diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:23:36 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:23:36 +0000 |
commit | cd49e7b13b0373371c39333046f27b65801563f1 (patch) | |
tree | 0175181fc00dbff7c65450c06cec692da0db1dee /tde-i18n-et/messages/tdebase | |
parent | f2eb7f619fad4f147112047527872813256a6ac1 (diff) | |
download | tde-i18n-cd49e7b13b0373371c39333046f27b65801563f1.tar.gz tde-i18n-cd49e7b13b0373371c39333046f27b65801563f1.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmarts.po | 276 |
1 files changed, 125 insertions, 151 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmarts.po index b7e81039d96..db144f3972f 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmarts\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-10 12:16+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Hasso Tepper" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -45,11 +45,11 @@ msgid "" "allows you to apply different effects to your system sounds and provides " "programmers with an easy way to achieve sound support." msgstr "" -"<h1>Helisüsteem</h1> Siin on sul võimalik seadistada TDE heliserverit aRts. See " -"rakendus võimaldab sul mitte ainult mitme MP3 faili samaaegset kuulamist või " -"mängu mängimist taustamuusikaga, vaid ka rakendada süsteemsetele helidele " -"mitmeid efekte ning annab programeerijate käsutusse lihtsa meetodi rakendustele " -"helitoetuse lisamiseks." +"<h1>Helisüsteem</h1> Siin on sul võimalik seadistada TDE heliserverit aRts. " +"See rakendus võimaldab sul mitte ainult mitme MP3 faili samaaegset kuulamist " +"või mängu mängimist taustamuusikaga, vaid ka rakendada süsteemsetele " +"helidele mitmeid efekte ning annab programeerijate käsutusse lihtsa meetodi " +"rakendustele helitoetuse lisamiseks." #: arts.cpp:167 msgid "&General" @@ -61,52 +61,53 @@ msgstr "&Riistvara" #: arts.cpp:182 msgid "" -"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> " -"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs " -"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> " -"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>" -", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " +"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</" +"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where " +"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. " +"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if " +"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " "soundcards." msgstr "" -"Tavaliselt kasutab heliserver vaikimisi heli väljastamiseks seadet nimega <b>" -"/dev/dsp</b>. See peaks enamikul juhtudel töötama. Erandiks on juht, kui " -"kasutad nt. devfs failisüsteemi, sel juhul pead sa kasutama väljundina seadet " -"<b>/dev/sound/dsp</b>. On veel võimalus kasutada selliseid seadmeid, nagu <b>" -"/dev/dsp0</b> või <b>/dev/dsp1</b>, kui sul on helikaart, mis toetab mitut " -"väljundit või kui sul on mitu helikaarti." +"Tavaliselt kasutab heliserver vaikimisi heli väljastamiseks seadet nimega " +"<b>/dev/dsp</b>. See peaks enamikul juhtudel töötama. Erandiks on juht, kui " +"kasutad nt. devfs failisüsteemi, sel juhul pead sa kasutama väljundina " +"seadet <b>/dev/sound/dsp</b>. On veel võimalus kasutada selliseid seadmeid, " +"nagu <b>/dev/dsp0</b> või <b>/dev/dsp1</b>, kui sul on helikaart, mis toetab " +"mitut väljundit või kui sul on mitu helikaarti." #: arts.cpp:184 msgid "" "Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD " -"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain " -"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if " -"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might " -"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may " -"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)." +"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using " +"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 " +"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster " +"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are " +"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional " +"studio equipment)." msgstr "" "Tavaliselt kasutab heliserver vaikimisi diskreetimissagedust 44100 Hz (CD " -"kvaliteet), mida toetab peaaegu igasugune riistvara. Kui kasutad mõningaid <b>" -"Yamaha helikaarte</b>, pead võib-olla seadma selle väärtuseks 48000 Hz, või kui " -"kasutad mingeid <b>vanu SoundBlaster kaarte</b>, nagu nt. SoundBlaster Pro, " -"siis pead väärtuseks seadma 22050 Hz. Kõik teised