diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-et/messages/tdenetwork/kopete.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdenetwork/kopete.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/tdenetwork/kopete.po | 25083 |
1 files changed, 12337 insertions, 12746 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-et/messages/tdenetwork/kopete.po index 07a90b0b437..564f8c2ff0d 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -10,205 +10,426 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kopete\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-10 08:37+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16 -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "A User Would Like to Send You a File" -msgstr "Kasutaja soovib saata sulle faili" +#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:96 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Refuse" -msgstr "&Keeldu" +#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:97 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@starman.ee" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Accept" -msgstr "&Nõustu" +#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 +msgid "Translate" +msgstr "Tõlgi" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 -msgid "File Transfer" -msgstr "Failiedastus" +#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 +msgid "Translator Plugin" +msgstr "Tõlkimise plugin" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to overwrite it ?" -msgstr "" -"Fail %1 on juba olemas.\n" -"Kas soovid selle üle kirjutada?" +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Faili ülekirjutamine" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 +msgid "English" +msgstr "Inglise" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 -msgid "You must provide a valid local filename" -msgstr "Sisestada tuleb kehtiv kohaliku faili nimi" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 +msgid "Chinese" +msgstr "Hiina" -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 -msgid "Someone Has Added You" -msgstr "Keegi on sind lisanud" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 +msgid "French" +msgstr "Prantsuse" -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 +msgid "German" +msgstr "Saksa" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 +msgid "Italian" +msgstr "Itaalia" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 +msgid "Japanese" +msgstr "Jaapani" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 +msgid "Korean" +msgstr "Korea" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugali" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 +msgid "Russian" +msgstr "Vene" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 +msgid "Spanish" +msgstr "Hispaania" + +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48 +msgid "Translator" +msgstr "Tõlkija" + +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79 +msgid "Set &Language" +msgstr "Kee&le määramine" + +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> " -"has added you to his/her contactlist. (Account %3)</qt>" +"%2 \n" +"Auto Translated: \n" +"%1" msgstr "" -"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> Kontakt <b>%2</b> " -"lisas sind enda kontaktide nimekirja. (Konto %3)</qt>" +"%2\n" +"Automaatselt tõlgitud: %1" + +#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 +msgid "Select Contact's Public Key" +msgstr "Kontakti avaliku võtme valimine" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 99 +#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 +#, c-format +msgid "Select public key for %1" +msgstr "Avaliku võtme valimine: %1" + +#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 +msgid "Encrypt Messages" +msgstr "Sõnumite krüptimine" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 +msgid "Private Key List" +msgstr "Privaatvõtmete nimekiri" + +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 72 +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:1816 rc.cpp:2701 +#: rc.cpp:4164 rc.cpp:4221 rc.cpp:4977 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Salajane võti:" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Kohalik signatuur (pole eksporditav)" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 +msgid "Unlimited" +msgstr "Piiramatu" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 +msgid "Invalid" +msgstr "Vigane" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 +msgid "Disabled" +msgstr "Keelatud" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 +msgid "Revoked" +msgstr "Tühistatud" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 +msgid "Expired" +msgstr "Aegunud" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 +msgid "Undefined" +msgstr "Määramata" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 +msgid "Marginal" +msgstr "Marginaalne" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 +msgid "Full" +msgstr "Täielik" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 +msgid "Ultimate" +msgstr "Ülim" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 +msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" +msgstr "ID: %1, usaldus: %2, aegumine: %3" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 +msgid "Select Public Key" +msgstr "Avaliku võtme valimine" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Avaliku võtme valimine: %1" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 +msgid "Clear Search" +msgstr "Puhasta otsing" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 +msgid "Search: " +msgstr "Otsimine:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 79 #: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:116 rc.cpp:3556 rc.cpp:4737 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:2680 rc.cpp:3441 +#: rc.cpp:4980 #, no-c-format msgid "Email" msgstr "E-post" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Uus aadressiraamatu kirje" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Uue kirje nimi:" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "Lii&gu vaikevõtmele" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 -#, c-format -msgid "User Info for %1" -msgstr "Kasutaja %1 info" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "ASCII pakendis krüptimine" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 435 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:3160 rc.cpp:3214 rc.cpp:3457 -#: rc.cpp:3989 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Krüptimise lubamine mitteusaldusväärsete võtmetega" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 -msgid "Contact ID:" -msgstr "Kontakti ID:" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 +msgid "Hide user id" +msgstr "Kasutaja ID peitmine" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:5213 -#, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Staatus:" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 +msgid "" +"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." +msgstr "" +"<b>Avalike võtmete nimekiri</b>: vali võti, mida kasutada krüptimiseks." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:3310 -#, no-c-format -msgid "Warning level:" -msgstr "Hoiatamise tase:" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 +msgid "" +"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " +"in a text editor" +msgstr "" +"<b>ASCII krüptimine</b>: võimaldab avada krüptitud faili/kirja " +"tekstiredaktoris." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:3316 -#, no-c-format -msgid "Online since:" -msgstr "Võrgus alates:" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 +msgid "" +"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " +"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " +"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " +"keys are tried." +msgstr "" +"<b>Kasutaja ID peitmine</b>: Kasutaja ID jäetakse krüptitud pakettidesse " +"panemata. See varjab teatesaaja ning kujutab endast kaitsemeetodit " +"võrguanalüüsi vastu. See võib aga aeglustada lahtikrüptimist, sest järele " +"proovitakse kõik kättesaadavad salajased võtmed." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 128 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:3463 rc.cpp:3998 -#, no-c-format -msgid "Address:" -msgstr "Aadress:" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 +msgid "" +"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " +"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " +"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " +"if it has not be signed." +msgstr "" +"<b>Krüptimise lubamine mitteusaldusväärsete võtmetega</b>" +": avaliku võtme importimisel märgitakse see tavaliselt mitteusaldusväärseks " +"ning seda ei saa kasutada, kui sa seda 'usaldusväärseks' muutmiseks ei " +"signeeri. Selle kasti märkimine võimaldab kasutada suvalist võtit isegi siis, " +"kui see ei ole signeeritud." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 35 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:3442 rc.cpp:3983 -#, no-c-format -msgid "Phone:" -msgstr "Telefon:" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 +msgid "Shred source file" +msgstr "Lähtefaili hävitamine" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:3319 -#, no-c-format -msgid "Away message:" -msgstr "Eemaloleku teade:" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 +msgid "" +"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " +"possible" +msgstr "" +"<b>Lähtefaili hävitamine</b>: lähtefail hävitatakse jäädavalt, selle taastamine " +"ei ole võimalik." -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 -msgid "User info:" -msgstr "Kasutaja info:" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br />" +"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered.</p>" +"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Lähtefaili hävitamine:</b><br /> \n" +"<p>Selle sisselülitamisel hävitatakse (kustutatakse ja kirjutatakse veel mitu " +"korda üle) failid, mida krüptisid. Sel moel on peaaegu võimatu lähtefaili " +"taastada.</p>" +"<p><b>Kuid arvesta, et see ei ole 100% kindel</b> kõigi failisüsteemide korral " +"ja et faili mingid osad võivad olla salvestatud ajutise failina või printeri " +"spuuleris, kui oled faili eelnevalt avanud redaktoris või püüdnud seda " +"trükkida. Igal juhul toimib see ainult failide, mitte kataloogide puhul.</p>" +"</qt>" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 -msgid "&Configure Kopete..." -msgstr "&Kopete seadistamine..." +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 +msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" +msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Loe seda enne hävitama asumist</a>" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 -msgid "Start &Chat..." -msgstr "Al&usta vestlust..." +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Sümmeetriline krüptimine" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 -msgid "&Send Single Message..." -msgstr "&Saada lühisõnum..." +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 +msgid "" +"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " +"give a password to encrypt/decrypt the file" +msgstr "" +"<b>Sümmeetriline krüptimine</b>: krüptimisel ei kasutata võtmeid, faili " +"krüptimiseks/lahtikrüptimiseks läheb vaja ainult parooli" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 515 -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 rc.cpp:2447 -#, no-c-format -msgid "User &Info" -msgstr "Kasutaja info" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 +msgid "Cryptography" +msgstr "Krüpto" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 -msgid "Send &File..." -msgstr "Saada &fail..." +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 +msgid "&Select Cryptography Public Key..." +msgstr "&Vali avalik krüptovõti..." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 -msgid "View &History..." -msgstr "Vaata &ajalugu..." +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 +msgid "Outgoing Encrypted Message: " +msgstr "Väljuv krüptitud sõnum: " -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 -msgid "&Create Group..." -msgstr "Loo &grupp..." +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 +msgid "Incoming Encrypted Message: " +msgstr "Sisenev krüptitud sõnum: " -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 -msgid "Cha&nge Meta Contact..." -msgstr "M&uuda metakontakti..." +#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 +msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>:" +msgstr "<b>%1</b> paroolifraas:" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 -msgid "&Delete Contact" -msgstr "Kus&tuta kontakt" +#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 +msgid "<b>Bad passphrase</b><br> You have %1 tries left.<br>" +msgstr "<b>Halb paroolifraas</b><br> Võid veel %1 korda proovida.<br>" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 -msgid "Change A&lias..." -msgstr "Muu&da aliast..." +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 +msgid "Searching" +msgstr "Otsimine" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 -msgid "&Block Contact" -msgstr "&Blokeeri kontakt" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 +msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." +msgstr "SMPPPD otsimine kohtvõrgus..." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 -msgid "Un&block Contact" -msgstr "Eemalda kontaktilt &blokeering" +#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 +msgid "SMPPPDClientTests" +msgstr "SMPPPDClientTests" -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 -msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" -msgstr "Vali kirje \"%1\" jaoks" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 +msgid "connection status is managed by Kopete" +msgstr "ühenduse olekut haldab Kopete" -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 -msgid "Choose the corresponding entry in the address book" -msgstr "Vali kirje aadressiraamatust" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 +#, c-format +msgid "Statistics for %1" +msgstr "%1 statistika" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 -msgid "Addressbook Association" -msgstr "Sidumine aadressiraamatuga" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 33 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:1148 rc.cpp:1194 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Üldine" -#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 -msgid "Notification" -msgstr "Märguanne" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 +msgid "<h1>Statistics for %1</h1>" +msgstr "<h1>%1 statistika</h1>" -#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 -msgid "Fatal" -msgstr "Saatuslik" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 +msgid "" +"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General " +"summary view\">General</a></b>" +"<br><span title=\"Select the a day or a month to view the stat for\"><b>" +"Days: </b><a href=\"dayofweek:1\">Monday</a> <a href=\"dayofweek:2\">" +"Tuesday</a> <a href=\"dayofweek:3\">Wednesday</a>" +" <a href=\"dayofweek:4\">Thursday</a> <a href=\"dayofweek:5\">" +"Friday</a> <a href=\"dayofweek:6\">Saturday</a>" +" <a href=\"dayofweek:7\">Sunday</a>" +"<br><b>Months: </b><a href=\"monthofyear:1\">January</a>" +" <a href=\"monthofyear:2\">February</a> <a href=\"monthofyear:3\">" +"March</a> <a href=\"monthofyear:4\">April</a> <a " +"href=\"monthofyear:5\">May</a> <a href=\"monthofyear:6\">June</a>" +" <a href=\"monthofyear:7\">July</a> <a href=\"monthofyear:8\">" +"August</a> <a href=\"monthofyear:9\">September</a>" +" <a href=\"monthofyear:10\">October</a> <a href=\"monthofyear:11\">" +"November</a> <a href=\"monthofyear:12\">December</a> </span></div>" +"<br>" +msgstr "" +"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"Üldine " +"kokkuvõte\">Üldine</a></b>" +"<br><span title=\"Vali päev või kuu, mille statistikat vaadata\"><b>Päevad: </b>" +"<a href=\"dayofweek:1\">Esmaspäev</a> <a href=\"dayofweek:2\">Teisipäev</a>" +" <a href=\"dayofweek:3\">Kolmapäev</a> <a href=\"dayofweek:4\">" +"Neljapäev</a> <a href=\"dayofweek:5\">Reede</a>" +" <a href=\"dayofweek:6\">Laupäev</a> <a href=\"dayofweek:7\">" +"Pühapäev</a>" +"<br><b>Kuud: </b><a href=\"monthofyear:1\">Jaanuar</a>" +" <a href=\"monthofyear:2\">Veebruar</a> <a href=\"monthofyear:3\">" +"Märts</a> <a href=\"monthofyear:4\">Aprill</a> <a " +"href=\"monthofyear:5\">Mai</a> <a href=\"monthofyear:6\">Juuni</a>" +" <a href=\"monthofyear:7\">Juuli</a> <a href=\"monthofyear:8\">" +"August</a> <a href=\"monthofyear:9\">September</a>" +" <a href=\"monthofyear:10\">Oktoober</a> <a href=\"monthofyear:11\">" +"November</a> <a href=\"monthofyear:12\">Detsember</a> </span></div>" +"<br>" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 +msgid "" +"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today\">" +"<h2>Today</h2><table width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>Status</td>" +"<td>From</td>" +"<td>To</td></tr>" +msgstr "" +"<div class=\"statgroup\" title=\"Kontakti oleku tänane ajalugu\">" +"<h2>Täna</h2><table width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>Olek</td>" +"<td>Alates</td>" +"<td>Kuni</td></tr>" #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110 #: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362 @@ -219,7 +440,7 @@ msgstr "Saatuslik" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311 #: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37 #: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 @@ -240,20 +461,6 @@ msgstr "Võrgus" msgid "Away" msgstr "Eemal" -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62 -#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 -msgid "Connecting" -msgstr "Ühendumine" - -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 -msgid "Invisible" -msgstr "Nähtamatu" - #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 #: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 @@ -262,757 +469,1123 @@ msgstr "Nähtamatu" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 #: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 #: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 msgid "Offline" msgstr "Pole võrgus" -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 -msgid "Unknown" -msgstr "Tundmatu" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 +msgid "<div class=\"statgroup\">" +msgstr "<div class=\"statgroup\">" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 -msgid "<unknown>" -msgstr "<tundmatu>" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 +msgid "" +"<b title=\"The total time I have been able to see %1 status\">" +"Total seen time :</b> %2 hour(s)" +"<br>" +msgstr "" +"<b title=\"Koguaeg, mil kasutaja %1 olek on olnud näha\">Nähtud aeg kokku :</b> " +"%2 tund(i)" +"<br>" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 -#: protocols/msn/msncontact.cpp:593 -msgid "Kopete File Transfer" -msgstr "Kopete failiedastus" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 +msgid "" +"<b title=\"The total time I have seen %1 online\">Total online time :</b> " +"%2 hour(s)" +"<br>" +msgstr "" +"<b title=\"Koguaeg, mil kasutajat %1 on nähtud võrgus\">" +"Võrgusolekuaeg kokku :</b> %2 tund(i)" +"<br>" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 msgid "" -"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this " -"protocol.\n" -"Please copy this file to your computer and try again." +"<b title=\"The total time I have seen %1 away\">Total busy time :</b> " +"%2 hour(s)" +"<br>" msgstr "" -"Vabandust, selliste failide saatmist, mis ei ole kõvakettal, protokoll veel ei " -"toeta.\n" -"Palun kopeeri fail enda arvutisse ja proovi siis uuesti." +"<b title=\"Koguaeg, mil kasutajat %1 on nähtud eemal\">Hõivatud aeg kokku:</b> " +"%2 tund(i)" +"<br>" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 -msgid "Config group to store password in" -msgstr "Grupi määramine, kuhu parool salvestada" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 +msgid "" +"<b title=\"The total time I have seen %1 offline\">Total offline time :</b> " +"%2 hour(s)" +msgstr "" +"<b title=\"Koguaeg, mil kasutajat %1 on nähtud võrgust ära\">" +"Võrgust puudumise aeg kokku :</b> %2 tund(i)" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 -msgid "Set password to new" -msgstr "Uue parooli määramine" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 +msgid "General information" +msgstr "Üldine info" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 -msgid "Claim password was erroneous" -msgstr "Parool väidetakse olevat vigane" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 +msgid "<b>Average message length :</b> %1 characters<br>" +msgstr "<b>Keskmine sõnumi pikkus:</b> %1 märki<br>" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 -msgid "Password prompt" -msgstr "Parooli küsimine" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 +msgid "<b>Time between two messages : </b> %1 second(s)" +msgstr "<b>Aeg kahe sõnumi vahel: </b> %1 sekund(it)" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 -msgid "Image to display in password dialog" -msgstr "Paroolidialoogis näidatav pilt" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 +msgid "<b title=\"The last time you talked with %1\">Last talk :</b> %2<br>" +msgstr "" +"<b title=\"Viimase kasutajaga %1 peetud vestluse aeg\">Viimane vestlus :</b> %2" +"<br>" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 msgid "" -"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." -msgstr "Loodetavasti ilmus see sellepärast, et jätsid parooli määramata." +"<b title=\"The last time I have seen %1 online or away\">" +"Last time contact was present :</b> %2" +msgstr "" +"<b title=\"Viimane kord, mis kasutaja %1 oli võrgus või eemal\">" +"Viimane kontakti olemasolu aeg :</b> %2" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 -msgid "Outgoing Message Sent" -msgstr "Väljuv sõnum saadetud" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 +msgid "Current status" +msgstr "Praegune olek" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 -msgid "A contact sent you a buzz/nudge." -msgstr "Kontakt saatis sulle raputuse." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 +msgid "Is <b>%1</b> since <b>%2</b>" +msgstr "on <b>%1</b> alates <b>%2</b>" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 +msgid "When have I seen this contact ?" +msgstr "Millal ma olen seda kontakti näinud?" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 +msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." +msgstr "%1:00 ja %2:00 vahel oli %3 olek näha %4% tunnist." + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Online time" +msgstr "Võrgusoleku aeg" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Away time" +msgstr "Eemaloleku aeg" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Offline time" +msgstr "Võrgust puudumise aeg" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 +msgid "online" +msgstr "võrgus" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 +msgid "away" +msgstr "eemal" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 +msgid "offline" +msgstr "pole võrgus" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 +msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." +msgstr "%1:00 ja %2:00 vahel olin näha %3 %4% %5." + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 msgid "" -"<qt>An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has " -"not been created.</qt>" -msgstr "<qt>Uue vestlusakna loomisel tekkis viga. Akent ei loodud.</qt>" +"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" +"%1, %2 was %3" +msgstr "%1 oli %2 %3" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 -msgid "Error While Creating Chat Window" -msgstr "Viga vestlusakna loomisel" +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" -#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 -msgid "Account Offline" -msgstr "Konto pole võrgus" +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 +msgid "View &Statistics" +msgstr "Vaata &statistikat..." -#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 +msgid "Preview Latex Images" +msgstr "LaTeXi piltide eelvaatlus" + +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " -" Do you want the application to resume network operations when the network is " -"available again?" +"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " +"included between $$ and $$ " msgstr "" -"Võrguühendus on katkestatud. Rakendus töötab nüüd võrguta režiimis. Kas soovid, " -"et rakendus taastaks võrgutoimingud, kui võrk tagasi ilmub?" +"Kirjutatavas sõnumis pole LaTeXit. LaTeXi valem peab paiknema sümbolite $$ ja " +"$$ vahel " -#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 -msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" -msgstr "Rakendus töötab praegu võrguta režiimis. Kas soovid luua ühenduse?" +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 +msgid "No Latex Formula" +msgstr "LaTeXi valem puudub" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 +#, c-format +msgid "<b>Preview of the latex message :</b> <br />%1" +msgstr "<b>LaTeXi sõnumi eelvaatlus:</b> <br />%1" + +#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " -"to carry out this operation?" +"I cannot find the Magick convert program.\n" +"convert is required to render the Latex formulas.\n" +"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right " +"package." msgstr "" -"Rakendus töötab praegu võrguta režiimis. Kas soovid toimingu teostamiseks luua " -"ühenduse?" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 -msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "Kas lahkuda võrguta režiimist?" +"Programmi 'convert' ei leitud.\n" +"See on vajalik LaTeXi valemite renderdamiseks.\n" +"Palun külasta aadressi www.imagemagick.org või oma distributsiooni saiti ja " +"hangi vajalik tarkvarapakett." -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Connect" -msgstr "Ühenda" +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 +msgid "Rename Filter" +msgstr "Filtri ümbernimetamine" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Stay Offline" -msgstr "Jää võrguta režiimi" +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 +msgid "Please enter the new name for the filter:" +msgstr "Palun sisesta filtri uus nimi:" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 -msgid "You have been disconnected." -msgstr "Ühendus on katkenud." +#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 +msgid "-New filter-" +msgstr "-Uus filter-" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 -msgid "Connection Lost." -msgstr "Ühendus kadus." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 +msgid "Send Media Info" +msgstr "Saada multimeedia info" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 msgid "" -"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" -"This can be because either your internet access went down, the service is " -"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " -"connect with the same account from another location. Try connecting again " -"later." +"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are " +"playing anything." msgstr "" -"Kopete kaotas kanali, mida kasutati kõnelusteks kiirsuhtlussüsteemiga.\n" -"See tähendab, et sinu internetiühendus kadus, teenusel esineb mingeid probleeme " -"või katkestas teenus sinu ühenduse, sest proovisid võtta sama kontoga ühendust " -"mõnest muust asukohast. Proovi hiljem uuesti ühenduda." +"Ükski toetatud meediamängijatest (KsCD, JuK, amaroK, Noatun või Kaffeine) ei " +"mängi parajasti midagi." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 -msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." -msgstr "Ühendumine kiirsuhtluse serveri või masinatega ebaõnnestus." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 +msgid "Nothing to Send" +msgstr "Pole midagi saata" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 -msgid "Can't connect." -msgstr "Ühendumine ebaõnnestus." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135 +msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" +msgstr "KASUTAMINE: /media - näitab parajasti mängitava pala infot" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174 msgid "" -"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" -"This can be because either your internet access is down or the server is " -"experiencing problems. Try connecting again later." +"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " +"information even though there are no songs playing or no media players running\n" +"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was " +"listening to something on a supported media player." msgstr "" -"See tähendab, et Kopete ei suuda ühenduda kiirsuhtluse serveri või masinatega.\n" -"See tähendab, et sul puudub internetiühendus või esineb serveril mingeid " -"probleeme. Proovi hiljem uuesti ühenduda." +"Praegu kuulan - see ütleb sulle, mida ma praegu kuulan, kui ma kuulan seda mõne " +"vähegi toetatud meediamängijaga." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 -msgid "More Information..." -msgstr "Rohkem infot..." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 +msgid "Unknown track" +msgstr "Tundmatu rada" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have been disconnected" -msgstr "Ühendus katkestati" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 +msgid "Unknown artist" +msgstr "Tundmatu esitaja" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" -msgstr "" -"Sa oled juba mõne muu kliendiga või muust arvutist kontoga '%1' ühenduses." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 +msgid "Unknown album" +msgstr "Tundmatu album" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 +msgid "Unknown player" +msgstr "Tundmatu mängija" + +#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 msgid "" -"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " -"more than one location. Check that nobody is using your account without your " -"permission. If you need a service that supports connection from various " -"locations at the same time, use the Jabber protocol." -msgstr "" -"Paljud kiirsuhtlusteenused lubavad sul ühenduse luua korraga ainult ühest " -"asukohast. Kontrolli, kas keegi ei kasuta sinu kontot ilma sinu teadmata. Kui " -"soovid kasutada teenust, mis toetab ühendusi korraga ka mitmest asukohast, uuri " -"lähemalt Jabberi protokolli." +"_: list_of_words_to_replace\n" +"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" +msgstr "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 +msgid "Replacement" +msgstr "Asendus" + +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 108 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:384 rc.cpp:4170 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "L&isa" + +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 msgid "" -"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" " -"to account \"%2\" will not take place." +"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the characters " +"\"_\" or \"=\".</qt>" msgstr "" -"Sul ei ole võimalik lisada iseennast kontaktide nimekirja. \"%1\" jääb " -"seepärast kontole \"%2\" lisamata." +"<qt>Aliase <b>%1</b> lisamine ebaõnnestus. Aliases ei tohi olla märke \"_\" või " +"\"=\".</qt>" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 -msgid "Error Creating Contact" -msgstr "Viga kontakti loomisel" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 +msgid "Invalid Alias Name" +msgstr "Vigane alias" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 -msgid "%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 +msgid "" +"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by " +"either another alias or Kopete itself.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Aliase <b>%1</b> lisamine ebaõnnestus. Seda käsku kasutab juba mingi muu " +"alias või Kopete ise.</qt>" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 -msgid "Edit Account" -msgstr "Konto redigeerimine" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 +msgid "Could Not Add Alias" +msgstr "Aliase lisamine ebaõnnestus" -#: kopete/kopetewindow.cpp:998 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 -msgid "No Message" -msgstr "Teade puudub" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" +msgstr "Kas tõesti kustutada valitud aliased?" -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 -msgid "New Message..." -msgstr "Uus teade..." +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +msgid "Delete Aliases" +msgstr "Kustuta" -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "New Away Message" -msgstr "Uus eemalolekuteade" +#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 +msgid "History Last" +msgstr "Viimane ajalugu" -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "Please enter your away reason:" -msgstr "Palun sisesta eemaloleku põhjus:" +#: plugins/history/converter.cpp:40 +msgid "Would you like to remove old history files?" +msgstr "Kas kustutada vanad ajaloofailid?" -#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 -msgid "Sorry, I am busy right now" -msgstr "Vabandust, olen praegu hõivatud" +#: plugins/history/converter.cpp:40 +msgid "History Converter" +msgstr "Ajaloo teisendaja" -#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 -msgid "I am gone right now, but I will be back later" -msgstr "Ma olen praegu läinud, kuid tulen hiljem tagasi" +#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 +msgid "Keep" +msgstr "Hoia alles" -#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 -msgid "Global Away Message" -msgstr "Üldine eemalolekuteade" +#: plugins/history/converter.cpp:42 +msgid "History converter" +msgstr "Ajaloo teisendaja" -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 +#: plugins/history/converter.cpp:109 #, c-format -msgid "Unable to find the file %1." -msgstr "Faili %1 ei leitud." +msgid "Parsing old history in %1" +msgstr "Vana ajaloo parsimine (%1)" -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 +#: plugins/history/converter.cpp:119 msgid "" -"<qt>Unable to download the requested file;" -"<br>please check that address %1 is correct.</qt>" +"Parsing old history in %1:\n" +"%2" msgstr "" -"<qt>Soovitud faili ei õnnestunud alla laadida." -"<br>Palun kontrolli, kas aadress %1 on õige.</qt>" +"Vana ajaloo parsimine (%1):\n" +"%2" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294 -msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>" -msgstr "<qt>\"%1\" on Kopete toetuseta.</qt>" +#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 +#, c-format +msgid "History for %1" +msgstr "%1 ajalugu" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" -msgstr "Sünkroniseerimine TDE aadressiraamatuga ebaõnnestus" +#: plugins/history/historydialog.cpp:119 +msgid "All" +msgstr "Kõik" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "" -"<qt>An address was added to this contact by another application." -"<br>Would you like to use it in Kopete?" -"<br><b>Protocol:</b> %1" -"<br><b>Address:</b> %2</qt>" -msgstr "" -"<qt>Mingi muu rakendus lisas kontaktile aadressi." -"<br>Kas soovid kasutada seda Kopetes?" -"<br><b>Protokoll:</b> %1" -"<br><b>Aadress:</b> %2</qt>" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267 +#: plugins/history/historydialog.cpp:178 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopeeri viida aadress" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "Import Address From Address Book" -msgstr "Impordi aadress aadressiraamatust" +#: plugins/history/historydialog.cpp:213 +msgid "Loading..." +msgstr "Laadimine..." -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "Use" -msgstr "Kasuta" +#: plugins/history/historydialog.cpp:470 +msgid "Searching..." +msgstr "Otsimine..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304 -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:3130 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125 +#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:469 #, no-c-format -msgid "Do Not Use" -msgstr "Ära kasuta" +msgid "Se&arch" +msgstr "Ots&i" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356 -msgid "" -"<qt>One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be " -"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Üks või enam %1 kasutav konto ei ole võrgus. Enamikus süsteemides peab " -"kontakti lisamiseks võrgus olema. Palun ühenda kontod ja proovi uuesti.</qt>" +#: plugins/history/historydialog.cpp:549 +msgid "History for All Contacts" +msgstr "Kõigi kontaktide ajalugu" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 -msgid "Not Connected" -msgstr "Pole ühendatud" +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55 +#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:463 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Valmis" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 -msgid "Choose Account" -msgstr "Konto valik" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 +msgid "History" +msgstr "Ajalugu" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381 +#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 +msgid "View &History" +msgstr "Vaata &ajalugu..." + +#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 msgid "" -"<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> " -"yet. Please create an account, connect it, and try again.</qt>" +"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" +"Do you want to import and convert it to the new history format?" msgstr "" -"<qt>Sul ei ole veel <b>%1</b> tarbeks kontot seadistatud. Palun loo konto, " -"ühenda see ja proovi uuesti.</qt>" +"Leiti vanad ajaloofailid Kopete 0.6.x või veel vanemast.\n" +"Kas importida need ja teisendada uude ajaloovormingusse?" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382 -msgid "No Account Found" -msgstr "Kontot ei leitud" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "History Plugin" +msgstr "Ajalooplugin" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398 -msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>" -msgstr "<qt>Kontakti ei õnnestunud lisada.</qt>" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "Import && Convert" +msgstr "Impordi ja teisenda" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399 -msgid "Could Not Add Contact" -msgstr "Kontakti lisamine ebaõnnestus" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Ära impordi" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 +msgid "Contact Notes" +msgstr "Kontakti märkmed" + +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 +msgid "Notes about %1:" +msgstr "Märkmed %1 kohta:" + +#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 +msgid "&Notes" +msgstr "&Märkmed" + +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " -"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " -"comes online." +"An error occurred when uploading your presence page.\n" +"Check the path and write permissions of the destination." msgstr "" -"See kasutaja ei ole hetkel kättesaadav. Palun kontrolli, kas sul töötab " -"internetiühendus ja kas sul on kasutusel protokoll, mis toetab saatmist " -"võrguväliselt, või oota, kuni ta võrku tagasi tuleb." +"Tekkis viga lehekülje üleslaadimisel.\n" +"Palun kontrolli asukohta ja kirjutamisõiguse olemasolu." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 -msgid "User is Not Reachable" -msgstr "Kasutaja ei ole kättesaadav" +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 +msgid "Not yet known" +msgstr "Pole veel teada" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61 -msgid "Status not available" -msgstr "Staatus pole teada" +#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 +msgid "Add Smiley" +msgstr "Lisa emotikon" -#: libkopete/kopetetask.cpp:32 -msgid "The operation has not finished yet" -msgstr "Toiming ei ole veel lõpetatud" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 +msgid "KopeteRichTextEditPart" +msgstr "KopeteRichTextEditPart" -#: libkopete/kopetetask.cpp:67 -msgid "Aborted" -msgstr "Katkestatud" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 +msgid "A simple rich text editor part for Kopete" +msgstr "Kopete lihtne vormindatud teksti redaktori komponent" -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 -msgid "" -"<b>The password was wrong;</b> please re-enter your password for %1 account <b>" -"%2</b>" -msgstr "<b>Parool oli vale.</b> Palun sisesta %1 konto <b>%2</b> õige parool" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 +msgid "Enable &Rich Text" +msgstr "Vo&rmindatud teksti lubamine" -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 -msgid "Please enter your password for %1 account <b>%2</b>" -msgstr "Palun sisesta %1 konto <b>%2</b> parool" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 +msgid "Disable &Rich Text" +msgstr "Vo&rmindatud teksti keelamine" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 +msgid "Check &Spelling" +msgstr "Õigekirja &kontroll" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 +msgid "Text &Color..." +msgstr "Teksti&värv..." + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 +msgid "Background Co&lor..." +msgstr "&Taustavärv..." + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 +msgid "&Font" +msgstr "&Font" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 +msgid "Font &Size" +msgstr "Fondi &suurus" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 +msgid "&Bold" +msgstr "&Rasvane" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 +msgid "&Italic" +msgstr "&Kaldkiri" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 +msgid "&Underline" +msgstr "Alla&joonitud" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 +msgid "Align &Left" +msgstr "Vasakjoon&dus" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 +msgid "Align &Center" +msgstr "K&eskjoondus" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 +msgid "Align &Right" +msgstr "Pare&mjoondus" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 +msgid "&Justify" +msgstr "Röö&pjoondus" + +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266 +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Import Emoticon" +msgstr "&Impordi kontaktid" + +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292 msgid "" -"USAGE: /help [<command>] - Used to list available commands, or show help for a " -"specified command." +"<qt><img src=\"%1\">" +"<br>Insert the string for the emoticon" +"<br>separated by space if you want multiple strings</qt>" msgstr "" -"KASUTAMINE: /help [<käsk>] - pruugitakse kasutatavate käskude loetlemiseks või " -"konkreetse käsu kohta abiteate saamiseks." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 -msgid "USAGE: /close - Closes the current view." -msgstr "KASUTAMINE: /close - sulgeb parajasti avatud akna." +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339 +msgid "Save Conversation" +msgstr "Salvesta jutuajamine" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 -msgid "USAGE: /part - Closes the current view." -msgstr "KASUTAMINE: /part - sulgeb parajasti avatud akna." +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377 +msgid "<qt>Could not open <b>%1</b> for writing.</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> avamine salvestamiseks ebaõnnestus.</qt>" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 -msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." -msgstr "KASUTAMINE: /clear - puhastab parajasti avatud akna vestluspuhvri." +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378 +msgid "Error While Saving" +msgstr "Viga salvestamisel" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726 +msgid "User Has Left" +msgstr "Kasutaja lahkus" + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 +msgid "<< Prev" +msgstr "<< Eelmine" + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 +msgid "(0) Next >>" +msgstr "(0) Järgmine >>" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 +msgid "&Send Message" +msgstr "&Saada sõnum" + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 +msgid "&Set Font..." +msgstr "Määra &font..." + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 +msgid "Set Text &Color..." +msgstr "Määra teksti &värv..." + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 +msgid "Set &Background Color..." +msgstr "&Määra taustavärv..." + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 +msgid "Toolbar Animation" +msgstr "Tööriistariba animatsioon" + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 +msgid "(%1) Next >>" +msgstr "(%1) Järgmine >>" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 msgid "" -"USAGE: /away [<reason>] - Marks you as away/back for the current account only." +"<qt>You are about to leave the group chat session <b>%1</b>." +"<br>You will not receive future messages from this conversation.</qt>" msgstr "" -"KASUTAMINE: /away [<põhjus>] - määrab su eemalolevaks/tagasiolevaks ainult " -"parajasti kasutatava konto puhul." +"<qt>Oled lahkumas grupivestluse seansilt <b>%1</b>." +"<br>Sellest vestlusest sa enam sõnumeid ei saa.</qt>" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 -msgid "USAGE: /awayall [<reason>] - Marks you as away/back for all accounts." -msgstr "" -"KASUTAMINE: /awayall [<põhjus>] - määrab su eemalolevaks/tagasiolevaks kõigi " -"kontode puhul." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 +msgid "Closing Group Chat" +msgstr "Grupivestluse sulgemine" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 +msgid "Cl&ose Chat" +msgstr "Lõ&peta vestlus" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 msgid "" -"USAGE: /say <text> - Say text in this chat. This is the same as just typing a " -"message, but is very useful for scripts." +"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you sure " +"you want to close this chat?</qt>" msgstr "" -"KASUTAMINE: /say <tekst> - millegi ütlemine vestluses. Tegelikult sama, mis " -"tavaline sõnumi kirjutamine, aga võib olla kasulik skriptides." +"<qt>Said viimasel hetkel <b>%1</b> käest sõnumi. Kas ikka kindlasti see vestlus " +"lõpetada?</qt>" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 +msgid "Unread Message" +msgstr "Lugemata sõnum" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 msgid "" -"USAGE: /exec [-o] <command> - Executes the specified command and displays the " -"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " -"members of the chat." +"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " +"closed. Are you sure you want to close this chat?" msgstr "" -"KASUTAMINE: /exec [-o] <käsk> - käivitab määratud käsu ja näitab selle " -"väljundit vestluspuhvris. Kui antakse ka võti -o, saadetakse väljund kõigile " -"vestluse osalistele." +"Sul on parajasti poole peal sõnumi saatmine. Kui vestlus sulgeda, siis jääbki " +"sõnum saatmata. Kas ikka kindlasti vestlus lõpetada?" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 +msgid "Message in Transit" +msgstr "Poolel teel sõnum" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 +msgid "Send" +msgstr "Saada" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:4935 +#, no-c-format +msgid "Reply" +msgstr "Vasta" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408 +#, c-format msgid "" -"Available Commands:\n" +"_n: One other person in the chat\n" +"%n other people in the chat" msgstr "" -"Kasutatavad käsud:\n" +"Üks isik vestluses\n" +"%n isikut vestluses" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551 +msgid "%1 is typing a message" +msgstr "%1 kirjutab sõnumit" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555 msgid "" -"\n" -"Type /help <command> for more information." -msgstr "" -"\n" -"Rohkem infot annab /help <käsk>." +"_: %1 is a list of names\n" +"%1 are typing a message" +msgstr "%1 kirjutavad sõnumit" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 -msgid "There is no help available for '%1'." -msgstr "'%1' kohta pole abi saadaval." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606 +msgid "%1 is now known as %2" +msgstr "%1 on nüüd %2" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635 +msgid "%1 has joined the chat." +msgstr "%1 liitus vestlusega" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686 +msgid "%1 has left the chat." +msgstr "%1 lahkus vestlusest" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688 +msgid "%1 has left the chat (%2)." +msgstr "%1 lahkus vestlusest (%2)" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788 +#, c-format +msgid "You are now marked as %1." +msgstr "Sinu olek on nüüd '%1'." + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801 +msgid "%2 is now %1." +msgstr "Kasutaja %2 olek on nüüd '%1'." + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 +msgid "Ready." +msgstr "Valmis." + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 +msgid "Close All Chats" +msgstr "Lõpeta kõik vestlused" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 +msgid "&Activate Next Tab" +msgstr "&Aktiveeri järgmine kaart" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 +msgid "&Activate Previous Tab" +msgstr "&Aktiveeri eelmine kaart" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 +msgid "Nic&k Completion" +msgstr "&Hüüdnime lõpetamine" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 +msgid "&Detach Chat" +msgstr "Haa&gi vestlus lahti" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 +msgid "&Move Tab to Window" +msgstr "Liiguta &kaart aknasse" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 +msgid "&Tab Placement" +msgstr "Kaardi asukoh&t" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 +msgid "Set Default &Font..." +msgstr "Määra vaike&font..." + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 +msgid "Set Default Text &Color..." +msgstr "Määra teksti &vaikevärv..." + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 +msgid "Previous History" +msgstr "Eelmine ajalugu" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 +msgid "Next History" +msgstr "Järgmine ajalugu" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 +msgid "Place to Left of Chat Area" +msgstr "Vasakul pool vestlusala" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 +msgid "Place to Right of Chat Area" +msgstr "Paremal pool vestlusala" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 +msgid "Show" +msgstr "Näita" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 +msgid "Hide" +msgstr "Peida" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 +msgid "Automatic Spell Checking" +msgstr "Automaatne õigekirja kontroll" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 +msgid "Co&ntacts" +msgstr "Ko&ntaktid" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Sulge aktiivne kaart" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 +msgid "More..." +msgstr "Rohkem..." + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 +msgid "Plugin Actions" +msgstr "Plugina tegevused" + +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 msgid "" -"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will " -"not function." +"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " +"could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "" -"VIGA: shelli kasutamine sinu süsteemis on piiratud. Käsk /exec ei toimi." +"Mingi muu TDE rakendus püüdis kasutada Kopetet kiirsuhtluseks, kuid Kopete ei " +"leidnud määratud kontakti TDE aadressiraamatust." -#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 -msgid "Password Required" -msgstr "Vajalik parool" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 +msgid "Not Found in Address Book" +msgstr "Puudub aadressiraamatust" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 msgid "" -"<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;" -"<br>do you want to save the password in the <b>unsafe</b> " -"configuration file instead?</qt>" +"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " +"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " +"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" +"<qt>" +"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>" +"<p><b>%1</b>.</p>" +"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " +"correct addressbook entry in their properties.</p>" +"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>Kopete ei suuda salvestada sinu parooli turvaliselt laekasse." -"<br>Kas soovid selle asemel salvestada parooli <b>ebaturvalisse</b> " -"seadistustefaili?</qt>" +"<qt>" +"<p>TDE aadressiraamatus puudub kiirsuhtlusinfo</p>" +"<p><b>%1</b> kohta.</p>" +"<p>Kui ta on juba Kopete kontaktide nimekirjas olemas, määra tema omadustes " +"korrektne aadressiraamatu kirje.</p>" +"<p>Vastasel juhul lisa uus kontakt kontakti lisamise nõustajaga.