasutatakse olemasolevat faili:" + +#: filetemplates.cpp:695 +msgid "Use an existing template:" +msgstr "Kasutatakse olemasolevat malli:" + +#: filetemplates.cpp:725 +msgid "Choose Template Origin" +msgstr "Mallialuse valik" + +#: filetemplates.cpp:730 +msgid "Edit Template Properties" +msgstr "Malli omaduste muutmine" + +#: filetemplates.cpp:750 +msgid "" +"<p>Choose a location for the template. If you store it in the template " +"directory, it will automatically be added to the template menu.</p>" +msgstr "" +"<p>Vali malli asukoht. Kui salvestad selle mallikataloogi, lisatakse see " +"automaatselt mallimenüüsse.</p>" + +#: filetemplates.cpp:758 +msgid "Template directory" +msgstr "Mallikataloog" + +#: filetemplates.cpp:765 +msgid "Template &file name:" +msgstr "Malli&faili nimi:" + +#: filetemplates.cpp:770 +msgid "Custom location:" +msgstr "Kohandatud asukoht:" + +#: filetemplates.cpp:784 +msgid "Choose Location" +msgstr "Asukoha valik" + +#: filetemplates.cpp:793 +msgid "" +"<p>You can replace certain strings in the text with template macros." +"<p>If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the KDE " +"email information." +msgstr "" +"<p>Teatud tekstistringid võib asendada malli makrodega." +"<p>Kui mingi allpool toodud info on vigane või puudub, muuda KDE e-posti info " +"andmeid." + +#: filetemplates.cpp:797 +msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro" +msgstr "Täielik nimi '%1' asendatakse makroga '%{fullname}'" + +#: filetemplates.cpp:802 +msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro" +msgstr "E-posti aadress '%1' asendatakse makroga '%email'" + +#: filetemplates.cpp:809 +msgid "Autoreplace Macros" +msgstr "Automaatasenduse makrod" + +#: filetemplates.cpp:816 +msgid "" +"<p>The template will now be created and saved to the chosen location. To " +"position the cursor put a caret ('^') character where you want it in files " +"created from the template.</p>" +msgstr "" +"<p>Nüüd luuakse mall ja salvestatakse valitud asukohta. Kursori asukoha " +"määramiseks kindlasse positsiooni aseta malli põhjal loodud failidesse " +"katusesümbol ('^').</p>" + +#: filetemplates.cpp:822 +msgid "Open the template for editing" +msgstr "Ava mall muutmiseks" + +#: filetemplates.cpp:828 +msgid "Create Template" +msgstr "Malli loomine" + +#: filetemplates.cpp:923 +msgid "" +"<p>The file " +"<br><strong>'%1'</strong>" +"<br> already exists; if you do not want to overwrite it, change the template " +"file name to something else." +msgstr "" +"<p>Fail " +"<br><strong>'%1'</strong>" +"<br> on juba olemas. Kui sa ei soovi seda üle kirjutada, vali mallile mõni muu " +"nimi." + +#: filetemplates.cpp:926 +msgid "File Exists" +msgstr "Fail on olemas" + +#: filetemplates.cpp:926 +msgid "Overwrite" +msgstr "Kirjuta üle" + +#: filetemplates.cpp:978 +msgid "" +"<qt>Error opening the file" +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>for reading. The document will not be created</qt>" +msgstr "" +"<qt>Viga faili" +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>avamisel lugemiseks. Dokumenti ei looda.</qt>" + +#: filetemplates.cpp:1057 +msgid "" +"Unable to save the template to '%1'.\n" +"\n" +"The template will be opened, so you can save it from the editor." +msgstr "" +"Malli salvestamine asukohta '%1' ebaõnnestus.\n" +"\n" +"Mall avatakse ja sa saad seda redaktoris muuta." + +#: filetemplates.cpp:1059 +msgid "Save Failed" +msgstr "Salvestamine ebaõnnestus" + +#: filetemplates.cpp:1109 +msgid "Template" +msgstr "Mall" + +#: filetemplates.cpp:1113 +msgid "New..." +msgstr "Uus..." + +#: filetemplates.cpp:1117 +msgid "Edit..." +msgstr "Muuda..." + +#: filetemplates.cpp:1125 +msgid "Upload..." +msgstr "Laadi üles..." + +#: filetemplates.cpp:1129 +msgid "Download..." +msgstr "Laadi alla..." |