väärtused on ka võimalikud " -"ning mingis kindlas olukorras (näiteks professionaalse stuudiotehnika puhul) " -"võib olla neil isegi mõtet." +"kvaliteet), mida toetab peaaegu igasugune riistvara. Kui kasutad mõningaid " +"<b>Yamaha helikaarte</b>, pead võib-olla seadma selle väärtuseks 48000 Hz, " +"või kui kasutad mingeid <b>vanu SoundBlaster kaarte</b>, nagu nt. " +"SoundBlaster Pro, siis pead väärtuseks seadma 22050 Hz. Kõik teised " +"väärtused on ka võimalikud ning mingis kindlas olukorras (näiteks " +"professionaalse stuudiotehnika puhul) võib olla neil isegi mõtet." #: arts.cpp:186 msgid "" -"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts " -"sound server that you can configure. However, there are some things which may " -"not be available here, so you can add <b>command line options</b> " +"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the " +"aRts sound server that you can configure. However, there are some things " +"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> " "here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options " -"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a " -"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." +"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open " +"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." msgstr "" -"Selles moodulis on võimalik seadistada kõiki aRts heliserveriga seotud aspekte. " -"Siiski on mõningaid valikuid, mida siin pole, nii et sul on võimalus lisada " -"siia <b>artsd</b> serverile antavaid <b>käsurea võtmeid</b>" -". Käsurea võtmete prioriteet on kõrgem kui graafilise liidese kaudu tehtud " -"valikutel. Võimalike võtmete nimekirja vaatamiseks ava terminali aken ning anna " -"käsk <b>artsd -h</b>." +"Selles moodulis on võimalik seadistada kõiki aRts heliserveriga seotud " +"aspekte. Siiski on mõningaid valikuid, mida siin pole, nii et sul on " +"võimalus lisada siia <b>artsd</b> serverile antavaid <b>käsurea võtmeid</b>. " +"Käsurea võtmete prioriteet on kõrgem kui graafilise liidese kaudu tehtud " +"valikutel. Võimalike võtmete nimekirja vaatamiseks ava terminali aken ning " +"anna käsk <b>artsd -h</b>." #: arts.cpp:195 msgid "Autodetect" @@ -128,106 +129,105 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001: Stefan Westerfeld" msgid "aRts Author" msgstr "aRts autor" -#: arts.cpp:422 +#: arts.cpp:433 msgid "" -"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n" +"The settings have changed since the last time you restarted the sound " +"server.\n" "Do you want to save them?" msgstr "" "Heliserveri seadistused on alates viimasest taaskäivitamisest muutunud.\n" "Kas salvestada muudatused?" -#: arts.cpp:425 +#: arts.cpp:436 msgid "Save Sound Server Settings?" msgstr "Kas salvestada heliserveri seadistused?" -#: arts.cpp:476 +#: arts.cpp:487 msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)" msgstr "%1 millisekundit (%2 fragmenti %3 baidiga)" -#: arts.cpp:483 +#: arts.cpp:494 msgid "as large as possible" msgstr "nii suur kui võimalik" -#: arts.cpp:492 +#: arts.cpp:503 msgid "" -"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing " -"or disabled" +"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is " +"missing or disabled" msgstr "" "aRts heliserverit pole võimalik reaalaja prioriteediga käivitada, kuna " "artswrapper puudub või on selle kasutamine keelatud." -#: arts.cpp:586 +#: arts.cpp:597 msgid "Restarting Sound System" msgstr "Helisüsteemi taaskäivitamine" -#: arts.cpp:586 +#: arts.cpp:597 msgid "Starting Sound System" msgstr "Helisüsteemi käivitamine" -#: arts.cpp:587 +#: arts.cpp:598 msgid "Restarting sound system." msgstr "Helisüsteemi taaskäivitamine." -#: arts.cpp:587 +#: arts.cpp:598 msgid "Starting sound system." msgstr "Helisüsteemi käivitamine." -#: arts.cpp:716 +#: arts.cpp:727 msgid "No Audio Input/Output" msgstr "Audiosisend/väljund puudub" -#: arts.cpp:717 +#: arts.cpp:728 msgid "Advanced Linux Sound Architecture" msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" -#: arts.cpp:718 +#: arts.cpp:729 msgid "Open Sound System" msgstr "OSS (Open Sound System)" -#: arts.cpp:719 +#: arts.cpp:730 msgid "Threaded Open Sound System" msgstr "Threaded Open Sound System" -#: arts.cpp:720 +#: arts.cpp:731 msgid "Network Audio System" msgstr "NAS (Network Audio System)" -#: arts.cpp:721 +#: arts.cpp:732 msgid "Personal Audio Device" msgstr "Personaalne heliseade" -#: arts.cpp:722 +#: arts.cpp:733 msgid "SGI dmedia Audio I/O" msgstr "SGI