summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/tdegraphics/kghostview.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-22 16:33:14 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-22 17:39:14 +0100
commite21f0d445e0673259e31c7e3665e77442b1b46bd (patch)
tree1b53c35dbf0b31b00cf9ce4d2f5b376e8e810961 /tde-i18n-et/messages/tdegraphics/kghostview.po
parentac75210c01ef1be1a0941f95c8e0ab2b60539756 (diff)
downloadtde-i18n-e21f0d445e0673259e31c7e3665e77442b1b46bd.tar.gz
tde-i18n-e21f0d445e0673259e31c7e3665e77442b1b46bd.zip
Update translation files tdegraphics / kghostview
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. (cherry picked from commit 98f46699f9312243d41b0c929ee52624eabf3783)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdegraphics/kghostview.po')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdegraphics/kghostview.po263
1 files changed, 133 insertions, 130 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegraphics/kghostview.po b/tde-i18n-et/messages/tdegraphics/kghostview.po
index b96bf354463..0d1cce2b602 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdegraphics/kghostview.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdegraphics/kghostview.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-01 12:05+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ain Vagula, Marek Laane"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -136,6 +136,15 @@ msgstr "&Väreluseta"
msgid "Auto"
msgstr "Automaatne"
+#: kgv_view.cpp:236 viewcontrol.cpp:74
+msgid "Portrait"
+msgstr ""
+
+#: kgv_view.cpp:237 viewcontrol.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Landscape"
+msgstr "Tagurpidi rõhtpaigutus"
+
#: kgv_view.cpp:238 viewcontrol.cpp:77
msgid "Upside Down"
msgstr "Tagurpidi"
@@ -144,6 +153,10 @@ msgstr "Tagurpidi"
msgid "Seascape"
msgstr "Tagurpidi rõhtpaigutus"
+#: kgv_view.cpp:256
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
#: kgv_view.cpp:276
msgid "&Fit to Page Width"
msgstr "Mahu&ta lehekülje laiusele"
@@ -268,25 +281,22 @@ msgstr "GSView' DSC parsija annetamise eest."
#: kgv_view.cpp:747
msgid ""
-"<qt>An error occurred in rendering."
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>The display may contain errors."
-"<br>Below are any error messages which were received from Ghostscript (<nobr>"
-"<strong>%2</strong></nobr>) which may help you.</qt>"
+"<qt>An error occurred in rendering.<br><strong>%1</strong><br>The display "
+"may contain errors.<br>Below are any error messages which were received from "
+"Ghostscript (<nobr><strong>%2</strong></nobr>) which may help you.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Renderdamisel tekkis viga."
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>Tulemus võib sisaldada vigu."
-"<br>Allpool leiad veateated, mida edastas Ghostscript (<nobr><strong>%2</strong>"
-"</nobr>). Võib-olla on neist sulle abi.</qt>"
+"<qt>Renderdamisel tekkis viga.<br><strong>%1</strong><br>Tulemus võib "
+"sisaldada vigu.<br>Allpool leiad veateated, mida edastas Ghostscript "
+"(<nobr><strong>%2</strong></nobr>). Võib-olla on neist sulle abi.</qt>"
#: kgvconfigdialog.cpp:113
msgid ""
-"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues which "
-"are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n"
-"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at all.\n"
-"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions will "
-"work as well."
+"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues "
+"which are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n"
+"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at "
+"all.\n"
+"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions "
+"will work as well."