</p></qt>" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 -msgid "Unable to Store Secure Password" -msgstr "Turvalise parooli salvestamine ebaõnnestus" +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390 +msgid "No Instant Messaging Address" +msgstr "Kiirsuhtlusaadress puudub" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 -msgid "Store &Unsafe" -msgstr "Salvesta e&baturvaliselt" +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 +msgid "" +"_: The account name is prepended here\n" +"%1 contact information" +msgstr "%1 kontakti info" -#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 -#: libkopete/kopetegroup.cpp:47 -msgid "Top Level" -msgstr "Tipptase" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 +msgid "New Group" +msgstr "Uus grupp" -#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 -msgid "Not in your contact list" -msgstr "Puudub sinu kontaktide nimekirjast" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 +msgid "Please enter the name for the new group:" +msgstr "Palun sisesta uue grupi nimi:" -#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 -msgid "(Unnamed Group)" -msgstr "(Nimetu grupp)" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 +msgid "" +"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" +"Choose New Contact For %1 Account <b>%2</b>" +msgstr "Uue kontakti valimine kontos %1 <b>%2</b>" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 -msgid "&Add to Your Contact List" -msgstr "Lis&a oma kontaktide nimekirja" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 +msgid "Online contacts (%1)" +msgstr "Võrgus kontaktid (%1)" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "Move Contact" -msgstr "Kontakti liigutamine" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 +msgid "Offline contacts (%1)" +msgstr "Võrgust ära kontaktid (%1)" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 -msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" -msgstr "Vali metakontakt, kuhu sa tahad selle kontakti liigutada:" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontaktid" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 -msgid "Create a new metacontact for this contact" -msgstr "Loo selle kontakti jaoks uus tühi metakontakt" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 +msgid "Create New Group..." +msgstr "Loo uus grupp..." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 +msgid "&Move To" +msgstr "&Liiguta" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 +msgid "&Copy To" +msgstr "&Kopeeri" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 +msgid "Send Email..." +msgstr "Saada kiri..." + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 +msgid "Rename" +msgstr "Nimeta ümber" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 +#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:4650 +#, no-c-format +msgid "&Add Contact" +msgstr "Lis&a kontakt" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 +msgid "Select Account" +msgstr "Vali konto" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 +msgid "Add to Your Contact List" +msgstr "Lisa oma kontaktide nimekirja" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:4122 +#, no-c-format +msgid "&Properties" +msgstr "O&madused" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 msgid "" -"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level " -"group with the name of this contact and the contact will be moved to it." -msgstr "" -"Selle valimisel luuakse tipptasemel selle kontakti nimega uus metakontakt ja " -"see kontakt liigutatakse sinna." +"_: Translators: format: '<nickname> (<online status>)'\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 msgid "" -"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" -"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" +"_: Translators: format: '<displayName> (<id>)'\n" +"%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:3064 +#, no-c-format +msgid "Kopete" +msgstr "Kopete" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 +msgid "" +"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a member of <b>" +"%2</b>?</qt>" msgstr "" -"Kavatsed liigutada kontakti '%1' metakontakti '%2' asukohta.\n" -"'%3' jääb niimoodi tühjaks. Kas kustutada see?" +"<qt>Kas lisada <b>%1</b> sinu kontaktide nimekirja <b>%2</b> liikmena?</qt>" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "&Keep" -msgstr "&Hoia alles" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Ära lisa" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports " -"offline sending, or wait until this user comes online." +"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a child contact of " +"<b>%2</b>?</qt>" msgstr "" -"See kasutaja ei ole hetkel kättesaadav. Palun proovi protokolli, mis toetab " -"saatmist võrguväliselt, või oota, kuni ta võrku tagasi tuleb." +"<qt>Kas lisada <b>%1</b> sinu kontaktide nimekirja <b>%2</b> " +"alamkontaktina?</qt>" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" +"<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of <b>" +"%1</b></qt>" msgstr "" -"Oled sa kindel, et soovid kontakti '%1' eemaldada sinu kontaktide nimekirjast?" +"<qt>See kontakt on juba sinu kontaktide nimekirjas. See on <b>%1</b> " +"alamkontakt.</qt>" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 +msgid "Rename Contact" +msgstr "Nimeta kontakt ümber" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 #: libkopete/kopetecontact.cpp:461 msgid "Remove Contact" msgstr "Eemalda kontakt" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 -msgid "" -"_: <b>DISPLAY NAME</b>" -"<br><img src=\"%2\"> CONTACT STATUS\n" -"<b><nobr>%3</nobr></b>" -"<br><img src=\"%2\"> %1" -msgstr "<b><nobr>%3</nobr></b><br><img src=\"%2\"> %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 -msgid "" -"_: <b>DISPLAY NAME</b> (CONTACT ID)" -"<br><img src=\"%2\"> CONTACT STATUS\n" -"<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr>" -"<br><img src=\"%2\"> %1" -msgstr "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br><img src=\"%2\"> %1" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 +msgid "Send Single Message..." +msgstr "Saada lühisõnum..." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 -msgid "" -"_: " -"<br><b>Full Name:</b> FORMATTED NAME\n" -"<br><b>Full Name:</b> <nobr>%1</nobr>" -msgstr "<br><b>Nimi:</b> <nobr>%1</nobr>" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 +msgid "&Add Subcontact" +msgstr "Lis&a alamkontakt" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 -msgid "" -"_: " -"<br><b>Idle:</b> FORMATTED IDLE TIME\n" -"<br><b>Idle:</b> <nobr>%1</nobr>" -msgstr "<br><b>Jõude:</b> <nobr>%1</nobr>" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 +msgid "Rename Group" +msgstr "Nimeta grupp ümber" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 -msgid "" -"_: " -"<br><b>Home Page:</b> FORMATTED URL\n" -"<br><b>Home Page:</b> <a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>" -msgstr "<br><b>Kodulehekülg:</b> <a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 +msgid "Remove Group" +msgstr "Eemalda grupp" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 -#, c-format -msgid "" -"_: " -"<br><b>Away Message:</b> FORMATTED AWAY MESSAGE\n" -"<br><b>Away Message:</b> %1" -msgstr "<br><b>Eemaloleku teade:</b> %1" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 +msgid "Send Message to Group" +msgstr "Saada sõnum grupile" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 -msgid "" -"_: " -"<br><b>PROPERTY LABEL:</b> PROPERTY VALUE\n" -"<br><nobr><b>%2:</b></nobr> %1" -msgstr "<br><nobr><b>%2:</b></nobr> %1" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 +msgid "&Add Contact to Group" +msgstr "Lis&a kontakt gruppi" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 -msgid "" -"_: firstName lastName\n" -"%2 %1" -msgstr "%2 %1" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 +msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." +msgstr "" +"Sellele kontaktile pole TDE aadressiraamatus e-posti aadressi määratud." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 -msgid "" -"_: <days>d <hours>h <minutes>m <seconds>s\n" -"%4d %3h %2m %1s" -msgstr "%4p %3t %2m %1s" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 +msgid "No Email Address in Address Book" +msgstr "E-posti aadress puudub aadressiraamatus" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 msgid "" -"_: <hours>h <minutes>m <seconds>s\n" -"%3h %2m %1s" -msgstr "%3t %2m %1s" +"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " +"selected in the properties dialog." +msgstr "" +"Seda kontakti TDE aadressiraamatust ei leitud. Kontrolli, et kontakt on ikka " +"omaduste dialoogis valitud." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 -#, c-format +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 msgid "" -"_: <minutes>m <seconds>s\n" -"%2m %1s" -msgstr "%2m %1s" - -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter Arguments" -msgstr "Argumentide sisestamine" +"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " +"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." +msgstr "" +"See kontakt ei ole seotud TDE aadressiraamatu kirjega, kuhu on salvestatud " +"e-posti aadress. Kontrolli, et kontakt on ikka omaduste dialoogis valitud." -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter the arguments to %1:" -msgstr "Sisesta %1 argumendid:" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 +msgid "<qt>Would you like to add this contact to your contact list?</qt>" +msgstr "<qt>Kas lisada see kontakt sinu kontaktide nimekirja?</qt>" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 -msgid "Alias \"%1\" expands to itself." -msgstr "Alias \"%1\" tähistab iseeennast." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> " +"from your contact list?</qt>" +msgstr "<qt>Kas tõesti kustutada <b>%1</b> sinu kontaktide nimekirjast?</qt>" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 msgid "" -"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" -"\"%1\" requires at least %n arguments." +"<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> " +"and all contacts that are contained within it?</qt>" msgstr "" -"\"%1\" nõuab vähemalt %n argumenti.\n" -"\"%1\" nõuab vähemalt %n argumenti." +"<qt>Kas tõesti kustutada grupp <b>%1</b> koos kõigi selles leiduvate " +"kontaktidega?</qt>" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 +msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" +msgstr "Kas tõesti kustutada need kontaktid sinu kontaktide nimekirjast?" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 msgid "" -"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" -"\"%1\" has a maximum of %n arguments." +"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " +"list?" msgstr "" -"\"%1\" on maksimaalselt %n argumendiga.\n" -"\"%1\" on maksimaalselt %n argumendiga." +"Kas tõesti kustutada need grupid ja kontaktid sinu kontaktide nimekirjast?" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 -msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." -msgstr "Sul ei ole õigust anda käsku \"%1\"." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 +#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 +msgid "Add Contact" +msgstr "Lisa kontakt" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 -msgid "Command Error" -msgstr "Käsu viga" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 +msgid "No writeable addressbook resource found." +msgstr "Kirjutamisõigusega aadressiraamatut ei leitud." -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 -msgid "<qt>Incoming message from %1<br>\"%2\"</qt>" -msgstr "<qt>Sisenev sõnum, saatja %1<br>\"%2\"</qt>" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 +msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center." +msgstr "Lisa aadressiraamat või luba mõni olemasolev TDE juhtimiskeskuses." -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 -msgid "<qt>A highlighted message arrived from %1<br>\"%2\"</qt>" -msgstr "<qt>Saabus esiletõstetud sõnum, saatja %1<br>\"%2\"</qt>" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 +msgid " (already in address book)" +msgstr " (juba aadressiraamatus)" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160 -msgid "Full Name" -msgstr "Täielik nimi" +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 +msgid "" +"_: " +"<tr>" +"<td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td>" +"<td>STATUS DESCRIPTION</td></tr>\n" +"<tr>" +"<td><img src=\"%1\"> <nobr><b>%2</b></nobr> <nobr>(%3)</nobr></td>" +"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>" +msgstr "" +"<tr>" +"<td><img src=\"%1\"> <nobr><b>%2</b></nobr> <nobr>(%3)</nobr></td>" +"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 -msgid "Idle Time" -msgstr "Jõude oldud aeg" +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384 +msgid "<qt><i>%1</i> is now %2.</qt>" +msgstr "<qt>Kasutaja <i>%1</i> olek on nüüd '%2'.</qt>" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 -msgid "Online Since" -msgstr "Võrgus alates" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 rc.cpp:1269 +#, no-c-format +msgid "Chat" +msgstr "Vestle" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 -msgid "Last Seen" -msgstr "Viimati nähtud" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 +msgid "<Not Set>" +msgstr "<Määramata>" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 -msgid "Away Message" -msgstr "Eemalolekusõnum" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 +msgid "Export to Address Book" +msgstr "Ekspordi aadressiraamatusse" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 383 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:3550 rc.cpp:4728 rc.cpp:5066 -#, no-c-format -msgid "First Name" -msgstr "Eesnimi" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 +msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" +msgstr "Täida Kopete valitud andmeid kasutades aadressiraamatu väljad" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 394 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:3553 rc.cpp:4731 rc.cpp:5069 -#, no-c-format -msgid "Last Name" -msgstr "Perekonnanimi" +#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169 +msgid "" +"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" +"(%1/%2)" +msgstr "(%1/%2)" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 -msgid "Private Phone" -msgstr "Privaattelefon" +#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 +#: libkopete/kopetegroup.cpp:47 +msgid "Top Level" +msgstr "Tipptase" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 -msgid "Private Mobile Phone" -msgstr "Privaatmobiil" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 +#, c-format +msgid "Properties of Group %1" +msgstr "Grupi %1 omadused" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 -msgid "Work Phone" -msgstr "Töötelefon" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 +msgid "Custom &Notifications" +msgstr "Koha&ndatud märguanded" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 -msgid "Work Mobile Phone" -msgstr "Töömobiil" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 +#, c-format +msgid "Properties of Meta Contact %1" +msgstr "Metakontakti %1 omadused" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 -msgid "Email Address" -msgstr "E-posti aadress" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 +msgid "Sync KABC..." +msgstr "Sünkroniseeri TDE aadressiraamatuga..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:3259 -#, no-c-format -msgid "Nick Name" -msgstr "Hüüdnimi" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 +msgid "No Contacts with Photo Support" +msgstr "Ükski kontakt ei kasuta fotot" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 77 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:110 rc.cpp:1079 rc.cpp:4359 -#, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 +msgid "No contacts were imported from the address book." +msgstr "Aadressiraamatust ei imporditud ühtki kontakti." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 -msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." -msgstr "Ei leitud kohta, kuhu emotikoniteemad paigaldada." +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 +msgid "No Change" +msgstr "Muutusi pole" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 -msgid "Installing Emoticon Themes..." -msgstr "Emotikoniteemade paigaldamine..." +#: kopete/kopeteiface.cpp:160 +msgid "" +"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your " +"contact list. Do you want to allow this?" +msgstr "" +"Mingi muu rakendus püüab lisada '%1' kontakti '%2' sinu kontaktide nimekirja. " +"Kas lubada seda?" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 -msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." -msgstr "\"%1\" avamine lahtipakkimiseks ebaõnnestus." +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Allow Contact?" +msgstr "Kas lubada kontakt?" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 -msgid "<qt>The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive.</qt>" -msgstr "<qt>Fail \"%1\" ei ole mitte emotikoniteema arhiiv!</qt>" +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Allow" +msgstr "Luba" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 -msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> emoticon theme</qt>" -msgstr "<qt>Emotikoniteema <strong>%1</strong> paigaldamine</qt>" +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Reject" +msgstr "Ära luba" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 +#: kopete/kopeteiface.cpp:175 msgid "" -"<qt>A problem occurred during the installation process. However, some of the " -"emoticon themes in the archive may have been installed.</qt>" +"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, " +"which either does not exist or is not loaded." msgstr "" -"<qt>Paigaldamisel tekkis viga, kuid enamik arhiivis leidunud teemasid õnnestus " -"siiski paigaldada.</qt>" - -#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:95 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marek Laane" +"Mingi muu rakendus püüdis lisada kontakti protokolli %1 abil, mida ei ole " +"olemas või mis ei ole laaditud." -#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:96 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bald@starman.ee" +#: kopete/kopeteiface.cpp:177 +msgid "Missing Protocol" +msgstr "Puuduv protokoll" #: kopete/systemtray.cpp:304 msgid "" @@ -1022,21 +1595,28 @@ msgstr "" "<qt><nobr><b>Uus sõnum, saatja %1:</b></nobr>" "<br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>" +#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 +msgid "" +"_: to view\n" +"View" +msgstr "Vaata" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602 +#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +#: rc.cpp:4875 rc.cpp:4890 rc.cpp:4908 rc.cpp:4926 +#, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Eira" + #: kopete/kopetewindow.cpp:145 msgid "Global status message" msgstr "Üldine olekuteade" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 -#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:2260 -#, no-c-format -msgid "&Add Contact" -msgstr "Lis&a kontakt" - #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122 #: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:3036 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:4292 #, no-c-format msgid "O&ffline" msgstr "Pole võr&gus" @@ -1046,19 +1626,19 @@ msgid "&Export Contacts..." msgstr "&Ekspordi kontaktid..." #: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 msgid "&Away" msgstr "&Eemal" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88 #: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 rc.cpp:3018 +#: rc.cpp:4274 #, no-c-format msgid "&Busy" msgstr "&Hõivatud" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105 -#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 rc.cpp:3027 +#: kopete/kopetewindow.cpp:249 rc.cpp:4283 #, no-c-format msgid "&Invisible" msgstr "Nähta&matu" @@ -1066,7 +1646,7 @@ msgstr "Nähta&matu" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61 #: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 #: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 -#: rc.cpp:3974 +#: rc.cpp:2203 #, no-c-format msgid "&Online" msgstr "&Võrgus" @@ -1104,13 +1684,13 @@ msgid "Se&arch:" msgstr "Ots&ing:" #. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55 -#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:908 +#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:1838 #, no-c-format msgid "Quick Search Bar" msgstr "Kiirotsinguriba" #. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89 -#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:1768 +#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:466 #, no-c-format msgid "Search:" msgstr "Otsimine:" @@ -1136,7 +1716,7 @@ msgid "Set Status Message" msgstr "Määra olekuteade" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284 -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:5327 +#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:3834 #, no-c-format msgid "Read Message" msgstr "Loe sõnumit" @@ -1184,47 +1764,381 @@ msgstr "" "<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)" "<br/>" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 -#: kopete/kopetewindow.cpp:1059 -msgid "Add Contact" -msgstr "Lisa kontakt" +#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 +msgid "No Message" +msgstr "Teade puudub" -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 +msgid "Configure Plugins" +msgstr "Pluginate seadistamine" + +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 +msgid "&Reset" +msgstr "Lä&htesta" + +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 +msgid "General Plugins" +msgstr "Üldised pluginad" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 31 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:827 rc.cpp:845 +#: rc.cpp:2818 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "Ül&dine" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 +msgid "&Events" +msgstr "&Sündmused" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 +msgid "A&way Settings" +msgstr "&Eemaloleku seadistused" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 +msgid "Cha&t" +msgstr "&Vestlus" + +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 +msgid "&Video" +msgstr "&Video" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 +msgid "The Chat Window style was successfully installed." +msgstr "Vestlusakna stiil edukalt paigaldatud." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 +msgid "Install successful" +msgstr "Paigaldamine õnnestus" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 msgid "" -"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " -"could not find the specified contact in the TDE address book." +"The specified archive cannot be opened.\n" +"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." msgstr "" -"Mingi muu TDE rakendus püüdis kasutada Kopetet kiirsuhtluseks, kuid Kopete ei " -"leidnud määratud kontakti TDE aadressiraamatust." +"Määratud arhiivi avamine ebaõnnestus.\n" +"Kontrolli, et arhiiv oleks korrektne ZIP- või TAR-arhiiv." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 -msgid "Not Found in Address Book" -msgstr "Puudub aadressiraamatust" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 +msgid "Cannot open archive" +msgstr "Arhiivi avamine ebaõnnestus" -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 msgid "" -"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " -"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " -"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" -"<qt>" -"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>" -"<p><b>%1</b>.</p>" -"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " -"correct addressbook entry in their properties.</p>" -"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>" +"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " +"directory." msgstr "" -"<qt>" -"<p>TDE aadressiraamatus puudub kiirsuhtlusinfo</p>" -"<p><b>%1</b> kohta.</p>" -"<p>Kui ta on juba Kopete kontaktide nimekirjas olemas, määra tema omadustes " -"korrektne aadressiraamatu kirje.</p>" -"<p>Vastasel juhul lisa uus kontakt kontakti lisamise nõustajaga.</p></qt>" +"Ei leitud kohta, kuhu vestlusakna stiil kasutaja kataloogis paigaldada." -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390 -msgid "No Instant Messaging Address" -msgstr "Kiirsuhtlusaadress puudub" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 +msgid "Cannot find styles directory" +msgstr "Stiilide kataloogi ei leitud" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 +msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." +msgstr "Määratud arhiiv ei sisalda korrektset vestlusakna stiili." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 +msgid "Invalid Style" +msgstr "Vigane stiil" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 +msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." +msgstr "Vestlusakna stiili paigaldamisel tekkis tundmatu viga." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 +msgid "Unknow error" +msgstr "Tundmatu viga" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212 +msgid "&Emoticons" +msgstr "&Emotikonid" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251 rc.cpp:1464 +#, no-c-format +msgid "Chat Window" +msgstr "Vestlusaken" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287 rc.cpp:1497 +#, no-c-format +msgid "Contact List" +msgstr "Kontaktide nimekiri" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325 +msgid "Colors && Fonts" +msgstr "Värvid ja fondid" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589 +msgid "(No Variant)" +msgstr "(Variandid puuduvad)" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627 +msgid "Choose Chat Window style to install." +msgstr "Paigaldatava vestlusakna stiili valik." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 +msgid "Can't open archive" +msgstr "Arhiivi avamine ebaõnnestus" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 +msgid "Can't find styles directory" +msgstr "Stiilide kataloogi ei leitud" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676 +msgid "" +"_: It's the deleted style name\n" +"The style %1 was successfully deleted." +msgstr "Stiil %1 kustutamine õnnestus." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685 +msgid "" +"_: It's the deleted style name\n" +"An error occured while trying to delete %1 style." +msgstr "Stiili %1 kustutamisel tekkis viga." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743 +msgid "" +"_: This is the myself preview contact id\n" +"myself@preview" +msgstr "minaise@eelvaatlus" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744 +msgid "" +"_: This is the myself preview contact nickname\n" +"Myself" +msgstr "Minaise" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746 +msgid "" +"_: This is the other preview contact id\n" +"jack@preview" +msgstr "juss@eelvaatlus" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747 +msgid "" +"_: This is the other preview contact nickname\n" +"Jack" +msgstr "Juss" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748 +msgid "Myself" +msgstr "Mina ise" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 +msgid "Jack" +msgstr "Juss" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 +msgid "Hello, this is an incoming message :-)" +msgstr "Hei, see on sisenev sõnum :-)" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763 +msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." +msgstr "Hei, see on sisenev liitsõnum." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 +msgid "Ok, this is an outgoing message" +msgstr "OK, see on väljuv sõnum" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 +msgid "Ok, a outgoing consecutive message." +msgstr "OK, see on väljuv liitsõnum." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768 +msgid "Here is an incoming colored message" +msgstr "See on sisenev värviline sõnum" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771 +msgid "This is an internal message" +msgstr "See on sisemine sõnum" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772 +msgid "performed an action" +msgstr "sooritas toimingu" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774 +msgid "This is a highlighted message" +msgstr "See on esile tõstetud sõnum" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777 +msgid "" +"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " +"language display.\n" +"הודעות טקסט" +msgstr "הודעות טקסט" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778 +msgid "" +"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." +msgstr "See sõnum on paremalt vasakule kirjas, mida Kopete samuti toetab." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779 +msgid "Bye" +msgstr "Nägemist" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814 +msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" +msgstr "Kirjuta emotikonide teema URL või lohista see siia" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821 +msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." +msgstr "" +"Vabandust, emotikoniteemasid saab paigaldada ainult kohalikest failidest." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822 +msgid "Could Not Install Emoticon Theme" +msgstr "Emotikoniteema paigaldamine ebaõnnestus" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> emoticon theme?" +"<br>" +"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kas tõesti kustutada emotikonide teema <b>%1</b>?" +"<br>" +"<br>See kustutab kõik selle teemaga paigaldatud failid.</qt>" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844 +msgid "Confirmation" +msgstr "Kinnitus" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:865 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:867 +msgid "Get New Emoticons" +msgstr "Hangi uusi emotikone" + +#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 +msgid "Tooltip Editor" +msgstr "Kohtspikrite redaktor" + +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58 +msgid "" +"Insert the string for the emoticon\n" +"separated by space if you want multiple strings" +msgstr "" + +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Emoticons Editor" +msgstr "&Emotikonid" + +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167 +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90 +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:269 rc.cpp:1524 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Muuda..." + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 +msgid "New Identity" +msgstr "Uus identiteet" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 +msgid "Identity name:" +msgstr "Identiteedi nimi:" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 +msgid "Copy Identity" +msgstr "Kopeeri identiteet" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 +msgid "An identity with the same name was found." +msgstr "Leiti sama nimega identiteet." + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 +msgid "Identity Configuration" +msgstr "Identiteedi seadistused" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Nimeta identiteet ümber" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 +msgid "Addressbook Association" +msgstr "Sidumine aadressiraamatuga" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 +msgid "Choose the person who is yourself." +msgstr "Vali isik, kes oled sina ise." + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 +msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." +msgstr "Tekkis viga kohandatud foto salvestamisel identiteedi %1 jaoks." + +#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 +msgid "Default Identity" +msgstr "Vaikeidentiteet" + +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 +msgid "Edit Account" +msgstr "Konto redigeerimine" + +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 +msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" +msgstr "Kas tõesti kustutada konto \"%1\"?" + +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 +msgid "Remove Account" +msgstr "Kustuta konto" + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 +msgid "" +"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting.\n" +"<h2>Welcome to Kopete</h2>" +"<p>Which messaging service do you want to connect to?</p>" +msgstr "" +"<h2>Tere tulemast kasutama Kopetet!</h2>" +"<p>Millist kiirsuhtlemisteenust soovid kasutama hakata?</p>" + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56 +msgid "" +"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting.\n" +"<h2>Congratulations</h2>" +"<p>You have finished configuring the account. You can add more accounts with <i>" +"Settings->Configure</i>. Please click the \"Finish\" button.</p>" +msgstr "" +"<h2>Õnnitlused!</h2>" +"<p>Oled konto seadistamise lõpetanud. Soovi korral võid kontosid lisada käsuga " +"<i>Seadistused->Seadistamine</i>. Palun klõpsa nupule \"Lõpeta\".</p>" + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131 +msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." +msgstr "%1 protokolli plugina laadimine ebaõnnestus." + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141 +msgid "Error While Adding Account" +msgstr "Viga konto lisamisel" + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140 +msgid "This protocol does not currently support adding accounts." +msgstr "See protokoll ei ole toeta veel kontode lisamist." + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145 +msgid "Step Two: Account Information" +msgstr "Teine samm: kontoinfo" #: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 #: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 @@ -1284,20 +2198,10 @@ msgstr "" msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" msgstr "URL-id Kopetele edastamiseks / paigaldatavad emotikoniteemad" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -#: protocols/msn/msncontact.cpp:321 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:4614 -#, no-c-format -msgid "Kopete" -msgstr "Kopete" - #: kopete/main.cpp:54 +#, fuzzy msgid "" +"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n" "(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" "(c) 2002-2005, Kopete Development Team" msgstr "" @@ -1309,4343 +2213,5373 @@ msgid "Developer and Project founder" msgstr "Arendaja ja projekti looja" #: kopete/main.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Developer, maintainer" +msgstr "Arendaja, kasutajaliidese hooldaja" + +#: kopete/main.cpp:58 msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" msgstr "Arendaja, Yahoo plugina hooldaja" -#: kopete/main.cpp:58 kopete/main.cpp:64 +#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65 msgid "Developer" msgstr "Arendaja" -#: kopete/main.cpp:59 +#: kopete/main.cpp:60 msgid "Developer, Yahoo" msgstr "Arendaja, Yahoo" -#: kopete/main.cpp:60 +#: kopete/main.cpp:61 msgid "Developer, Connection status plugin author" msgstr "Arendaja, ühenduse oleku plugina autor" -#: kopete/main.cpp:61 +#: kopete/main.cpp:62 msgid "Developer, Video device support" msgstr "Arendaja, videoseadme toetus" -#: kopete/main.cpp:62 +#: kopete/main.cpp:63 msgid "Developer, MSN" msgstr "Arendaja, MSN" -#: kopete/main.cpp:63 +#: kopete/main.cpp:64 msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" msgstr "Arendaja, Gadu plugina autor" -#: kopete/main.cpp:65 +#: kopete/main.cpp:66 msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" msgstr "Juhtiv arendaja, AIM ja ICQ plugina hooldaja" -#: kopete/main.cpp:66 +#: kopete/main.cpp:67 msgid "IRC plugin maintainer" msgstr "IRC plugina hooldaja" -#: kopete/main.cpp:67 +#: kopete/main.cpp:68 msgid "Lead Developer" msgstr "Juhtiv arendaja" -#: kopete/main.cpp:68 +#: kopete/main.cpp:69 msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" msgstr "Juhtiv arendaja, MSN plugina hooldaja" -#: kopete/main.cpp:69 +#: kopete/main.cpp:70 msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" msgstr "Kunstnik/arendaja, kunstilise külje hooldaja" -#: kopete/main.cpp:70 +#: kopete/main.cpp:71 msgid "Developer, UI maintainer" msgstr "Arendaja, kasutajaliidese hooldaja" -#: kopete/main.cpp:71 +#: kopete/main.cpp:72 msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" msgstr "Arendaja, Jabberi plugina hooldaja" -#: kopete/main.cpp:72 +#: kopete/main.cpp:73 msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" msgstr "Juhtiv arendaja, GroupWise'i hooldaja" -#: kopete/main.cpp:74 +#: kopete/main.cpp:75 msgid "Konki style author" msgstr "Konki stiili autor" -#: kopete/main.cpp:75 +#: kopete/main.cpp:76 msgid "Hacker style author" msgstr "Hackeri stiili autor" -#: kopete/main.cpp:76 +#: kopete/main.cpp:77 msgid "Kopete's icon author" msgstr "Kopete ikooni autor" -#: kopete/main.cpp:77 +#: kopete/main.cpp:78 msgid "Sounds" msgstr "Helid" -#: kopete/main.cpp:78 +#: kopete/main.cpp:79 msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." msgstr "Kopete dokujumalanna, vigade parandaja ja paikade testija." -#: kopete/main.cpp:79 +#: kopete/main.cpp:80 msgid "Iris Jabber Backend Library" msgstr "Iris Jabberi taustarakenduse teek" -#: kopete/main.cpp:80 +#: kopete/main.cpp:81 msgid "OscarSocket author" msgstr "OscarSocketi autor" -#: kopete/main.cpp:81 +#: kopete/main.cpp:82 msgid "Kmerlin MSN code" msgstr "Kmerlin MSN kood" -#: kopete/main.cpp:82 +#: kopete/main.cpp:83 msgid "Former developer, project co-founder" msgstr "Endine arendaja, projekti üks loojatest" -#: kopete/main.cpp:83 kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 -#: kopete/main.cpp:89 kopete/main.cpp:92 +#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87 +#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93 msgid "Former developer" msgstr "Endine arendaja" -#: kopete/main.cpp:87 +#: kopete/main.cpp:88 msgid "Misc bugfixes and enhancements" msgstr "Muud parandused ja täiustused" -#: kopete/main.cpp:88 +#: kopete/main.cpp:89 msgid "Former developer, original Gadu plugin author" msgstr "Endine arendaja, algupärase Gadu plugina autor" -#: kopete/main.cpp:90 +#: kopete/main.cpp:91 msgid "Former developer, Jabber plugin author" msgstr "Endine arendaja, Jabberi plugina autor" -#: kopete/main.cpp:91 +#: kopete/main.cpp:92 msgid "Former developer, Oscar plugin" msgstr "Endine arendaja, Oscari plugin" -#: kopete/main.cpp:93 +#: kopete/main.cpp:94 msgid "Former developer and WinPopup maintainer" msgstr "Endine arendaja ja WinPopupi plugina hooldaja" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 -msgid "&Video" -msgstr "&Video" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "The Samba configuration file is modified." +msgstr "Samba seadistustefaili muudeti." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 31 -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:1025 rc.cpp:1043 -#: rc.cpp:4338 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "Ül&dine" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "Configuration Succeeded" +msgstr "Seadistamine õnnestus" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 -msgid "&Events" -msgstr "&Sündmused" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Updating the Samba configuration file failed." +msgstr "Samba seadistustefaili uuendamine ebaõnnestus." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 -msgid "A&way Settings" -msgstr "&Eemaloleku seadistused" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Configuration Failed" +msgstr "Seadistamine ebaõnnestus" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 -msgid "Cha&t" -msgstr "&Vestlus" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>" +msgstr "<qt>Sisestada tuleb kehtiv masinanimi.</qt>" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 -msgid "No Contacts with Photo Support" -msgstr "Ükski kontakt ei kasuta fotot" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "WinPopup" +msgstr "WinPopup" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -msgid "New Identity" -msgstr "Uus identiteet" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as contact.</qt>" +msgstr "<qt>Kontakt ei tohi olla LOCALHOST.</qt>" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Identity name:" -msgstr "Identiteedi nimi:" +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 +msgid "N/A" +msgstr "-" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -msgid "Copy Identity" -msgstr "Kopeeri identiteet" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 +#, c-format +msgid "User Info for %1" +msgstr "Kasutaja %1 info" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -msgid "An identity with the same name was found." -msgstr "Leiti sama nimega identiteet." +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 +msgid "Looking" +msgstr "Otsimine" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 -msgid "Identity Configuration" -msgstr "Identiteedi seadistused" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 +msgid "" +"Working directory %1 does not exist.\n" +"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" +"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" +"on how to do this.\n" +"Should the directory be created? (May need root password)" +msgstr "" +"Töökataloogi %1 ei ole olemas.\n" +"Kui sa ei ole seda veel seadistanud (Samba), oleks mõistlik seda nüüd teha\n" +"(Seadistamine... -> Konto - Muuda)\n" +"Kas luua kataloog? (võib vajada administraatori parooli)" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Nimeta identiteet ümber" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +msgid "Create Directory" +msgstr "Loo kataloog" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -msgid "Choose the person who is yourself." -msgstr "Vali isik, kes oled sina ise." +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ära loo" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 -msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." -msgstr "Tekkis viga kohandatud foto salvestamisel identiteedi %1 jaoks." +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 +msgid "" +"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" +"You will not receive messages if you say no.\n" +"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" +"Fix? (May need root password)" +msgstr "" +"Töökataloogi %1 õigused on vigased!\n" +"Kui vastad eitavalt, ei saa sa sõnumeid.\n" +"Sa võid õigusi parandada ka käsitsi (chmod 0777 %1) ja Kopete uuesti " +"käivitada.\n" +"Kas parandada viga? (võib vaja administraatori parooli)" -#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 -msgid "Default Identity" -msgstr "Vaikeidentiteet" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Fix" +msgstr "Paranda" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 -msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" -msgstr "Kas tõesti kustutada konto \"%1\"?" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Do Not Fix" +msgstr "Ära paranda" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 -msgid "Remove Account" -msgstr "Kustuta konto" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 +msgid "" +"Connection to localhost failed!\n" +"Is your samba server running?" +msgstr "" +"Ühendus kohaliku masinaga (localhost) ebaõnnestus!\n" +"Kas Samba server ikka töötab?" -#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 -msgid "Tooltip Editor" -msgstr "Kohtspikrite redaktor" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 +msgid "" +"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" +"Fix? (May need root password)" +msgstr "" +"Sõnumifaili ei saa eemaldada; võib-olla on õigused valed.\n" +"Kas parandada need? (võib vajada administraatori parooli)" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:150 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:641 -msgid "The Chat Window style was successfully installed." -msgstr "Vestlusakna stiil edukalt paigaldatud." +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 +msgid "Still cannot remove it; please fix manually." +msgstr "Ikka ei saa eemaldada. Palun paranda käsitsi." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:150 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:641 -msgid "Install successful" -msgstr "Paigaldamine õnnestus" +#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 +msgid "WinPopup (%1)" +msgstr "WinPopup (%1)" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:155 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:628 -msgid "" -"The specified archive cannot be opened.\n" -"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." -msgstr "" -"Määratud arhiivi avamine ebaõnnestus.\n" -"Kontrolli, et arhiiv oleks korrektne ZIP- või TAR-arhiiv." +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>" +msgstr "<qt>Sisestada tuleb kehtiv hüüdnimi.</qt>" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:155 -msgid "Cannot open archive" -msgstr "Arhiivi avamine ebaõnnestus" +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>" +msgstr "<qt>Sisestada tuleb kehtiv smbclient'i asukoht.</qt>" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:160 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:633 -msgid "" -"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " -"directory." -msgstr "" -"Ei leitud kohta, kuhu vestlusakna stiil kasutaja kataloogis paigaldada." +#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 +msgid "&Invite others" +msgstr "&Kutsu teisi" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:160 -msgid "Cannot find styles directory" -msgstr "Stiilide kataloogi ei leitud" +#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 +msgid "Account Verification - Yahoo" +msgstr "Konto kontrollimine - Yahoo" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:165 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:637 -msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." -msgstr "Määratud arhiiv ei sisalda korrektset vestlusakna stiili." +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 +msgid "Buzz Contact" +msgstr "Raputa kontakti" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:165 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:637 -msgid "Invalid Style" -msgstr "Vigane stiil" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 +msgid "Show User Info" +msgstr "Näita kasutaja infot" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:172 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:647 -msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." -msgstr "Vestlusakna stiili paigaldamisel tekkis tundmatu viga." +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 +msgid "Request Webcam" +msgstr "Vaata veebikaamerat" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:172 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:647 -msgid "Unknow error" -msgstr "Tundmatu viga" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 +msgid "Invite to view your Webcam" +msgstr "Kustu vaatama oma veebikaamerat" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:208 -msgid "&Emoticons" -msgstr "&Emotikonid" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 +msgid "Send File" +msgstr "Saada fail" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:247 rc.cpp:772 -#, no-c-format -msgid "Chat Window" -msgstr "Vestlusaken" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 +msgid "Yahoo Display Picture" +msgstr "Yahoo näidatav pilt" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:281 rc.cpp:805 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 +msgid "Be right back" +msgstr "Tulen kohe tagasi" + +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 +msgid "Busy" +msgstr "Hõivatud" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 +msgid "Not at home" +msgstr "Pole kodus" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 +msgid "Not at my desk" +msgstr "Pole arvuti taga" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 +msgid "Not in the office" +msgstr "Pole töö juures" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 +msgid "On the phone" +msgstr "Räägin telefoniga" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 +msgid "On vacation" +msgstr "Olen puhkusel" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 +msgid "Out to lunch" +msgstr "Olen lõunal" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 +msgid "Stepped out" +msgstr "Läksin välja" + +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 +msgid "Invisible" +msgstr "Nähtamatu" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 +msgid "Custom" +msgstr "Kohandatud" + +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 +msgid "Idle" +msgstr "Jõude" + +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 +msgid "Connecting" +msgstr "Ühendumine" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 +msgid "Buddy Icon Checksum" +msgstr "Semu ikooni kontrollsumma" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 +msgid "Buddy Icon Expire" +msgstr "Semu ikooni aegumine" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 +msgid "Buddy Icon Remote Url" +msgstr "Semu ikooni URL" + +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 +msgid "Title" +msgstr "Tiitel" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 +msgid "YAB Id" +msgstr "YAB ID" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 +msgid "Pager number" +msgstr "Peileri number:" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 +msgid "Fax number" +msgstr "Faksi number:" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 +msgid "Additional number" +msgstr "Lisanumber" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 +msgid "Alternative email 1" +msgstr "Alternatiivne e-posti aadress 1" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 +msgid "GoogleTalk" +msgstr "GoogleTalk" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 rc.cpp:4647 #, no-c-format -msgid "Contact List" -msgstr "Kontaktide nimekiri" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:317 -msgid "Colors && Fonts" -msgstr "Värvid ja fondid" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 +msgid "QQ" +msgstr "QQ" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:577 -msgid "(No Variant)" -msgstr "(Variandid puuduvad)" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 +msgid "Private Address" +msgstr "Privaataadress" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:615 -msgid "Choose Chat Window style to install." -msgstr "Paigaldatava vestlusakna stiili valik." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 +msgid "Private City" +msgstr "Privaatlinn" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:628 -msgid "Can't open archive" -msgstr "Arhiivi avamine ebaõnnestus" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 +msgid "Private State" +msgstr "Privaatmaakond/osariik" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:633 -msgid "Can't find styles directory" -msgstr "Stiilide kataloogi ei leitud" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 +msgid "Private ZIP" +msgstr "Privaatpostiindeks" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:664 -msgid "" -"_: It's the deleted style name\n" -"The style %1 was successfully deleted." -msgstr "Stiil %1 kustutamine õnnestus." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 +msgid "Private Country" +msgstr "Privaatriik" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:673 -msgid "" -"_: It's the deleted style name\n" -"An error occured while trying to delete %1 style." -msgstr "Stiili %1 kustutamisel tekkis viga." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 +msgid "Private URL" +msgstr "Privaat-URL" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:731 -msgid "" -"_: This is the myself preview contact id\n" -"myself@preview" -msgstr "minaise@eelvaatlus" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 +msgid "Corporation" +msgstr "Firma" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:732 -msgid "" -"_: This is the myself preview contact nickname\n" -"Myself" -msgstr "Minaise" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 +msgid "Work Address" +msgstr "Tööaadress" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:734 -msgid "" -"_: This is the other preview contact id\n" -"jack@preview" -msgstr "juss@eelvaatlus" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 +msgid "Work City" +msgstr "Töölinn" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:735 -msgid "" -"_: This is the other preview contact nickname\n" -"Jack" -msgstr "Juss" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 +msgid "Work State" +msgstr "Töömaakond/osariik" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:736 -msgid "Myself" -msgstr "Mina ise" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 +msgid "Work ZIP" +msgstr "Tööpostiindeks" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:738 -msgid "Jack" -msgstr "Juss" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 +msgid "Work Country" +msgstr "Tööriik" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 -msgid "Hello, this is an incoming message :-)" -msgstr "Hei, see on sisenev sõnum :-)" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 +msgid "Work URL" +msgstr "Töö-URL" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:751 -msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." -msgstr "Hei, see on sisenev liitsõnum." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 +msgid "Birthday" +msgstr "Sünnipäev" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:753 -msgid "Ok, this is an outgoing message" -msgstr "OK, see on väljuv sõnum" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 +msgid "Anniversary" +msgstr "Aastapäev" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:754 -msgid "Ok, a outgoing consecutive message." -msgstr "OK, see on väljuv liitsõnum." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 +msgid "Notes" +msgstr "Märkmed" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:756 -msgid "Here is an incoming colored message" -msgstr "See on sisenev värviline sõnum" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 +msgid "Additional 1" +msgstr "Lisa 1" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:759 -msgid "This is an internal message" -msgstr "See on sisemine sõnum" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 +msgid "Additional 2" +msgstr "Lisa 2" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:760 -msgid "performed an action" -msgstr "sooritas toimingu" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 +msgid "Additional 3" +msgstr "Lisa 3" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 -msgid "This is a highlighted message" -msgstr "See on esile tõstetud sõnum" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 +msgid "Additional 4" +msgstr "Lisa 4" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 -msgid "" -"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " -"language display.\n" -"הודעות טקסט" -msgstr "הודעות טקסט" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 -msgid "" -"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." -msgstr "See sõnum on paremalt vasakule kirjas, mida Kopete samuti toetab." +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>" +msgstr "<qt>Sisestada tuleb kehtiv parool.</qt>" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:767 -msgid "Bye" -msgstr "Nägemist" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 +msgid "Yahoo Buddy Icon" +msgstr "Yahoo semu ikoon" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:802 -msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" -msgstr "Kirjuta emotikonide teema URL või lohista see siia" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +msgid "An error occurred when trying to change the display picture." +msgstr "Tekkis viga näidatava pildi muutmisel." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:809 -msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +msgid "Yahoo Plugin" +msgstr "Yahoo plugin" + +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +msgid "" +"<qt>The selected buddy icon could not be opened. " +"<br>Please set a new buddy icon.</qt>" msgstr "" -"Vabandust, emotikoniteemasid saab paigaldada ainult kohalikest failidest." +"<qt>Valitud semu ikooni avamine ebaõnnestus. " +"<br>Palun määra uus semu ikoon.</qt>" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:810 -msgid "Could Not Install Emoticon Theme" -msgstr "Emotikoniteema paigaldamine ebaõnnestus" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 +msgid "%1|Stealthed" +msgstr "%1|Varjatud" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 +msgid "View &Webcam" +msgstr "&Vaata veebikaamerat" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 +msgid "&Buzz Contact" +msgstr "&Raputa kontakti" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 +msgid "&Stealth Setting" +msgstr "Varjamise &seadistused" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 +msgid "&Invite to Conference" +msgstr "Kutsu &jututuppa" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 +msgid "&View Yahoo Profile" +msgstr "&Vaata Yahoo profiili" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:826 +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 +msgid "Stealth Setting" +msgstr "Varjamise seadistused" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 +msgid "Buzzz!!!" +msgstr "Raputus!!!" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> emoticon theme?" -"<br>" -"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" +"I cannot find the jasper image convert program.\n" +"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" +"Please see %1 for further information." msgstr "" -"<qt>Kas tõesti kustutada emotikonide teema <b>%1</b>?" -"<br>" -"<br>See kustutab kõik selle teemaga paigaldatud failid.</qt>" +"Pilditeisendusrogrammi 'jasper' ei leitud.\n" +"See on vajalik Yahoo veebikaamera kaadrite renderdamiseks.\n" +"Palun uuri juhiseid aadressil %1" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:832 -msgid "Confirmation" -msgstr "Kinnitus" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 +msgid "Open Inbo&x..." +msgstr "Ava Inbo&x..." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:853 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:855 -msgid "Get New Emoticons" -msgstr "Hangi uusi emotikone" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98 +msgid "Open &Addressbook..." +msgstr "Ava aa&dressiraamat..." -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 -msgid "Configure Plugins" -msgstr "Pluginate seadistamine" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 +msgid "&Edit my contact details..." +msgstr "&Muuda minu kontakti omadusi..." -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 -msgid "&Reset" -msgstr "Lä&htesta" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "&Join chat room..." +msgstr "Liitu vestlusega..." -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 -msgid "General Plugins" -msgstr "Üldised pluginad" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" +"Visit %1 to reactivate it." +msgstr "" +"Yahoo teenusele sisselogimine ebaõnnestus. Sinu konto on lukustatud.\n" +"Selle avamiseks külasta %1." -#: kopete/kopeteiface.cpp:160 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762 msgid "" -"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your " -"contact list. Do you want to allow this?" +"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." msgstr "" -"Mingi muu rakendus püüab lisada '%1' kontakti '%2' sinu kontaktide nimekirja. " -"Kas lubada seda?" +"Yahoo teenusele sisselogimine ebaõnnestus: määratud kasutajanimi oli vigane." -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Allow Contact?" -msgstr "Kas lubada kontakt?" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771 +msgid "" +"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " +"login." +msgstr "" +"Oled Yahoo teenuselt välja logitud, võib-olla on põhjuseks topeltsisselogimine." -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Allow" -msgstr "Luba" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803 +msgid "" +"%1 has been disconnected.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" +msgstr "" +"%1 on ühenduse katkestanud.\n" +"Veateade:\n" +"%2 - %3" -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Reject" -msgstr "Ära luba" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 +msgid "" +"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" +msgstr "" +"Tekkis viga %1 ühendumisel Yahoo serveriga.\n" +"Veateade:\n" +"%2 - %3" -#: kopete/kopeteiface.cpp:175 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831 +#, fuzzy msgid "" -"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, " -"which either does not exist or is not loaded." +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" msgstr "" -"Mingi muu rakendus püüdis lisada kontakti protokolli %1 abil, mida ei ole " -"olemas või mis ei ole laaditud." +"%1\n" +"\n" +"Põhjus: %2 - %3" -#: kopete/kopeteiface.cpp:177 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "Puuduv protokoll" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891 +msgid "User %1 has granted your authorization request." +msgstr "Kasutaja %1 soostus sinu autoriseerimissooviga." -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902 +#, fuzzy msgid "" -"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting.\n" -"<h2>Welcome to Kopete</h2>" -"<p>Which messaging service do you want to connect to?</p>" +"User %1 has rejected your authorization request.\n" +"%2" msgstr "" -"<h2>Tere tulemast kasutama Kopetet!</h2>" -"<p>Millist kiirsuhtlemisteenust soovid kasutama hakata?</p>" +"Kasutaja %1 soostus sinu autoriseerimissooviga.\n" +"%2" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192 +#, fuzzy msgid "" -"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting.\n" -"<h2>Congratulations</h2>" -"<p>You have finished configuring the account. You can add more accounts with <i>" -"Settings->Configure</i>. Please click the \"Finish\" button.</p>" +"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" +"Buzz" +msgstr "Raputus!!!" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230 +#, fuzzy +msgid "" +"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" +"\n" +"His/her message: %3\n" +"\n" +"Accept?" msgstr "" -"<h2>Õnnitlused!</h2>" -"<p>Oled konto seadistamise lõpetanud. Soovi korral võid kontosid lisada käsuga " -"<i>Seadistused->Seadistamine</i>. Palun klõpsa nupule \"Lõpeta\".</p>" +"%1 kutsus sind jututuppa vestlema kasutajaga %2.\n" +"\n" +"Tema sõnum: %3\n" +"\n" +" Kas võtad kutse vastu?" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131 -msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." -msgstr "%1 protokolli plugina laadimine ebaõnnestus." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +msgid "Accept" +msgstr "Aktsepteeri" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141 -msgid "Error While Adding Account" -msgstr "Viga konto lisamisel" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 +#, fuzzy +msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" +msgstr "%1 keeldus ühinemast jututoaga: \"%2\"" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140 -msgid "This protocol does not currently support adding accounts." -msgstr "See protokoll ei ole toeta veel kontode lisamist." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646 +#, c-format +msgid "" +"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" +"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." +msgstr "" +"Sul on üks lugemata kiri Yahoo Inboxis.\n" +"Sul on %n lugemata kirja Yahoo Inboxis." -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145 -msgid "Step Two: Account Information" -msgstr "Teine samm: kontoinfo" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 +#, fuzzy +msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox. <br><br>Subject: %2" +msgstr "Sulle on üks uus kiri %1 käest sinu Yahoo Inboxis." -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684 +msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" +msgstr "%1 kutsus sind vaatama oma veebikaamerat. Kas nõustuda?" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +msgid "Webcam for %1 is not available." +msgstr "%1 veebikaamera pole saadaval" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The selected buddy icon could not be opened. <br />" +"Please set a new buddy icon.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Valitud semu ikooni avamine ebaõnnestus. " +"<br>Palun määra uus semu ikoon.</qt>" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895 +msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" +msgstr "%1 soovib näha sinu veebikaamerat. Kas lubada?" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Yahoo User Information" +msgstr "Yahoo kasutaja info" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Save and Close" +msgstr "Salvesta ja sulge" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Merge with existing entry" +msgstr "Liida olemasoleva kirjega" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 +msgid "General Info" +msgstr "Üldinfo" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 +msgid "General Yahoo Information" +msgstr "Üldine Yahoo info" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 +msgid "Work Info" +msgstr "Töökoha info" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 +msgid "Work Information" +msgstr "Töökoha info" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 +msgid "Other Info" +msgstr "Muu info" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 +msgid "Other Yahoo Information" +msgstr "Muu Yahoo info" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:209 +msgid "Replace existing entry" +msgstr "Asenda olemasolev kirje" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 #, c-format -msgid "Properties of Group %1" -msgstr "Grupi %1 omadused" +msgid "Webcam for %1" +msgstr "%1 veebikaamera" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 -msgid "Custom &Notifications" -msgstr "Koha&ndatud märguanded" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 +msgid "No webcam image received" +msgstr "Veebikaamera pilt puudub" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 +msgid "%1 has stopped broadcasting" +msgstr "%1 peatas saatmise" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 +msgid "%1 has cancelled viewing permission" +msgstr "%1 tühistas vaatamisloa" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 +msgid "%1 has declined permission to view webcam" +msgstr "%1 keeldus lubamast veebikaamerat näha" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 +msgid "%1 does not have his/her webcam online" +msgstr "%1 veebikaamera ei ole võrgus" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 +msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" +msgstr "%1 veebikaamera nägemine ei õnnestu teadmata põhjusel" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 +msgid "%1 viewer(s)" +msgstr "%1 vaataja(t)" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 +msgid "The picture was not successfully uploaded" +msgstr "Pildi üleslaadimine ebaõnnestus" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 #, c-format -msgid "Properties of Meta Contact %1" -msgstr "Metakontakti %1 omadused" +msgid "Error opening file: %1" +msgstr "Viga faili avamisel: %1" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 -msgid "Sync KABC..." -msgstr "Sünkroniseeri TDE aadressiraamatuga..." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 +msgid "" +"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" +"\n" +"Please relogin and try again." +msgstr "" +"Veebikaamera ühendust kasutajaga %1 ei õnnestu luua.\n" +"\n" +"Palun logi uuesti sisse ja proovi veel kord." -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 -msgid "No contacts were imported from the address book." -msgstr "Aadressiraamatust ei imporditud ühtki kontakti." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "An error occurred closing the webcam session. " +msgstr "Tekkis viga veebikaamera seansi sulgemisel. " -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 -msgid "No Change" -msgstr "Muutusi pole" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "You tried to close a connection that did not exist." +msgstr "Üritasid sulgeda ühendust, mida pole olemas." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 -msgid "Online contacts (%1)" -msgstr "Võrgus kontaktid (%1)" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the message" +msgstr "Tekkis viga sõnumi saatmisel" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 -msgid "Offline contacts (%1)" -msgstr "Võrgust ära kontaktid (%1)" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +msgid "The message is empty." +msgstr "Sõnum on tühi." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontaktid" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" +msgstr "Tekkis viga semuikooni allalaadimisel (%1)" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 -msgid "Create New Group..." -msgstr "Loo uus grupp..." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "An unknown error has occurred." +msgstr "Tekkis tundmatu viga." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 -msgid "&Move To" -msgstr "&Liiguta" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Could not join chat" +msgstr "Kontakti lisamine ebaõnnestus" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 -msgid "&Copy To" -msgstr "&Kopeeri" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 +msgid "The room is full. Please choose another one." +msgstr "" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 -#: protocols/msn/msncontact.cpp:144 -msgid "Send Email..." -msgstr "Saada kiri..." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Invalid user." +msgstr "Vigane kasutaja ID" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 -msgid "Rename" -msgstr "Nimeta ümber" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." +msgstr "Vestlusakna stiili paigaldamisel tekkis tundmatu viga." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 -msgid "Select Account" -msgstr "Vali konto" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve server side address book for user info." +msgstr "Aadressiraamatu hankimine serverist kasutajainfo tarbeks ebaõnnestus." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 -msgid "Add to Your Contact List" -msgstr "Lisa oma kontaktide nimekirja" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Tundmatu viga." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:5156 -#, no-c-format -msgid "&Properties" -msgstr "O&madused" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to file transfer server" +msgstr "Serveriga ühendumine ebaõnnestus." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:644 -msgid "New Group" -msgstr "Uus grupp" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the file." +msgstr "Tekkis viga faili saatmisel." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:644 -msgid "Please enter the name for the new group:" -msgstr "Palun sisesta uue grupi nimi:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "Faili avamine kirjutamiseks ebaõnnestus." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 -msgid "" -"_: Translators: format: '<nickname> (<online status>)'\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading the file." +msgstr "Tekkis viga faili allalaadimisel." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 -msgid "" -"_: Translators: format: '<displayName> (<id>)'\n" -"%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while saving the address book entry." +msgstr "Tekkis viga aadressiraamatu kirje salvestamisel." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a member of <b>" -"%2</b>?</qt>" +"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" +"%1 - %2" msgstr "" -"<qt>Kas lisada <b>%1</b> sinu kontaktide nimekirja <b>%2</b> liikmena?</qt>" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Ära lisa" +"Yahoo aadressiraamatu kirje salvestamine ebaõnnestus:\n" +"%1 - %2" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a child contact of " -"<b>%2</b>?</qt>" +"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" +"%1 - %2" msgstr "" -"<qt>Kas lisada <b>%1</b> sinu kontaktide nimekirja <b>%2</b> " -"alamkontaktina?</qt>" +"Yahoo aadressiraamatu kirje loomine ebaõnnestus:\n" +"%1 - %2" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of <b>" -"%1</b></qt>" +"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" +"%1 - %2" msgstr "" -"<qt>See kontakt on juba sinu kontaktide nimekirjas. See on <b>%1</b> " -"alamkontakt.</qt>" +"Yahoo aadressiraamatu kirje kustutamine ebaõnnestus:\n" +"%1 - %2" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 -msgid "Rename Contact" -msgstr "Nimeta kontakt ümber" +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 +msgid "&Change Status Message" +msgstr "&Muuda olekusõnumit" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 -msgid "Send Single Message..." -msgstr "Saada lühisõnum..." +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 +msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" +msgstr "Meanwhile'i plugin: sõnum serverilt" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 -msgid "&Add Subcontact" -msgstr "Lis&a alamkontakt" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 +msgid "Meanwhile Plugin" +msgstr "Meanwhile'i plugin" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 -msgid "Rename Group" -msgstr "Nimeta grupp ümber" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 +msgid "" +"<qt>You must deselect password remembering or enter a valid password.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Parooli meeldejätmine tuleb välja lülitada või sisestada kehtiv parool.</qt>" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 -msgid "Remove Group" -msgstr "Eemalda grupp" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 +msgid "<qt>You must enter the server's hostname/ip address.</qt>" +msgstr "<qt>Sisestada tuleb kas serveri nimi või IP-aadress.</qt>" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 -msgid "Send Message to Group" -msgstr "Saada sõnum grupile" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 +msgid "<qt>0 is not a valid port number.</qt>" +msgstr "<qt>0 ei ole korrektne pordi number.</qt>" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 -msgid "&Add Contact to Group" -msgstr "Lis&a kontakt gruppi" +#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 +msgid "Account Offline" +msgstr "Konto pole võrgus" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." -msgstr "" -"Sellele kontaktile pole TDE aadressiraamatus e-posti aadressi määratud." +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 +msgid "Status Message" +msgstr "Olekusõnum" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "No Email Address in Address Book" -msgstr "E-posti aadress puudub aadressiraamatus" +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Serveriga ühenduse loomine ebaõnnestus." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 -msgid "" -"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " -"selected in the properties dialog." -msgstr "" -"Seda kontakti TDE aadressiraamatust ei leitud. Kontrolli, et kontakt on ikka " -"omaduste dialoogis valitud." +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 +msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" +msgstr "Meanwhile Plugin: kutse jututuppa" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 83 +#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:1819 rc.cpp:2719 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 msgid "" -"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " -"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." +"<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The " +"program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>" msgstr "" -"See kontakt ei ole seotud TDE aadressiraamatu kirjega, kuhu on salvestatud " -"e-posti aadress. Kontrolli, et kontakt on ikka omaduste dialoogis valitud." +"<qt>GSMLib on teek (ja utiliidid) SMS-i saatmiseks GSM-seadmega. Programmi " +"leiab aadressilt <a href=\"%1\">%1</a></qt>" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 -msgid "<qt>Would you like to add this contact to your contact list?</qt>" -msgstr "<qt>Kas lisada see kontakt sinu kontaktide nimekirja?</qt>" +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +msgid "No provider configured" +msgstr "Teenusepakkujat pole seadistatud" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 +#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 +msgid "Could Not Send Message" +msgstr "Sõnumi saatmine ebaõnnestus" + +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> " -"from your contact list?</qt>" -msgstr "<qt>Kas tõesti kustutada <b>%1</b> sinu kontaktide nimekirjast?</qt>" +"<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be " +"found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>" +msgstr "" +"<qt>SMSClient on rakendus, mis saadab SMS-e modemiga. Rakenduse leiab " +"aadressilt <a href=\"%1\">%1</a></qt>" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +msgid "No provider configured." +msgstr "Teenusepakkujat pole seadistatud." + +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> " -"and all contacts that are contained within it?</qt>" +"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." msgstr "" -"<qt>Kas tõesti kustutada grupp <b>%1</b> koos kõigi selles leiduvate " -"kontaktidega?</qt>" +"SMSSendile pole prefiksit määratud. Palun tee seda seadistustedialoogis." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 -msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" -msgstr "Kas tõesti kustutada need kontaktid sinu kontaktide nimekirjast?" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +msgid "No Prefix" +msgstr "Prefiks puudub" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 +msgid "%1 Settings" +msgstr "%1 seadistused" + +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 msgid "" -"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " -"list?" +"<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be " +"found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>" msgstr "" -"Kas tõesti kustutada need grupid ja kontaktid sinu kontaktide nimekirjast?" +"<qt>SMSSend on rakendus, mis saadab SMS-e veebi kaudu. Selle leiab aadressilt " +"<a href=\"%1\">%2</a></qt>" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 -msgid "No writeable addressbook resource found." -msgstr "Kirjutamisõigusega aadressiraamatut ei leitud." +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 +msgid "Could not determine which argument which should contain the message." +msgstr "Ei õnnestunud määrata, milline argument peaks sisaldama sõnumit." -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center." -msgstr "Lisa aadressiraamat või luba mõni olemasolev TDE juhtimiskeskuses." +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 +msgid "Could not determine which argument which should contain the number." +msgstr "Ei õnnestunud määrata, milline argument peaks sisaldama numbrit." -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 -msgid " (already in address book)" -msgstr " (juba aadressiraamatus)" +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 +#, c-format +msgid "Could not load service %1." +msgstr "Teenuse %1 laadimine ebaõnnestus." -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 -msgid "<Not Set>" -msgstr "<Määramata>" +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 +msgid "Error Loading Service" +msgstr "Viga teenuse laadimisel" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 -msgid "Export to Address Book" -msgstr "Ekspordi aadressiraamatusse" +#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 +msgid "Something went wrong when sending message." +msgstr "Sõnumi saatmisel läks midagi valesti." -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 -msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" -msgstr "Täida Kopete valitud andmeid kasutades aadressiraamatu väljad" +#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 +msgid "&Contact Settings" +msgstr "&Kontakti seadistused" -#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:163 +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 msgid "" -"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" -"(%1/%2)" -msgstr "(%1/%2)" +"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 " +"messages?" +msgstr "See sõnum on pikem, kui tohib olla (%1). Kas jagada see %2 sõnumiks?" -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 -msgid "" -"_: " -"<tr>" -"<td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td>" -"<td>STATUS DESCRIPTION</td></tr>\n" -"<tr>" -"<td><img src=\"%1\"> <nobr><b>%2</b></nobr> <nobr>(%3)</nobr></td>" -"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>" -msgstr "" -"<tr>" -"<td><img src=\"%1\"> <nobr><b>%2</b></nobr> <nobr>(%3)</nobr></td>" -"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Message Too Long" +msgstr "Liiga pikk sõnum" -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:383 -msgid "<qt><i>%1</i> is now %2.</qt>" -msgstr "<qt>Kasutaja <i>%1</i> olek on nüüd '%2'.</qt>" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Divide" +msgstr "Jaga" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:440 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:444 rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Chat" -msgstr "Vestle" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Do Not Divide" +msgstr "Ära jaga" -#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 -msgid "" -"_: to view\n" -"View" -msgstr "Vaata" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 +msgid "Message too long." +msgstr "Sõnum on liiga pikk" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602 -#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1086 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1527 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1750 -#: rc.cpp:2170 rc.cpp:2185 rc.cpp:2203 rc.cpp:2221 -#, no-c-format -msgid "Ignore" -msgstr "Eira" +#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 +msgid "User Preferences" +msgstr "Kasutaja valikud" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 -msgid "Send" -msgstr "Saada" +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 +msgid "Change nick name" +msgstr "Muuda hüüdnime" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 -msgid "Ready." -msgstr "Valmis." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 +msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" +msgstr "Sõnumit ei saa kätte toimetada: \"%1\". Põhjus: \"%2\"" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 -msgid "&Send Message" -msgstr "&Saada sõnum" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 +msgid "Kopete File Transfer" +msgstr "Kopete failiedastus" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 -msgid "Close All Chats" -msgstr "Lõpeta kõik vestlused" +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 +msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" +msgstr "Hüüdnime muutmine - Jabberi plugin" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 -msgid "&Activate Next Tab" -msgstr "&Aktiveeri järgmine kaart" +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 +msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room <i>%1</i>" +msgstr "Palun sisesta uus hüüdnimi, mida soovid kasutada ruumis <i>%1</i>" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 -msgid "&Activate Previous Tab" -msgstr "&Aktiveeri eelmine kaart" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 +msgid "Voice call" +msgstr "Häälvestlus" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 -msgid "Nic&k Completion" -msgstr "&Hüüdnime lõpetamine" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120 +msgid "" +"_: a contact's online status in parenthesis.\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 -msgid "&Detach Chat" -msgstr "Haa&gi vestlus lahti" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267 +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 +msgid "This message is encrypted." +msgstr "See sõnum on krüptitud." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 -msgid "&Move Tab to Window" -msgstr "Liiguta &kaart aknasse" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:128 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 +msgid "%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 -msgid "&Tab Placement" -msgstr "Kaardi asukoh&t" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 +msgid "You cannot see each others' status." +msgstr "Üksteise staatust ei saa näha." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 -msgid "Set Default &Font..." -msgstr "Määra vaike&font..." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 +msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." +msgstr "Sa võid näha selle kontakti staatust, aga tema sinu oma mitte." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 -msgid "Set Default Text &Color..." -msgstr "Määra teksti &vaikevärv..." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 +msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." +msgstr "See kontakt võib näha sinu staatust, aga sina tema oma mitte." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 -msgid "Set &Background Color..." -msgstr "&Määra taustavärv..." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 +msgid "You can see each others' status." +msgstr "Näete üksteise staatust." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 -msgid "Previous History" -msgstr "Eelmine ajalugu" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 +msgid "Client" +msgstr "Klient" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 -msgid "Next History" -msgstr "Järgmine ajalugu" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 +msgid "Timestamp" +msgstr "Ajatempel" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 -msgid "Place to Left of Chat Area" -msgstr "Vasakul pool vestlusala" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 +msgid "Message" +msgstr "Sõnum" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 -msgid "Place to Right of Chat Area" -msgstr "Paremal pool vestlusala" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 +msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" +msgstr "Jabberi kontakti foto allalaadimine ebaõnnestus." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 -msgid "Show" -msgstr "Näita" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 +#, c-format +msgid "Voice session with %1" +msgstr "Häälvestlus kasutajaga %1" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 -msgid "Hide" -msgstr "Peida" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 +msgid "Incoming Session..." +msgstr "Sisenev seanss..." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 -msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "Automaatne õigekirja kontroll" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 +msgid "Waiting for other peer..." +msgstr "Teise poole ootamine..." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 -msgid "Co&ntacts" -msgstr "Ko&ntaktid" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 +msgid "Session accepted." +msgstr "Seansiga soostuti." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 -msgid "Toolbar Animation" -msgstr "Tööriistariba animatsioon" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 +msgid "Session declined." +msgstr "Seansist keelduti." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Sulge aktiivne kaart" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 +msgid "Session terminated." +msgstr "Seanss katkestati." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 -msgid "More..." -msgstr "Rohkem..." +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 +msgid "Session in progress." +msgstr "Seanss edeneb." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 -msgid "Plugin Actions" -msgstr "Plugina tegevused" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 +msgid "&Resume" +msgstr "&Jätka" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:262 -#: plugins/history/historydialog.cpp:178 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Kopeeri viida aadress" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 +msgid "Over&write" +msgstr "&Kirjuta üle" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:287 -msgid "Save Conversation" -msgstr "Salvesta jutuajamine" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 +msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" +msgstr "Fail %1 on juba olemas. Kas soovid jätkata või kirjutada selle üle?" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:325 -msgid "<qt>Could not open <b>%1</b> for writing.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> avamine salvestamiseks ebaõnnestus.</qt>" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 +#, c-format +msgid "File Exists: %1" +msgstr "Fail on olemas: %1" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:326 -msgid "Error While Saving" -msgstr "Viga salvestamisel" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 +msgid "" +"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the " +"file transfer port is already in use or choose another port in the account " +"settings." +msgstr "" +"Jabberi failiedastushalduri sidumine kohaliku pordiga ebaõnnestus. Palun " +"kontrolli, ega failiedastusport ole juba kasutusel, või vali konto seadistustes " +"mõni muu port." -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:674 -msgid "User Has Left" -msgstr "Kasutaja lahkus" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 +msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" +msgstr "Jabberi failiedastushalduri käivitamine ebaõnnestus" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 -msgid "<< Prev" -msgstr "<< Eelmine" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 +msgid "Join Groupchat..." +msgstr "Liitu grupivestlusega..." -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 -msgid "(0) Next >>" -msgstr "(0) Järgmine >>" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 +msgid "Services..." +msgstr "Teenused..." -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 -msgid "&Set Font..." -msgstr "Määra &font..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 +msgid "Send Raw Packet to Server..." +msgstr "Saada toorpakett serverile..." -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 -msgid "Set Text &Color..." -msgstr "Määra teksti &värv..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 +msgid "Edit User Info..." +msgstr "Muuda kasutajainfot..." -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 -msgid "(%1) Next >>" -msgstr "(%1) Järgmine >>" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 +msgid "Please connect first." +msgstr "Palun loo kõigepealt ühendus." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:355 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 +msgid "Jabber Error" +msgstr "Jabberi viga" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>You are about to leave the group chat session <b>%1</b>." -"<br>You will not receive future messages from this conversation.</qt>" +"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " +"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system." msgstr "" -"<qt>Oled lahkumas grupivestluse seansilt <b>%1</b>." -"<br>Sellest vestlusest sa enam sõnumeid ei saa.</qt>" +"SSL tuge kontole %1 ei õnnestunud initsialiseerida. Kõige tõenäolisem põhjus on " +"see, et QCA TLS plugin ei ole paigaldatud." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 -msgid "Closing Group Chat" -msgstr "Grupivestluse sulgemine" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 +msgid "Jabber SSL Error" +msgstr "Jabberi SSL-i viga" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 -msgid "Cl&ose Chat" -msgstr "Lõ&peta vestlus" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455 +msgid "No certificate was presented." +msgstr "Sertifikaati pole." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:362 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 +msgid "The host name does not match the one in the certificate." +msgstr "Masinanimi ei vasta sellele, millele on sertifikaat välja antud." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 +msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." +msgstr "Sertifitseerimiskeskus lükkas sertifikaadi tagasi." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468 +msgid "The certificate is untrusted." +msgstr "Sertifikaat ei ole usaldusväärne." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 +msgid "The signature is invalid." +msgstr "Signatuur on vigane." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 +msgid "The Certificate Authority is invalid." +msgstr "Sertifitseerimiskeskus on vigane." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481 +msgid "Invalid certificate purpose." +msgstr "Vigane sertifikaadi otstarve." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 +msgid "The certificate is self-signed." +msgstr "Sertifikaadi on selle looja ise allkirjastanud." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "Sertifikaat on tühistatud." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 +msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." +msgstr "Sertifikaadiahel ületab maksimumpikkust." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 +msgid "The certificate has expired." +msgstr "Sertifikaat on aegunud." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502 +msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." +msgstr "Sertifikaadi õigsuse kontrollimisel tekkis tundmatu viga." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508 msgid "" -"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you sure " -"you want to close this chat?</qt>" +"<qt>" +"<p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3</p>" +"<p>Do you want to continue?</p></qt>" msgstr "" -"<qt>Said viimasel hetkel <b>%1</b> käest sõnumi. Kas ikka kindlasti see vestlus " -"lõpetada?</qt>" +"<qt>" +"<p>Serveri %1 sertifikaadi õigsust kontole %2 ei õnnestu kontrollida: %3</p>" +"<p>Kas soovid jätkata?</p></qt>" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 -msgid "Unread Message" -msgstr "Lugemata sõnum" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510 +msgid "Jabber Connection Certificate Problem" +msgstr "Jabberi ühenduse sertifikaadi probleem" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:369 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542 msgid "" -"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " -"closed. Are you sure you want to close this chat?" -msgstr "" -"Sul on parajasti poole peal sõnumi saatmine. Kui vestlus sulgeda, siis jääbki " -"sõnum saatmata. Kas ikka kindlasti vestlus lõpetada?" +"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." +msgstr "Krüptitud ühenduse loomine Jabberi serveriga ebaõnnestus." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 -msgid "Message in Transit" -msgstr "Poolel teel sõnum" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543 +msgid "Jabber Connection Error" +msgstr "Jabberi ühenduse viga" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:2230 -#, no-c-format -msgid "Reply" -msgstr "Vasta" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743 +msgid "Malformed packet received." +msgstr "Saadi vigane pakett." -#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 -msgid "Add Smiley" -msgstr "Lisa emotikon" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748 +msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." +msgstr "Protokollis tekkis parandamatu viga." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 -msgid "KopeteRichTextEditPart" -msgstr "KopeteRichTextEditPart" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755 +msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" +msgstr "Üldine vooviga (vabandust, paremat seletust ei ole)" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 -msgid "A simple rich text editor part for Kopete" -msgstr "Kopete lihtne vormindatud teksti redaktori komponent" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 +msgid "There was a conflict in the information received." +msgstr "Saadud infos esines konflikt." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 -msgid "Enable &Rich Text" -msgstr "Vo&rmindatud teksti lubamine" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762 +msgid "The stream timed out." +msgstr "Voog aegus." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 -msgid "Disable &Rich Text" -msgstr "Vo&rmindatud teksti keelamine" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765 +msgid "Internal server error." +msgstr "Serveri sisemine viga." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 -msgid "Check &Spelling" -msgstr "Õigekirja &kontroll" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768 +msgid "Stream packet received from an invalid address." +msgstr "Voopakett saadi vigaselt aadressilt." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 -msgid "Text &Color..." -msgstr "Teksti&värv..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771 +msgid "Malformed stream packet received." +msgstr "Saadi vigane voopakett." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 -msgid "Background Co&lor..." -msgstr "&Taustavärv..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 +msgid "Policy violation in the protocol stream." +msgstr "Reegli rikkumine protokollivoos." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 -msgid "&Font" -msgstr "&Font" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 +msgid "Resource constraint." +msgstr "Ressursi piirang." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 -msgid "Font &Size" -msgstr "Fondi &suurus" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 +msgid "System shutdown." +msgstr "Süsteemi sulgemine." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 -msgid "&Bold" -msgstr "&Rasvane" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786 +msgid "Unknown reason." +msgstr "Tundmatu põhjus." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 -msgid "&Italic" -msgstr "&Kaldkiri" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 +#, c-format +msgid "There was an error in the protocol stream: %1" +msgstr "Tekkis viga protokollivoos: %1" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 -msgid "&Underline" -msgstr "Alla&joonitud" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798 +msgid "Host not found." +msgstr "Masinat ei leitud." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 -msgid "Align &Left" -msgstr "Vasakjoon&dus" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801 +msgid "Address is already in use." +msgstr "Aadress on juba kasutusel." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 -msgid "Align &Center" -msgstr "K&eskjoondus" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 +msgid "Cannot recreate the socket." +msgstr "Sokli taasloomine ebaõnnestus." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 -msgid "Align &Right" -msgstr "Pare&mjoondus" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807 +msgid "Cannot bind the socket again." +msgstr "Sokli taassidumine ebaõnnestus." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 -msgid "&Justify" -msgstr "Röö&pjoondus" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810 +msgid "Socket is already connected." +msgstr "Sokkel on juba ühendatud." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:407 -#, c-format +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813 +msgid "Socket is not connected." +msgstr "Sokkel pole ühendatud." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816 +msgid "Socket is not bound." +msgstr "Sokkel pole seotud." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819 +msgid "Socket has not been created." +msgstr "Soklit pole loodud." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822 msgid "" -"_n: One other person in the chat\n" -"%n other people in the chat" +"Socket operation would block. You should not see this error, please use " +"\"Report Bug\" from the Help menu." msgstr "" -"Üks isik vestluses\n" -"%n isikut vestluses" +"Soklitoiming on blokeeritud. Tegelikult ei peaks sellist viga nägemagi, palun " +"vali abimenüüst käsk \"Saada vearaport\"." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:550 -msgid "%1 is typing a message" -msgstr "%1 kirjutab sõnumit" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825 +msgid "Connection refused." +msgstr "Ühendusest keelduti." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:554 -msgid "" -"_: %1 is a list of names\n" -"%1 are typing a message" -msgstr "%1 kirjutavad sõnumit" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Ühendus aegus." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:596 kopete/chatwindow/chatview.cpp:605 -msgid "%1 is now known as %2" -msgstr "%1 on nüüd %2" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 +msgid "Connection attempt already in progress." +msgstr "Ühendust juba proovitakse luua." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:634 -msgid "%1 has joined the chat." -msgstr "%1 liitus vestlusega" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834 +msgid "Network failure." +msgstr "Võrgu viga." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:685 -msgid "%1 has left the chat." -msgstr "%1 lahkus vestlusest" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837 +msgid "Operation is not supported." +msgstr "Toiming pole toetatud." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:687 -msgid "%1 has left the chat (%2)." -msgstr "%1 lahkus vestlusest (%2)" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840 +msgid "Socket timed out." +msgstr "Sokkel aegus." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:787 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848 #, c-format -msgid "You are now marked as %1." -msgstr "Sinu olek on nüüd '%1'." +msgid "There was a connection error: %1" +msgstr "Tekkis ühenduse viga: %1" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:794 kopete/chatwindow/chatview.cpp:800 -msgid "%2 is now %1." -msgstr "Kasutaja %2 olek on nüüd '%1'." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856 +msgid "Unknown host." +msgstr "Tundmatu masin." -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 -msgid "" -"_: The account name is prepended here\n" -"%1 contact information" -msgstr "%1 kontakti info" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 +msgid "Could not connect to a required remote resource." +msgstr "Nõutud võrguressursiga ei saadud ühendust." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 msgid "" -"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" -"Choose New Contact For %1 Account <b>%2</b>" -msgstr "Uue kontakti valimine kontos %1 <b>%2</b>" +"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " +"handle this." +msgstr "" +"Paistab, et meid suunati ümber teise serverisse. Sellega ei oska küll midagi " +"peale hakata." -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 64 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:1990 rc.cpp:2869 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Parool:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 +msgid "Unsupported protocol version." +msgstr "Protokolli toetuseta versioon." -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Remember password" -msgstr "Pa&rool jäetakse meelde" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 +msgid "Unknown error." +msgstr "Tundmatu viga." -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Remember password" -msgstr "Parool jäetakse meelde" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 +#, c-format +msgid "There was a negotiation error: %1" +msgstr "Läbirääkimiste viga: %1" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 +msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." +msgstr "Server keeldus meie soovist alustada TLS läbirääkimisi." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883 +msgid "Failed to establish a secure connection." +msgstr "Turvalist ühendust ei õnnestunud luua." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 +#, c-format +msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" +msgstr "Tekkis transpordikihi turvalisuse (TLS) viga: %1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897 +msgid "Login failed with unknown reason." +msgstr "Sisselogimine ebaõnnestus teadmata põhjusel." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900 +msgid "No appropriate authentication mechanism available." +msgstr "Pole ühtki sobivat autentimismehhanismi." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903 +msgid "Bad SASL authentication protocol." +msgstr "Vigane SASL autentimise protokoll." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906 +msgid "Server failed mutual authentication." +msgstr "Server ei tulnud toime vastastikuse autentimisega." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909 +msgid "Encryption is required but not present." +msgstr "Vajalik on krüptimine, kuid see ei ole võimalik." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 +msgid "Invalid user ID." +msgstr "Vigane kasutaja ID" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 +msgid "Invalid mechanism." +msgstr "Vigane mehhanism." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 +msgid "Invalid realm." +msgstr "Vigane ala." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921 +msgid "Mechanism too weak." +msgstr "Liiga nõrk mehhanism." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924 +msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" +msgstr "Anti valed andmed (kontrolli oma kasutaja ID-d ja parooli)" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927 +msgid "Temporary failure, please try again later." +msgstr "Ajutine ebaõnn, palun proovi hiljem uuesti." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 +#, c-format +msgid "There was an error authenticating with the server: %1" +msgstr "Tekkis viga serveris autentimisega: %1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 +msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." +msgstr "Transpordikihi turvalisuse (TLS) probleem." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 +msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." +msgstr "Lihtsa autentimis- ja turvalisuskihi (SASL) probleem." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 +#, c-format +msgid "There was an error in the security layer: %1" +msgstr "Tekkis turvalisuskihi viga: %1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958 +msgid "No permission to bind the resource." +msgstr "Pole õigust ressurssi siduda." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961 +msgid "The resource is already in use." +msgstr "Ressurss on juba kasutusel." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 +#, c-format +msgid "Could not bind a resource: %1" +msgstr "Ressurssi ei õnnestunud siduda: %1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984 +#, c-format +msgid "Connection problem with Jabber server %1" +msgstr "Viga ühendumisel Jabberi serveriga %1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122 msgid "" -"Check this and enter your password below if you would like your password to be " -"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it " -"is needed." +"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " +"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the " +"contact?" msgstr "" -"Kui see märkida ja allpool anda parool, salvestatakse see turvalaekasse, nii et " -"sa ei pea iga kord ise parooli uuesti sisestama, kui seda vaja läheb." +"Jabberi kasutaja %1 eemaldas kontakti %2. See konto ei näe nüüd enam " +"võrgustaatust.\n" +"Kas soovid kontakti kustutada?" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Parool:" +#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 +msgid "Notification" +msgstr "Märguanne" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Enter your password here." -msgstr "Sisesta siia oma parool." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302 +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "Autentimise ootamine" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515 +#, c-format +msgid "A password is required to join the room %1." +msgstr "Ruumiga %1 liitumiseks on vajalik parool." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524 +msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" +msgstr "Viga liitumisel ruumiga %1: hüüdnimi %2 on juba kasutusel" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525 +msgid "Give your nickname" +msgstr "Anna oma hüüdnimi" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538 +msgid "You can't join the room %1 because you were banned" +msgstr "Sa ei saa ruumiga %1 liituda, sest sa oled pagendatud" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556 +msgid "Jabber Group Chat" +msgstr "Jabberi grupivestlus" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545 +msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" +msgstr "Sa ei saa ruumiga %1 liituda, sest kasutajate arv on juba maksimumis" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551 +msgid "No reason given by the server" +msgstr "Server ei teatanud ühtegi põhjust" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 msgid "" -"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck " -"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your " -"password whenever it is needed." +"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code " +"%3)" msgstr "" -"Kirjuta siia oma parool. Kui sa ei soovi, et see salvestataks, eemalda ülal " -"märge kastist 'Parool jäetakse meelde'. Sellisel juhul küsitakse sinu käest " -"alati parooli, kui seda vaja läheb." +"Tekkis viga sinu soovi töötlemisel liituda grupivestlusega %1. (Põhjus: %2, " +"kood %3)" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688 msgid "" -"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " -"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. " -"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " -"transfer." +"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" +"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you " +"will never be able to connect to this account with any client" msgstr "" -"Kasutaja püüab sulle faili saata. Selle saab alla laadida ainult siis, kui " -"nõustud käesoleva dialoogiga. Kui sa ei soovi faili saada, klõpsa palun nupule " -"'Lükka tagasi'. Kopete ei käivita seda faili ei edastamise ajal ega pärast " -"seda." +"Kas soovid ka tühistada \"%1\" registreermise Jabberi serveris?\n" +"Kui tühistad registreerimise, eemaldatakse serverist kogu sinu kontaktide " +"nimekiri ning sa ei saa enam kunagi mitte kuidagi selle kontoga ühenduda." -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "Kellelt:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691 +msgid "Unregister" +msgstr "Tühista registreerimine" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Failinimi:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 +msgid "Remove and Unregister" +msgstr "Eemalda ja tühista registreerimine" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "Le&hitse..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693 +msgid "Remove from kopete only" +msgstr "Eemalda ainult Kopetest" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Size:" -msgstr "Suurus:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737 +#, c-format +msgid "" +"An error occured when trying to remove the account:\n" +"%1" +msgstr "" +"Tekkis viga konto eemaldamisel:\n" +"%1" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 81 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:5309 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Kirjeldus:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738 +msgid "Jabber Account Unregistration" +msgstr "Jabberi konto registreerimise tühistamine" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Save to:" -msgstr "Salvestuskoht:" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 +msgid "Authorization" +msgstr "Autentimine" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "Antud Kopete kontaktiga seotud TDE aadressiraamatu kirje" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 +msgid "(Re)send Authorization To" +msgstr "Autentimise (taas)saatmine kasutajale" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "C&hange..." -msgstr "&Muuda..." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 +msgid "(Re)request Authorization From" +msgstr "Autentimise (taas)nõudmine kasutajalt" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Select an address book entry" -msgstr "Vali aadressiraamatu kirje" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 +msgid "Remove Authorization From" +msgstr "Autentimise eemaldamine kasutajalt" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "The contact XXX added you in his contactlist" -msgstr "Kontakt XXX lisas sind oma kontaktide nimekirja." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 +msgid "Set Availability" +msgstr "Määra kättesaadavaks" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Read More Info About This Contact" -msgstr "Rohkem infot selle kontakti kohta" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 +msgid "Free to Chat" +msgstr "Vestluseks vaba" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Authorize this contact to see my status" -msgstr "Luba sellel kontaktil näha minu olekut" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 +msgid "Extended Away" +msgstr "Pikaajaline eemalolek" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Add this contact in my contactlist" -msgstr "Lisa kontakt oma kontaktide nimekirja" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "Ära häiri" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:2574 -#, no-c-format -msgid "Display name:" -msgstr "Näidatav nimi:" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 +msgid "Select Resource" +msgstr "Ressursi valimine" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "" -"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" -msgstr "" -"Kontakti näidatav nimi. Tühjaksjätmise korral kasutatakse kontakti hüüdnime." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 +msgid "Automatic (best/default resource)" +msgstr "Automaatne (parim või vaikeressurss)" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:85 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 +msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br>" +msgstr "Algne sõnum: <i>\" %1 \"</i><br>" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 msgid "" -"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " -"contactlist.\n" -"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." +"<qt><i>%1</i> invited you to join the conference <b>%2</b>" +"<br>%3" +"<br>If you want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> " +"and press ok" +"<br>If you want to decline, press cancel</qt>" msgstr "" -"Sisesta kontakti näidatav nimi. See on nimi, mille all Kopete kontakti " -"kontaktide nimekirjas näitab.\n" -"Tühjaksjätmise korral näidatakse kontakti hüüdnime." +"<qt><i>%1</i> kutsus sind liituma jututoaga <b>%2</b>" +"<br>%3" +"<br>Kui soovid liituda, <b>sisesta oma hüüdnimi</b> ja klõpsa OK" +"<br>Kui sa ei soovi liituda, klõpsa 'Loobu'.</qt>" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "In the group:" -msgstr "Kuulub gruppi:" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 +msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" +msgstr "Kutse jututuppa - Jabberi plugin" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:95 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 +msgid "Message has been displayed" +msgstr "Sõnumit on näidatud" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 +msgid "Message has been delivered" +msgstr "Sõnum on edastatud" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 +msgid "Message stored on the server, contact offline" +msgstr "Sõnum salvestati serverisse, kontakt pole võrgus" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 +msgid "%1 has ended their participation in the chat session." +msgstr "%1 lõpetasid osalemise selles vestluses." + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 msgid "" -"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in " -"the top level group." +"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" +msgstr "Kas soovid ka eemaldada kontakti '%1' õiguse näha sinu olekut?" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 +msgid "" +"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " +"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " +"opened chat windows." msgstr "" -"Määra grupp, kuhu kontakt lisada. Tühjaksjätmise korral lisatakse kontakt " -"tipptaseme gruppi." +"Oled eelnevalt valinud ressursi kontaktile %1, kuid sul on selle kontaktiga " +"veel avatud vestlusaknad. Eelnevalt valitud ressurssi kasutatakse ainult uute " +"vestlusakende avamisel." -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Addressbook link:" -msgstr "Aadressiraamatu kirje:" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 +msgid "Jabber Resource Selector" +msgstr "Jabberi ressursi valija" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24 -#: rc.cpp:101 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Select Contact" -msgstr "Vali kontakt" +#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 +msgid "Groupchat bookmark" +msgstr "Grupivestluse järjehoidja" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Create New Entr&y..." -msgstr "Loo uus &kirje..." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 +msgid "Free for Chat" +msgstr "Vestluseks vaba" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Loo uus kirje aadressiraamatusse" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 +msgid "Do not Disturb" +msgstr "Ära sega" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 88 -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:113 rc.cpp:826 rc.cpp:3256 -#: rc.cpp:4326 rc.cpp:5171 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:2755 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nimi" +msgid "Subscription" +msgstr "Tellimine" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "Vali kontakt, kellega soovid kiirsuhelda" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 +msgid "Authorization Status" +msgstr "Autentimise staatus" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "Otsimin&e:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 +msgid "Available Resources" +msgstr "Saadaolevad ressursid" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." -msgstr "" -"Palun määra eemalolekuteade või vali mõni eelnevalt määratud teadetest." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 +msgid "vCard Cache Timestamp" +msgstr "vCardi puhvri ajatempel" -#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Meta Contact" -msgstr "Metakontakt" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabberi ID" -#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Commands" -msgstr "Käsud" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 +msgid "Timezone" +msgstr "Ajavöönd" -#. i18n: file ./kopete/groupkabcselectorwidget.ui line 49 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Addressbook entry:" -msgstr "Aadressiraamatu kirje:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 +msgid "Homepage" +msgstr "Kodulehekülg" -#. i18n: file ./kopete/groupkabcselectorwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "&Group" -msgstr "&Grupp" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 +msgid "Company name" +msgstr "Firma nimi" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 +msgid "Company Departement" +msgstr "Firma osakond" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Device" -msgstr "Seade" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 +msgid "Company Position" +msgstr "Ametikoht" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "&Video Device Configuration" -msgstr "&Videoseadme seadistus" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 +msgid "Company Role" +msgstr "Roll firmas" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 93 -#: rc.cpp:155 rc.cpp:2806 -#, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Seade:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 +msgid "Work Street" +msgstr "Töökoha tänav:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Sisend:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 +msgid "Work Extra Address" +msgstr "Töökoha lisaaadress" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Standard:" -msgstr "Standard:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 +msgid "Work PO Box" +msgstr "Töökoha postiaadress" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Con&trols" -msgstr "Juh&timine" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 +msgid "Work Postal Code" +msgstr "Töökoha postiindeks" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "&Image Adjustment" -msgstr "P&ildi kohendus" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 +msgid "Work Email Address" +msgstr "Töökoha e-posti aadress" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Brightness:" -msgstr "Heledus:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113 +msgid "Home Street" +msgstr "Kodu tänav" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114 +msgid "Home Extra Address" +msgstr "Kodune lisaaadress" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Saturation:" -msgstr "Värviküllastus:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115 +msgid "Home PO Box" +msgstr "Kodune postiaadress" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Whiteness:" -msgstr "Valgsus:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116 +msgid "Home City" +msgstr "Kodu linn" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Hue:" -msgstr "Toon:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117 +msgid "Home Postal Code" +msgstr "Kodu postiindeks" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "&Valikud" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118 +msgid "Home Country" +msgstr "Kodu riik" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "Image options" -msgstr "Pildi valikud" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119 +msgid "Fax" +msgstr "Faks" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" -msgstr "Heleduse/kontrasti automaatne kohendamine" +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 +#, c-format +msgid "You have been invited to %1" +msgstr "Sind kutsuti jututuppa %1" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Automatic color correction" -msgstr "Automaatne värvikorrektsioon" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 +msgid "Choose Jabber Server" +msgstr "Jabberi serveri valik" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "See preview mirrored" -msgstr "Eelvaatlus peeglis" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "Serverite nimekirja tõmbamine..." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 16 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:200 rc.cpp:446 -#: rc.cpp:2608 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Üldine" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 +msgid "Could not retrieve server list." +msgstr "Serverite nimekirja tõmbamine ebaõnnestus." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "System Tray" -msgstr "süsteemne salv" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 +msgid "Could not parse the server list." +msgstr "Serverite nimekirja parsimine ebaõnnestus." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Show system tray &icon" -msgstr "I&kooni näitamine süsteemses salves" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 +msgid "Register New Jabber Account" +msgstr "Uue Jabberi konto registreerimine" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Show the icon in the system tray" -msgstr "Ikooni näitamine süsteemses salves" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 +msgid "Register" +msgstr "Registreeri" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "" -"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " -"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " -"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " -"the same effect." -msgstr "" -"Vaikimisi näitab ikoon süsteemses salves uusi saabuvaid sõnumeid vilkumise ning " -"teatemulliga. Ikoonile hiire vasaku või keskmise nupuga klõpsates avatakse " -"sõnum uues vestlusaknas. Sama tulemuse saab, kui klõpsata teatemullis nupule " -"\"Vaata\"." +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 +msgid "Please enter a server name, or click Choose." +msgstr "Palun sisesta serveri nimi või klõpsa nupule 'Vali'." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Start with hidden &main window" -msgstr "Käivita&mine peidetud peaaknaga" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 +msgid "Please enter a valid Jabber ID." +msgstr "Palun sisesta korrektne Jabberi ID." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "Start with the main window minimized to the system tray" -msgstr "Käivitamisel minimeeritakse peaaken süsteemsesse salve" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 +msgid "Please enter the same password twice." +msgstr "Palun sisesta sama parool teist korda." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161 +msgid "Password entries do not match." +msgstr "Paroolid ei klapi." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193 msgid "" -"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " -"icon." -msgstr "Peaaken käivitatakse peidetuna, ainus nähtav element on ikoon paneelil" +"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " +"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." +msgstr "" +"Kui sa just väga täpselt ei tea, mida teed, peaks sinu JID olema kujul " +"\"kasutajanimi@server.com\", antud juhul siis \"kasutajanimi@%1\"." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "Message Handling" -msgstr "Sõnumi käsitlemine" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Serveriga ühendumine..." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "Open messages instantl&y" -msgstr "Sõnumid a&vatakse otsekohe" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314 +msgid "Protocol error." +msgstr "Protokolli viga." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Instantly open incoming messages" -msgstr "Sisenevad sõnumid avatakse otsekohe" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327 +msgid "Connected successfully, registering new account..." +msgstr "Ühendumine oli edukas, registreeritakse uus konto..." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342 +msgid "Registration successful." +msgstr "Registreerimine õnnestus." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376 +msgid "Registration failed." +msgstr "Registreerimine ebaõnnestus." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 msgid "" -"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " -"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " -"the message it will be displayed there instantly." +"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " +"use." msgstr "" -"Kui vestlusakent pole, avatakse uue sõnumi saabumisel uus aken. Kui sõnumi " -"saatjaga on juba aken avatud, näidatakse sõnumit selles otsekohe." +"Konto loomine serveris ebaõnnestus. Jabberi ID on ilmselt juba kasutusel." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Use message &queue" -msgstr "Sõ&numid seatakse järjekorda" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379 +msgid "Jabber Account Registration" +msgstr "Jabberi konto registreerimine" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Use a message queue to store incoming messages" -msgstr "Sisenevad sõnumid seatakse vestlusakna avamise asemel järjekorda" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "Jabber vCard" +msgstr "Jabberi vCard" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.." -msgstr "" -"Uued saabuvad sõnumid seatakse järjekorda. Uued sõnumid on sõnumid, mida ei saa " -"näidata juba avatud vestlusaknas. Ainult järjekorda või pinusse seatud sõnumid " -"toovad kaasa märguande teatemulli, ikooni vilgutamise või mõlema näol." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "&Save User Info" +msgstr "&Salvesta kasutaja info" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Use message stac&k" -msgstr "Sõ&numid seatakse &pinusse" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "&Fetch vCard" +msgstr "&Tõmba vCard" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Use a message stack to store incoming messages" -msgstr "Sisenevad sõnumid seatakse vestlusakna avamise asemel pinusse" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 +msgid "Saving vCard to server..." +msgstr "vCardi salvestamine serverisse..." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "" -"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble and flashing tray." -msgstr "" -"Uued saabuvad sõnumid seatakse pinusse. Uued sõnumid on sõnumid, mida ei saa " -"näidata juba avatud vestlusaknas. Ainult järjekorda või pinusse seatud sõnumid " -"toovad kaasa märguande teatemulli ja ikooni vilgutamise näol." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 +msgid "vCard save sucessful." +msgstr "vCardi salvestamine õnnestus." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Queue/stack &unread messages" -msgstr "L&ugemata sõnumid seatakse järjekorda/pinusse" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 +msgid "Error: Unable to save vCard." +msgstr "Viga: vCardi salvestamine ebaõnnestus." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Also add unread messages to queue/stack" -msgstr "Ka lugemata sõnumid seatakse järjekorda/pinusse" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 +msgid "Fetching contact vCard..." +msgstr "Kontakti vCardi tõmbamine..." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 +msgid "vCard fetching Done." +msgstr "vCard tõmmatud." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 msgid "" -"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " -"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " -"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new " -"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an " -"already open chat window." +"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber " +"server." msgstr "" -"Lugemata sõnumid on sõnumid, mida näidatakse juba avatud, aga mitteaktiivses " -"vestlusaknas. Ainult järjekorda seatud saabuvad sõnumid toovad kaasa märguande " -"teatemulli, ikooni vilgutamise või mõlema näol. Selle valiku märkimatajätmisel " -"seatakse järjekorda ainult uued saabuvad sõnumid, s.t. sõnumid, mida ei saa " -"näidata juba avatud vestlusaknas." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154 -#: rc.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "Connect automatically at &startup" -msgstr "Automaatne ühendumine käivitumi&sel" +"Viga: vCardi tõmbamine ebaõnnestus. Kontrolli ühendust Jabberi serveriga." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" -msgstr "Kõik kontod ühendatakse automaatselt Kopete käivitumisel" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 +msgid "Jabber Photo" +msgstr "Jabberi foto" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 msgid "" -"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: " -"You can exclude accounts individually in their properties." +"<qt>An error occurred when trying to change the photo." +"<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>" msgstr "" -"Kopete käivitamisel ühendatakse kõik sinu kontod automaatselt. Märkus: soovi " -"korral võid mõne konkreetse konto omadustes määrata, et seda ei ühendataks." +"<qt>Foto muutmisel tekkis viga." +"<br>Palun kontrolli, kas valisid ikka õige pildifaili.</qt>" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Sündmused" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 +msgid "Change Jabber Password" +msgstr "Jabberi parooli muutmine" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Tray Flash && Bubble" -msgstr "Süsteemse salve vilgutamine ja teatemull" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 +msgid "You entered your current password incorrectly." +msgstr "Sisestasid oma praeguse parooli valesti." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Flash s&ystem tray" -msgstr "Süsteemse salve &vilgutamine" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 +msgid "Password Incorrect" +msgstr "Vale parool" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" -msgstr "Paneeliikooni vilgutamine uue sõnumi saabudes" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 +msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." +msgstr "Uued paroolid ei sobi kokku. Palun sisesta need uuesti." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." -msgstr "Paneeliikooni vilgutamine uue sõnumi saabudes." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 +msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." +msgstr "Turvakaalutlustel ei ole tühjad paroolid lubatud." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80 -#: rc.cpp:290 -#, no-c-format -msgid "&Left mouse click opens message" -msgstr "K&lõps hiire vasaku nupuga avab sõnumi" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 +msgid "" +"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you " +"want to try to connect now?" +msgstr "" +"Parooli muutmiseks pead olema serveriga ühenduses. Kas soovid nüüd ühenduse " +"luua?" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 +msgid "Jabber Password Change" +msgstr "Jabberi parooli muutmine" + +#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Connect" +msgstr "Ühenda" + +#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Stay Offline" +msgstr "Jää võrguta režiimi" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 msgid "" -"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " -"restoring/minimizing contact list" +"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " +"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, " +"please contact the administrator." msgstr "" -"Klõps hiire vasaku nupuga paneeliikoonil avab sõnumi, mitte aga ei taasta või " -"minimeeri kontaktide nimekirja" +"Parool on edukalt muudetud. Pane tähele, et muudatus ei pruugi olla " +"silmapilkne. Kui sul tekib uue parooliga sisselogimisel probleeme, võta palun " +"ühendust administraatoriga." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86 -#: rc.cpp:296 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 msgid "" -"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message " -"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending " -"messages). A middle click always opens this message." +"Your password could not be changed. Either your server does not support this " +"feature or the administrator does not allow you to change your password." msgstr "" -"Klõps hiire vasaku nupuga paneeliikoonil avab sõnumi, mitte aga ei taasta või " -"minimeeri kontaktide nimekirja. Klõps keskmise nupuga avab alati sõnumi." +"Parooli ei õnnestunud muuta. Server ei toeta seda võimalust või ei ole " +"administraator andnud luba sinu parooli muuta." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "Sho&w bubble" -msgstr "Teatemulli &näitamine" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 +msgid "Join Jabber Groupchat" +msgstr "Jabberi grupivestlusega liitumine" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99 -#: rc.cpp:302 -#, no-c-format -msgid "Show a bubble on an incoming message" -msgstr "Teatemulli näitamine uue sõnumi saabudes" +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 +msgid "Loading instruction from gateway..." +msgstr "Juhendite laadimine lüüsist..." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102 -#: rc.cpp:305 -#, no-c-format -msgid "Show a bubble whenever a message comes in." -msgstr "Teatemulli näitamine uue sõnumi saabudes." +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 +msgid "You need to be connected to be able to add contacts." +msgstr "Kontaktide lisamiseks pead olema serveriga ühenduses." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138 -#: rc.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" -msgstr "Nupp \"&Ignoreeri\" sulgeb vestluse" +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 +msgid "Connect to the Jabber network and try again." +msgstr "Ühendu Jabberi võrku ja proovi uuesti." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format -msgid "" -"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" -msgstr "Teatemulli nupp \"Ignoreeri\" sulgeb vestlusakna antud kontaktiga" +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 +msgid "An error occured while loading instructions from gateway." +msgstr "Tekkis viga juhendite laadimisel lüüsist." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of the message " -"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." +"Unable to retrieve registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" msgstr "" -"Kui mullis näidatava sõnumi saatjaga on juba vestlusaken avatud, sulgeb selle " -"klõps nupule \"Ignoreeri\"." +"Registreerimisvormi hankimine ebaõnnestus.\n" +"Põhjus: \"%1\"" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "Close &bubble automatically after" -msgstr "T&eatemull suletakse automaatselt pärast" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +msgid "Registration sent successfully." +msgstr "Registreerimisvorm saadeti edukalt ära." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" -msgstr "Teatemull suletakse automaatselt pärast määratud aega" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +msgid "Jabber Registration" +msgstr "Jabberi registreerimine" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 msgid "" -"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one " -"will be replaced by a new one if another message is waiting." +"The server denied the registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" msgstr "" -"Teatemullid suletakse automaatselt pärast määratud aega. Suletud teatemulli " -"asemel võidakse näidata uut, kui ootamas on veel mõni sõnum." +"Server lükkas registreerimisvormi tagasi.\n" +"Põhjus: \"%1\"" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202 -#: rc.cpp:326 rc.cpp:685 -#, no-c-format -msgid " Sec" -msgstr " sek" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 +msgid "Unable to retrieve search form." +msgstr "Otsinguvormi hankimine ebaõnnestus." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" -msgstr "Ainult esiletõstetud sõnumite korral g&rupivestlustes" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 +msgid "The Jabber server declined the search." +msgstr "Jabberi server lükkas otsingu tagasi." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241 -#: rc.cpp:332 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:2659 #, no-c-format -msgid "Notify only highlighted messages in group chats" -msgstr "Märguanne ainult esiletõstetud lugemata sõnumi korral grupivestlustes" +msgid "Jabber Search" +msgstr "Jabberi otsing" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 +#, c-format msgid "" -"In very active group chats important messages can be singled out by excluding " -"non-highlighted messages from notification." +"Unable to retrieve the list of services.\n" +"Reason: %1" msgstr "" -"Väga aktiivse suhtlemisega grupivestluste korral saab olulisi sõnumeid esile " -"tõsta, kui lasta märku anda ainult esiletõstetud sõnumitest." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252 -#: rc.cpp:338 -#, no-c-format -msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" -msgstr "A&inult sõnumite korral mõne muu töölaua vestlusakendes" +"Teenuste nimekirja hankimine ebaõnnestus.\n" +"Põhjus: %1" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255 -#: rc.cpp:341 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149 msgid "" -"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" -msgstr "Vilgutamine ainult sõnumite korral mõne muu töölaua vestlusakendes" +"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." +msgstr "Tehtud muudatused rakenduvad järgmisel sisselogimisel Jabberisse." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258 -#: rc.cpp:344 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150 +msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" +msgstr "Jabberi muudatused Jabberi võrguseansi ajal" + +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205 msgid "" -"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows " -"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat " -"windows on different desktops than the current one will notify you that an " -"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event " -"has occured." +"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " +"user@server.com, like an email address." msgstr "" -"See valik võimaldab välja lülitada märguanded sündmuste kohta, mis leiavad aset " -"aktiivse töölaua vestlusakendes. Kui see on sisse lülitatud, näidatakse " -"sündmuste puhul märguannet ainult siis, kui need toimuvad vestlusakendes, mis " -"ei asu aktiivsel töölaual. Kui see pole sisse lülitatud, näidatakse sündmuste " -"märguandeid kõigi vestlusakende puhul." +"Valitud Jabberi ID on vigane. Palun kontrolli, et see on kujul " +"kasutaja@server.com (nagu e-posti aadress)." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "E&nable events while away" -msgstr "Sün&dmuste lubamine eemalolekul" +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207 +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "Vigane Jabberi ID" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282 -#: rc.cpp:353 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:2767 #, no-c-format -msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" -msgstr "Sündmuste lubamine, kui konto olekuks on \"Eemal\"" +msgid "List Chatrooms" +msgstr "Jututubade nimekiri" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285 -#: rc.cpp:356 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " -"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " -"affect the flashing of the system tray icon." -msgstr "" -"Sündmuste lubamine, kui konto olekuks on \"Eemal\" või mõni muu " -"mittekättesaadav olek, näiteks \"Pole võrgus\" või \"Ära sega\". Märkus: see ei " -"mõjuta süsteemse salve ikooni vilgutamist." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 +msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." +msgstr "Jututubade nimekirja hankimine ebaõnnestus." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293 -#: rc.cpp:359 -#, no-c-format -msgid "Enable events for acti&ve chat windows" -msgstr "Sündmuste lu&bamine, kui vestlusaken on aktiivne" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:109 +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:210 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" -msgstr "Sisenevate sõnumite sündmuste lubamine, kui vestlusaken on aktiivne" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:188 +msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " +msgstr "Serveri sertifikaat on vigane. Kas jätkata? " -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " -"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is " -"shown." -msgstr "" -"Sisenevate sõnumite sündmuste lubamine, kui vestlusaken on aktiivne. Märkus: " -"süsteemse salve ikooni ei vilgutata ega näidata teatemulli." +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:189 +msgid "Certificate Warning" +msgstr "Sertifikaadihoiatus" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" -msgstr "&Sõnumi avamisel lülitutakse vastavat vestlust sisaldavale töölauale" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:320 +msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" +msgstr "Sisselogimise tunnused on vigased. Kas proovida uuesti?" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 msgid "" -"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " -"opening his/her message" -msgstr "" -"Sõnumi avamisel lülitutakse töölauale, kus on avatud vestlusaken sõnumi " -"saatjaga" +"_: Translators: client-name client-version\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening " -"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat " -"window." -msgstr "" -"Kui sõnumi saatjaga on juba vestlusaken avatud, siis lülitutakse tema sõnumi " -"avamisel töölauale, kus see vestlusaken paikneb." +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 +msgid "MICQ" +msgstr "MICQ" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "&Raise window on incoming message" -msgstr "Sõnumi saa&budes tõstetakse aken esile" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 +msgid "SIM" +msgstr "SIM" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324 -#: rc.cpp:380 -#, no-c-format -msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" -msgstr "Sõnumi saabudes tõstetakse aken/kaart esile" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 +msgid "Trillian" +msgstr "Trillian" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message " -"this window will be put on the current desktop and in front of all other " -"windows." -msgstr "" -"Kui sõnumi saatjaga on juba vestlusaken avatud, siis näidatakse seda akent " -"töölaual, kus sa parajasti viibid, kõigi teiste akende peal." +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 +msgid "MacICQ" +msgstr "MacICQ" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "&Interface Preference" -msgstr "L&iidese valikud" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 +msgid "Licq SSL" +msgstr "Licq SSL" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90 -#: rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Chat Window Grouping &Policy" -msgstr "Vestlusakende grupeerimis&poliitika" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 +msgid "Licq" +msgstr "Licq" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Open All Messages in New Chat Window" -msgstr "Kõik sõnumid avatakse uues vestlusaknas" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 +msgid "Select Encoding" +msgstr "Kodeeringu valik" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" -msgstr "Ühe konto sõnumid grupeeritakse ühte vestlusaknasse" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 +msgid "Big5" +msgstr "Big5" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109 -#: rc.cpp:401 -#, no-c-format -msgid "Group All Messages in Same Chat Window" -msgstr "Kõik sõnumid grupeeritakse ühte vestlusaknasse" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 +msgid "Big5-HKSCS" +msgstr "Big5-HKSCS" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114 -#: rc.cpp:404 -#, no-c-format -msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" -msgstr "Ühe grupi kontaktide sõnumid grupeeritakse ühte vestlusaknasse" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 +msgid "euc-JP Japanese" +msgstr "euc-JP jaapani" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" -msgstr "Ühe metakontakti sõnumid grupeeritakse ühte vestlusaknasse" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 +msgid "euc-KR Korean" +msgstr "euc-KR korea" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "" -"<dl>\n" -" <dt><tt>Open all messages in a new chat " -"window</tt>\n" -" <dd>Every chat will have its own window.\n" -" <dt><tt>Group messages from the same account in " -"the same chat window</tt>\n" -" <dd>All chats for one account get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -" <dt><tt>Group all messages in the same chat " -"window</tt>\n" -" <dd>All chats get grouped in to one window by " -"using tabs.\n" -" <dt><tt>Group messages from contacts in the " -"same group in the same chat window</tt>\n" -" <dd>All chats from one group get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -" <dt><tt>Group messages from the same " -"metacontact in the same chat window</tt>\n" -" <dd>All chats from one metacontact get grouped " -"in to one window by using tabs.\n" -" </dl>\n" -" " -msgstr "" -"<dl>\n" -" <dt><tt>Kõik sõnumid avatakse uues " -"vestlusaknas</tt>\n" -" <dd>Igal vestlusel on omaette aken.\n" -" <dt><tt>Ühe konto sõnumid grupeeritakse ühte " -"vestlusaknasse</tt>\n" -" <dd>Kõik ühe konto vestlused grupeeritakse ühte " -"aknasse, kasutades kaarte.\n" -" <dt><tt>Kõik sõnumid grupeeritakse ühte " -"vestlusaknasse</tt>\n" -" <dd>Kõik vestlused grupeeritakse ühte aknasse, " -"kasutades kaarte.\n" -" <dt><tt>Ühe grupi kontaktide sõnumid " -"grupeeritakse ühte vestlusaknasse</tt>\n" -" <dd>Kõik ühe grupi vestlused grupeeritakse ühte " -"aknasse, kasutades kaarte.\n" -" <dt><tt>Ühe metakontakti sõnumid grupeeritakse " -"ühte vestlusaknasse</tt>\n" -" <dd>Kõik ühe metakontakti vestlused " -"grupeeritakse ühte aknasse, kasutades kaarte.\n" -" </dl>\n" -" " +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 +msgid "GB-2312 Chinese" +msgstr "GB-2312 hiina" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "High&light messages containing your nickname" -msgstr "Tõstetakse esi&le oma hüüdnime sisaldavad sõnumid" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 +msgid "GBK Chinese" +msgstr "GBK hiina" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "E&nable automatic spell checking" -msgstr "Automaatse õigekirja ko&ntrolli lubamine" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 +msgid "GB18030 Chinese" +msgstr "GB18030 hiina" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "&Show events in chat window" -msgstr "&Sündmusi näidatakse vestluseaknas" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 +msgid "JIS Japanese" +msgstr "JIS jaapani" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "T&runcate contact name with more characters than:" -msgstr "Kontakti nime kä&rbitakse, kui see on pikem kui:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 +msgid "Shift-JIS Japanese" +msgstr "Shift-JIS jaapani" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "&Maximum number of chat window lines:" -msgstr "&Maks. ridu vestlusaknas:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 +msgid "KOI8-R Russian" +msgstr "KOI8-R vene" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for " -"complex layouts." -msgstr "" -"Piirab vestlusaknas näidatavate ridade arvu, mis suurendab keerulisematel " -"juhtudel kiirust." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 +msgid "KOI8-U Ukrainian" +msgstr "KOI8-U ukraina" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "Away Configuration" -msgstr "Eemaloleku seadistused" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 +msgid "ISO-8859-1 Western" +msgstr "ISO-8859-1 Lääne" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Number of away messages to remember:" -msgstr "Meelespeetavate eemalolekusõnumite arv:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 +msgid "ISO-8859-2 Central European" +msgstr "ISO-8859-2 Kesk-Euroopa" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47 -#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 rc.cpp:458 rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "" -"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this " -"limit is exceeded, the least-used message will be removed." -msgstr "" -"Kopete jätab siinmääratud arvu eemaoleku teateid meelde, et neid saaks hiljem " -"kasutada. Kui teateid on rohkem, eemaldatakse kõige vähem kasutatud teated." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 +msgid "ISO-8859-3 Central European" +msgstr "ISO-8859-3 Kesk-Euroopa" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94 -#: rc.cpp:464 -#, no-c-format -msgid "Auto Away" -msgstr "Automaatne eemalolek" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 +msgid "ISO-8859-4 Baltic" +msgstr "ISO-8859-4 balti" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98 -#: rc.cpp:467 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 +msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" +msgstr "ISO-8859-5 kirillitsa" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 +msgid "ISO-8859-6 Arabic" +msgstr "ISO-8859-6 araabia" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 +msgid "ISO-8859-7 Greek" +msgstr "ISO-8859-7 kreeka" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 +msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" +msgstr "ISO-8859-8 heebrea (visuaalse järjestusega)" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 +msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" +msgstr "ISO-8859-8-I heebrea (loogilise järjestusega)" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 +msgid "ISO-8859-9 Turkish" +msgstr "ISO-8859-9 türgi" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 +msgid "ISO-8859-10" +msgstr "ISO-8859-10" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 +msgid "ISO-8859-13" +msgstr "ISO-8859-13" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 +msgid "ISO-8859-14" +msgstr "ISO-8859-14" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 +msgid "ISO-8859-15 Western" +msgstr "ISO-8859-15 Lääne" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 +msgid "Windows-1250 Central European" +msgstr "Windows-1250 Kesk-Euroopa" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 +msgid "Windows-1251 Cyrillic" +msgstr "Windows-1251 kirillitsa" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 +msgid "Windows-1252 Western" +msgstr "Windows-1252 Lääne" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 +msgid "Windows-1253 Greek" +msgstr "Windows-1253 kreeka" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 +msgid "Windows-1254 Turkish" +msgstr "Windows-1254 türgi" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 +msgid "Windows-1255 Hebrew" +msgstr "Windows-1255 heebrea" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 +msgid "Windows-1256 Arabic" +msgstr "Windows-1256 araabia" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 +msgid "Windows-1257 Baltic" +msgstr "Windows-1257 balti" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 +msgid "Windows-1258 Viet Nam" +msgstr "Windows-1258 vietnami" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 +msgid "IBM 850" +msgstr "IBM 850" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 +msgid "IBM 866" +msgstr "IBM 866" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 +msgid "TIS-620 Thai" +msgstr "TIS-620 tai" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 +msgid "UTF-8 Unicode" +msgstr "UTF-8 Unicode" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 +msgid "UTF-16 Unicode" +msgstr "UTF-16 Unicode" + +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174 +msgid "Mobile AIM Client" +msgstr "Mobile AIM klient" + +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 +#, c-format msgid "" -"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes " -"of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n" -"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>" -"Become available when detecting activity again</i></p>" -msgstr "" -"<p>Kui märkida ära <i>Automaatne eemalolek on lubatud</i>" -", määrab Kopete su automaatselt globaalselt eemalolevaks TDE ekraanisäästja " -"käivitumisel või pärast määratud minuteid jõudeolekut (s.t. ilma hiire " -"liikumise või klahvivajutuseta).</p>\n" -"<p>Kopete määrab su tagasitulekul uuesti globaalselt kättesaadavaks, kui " -"märkida ära <i>Taaskättesaadav pärast aktiivsuse tuvastamist</i>.</p>" +"_: Translators: client name and version\n" +"%1" +msgstr "%1" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "&Use auto away" -msgstr "A&utomaatse eemaloleku kasutamine" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 +msgid "Buddy icons" +msgstr "Semu ikoonid" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Become away after" -msgstr "Eemalolek pärast" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "minutes of user inactivity" -msgstr "minutit kasutaja mitteaktiivsust" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 +msgid "Rich text messages" +msgstr "Vormindatud sõnumid" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Become available when detecting activity again" -msgstr "Taaskättesaadav pärast aktiivsuse tuvastamist" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 +msgid "Group chat" +msgstr "Grupivestlus" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Auto Away Message" -msgstr "Automaatne eemalolekusõnum" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 +msgid "Voice chat" +msgstr "Häälvestlus" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Display the last away message used" -msgstr "Viimati kasutatud sõnumi näitamine" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 +msgid "DirectIM/IMImage" +msgstr "DirectIM/IMImage" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Display the following away message:" -msgstr "Järgmise sõnumi näitamine:" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 +msgid "Send buddy list" +msgstr "Semude nimekirja saatmine" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Enable &global identity" -msgstr "&Globaalse identiteedi lubamine" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200 +msgid "File transfers" +msgstr "Failiedastused" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "Identiteet:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202 +msgid "Games" +msgstr "Mängud" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Ne&w Identity..." -msgstr "&Uus identiteet..." +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204 +msgid "Trillian user" +msgstr "Trilliani kasutaja" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Cop&y Identity..." -msgstr "&Kopeeri identiteet..." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 +msgid "Choose Account" +msgstr "Konto valik" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Rename I&dentity..." -msgstr "&Nimeta identiteet ümber..." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +msgid "You must be online to add a contact." +msgstr "Kontakti lisamiseks pead olema võrgus." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Remo&ve Identity" -msgstr "&Eemalda identiteet" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 +msgid "'%1'" +msgstr "'%1'" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "&Nickname" -msgstr "&Hüüdnimi" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "'%1' (%2)" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Cu&stom:" -msgstr "Ko&handatud:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" +msgstr "Kas lisada %1 sinu kontaktide nimekirja?" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Use address boo&k name (need address book link)" -msgstr "Aadressiraamatu nime &kasutamine (vajab aadressiraamatu kirjet)" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 +msgid "IP Address" +msgstr "IP-aadress" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" -msgstr "Kon&takti hüüdnime kasutamine globaalse hüüdnimena:" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 +msgid "Client Features" +msgstr "Kliendi omadused" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 189 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:1070 rc.cpp:1088 -#, no-c-format -msgid "Contact to synchronize the displayname with." -msgstr "Kontakt, millega näidatav nimi sünkroniseerida." +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 +msgid "Buddy Icon MD5 Hash" +msgstr "Semu ikooni MD5 räsi" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "P&hoto" -msgstr "&Foto" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 +msgid "Contact Encoding" +msgstr "Kontakti kodeering" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275 -#: rc.cpp:528 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 267 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:4203 rc.cpp:4506 #, no-c-format -msgid "S&ync address book photo with global photo" -msgstr "Aadressiraamatu &foto sünkroniseerimine globaalse fotoga" +msgid "Female" +msgstr "Naine" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 296 -#: rc.cpp:531 rc.cpp:1073 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 262 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:4200 rc.cpp:4509 #, no-c-format -msgid "Cus&tom:" -msgstr "Kohanda&tud:" +msgid "Male" +msgstr "Mees" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304 -#: rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "U&se photo from contact for global photo:" -msgstr "Kontakti foto ka&sutamine globaalse fotona:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 +msgid "Ascension Island" +msgstr "Ascensioni saar" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312 -#: rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" -msgstr "Aa&dressiraamatu foto kasutamine (vajab aadressiraamatu kirjet)" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 +msgid "Australian Antarctic Territory" +msgstr "Austraalia Antarktika territoorium" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365 -#: rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "<center>Photo</center>" -msgstr "<center>Foto</center>" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 +msgid "Barbuda" +msgstr "Barbuda" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "Address &Book Link" -msgstr "Aa&dressiraamatu kirje" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Briti Neitsisaared" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Note:</b> The address book link uses KAddressBook's \n" -"current user contact." -msgstr "" -"<b>Märkus:</b> aadressiraamatu kirje kasutab TDE \n" -"aadressiraamatu aktiivse kasutaja kontakti." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 +msgid "Diego Garcia" +msgstr "Diego Garcia" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Manage Accounts" -msgstr "Kontode haldamine" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 +msgid "French Antilles" +msgstr "Prantsuse Antillid" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 31 -#: rc.cpp:556 rc.cpp:2005 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Uus..." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 +msgid "Guantanamo Bay" +msgstr "Guantanamo Bay" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "Add new account" -msgstr "Lisa uus konto" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 +msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" +msgstr "INMARSAT (Atlandi idaosa)" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42 -#: rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "&Muuda..." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 +msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" +msgstr "INMARSAT (Atlandi lääneosa)" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "Modify selected account" -msgstr "Muuda valitud kontot" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 +msgid "INMARSAT (Indian)" +msgstr "INMARSAT (India ookean)" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "Let you edit the account's properties." -msgstr "Võimaldab reigeerida kontakti omadusi." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 +msgid "INMARSAT (Pacific)" +msgstr "INMARSAT (Vaikne ookean)" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59 -#: rc.cpp:574 rc.cpp:577 -#, no-c-format -msgid "Remove selected account" -msgstr "Eemalda valitud konto" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 +msgid "INMARSAT" +msgstr "INMARSAT" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 68 -#: rc.cpp:580 rc.cpp:1184 rc.cpp:1266 -#, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 +msgid "International Freephone Service" +msgstr "Rahvusvaheline Freephone teenus" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 79 -#: rc.cpp:583 rc.cpp:1181 rc.cpp:1263 rc.cpp:1903 -#, no-c-format -msgid "Account" -msgstr "Konto" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Elevandiluurannik" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100 -#: rc.cpp:586 -#, no-c-format -msgid "Use &custom color" -msgstr "&Kasutatakse kohandatud värvi" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 +msgid "Nevis" +msgstr "Nevis" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103 -#: rc.cpp:589 -#, no-c-format -msgid "Use custom color for account" -msgstr "Kontol kasutatakse kohandatud värvi" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 +msgid "Reunion Island" +msgstr "Reunion" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106 -#: rc.cpp:592 -#, no-c-format -msgid "Allows you to set a custom color for this account" -msgstr "Võimaldab määrata kontole meelepärase värvi" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 +msgid "Rota Island" +msgstr "Rota saar" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117 -#: rc.cpp:595 rc.cpp:853 rc.cpp:884 -#, no-c-format -msgid "Account custom color selector" -msgstr "Konto kohandatud värvi valija" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 +msgid "Tinian Island" +msgstr "Tinian" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121 -#: rc.cpp:598 -#, no-c-format +#. i18n("Arabic") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 +msgid "Bhojpuri" +msgstr "Bhojpuri" + +#. i18n("Bulgarian") +#. i18n("Burmese") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 +msgid "Cantonese" +msgstr "Kantoni" + +#. i18n("Catalan") +#. i18n("Chinese") +#. i18n("Croatian") +#. i18n("Czech") +#. i18n("Danish") +#. i18n("Dutch") +#. i18n("English") +#. i18n("Esperanto") +#. i18n("Estonian") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 +msgid "Farsi" +msgstr "Farsi" + +#. i18n("Finnish") +#. i18n("French") +#. i18n("Gaelic") +#. i18n("German") +#. i18n("Greek") +#. i18n("Hebrew") +#. i18n("Hindi") +#. i18n("Hungarian") +#. i18n("Icelandic") +#. i18n("Indonesian") +#. i18n("Italian") +#. i18n("Japanese") +#. i18n("Khmer") +#. i18n("Korean") +#. i18n("Lao") +#. i18n("Latvian") +#. i18n("Lithuanian") +#. i18n("Malay") +#. i18n("Norwegian") +#. i18n("Polish") +#. i18n("Portuguese") +#. i18n("Romanian") +#. i18n("Russian") +#. i18n("Serbian") +#. i18n("Slovak") +#. i18n("Slovenian") +#. i18n("Somali") +#. i18n("Spanish") +#. i18n("Swahili") +#. i18n("Swedish") +#. i18n("Tagalog") +#. i18n("Tatar") +#. i18n("Thai") +#. i18n("Turkish") +#. i18n("Ukrainian") +#. i18n("Urdu") +#. i18n("Vietnamese") +#. i18n("Yiddish") +#. i18n("Yoruba") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taiwani" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 +msgid "Single" +msgstr "Vallaline" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 +msgid "Long term relationship" +msgstr "Pikaajaline suhe" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 +msgid "Engaged" +msgstr "Kihlatud" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 +msgid "Married" +msgstr "Abielus" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 +msgid "Divorced" +msgstr "Lahutatud" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 +msgid "Separated" +msgstr "Lahuselav" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 +msgid "Widowed" +msgstr "Lesk" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 +msgid "Art" +msgstr "Kunst" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 +msgid "Cars" +msgstr "Autod" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 +msgid "Celebrities" +msgstr "Kuulsused" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 +msgid "Collections" +msgstr "Kogumine" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 +msgid "Computers" +msgstr "Arvutid" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 +msgid "Culture" +msgstr "Kultuur" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 +msgid "Fitness" +msgstr "Tervisesport" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 +msgid "Hobbies" +msgstr "Hobid" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 +msgid "ICQ - Help" +msgstr "ICQ - Abi" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 +msgid "Lifestyle" +msgstr "Elustiil" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 +msgid "Movies" +msgstr "Filmid" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 +msgid "Music" +msgstr "Muusika" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 +msgid "Outdoors" +msgstr "Tegevus vabas õhus" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 +msgid "Parenting" +msgstr "Lapsehoidmine" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 +msgid "Pets and animals" +msgstr "Koduloomad" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 +msgid "Religion" +msgstr "Religioon" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 +msgid "Science" +msgstr "Teadus" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 +msgid "Skills" +msgstr "Käsitöö" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 +msgid "Sports" +msgstr "Sport" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 +msgid "Web design" +msgstr "Veebiloomine" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 +msgid "Ecology" +msgstr "Keskkonnakaitse" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 +msgid "News and media" +msgstr "Uudised ja ajakirjandus" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 +msgid "Government" +msgstr "Riigiteenistus" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 +msgid "Business" +msgstr "Äri" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 +msgid "Mystics" +msgstr "Müstika" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 +msgid "Travel" +msgstr "Reisimine" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronoomia" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 +msgid "Space" +msgstr "Kosmos" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 +msgid "Clothing" +msgstr "Rõivad" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 +msgid "Parties" +msgstr "Peod" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 +msgid "Women" +msgstr "Naised" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 +msgid "Social science" +msgstr "Sotsiaalteadused" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 +msgid "60's" +msgstr "60ndad" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 +msgid "70's" +msgstr "70ndad" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 +msgid "40's" +msgstr "40ndad" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 +msgid "50's" +msgstr "50ndad" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 +msgid "Finance and corporate" +msgstr "Rahandus ja äri" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 +msgid "Entertainment" +msgstr "Meelelahutus" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 +msgid "Consumer electronics" +msgstr "Koduelektroonika" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 +msgid "Retail stores" +msgstr "Jaekaubandus" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 +msgid "Health and beauty" +msgstr "Tervis ja ilu" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 +msgid "Media" +msgstr "Ajakirjandus" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 +msgid "Household products" +msgstr "Majapidamistarbed" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 +msgid "Mail order catalog" +msgstr "Postikataloogid" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 +msgid "Business services" +msgstr "Äriteenused" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 +msgid "Audio and visual" +msgstr "Audio-video" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 +msgid "Sporting and athletic" +msgstr "Sportimine" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 +msgid "Publishing" +msgstr "Kirjastamine" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 +msgid "Home automation" +msgstr "Koduautomaatika" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 +msgid "Request Authorization" +msgstr "Autentimise nõudmine" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 +msgid "Reason for requesting authorization:" +msgstr "Autentimise nõudmise põhjus:" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 msgid "" -"Allows you to set a custom color for this account.\n" -"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " -"Useful if you have several accounts of the same protocol" +"User %1 has granted your authorization request.\n" +"Reason: %2" msgstr "" -"Võimaldab määrata kontole meelepärase värvi.\n" -"Iga selle konto kontakti ikoon saab valitud värvi. Kasulik, kui sul on ühe ja " -"sama protokolliga mitu kontot." +"Kasutaja %1 soostus sinu autoriseerimissooviga.\n" +"Põhjus: %2" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Increase the priority" -msgstr "Suurenda prioriteeti" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 +msgid "" +"User %1 has rejected the authorization request.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Kasutaja %1 lükkas sinu autoriseerimissoovi tagasi.\n" +"Põhjus: %2" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167 -#: rc.cpp:605 rc.cpp:612 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 +msgid "RTF-Messages" +msgstr "RTF-sõnumid" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 +msgid "Groupchat" +msgstr "Grupivestlus" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 msgid "" -"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" -"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " -"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " -"priority (if all contacts have the same online status.)" +"<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</qt>" msgstr "" -"Nende nuppudega saab prioriteeti suurendada või vähendada.\n" -"Prioriteet määrab, millist kontakti kasutada, kui klõpsad metakontaktile: " -"Kopete kasutab antud konto kõige suurema prioriteediga kontakti (kui muidugi " -"kõigil kontaktidel on ühesugune võrgustaatus)." +"<qt>Sa pead olema ICQ-sse sisse logitud, et kasutajale teadet saata.</qt>" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Decrease the priority" -msgstr "Vähenda prioriteeti" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 +msgid "Not Signed On" +msgstr "Ei ole sisse logitud" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24 -#: rc.cpp:616 -#, no-c-format -msgid "Chat Window Appearance" -msgstr "Vestlusakna välimus" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 +msgid "&Request Authorization" +msgstr "Nõua a&utoriseerimist" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43 -#: rc.cpp:619 -#, no-c-format -msgid "Styles" -msgstr "Stiilid" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 +msgid "&Grant Authorization" +msgstr "Auto&riseeri" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113 -#: rc.cpp:622 -#, no-c-format -msgid "&Get New..." -msgstr "Han&gi uus..." +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 +msgid "&Ignore" +msgstr "E&ira" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116 -#: rc.cpp:625 -#, no-c-format -msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" -msgstr "Hangi uued vestlusakna stiilid internetist" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 +msgid "Always &Visible To" +msgstr "Alati nähta&v..." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "&Install..." -msgstr "Pa&igalda..." +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 +msgid "Always &Invisible To" +msgstr "Alat&i nähtamatu..." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Style Variant:" -msgstr "Stiili variant:" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 +msgid "Select Encoding..." +msgstr "Vali kodeering..." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165 -#: rc.cpp:637 -#, no-c-format -msgid "Display" -msgstr "Kuvamine" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "&Do Not Disturb" +msgstr "Ära se&ga" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176 -#: rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "Group consecuti&ve messages" -msgstr "L&iitsõnumite rühmitamine" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "Do Not Disturb (Invisible)" +msgstr "Ära häiri (nähtamatu)" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "Contact List Appearance" -msgstr "Kontaktide nimekirja välimus" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "O&ccupied" +msgstr "&Hõivatud" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 27 -#: rc.cpp:646 -#, no-c-format -msgid "Layout" -msgstr "Paigutus" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "Occupied" +msgstr "Hõivatud" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 38 -#: rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "Arrange metacontacts by &group" -msgstr "Meta&kontaktid seatakse gruppidesse" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "Occupied (Invisible)" +msgstr "Hõivatud (nähtamatu)" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46 -#: rc.cpp:652 -#, no-c-format -msgid "Show tree &branch lines" -msgstr "Näidatakse puust&ruktuuri" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not A&vailable" +msgstr "&Pole kättesaadav" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 79 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "In&dent contacts" -msgstr "Kontakti&d taandega" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not Available" +msgstr "Pole kättesaadav" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 91 -#: rc.cpp:658 -#, no-c-format -msgid "Contact Display Mode" -msgstr "Kontakti näitamise režiim" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not Available (Invisible)" +msgstr "Pole kättesaadav (nähtamatu)" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 102 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "List Style" -msgstr "Nimekirja stiil" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +msgid "Away (Invisible)" +msgstr "Eemal (nähtamatu)" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 113 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "&Classic, left-aligned status icons" -msgstr "&Klassikaline, olekuikoonid vasakule joondatud" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "&Free for Chat" +msgstr "&Vestluseks vaba" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "&Right-aligned status icons" -msgstr "Olekuikoonid pa&remale joondatud" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat" +msgstr "Vestluseks vaba" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 132 -#: rc.cpp:670 -#, no-c-format -msgid "Detailed &view" -msgstr "Üksikasjalik vaa&de" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat (Invisible)" +msgstr "Vestluseks vaba (nähtamatu)" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 142 -#: rc.cpp:673 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 rc.cpp:4265 #, no-c-format -msgid "Use contact photos when available" -msgstr "Kontakti foto kasutamine võimaluse korral" +msgid "O&nline" +msgstr "&Võrgus" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 152 -#: rc.cpp:676 -#, no-c-format -msgid "Contact List Auto-Hide" -msgstr "Kontaktide nimekirja automaatne peitmine" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 +msgid "Online (Invisible)" +msgstr "Võrgus (nähtamatu)" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 155 -#: rc.cpp:679 -#, no-c-format -msgid "" -"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of " -"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time " -"in the 'Time until autohide' box below." +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 +msgid "Connecting..." +msgstr "Ühendumine..." + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 +msgid "Waiting for Authorization" +msgstr "Autentimise ootamine" + +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 +msgid "&Fetch Again" +msgstr "&Tõmba uuesti" + +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 +msgid "'%2' Message for %1" +msgstr "'%2' sõnum kasutajale %1" + +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 +msgid "Fetching '%2' Message for %1..." +msgstr "'%2' sõnumi tõmbamine kasutajale %1..." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 +msgid "Authorization Reply" +msgstr "Autoriseerimisvastus" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 +msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list." msgstr "" -"Märkimisel peidetakse kontaktide nimekiri automaatselt pärast määratud aja " -"möödumist, kui hiirekursor ei asu enam akna kohal. Aja saab määrata allpool " -"kastis \"Automaatse peitmise aeg\"." +"<b>%1</b> soovis autoriseeringut sinu lisamiseks oma kontaktide nimekirja." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 166 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "A&uto-hide contact list" -msgstr "Kontaktide nimekirja a&utomaatne peitmine" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 +msgid "Authorization reply to <b>%1</b>." +msgstr "Autoriseerimisvastus kasutajale <b>%1</b>." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214 -#: rc.cpp:688 -#, no-c-format -msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +msgid "ICQ Plugin" +msgstr "ICQ plugin" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +msgid "You must enter a valid UIN." +msgstr "Sisestada tuleb kehtiv UIN." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 +msgid "ICQ User Information" +msgstr "ICQ kasutaja info" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 +msgid "General ICQ Information" +msgstr "Üldine ICQ info" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 +msgid "Other ICQ Information" +msgstr "Muu ICQ info" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 +msgid "Interest Info" +msgstr "Huvide info" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 +msgid "Interest" +msgstr "Huvi" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 +msgid "ICQ User Search" +msgstr "ICQ kasutaja otsing" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." +msgstr "ICQ lehekülgedel otsimiseks pead olema võrgus." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +msgid "You must enter search criteria." +msgstr "Tuleb ikka kirjutada, mida tahad otsida." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +msgid "You must be online to display user info." +msgstr "Kasutaja info nägemiseks pead olema võrgus." + +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 +msgid "In&visible" +msgstr "Nähtamat&u" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 +msgid "Set Visibility..." +msgstr "Määra nähtavus..." + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 +msgid "You must be online to set users visibility." +msgstr "Kasutajate nähtavuse määramiseks pead olema võrgus." + +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 +msgid "Add Contacts to Server List" +msgstr "Kontaktide lisamine serveri nimekirja" + +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 +msgid "Do &Not Add" +msgstr "Ä&ra lisa" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 +msgid "" +"Visit the Kopete website at <a href=\"http://kopete.kde.org\">" +"http://kopete.kde.org</a>" msgstr "" -"Aeg, mille järel nii kontaktide nimekiri kui kerimisriba automaatselt " -"peidetakse." +"Külasta Kopete veebilehekülge aadressil <a href=\"http://kopete.kde.org\">" +"http://kopete.kde.org</a>" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 225 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "after the cursor left the window" -msgstr "pärast kursori lahkumist aknast" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 +msgid "Join Chat..." +msgstr "Liitu vestlusega..." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 254 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "Contact List Animations" -msgstr "Kontaktide nimekirja animatsioonid" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 +msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." +msgstr "Enda kasutajainfo muutmine pole võimalik, sest sa pole ühendatud." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 265 -#: rc.cpp:697 -#, no-c-format -msgid "&Animate changes to contact list items" -msgstr "&Kontaktide nimekirja elementide muutmine on animeeritud" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 +msgid "Unable to edit user info" +msgstr "Kasutajainfo muutmine ei ole võimalik" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 273 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format -msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" -msgstr "Kontaktide &hajumine/selginemine kadumisel/ilmumisel" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 +msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." +msgstr "Liitumine AIM jututoaga ei ole võimalik, sest sa pole ühendatud." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 281 -#: rc.cpp:703 -#, no-c-format -msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" -msgstr "K&ontaktide voltimine kadumisel/ilmumisel" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 +msgid "Unable to Join AIM Chat Room" +msgstr "Liitumine AIM jututoaga ei ole võimalik" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 299 -#: rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Change &Tooltip Contents..." -msgstr "Muuda &kohtspikrite sisu..." +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 +msgid "&Warn User" +msgstr "&Hoiata kasutajat" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:709 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 msgid "" -"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " -"contact tooltips. You can then sort them." +"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?" +"<br>(Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for " +"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not " +"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " +"legitimate practices.)</qt>" msgstr "" -"Noolenuppudega saab paremasse kasti viia elemendid, mida soovid kontaktide " -"kohtspikrites näha. Seejärel võid muuta nende järjekorda." +"<qt>Kas hoiatada %1 anonüümselt või oma nime all?" +"<br>(AIM kasutaja hoiatamine tõstab kasutaja \"hoiatamise taset\". Kui see tase " +"jõuab teatud väärtuseni, ei saa kasutaja enam sisse logida. Palun seda " +"funktsiooni mitte kuritarvitada!)</qt>" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57 -#: rc.cpp:712 -#, no-c-format -msgid "<b>Here you can customize the contact tooltips</b>" -msgstr "<b>Siin saab kohandada kontaktide kohtspikrite sisu</b>" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 +msgid "Warn User %1?" +msgstr "Kas hoiatada kasutajat %1?" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87 -#: rc.cpp:715 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +msgid "Warn Anonymously" +msgstr "Hoiata anonüümselt" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +msgid "Warn" +msgstr "Hoiata" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 +msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" +msgstr "Kas lisada '%1' sinu kontaktide nimekirja?" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 msgid "" -"This list contains elements which are currently <b>not present</b> " -"in the contact tooltip." +"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " +"connected." msgstr "" -"See nimekiri sisaldab elemente, mida praegu <b>ei näidata</b> " -"kontakti kohtspikris." +"Liitumine jututoaga %1 ei ole võimalik, sest %2 konto ei ole ühendatud." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:718 -#, no-c-format -msgid "v" -msgstr "v" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 +msgid "Mobile" +msgstr "Kaasaskantav" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131 -#: rc.cpp:721 -#, no-c-format -msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." -msgstr "Selle noolega saab muuta elementide järjekorda nimekirjas." +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 +msgid "Mobile Away" +msgstr "Kaasaskantav eemal" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:724 -#, no-c-format -msgid "^" -msgstr "^" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 +msgid "User Profile" +msgstr "Kasutaja profiil" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:727 -#, no-c-format -msgid "<" -msgstr "<" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 +msgid "Connect to the AIM network and try again." +msgstr "Ühendu AIM võrku ja proovi uuesti." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155 -#: rc.cpp:730 -#, no-c-format -msgid ">" -msgstr ">" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 +msgid "No Screen Name" +msgstr "Näidatava nimeta" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:733 -#, no-c-format -msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 +#, c-format +msgid "User Information on %1" +msgstr "Kasutaja %1 info" + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 +msgid "&Save Profile" +msgstr "&Salvesta profiil" + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 +msgid "Requesting User Profile, please wait..." +msgstr "Kasutaja profiili hankimine, palun oota..." + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 +msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>" +msgstr "<html><body><I>Kasutaja infot pole saada</I></body></html>" + +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 +msgid "Join AIM Chat Room" +msgstr "Liitu AIM jututoaga" + +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 +msgid "Join" +msgstr "Liitu" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 +msgid "Buddies" +msgstr "Semud" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 +msgid "ICQ Web Express" +msgstr "ICQ Web Express" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 +msgid "ICQ Email Express" +msgstr "ICQ Email Express" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 +msgid "" +"_: account has been disconnected\n" +"%1 disconnected" +msgstr "Ühendus kasutajaga %1 on katkenud." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 +msgid "" +"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not " +"be disconnected." msgstr "" -"Nende nooltega saab elemente kontakti kohtspikri nimekirja lisada või neid " -"sealt eemaldada." +"Protokolli käitlemisel tekkis viga. See ei olnud saatuslik, mistõttu ühendust " +"ei katkestatud." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201 -#: rc.cpp:736 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 msgid "" -"This list contains elements which are currently <b>present</b> " -"in the contact tooltips." +"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring." +msgstr "Protokolli käitlemisel tekkis viga. Ühendutakse automaatselt uuesti." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 +msgid "OSCAR Protocol error" +msgstr "OSCAR-i protokolli viga." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +msgid "" +"_: ICQ user id\n" +"UIN" +msgstr "UIN" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +msgid "" +"_: AIM user id\n" +"screen name" +msgstr "näidatav nimi" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 +msgid "" +"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " +"disconnected." msgstr "" -"See nimekiri sisaldab elemente, mida praegu <b>näidatakse</b> " -"kontakti kohtspikris." +"Oled loginud sisse enam kui korra, kasutades sama %1i (konto %2) ja nüüd " +"katkestatakse see ühendus." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24 -#: rc.cpp:739 -#, no-c-format -msgid "&Use emoticons" -msgstr "Kas&utatakse emotikone" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 +msgid "" +"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " +"your settings for account %2." +msgstr "" +"Sisselogimine ei õnnestunud, sest %1 või parool oli vale. Palun vaata konto %2 " +"seadistused üle." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30 -#: rc.cpp:742 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 +msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." +msgstr "%1 teenus pole ajutiselt kättesaadav. Palun proovi hiljem uuesti." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 msgid "" -"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " -"replaced by an image" +"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." +msgstr "%1 sisselogimine kontoga %2 ebaõnnestus, sest parool oli vale." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 +msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." +msgstr "%1 sisselogimine olematu kontoga %2 ebaõnnestus." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." +msgstr "%1 sisselogimine ebaõnnestus, sest konto %2 on aegunud." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." +msgstr "%1 sisselogimine ebaõnnestus, sest konto %2 on ajutiselt peatatud." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 +msgid "" +"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." msgstr "" -"Selle märkimisel asendatakse emotikonide tekstilised vasted sõnumis pildiga" +"%1 sisselogimine ebaõnnestus, sest sellelt arvutilt on liiga palju kliente." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38 -#: rc.cpp:745 -#, no-c-format -msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" -msgstr "E&raldajate (tühikute) nõudmine emotikonide ümber" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 +msgid "" +"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait " +"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"longer." +msgstr "" +"%2 server blokeeris konto %1 sõnumite liiga kiire saatmise pärast. Oota 10 " +"minutit ja proovi siis uuesti. Kui jätkad praegu proovimist, tuleb sul hiljem " +"veel kauem oodata." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44 -#: rc.cpp:748 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 msgid "" -"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces " -"will be shown as images." +"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten " +"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"longer." msgstr "" -"Selle märkimisel näidatakse pildina ainult neid emotikone, mis on tekstist " -"eraldatud tühikutega." +"%2 server blokeeris konto %1 liiga kiire taasühendumise pärast. Oota 10 minutit " +"ja proovi siis uuesti. Kui jätkad praegu proovimist, tuleb sul hiljem veel " +"kauem oodata." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55 -#: rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "Select emoticon theme:" -msgstr "Emotikoniteema valik:" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 +msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." +msgstr "%1 sisselogimine kontoga %2 ebaõnnestus." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68 -#: rc.cpp:754 -#, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Eelvaatlus:" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 +msgid "" +"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as " +"a bug at http://bugs.kde.org" +msgstr "" +"%1 server arvab, et sinu kasutatav klient on liiga vana. Palun anna veast teada " +"http://bugs.kde.org" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106 -#: rc.cpp:757 -#, no-c-format -msgid "&Get New Themes..." -msgstr "Han&gi uus teema..." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 +msgid "" +"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." +msgstr "%2 server tühistas konto %1 sinu vanuse tõttu (alla 13-aastane)." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109 -#: rc.cpp:760 -#, no-c-format -msgid "Download emoticon theme from the Internet" -msgstr "Emotikoniteema allalaadimine internetist" +#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 +msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" +msgstr "Kontaktide lisamine nähtavate või nähtamatute nimekirja" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117 -#: rc.cpp:763 -#, no-c-format -msgid "&Install Theme File..." -msgstr "Pa&igalda teemafail..." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 +msgid "&Invite" +msgstr "&Kutsu" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 133 -#: rc.cpp:766 -#, no-c-format -msgid "Remove Theme" -msgstr "Eemalda teema" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 +msgid "Security Status" +msgstr "Turvaolek" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 16 -#: rc.cpp:769 rc.cpp:1394 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Värvid" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 +msgid "Conversation is secure" +msgstr "Vestlus on turvaline" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44 -#: rc.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "Base font:" -msgstr "Põhifont:" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 +msgid "Archiving Status" +msgstr "Arhiveerimise staatus" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60 -#: rc.cpp:778 -#, no-c-format -msgid "Highlight foreground:" -msgstr "Esiplaani esiletõstmine:" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 +#, c-format +msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" +msgstr "Viga vestluse alustamisel: %1" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91 -#: rc.cpp:781 -#, no-c-format -msgid "Base font color:" -msgstr "Põhifondi värv:" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 +msgid "" +"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is " +"Appear Offline. " +msgstr "" +"Sinu sõnumit ei olnud võimalik saata. Sõnumeid ei saa saata, kui olekuks on " +"määratud võrgust eemalolev. " -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122 -#: rc.cpp:784 -#, no-c-format -msgid "Highlight background:" -msgstr "Tausta esiletõstmine:" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 +msgid "&Other..." +msgstr "&Muu..." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130 -#: rc.cpp:787 -#, no-c-format -msgid "Link color:" -msgstr "Viida värv:" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 +msgid "Enter Invitation Message" +msgstr "Kutse teksti lisamine" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138 -#: rc.cpp:790 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Taustavärv:" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 +msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" +msgstr "Sisesta kutse põhjus või kui seda pole, jäta tühjaks:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153 -#: rc.cpp:793 -#, no-c-format -msgid "Formatting Overrides" -msgstr "Vormindus tühistab" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 +msgid "Search for Contact to Invite" +msgstr "Kutsutava kontakti otsimine" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164 -#: rc.cpp:796 -#, no-c-format -msgid "Do not show user specified &background color" -msgstr "Kasutaja määratud tausta&värvi ei näidata" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 +msgid "" +"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n" +"(pending)" +msgstr "(ootel)" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172 -#: rc.cpp:799 -#, no-c-format -msgid "Do not show user specified &foreground color" -msgstr "Kasutaja määratud &esiplaani värvi ei näidata" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 +msgid "" +"All the other participants have left, and other invitations are still pending. " +"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat." +msgstr "" +"Kõik muud osavõtjad on lahkunud, mõned kutsed on aga endiselt ootel. Sinu " +"sõnumeid ei saadeta, enne kui keegi vestlusega ühineb." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180 -#: rc.cpp:802 -#, no-c-format -msgid "Do not show user specified &rich text" -msgstr "Kasutaja määratud vo&rmindatud teksti ei näidata" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 +msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." +msgstr "%1 lükkas kutse selle vestlusega ühineda tagasi." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201 -#: rc.cpp:808 -#, no-c-format -msgid "Use custom fonts for contact list items" -msgstr "Kontaktide nimekirjas kasutatakse kohandatud fonti" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 +msgid "Conversation is being administratively logged" +msgstr "Vestlus salvestatakse administratiivselt." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 245 -#: rc.cpp:811 -#, no-c-format -msgid "Small font:" -msgstr "Väike font:" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 +msgid "Conversation is not being administratively logged" +msgstr "Vestlust ei salvestata administratiivselt." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 264 -#: rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "Normal font:" -msgstr "Tavaline font:" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 +msgid "This conversation is secured with SSL security." +msgstr "Vestlus on turvatud SSL abil." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311 -#: rc.cpp:817 -#, no-c-format -msgid "Recolor contacts marked as idle:" -msgstr "Jõude märgitud kontaktidele antakse uus värv:" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 +msgid "This conversation is being logged administratively." +msgstr "Vestlus on administratiivselt salvestatud." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 319 -#: rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "Group name color:" -msgstr "Grupinime värv:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 +msgid "&Set Auto-Reply..." +msgstr "Määra automaatne va&stus..." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22 -#: rc.cpp:823 -#, no-c-format -msgid "Step One: Select Messaging Service" -msgstr "Esimene samm: sõnumiteenuse valimine" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 +msgid "&Join Channel..." +msgstr "Liitu &kanaliga..." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 83 -#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:829 rc.cpp:4259 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Kirjeldus" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 +msgid "&Manage Privacy..." +msgstr "&Halda privaatsust..." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122 -#: rc.cpp:832 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 +msgid "GroupWise SSL Error" +msgstr "GroupWise SSL viga" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 msgid "" -"<h2>Welcome to the Add Account Wizard</h2>\n" -"<p>Select the messaging service from the list below.</p>" +"_: Message Sending Failed\n" +"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" +"If possible, please send the console output from Kopete to " +"<wstephenson@novell.com> for analysis." msgstr "" -"<h2>Tere tulemast kasutama kontakti lisamise nõustajat!</h2>\n" -"<p>Vali allolevast nimekirjast sõnumiteenus.</p>" +"Kopetel ei õnnestunud saata viimast sõnumit kontoga '%1'.\n" +"Võimaluse korral saada palun Kopete väljund konsoolil analüüsimiseks aadressile " +"<wstephenson@novell.com>." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 16 -#: rc.cpp:836 rc.cpp:865 rc.cpp:1281 -#, no-c-format -msgid "Finished" -msgstr "Lõpetatud" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" +msgstr "Sõnumi saatmine kontoga '%1' nurjus" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39 -#: rc.cpp:839 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +msgid "Conflicting Changes Made Offline" +msgstr "Konfliktsed muudatused võrgust äraoleku ajal" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 msgid "" -"<h2>Congratulations</h2>\n" -"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.</p>" +"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which " +"was impossible to reconcile." msgstr "" -"<h2>Õnnitlused!</h2> \n" -"<p>Oled lõpetanud konto seadistamine. Palun klõpsa nupule \"Lõpeta\".</p>" +"Sinu GroupWise kontaktide nimekirjas toimus ajal, mil sa ei olnud võrgus, " +"muudatus, mida ei saa kuidagi muuta." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 59 -#: rc.cpp:843 rc.cpp:874 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 msgid "" -"Use &custom color\n" -"for account:" +"_: Error shown when connecting failed\n" +"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " +"'%1'.\n" +"Please check your server and port settings and try again." msgstr "" -"&Kasutatakse kohandatud värvi\n" -"kontol:" +"Kopete ei suutnud luua kontole '%1' ühendust Groupwise Messengeri serveriga.\n" +"Palun kontrolli serveri ja pordi seadistusi ning proovi uuesti." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 62 -#: rc.cpp:847 rc.cpp:878 -#, no-c-format -msgid "Use a custom color for this account" -msgstr "Kontol kasutatakse kohandatud värvi" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +msgid "Unable to Connect '%1'" +msgstr "Serveriga '%1' ühenduse loomine ebaõnnestus" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 65 -#: rc.cpp:850 rc.cpp:881 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 +msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" +msgstr "Serveri %1 sertifikaadi õigsust kontole %2 ei õnnestu kontrollida: %3" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 +msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" +msgstr "GroupWise ühenduse sertifikaadi probleem" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 msgid "" -"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals " -"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to " -"differentiate accounts from the same protocols." +"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " +"is Away, contains contact's name\n" +"Auto reply from %1: " +msgstr "Automaatne vastus kasutajalt %1:" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 +msgid "" +"_: Prefix used for broadcast messages\n" +"Broadcast message from %1: " +msgstr "Leviteade kasutajalt %1: " + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 +msgid "" +"_: Prefix used for system broadcast messages\n" +"System Broadcast message from %1: " +msgstr "Süsteemi leviteade kasutajalt %1: " + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 +msgid "" +"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" msgstr "" -"Kontosid eristatakse tihtipeale protokolliikooni alusel. Kui sul aga juhtub " -"olema ühe protokolliga mitu kontot, saad rakendada värvifiltri, mis lubab eri " -"värvi ikoonide järgi kohe konto tuvastada." +"Kontakti %1 lisamine kontaktide nimekirja ebaõnnestus, veateade oli: %2" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 131 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:887 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect now" -msgstr "Ühe&ndatakse kohe" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 +msgid "Error Adding Contact" +msgstr "Viga kontakti lisamisel" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 137 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:890 -#, no-c-format -msgid "Connect right after Finish is pressed" -msgstr "Ühendatakse kohe pärast nupu \"Lõpeta\" klõpsamist" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 +msgid "Signed in as %1 Elsewhere" +msgstr "Mujalt sisse logitud kui %1" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 140 -#: rc.cpp:862 rc.cpp:893 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 msgid "" -"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on <i>" -"Finished</i>." +"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" +"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 " +"elsewhere" msgstr "" -"Selle märkimisel ühendatakse konto kohe pärast seda, kui oled klõpsanud nupule " -"<i>Lõpeta</i>." +"Sinu ühendus Groupwise Messengeri serveriga katkestati, sest sa oled kuskilt " +"mujalt end sisse loginud kui %1" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41 -#: rc.cpp:868 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 +msgid "%1 has been invited to join this conversation." +msgstr "%1 on kutsutud selle vestlusega ühinema." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 +msgid "Enter Auto-Reply Message" +msgstr "Automaatse vastuse sõnum" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 msgid "" -"<h2>Congratulations</h2> \n" -"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.</p>\n" -"\n" +"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you " +"while Away or Busy" msgstr "" -"<h2>Õnnitlused!</h2> \n" -"<p>Oled lõpetanud konto seadistamine. Palun klõpsa nupule \"Lõpeta\".</p>\n" -"\n" +"Palun kirjuta automaatse vastuse sõnum, mida näidatakse kasutajatele, kes " +"saadavad sulle sõnumi ajal, mil oled eemal või hõivatud" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61 -#: rc.cpp:911 -#, no-c-format -msgid "Global Identity Bar" -msgstr "Globaalse identiteedi riba" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 +msgid "Access denied" +msgstr "Ligipääs keelati" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70 -#: rc.cpp:914 -#, no-c-format -msgid "&Other Actions" -msgstr "&Muud toimingud" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 +msgid "Not supported" +msgstr "Pole toetatud" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77 -#: rc.cpp:917 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Grupid" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 +msgid "Password expired" +msgstr "Parool on aegunud" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16 -#: rc.cpp:920 -#, no-c-format -msgid "Export Contacts" -msgstr "Kontaktide eksport" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 +msgid "Invalid password" +msgstr "Vigane parool" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23 -#: rc.cpp:923 -#, no-c-format -msgid "Export Contacts to Address Book" -msgstr "Kontaktide eksport aadressiraamatusse" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 +msgid "User not found" +msgstr "Kasutajat ei leitud" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42 -#: rc.cpp:926 -#, no-c-format -msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " -"book." -msgstr "See nõustaja aitab eksportida Kopete kontaktid TDE aadressiraamatusse." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 +msgid "Attribute not found" +msgstr "Atribuuti ei leitud" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61 -#: rc.cpp:929 -#, no-c-format -msgid "&Select Address Book" -msgstr "Aadressiraamatu &valik" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 +msgid "User is disabled" +msgstr "Kasutaja on keelatud" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92 -#: rc.cpp:932 -#, no-c-format -msgid "Select Contacts to Export" -msgstr "Eksporditavate kontaktide valimine" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 +msgid "Directory failure" +msgstr "Kataloogi viga" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111 -#: rc.cpp:935 -#, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." -msgstr "Valitud kontaktid lisatakse TDE aadressiraamatusse." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 +msgid "Host not found" +msgstr "Masinat ei leitud" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 117 -#: rc.cpp:938 rc.cpp:1777 -#, no-c-format -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 +msgid "Locked by admin" +msgstr "Administraatori lukustatud" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149 -#: rc.cpp:941 -#, no-c-format -msgid "Select &All" -msgstr "V&ali kõik" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 +msgid "Duplicate participant" +msgstr "Topeltosaleja" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157 -#: rc.cpp:944 -#, no-c-format -msgid "&Deselect All" -msgstr "&Tühista kõigi valik" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 +msgid "Server busy" +msgstr "Server on hõivatud" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16 -#: rc.cpp:947 -#, no-c-format -msgid "Merge with Address Book" -msgstr "Liitmine aadressiraamatuga" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 +msgid "Object not found" +msgstr "Objekti ei leitud" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 27 -#: rc.cpp:950 rc.cpp:3860 rc.cpp:5222 -#, no-c-format -msgid "First name:" -msgstr "Eesnimi:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 +msgid "Directory update" +msgstr "Kataloogi uuendamine" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38 -#: rc.cpp:953 -#, no-c-format -msgid "Home phone:" -msgstr "Kodune telefon:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 +msgid "Duplicate folder" +msgstr "Topeltkaust" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73 -#: rc.cpp:956 -#, no-c-format -msgid "Work phone:" -msgstr "Töötelefon:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 +msgid "Contact list entry already exists" +msgstr "Kontaktide nimekiri on juba olemass" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84 -#: rc.cpp:959 -#, no-c-format -msgid "Mobile phone:" -msgstr "Mobiiltelefon:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 +msgid "User not allowed" +msgstr "Kasutaja ei ole lubatud" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95 -#: rc.cpp:962 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 +msgid "Too many contacts" +msgstr "Liiga palju kontakte" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 121 -#: rc.cpp:965 rc.cpp:3866 rc.cpp:5231 -#, no-c-format -msgid "Last name:" -msgstr "Perekonnanimi:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 +msgid "Conference not found" +msgstr "Konverentsi ei leitud" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 140 -#: rc.cpp:968 rc.cpp:4386 rc.cpp:4398 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-posti aadress:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 +msgid "Too many folders" +msgstr "Liiga palju kaustu" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32 -#: rc.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "On &event:" -msgstr "Sündmus&e korral:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 +msgid "Server protocol error" +msgstr "Serveri protokolli viga" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43 -#: rc.