dmedia audio I/O" -#: arts.cpp:723 +#: arts.cpp:734 msgid "Sun Audio Input/Output" msgstr "Suni audio I/O" -#: arts.cpp:724 +#: arts.cpp:735 msgid "Portable Audio Library" msgstr "Porditav audioteek" -#: arts.cpp:725 +#: arts.cpp:736 msgid "Enlightened Sound Daemon" msgstr "Enlightened Sound Daemon" -#: arts.cpp:726 +#: arts.cpp:737 msgid "MAS Audio Input/Output" msgstr "MASi audio I/O" -#: arts.cpp:727 +#: arts.cpp:738 msgid "Jack Audio Connection Kit" msgstr "Jack audioühenduse komplekt" -#. i18n: file generaltab.ui line 35 -#: rc.cpp:3 +#: generaltab.ui:35 #, no-c-format msgid "&Enable the sound system" msgstr "H&elisüsteemi lubamine" -#. i18n: file generaltab.ui line 42 -#: rc.cpp:6 +#: generaltab.ui:42 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n" @@ -236,47 +236,41 @@ msgstr "" "Kui see on sisse lülitatud, käivitatakse aRts heliserver koos TDE\n" "käivitamisega. See on soovitatav, kui sa soovid heli kasutada." -#. i18n: file generaltab.ui line 64 -#: rc.cpp:10 +#: generaltab.ui:64 #, no-c-format msgid "Networked Sound" msgstr "Võrguläbipaistvus" -#. i18n: file generaltab.ui line 75 -#: rc.cpp:13 +#: generaltab.ui:75 #, no-c-format msgid "" "<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you " "want to be able to control sound on this system from another computer.</i>" msgstr "" -"<i>Kui see on sisse lülitatud, on võimalik mängida helifaile võrguarvutis või " -"juhtida heli käesolevas arvutis mõnest muust masinast.</i>" +"<i>Kui see on sisse lülitatud, on võimalik mängida helifaile võrguarvutis " +"või juhtida heli käesolevas arvutis mõnest muust masinast.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 83 -#: rc.cpp:16 +#: generaltab.ui:83 #, no-c-format msgid "Enable &networked sound" msgstr "&Võrgu jaoks läbipaistev" -#. i18n: file generaltab.ui line 86 -#: rc.cpp:19 +#: generaltab.ui:86 #, no-c-format msgid "" "This option allows sound requests coming in from over the network to be " "accepted, instead of just limiting the server to the local computer." msgstr "" -"Selle asemel, et piirata serveri kasutust ainult kohaliku arvutiga, võimaldab " -"selle seadistuse sisselülitamine aktsepteerida ka üle võrgu heliserverile " -"tulevaid päringuid" +"Selle asemel, et piirata serveri kasutust ainult kohaliku arvutiga, " +"võimaldab selle seadistuse sisselülitamine aktsepteerida ka üle võrgu " +"heliserverile tulevaid päringuid" -#. i18n: file generaltab.ui line 96 -#: rc.cpp:22 +#: generaltab.ui:96 #, no-c-format msgid "Skip Prevention" msgstr "Katkestuste vältimine" -#. i18n: file generaltab.ui line 107 -#: rc.cpp:25 +#: generaltab.ui:107 #, no-c-format msgid "" "<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest " @@ -285,174 +279,154 @@ msgstr "" "<i>Kui heli kipub mängimise ajal katkema, luba serveri töötamine suurima " "võimaliku prioriteediga. Abiks võib olla ka helipuhvri suurendamine.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 115 -#: rc.cpp:28 +#: generaltab.ui:115 #, no-c-format msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)" msgstr "Heliserver töötab &reaalaja prioriteediga" -#. i18n: file generaltab.ui line 121 -#: rc.cpp:31 +#: generaltab.ui:121 #, no-c-format msgid "" "On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient " -"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound " -"requests." +"permissions, this option will enable a very high priority for processing " +"sound requests." msgstr "" "Süsteemides, mis toetavad reaalajas planeerimist, ning juhul, kui sul on " "piisavad õigused, lubab see valik heliserveril töödelda päringuid väga kõrge " "prioriteediga." -#. i18n: file generaltab.ui line 152 -#: rc.cpp:34 +#: generaltab.ui:152 #, no-c-format msgid "Sound &buffer:" msgstr "Helip&uhver:" -#. i18n: file generaltab.ui line 163 -#: rc.cpp:37 +#: generaltab.ui:163 #, no-c-format msgid "" -"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>" -"less skipping</b></p>" +"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less " +"skipping</b></p>" msgstr "" -"<p align=\"right\"><b>Hiiglaslik</b> puhver <b>kehvematele</b> masinatele, <b>" -"vähem katkestusi</b></p>" +"<p align=\"right\"><b>Hiiglaslik</b> puhver <b>kehvematele</b> masinatele, " +"<b>vähem katkestusi</b></p>" -#. i18n: file generaltab.ui line 173 -#: rc.cpp:40 +#: generaltab.ui:173 #, no-c-format msgid "Auto-Suspend" msgstr "Automaatne passiivne režiim" -#. i18n: file generaltab.ui line 184 -#: rc.cpp:43 +#: generaltab.ui:184 #, no-c-format msgid "" "<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " "blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system " "sits idle it can give up this exclusive control.