msgstr ""
"Olemasolev gs (versioon %1) on liiga vana ja sellel on turvaprobleeme, mida "
"pole võimalik lahendada. Palun paigaldage uuem versioon.\n"
@@ -309,7 +319,8 @@ msgstr ""
#: kgvdocument.cpp:99
msgid ""
-"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</qt>"
+"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
+"qt>"
msgstr ""
"<qt>Faili <nobr><strong>%1</strong></nobr> avamine ebaõnnestus: faili ei ole "
"olemas.</qt>"
@@ -333,8 +344,8 @@ msgid ""
"Document Format (.pdf) files.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ei suuda avada faili <nobr><strong>%1</strong></nobr> tüübiga <strong>"
-"%2</strong>. KGhostview saab laadida ainult PostScript (.ps, .eps) ja Portable "
-"Document Format (.pdf) faile.</qt>"
+"%2</strong>. KGhostview saab laadida ainult PostScript (.ps, .eps) ja "
+"Portable Document Format (.pdf) faile.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
@@ -369,11 +380,15 @@ msgstr "Viga trükkimisel"
#: kgvdocument.cpp:537
msgid ""
-"<qt><strong>Printing failure:</strong>"
-"<br>Could not convert to PostScript</qt>"
+"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt><strong>Trükkimine ebaõnnestus:</strong><br>Ei suudetud teisendada "
+"PostScript vormingusse</qt>"
+
+#: kgvshell.cpp:78
+msgid "&Reload"
msgstr ""
-"<qt><strong>Trükkimine ebaõnnestus:</strong>"
-"<br>Ei suudetud teisendada PostScript vormingusse</qt>"
#: kgvshell.cpp:82
msgid "&Maximize"
@@ -440,8 +455,8 @@ msgid ""
"The orientation of the shown image. Use either \"auto\", \"portrait\", "
"\"landscape\", \"upsidedown\" or \"seascape\""
msgstr ""
-"Näidatava kujutise orientatsioon: \"auto\", \"püstpaigutus\", rõhtpaigutus\", "
-"\"peapeale keeratud\" või \"teistpidi rõhtpaigutus\""
+"Näidatava kujutise orientatsioon: \"auto\", \"püstpaigutus\", rõhtpaigutus"
+"\", \"peapeale keeratud\" või \"teistpidi rõhtpaigutus\""
#: main.cpp:36
msgid "Equivalent to orientation=portrait"
@@ -467,127 +482,115 @@ msgstr "Avatav asukoht"
msgid "Using this checkbox you can select pages for printing."
msgstr "Selle märkekastiga saab valida trükitavad leheküljed."
-#. i18n: file kghostviewui.rc line 40
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Main Toolbar"
-msgstr "Põ&hitööriistariba"
+#: marklist.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "Lehekülg:"
+
+#: viewcontrol.cpp:87
+msgid "&Magnification"
+msgstr "&Suurendus"
+
+#: viewcontrol.cpp:98
+msgid "M&edia"
+msgstr "M&eedia"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 28
-#: rc.cpp:21
+#: generalsettingswidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Enable anti-aliasing of fonts and images"
msgstr "&Fontide ja piltide antialiase lubamine"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 31
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:67 rc.cpp:73
+#: generalsettingswidget.ui:31 gssettingswidget.ui:110 gssettingswidget.ui:129
#, no-c-format
msgid ""
"Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take "
"longer"
msgstr ""
-"Antialias muudab välimuse ilusamaks, kuid tulemuse saavutamiseks kulub rohkem "
-"aega"
+"Antialias muudab välimuse ilusamaks, kuid tulemuse saavutamiseks kulub "
+"rohkem aega"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 42
-#: rc.cpp:27
+#: generalsettingswidget.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Use platform fonts"
msgstr "&Süsteemi fontide kasutamine"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 50
-#: rc.cpp:30
+#: generalsettingswidget.ui:50
#, no-c-format
msgid "&Show Ghostscript messages in a separate box"
msgstr "&Ghostscripti teateid näidatakse eraldi kastis"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 54
-#: rc.cpp:33
+#: generalsettingswidget.ui:53
#, no-c-format
msgid ""
-"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)"
-"<br>\n"
+"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)<br>\n"
"In case of problems you might want to see its error messages"
msgstr ""
-"Renderdamiseks (näidatava kujutise joonistamiseks) on kasutusel Ghostscript"
-"<br>\n"
+"Renderdamiseks (näidatava kujutise joonistamiseks) on kasutusel "
+"Ghostscript<br>\n"
"Kui tekib probleeme, on võimalik näha veateateid"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:37
+#: generalsettingswidget.ui:62
#, no-c-format
msgid "Palette"
msgstr "Palett"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 73