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "Choose the event that should have a custom notification" -msgstr "Vali sündmus, millele soovid anda kohandatud märguande" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 +msgid "Conversation invitation error" +msgstr "Vestlusekutse viga" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64 -#: rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Select the sound to play" -msgstr "Vali mängitav heli" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 +msgid "User is blocked" +msgstr "Kasutaja on blokeeritud" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72 -#: rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "&Play a sound:" -msgstr "&Mängitakse heli:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 +msgid "Master archive is missing" +msgstr "Peaarhiiv puudub" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75 -#: rc.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" -msgstr "Mängitakse heli, kui antud kontakti korral toimub antud sündmus" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 +msgid "Expired password in use" +msgstr "Kasutusel on aegunud parool" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100 -#: rc.cpp:986 -#, no-c-format -msgid "Start a cha&t" -msgstr "Ves&tluse alustamine" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 +msgid "Credentials missing" +msgstr "Turvatunnused puuduvad" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103 -#: rc.cpp:989 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autentimine nurjus" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 +msgid "Eval connection limit" +msgstr "Ühenduse hindamise piirang" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 +msgid "Unsupported client version" +msgstr "Kliendi toetuseta versioon" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 +msgid "A duplicate chat was found" +msgstr "Leiti topeltvestlus" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 +msgid "Chat not found" +msgstr "Vestlust ei leitud" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 +msgid "Invalid chat name" +msgstr "Vigane vestluse nimi" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 +msgid "The chat is active" +msgstr "Vestlus on aktiivne" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 +msgid "Chat is busy; try again" +msgstr "Vestlus on hõivatud, proovi uuesti" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 +msgid "Tried request too soon after another; try again" +msgstr "Soov esitati pärast eelmist liiga ruttu, proovi uuesti" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 +msgid "Server's chat subsystem is not active" +msgstr "Serveri vestluse alamsüsteem ei ole aktiivne" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 +msgid "The chat update request is invalid" +msgstr "Vestluse uuendamise soov on vigane" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 +msgid "Write failed due to directory mismatch" +msgstr "Kirjutamine nurjus kataloogide sobimatuse tõttu" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 +msgid "Recipient's client version is too old" +msgstr "Teise poole kliendi versioon on liiga vana" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 +msgid "Chat has been removed from server" +msgstr "Vestlus on serverist eemaldatud" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 +#, c-format +msgid "Unrecognized error code: %s" +msgstr "Tundmatu veakood: %s" + +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 +msgid "Appear Offline" +msgstr "Määra võrgust eemalolevaks" + +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 +msgid "A&ppear Offline" +msgstr "&Määra võrgust eemalolevaks" + +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 +msgid "Invalid Status" +msgstr "Vigane olek" + +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 +msgid "Auto Reply Message" +msgstr "Automaatse vastuse sõnum" + +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 +msgid "Common Name" +msgstr "Tavanimi" + +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 +msgid "Contact Properties" +msgstr "Kontakti omadused" + +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 +msgid "Telephone Number" +msgstr "Telefoninumber" + +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 +msgid "Department" +msgstr "Osakond" + +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" + +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 +msgid "Mailstop" +msgstr "Mailstop" + +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 +msgid "Personal Title" +msgstr "Tiitel" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 +msgid "Email Address" +msgstr "E-posti aadress" + +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 +#, c-format msgid "" -"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" +"_: Account specific privacy settings\n" +"Manage Privacy for %1" +msgstr "%1 privaatsusega seotud seadistused" + +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 +msgid "Privacy settings have been administratively locked" +msgstr "Administraator on privaatsusega seotud seadistused lukustanud" + +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 +msgid "<Everyone Else>" +msgstr "<Kõik teised>" + +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 +msgid "Search for Contact to Block" +msgstr "Blokeeritava kontakti otsimine" + +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 +msgid "" +"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise " +"Messenger server." msgstr "" -"Vestlusakna avamine sellele kontaktile, kui antud kontakti korral toimub antud " -"sündmus" +"Privaatsusega seotud seadistusi saab muuta ainult siis, kui oled sisse loginud " +"Groupwise Messengeri serverisse." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111 -#: rc.cpp:992 -#, no-c-format -msgid "&Display a message:" -msgstr "Sõnumi nä&itamine:" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 +msgid "'%1' Not Logged In" +msgstr "'%1' ei ole sisse logitud" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114 -#: rc.cpp:995 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 +msgid "Search Chatrooms" +msgstr "Jututubade otsimine" + +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 +msgid "Updating chatroom list..." +msgstr "Jututubade nimekirja uuendamine..." + +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 +#, c-format msgid "" -"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" +"_n: 1 matching user found\n" +"%n matching users found" msgstr "" -"Sõnumi näitamine ekraanil, kui antud kontakti korral toimub antud sündmus" +"1 sobiv kasutaja leitud\n" +"%n sobivat kasutajat leitud" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125 -#: rc.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "Enter the message to display" -msgstr "Sisesta näidatav sõnum:" +#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "Vestlusekutse" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136 -#: rc.cpp:1001 -#, no-c-format -msgid "D&isplay once" -msgstr "Näi&datakse üks kord" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 +msgid "Chatroom properties" +msgstr "Jututoa omadused" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139 -#: rc.cpp:1004 -#, no-c-format -msgid "Only display a message the next time the event occurs" -msgstr "Sõnumit näidatakse ainult sündmuse järgmisel toimumiskorral" +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 +msgid "" +"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise." +msgstr "" +"Tehtud muudatused rakenduvad järgmisel sisselogimisel GroupWise serverisse." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150 -#: rc.cpp:1007 -#, no-c-format -msgid "P&lay once" -msgstr "Mängitakse üks kord he&li" +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 +msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" +msgstr "GroupWise seadistused on sisselogimise aja jooksul muutunud" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153 -#: rc.cpp:1010 -#, no-c-format -msgid "Only play a sound the next time the event occurs" -msgstr "Heli mängitakse ainult sündmuse järgmisel toimumiskorral" +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 +msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." +msgstr "Loo ühendus GroupWise Messengeriga ja proovi uuesti." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164 -#: rc.cpp:1013 -#, no-c-format -msgid "T&rigger once" -msgstr "Käivitatakse üks ko&rd" +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +msgid "Unblock User" +msgstr "Deblokeeri kasutaja" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167 -#: rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Only start a chat the next time the event occurs" -msgstr "Vestlus käivitatakse ainult sündmuse järgmisel toimumiskorral" +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +msgid "Block User" +msgstr "Blokeeri kasutaja" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177 -#: rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "S&uppress standard notifications" -msgstr "Standardmärg&uandeid ei arvestata" +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 +msgid "%1|Blocked" +msgstr "%1|Blokeeritud" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183 -#: rc.cpp:1022 -#, no-c-format +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 msgid "" -"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this " -"contact" +"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " +"connections." msgstr "" -"Märkimisel ei kasutata antud kontakti korral kõigile kontaktidele ühiseid " -"märguandeid" +"Ühendusest keelduti. Võimalik, et teine pool ei jälgi sisenevaid ühendusi." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:1028 rc.cpp:5168 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Nimi:" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 +msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." +msgstr "Partner ei soostunud failiedastusega." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:1031 rc.cpp:1100 -#, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "Ikoonid" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 +msgid "File-transfer handshake failure." +msgstr "Failiedastuse alustamine (handshake) ebaõnnestus." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:1034 -#, no-c-format -msgid "O&pen:" -msgstr "A&vatud:" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 +msgid "File transfer had problems with the file." +msgstr "Failiedastusel tekkis failiga probleeme." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98 -#: rc.cpp:1037 -#, no-c-format -msgid "C&losed:" -msgstr "Sul&etud:" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 +msgid "There was network error during file transfer." +msgstr "Võrguga seotud viga failiedastusel." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117 -#: rc.cpp:1040 -#, no-c-format -msgid "Use custom &icons" -msgstr "Ko&handatud ikoonide kasutamine" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 +msgid "Unknown File-Transfer error." +msgstr "Tundmatu viga failiedastusel." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:1046 -#, no-c-format -msgid "Address Book Link" -msgstr "Aadressiraamatu kirje" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 +msgid "Show Profile" +msgstr "Näita profiili" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77 -#: rc.cpp:1049 -#, no-c-format -msgid "E&xport Details..." -msgstr "&Ekspordi üksikasjad..." +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 +msgid "Gadu contact" +msgstr "Gadu kontakt" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1052 -#, no-c-format -msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" -msgstr "Kontakti üksikasjade eksport TDE aadressiraamatusse" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 +msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>" +msgstr "<qt>Kontakti saab eemaldada ainult võrgus.</qt>" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:1055 -#, no-c-format -msgid "&Import Contacts" -msgstr "&Impordi kontaktid" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 +msgid "Gadu-Gadu Plugin" +msgstr "Gadu-Gadu plugin" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 -#: rc.cpp:1058 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19 +#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:4254 #, no-c-format -msgid "Import contacts from the TDE Address Book" -msgstr "Kontaktide import TDE aadressiraamatust" +msgid "Away Dialog" +msgstr "Eemaloleku dialoog" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 -#: rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Display Name Source" -msgstr "Näidatava nime allikas" +#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 +msgid "Edit Contact's Properties" +msgstr "Kontakti omaduste redigeerimine" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" -msgstr "Aadressiraamatu &nime kasutamine (vajab aadressiraamatu kirjet)" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 +msgid "Register New Account" +msgstr "Uue konto registreerimine" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150 -#: rc.cpp:1067 rc.cpp:1085 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 151 +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:2704 rc.cpp:3175 #, no-c-format -msgid "From contact:" -msgstr "Kontakt:" +msgid "&Register" +msgstr "Re&gistreeri" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:1076 -#, no-c-format -msgid "Photo Source" -msgstr "Foto allikas" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 +msgid "Retrieving token" +msgstr "Lubatähe tõmbamine" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275 -#: rc.cpp:1082 -#, no-c-format -msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" -msgstr "Aadre&ssiraamatu foto kasutamine (vajab aadressiraamatu kirjet)" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 +msgid "Please enter a valid E-Mail Address." +msgstr "Palun sisesta korrektne e-posti aadress." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342 -#: rc.cpp:1091 -#, no-c-format -msgid "Custom:" -msgstr "Kohandatud:" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 +msgid "Please enter the verification sequence." +msgstr "Palun sisesta verifitseerimisjada." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398 -#: rc.cpp:1094 -#, no-c-format -msgid "S&ync photo to addressbook" -msgstr "&Foto sünkroniseerimine aadressiraamatuga" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 +#, c-format +msgid "Account created; your new UIN is %1." +msgstr "Konto on loodud. Sinu uus UIN on %1." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 408 -#: rc.cpp:1097 rc.cpp:5396 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "&Muud" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 +#, c-format +msgid "Registration failed: %1" +msgstr "Registreerimine ebaõnnestus: %1" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430 -#: rc.cpp:1103 -#, no-c-format -msgid "Awa&y:" -msgstr "&Eemal:" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 +msgid "Blocked" +msgstr "Blokeeritud" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441 -#: rc.cpp:1106 -#, no-c-format -msgid "&Online:" -msgstr "&Võrgus:" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 +msgid "A&way" +msgstr "&Eemal" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452 -#: rc.cpp:1109 -#, no-c-format -msgid "Use custom status &icons" -msgstr "Ko&handatud olekuikoonide kasutamine" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 +msgid "B&usy" +msgstr "&Hõivatud" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455 -#: rc.cpp:1112 -#, no-c-format -msgid "Check to set custom icons for this contact" -msgstr "Võimaldab määrata kontaktile meelepärased ikoonid" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 +msgid "I&nvisible" +msgstr "Nähta&matu" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495 -#: rc.cpp:1115 -#, no-c-format -msgid "O&ffline:" -msgstr "&Pole võrgus:" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 +msgid "&Search for Friends" +msgstr "O&tsi sõpru" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506 -#: rc.cpp:1118 -#, no-c-format -msgid "Un&known:" -msgstr "&Tundmatu:" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 +msgid "Export Contacts to Server" +msgstr "Salvesta kontaktid serverisse" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4 -#: rc.cpp:1121 -#, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "Vor&ming" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 +msgid "Export Contacts to File..." +msgstr "Salvesta kontaktid faili..." -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11 -#: rc.cpp:1124 -#, no-c-format -msgid "&Alignment" -msgstr "&Joondus" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 +msgid "Import Contacts From File..." +msgstr "Impordi kontaktid failist..." -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 32 -#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1169 -#, no-c-format -msgid "Format Toolbar" -msgstr "Vormindusriba" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 +msgid "Only for Friends" +msgstr "Ainult sõpradele" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 5 -#: rc.cpp:1133 rc.cpp:1148 rc.cpp:2602 rc.cpp:4130 rc.cpp:4812 rc.cpp:5399 -#, no-c-format -msgid "&Chat" -msgstr "&Vestlus" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 +msgid "%1 <%2> " +msgstr "%1 <%2>" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14 -#: rc.cpp:1136 rc.cpp:1151 -#, no-c-format -msgid "&Format" -msgstr "Vormin&dus" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 +msgid "Go O&nline" +msgstr "Mi&ne võrku" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 41 -#: rc.cpp:1145 rc.cpp:1166 rc.cpp:3001 rc.cpp:3253 rc.cpp:5063 -#, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "Staatus" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 +msgid "Set &Busy" +msgstr "Määra &hõivatuks" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23 -#: rc.cpp:1154 -#, no-c-format -msgid "&Tabs" -msgstr "&Kaardid" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 +msgid "Set &Invisible" +msgstr "Määra &nähtamatuks" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35 -#: rc.cpp:1160 -#, no-c-format -msgid "&Chat Members List" -msgstr "&Vestluse liikmete nimekiri" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 +msgid "Go &Offline" +msgstr "Mine &võrgust ära" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:1172 -#, no-c-format -msgid "Fast Contact Addition Wizard" -msgstr "Kiire kontakti lisamise nõustaja" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 +msgid "Set &Description..." +msgstr "Määra &kirjeldus..." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1251 -#, no-c-format -msgid "Select Instant Messaging Accounts" -msgstr "Kiirsuhtluse kontode valimine" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 +msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." +msgstr "ühendus SSL vahendusel ei olnud võimalik, proovitakse ilma selleta." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "<p><h2>Select IM Accounts</h2></p>" -msgstr "<p><h2>Kontode valimine</h2></p>" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 +msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." +msgstr "ei suuda ühenduda Gadu-Gadu serveriga (\"%1\")." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 113 -#: rc.cpp:1187 rc.cpp:1269 -#, no-c-format +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 +msgid "Connection Error" +msgstr "Ühenduse viga" + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 +msgid "Contacts exported to the server." +msgstr "Kontaktid serverisse eksporditud." + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 +msgid "Save Contacts List for Account %1 As" +msgstr "Konto %1 kontaktide nimekirja salvestamine kui..." + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "Ajutise faili loomine ebaõnnestus." + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 +msgid "Save Contacts List Failed" +msgstr "Kontaktide nimekirja salvestamine ebaõnnestus" + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 +msgid "Load Contacts List for Account %1 As" +msgstr "Konto %1 kontaktide nimekiri laadimine kui..." + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 +msgid "Contacts List Load Has Failed" +msgstr "Kontaktide nimekirja laadimine ebaõnnestus" + +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 +msgid "Search &More..." +msgstr "Otsi rohke&m..." + +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 +msgid "Gadu-Gadu Public Directory" +msgstr "Gadu-Gadu avalik kataloog" + +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 +msgid "&New Search" +msgstr "&Uus otsing" + +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 +msgid "S&earch" +msgstr "O&tsi" + +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 +msgid "&Add User..." +msgstr "L&isa kasutaja..." + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 +msgid "Not Connected" +msgstr "Pole ühendatud" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 +msgid "You are not connected to the server." +msgstr "Serveriga pole ühendust!" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 +msgid "You have to be connected to the server to change your status." +msgstr "Staatuse muutmiseks peab olema serveriga ühenduses!" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 +msgid "idle" +msgstr "jõude" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 +msgid "resolving host" +msgstr "masinanime lahendamine" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 +msgid "connecting" +msgstr "ühendumine" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 +msgid "reading data" +msgstr "andmete lugemine" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 +msgid "error" +msgstr "viga" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 +msgid "connecting to hub" +msgstr "vahejaamaga ühendumine" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 +msgid "connecting to server" +msgstr "serveriga ühendumine" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 +msgid "retrieving key" +msgstr "võtme tõmbamine" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 +msgid "waiting for reply" +msgstr "vastuse ootamine" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 +msgid "connected" +msgstr "ühendatud" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 +msgid "sending query" +msgstr "päringu saatmine" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 +msgid "reading header" +msgstr "päise lugemine" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 +msgid "parse data" +msgstr "andmete parsimine" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 +msgid "done" +msgstr "tehtud" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 +msgid "Tls connection negotiation" +msgstr "TI ühenduse läbirääkimised" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 +msgid "unknown" +msgstr "tundmatu" + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 +msgid "Resolving error." +msgstr "Vea lahendamine." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 +msgid "Connecting error." +msgstr "Ühenduse viga." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 +msgid "Reading error." +msgstr "Lugemise viga." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 +msgid "Writing error." +msgstr "Kirjutamise viga." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 +#, c-format +msgid "Unknown error number %1." +msgstr "Tundmatu veanumber %1." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 +msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." +msgstr "Serveri aadressi lahendamine ebaõnnestus: DNS viga." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "Serveriga ühendumine ebaõnnestus." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 +msgid "Server send incorrect data. Protocol error." +msgstr "Server saatis vigased andmed. Protokolli viga." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 +msgid "Problem reading data from server." +msgstr "Probleem serverilt saadud andmete lugemisega." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 +msgid "Problem sending data to server." +msgstr "Probleem andmete saatmisega serverile." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Vigane parool." + +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 msgid "" -"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more " -"than one IM system, select them all here" +"Unable to connect over encrypted channel.\n" +"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." msgstr "" -"Vali kontakti kiirsuhtlussüsteem. Kui kasutad enam kui üht süsteemi, siis vali " -"need kõik" +"Ühenduse loomine krüptitud kanali kaudu ebaõnnestus.\n" +"Lülita krüptimine Gadu konto seadistustes välja ja proovi uuesti ühenduda." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125 -#: rc.cpp:1190 -#, no-c-format -msgid "Done" -msgstr "Tehtud" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183 -#: rc.cpp:1193 -#, no-c-format +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 +msgid "Unable to retrieve token." +msgstr "Lubatähe hankimine ebaõnnestus." + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 +msgid "Registration FAILED" +msgstr "Registreerimine EBAÕNNESTUS" + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 +msgid "Unknown connection error while retrieving token." +msgstr "Tundmatu ühenduse viga lubatähe tõmbamisel." + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 +#, c-format +msgid "Token retrieving status: %1" +msgstr "Lubatähe tõmbamise staatus: %1" + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 +msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" +msgstr "Gadu-Gadu lubatähe tõmbamise probleem" + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 +msgid "Unknown connection error while registering." +msgstr "Tundmatu ühenduse viga registreerimisel." + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 +#, c-format +msgid "Registration status: %1" +msgstr "Registreerimise staatus: %1" + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 +msgid "Gadu-Gadu Registration Error" +msgstr "Gadu-Gadu registreerimise viga" + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 +msgid "Registration Finished" +msgstr "Registreerimine lõpetatud" + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 +msgid "Registration has completed successfully." +msgstr "Registreerimine lõpetati edukalt." + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 +msgid "Registration Error" +msgstr "Registreerimise viga" + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 +msgid "Incorrect data sent to server." +msgstr "Serverile saadeti vigased andmed." + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 +msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." +msgstr "Parooli meeldetuletus lõppes enneaegselt ühenduse vea tõttu." + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 +msgid "Successfully" +msgstr "Õnnestus" + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 +msgid "Unsuccessful. Please retry." +msgstr "Ei õnnestunud. Palun proovi uuesti." + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 +msgid "Remind Password" +msgstr "Parooli meeldetuletus" + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 +msgid "Remind password finished: " +msgstr "Parooli meeldetuletus lõpetatud: " + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 +msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." +msgstr "Ühenduse vea tõttu lõpetati parooli muutmine enneaegselt." + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 +msgid "State Error" +msgstr "Staatuse viga" + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 msgid "" -"<p>" -"<h2>Contact added.</h2></p>\n" -"<p>That was <i>fast.</i></p>" +"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " +"again later)." msgstr "" -"<p>" -"<h2>Kontakt lisatud.</h2></p>\n" -"<p>See käis küll <i>kiiresti</i>.</p>" +"Seansiga seotud vea tõttu lõpetati parooli muutmine enneaegselt (palun proovi " +"hiljem uuesti)." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:1197 -#, no-c-format -msgid "Contact Addition Wizard" -msgstr "Kontakti lisamise nõustaja" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 +msgid "Changed Password" +msgstr "Parool on muudetud" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1200 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Sissejuhatus" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "Sinu parool on muudetud." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44 -#: rc.cpp:1203 -#, no-c-format +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 msgid "" -"<h2>Welcome to the Add Contact Wizard</h2>\n" -"\n" -"<p>This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " -"Kopete.</p>" -msgstr "" -"<h2>Tere tulemast kasutama kontakti lisamise nõustajat!</h2>\n" -"\n" -"<p>Nõustaja aitab sul lisada Kopetele uue kontakti.</p>" +"_: personal information being fetched from server\n" +"<p align=\"center\">Fetching from server</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Tõmbamine serverist</p>" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56 -#: rc.cpp:1208 -#, no-c-format +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 +msgid "<b>Registration FAILED.</b>" +msgstr "<b>Registreerimine EBAÕNNESTUS.</b>" + +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 +msgid "<b>Enter UIN please.</b>" +msgstr "<b>Sisesta palun UIN.</b>" + +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 +msgid "<b>UIN should be a positive number.</b>" +msgstr "<b>UIN peab olema positiivne arv.</b>" + +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 +msgid "<b>Enter password please.</b>" +msgstr "<b>Sisesta palun parool</b>" + +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 +msgid "<b>Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now.</b>" +msgstr "<b>DCC jälgitava sokli käivitamine ebaõnnestus, DCC ei tööta.</b>" + +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 +msgid "%1 @ %2" +msgstr "%1 @ %2" + +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 +msgid "KIRC Error - Parse error: " +msgstr "KIRC viga - parsimisviga: " + +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109 +msgid "KIRC Error - Unknown command: " +msgstr "KIRC viga - tundmatu käsk: " + +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112 +msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: " +msgstr "KIRC viga - tundmatu numbriline viga: " + +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115 +msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: " +msgstr "KIRC viga - sobimatu arv argumente: " + +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118 +msgid "KIRC Error - Method failed: " +msgstr "KIRC viga - meetod ebaõnnestus: " + +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121 +msgid "KIRC Error - Unknown error: " +msgstr "KIRC viga - tundmatu viga: " + +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131 msgid "" -"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " -"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " -"information management applications.</p>\n" -"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " -"Addressbook, uncheck the box below.</p>" +"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help " +"for supported commands." msgstr "" -"<p>Kopete jagab infot TDE aadressiraamatuga. See tagab sujuva koostöö " -"kiirsuhtlemise, e-posti ja muude personaalse info haldamise (PIM) rakenduste " -"vahel.</p>\n" -"<p>Kui eelistad kiirsuhtlusega seotud infot TDE aadressiraamatusse mitte " -"salvestada, jäta allolev kast märkimata.</p>" +"Serveriga ikka rääkida ei saa, saab ainult käske anda. Toetatud käskude " +"nägemiseks kirjuta /help." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 -#: rc.cpp:1212 -#, no-c-format -msgid "<p>Press the \"Next\" button to begin.</p>" -msgstr "<p>Vajuta alustamiseks nupule \"Järgmine\".</p>" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150 +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164 +msgid "NOTICE from %1: %2" +msgstr "MÄRKUS %1 käest: %2" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 -#: rc.cpp:1215 -#, no-c-format -msgid "&Use the TDE address book for this contact" -msgstr "TDE aadressiraamatu kas&utamine" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158 +msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" +msgstr "MÄRKUS %1 käest (%2): %3" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 -#: rc.cpp:1218 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " -"Kopete" -msgstr "Märgista, kui ei soovi teiste TDE rakenduste integreerimist Kopetega" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188 +msgid "%1 is away (%2)" +msgstr "%1 on eemal (%2)" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 -#: rc.cpp:1221 -#, no-c-format -msgid "Select Address Book Entry" -msgstr "Aadressiraamatu kirje valimine" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417 +msgid "True" +msgstr "Tõene" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169 -#: rc.cpp:1224 -#, no-c-format -msgid "Select Display Name & Group" -msgstr "Näidatava nime ja grupi valimine" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435 +msgid "%1 is (%2@%3): %4<br/>" +msgstr "%1 on (%2@%3): %4<br/>" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180 -#: rc.cpp:1227 -#, no-c-format -msgid "<qt><p><h2>Select Display Name and Group</h2></p></qt>" -msgstr "<qt><p><h2>Näidatava nime ja grupi valimine</h2></p></qt>" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442 +msgid "%1 is authenticated with NICKSERV<br/>" +msgstr "%1 on autenditud NICKSERV-iga<br/>" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194 -#: rc.cpp:1230 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445 +msgid "%1 is an IRC operator<br/>" +msgstr "%1 on IRC operaator<br/>" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448 +msgid "on channels %1<br/>" +msgstr "kanalitel %1<br/>" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451 +msgid "on IRC via server %1 ( %2 )<br/>" +msgstr "IRC-l serveris %1 (%2)<br/>" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455 +msgid "idle: %2<br/>" +msgstr "jõude: %2<br/>" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468 msgid "" -"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " -"Kopete:" +"%1 was (%2@%3): %4\n" msgstr "" -"Sisesta kontakti näi&datav nimi. See on nimi, mille all Kopete kontakti näitab:" +"%1 oli (%2@%3): %4\n" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1233 -#, no-c-format -msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474 +msgid "" +"Last Online: %1\n" msgstr "" -"Jäta tühjaks, et kontakt saaks ise valida, millist nime ta soovib näidata" +"Viimati võrgus: %1\n" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244 -#: rc.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" -msgstr "Vali &grupp/grupid, kuhu kontakt peaks kuuluma:" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538 +msgid "C&TCP" +msgstr "&CTCP" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256 -#: rc.cpp:1239 -#, no-c-format -msgid "Groups" -msgstr "Grupid" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539 +msgid "&Version" +msgstr "&Versioon" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272 -#: rc.cpp:1242 -#, no-c-format -msgid "A contact may be present in more than one group" -msgstr "Kontakt võib kuuluda mitmesse gruppi" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541 +msgid "&Ping" +msgstr "&Ping" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280 -#: rc.cpp:1245 -#, no-c-format -msgid "Create New G&roup..." -msgstr "Loo uus g&rupp..." +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544 +msgid "&Modes" +msgstr "Režii&mid" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283 -#: rc.cpp:1248 -#, no-c-format -msgid "Click here to create a new group" -msgstr "Klõpsa siia uue grupi loomiseks" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545 +msgid "&Op" +msgstr "&Operaatoriks" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321 -#: rc.cpp:1254 -#, no-c-format -msgid "<p><h2>Select Instant Messaging Accounts</h2></p>" -msgstr "<p><h2>Kiirsuhtluskonto valimine</h2></p>" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547 +msgid "&Deop" +msgstr "Op&eraatorist ära" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332 -#: rc.cpp:1257 +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549 +msgid "&Voice" +msgstr "&Häälega" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551 +msgid "Devoice" +msgstr "Hääleta" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555 +msgid "&Kick" +msgstr "Löö mi&nema" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558 +msgid "&Ban" +msgstr "Pa&genda" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559 +msgid "Host (*!*@host.domain.net)" +msgstr "Masin (*!*@masin.domeen.net)" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561 +msgid "Domain (*!*@*.domain.net)" +msgstr "Domeen (*!*@*.domeen.net)" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563 +msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)" +msgstr "Kasutaja@masin (*!*kasutaja@masin.domeen.net)" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565 +msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" +msgstr "Kasutaja@Domeen (*!*kasutaja@*.domeen.net)" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Kodeering" + +#: protocols/irc/irccontact.cpp:189 +msgid "Quit: \"%1\" " +msgstr "Väljumine: \"%1\" " + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127 +msgid "Op" +msgstr "Oper" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133 +msgid "Voice" +msgstr "Hääl" + +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 +msgid "Status not available" +msgstr "Staatus pole teada" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 +msgid "Topic" +msgstr "Teema" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:4119 #, no-c-format +msgid "Members" +msgstr "Liikmed" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154 +msgid "Home Page" +msgstr "Kodulehekülg" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156 +msgid "IRC User" +msgstr "IRC kasutaja" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157 +msgid "IRC Server" +msgstr "IRC server" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158 +msgid "IRC Channels" +msgstr "IRC kanalid" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159 +msgid "IRC Hops" +msgstr "IRC hüpped" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160 +msgid "Full Name" +msgstr "Täielik nimi" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161 +msgid "User Is Authenticated" +msgstr "Kasutaja on autoriseeritud" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173 +msgid "USAGE: /raw <text> - Sends the text in raw form to the server." +msgstr "KASUTAMINE: /raw <tekst> - saadab teksti serverile puhtal kujul." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177 +msgid "USAGE: /quote <text> - Sends the text in quoted form to the server." +msgstr "KASUTAMINE: /quote <tekst> - saadab teksti serverile tsitaadina." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181 +msgid "USAGE: /ctcp <nick> <message> - Send the CTCP message to nick<action>." +msgstr "" +"KASUTAMINE: /ctcp <hüüdnimi> <sõnum> - saadab CTCP sõnumi hüüdnimele<action>." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185 +msgid "USAGE: /ping <nickname> - Alias for /CTCP <nickname> PING." +msgstr "KASUTAMINE: /ping <hüüdnimi> - sama, mis /CTCP <hüüdnimi> PING." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189 msgid "" -"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " -"below." +"USAGE: /motd [<server>] - Shows the message of the day for the current or the " +"given server." msgstr "" -"Vali &allolevast nimekirjast konto(d), mida soovid selle kontakti puhul " -"kasutada." +"KASUTAMINE: /motd [<server>] - näitab käesoleva või määratud serveri päeva " +"nõuannet." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343 -#: rc.cpp:1260 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193 +msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server." +msgstr "KASUTAMINE: /list - loetleb serveri avalikud kanalid." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197 +msgid "USAGE: /join <#channel 1> [<password>] - Joins the specified channel." +msgstr "KASUTAMINE: /join <#kanal 1> [<parool>] - liitub määratud kanaliga." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201 msgid "" -"<p><i>Note</i>: If a messaging service is missing from the list, please make " -"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new " -"contacts.</p>" +"USAGE: /topic [<topic>] - Sets and/or displays the topic for the active " +"channel." msgstr "" -"<p><i>Märkus</i>: kui sõnumiteenus nimekirjast puudub, kontrolli palun, kas " -"oled ikka Kopetes sellele konto loonud ja kas see on nii vormistatud, et sinna " -"saab uusi kontakte lisada.</p>" +"KASUTAMINE: /topic [<teema>] - määrab ja/või näitab aktiivse kanali teemat." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1278 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206 +msgid "USAGE: /whois <nickname> - Display whois info on this user." +msgstr "KASUTAMINE: /whois <hüüdnimi> - näitab kasutaja keson-infot." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210 +msgid "USAGE: /whowas <nickname> - Display whowas info on this user." +msgstr "KASUTAMINE: /whowas <hüüdnimi> - näitab kasutaja kesoli-infot." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214 +msgid "USAGE: /who <nickname|channel> - Display who info on this user/channel." +msgstr "" +"KASUTAMINE: /who <hüüdnimi|kanal> - näitab kasutaja/kanali keson-infot." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218 msgid "" -"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " -"Messaging system, select them all here" +"USAGE: /query <nickname> [<message>] - Open a private chat with this user." msgstr "" -"Kuidas kontaktiga ühendust pidada? Kui kasutad enam kui üht " -"kiirsuhtlussüsteemi, vali siin kas või kõik" +"KASUTAMINE: /query <hüüdnimi> [<sõnum>] - avab eravestluse määratud kasutajaga." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407 -#: rc.cpp:1275 -#, no-c-format -msgid "You can always add more ways to message this contact later." -msgstr "Alati saab kontaktile lisada hiljem uusi ühenduse pidamise viise." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222 +msgid "USAGE: /mode <channel> <modes> - Set modes on the given channel." +msgstr "KASUTAMINE: /mode <kanal> <režiim> - määrab antud kanali režiimi." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443 -#: rc.cpp:1284 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226 +msgid "USAGE: /nick <nickname> - Change your nickname to the given one." +msgstr "KASUTAMINE: /nick <hüüdnimi> - vahetab hüüdnime." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230 +msgid "USAGE: /me <action> - Do something." +msgstr "KASUTAMINE: /me <tegevus> - võtab midagi ette." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234 +msgid "USAGE: /ame <action> - Do something in every open chat." +msgstr "" +"KASUTAMINE: /ame <tegevus> - võtab midagi ette kõigis avatud vestlustes." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238 msgid "" -"<p>" -"<h2>Congratulations</h2></p>\n" -"\n" -"<p>You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " -"contact will be added to your contact list.</p>\n" -"\n" -"<p><i>Note</i>: If adding this contact requires authorization from one or more " -"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after " -"this screen.</p>" +"USAGE: /kick <nickname> [<reason>] - Kick someone from the channel (requires " +"operator status)." msgstr "" -"<p>" -"<h2>Õnnitlused!</h2></p>\n" -"\n" -"<p>Said kontakti seadistamisega hakkama! Klõpsa palun nupule \"Lõpeta\", et uus " -"kontakt lisataks sinu kontaktide nimekirja.</p>\n" -"\n" -"<p><i>Märkus</i>: kui selle kontakti lisamine nõuab autentimist ühe või enama " -"suhtlemisteenusega, võib Kopete soovida ka pärast selle akna kadumist sinu " -"käest üht-teist teada saada.</p>" +"KASUTAMINE: /kick <hüüdnimi> [<põhjus>] - keegi lüüakse kanalilt minema " +"(selleks peab olema operaator)." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16 -#: rc.cpp:1294 -#, no-c-format -msgid "Now Listening" -msgstr "Praegu kuulan" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243 +msgid "" +"USAGE: /ban <mask> - Add someone to this channel's ban list. (requires operator " +"status)." +msgstr "" +"KASUTAMINE: /ban <mask> - kellegi lisamine antud kanalilt pagendatute nimekirja " +"(selleks peab olema operaator)." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:1297 -#, no-c-format -msgid "<b>Share Your Musical Taste</b>" -msgstr "<b>Enda muusikaeelistuste jagamine</b>" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248 +msgid "" +"USAGE: /bannick <nickname> - Add someone to this channel's ban list. Uses the " +"hostmask nickname!*@* (requires operator status)." +msgstr "" +"KASUTAMINE: /bannick <hüüdnimi> - kellegi lisamine antud kanalilt pagendatute " +"nimekirja. Kasutatakse masinamaski hüüdnimi!*@* (selleks peab olema operaator)." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59 -#: rc.cpp:1300 -#, no-c-format -msgid "Messa&ge" -msgstr "&Sõnum" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252 +msgid "" +"USAGE: /op <nickname 1> [<nickname 2> <...>] - Give channel operator status to " +"someone (requires operator status)." +msgstr "" +"KASUTAMINE: /op <hüüdnimi1> [<hüüdnimi 2> <...>] - annab kellelegi kanali " +"operaatori staatuse (selleks peab andja olema operaator)." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:1303 -#, no-c-format -msgid "Use this message when advertising:" -msgstr "Propageerimisel kasutatakse sellist sõnumit:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257 +msgid "" +"USAGE: /deop <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel operator status " +"from someone (requires operator status)." +msgstr "" +"KASUTAMINE: /deop <nickname> [<hüüdnimi 2> <...>] - võtab kelleltki kanali " +"operaatori staatuse (selleks peab võtja olema operaator)." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87 -#: rc.cpp:1306 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261 msgid "" -"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" -"Expressions in brackets depend on a substitution being made." +"USAGE: /voice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Give channel voice status to " +"someone (requires operator status)." msgstr "" -"Kui on teada, asendatakse %track, %artist, %album, %player.\n" -"Sulgudes olevad avaldised sõltuvad asendustest." +"KASUTAMINE: /voice <hüüdnimi> [<hüüdnimi 2> <...>] - annab kellelegi kanalil " +"hääleõiguse (selleks peab andja olema operaator)." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Start with:" -msgstr "Sissejuhatav väljend:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266 +msgid "" +"USAGE: /devoice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel voice status " +"from someone (requires operator status)." +msgstr "" +"KASUTAMINE: /devoice <hüüdnimi> [<hüüdnimi 2> <...>] - võtab kelleltki kanalil " +"hääleõiguse (selleks peab võtja olema operaator)." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120 -#: rc.cpp:1313 -#, no-c-format -msgid "Now Listening To: " -msgstr "Voh, praegu kuulan: " +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270 +msgid "" +"USAGE: /quit [<reason>] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message." +msgstr "" +"KASUTAMINE: /quit [<põhjus>] - lõpetab ühenduse IRC-ga, lisavõimaluse jätab " +"sõnumi." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "For each track:" -msgstr "Iga pala kohta teatatakse:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274 +msgid "" +"USAGE: /part [<reason>] - Part from a channel, optionally leaving a message." +msgstr "" +"KASUTAMINE: /part [<põhjus>] - lahkub kanalilt, lisavõimalusena jätab sõnumi." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:1319 -#, no-c-format -msgid "%track (by %artist)(on %album)" -msgstr "%pala (%esitaja)(%album)" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278 +msgid "" +"USAGE: /invite <nickname> [<channel>] - Invite a user to join a channel." +msgstr "" +"KASUTAMINE: /invite <hüüdnimi> [<kanal>]- kutsub kasutaja kanaliga liituma." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "Conjunction (if >1 track):" -msgstr "Sidesõna (kui on üle ühe pala):" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282 +msgid "USAGE: /j <#channel 1> [<password>] - Alias for JOIN." +msgstr "KASUTAMINE: /j <#kanal 1> [<parool>] - sama, mis JOIN." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid ", and " -msgstr " ja " +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287 +msgid "" +"USAGE: /msg <nickname> [<message>] - Alias for QUERY <nickname> <message>." +msgstr "KASUTAMINE: /msg <hüüdnimi> [<sõnum>] - sama, mis QUERY <hüüdnimi>." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195 -#: rc.cpp:1328 -#, no-c-format -msgid "A&dvertising Mode" -msgstr "&Teatamisviis" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472 +msgid "You must enter some text to send to the server." +msgstr "Teksti serverile saatmiseks tuleb see kõigepealt kirjutada!" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222 -#: rc.cpp:1331 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721 +msgid "You must be in a channel to use this command." +msgstr "Sellise käsu kasutamiseks pead olema kanalil." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558 msgid "" -"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" -"or by typing \"/media\" in the chat\n" -"window edit area." +"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." msgstr "" -"&Menüükäsuga \"Tööriistad->Saada meediainfo\"\n" -"või käsuga \"/media\" vestlusakna sisestusosas" +"\"%1\" ei sobi kanali nimeks. Kanali nime alguses peab olema '#', '!', '+' või " +"'&'." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230 -#: rc.cpp:1336 -#, no-c-format -msgid "&Show in chat window (automatic)" -msgstr "Näidatakse &vestlusaknas (automaatne)" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764 +msgid "You must be a channel operator to perform this operation." +msgstr "Sellise asja tegemiseks pead olema kanali operaator." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239 -#: rc.cpp:1339 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602 msgid "" -"Show &the music you are listening to \n" -"in place of your status message." +"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or " +"'&'." msgstr "" -"Kuula&tavat pala näidatakse \n" -"olekuteate asemel" +"\"%1\" ei sobi hüüdnimeks. Hüüdnime alguses ei tohi olla '#','!','+' või '&'." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247 -#: rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "Appe&nd to your status message" -msgstr "Lisatakse &enda olekuteatele" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete the network <b>%1</b>?" +"<br>Any accounts which use this network will have to be modified.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kas tõesti kustutada võrk <b>%1</b>?" +"<br>See muudab kõiki antud võrku kasutanud kontosid.</qt>" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276 -#: rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "Media Pla&yer" -msgstr "&Meediamängija" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921 +msgid "Deleting Network" +msgstr "Võrgu kustutamine" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:1349 -#, no-c-format -msgid "Use &specified media player" -msgstr "Konkreet&se meediamängija kasutamine" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922 +msgid "&Delete Network" +msgstr "&Kustuta võrk" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:1358 -#, no-c-format -msgid "Translation service:" -msgstr "Tõlketeenus:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete the host <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Kas tõesti kustutada masin \"%1\"?