</i>" msgstr "" -"<i>TDE helisüsteem kontrollib eksklusiivselt arvuti audioriistvara, blokeerides " -"rakendused, mis soovivad seda otse kasutada. Kui TDE helisüsteem on jõude, võib " -"ta ka eksklusiivsest kontrollist loobuda.</i>" +"<i>TDE helisüsteem kontrollib eksklusiivselt arvuti audioriistvara, " +"blokeerides rakendused, mis soovivad seda otse kasutada. Kui TDE helisüsteem " +"on jõude, võib ta ka eksklusiivsest kontrollist loobuda.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 203 -#: rc.cpp:46 +#: generaltab.ui:203 #, no-c-format msgid "&Auto-suspend if idle after:" msgstr "&Automaatne passiivne režiim pärast:" -#. i18n: file generaltab.ui line 209 -#: rc.cpp:49 +#: generaltab.ui:209 #, no-c-format msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time." msgstr "Heliserver läheb pasiivsesse režiimi pärast määratud aega jõudeolekut." -#. i18n: file generaltab.ui line 217 -#: rc.cpp:52 +#: generaltab.ui:217 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " sek." -#. i18n: file generaltab.ui line 279 -#: rc.cpp:55 +#: generaltab.ui:279 #, no-c-format msgid "Test &Sound" msgstr "Heli&test" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 30 -#: rc.cpp:58 +#: hardwaretab.ui:30 #, no-c-format msgid "Select && Configure your Audio Device" msgstr "Heliseadme valimine ja seadistamine" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 57 -#: rc.cpp:61 +#: hardwaretab.ui:57 #, no-c-format msgid "&Select the audio device:" msgstr "H&eliseade:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 91 -#: rc.cpp:64 +#: hardwaretab.ui:91 #, no-c-format msgid "&Full duplex" msgstr "Täis&dupleks" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 97 -#: rc.cpp:67 +#: hardwaretab.ui:97 #, no-c-format msgid "" -"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you " -"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you " -"probably want this." +"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If " +"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, " +"you probably want this." msgstr "" -"See võimaldab heliserveril heli mängida ja salvestada samaaegselt. Kui kasutad " -"selliseid rakendusi, nagu näiteks internetitelefon, hääletuvastus vms., pead " -"ilmselt selle sisse lülitama." +"See võimaldab heliserveril heli mängida ja salvestada samaaegselt. Kui " +"kasutad selliseid rakendusi, nagu näiteks internetitelefon, hääletuvastus " +"vms., pead ilmselt selle sisse lülitama." -#. i18n: file hardwaretab.ui line 107 -#: rc.cpp:70 +#: hardwaretab.ui:107 #, no-c-format msgid "Use other custom &options:" msgstr "&Muud kohandatud valikud:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 115 -#: rc.cpp:73 +#: hardwaretab.ui:115 #, no-c-format msgid "Override &device location:" msgstr "Sea&dme täpne nimi:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 148 -#: rc.cpp:76 +#: hardwaretab.ui:148 #, no-c-format msgid "&Quality:" msgstr "K&valiteet:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 162 -#: rc.cpp:82 +#: hardwaretab.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Default" +msgstr "" + +#: hardwaretab.ui:162 #, no-c-format msgid "16 Bits (high)" msgstr "16 bitti (kõrge)" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 167 -#: rc.cpp:85 +#: hardwaretab.ui:167 #, no-c-format msgid "8 Bits (low)" msgstr "8 bitti (madal)" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 206 -#: rc.cpp:88 +#: hardwaretab.ui:206 #, no-c-format msgid "Use &custom sampling rate:" msgstr "Kohandatud di&skreetimissagedus:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 233 -#: rc.cpp:91 +#: hardwaretab.ui:233 #, no-c-format msgid " Hz " msgstr " Hz " -#. i18n: file hardwaretab.ui line 280 -#: rc.cpp:94 +#: hardwaretab.ui:280 #, no-c-format msgid "/dev/dsp" msgstr "/dev/dsp" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 290 -#: rc.cpp:97 +#: hardwaretab.ui:290 #, no-c-format msgid "Select your MIDI Device" msgstr "Kasutatav MIDI seade:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 301 -#: rc.cpp:100 +#: hardwaretab.ui:301 #, no-c-format msgid "Use MIDI ma&pper:" msgstr "MIDI mä&pperi kasutamine" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 309 -#: rc.cpp:103 +#: hardwaretab.ui:309 #, no-c-format msgid "Select the &MIDI device:" msgstr "Kasutatav M&IDI seade:" |