-#: rc.cpp:40
+#: generalsettingswidget.ui:73
#, no-c-format
msgid "&Monochrome"
msgstr "Ü&hevärviline"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:43
+#: generalsettingswidget.ui:84
#, no-c-format
msgid "&Grayscale"
msgstr "Hallt&oonis"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 95
-#: rc.cpp:46
+#: generalsettingswidget.ui:95
#, no-c-format
msgid "Co&lor"
msgstr "&Värviline"
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 36
-#: rc.cpp:49
+#: gssettingswidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Auto Con&figure"
msgstr "Automaatne s&eadistamine"
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 61
-#: rc.cpp:52
+#: gssettingswidget.ui:61
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Seadistused"
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 72
-#: rc.cpp:55
+#: gssettingswidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "&Interpreter:"
msgstr "&Interpretaator: "
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 83
-#: rc.cpp:58
+#: gssettingswidget.ui:83
#, no-c-format
msgid "Ghostscript is the basic renderer (i.e. the program which draws)"
msgstr ""
"Renderdamiseks (näidatava kujutise joonistamiseks) on kasutusel Ghostscript"
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 91
-#: rc.cpp:61
+#: gssettingswidget.ui:91
#, no-c-format
msgid "(detected gs version: %1)"
msgstr "(tuvastatud gs versioon: %1)"
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 99
-#: rc.cpp:64
+#: gssettingswidget.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Non-antialiasing arguments:"
msgstr "Mitte-a&ntialiase argumendid: "
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 118
-#: rc.cpp:70
+#: gssettingswidget.ui:118
#, no-c-format
msgid "An&tialiasing arguments:"
msgstr "An&tialiase argumendid: "
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 9
-#: rc.cpp:76
+#: kghostview.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Whether to use anti-aliasing."
msgstr "Kas kasutada antialiast."
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 10
-#: rc.cpp:79
+#: kghostview.kcfg:10
#, no-c-format
msgid ""
"Anti-aliasing makes the result look better, specially regarding text, but it "
@@ -596,96 +599,83 @@ msgstr ""
"Antialias muudab välimuse, eriti just teksti ilusamaks, kuid tulemuse "
"saavutamiseks kulub rohkem aega"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 20
-#: rc.cpp:82
+#: kghostview.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Whether to see a window with Ghostscript messages"
msgstr "Kas näidata akent Ghostscripti teadetega"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 21
-#: rc.cpp:85
+#: kghostview.kcfg:21
#, no-c-format
msgid ""
-"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you additional "
-"information on the files you see. In case of an error, a window will popup "
-"regardless of this option."
+"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you "
+"additional information on the files you see. In case of an error, a window "
+"will popup regardless of this option."
msgstr ""
"Kas näidataa akent Ghostscripti teadetega. See annab lisainfot vaadatavate "
"failide kohta. Vigade korral ilmub aken sõltumata siin langetatud valikust."
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 25
-#: rc.cpp:88
+#: kghostview.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Use Platform Fonts"
msgstr "Platvormi fontide kasutamine"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 30
-#: rc.cpp:91
+#: kghostview.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Whether to show the page list"
msgstr "Kas näidata lehekülgede nimekirja"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 35
-#: rc.cpp:94
+#: kghostview.kcfg:35
#, no-c-format
msgid "Whether to show page names instead of numbers"
msgstr "Kas näidata lehekülje numbrite asemel nende nime"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 36
-#: rc.cpp:97
+#: kghostview.kcfg:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Sometimes information is available on page names which can be used in the list "
-"panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in fact, "
-"another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, ii, iii, "
-"iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the real content "
-"starts."