</qt>" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:1361 -#, no-c-format -msgid "Default native language:" -msgstr "Vaikekeel:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947 +msgid "Deleting Host" +msgstr "Masina kustutamine" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67 -#: rc.cpp:1364 -#, no-c-format -msgid "Incoming Messages" -msgstr "Sisenevad sõnumid" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948 +msgid "&Delete Host" +msgstr "&Kustuta masin" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:1367 rc.cpp:1379 -#, no-c-format -msgid "Do not translate" -msgstr "Ei tõlgita" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001 +msgid "New Host" +msgstr "Uus masin" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92 -#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1382 -#, no-c-format -msgid "Show the original message" -msgstr "Näidatakse originaalsõnumit" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002 +msgid "Enter the hostname of the new server:" +msgstr "Uue serveri masina nimi:" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106 -#: rc.cpp:1373 rc.cpp:1385 -#, no-c-format -msgid "Translate directly" -msgstr "Tõlgitakse otse" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009 +msgid "A host already exists with that name" +msgstr "Sellise nimega masin on juba olemas" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:1376 -#, no-c-format -msgid "Outgoing Messages" -msgstr "Väljuvad sõnumid" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039 +msgid "Rename Network" +msgstr "Võrgu ümbernimetamine" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166 -#: rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Show dialog before sending" -msgstr "Enne saatmist näidatakse dialoogi" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040 +msgid "Enter the new name for this network:" +msgstr "Võrgu uus nimi:" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35 -#: rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "&Colors" -msgstr "&Värvid" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050 +msgid "A network already exists with that name" +msgstr "Sellise nimega võrk on juba olemas" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62 -#: rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "L&isa..." +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 +msgid "Only Operators Can Change &Topic" +msgstr "&Teemat võivad muuta ainult operaatorid" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "Lii&guta üles" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63 +msgid "&No Outside Messages" +msgstr "&Väliste sõnumiteta" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:1406 -#, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "Liig&uta alla" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64 +msgid "&Secret" +msgstr "&Salajane" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113 -#: rc.cpp:1409 -#, no-c-format -msgid "Random order" -msgstr "Juhuslik järjekord" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65 +msgid "&Moderated" +msgstr "&Modereeritud" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "Change global text foreground color" -msgstr "Muudetakse üldist teksti esiplaani värvi" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66 +msgid "&Invite Only" +msgstr "A&inult kutsetega" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "Change color every letter" -msgstr "Muudetakse iga tähe värvi" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275 +msgid "Topic for %1 is set empty." +msgstr "%1 teema on tühi." -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:1418 -#, no-c-format -msgid "Change color every word" -msgstr "Muudetakse iga sõna värvi" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280 +msgid "Topic for %1 is %2" +msgstr "%1 teema on %2" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161 -#: rc.cpp:1421 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Efektid" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365 +#, c-format +msgid "You have joined channel %1" +msgstr "Ühinesid kanaliga %1" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180 -#: rc.cpp:1424 -#, no-c-format -msgid "L4m3r t4lk" -msgstr "J0b6d3 st11l" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381 +msgid "User <b>%1</b> joined channel %2" +msgstr "Kasutaja <b>%1</b> ühines kanaliga %2" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196 -#: rc.cpp:1427 -#, no-c-format -msgid "CasE wAVes" -msgstr "SuuR-vÄIkETäHE VahEldUmiNe" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416 +msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3" +msgstr "%1 löödi minema %2 poolt. Põhjus: %3" -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:1433 -#, no-c-format -msgid "" -"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN " -"Messenger contacts.\n" -"\n" -"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows " -"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions." -msgstr "" -"NetMeetingu plugin võimaldab käivitada video- või häälvestluse oma MSN " -"Messengeri kontaktidega.\n" -"\n" -"See ei ole veebikaameravestlus, mida kasutab uuem Windows Messenger®, vaid " -"veidi vanema versiooniga NetMeetingu vestlus." +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418 +msgid "%1 was kicked by %2." +msgstr "%1 löödi minema %2 poolt." -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 60 -#: rc.cpp:1438 -#, no-c-format -msgid "Application to launch:" -msgstr "Käivitatav rakendus:" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437 +msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3" +msgstr "Sind lõi kanalilt %1 minema %2. Põhjus: %3" -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:1441 -#, no-c-format -msgid "ekiga -c callto://%1" -msgstr "ekiga -c callto://%1" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439 +msgid "You were kicked from %1 by %2." +msgstr "Sind lõi kanalilt %1 minema %2." -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 71 -#: rc.cpp:1444 -#, no-c-format -msgid "konference callto://%1" -msgstr "konference callto://%1" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589 +msgid "IRC Plugin" +msgstr "IRC plugin" -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 99 -#: rc.cpp:1447 -#, no-c-format -msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call" -msgstr "<b>%1</b> asendatakse väljakutsutava IP-ga" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 +msgid "New Topic" +msgstr "Uus teema" -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 135 -#: rc.cpp:1450 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 +msgid "Enter the new topic:" +msgstr "Uus teema:" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471 +msgid "You must be a channel operator on %1 to do that." +msgstr "Sellise asja tegemiseks pead olema %1 kanali operaator." + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486 +msgid "%1 has changed the topic to: %2" +msgstr "%1 muutis teemat, nüüd on see %2" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497 +msgid "Topic set by %1 at %2" +msgstr "Teema seadis %1 %2" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506 +msgid "%1 sets mode %2 on %3" +msgstr "%1 määras režiimi %2 kanalil %3" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567 +msgid "<qt>You can not join %1 because you have been banned.</qt>" +msgstr "<qt>Sa ei saa kanaliga %1 liituda, sest sa oled pagendatud.</qt>" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 msgid "" -"You can download Konference here: <a " -"href=\"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395\">" -"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395</a>" +"<qt>You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has " +"invited you.</qt>" msgstr "" -"Konference'i saad hankida siit: <a " -"href=\"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395\">" -"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395</a>" +"<qt>Sa ei saa kanaliga %1 liituda, sest see on ainult kutsetega ja sind ei " +"keegi sinna kutsunud.</qt>" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22 -#: rc.cpp:1453 -#, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Alias" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582 +msgid "<qt>You can not join %1 because it has reached its user limit.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Sa ei saa kanaliga %1 liituda, sest seal on kasutajate limiit täis.</qt>" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 33 -#: rc.cpp:1456 rc.cpp:2251 -#, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "Käsk" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590 +msgid "Please enter key for channel %1: " +msgstr "Palun sisesta kanali %1 võti: " -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 44 -#: rc.cpp:1459 rc.cpp:1505 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:2782 rc.cpp:3160 #, no-c-format -msgid "Protocols" -msgstr "Protokollid" +msgid "&Join" +msgstr "Liit&u" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69 -#: rc.cpp:1462 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added" -msgstr "See on juba lisatud omaloodud aliaste ja käskude nimekiri" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662 +msgid "&Part" +msgstr "La&hku" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77 -#: rc.cpp:1465 -#, no-c-format -msgid "&Add New Alias..." -msgstr "L&isa uus alias..." +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663 +msgid "Change &Topic..." +msgstr "Muuda &teemat..." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85 -#: rc.cpp:1468 -#, no-c-format -msgid "&Delete Selected" -msgstr "&Kustuta valitud" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664 +msgid "Channel Modes" +msgstr "Kanali režiimid" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93 -#: rc.cpp:1471 -#, no-c-format -msgid "Edit Alias..." -msgstr "Muuda aliast..." +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668 +msgid "Visit &Homepage" +msgstr "Vaata kodulehekül&ge" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:1474 -#, no-c-format -msgid "Add New Alias" -msgstr "Uue aliase lisamine" +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 +msgid "Remove Command" +msgstr "Eemalda käsk" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27 -#: rc.cpp:1477 -#, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "Käsk:" +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 +msgid "Remove CTCP Reply" +msgstr "Eemalda CTCP vastus" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:1480 -#, no-c-format -msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " -msgstr "See on käsk, mida soovid antud aliast käivitades tööle panna. " +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 +msgid "<qt>You must enter a nickname.</qt>" +msgstr "<qt>Sisestada tuleb korrektne hüüdnimi.</qt>" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45 -#: rc.cpp:1483 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" -"\n" -"You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they will " -"be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> " -"will be replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n" -"\n" -"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " -"anyway).</qt>" -msgstr "" -"<qt>See on käsk, mida soovid antud aliast käivitades tööle panna.\n" -"\n" -"Käsus võib kasutada muutujaid <b>%1, %2 ... %9</b>, mis asendatakse aliase " -"argumentidega. Muutuja <b>%s</b> asendatakse kõigi argumentidega, <b>%n</b> " -"sinu hüüdnimega. \n" -"\n" -"Ära kasuta käsus märki '/' (kui sa seda teed, visatakse see nagunii " -"minema).</qt>" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 +msgid " members" +msgstr " liikmed" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:1490 -#, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Alias:" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:1493 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/')." -msgstr "" -"See on lisatav alias (mille sa kirjutad pärast käsu identifikaatorit '/')." +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 +msgid "Users" +msgstr "Kasutajad" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:1496 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 +msgid "Search for:" +msgstr "Otsi:" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205 msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " -"anyway)." -msgstr "" -"See on lisatav alias (mille sa kirjutad pärast käsu identifikaatorit '/'). Ära " -"kasuta selles märki '/' (kui sa seda teed, visatakse see nagunii minema)." +"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." +msgstr "Kanalit IRC serveris saab otsida siia sisestatud teksti järgi." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123 -#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1511 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203 +msgid "Channels returned must have at least this many members." +msgstr "Leitud kanalitel peab olema vähemalt nii palju liikmeid." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 msgid "" -"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " -"protocols here." +"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. " +"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do " +"with linux." msgstr "" -"Kui soovid, et see alias oleks aktiivne ainult mõne protokolli puhul, vali siin " -"soovitud protokollid." +"Kanalit IRC serveris saab otsida siia sisestatud teksti järgi. Kui näiteks " +"kirjutad 'linux', leitakse kanalid, millel on midagi pistmist 'linux'-iga." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137 -#: rc.cpp:1514 -#, no-c-format -msgid "For protocols:" -msgstr "Protokollides:" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 +msgid "Perform a channel search." +msgstr "Otsib kanalit." -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29 -#: rc.cpp:1520 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 msgid "" -"<p>The <font size=\"+1\">KopeTeX</font> plugin allows <font size=\"+1\">" -"Kopet</font>e to render Latex formulas in the chat window. The sender must " -"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$</p>\n" -"<p>This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " -"work.</p>" +"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on " +"the number of channels on the server." msgstr "" -"<p><font size=\"+1\">KopeTeX</font> plugin võimaldab <font size=\"+1\">" -"Kopete</font>l renderdada vestlusaknas Latexi valemeid. Saatja peab ümbritsema " -"valemi $ märkidega, see tähendab: $$formula$$</p>\n" -"<p>Plugina töötamiseks peab olema paigaldatud tarkvarapaketti ImageMagick " -"kuuluv programm 'convert'.</p>" +"Kanali otsimine. Palun ole kannatlik, sest sõltuvalt kanalite arvust serveris " +"võib selleks kuluda päris tublisti aega." -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73 -#: rc.cpp:1527 -#, no-c-format -msgid "Rendering resolution (DPI):" -msgstr "Renderdusresolutsioon (DPI):" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 +msgid "Double click on a channel to select it." +msgstr "Topeltklõps kanalil valib selle." -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:1530 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255 +msgid "You have been disconnected from the IRC server." +msgstr "Ühendus IRC serveriga on katkenud." -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:1533 -#, no-c-format -msgid "Uploading" -msgstr "Üleslaadimine" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256 +msgid "Disconnected" +msgstr "Ühenduseta" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56 -#: rc.cpp:1536 -#, no-c-format -msgid "Uplo&ad to:" -msgstr "&Asukohta:" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303 +msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." +msgstr "Kanalite hankimiseks peab olema ühendus IRC serveriga." -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:1539 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Vormindus" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 +msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" +msgstr "Kopete IRC plugin %1 [http://kopete.kde.org]" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:1542 -#, no-c-format -msgid "HTML (simple loo&k)" -msgstr "HTML (li&htne välimus)" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112 +msgid "Set Away" +msgstr "Määra eemalolevaks" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114 -#: rc.cpp:1545 -#, no-c-format -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding." -msgstr "HTML 4.01 Transitional kodeeringuga ISO-8859-1 (ehk Latin 1)." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176 +#, c-format +msgid "Temporary Network - %1" +msgstr "Ajutine võrk - %1" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119 -#: rc.cpp:1548 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177 +msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" +msgstr "Kopete varasemast versioonist imporditud võrk või IRC URI" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210 +msgid "Join Channel..." +msgstr "Liitu kanaliga..." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212 +msgid "Search Channels..." +msgstr "Kanalite otsimine..." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219 +msgid "Plugin Unloaded" +msgstr "Laadimata plugin" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229 +msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:" +msgstr "Hüüdnimi %1 on juba kasutusel. Palun anna mingi muu hüüdnimi:" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246 +msgid "The nickname %1 is already in use" +msgstr "Hüüdnimi %1 on juba kasutusel" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 msgid "" -"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding.\n" -"\n" -"This version should be easily opened by most web browsers." +"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>" +", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The " +"account will not be enabled until you do so.</qt>" msgstr "" -"HTML 4.01 Transitional kodeeringuga ISO-8859-1 (ehk Latin 1).\n" -"\n" -"Selle versiooni peaks avama enam-vähem kõik veebilehitsejad." +"<qt>Kontoga seotud võrku <b>%1</b> ei ole enam olemas. Palun kontrolli, et " +"kontole oleks määratud ikka olemasolev võrk, muidu ei saa kontot kasutada.</qt>" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127 -#: rc.cpp:1553 -#, no-c-format -msgid "XHTML (simple look)" -msgstr "XHTML (lihtne välimus)" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 +#, c-format +msgid "Problem Loading %1" +msgstr "Probleem %1 laadimisel" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130 -#: rc.cpp:1556 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Strict" -msgstr "Range XHTML 1.0" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429 +msgid "Show Server Window" +msgstr "Serveri akna näitamine" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:1559 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433 +msgid "Show Security Information" +msgstr "Turvainfo näitamine" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 msgid "" -"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " -"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" -"\n" -"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " -"your web server serves it out with the correct mime type, such as " -"application/xhtml+xml." +"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>" +", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network.</qt>" msgstr "" -"Lõpplehekülg vormindatakse kasutades XHTML 1.0 Strict W3C Recommendation. " -"Kodeeringuks on UTF-8.\n" -"\n" -"Arvesta, et mõned veebilehitsejad ei toeta XHTML-i. Samuti tuleks kontrollida, " -"et sinu veebiserver pakub seda korrektse MIME tüübiga (näiteks " -"application/xhtml+xml)." +"<qt>Selle kontoga seotud võrgus <b>%1</b> ei ole ühtki sobivat masinat. Palun " +"kontrolli, et kontole oleks määratud ikka sobiv võrk.</qt>" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:1564 -#, no-c-format -msgid "&XML" -msgstr "&XML" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459 +msgid "Network is Empty" +msgstr "Võrk on tühi" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146 -#: rc.cpp:1567 -#, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." -msgstr "Väljundi salvestamine XML-vormingus kodeeringuga UTF-8." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465 +msgid "" +"<qt>Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " +"with this account (<b>%1</b>). Please try again later.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kopetel ei õnnestunud luua ühendust ühegi selle kontoga (<b>%1</b>" +") seotud serveriga. Palun proovi hiljem uuesti.</qt>" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149 -#: rc.cpp:1570 -#, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." -msgstr "Väljundi salvestamine XML-vormingus kodeeringuga UTF-8." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 +msgid "Network is Unavailable" +msgstr "Võrk pole saadaval" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:1573 -#, no-c-format -msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" -msgstr "XML-i &teisendamine järgmise XSLT laaditabeliga:" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493 +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "Ühendumine serveriga %1..." -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200 -#: rc.cpp:1576 -#, no-c-format -msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" -msgstr "Protokolli piltide&ga teksti asendamine (X)HTML-is" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495 +msgid "Using SSL" +msgstr "SSL kasutamine" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203 -#: rc.cpp:1579 -#, no-c-format -msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images." -msgstr "Asendab protokolli nimed, näiteks MSN ja IRC piltidega." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590 +msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." +msgstr "IRC server on parajasti hõivatud ega saa vastata." -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 220 -#: rc.cpp:1582 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591 +msgid "Server is Busy" +msgstr "Server on hõivatud" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600 +#, c-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "%1 kanalite nimekiri" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 +msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list." +msgstr "\"Iseennast ei ole võimalik oma kontaktide nimekirja lisada." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751 +msgid "Please enter name of the channel you want to join:" +msgstr "Palun sisesta kanali nimi, millega soovid liituda:" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 +msgid "CTCP %1 REPLY: %2" +msgstr "CTCP %1 VASTUS: %2" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798 +msgid "The channel \"%1\" does not exist" +msgstr "Kanalit \"%1\" ei ole olemas" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800 +msgid "The nickname \"%1\" does not exist" +msgstr "Hüüdnime \"%1\" ei ole olemas" + +#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 +msgid "<qt>You need to specify a channel to join, or query to open.</qt>" +msgstr "<qt>Pead määrama kanali, millega liituda.</qt>" + +#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 +msgid "You Must Specify a Channel" +msgstr "Kanal on vaja määrata" + +#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 +msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" +msgstr "Lepitakse suurema kui oodatud failisuurusega" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371 msgid "" -"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n" -"\n" -"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" -"\n" -"The following files are used by default:\n" -"\n" -"images/msn_protocol.png\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." msgstr "" -"Asendab protokolli nimed, näiteks MSN ja IRC piltidega.\n" -"\n" -"Arvesta, et pead PNG-failid käsitsi õigesse kohta kopeerima.\n" -"\n" -"Vaikimisi kasutatakse järgmisi faile:\n" -"\n" -"images/msn_protocol.png\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" +"Masina %1 IP-aadress ei vasta sellele, millele on sertifikaat välja antud." -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 230 -#: rc.cpp:1599 -#, no-c-format -msgid "Display Name" -msgstr "Näidatav nimi" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Serveri autentimine" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 247 -#: rc.cpp:1602 -#, no-c-format -msgid "Use one of &your IM names" -msgstr "Üh&e oma kiirsuhtlusnime kasutamine" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387 +msgid "&Details" +msgstr "Üksikasja&d" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 258 -#: rc.cpp:1605 -#, no-c-format -msgid "Use another &name:" -msgstr "Mõne muu &nime kasutamine:" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "&Jätka" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 301 -#: rc.cpp:1608 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "Serveri sertifikaat ei läbinud autentimistesti (%1)." + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "Kas soovid seda sertifikaati edaspidi alati vaikimisi aktsepteerida?" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408 +msgid "&Forever" +msgstr "&Alati" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "A&inult aktiivses seansis" + +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "Include &IM addresses" -msgstr "&Kaasa arvatud kiirsuhtlusaadressid" +msgid "Translation service:" +msgstr "Tõlketeenus:" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17 -#: rc.cpp:1611 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format -msgid "HighlighPrefsUI" -msgstr "HighlighPrefsUI" +msgid "Default native language:" +msgstr "Vaikekeel:" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36 -#: rc.cpp:1614 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Available Filters" -msgstr "Kasutatavad filtrid" +msgid "Incoming Messages" +msgstr "Sisenevad sõnumid" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:1623 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:30 #, no-c-format -msgid "Rename..." -msgstr "Nimeta ümber..." +msgid "Do not translate" +msgstr "Ei tõlgita" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:1626 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 #, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtrid" +msgid "Show the original message" +msgstr "Näidatakse originaalsõnumit" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:1629 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 #, no-c-format -msgid "Criteria" -msgstr "Kriteeriumid" +msgid "Translate directly" +msgstr "Tõlgitakse otse" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130 -#: rc.cpp:1632 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format -msgid "If the message contains:" -msgstr "Kui sõnumis sisaldub:" +msgid "Outgoing Messages" +msgstr "Väljuvad sõnumid" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151 -#: rc.cpp:1635 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Regulaaravaldis" +msgid "Show dialog before sending" +msgstr "Enne saatmist näidatakse dialoogi" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167 -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:1638 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Muuda..." +msgid "Use Subfolder for Each Contact" +msgstr "Igal kontaktil on omaette alamkataloog" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194 -#: rc.cpp:1641 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Tõstutundlik" +msgid "Always" +msgstr "Alati" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:1644 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 52 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Toiming" +msgid "Never" +msgstr "Mitte kunagi" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239 -#: rc.cpp:1647 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "Set the message importance to:" -msgstr "Sõnumi tähtsuseks määratakse:" +msgid "Onl&y the selected contacts" +msgstr "A&inult valitud kontaktidel" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245 -#: rc.cpp:1650 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Madal" +msgid "Not the selected contacts" +msgstr "Välja arvatud valitud kontaktidel" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250 -#: rc.cpp:1653 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normaalne" +msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" +msgstr "" +"Järjehoidjate lisamine kontaktide nimekirjas mitteleiduvatelt kontaktidelt" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255 -#: rc.cpp:1656 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Esiletõstetav" +msgid "" +"<p>Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " +"detect motion from your webcam or any video4linux device.</p> " +"<p>It will put you online again when it detects you moving in front of the " +"camera.</p>" +msgstr "" +"<p>Automaatne eemalolek liikumise peale määrab su eemalolevaks, kui " +"veebikaamera või mõni muu video4linuxi seade ei suuda mingit liikumist " +"tuvastada.</p>" +"<p>Sinu olekuks määratakse uuesti 'võrgus', kui kaamera või muu seade tuvastab " +"liikumise.</p>" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302 -#: rc.cpp:1659 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "Change the background color to:" -msgstr "Taustavärv muudetakse:" +msgid "Video Settings" +msgstr "Videoseadistused" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353 -#: rc.cpp:1662 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format -msgid "Change the foreground color to:" -msgstr "Esiplaani värv muudetakse:" +msgid "&Video4Linux device:" +msgstr "&Video4Linuxi seade:" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404 -#: rc.cpp:1665 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "Play a sound:" -msgstr "Mängitakse heli:" +msgid "/dev/video0" +msgstr "/dev/video0" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427 -#: rc.cpp:1668 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format -msgid "Raise window" -msgstr "Akna esiletõstmine" +msgid "Away Settings" +msgstr "Eemaloleku seadistus" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:1671 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format -msgid "PGP key:" -msgstr "PGP võti:" +msgid "Become available when &detecting activity again" +msgstr "Kättesaa&dav pärast aktiivsuse taastuvastamist" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 40 -#: rc.cpp:1674 rc.cpp:1692 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format -msgid "Select..." -msgstr "Vali..." +msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" +msgstr "&Eemalolev pärast sellist kogust mitteaktiivsust (min):" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73 -#: rc.cpp:1680 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 231 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:103 #, no-c-format -msgid "TextLabel2" -msgstr "TextLabel2" +msgid "minutes" +msgstr "min" #. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25 -#: rc.cpp:1689 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Your private PGP key:" msgstr "Sinu privaatne PGP võti:" +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 33 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Select..." +msgstr "Vali..." + #. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49 -#: rc.cpp:1695 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Encrypt outgoing messages with this key" msgstr "Väljuvad sõnumid krüptitakse selle võtmega" #. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:1698 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "" "<qt>Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so " @@ -5661,3411 +7595,3580 @@ msgstr "" "suuruse tõttu keelduda sinu sõnumeid saatmast." #. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:1702 +#: rc.cpp:97 #, no-c-format msgid "Cache Passphrase" msgstr "Paroolifraasi puhverdamine" #. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89 -#: rc.cpp:1705 +#: rc.cpp:100 #, no-c-format msgid "Until Kopete closes" msgstr "Kuni Kopete töö lõpetab" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 130 -#: rc.cpp:1708 rc.cpp:1963 -#, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "min" - #. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:1711 +#: rc.cpp:106 #, no-c-format msgid "For" msgstr " " -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 154 -#: rc.cpp:1714 rc.cpp:1828 -#, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Mitte kunagi" - #. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164 -#: rc.cpp:1717 +#: rc.cpp:112 #, no-c-format msgid "Do not ask for the passphrase" msgstr "Paroolifraasi ei pärita" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17 -#: rc.cpp:1723 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24 +#: rc.cpp:121 #, no-c-format -msgid "HistoryPrefsWidget" -msgstr "HistoryPrefsWidget" +msgid "PGP key:" +msgstr "PGP võti:" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28 -#: rc.cpp:1726 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73 +#: rc.cpp:130 #, no-c-format -msgid "Chat History" -msgstr "Vestluse ajalugu" +msgid "TextLabel2" +msgstr "TextLabel2" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39 -#: rc.cpp:1729 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17 +#: rc.cpp:133 #, no-c-format -msgid "Number of messages per page:" -msgstr "Sõnumite arv lehekülje kohta:" +msgid "SMPPPDCS Preferences" +msgstr "SMPPPDCS valikud" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42 -#: rc.cpp:1732 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "&Connection" +msgstr "Ü&hendus" + +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "Method of Connection Status Detection" +msgstr "Ühenduse oleku tuvastamise meetod" + +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" +msgstr "&netstat - standardne ühenduse oleku tuvastamise meetod" + +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80 +#: rc.cpp:145 #, no-c-format msgid "" -"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window" -msgstr "Sõnumite arv, mida näidatakse vestlusaknas ajalugu lehitsedes" +"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" +msgstr "Kasutab lüüsi leidmiseks käsku netstat; sobib sissehelistamise korral" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59 -#: rc.cpp:1735 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" +msgstr "s&mpppd - täiustatud ühenduse oleku tuvastamise meetod" + +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91 +#: rc.cpp:151 #, no-c-format msgid "" -"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" -msgstr "Sõnumite arv, mida näidatakse vestlusaknas ajalugu lehitsedes" +"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" +msgstr "Kasutab lüüsi leidmiseks käsku smpppd; sobib kohtvõrgu masinatele" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67 -#: rc.cpp:1738 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107 +#: rc.cpp:154 #, no-c-format -msgid "Color of messages:" -msgstr "Sõnumite värv:" +msgid "&Try to Detect Automatically" +msgstr "&Automaatne tuvastamine" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73 -#: rc.cpp:1741 rc.cpp:1744 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110 +#: rc.cpp:157 #, no-c-format -msgid "Color of history messages in the chat window" -msgstr "Ajaloosõnumite värv vestlusaknas" +msgid "Tries to find an appropriate connection method" +msgstr "Üritatakse leida sobiv ühendusmeetod" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108 -#: rc.cpp:1747 rc.cpp:1753 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142 +#: rc.cpp:160 #, no-c-format -msgid "" -"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " -"window when opening a new chat." -msgstr "" -"See on arv, kui palju sõnumeid lisatakse automaatselt vestlusaknasse uue " -"vestluse alustamisel." +msgid "Location of the SMPPPD" +msgstr "SMPPPD asukoht" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116 -#: rc.cpp:1750 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187 +#: rc.cpp:163 #, no-c-format -msgid "Number of messages to show:" -msgstr "Näidatavate sõnumite arv:" +msgid "Acco&unts" +msgstr "&Kontod" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130 -#: rc.cpp:1756 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218 +#: rc.cpp:166 #, no-c-format -msgid "Show chat history in new chats" -msgstr "Uutes vestlustes näidatakse vanu sõnumeid" +msgid "Choose the accounts to ignore:" +msgstr "Ignoreeritavad kontod:" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136 -#: rc.cpp:1759 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 224 +#: rc.cpp:169 rc.cpp:774 rc.cpp:811 rc.cpp:1720 #, no-c-format -msgid "" -"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you " -"and that contact." -msgstr "" -"Uue vestluse alustamisel lisatakse automaatselt mõned viimased antud kontaktiga " -"vahetatud sõnumid." +msgid "Account" +msgstr "Konto" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55 -#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:1765 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16 +#: rc.cpp:172 #, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Valmis" +msgid "SMPPPDLocation" +msgstr "SMPPPDLocation" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125 -#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:1771 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 27 +#: rc.cpp:175 rc.cpp:2281 rc.cpp:2389 rc.cpp:3022 rc.cpp:3660 rc.cpp:3915 #, no-c-format -msgid "Se&arch" -msgstr "Ots&i" +msgid "Ser&ver:" +msgstr "Ser&ver:" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179 -#: rc.cpp:1774 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41 +#: rc.cpp:178 #, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Kuupäev" +msgid "localhost" +msgstr "localhost" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275 -#: rc.cpp:1780 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47 +#: rc.cpp:181 #, no-c-format -msgid "Contact:" -msgstr "Kontakt:" +msgid "The server on which the SMPPPD is running" +msgstr "Server, millel SMPPPD töötab" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296 -#: rc.cpp:1783 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 55 +#: rc.cpp:184 rc.cpp:2299 #, no-c-format -msgid "Message Filter:" -msgstr "Sõnumite filter:" +msgid "P&ort:" +msgstr "P&ort:" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302 -#: rc.cpp:1786 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83 +#: rc.cpp:187 #, no-c-format -msgid "All messages" -msgstr "Kõik sõnumid" +msgid "The port on which the SMPPPD is running on" +msgstr "Port, millel SMPPPD töötab" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307 -#: rc.cpp:1789 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91 +#: rc.cpp:190 #, no-c-format -msgid "Only incoming" -msgstr "Ainult sisenevad" +msgid "Default: 3185" +msgstr "Vaikimisi: 3185" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312 -#: rc.cpp:1792 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 118 +#: rc.cpp:193 rc.cpp:2797 #, no-c-format -msgid "Only outgoing" -msgstr "Ainult väljuvad" +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Parool:" + +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "The password to authenticate with the smpppd" +msgstr "SMPPPD parool" #. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:1795 +#: rc.cpp:199 #, no-c-format msgid "Ask &Database" msgstr "Päring an&dmebaasist" #. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:1798 +#: rc.cpp:202 #, no-c-format msgid "Date && Time" msgstr "Kuupäev ja kellaaeg" #. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112 -#: rc.cpp:1801 +#: rc.cpp:205 #, no-c-format msgid "Time :" msgstr "Kellaaeg: " #. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167 -#: rc.cpp:1804 +#: rc.cpp:208 #, no-c-format msgid "Question" msgstr "Küsimus" #. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184 -#: rc.cpp:1807 +#: rc.cpp:211 #, no-c-format msgid "Contact Status at Date & Time" msgstr "Kontakti staatus antud kuupäeval ja kellaajal" #. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189 -#: rc.cpp:1810 +#: rc.cpp:214 #, no-c-format msgid "Most Used Status at Date" msgstr "Kõige levinum olek antud kuupäeval" #. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209 -#: rc.cpp:1813 +#: rc.cpp:217 #, no-c-format msgid "&Ask" msgstr "&Päring" #. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:1816 +#: rc.cpp:220 #, no-c-format msgid "Answer" msgstr "Vastus" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24 -#: rc.cpp:1822 +#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29 +#: rc.cpp:226 #, no-c-format -msgid "Use Subfolder for Each Contact" -msgstr "Igal kontaktil on omaette alamkataloog" +msgid "" +"<p>The <font size=\"+1\">KopeTeX</font> plugin allows <font size=\"+1\">" +"Kopet</font>e to render Latex formulas in the chat window. The sender must " +"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$</p>\n" +"<p>This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " +"work.</p>" +msgstr "" +"<p><font size=\"+1\">KopeTeX</font> plugin võimaldab <font size=\"+1\">" +"Kopete</font>l renderdada vestlusaknas Latexi valemeid. Saatja peab ümbritsema " +"valemi $ märkidega, see tähendab: $$formula$$</p>\n" +"<p>Plugina töötamiseks peab olema paigaldatud tarkvarapaketti ImageMagick " +"kuuluv programm 'convert'.</p>" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38 -#: rc.cpp:1825 +#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73 +#: rc.cpp:233 #, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "Alati" +msgid "Rendering resolution (DPI):" +msgstr "Renderdusresolutsioon (DPI):" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66 -#: rc.cpp:1831 +#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113 +#: rc.cpp:236 #, no-c-format -msgid "Onl&y the selected contacts" -msgstr "A&inult valitud kontaktidel" +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83 -#: rc.cpp:1834 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17 +#: rc.cpp:242 #, no-c-format -msgid "Not the selected contacts" -msgstr "Välja arvatud valitud kontaktidel" +msgid "HighlighPrefsUI" +msgstr "HighlighPrefsUI" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98 -#: rc.cpp:1837 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36 +#: rc.cpp:245 #, no-c-format -msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" -msgstr "" -"Järjehoidjate lisamine kontaktide nimekirjas mitteleiduvatelt kontaktidelt" +msgid "Available Filters" +msgstr "Kasutatavad filtrid" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16 -#: rc.cpp:1840 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69 +#: rc.cpp:254 #, no-c-format -msgid "SMPPPDLocation" -msgstr "SMPPPDLocation" +msgid "Rename..." +msgstr "Nimeta ümber..." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 27 -#: rc.cpp:1843 rc.cpp:3376 rc.cpp:4088 rc.cpp:4199 rc.cpp:4572 rc.cpp:5111 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:257 #, no-c-format -msgid "Ser&ver:" -msgstr "Ser&ver:" +msgid "Filters" +msgstr "Filtrid" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41 -#: rc.cpp:1846 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111 +#: rc.cpp:260 #, no-c-format -msgid "localhost" -msgstr "localhost" +msgid "Criteria" +msgstr "Kriteeriumid" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47 -#: rc.cpp:1849 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130 +#: rc.cpp:263 #, no-c-format -msgid "The server on which the SMPPPD is running" -msgstr "Server, millel SMPPPD töötab" +msgid "If the message contains:" +msgstr "Kui sõnumis sisaldub:" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 55 -#: rc.cpp:1852 rc.cpp:4106 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151 +#: rc.cpp:266 #, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort:" +msgid "Regular expression" +msgstr "Regulaaravaldis" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83 -#: rc.cpp:1855 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194 +#: rc.cpp:272 #, no-c-format -msgid "The port on which the SMPPPD is running on" -msgstr "Port, millel SMPPPD töötab" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Tõstutundlik" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91 -#: rc.cpp:1858 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:275 #, no-c-format -msgid "Default: 3185" -msgstr "Vaikimisi: 3185" +msgid "Action" +msgstr "Toiming" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 118 -#: rc.cpp:1861 rc.cpp:4473 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239 +#: rc.cpp:278 #, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Parool:" +msgid "Set the message importance to:" +msgstr "Sõnumi tähtsuseks määratakse:" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135 -#: rc.cpp:1864 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245 +#: rc.cpp:281 #, no-c-format -msgid "The password to authenticate with the smpppd" -msgstr "SMPPPD parool" +msgid "Low" +msgstr "Madal" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17 -#: rc.cpp:1867 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250 +#: rc.cpp:284 #, no-c-format -msgid "SMPPPDCS Preferences" -msgstr "SMPPPDCS valikud" +msgid "Normal" +msgstr "Normaalne" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32 -#: rc.cpp:1870 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255 +#: rc.cpp:287 #, no-c-format -msgid "&Connection" -msgstr "Ü&hendus" +msgid "Highlight" +msgstr "Esiletõstetav" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57 -#: rc.cpp:1873 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302 +#: rc.cpp:290 #, no-c-format -msgid "Method of Connection Status Detection" -msgstr "Ühenduse oleku tuvastamise meetod" +msgid "Change the background color to:" +msgstr "Taustavärv muudetakse:" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:1876 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353 +#: rc.cpp:293 #, no-c-format -msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" -msgstr "&netstat - standardne ühenduse oleku tuvastamise meetod" +msgid "Change the foreground color to:" +msgstr "Esiplaani värv muudetakse:" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80 -#: rc.cpp:1879 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404 +#: rc.cpp:296 +#, no-c-format +msgid "Play a sound:" +msgstr "Mängitakse heli:" + +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427 +#: rc.cpp:299 +#, no-c-format +msgid "Raise window" +msgstr "Akna esiletõstmine" + +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16 +#: rc.cpp:305 +#, no-c-format +msgid "Now Listening" +msgstr "Praegu kuulan" + +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33 +#: rc.cpp:308 +#, no-c-format +msgid "<b>Share Your Musical Taste</b>" +msgstr "<b>Enda muusikaeelistuste jagamine</b>" + +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59 +#: rc.cpp:311 +#, no-c-format +msgid "Messa&ge" +msgstr "&Sõnum" + +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78 +#: rc.cpp:314 +#, no-c-format +msgid "Use this message when advertising:" +msgstr "Propageerimisel kasutatakse sellist sõnumit:" + +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87 +#: rc.cpp:317 #, no-c-format msgid "" -"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" -msgstr "Kasutab lüüsi leidmiseks käsku netstat; sobib sissehelistamise korral" +"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" +"Expressions in brackets depend on a substitution being made." +msgstr "" +"Kui on teada, asendatakse %track, %artist, %album, %player.\n" +"Sulgudes olevad avaldised sõltuvad asendustest." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88 -#: rc.cpp:1882 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106 +#: rc.cpp:321 #, no-c-format -msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" -msgstr "s&mpppd - täiustatud ühenduse oleku tuvastamise meetod" +msgid "Start with:" +msgstr "Sissejuhatav väljend:" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:1885 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Now Listening To: " +msgstr "Voh, praegu kuulan: " + +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "For each track:" +msgstr "Iga pala kohta teatatakse:" + +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "%track (by %artist)(on %album)" +msgstr "%pala (%esitaja)(%album)" + +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150 +#: rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Conjunction (if >1 track):" +msgstr "Sidesõna (kui on üle ühe pala):" + +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid ", and " +msgstr " ja " + +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "A&dvertising Mode" +msgstr "&Teatamisviis" + +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222 +#: rc.cpp:342 #, no-c-format msgid "" -"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" -msgstr "Kasutab lüüsi leidmiseks käsku smpppd; sobib kohtvõrgu masinatele" +"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" +"or by typing \"/media\" in the chat\n" +"window edit area." +msgstr "" +"&Menüükäsuga \"Tööriistad->Saada meediainfo\"\n" +"või käsuga \"/media\" vestlusakna sisestusosas" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107 -#: rc.cpp:1888 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230 +#: rc.cpp:347 #, no-c-format -msgid "&Try to Detect Automatically" -msgstr "&Automaatne tuvastamine" +msgid "&Show in chat window (automatic)" +msgstr "Näidatakse &vestlusaknas (automaatne)" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110 -#: rc.cpp:1891 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239 +#: rc.cpp:350 #, no-c-format -msgid "Tries to find an appropriate connection method" -msgstr "Üritatakse leida sobiv ühendusmeetod" +msgid "" +"Show &the music you are listening to \n" +"in place of your status message." +msgstr "" +"Kuula&tavat pala näidatakse \n" +"olekuteate asemel" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:1894 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247 +#: rc.cpp:354 #, no-c-format -msgid "Location of the SMPPPD" -msgstr "SMPPPD asukoht" +msgid "Appe&nd to your status message" +msgstr "Lisatakse &enda olekuteatele" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:1897 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276 +#: rc.cpp:357 #, no-c-format -msgid "Acco&unts" -msgstr "&Kontod" +msgid "Media Pla&yer" +msgstr "&Meediamängija" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218 -#: rc.cpp:1900 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295 +#: rc.cpp:360 #, no-c-format -msgid "Choose the accounts to ignore:" -msgstr "Ignoreeritavad kontod:" +msgid "Use &specified media player" +msgstr "Konkreet&se meediamängija kasutamine" #. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:1906 +#: rc.cpp:363 #, no-c-format msgid "Sentence Options" msgstr "Lause valikud" #. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36 -#: rc.cpp:1909 +#: rc.cpp:366 #, no-c-format msgid "Add a dot at the end of each sent line" msgstr "Iga saadetud rea lõppu lisatakse punkt" #. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44 -#: rc.cpp:1912 +#: rc.cpp:369 #, no-c-format msgid "Start each sent line with a capital letter" msgstr "Iga saadetud rida alustatakse suure tähega" #. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54 -#: rc.cpp:1915 +#: rc.cpp:372 #, no-c-format msgid "Replacement Options" msgstr "Asendamise valikud" #. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65 -#: rc.cpp:1918 +#: rc.cpp:375 #, no-c-format msgid "Auto replace on incoming messages" msgstr "Automaatsed asendused sisenevates sõnumites" #. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73 -#: rc.cpp:1921 +#: rc.cpp:378 #, no-c-format msgid "Auto replace on outgoing messages" msgstr "Automaatsed asendused väljuvates sõnumites" #. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:1924 +#: rc.cpp:381 #, no-c-format msgid "Replacements List" msgstr "Asendamisnimekiri" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 108 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:1927 rc.cpp:5177 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "L&isa" - #. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171 -#: rc.cpp:1936 +#: rc.cpp:393 #, no-c-format msgid "Te&xt:" msgstr "&Tekst:" #. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:1939 +#: rc.cpp:396 #, no-c-format msgid "Re&placement:" msgstr "A&sendus:" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:1942 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:399 #, no-c-format -msgid "" -"<p>Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " -"detect motion from your webcam or any video4linux device.</p> " -"<p>It will put you online again when it detects you moving in front of the " -"camera.</p>" -msgstr "" -"<p>Automaatne eemalolek liikumise peale määrab su eemalolevaks, kui " -"veebikaamera või mõni muu video4linuxi seade ei suuda mingit liikumist " -"tuvastada.</p>" -"<p>Sinu olekuks määratakse uuesti 'võrgus', kui kaamera või muu seade tuvastab " -"liikumise.</p>" +msgid "Add New Alias" +msgstr "Uue aliase lisamine" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55 -#: rc.cpp:1945 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27 +#: rc.cpp:402 #, no-c-format -msgid "Video Settings" -msgstr "Videoseadistused" +msgid "Command:" +msgstr "Käsk:" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:1948 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38 +#: rc.cpp:405 #, no-c-format -msgid "&Video4Linux device:" -msgstr "&Video4Linuxi seade:" +msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " +msgstr "See on käsk, mida soovid antud aliast käivitades tööle panna. " -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102 -#: rc.cpp:1951 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45 +#: rc.cpp:408 #, no-c-format -msgid "/dev/video0" -msgstr "/dev/video0" +msgid "" +"<qt>This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" +"\n" +"You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they will " +"be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> " +"will be replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n" +"\n" +"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " +"anyway).