summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <slavek.banko@axis.cz>2019-07-18 03:02:27 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2019-07-18 03:02:27 +0200
commit8029405a98bc0f1771737342f26d13d5639a7c1d (patch)
tree958c64f786e006fc0ee2e5ab129f1f73278039bf /tde-i18n-et/messages/tdebase
parent954bc52c22b9594cd997be0bda4041706264c1fd (diff)
downloadtde-i18n-8029405a98bc0f1771737342f26d13d5639a7c1d.tar.gz
tde-i18n-8029405a98bc0f1771737342f26d13d5639a7c1d.zip
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdebase/kasbarextension.po24
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdebase/ktip.po102
2 files changed, 66 insertions, 60 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kasbarextension.po
index bc0c7947b60..188abb3e891 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kasbarextension.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kasbarextension.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-18 01:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-27 16:04+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@@ -390,27 +390,26 @@ msgid "Enable &progress indicator"
msgstr "Edenemise i&ndikaatori näitamine"
#: kasprefsdlg.cpp:421
-msgid ""
-"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are "
-"progress indicators."
+#, fuzzy
+msgid "Enables the display of a progress indicator in the label of windows."
msgstr ""
"Lubab näidata edenemisriba nende akende tiitlina, mis kujutavadki endast "
"edenemisriba."
-#: kasprefsdlg.cpp:426
+#: kasprefsdlg.cpp:425
msgid "Enable &attention indicator"
msgstr "Tähelep&anu indikaatori näitamine"
-#: kasprefsdlg.cpp:428
+#: kasprefsdlg.cpp:427
msgid ""
"Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention."
msgstr "Lubab näidata ikooni, mis osutab tähelepanu vajavale aknale."
-#: kasprefsdlg.cpp:432
+#: kasprefsdlg.cpp:431
msgid "Enable frames for inactive items"
msgstr "Raamide lubamine mitteaktiivsetel elementidel"
-#: kasprefsdlg.cpp:434
+#: kasprefsdlg.cpp:433
msgid ""
"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into "
"the background you should probably uncheck this option."
@@ -418,7 +417,7 @@ msgstr ""
"Lubab raamid mitteaktiivsete elementide ümber. Kui soovid lasta ribal hajuda "
"tausta, tasuks see välja lülitada."
-#: kasprefsdlg.cpp:445
+#: kasprefsdlg.cpp:444
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@@ -542,3 +541,10 @@ msgstr ""
#: kastaskitem.cpp:504
msgid "NET WM Specification Info"
msgstr "NET WM spetsifikatsiooni info"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables the display of a progress bar in the label of windows show are "
+#~ "progress indicators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lubab näidata edenemisriba nende akende tiitlina, mis kujutavadki endast "
+#~ "edenemisriba."
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/ktip.po
index c24d6dd535d..99eba79c8fa 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/ktip.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/ktip.po
@@ -1849,57 +1849,6 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n"
-#~ "<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n"
-#~ "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, "
-#~ "Acrobat Reader,\n"
-#~ "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...</p>\n"
-#~ "<center>\n"
-#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
-#~ "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p> Kas soovid kasutada TDE trükkimisvõimalusi TDE-välistes rakendustes? "
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p> Sellisel juhul anna \"trükkimiskäsuks\" <strong>'kprinter'</"
-#~ "strong>. \n"
-#~ "See toimib Netscape'i, Mozilla, Galeoni, gv, Acrobat Readeri,\n"
-#~ " StarOffice'i, OpenOffice'i, suvalise GNOME rakenduse ja veel paljude "
-#~ "muude rakendustega...</p>\n"
-#~ "<center>\n"
-#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
-#~ "<p align=\"right\"><em>Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n"
-#~ " choice.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<hr><br><br>\n"
-#~ "<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take "
-#~ "you back to\n"
-#~ " the first tip.</i>\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "TDE võib käivitumisel <b>NumLock</b>-i sisse või välja lülitada.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ava selleks juhtimiskeskuses Välisseadmed -> Klaviatuur ja langeta\n"
-#~ " oma valik.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<hr><br><br>\n"
-#~ "<i>See on viimane vihje meie vihjete andmebaasis. Klõps nupule \"Järgmine"
-#~ "\" viib sind\n"
-#~ " tagasi esimese vihje juurde.</i>\n"
-#~ "</p>\n"
-
#~ msgid ""
#~ "<P>\n"
#~ "There is a lot of information about TDE on the\n"
@@ -1998,3 +1947,54 @@ msgstr ""
#~ "Kui seal pole infot uute versioonide kohta,\n"
#~ " siis on uue versioonini ilmselt veel mõned nädalad/kuud aega.</p><br>\n"
#~ "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n"
+#~ "<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n"
+#~ "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, "
+#~ "Acrobat Reader,\n"
+#~ "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...</p>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
+#~ "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p> Kas soovid kasutada TDE trükkimisvõimalusi TDE-välistes rakendustes? "
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p> Sellisel juhul anna \"trükkimiskäsuks\" <strong>'kprinter'</"
+#~ "strong>. \n"
+#~ "See toimib Netscape'i, Mozilla, Galeoni, gv, Acrobat Readeri,\n"
+#~ " StarOffice'i, OpenOffice'i, suvalise GNOME rakenduse ja veel paljude "
+#~ "muude rakendustega...</p>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
+#~ "<p align=\"right\"><em>Kurt Pfeifle</em></p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n"
+#~ " choice.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<hr><br><br>\n"
+#~ "<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take "
+#~ "you back to\n"
+#~ " the first tip.</i>\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "TDE võib käivitumisel <b>NumLock</b>-i sisse või välja lülitada.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ava selleks juhtimiskeskuses Välisseadmed -> Klaviatuur ja langeta\n"
+#~ " oma valik.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<hr><br><br>\n"
+#~ "<i>See on viimane vihje meie vihjete andmebaasis. Klõps nupule \"Järgmine"
+#~ "\" viib sind\n"
+#~ " tagasi esimese vihje juurde.</i>\n"
+#~ "</p>\n"