+"Sometimes information is available on page names which can be used in the "
+"list panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in "
+"fact, another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, "
+"ii, iii, iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the "
+"real content starts."
msgstr ""
"Vahel on võimalik lehekülgede kohta näidata tavaliste numbrite asemel nende "
-"nime, kui leheküljed sellist infot edastavad. Väga tihti on sellised nimed küll "
-"lihtsalt alternatiivne nummerdusviis. Nii kasutatakse mõnikord näiteks "
+"nime, kui leheküljed sellist infot edastavad. Väga tihti on sellised nimed "
+"küll lihtsalt alternatiivne nummerdusviis. Nii kasutatakse mõnikord näiteks "
"alguslehekülgedel rooma numbreid (I, II, III...), nii-öelda pärissisu juures "
"aga araabia numbreid (1, 2, 3...)."
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 40
-#: rc.cpp:100
+#: kghostview.kcfg:40
#, no-c-format
msgid "Whether to show scroll bars when pages are too big"
msgstr "Kas näidata suuremate lehekülgede korral kerimisribasid"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 45
-#: rc.cpp:103
+#: kghostview.kcfg:45
#, no-c-format
msgid "Watch File"
msgstr "Faili jälgimine"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 46
-#: rc.cpp:106
+#: kghostview.kcfg:46
#, no-c-format
msgid ""
"If this is on, then the file will be reloaded whenever it changes on disk"
msgstr "Sisselülitamisel laaditakse fail uuesti, kui seda on kettal muudetud"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 50
-#: rc.cpp:109
+#: kghostview.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "Retain document viewing data"
msgstr ""
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 51
-#: rc.cpp:112
+#: kghostview.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "If this is on, then document viewing options are retained"
msgstr ""
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 57
-#: rc.cpp:115
+#: kghostview.kcfg:57
#, no-c-format
msgid "The ghostscript interpreter to use"
msgstr "Kasutatav ghostscripti interpretaator"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 58
-#: rc.cpp:118
+#: kghostview.kcfg:58
#, no-c-format
msgid ""
"Kghostview does not, itself, display the document: it relies on ghostscript, "
@@ -693,44 +683,57 @@ msgid ""
"interpreter to use."
msgstr ""
"Kghostview ei näida dokumenti päris ise, vaid kasutab selleks Ghostscripti, "
-"mistõttu see peab ka saadaval olema. Siin saab määrata kasutatava Ghostscripti "
-"interpretaatori."
+"mistõttu see peab ka saadaval olema. Siin saab määrata kasutatava "
+"Ghostscripti interpretaatori."
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 62
-#: rc.cpp:121
+#: kghostview.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Arguments for ghostscript if running with antialiasing"
msgstr "Ghostscripti argumendid antialiase kasutamisel"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 72
-#: rc.cpp:124
+#: kghostview.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "This is the ghostscript version you are running"
msgstr "Praegu kasutatav Ghostscripti versioon"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 73
-#: rc.cpp:127
+#: kghostview.kcfg:73
#, no-c-format
msgid ""
-"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not need "
-"to change this since it gets detected automatically."
+"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not "
+"need to change this since it gets detected automatically."
msgstr ""
-"See on parajasti kasutatava Ghostscripti versioon. Tavaliselt ei ole siin vaja "
-"midagi muuta, sest see tuvastatakse automaatselt."
+"See on parajasti kasutatava Ghostscripti versioon. Tavaliselt ei ole siin "
+"vaja midagi muuta, sest see tuvastatakse automaatselt."
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 76
-#: rc.cpp:130
+#: kghostview.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "This is an internal setting"
msgstr "See on sisemine seadistus"
-#: viewcontrol.cpp:87
-msgid "&Magnification"
-msgstr "&Suurendus"
+#: kghostviewui.rc:40 kgv_part.rc:100
+#, no-c-format
+msgid "&Main Toolbar"
+msgstr "Põ&hitööriistariba"
-#: viewcontrol.cpp:98
-msgid "M&edia"
-msgstr "M&eedia"
+#: kgv_part.rc:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Faili jälgimine"
+
+#: kgv_part.rc:62
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: kgv_part.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgv_part.rc:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Seadistused"
#~ msgid ""
#~ "_: zoom-factor (percentage)\n"