diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-et/messages/tdegames/atlantik.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/tdegames/atlantik.po | 645 |
1 files changed, 645 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-et/messages/tdegames/atlantik.po new file mode 100644 index 00000000000..8b19b5e8d7f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/messages/tdegames/atlantik.po @@ -0,0 +1,645 @@ +# translation of atlantik.po to Estonian +# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Anti Veeranna <duke@linux.ee>, 2002. +# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2003. +# Hasso Tepper <hasso@linux.ee>, 2003. +# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: atlantik\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:57+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" +"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Ühendumine serveriga %1:%2..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Serverinime otsing lõpetatud..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Ühendatud serveriga %1:%2." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 +#, c-format +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Ühendus ebaõnnestus! Veakood: %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 +#, c-format +msgid "Trade %1" +msgstr "Tehing %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Lisa komponent" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Vara" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Raha" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "Kellelt" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "Kellele" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Värskenda" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "Mängija" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "Annab" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Ese" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Keeldu" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Nõustu" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 %2-st mängijast on tehinguga nõus." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "annab" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "%1 keeldus tehingu sõlmimisest" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Tehing katkestati." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Eemalda tehingust" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Paku tehingut mängijale %1" + +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Lükka mängija %1 välja" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Oksjon: %1" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Oksjon" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Pakkumine" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Paku" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Esimest korda..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Teist korda..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Müüdud!" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "Hind: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "Omanik: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "omanikuta" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Maju: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Pante: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "Hind pantimata: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "Hind pandiga: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "Maja väärtus: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "Maja hind: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "Raha: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "Osta pant välja" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "Pandi" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "Ehita hotell" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "Ehita maja" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "Müü hotell" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "Müü maja" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Anti Veeranna" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "duke@linux.ee" + +#: client/atlantik.cpp:106 +msgid "Show Event &Log" +msgstr "Näita sündmuste &logi" + +#: client/atlantik.cpp:135 +msgid "&Buy" +msgstr "&Osta" + +#: client/atlantik.cpp:137 +msgid "&Auction" +msgstr "&Oksjon" + +#: client/atlantik.cpp:141 +msgid "Use Card to Leave Jail" +msgstr "Kasuta kaarti vanglast vabanemiseks" + +#: client/atlantik.cpp:143 +msgid "&Pay to Leave Jail" +msgstr "&Maksa vanglast vabanemiseks" + +#: client/atlantik.cpp:145 +msgid "Roll to Leave &Jail" +msgstr "Viska täringut &vabanemiseks" + +#: client/atlantik.cpp:448 +msgid "Error connecting: " +msgstr "Viga ühendumisel:" + +#: client/atlantik.cpp:454 +msgid "connection refused by host." +msgstr "masin keeldus ühendusest." + +#: client/atlantik.cpp:456 +msgid "could not connect to host." +msgstr "ei saanud ühenduda masinaga." + +#: client/atlantik.cpp:460 +msgid "host not found." +msgstr "masinat ei leitud." + +#: client/atlantik.cpp:464 +msgid "unknown error." +msgstr "kurat teab mis värk on" + +#: client/atlantik.cpp:478 +msgid "Connection with server %1:%2 lost." +msgstr "Ühendus serveriga %1:%2 kadus." + +#: client/atlantik.cpp:483 +msgid "Disconnected from %1:%2." +msgstr "Ühendati serveri %1:%2 küljest lahti." + +#: client/atlantik.cpp:714 +msgid "It is your turn now." +msgstr "Nüüd on sinu käik." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "" +"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " +"Atlantik? If you do, you forfeit the game." +msgstr "" +"Sa osaled praegu aktiivses mängus. Kas tõesti Atlantik sulgeda? Sellisel juhul " +"lüüakse sind mängust välja." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close & Forfeit?" +msgstr "Kas sulgeda ja loobuda mängust?" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close && Forfeit" +msgstr "Sulge ja loobu" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Mängu seadistused" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Lahku mängust" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Alusta mängu" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Konfiguratsiooni nimekirja vastuvõtmine..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Mäng algas. Mängu andmete lugemine..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Konfiguratsiooni nimekiri vastu võetud." + +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Ühendus selle serveriga" + +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "Ühendus sellesse porti" + +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Ühinemine selle mänguga" + +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" + +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Atlantic lauamäng" + +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c) 1998-2004: Rob Kaper" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "KDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "KDE klient Monopoli mängimiseks monopd võrgus." + +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "põhiautor" + +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "KExtendedSocket tugi" + +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "mitmesugused paigad" + +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "rakenduse ikoon" + +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "sümbolite ikoonid" + +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "ikoonid" + +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Atlantic lauamäng" + +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "Sündmuste logi" + +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "Kuupäev/kellaaeg" + +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "Salvesta &kui..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Atlantiku logifail, salvestatud %1." + +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "Atlantiku seadistamine" + +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "Personaliseerimine" + +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "Mängulaud" + +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "Metaserver" + +#: client/configdlg.cpp:119 +msgid "Player name:" +msgstr "Mängija nimi:" + +#: client/configdlg.cpp:125 +msgid "Player image:" +msgstr "Mängija pilt:" + +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "Internetiserverite hankimine käivitumisel" + +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" +"Sisselülitamisel võtab Atlantik käivitumisel ühendust\n" +"metaserveriga ja proovib hankida internetiserverite nimekirja.\n" + +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "Arendusserverite peitmine" + +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" +"Mõned internetiserverid võivad kasutada tarkvara\n" +"arendusversiooni. Märkimisel Atlantik selliseid ei näita.\n" + +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "Vestlusteadetel näidatakse ajatemplit" + +#: client/configdlg.cpp:237 +msgid "" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" +msgstr "" +"Sisselülitamisel lisab Atlantik vestlusteadetele\n" +"ajatemplid.\n" + +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "Mängu staatuse tagasiside" + +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "Sertifikaadi (title deed card) näitamine omanikuta valduste juures" + +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Kui see on märgitud, näidatakse omanikuta valduse juures sertifikaati,\n" +"mis osutab, et see on müügiks.\n" + +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "Omanikuta valduse märgistamine" + +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Kui see on märgitud, tõstetakse omanikuta valduse esile, mis\n" +"osutab, et see on müügiks.\n" + +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "Panditud valduse tumestamine" + +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" +"Kui see on märgitud, siis näidatakse panditud valdust\n" +"mängulaual tumedamalt.\n" + +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "Animeeritud nuppude liikumine" + +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" +"Kui see on valitud, siis liiguvad nupud üle mängulaua\n" +"sujuvalt, mitte ei hüppa kohe uude kohta.\n" + +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "Quartz efektid" + +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" +"Kui see on märgitud, on valduste värvilistel pealdistel Quartzi efektid, nagu " +"näiteks KWin Quartzi stiilil.\n" + +#: client/selectserver_widget.cpp:39 +msgid "Enter Custom monopd Server" +msgstr "Sisesta monopd server" + +#: client/selectserver_widget.cpp:42 +msgid "Hostname:" +msgstr "Masinanimi:" + +#: client/selectserver_widget.cpp:47 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 +msgid "Connect" +msgstr "Ühendu" + +#: client/selectserver_widget.cpp:56 +msgid "Select monopd Server" +msgstr "Monopd serveri valimine" + +#: client/selectserver_widget.cpp:62 +msgid "Host" +msgstr "Masin" + +#: client/selectserver_widget.cpp:63 +msgid "Latency" +msgstr "Viivitus" + +#: client/selectserver_widget.cpp:64 +msgid "Version" +msgstr "Versioon" + +#: client/selectserver_widget.cpp:65 +msgid "Users" +msgstr "Kasutajaid" + +#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 +msgid "Reload Server List" +msgstr "Laadi serverite nimekiri uuesti" + +#: client/selectserver_widget.cpp:79 +msgid "Get Server List" +msgstr "Hangi serverite nimekiri" + +#: client/selectserver_widget.cpp:116 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "Serverite nimekirja laadimine..." + +#: client/selectserver_widget.cpp:124 +msgid "unknown" +msgstr "tundmatu" + +#: client/selectserver_widget.cpp:138 +msgid "Retrieved server list." +msgstr "Serverite nimekiri laaditud." + +#: client/selectserver_widget.cpp:144 +msgid "Error while retrieving the server list." +msgstr "Viga serverite nimekirja hankimisel." + +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "Tee või vali monopd mäng" + +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "Mäng" + +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "ID" + +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "Mängijaid" + +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "Serverite nimekiri" + +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "Loo mäng" + +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "Tee uus %1 mäng" + +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "Ühine %1 mänguga %2" + +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "Ühine mänguga" + +#. i18n: file atlantikui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Käik" + +#~ msgid "Select Token..." +#~ msgstr "Vali sümbol..." + +#~ msgid "Select Token" +#~ msgstr "Sümboli valimine" + +#~ msgid "Select a token:" +#~ msgstr "Vali sümbol:" |