</qt>" +msgstr "" +"<qt>See on käsk, mida soovid antud aliast käivitades tööle panna.\n" +"\n" +"Käsus võib kasutada muutujaid <b>%1, %2 ... %9</b>, mis asendatakse aliase " +"argumentidega. Muutuja <b>%s</b> asendatakse kõigi argumentidega, <b>%n</b> " +"sinu hüüdnimega. \n" +"\n" +"Ära kasuta käsus märki '/' (kui sa seda teed, visatakse see nagunii " +"minema).</qt>" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131 -#: rc.cpp:1954 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53 +#: rc.cpp:415 #, no-c-format -msgid "Away Settings" -msgstr "Eemaloleku seadistus" +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:1957 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64 +#: rc.cpp:418 #, no-c-format -msgid "Become available when &detecting activity again" -msgstr "Kättesaa&dav pärast aktiivsuse taastuvastamist" +msgid "" +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/')." +msgstr "" +"See on lisatav alias (mille sa kirjutad pärast käsu identifikaatorit '/')." -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:1960 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67 +#: rc.cpp:421 #, no-c-format -msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" -msgstr "&Eemalolev pärast sellist kogust mitteaktiivsust (min):" +msgid "" +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " +"anyway)." +msgstr "" +"See on lisatav alias (mille sa kirjutad pärast käsu identifikaatorit '/'). Ära " +"kasuta selles märki '/' (kui sa seda teed, visatakse see nagunii minema)." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:1969 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 92 +#: rc.cpp:430 rc.cpp:448 #, no-c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Võrguseadistused" +msgid "Protocols" +msgstr "Protokollid" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40 -#: rc.cpp:1972 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123 +#: rc.cpp:433 rc.cpp:436 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "Kir&jeldus:" +msgid "" +"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " +"protocols here." +msgstr "" +"Kui soovid, et see alias oleks aktiivne ainult mõne protokolli puhul, vali siin " +"soovitud protokollid." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62 -#: rc.cpp:1975 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137 +#: rc.cpp:439 #, no-c-format -msgid "Host Con&figuration" -msgstr "Masina &seadistused" +msgid "For protocols:" +msgstr "Protokollides:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81 -#: rc.cpp:1978 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22 +#: rc.cpp:442 #, no-c-format -msgid "The IRC servers associated with this network" -msgstr "Antud võrguga seotud IRC serverid" +msgid "Alias" +msgstr "Alias" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84 -#: rc.cpp:1981 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 33 +#: rc.cpp:445 rc.cpp:4956 #, no-c-format -msgid "" -"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " -"alter the order in which connections are attempted." -msgstr "" -"Antud võrguga seotud IRC serverid. Kasuta üles ja alla liigutavaid nuppe " -"ühenduse proovimise järjekorra muutmiseks." +msgid "Command" +msgstr "Käsk" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95 -#: rc.cpp:1984 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69 +#: rc.cpp:451 #, no-c-format -msgid "Most IRC servers do not require a password" -msgstr "Enamik IRC servereid ei nõua parooli" +msgid "" +"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added" +msgstr "See on juba lisatud omaloodud aliaste ja käskude nimekiri" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 103 -#: rc.cpp:1987 rc.cpp:4646 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77 +#: rc.cpp:454 #, no-c-format -msgid "Por&t:" -msgstr "Po&rt:" +msgid "&Add New Alias..." +msgstr "L&isa uus alias..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139 -#: rc.cpp:1993 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85 +#: rc.cpp:457 #, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "&Masin:" +msgid "&Delete Selected" +msgstr "&Kustuta valitud" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161 -#: rc.cpp:1996 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93 +#: rc.cpp:460 #, no-c-format -msgid "Use SS&L" -msgstr "SSL &kasutamine" +msgid "Edit Alias..." +msgstr "Muuda aliast..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164 -#: rc.cpp:1999 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179 +#: rc.cpp:472 #, no-c-format -msgid "Check this to enable SSL for this connection" -msgstr "Märkimisel lubatakse antud ühendusele SSL" +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224 -#: rc.cpp:2008 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 190 +#: rc.cpp:475 rc.cpp:965 #, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Alla" +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227 -#: rc.cpp:2011 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275 +#: rc.cpp:478 #, no-c-format -msgid "Move this server down" -msgstr "Liiguta server allapoole" +msgid "Contact:" +msgstr "Kontakt:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230 -#: rc.cpp:2014 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296 +#: rc.cpp:481 #, no-c-format -msgid "Move this server down in connection attempt priority" -msgstr "Liiguta server ühenduse proovimise järjekorras allapoole" +msgid "Message Filter:" +msgstr "Sõnumite filter:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:2017 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302 +#: rc.cpp:484 #, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Üles" +msgid "All messages" +msgstr "Kõik sõnumid" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261 -#: rc.cpp:2020 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307 +#: rc.cpp:487 #, no-c-format -msgid "Move this server up" -msgstr "Liiguta server ülespoole" +msgid "Only incoming" +msgstr "Ainult sisenevad" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264 -#: rc.cpp:2023 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312 +#: rc.cpp:490 #, no-c-format -msgid "Move this server up in connection attempt priority" -msgstr "Liiguta server ühenduse proovimise järjekorras ülespoole" +msgid "Only outgoing" +msgstr "Ainult väljuvad" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290 -#: rc.cpp:2032 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17 +#: rc.cpp:493 #, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "&Uus" +msgid "HistoryPrefsWidget" +msgstr "HistoryPrefsWidget" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328 -#: rc.cpp:2035 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28 +#: rc.cpp:496 #, no-c-format -msgid "Rena&me..." -msgstr "Ni&meta ümber..." +msgid "Chat History" +msgstr "Vestluse ajalugu" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336 -#: rc.cpp:2038 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39 +#: rc.cpp:499 #, no-c-format -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Eemalda" +msgid "Number of messages per page:" +msgstr "Sõnumite arv lehekülje kohta:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 50 -#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2653 rc.cpp:3063 rc.cpp:4166 rc.cpp:5084 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42 +#: rc.cpp:502 #, no-c-format -msgid "B&asic Setup" -msgstr "Põ&hiseadistused" +msgid "" +"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window" +msgstr "Sõnumite arv, mida näidatakse vestlusaknas ajalugu lehitsedes" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92 -#: rc.cpp:2044 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59 +#: rc.cpp:505 #, no-c-format msgid "" -"<p><b>Note:</b> Most IRC servers do not require a password, and only a nickname " -"is required to connect</p>" -msgstr "" -"<p><b>Märkus:</b> enamik IRC servereid ei nõua parooli ja ühendumiseks on " -"vajalik ainult meelepärane hüüdnimi</p>" +"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" +msgstr "Sõnumite arv, mida näidatakse vestlusaknas ajalugu lehitsedes" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 109 -#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2335 rc.cpp:2656 rc.cpp:3066 rc.cpp:3331 rc.cpp:4037 -#: rc.cpp:4169 rc.cpp:4500 rc.cpp:4890 rc.cpp:5087 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67 +#: rc.cpp:508 #, no-c-format -msgid "Account Information" -msgstr "Konto info" +msgid "Color of messages:" +msgstr "Sõnumite värv:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 120 -#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2929 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73 +#: rc.cpp:511 rc.cpp:514 #, no-c-format -msgid "N&ickname:" -msgstr "Hüüd&nimi:" +msgid "Color of history messages in the chat window" +msgstr "Ajaloosõnumite värv vestlusaknas" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126 -#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2062 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108 +#: rc.cpp:517 rc.cpp:523 #, no-c-format -msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" -msgstr "See on nimi, mida kõik näevad alati, kui sa midagi lausud" +msgid "" +"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " +"window when opening a new chat." +msgstr "" +"See on arv, kui palju sõnumeid lisatakse automaatselt vestlusaknasse uue " +"vestluse alustamisel." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134 -#: rc.cpp:2056 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116 +#: rc.cpp:520 #, no-c-format -msgid "Alternate ni&ckname:" -msgstr "Alternatiivne &hüüdnimi:" +msgid "Number of messages to show:" +msgstr "Näidatavate sõnumite arv:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140 -#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2068 rc.cpp:2071 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130 +#: rc.cpp:526 #, no-c-format -msgid "" -"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " -"instead" -msgstr "" -"Kui valitud hüüdnimi peaks sinu saabumise ajal juba kasutusel olema, " -"kasutatakse siin määratud nime" +msgid "Show chat history in new chats" +msgstr "Uutes vestlustes näidatakse vanu sõnumeid" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159 -#: rc.cpp:2065 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136 +#: rc.cpp:529 #, no-c-format msgid "" -"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with " -"the /nick command." +"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you " +"and that contact." msgstr "" -"Alias, mida soovid IRC-s kasutada. Kui oled juba võrgus, saab seda muuta käsuga " -"/nick." +"Uue vestluse alustamisel lisatakse automaatselt mõned viimased antud kontaktiga " +"vahetatud sõnumid." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183 -#: rc.cpp:2074 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35 +#: rc.cpp:538 #, no-c-format -msgid "&Real name:" -msgstr "Pä&risnimi:" +msgid "&Colors" +msgstr "&Värvid" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194 -#: rc.cpp:2077 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 46 +#: rc.cpp:541 rc.cpp:1461 #, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "Kas&utajanimi:" +msgid "Colors" +msgstr "Värvid" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200 -#: rc.cpp:2080 rc.cpp:2083 rc.cpp:2086 rc.cpp:2092 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62 +#: rc.cpp:544 #, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support. Leave blank to use your system account name." -msgstr "" -"Kasutajanimi, mida soovid kasutada IRC-s. Kui jätad tühjaks, kasutatakse sinu " -"(arvuti)konto nime." +msgid "&Add..." +msgstr "L&isa..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241 -#: rc.cpp:2089 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78 +#: rc.cpp:550 #, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support." -msgstr "" -"Kasutajanimi, mida soovid kasutada IRC-s, kui sinu süsteemil puudub identd " -"tugi." +msgid "Move &Up" +msgstr "Lii&guta üles" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 256 -#: rc.cpp:2095 rc.cpp:4193 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86 +#: rc.cpp:553 #, no-c-format -msgid "Connection" -msgstr "Ühendus" +msgid "Move &Down" +msgstr "Liig&uta alla" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323 -#: rc.cpp:2098 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113 +#: rc.cpp:556 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Muuda..." +msgid "Random order" +msgstr "Juhuslik järjekord" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350 -#: rc.cpp:2101 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135 +#: rc.cpp:559 #, no-c-format -msgid "&Network:" -msgstr "&Võrk:" +msgid "Change global text foreground color" +msgstr "Muudetakse üldist teksti esiplaani värvi" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 371 -#: rc.cpp:2104 rc.cpp:3109 rc.cpp:3370 rc.cpp:3629 rc.cpp:4082 rc.cpp:4196 -#: rc.cpp:4554 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143 +#: rc.cpp:562 #, no-c-format -msgid "Connection Preferences" -msgstr "Ühenduse valikud" +msgid "Change color every letter" +msgstr "Muudetakse iga tähe värvi" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382 -#: rc.cpp:2107 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151 +#: rc.cpp:565 #, no-c-format -msgid "&Prefer SSL-based connections" -msgstr "SSL-&põhiste ühenduste eelistamine" +msgid "Change color every word" +msgstr "Muudetakse iga sõna värvi" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 390 -#: rc.cpp:2110 rc.cpp:2353 rc.cpp:3084 rc.cpp:3352 rc.cpp:3607 rc.cpp:4055 -#: rc.cpp:4187 rc.cpp:4518 rc.cpp:5105 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161 +#: rc.cpp:568 #, no-c-format -msgid "E&xclude from connect all" -msgstr "Kõigi ü&hendamisel jäetakse välja" +msgid "Effects" +msgstr "Efektid" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 393 -#: rc.cpp:2113 rc.cpp:3355 rc.cpp:3610 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180 +#: rc.cpp:571 #, no-c-format -msgid "" -"If you check that case, the account will not be connected when you press the " -"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " -"connect at startup" -msgstr "" -"Sisselülitamisel ei ühendata kontot, kui vajutad nuppu \"Ühenda kõik\" ega " -"rakenduse käivitamisel isegi siis, kui oled valinud automaatse ühendumise " -"käivitumisel." +msgid "L4m3r t4lk" +msgstr "J0b6d3 st11l" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409 -#: rc.cpp:2116 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196 +#: rc.cpp:574 #, no-c-format -msgid "Default &charset:" -msgstr "Vaike&kooditabel:" +msgid "CasE wAVes" +msgstr "SuuR-vÄIkETäHE VahEldUmiNe" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446 -#: rc.cpp:2119 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33 +#: rc.cpp:580 #, no-c-format -msgid "Default Messages" -msgstr "Vaikesõnumid" +msgid "Uploading" +msgstr "Üleslaadimine" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457 -#: rc.cpp:2122 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56 +#: rc.cpp:583 #, no-c-format -msgid "&Part message:" -msgstr "&Lahkumissõnum:" +msgid "Uplo&ad to:" +msgstr "&Asukohta:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468 -#: rc.cpp:2125 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91 +#: rc.cpp:586 #, no-c-format -msgid "&Quit message:" -msgstr "&Väljumissõnum:" +msgid "Formatting" +msgstr "Vormindus" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479 -#: rc.cpp:2128 rc.cpp:2131 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108 +#: rc.cpp:589 +#, no-c-format +msgid "HTML (simple loo&k)" +msgstr "HTML (li&htne välimus)" + +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114 +#: rc.cpp:592 #, no-c-format msgid "" -"The message you want people to see when you part a channel without giving a " -"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." -msgstr "" -"Sõnum, mida teised näevad, kui lahkud kanalilt ilma otsest põhjust andmata. Kui " -"jätad tühjaks, näitab Kopete enda vaikesõnumit." +"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " +"encoding." +msgstr "HTML 4.01 Transitional kodeeringuga ISO-8859-1 (ehk Latin 1)." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490 -#: rc.cpp:2134 rc.cpp:2137 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119 +#: rc.cpp:595 #, no-c-format msgid "" -"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving " -"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " +"encoding.\n" +"\n" +"This version should be easily opened by most web browsers." msgstr "" -"Sõnum, mida inimesed näevad, kui lahkud IRC-st ilma põhjust andmata. Kui jätta " -"tühjaks, näidatakse Kopete vaikesõnumit." +"HTML 4.01 Transitional kodeeringuga ISO-8859-1 (ehk Latin 1).\n" +"\n" +"Selle versiooni peaks avama enam-vähem kõik veebilehitsejad." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522 -#: rc.cpp:2140 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127 +#: rc.cpp:600 #, no-c-format -msgid "A&dvanced Configuration" -msgstr "Täpse&m seadistus" +msgid "XHTML (simple look)" +msgstr "XHTML (lihtne välimus)" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533 -#: rc.cpp:2143 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130 +#: rc.cpp:603 #, no-c-format -msgid "Message Destinations" -msgstr "Sõnumi tähistamine" +msgid "XHTML 1.0 Strict" +msgstr "Range XHTML 1.0" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544 -#: rc.cpp:2146 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135 +#: rc.cpp:606 #, no-c-format -msgid "Auto-show anonymous windows" -msgstr "Automaatne anonüümse akna näitamine" +msgid "" +"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " +"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" +"\n" +"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " +"your web server serves it out with the correct mime type, such as " +"application/xhtml+xml." +msgstr "" +"Lõpplehekülg vormindatakse kasutades XHTML 1.0 Strict W3C Recommendation. " +"Kodeeringuks on UTF-8.\n" +"\n" +"Arvesta, et mõned veebilehitsejad ei toeta XHTML-i. Samuti tuleks kontrollida, " +"et sinu veebiserver pakub seda korrektse MIME tüübiga (näiteks " +"application/xhtml+xml)." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552 -#: rc.cpp:2149 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143 +#: rc.cpp:611 #, no-c-format -msgid "Auto-show the server window" -msgstr "Automaatne serveri akna näitamine" +msgid "&XML" +msgstr "&XML" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568 -#: rc.cpp:2152 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146 +#: rc.cpp:614 #, no-c-format -msgid "Server messages:" -msgstr "Serveri sõnumid:" +msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." +msgstr "Väljundi salvestamine XML-vormingus kodeeringuga UTF-8." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576 -#: rc.cpp:2155 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149 +#: rc.cpp:617 #, no-c-format -msgid "Server notices:" -msgstr "Serveri märkused:" +msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." +msgstr "Väljundi salvestamine XML-vormingus kodeeringuga UTF-8." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582 -#: rc.cpp:2158 rc.cpp:2173 rc.cpp:2191 rc.cpp:2209 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157 +#: rc.cpp:620 #, no-c-format -msgid "Active Window" -msgstr "Aktiivne aken" +msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" +msgstr "XML-i &teisendamine järgmise XSLT laaditabeliga:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587 -#: rc.cpp:2161 rc.cpp:2176 rc.cpp:2194 rc.cpp:2212 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200 +#: rc.cpp:623 #, no-c-format -msgid "Server Window" -msgstr "Serveri aken" +msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" +msgstr "Protokolli piltide&ga teksti asendamine (X)HTML-is" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592 -#: rc.cpp:2164 rc.cpp:2179 rc.cpp:2197 rc.cpp:2215 -#, no-c-format -msgid "Anonymous Window" -msgstr "Anonüümne aken" +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203 +#: rc.cpp:626 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." +msgstr "Asendab protokolli nimed, näiteks MSN ja IRC piltidega." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597 -#: rc.cpp:2167 rc.cpp:2182 rc.cpp:2200 rc.cpp:2218 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 219 +#: rc.cpp:629 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" +"\n" +"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" +"\n" +"The following files are used by default:\n" +"\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" +msgstr "" +"Asendab protokolli nimed, näiteks MSN ja IRC piltidega.\n" +"\n" +"Arvesta, et pead PNG-failid käsitsi õigesse kohta kopeerima.\n" +"\n" +"Vaikimisi kasutatakse järgmisi faile:\n" +"\n" +"images/msn_protocol.png\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" + +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 229 +#: rc.cpp:645 #, no-c-format -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" +msgid "Display Name" +msgstr "Näidatav nimi" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660 -#: rc.cpp:2188 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 246 +#: rc.cpp:648 #, no-c-format -msgid "Error messages:" -msgstr "Veateated:" +msgid "Use one of &your IM names" +msgstr "Üh&e oma kiirsuhtlusnime kasutamine" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698 -#: rc.cpp:2206 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 257 +#: rc.cpp:651 #, no-c-format -msgid "Information replies:" -msgstr "Infovastused:" +msgid "Use another &name:" +msgstr "Mõne muu &nime kasutamine:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754 -#: rc.cpp:2224 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 300 +#: rc.cpp:654 #, no-c-format -msgid "Custom CTCP Replies" -msgstr "Omaloodud CTCP vastused" +msgid "Include &IM addresses" +msgstr "&Kaasa arvatud kiirsuhtlusaadressid" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763 -#: rc.cpp:2227 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 5 +#: rc.cpp:657 rc.cpp:672 rc.cpp:2026 rc.cpp:2632 rc.cpp:3741 #, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +msgid "&Chat" +msgstr "&Vestlus" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807 -#: rc.cpp:2233 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14 +#: rc.cpp:660 rc.cpp:675 #, no-c-format -msgid "" -"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " -"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies " -"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." -msgstr "" -"Selles dialoogis saab määrata omaloodud vastuseid sulle saadetud CTCP " -"päringutele. Selle dialoogiga saab ka tühistada sisseehitatud vastused " -"päringutele VERSION, USERINFO ja CLIENTINFO." +msgid "&Format" +msgstr "Vormin&dus" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823 -#: rc.cpp:2236 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 41 +#: rc.cpp:669 rc.cpp:690 rc.cpp:4053 rc.cpp:4218 rc.cpp:4257 #, no-c-format -msgid "&CTCP:" -msgstr "&CTCP:" +msgid "Status" +msgstr "Staatus" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839 -#: rc.cpp:2239 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23 +#: rc.cpp:678 #, no-c-format -msgid "&Reply:" -msgstr "Va&stus:" +msgid "&Tabs" +msgstr "&Kaardid" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855 -#: rc.cpp:2242 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35 +#: rc.cpp:684 #, no-c-format -msgid "Add Repl&y" -msgstr "L&isa vastus" +msgid "&Chat Members List" +msgstr "&Vestluse liikmete nimekiri" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881 -#: rc.cpp:2245 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 60 +#: rc.cpp:693 rc.cpp:705 #, no-c-format -msgid "Run Following Commands on Connect" -msgstr "Ühendumisel käivitatakse järgmised käsud" +msgid "Format Toolbar" +msgstr "Vormindusriba" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913 -#: rc.cpp:2248 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4 +#: rc.cpp:696 #, no-c-format -msgid "Add Co&mmand" -msgstr "Lisa &käsk" +msgid "F&ormat" +msgstr "Vor&ming" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954 -#: rc.cpp:2254 rc.cpp:2257 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11 +#: rc.cpp:699 #, no-c-format -msgid "" -"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " -"server." -msgstr "" -"Kõik siin antud käsud käivitatakse kohe pärast IRC serveriga ühendumist." +msgid "&Alignment" +msgstr "&Joondus" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59 -#: rc.cpp:2263 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16 +#: rc.cpp:708 #, no-c-format -msgid "N&ickname/channel to add:" -msgstr "Lisatav hüüdnimi/&kanal:" +msgid "Contact Addition Wizard" +msgstr "Kontakti lisamise nõustaja" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65 -#: rc.cpp:2266 rc.cpp:2272 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23 +#: rc.cpp:711 #, no-c-format -msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." -msgstr "IRC kontakti või kanali nimi, mida soovid lisada." +msgid "Introduction" +msgstr "Sissejuhatus" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68 -#: rc.cpp:2269 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44 +#: rc.cpp:714 #, no-c-format msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')." +"<h2>Welcome to the Add Contact Wizard</h2>\n" +"\n" +"<p>This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " +"Kopete.</p>" msgstr "" -"IRC kontakti või kanali nimi, mida soovid lisada. Kirjutada võib lihtsalt isiku " -"hüüdnime või siis kanali nime, millele eelnevad \"trellid\" ('#')." +"<h2>Tere tulemast kasutama kontakti lisamise nõustajat!</h2>\n" +"\n" +"<p>Nõustaja aitab sul lisada Kopetele uue kontakti.</p>" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79 -#: rc.cpp:2275 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56 +#: rc.cpp:719 #, no-c-format msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')" +"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " +"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " +"information management applications.</p>\n" +"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " +"Addressbook, uncheck the box below.</p>" msgstr "" -"IRC kontakti või kanali nimi, mida soovid lisada. Kirjutada võib lihtsalt isiku " -"hüüdnime või siis kanali nime, millele eelnevad \"trellid\" ('#')." +"<p>Kopete jagab infot TDE aadressiraamatuga. See tagab sujuva koostöö " +"kiirsuhtlemise, e-posti ja muude personaalse info haldamise (PIM) rakenduste " +"vahel.</p>\n" +"<p>Kui eelistad kiirsuhtlusega seotud infot TDE aadressiraamatusse mitte " +"salvestada, jäta allolev kast märkimata.</p>" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89 -#: rc.cpp:2278 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 +#: rc.cpp:723 #, no-c-format -msgid "<i>(for example: joe_bob or #somechannel)</i>" -msgstr "<i>(näiteks: juss_jaak või #miskikanal)</i>" +msgid "<p>Press the \"Next\" button to begin.</p>" +msgstr "<p>Vajuta alustamiseks nupule \"Järgmine\".</p>" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119 -#: rc.cpp:2281 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 +#: rc.cpp:726 #, no-c-format -msgid "&Search Channels" -msgstr "Kanali ot&simine" +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "TDE aadressiraamatu kas&utamine" -#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 rc.cpp:2284 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 +#: rc.cpp:729 #, no-c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "" +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " +"Kopete" +msgstr "Märgista, kui ei soovi teiste TDE rakenduste integreerimist Kopetega" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 30 -#: rc.cpp:2287 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 +#: rc.cpp:732 #, no-c-format -msgid "&Parameters:" -msgstr "&Parameetrid:" +msgid "Select Address Book Entry" +msgstr "Aadressiraamatu kirje valimine" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 46 -#: rc.cpp:2290 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169 +#: rc.cpp:735 #, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Käsk:" +msgid "Select Display Name & Group" +msgstr "Näidatava nime ja grupi valimine" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 62 -#: rc.cpp:2293 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180 +#: rc.cpp:738 #, no-c-format -msgid "Add &ID" -msgstr "L&isa ID" +msgid "<qt><p><h2>Select Display Name and Group</h2></p></qt>" +msgstr "<qt><p><h2>Näidatava nime ja grupi valimine</h2></p></qt>" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 73 -#: rc.cpp:2296 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194 +#: rc.cpp:741 #, no-c-format -msgid "Add &new line" -msgstr "Lisa &uus rida" +msgid "" +"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " +"Kopete:" +msgstr "" +"Sisesta kontakti näi&datav nimi. See on nimi, mille all Kopete kontakti näitab:" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 92 -#: rc.cpp:2299 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205 +#: rc.cpp:744 #, no-c-format -msgid "Message:" -msgstr "Sõnum:" +msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" +msgstr "" +"Jäta tühjaks, et kontakt saaks ise valida, millist nime ta soovib näidata" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 38 -#: rc.cpp:2302 rc.cpp:2338 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244 +#: rc.cpp:747 #, no-c-format -msgid "&MSN Passport ID:" -msgstr "&MSN Passporti ID:" +msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" +msgstr "Vali &grupp/grupid, kuhu kontakt peaks kuuluma:" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 47 -#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2311 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256 +#: rc.cpp:750 #, no-c-format -msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." -msgstr "MSN kontakti kasutajatunnus (ID), mida soovid lisada." +msgid "Groups" +msgstr "Grupid" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 50 -#: rc.cpp:2308 rc.cpp:2314 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272 +#: rc.cpp:753 #, no-c-format -msgid "" -"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the " -"form of a valid E-mail address." -msgstr "" -"MSN kontakti kasutajatunnus (ID), mida soovid lisada. See peab olema korrektse " -"e-posti aadressi kujul." +msgid "A contact may be present in more than one group" +msgstr "Kontakt võib kuuluda mitmesse gruppi" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 71 -#: rc.cpp:2317 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280 +#: rc.cpp:756 #, no-c-format -msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>" -msgstr "<i>(näiteks juss@hot.ee)</i>" +msgid "Create New G&roup..." +msgstr "Loo uus g&rupp..." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 17 -#: rc.cpp:2320 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283 +#: rc.cpp:759 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - MSN" -msgstr "Konto valikud - MSN" +msgid "Click here to create a new group" +msgstr "Klõpsa siia uue grupi loomiseks" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 41 -#: rc.cpp:2323 rc.cpp:3328 rc.cpp:3586 rc.cpp:4034 rc.cpp:4497 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 310 +#: rc.cpp:762 rc.cpp:805 #, no-c-format -msgid "&Basic Setup" -msgstr "Põhi&seadistused" +msgid "Select Instant Messaging Accounts" +msgstr "Kiirsuhtluse kontode valimine" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 77 -#: rc.cpp:2326 rc.cpp:3090 rc.cpp:3358 rc.cpp:3616 rc.cpp:4064 rc.cpp:4527 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321 +#: rc.cpp:765 #, no-c-format -msgid "Registration" -msgstr "Registreerimine" +msgid "<p><h2>Select Instant Messaging Accounts</h2></p>" +msgstr "<p><h2>Kiirsuhtluskonto valimine</h2></p>" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 102 -#: rc.cpp:2329 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332 +#: rc.cpp:768 #, no-c-format msgid "" -"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport." -"<br>" -"<br>If you do not currently have a Passport, please click the button to create " -"one." +"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " +"below." msgstr "" -"Microsofti võrguga ühendumiseks on vajalik Microsoft Passport." -"<br>" -"<br>Kui sul praegu Passport puudub, klõpsa palun nupule." +"Vali &allolevast nimekirjast konto(d), mida soovid selle kontakti puhul " +"kasutada." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 113 -#: rc.cpp:2332 rc.cpp:3097 rc.cpp:3364 rc.cpp:3623 rc.cpp:4533 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343 +#: rc.cpp:771 #, no-c-format -msgid "Re&gister New Account" -msgstr "Registreeri &uus konto" +msgid "" +"<p><i>Note</i>: If a messaging service is missing from the list, please make " +"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new " +"contacts.</p>" +msgstr "" +"<p><i>Märkus</i>: kui sõnumiteenus nimekirjast puudub, kontrolli palun, kas " +"oled ikka Kopetes sellele konto loonud ja kas see on nii vormistatud, et sinna " +"saab uusi kontakte lisada.</p>" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 156 -#: rc.cpp:2341 rc.cpp:2347 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 360 +#: rc.cpp:777 rc.cpp:814 rc.cpp:1717 #, no-c-format -msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." -msgstr "MSN kontakti kasutajatunnus (ID), mida soovid kasutada." +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 159 -#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2350 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 379 +#: rc.cpp:780 rc.cpp:817 #, no-c-format msgid "" -"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the " -"form of a valid E-mail address." +"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more " +"than one IM system, select them all here" msgstr "" -"MSN kontakti kasutajatunnus (ID), mida soovid kasutada. See peab olema " -"korrektse e-posti aadressi kujul." +"Vali kontakti kiirsuhtlussüsteem. Kui kasutad enam kui üht süsteemi, siis vali " +"need kõik" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 194 -#: rc.cpp:2356 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399 +#: rc.cpp:783 rc.cpp:789 #, no-c-format msgid "" -"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press " -"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at startup " -"is enabled." +"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " +"Messaging system, select them all here" msgstr "" -"Sisselülitamisel ei ühendata kontot, kui vajutad nuppu \"Ühenda kõik\" ega " -"rakenduse käivitamisel isegi siis, kui oled valinud automaatse ühendumise " -"käivitumisel." - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 202 -#: rc.cpp:2359 rc.cpp:3349 rc.cpp:3613 rc.cpp:4524 -#, no-c-format -msgid "Exclu&de from Global Identity" -msgstr "&Globaalset identiteeti ei arvestata" +"Kuidas kontaktiga ühendust pidada? Kui kasutad enam kui üht " +"kiirsuhtlussüsteemi, vali siin kas või kõik" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 214 -#: rc.cpp:2362 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407 +#: rc.cpp:786 #, no-c-format -msgid "MSN &Settings" -msgstr "MSN &seadistused" +msgid "You can always add more ways to message this contact later." +msgstr "Alati saab kontaktile lisada hiljem uusi ühenduse pidamise viise." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 230 -#: rc.cpp:2365 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 420 +#: rc.cpp:792 rc.cpp:1753 rc.cpp:1782 #, no-c-format -msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts" -msgstr "<qt><b>Märkus:</b> need seadistused käivad kõigi MSN kontode kohta" +msgid "Finished" +msgstr "Lõpetatud" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 241 -#: rc.cpp:2368 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443 +#: rc.cpp:795 #, no-c-format -msgid "Global MSN Options" -msgstr "MSN globaalsed valikud" +msgid "" +"<p>" +"<h2>Congratulations</h2></p>\n" +"\n" +"<p>You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " +"contact will be added to your contact list.</p>\n" +"\n" +"<p><i>Note</i>: If adding this contact requires authorization from one or more " +"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after " +"this screen.</p>" +msgstr "" +"<p>" +"<h2>Õnnitlused!</h2></p>\n" +"\n" +"<p>Said kontakti seadistamisega hakkama! Klõpsa palun nupule \"Lõpeta\", et uus " +"kontakt lisataks sinu kontaktide nimekirja.</p>\n" +"\n" +"<p><i>Märkus</i>: kui selle kontakti lisamine nõuab autentimist ühe või enama " +"suhtlemisteenusega, võib Kopete soovida ka pärast selle akna kadumist sinu " +"käest üht-teist teada saada.</p>" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 260 -#: rc.cpp:2371 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16 +#: rc.cpp:802 #, no-c-format -msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" -msgstr "&Vestlusaken avatakse automaatselt, kui keegi alustab vestlust" +msgid "Fast Contact Addition Wizard" +msgstr "Kiire kontakti lisamise nõustaja" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 263 -#: rc.cpp:2374 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80 +#: rc.cpp:808 #, no-c-format -msgid "" -"This option will notify you when a contact starts typing their message, before " -"the message is sent or finished." -msgstr "" -"Sisselülitamisel antakse teada, et kontakt on alustanud sõnumi kirjutamist, " -"juba enne seda, kui ta on oma sõnumi lõpetanud või teele saatnud." +msgid "<p><h2>Select IM Accounts</h2></p>" +msgstr "<p><h2>Kontode valimine</h2></p>" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:2377 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125 +#: rc.cpp:820 #, no-c-format -msgid "Download the msn picture:" -msgstr "MSN pildi allalaadimine:" +msgid "Done" +msgstr "Tehtud" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:2380 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183 +#: rc.cpp:823 #, no-c-format msgid "" -"<qt>" -"<p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</p>\n" -"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It " -"is only downloaded when the user requests it</dd>\n" -"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation " -"socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n" -"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact has " -"one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are " -"downloading their picture.</dd></dl>" +"<p>" +"<h2>Contact added.</h2></p>\n" +"<p>That was <i>fast.</i></p>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Siin saab määrata, millal Kopete laadib alla kontaktide pildid</p>\n" -"<dl><dt>Ainult käsitsi</dt><dd>Pilti automaatselt alla ei laadita, seda tehakse " -"ainult siis, kui kasutaja seda otseselt soovib</dd>\n" -"<dt>Vestluse avamisel</dt><dd>Pilt laaditakse alla vestlussokli avamisel, s.t. " -"vestlusakna avamisel</dd>\n" -"<dt>Automaatselt</dt><dd>Pilt üritatakse alati alla laadida, kui see on " -"kontaktil olemas. <b>Märkus:</b> see avab sokli ja annab kasutajale teada, et " -"sa laadid tema pilti alla.</dd></dl>" +"<p>" +"<h2>Kontakt lisatud.</h2></p>\n" +"<p>See käis küll <i>kiiresti</i>.</p>" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 291 -#: rc.cpp:2386 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 50 +#: rc.cpp:830 rc.cpp:3882 #, no-c-format -msgid "Only Manually" -msgstr "Ainult käsitsi" +msgid "&Name:" +msgstr "&Nimi:" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 296 -#: rc.cpp:2389 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:833 rc.cpp:902 #, no-c-format -msgid "When a Chat is Open" -msgstr "Vestluse avamisel" +msgid "Icons" +msgstr "Ikoonid" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 301 -#: rc.cpp:2392 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87 +#: rc.cpp:836 #, no-c-format -msgid "Automatically" -msgstr "Automaatselt" +msgid "O&pen:" +msgstr "A&vatud:" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 322 -#: rc.cpp:2395 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98 +#: rc.cpp:839 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n" -"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It " -"is only downloaded when the user requests it</dd>\n" -"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation " -"socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n" -"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact has " -"one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are " -"downloading their picture.</dd></dl>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Siin saab määrata, millal Kopete laadib alla kontaktide pildid</p>\n" -"<dl><dt>Ainult käsitsi</dt><dd>Pilti automaatselt alla ei laadita, seda tehakse " -"ainult siis, kui kasutaja seda otseselt soovib</dd>\n" -"<dt>Vestluse avamisel</dt><dd>Pilt laaditakse alla vestlussokli avamisel, s.t. " -"vestlusakna avamisel</dd>\n" -"<dt>Automaatselt</dt><dd>Pilt üritatakse alati alla laadida, kui see on " -"kontaktil olemas. <b>Märkus:</b> see avab sokli ja annab kasutajale teada, et " -"sa laadid tema pilti alla.</dd></dl>" +msgid "C&losed:" +msgstr "Sul&etud:" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 332 -#: rc.cpp:2401 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117 +#: rc.cpp:842 #, no-c-format -msgid "&Download and show custom emoticons" -msgstr "Omaloodud &emotikonide allalaadimine ja näitamine" +msgid "Use custom &icons" +msgstr "Ko&handatud ikoonide kasutamine" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 338 -#: rc.cpp:2404 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50 +#: rc.cpp:848 #, no-c-format -msgid "" -"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this option " -"is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." -msgstr "" -"MSN Messenger võimaldab kasutajatel alla laadida ja tarvitada omaloodud " -"emotikone. Selle märkimisel tõmbab Kopete need emotikonid ja näitab neid." +msgid "Address Book Link" +msgstr "Aadressiraamatu kirje" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 346 -#: rc.cpp:2407 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77 +#: rc.cpp:851 #, no-c-format -msgid "E&xport the current emoticon theme to users" -msgstr "A&ktiivse emotikoniteema eksport" +msgid "E&xport Details..." +msgstr "&Ekspordi üksikasjad..." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 349 -#: rc.cpp:2410 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 +#: rc.cpp:854 #, no-c-format -msgid "Only work with emoticons in the PNG format" -msgstr "Toimib ainult PNG-vormingus emotikonide puhul" +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" +msgstr "Kontakti üksikasjade eksport TDE aadressiraamatusse" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 353 -#: rc.cpp:2413 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 +#: rc.cpp:857 #, no-c-format -msgid "" -"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n" -"Only works for emoticons in the PNG format." -msgstr "" -"Kõigi emotikoniteemade eksport omaloodud emotikonidena.\n" -"Toimib ainult PNG-vormingus emotikonide korral." +msgid "&Import Contacts" +msgstr "&Impordi kontaktid" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 363 -#: rc.cpp:2417 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 +#: rc.cpp:860 #, no-c-format -msgid "Privacy" -msgstr "Privaatsus" +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" +msgstr "Kontaktide import TDE aadressiraamatust" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 377 -#: rc.cpp:2420 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 +#: rc.cpp:863 #, no-c-format -msgid "Send client information" -msgstr "Kliendi info saatmine" +msgid "Display Name Source" +msgstr "Näidatava nime allikas" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 386 -#: rc.cpp:2423 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134 +#: rc.cpp:866 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete." -"<br>We recommend leaving this checked.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Annab sinu kontaktidele võimaluse teada saada, et sa kasutad Kopetet. " -"<br>Soovitav on see võimalus sisse lülitada.</qt>" +msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" +msgstr "Aadressiraamatu &nime kasutamine (vajab aadressiraamatu kirjet)" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 389 -#: rc.cpp:2426 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150 +#: rc.cpp:869 rc.cpp:887 #, no-c-format -msgid "" -"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other " -"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving " -"this checkbox checked." -msgstr "" -"Mitteametlikud MSN kliendid, näiteks Kopete, annavad kasutajatele võimaluse " -"teistel mitteametlikel klientidel teada saada, millist klienti kasutatakse. " -"Soovitav on see võimalus sisse lülitada." +msgid "From contact:" +msgstr "Kontakt:" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 400 -#: rc.cpp:2429 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 183 +#: rc.cpp:872 rc.cpp:890 rc.cpp:1659 #, no-c-format -msgid "Send &typing notifications" -msgstr "Kirju&tamismärguannete saatmine" +msgid "Contact to synchronize the displayname with." +msgstr "Kontakt, millega näidatav nimi sünkroniseerida." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 406 -#: rc.cpp:2432 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 201 +#: rc.cpp:875 rc.cpp:1668 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> " -"to your contacts. When you are composing a message, you might want your contact " -"to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Märkimisel saadetakse kontaktidele <b>kirjutamismärguanne</b>" -": kui kirjutad sõnumit, annab Kopete kontaktile teada, et sa seda kirjutad, nii " -"et ta võib olla kindel, et sa ikka vastad.</qt>" +msgid "Cus&tom:" +msgstr "Kohanda&tud:" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 422 -#: rc.cpp:2435 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235 +#: rc.cpp:878 #, no-c-format -msgid "Expose my Jabber account to Jabber users" -msgstr "Oma Jabberi konto avaldamine Jabberi kasutajatele" +msgid "Photo Source" +msgstr "Foto allikas" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 428 -#: rc.cpp:2438 rc.cpp:2441 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 264 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:881 rc.cpp:2839 rc.cpp:4974 #, no-c-format -msgid "" -"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway know " -"that you are also using Jabber." -msgstr "" -"Kui sul on Jabberi konto, võid lasta MSN lüüsi Jabberi kasutajatel teada saada, " -"et ka sina kasutad Jabberit." +msgid "Photo" +msgstr "Foto" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 483 -#: rc.cpp:2444 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275 +#: rc.cpp:884 #, no-c-format -msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab" -msgstr "Privaatsusvalikuid leiab ka kaardilt \"Kontaktid\"" +msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" +msgstr "Aadre&ssiraamatu foto kasutamine (vajab aadressiraamatu kirjet)" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 548 -#: rc.cpp:2450 rc.cpp:3526 rc.cpp:3740 rc.cpp:3869 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342 +#: rc.cpp:893 #, no-c-format -msgid "&Nickname:" -msgstr "&Hüüdnimi:" +msgid "Custom:" +msgstr "Kohandatud:" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 554 -#: rc.cpp:2453 rc.cpp:2456 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398 +#: rc.cpp:896 #, no-c-format -msgid "" -"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you " -"wish." -msgstr "Alias, mida soovid kasutada MSN-is. Seda saab alati omatahtsi muuta." +msgid "S&ync photo to addressbook" +msgstr "&Foto sünkroniseerimine aadressiraamatuga" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 575 -#: rc.cpp:2459 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 408 +#: rc.cpp:899 rc.cpp:3978 #, no-c-format -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Telefoninumbrid" +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Muud" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 586 -#: rc.cpp:2462 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430 +#: rc.cpp:905 #, no-c-format -msgid "Hom&e:" -msgstr "&Kodus:" +msgid "Awa&y:" +msgstr "&Eemal:" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 597 -#: rc.cpp:2465 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441 +#: rc.cpp:908 #, no-c-format -msgid "&Work:" -msgstr "&Tööl:" +msgid "&Online:" +msgstr "&Võrgus:" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 618 -#: rc.cpp:2468 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452 +#: rc.cpp:911 #, no-c-format -msgid "&Mobile:" -msgstr "&Mobiil:" +msgid "Use custom status &icons" +msgstr "Ko&handatud olekuikoonide kasutamine" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 636 -#: rc.cpp:2471 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455 +#: rc.cpp:914 #, no-c-format -msgid "Display Picture" -msgstr "Näidatav pilt" +msgid "Check to set custom icons for this contact" +msgstr "Võimaldab määrata kontaktile meelepärased ikoonid" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 655 -#: rc.cpp:2474 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495 +#: rc.cpp:917 #, no-c-format -msgid "E&xport a display picture" -msgstr "&Ekspordi näidatav pilt" +msgid "O&ffline:" +msgstr "&Pole võrgus:" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 674 -#: rc.cpp:2477 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506 +#: rc.cpp:920 #, no-c-format -msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96." -msgstr "Palun vali ruudukujuline pilt. Pilt skaleeritakse suurusele 96x96." +msgid "Un&known:" +msgstr "&Tundmatu:" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 696 -#: rc.cpp:2480 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16 +#: rc.cpp:923 #, no-c-format -msgid "&Select Image..." -msgstr "&Vali pilt..." +msgid "Merge with Address Book" +msgstr "Liitmine aadressiraamatuga" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 837 -#: rc.cpp:2483 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 27 +#: rc.cpp:926 rc.cpp:2125 rc.cpp:4143 #, no-c-format -msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page." -msgstr "HOIATUS: selle lehekülje redigeerimiseks pead sa olema ühenduses." +msgid "First name:" +msgstr "Eesnimi:" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 850 -#: rc.cpp:2486 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38 +#: rc.cpp:929 #, no-c-format -msgid "Con&tacts" -msgstr "Ko&ntaktid" +msgid "Home phone:" +msgstr "Kodune telefon:" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 863 -#: rc.cpp:2489 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73 +#: rc.cpp:932 #, no-c-format -msgid "" -"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list." -"<br>\n" -"<br>\n" -"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their contact " -"list." -msgstr "" -"<i>Kaldkirjas</i> kontaktid ei ole sinu kontaktide nimekirjas." -"<br>\n" -"<br>\n" -"<b>Rasvases</b> kirjas kontaktid on sinu kontaktide nimekirjas, kuid sina ei " -"ole nende kontaktide nimekirjas." +msgid "Work phone:" +msgstr "Töötelefon:" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 879 -#: rc.cpp:2494 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84 +#: rc.cpp:935 #, no-c-format -msgid "Bloc&ked contacts:" -msgstr "Blo&keeritud kontaktid:" +msgid "Mobile phone:" +msgstr "Mobiiltelefon:" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 903 -#: rc.cpp:2497 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95 +#: rc.cpp:938 #, no-c-format -msgid "&>" -msgstr "&>" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 911 -#: rc.cpp:2500 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 121 +#: rc.cpp:941 rc.cpp:2131 rc.cpp:4152 #, no-c-format -msgid "&<" -msgstr "&<" +msgid "Last name:" +msgstr "Perekonnanimi:" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 938 -#: rc.cpp:2503 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 140 +#: rc.cpp:944 rc.cpp:2866 rc.cpp:2878 #, no-c-format -msgid "Allo&wed contacts:" -msgstr "Lu&batud kontaktid:" +msgid "Email:" +msgstr "E-posti aadress:" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 981 -#: rc.cpp:2506 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16 +#: rc.cpp:947 #, no-c-format -msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" -msgstr "Blokeeri kõik kasutaja&d, kes pole lubatute nimekirjas" +msgid "Export Contacts" +msgstr "Kontaktide eksport" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 984 -#: rc.cpp:2509 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23 +#: rc.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "Export Contacts to Address Book" +msgstr "Kontaktide eksport aadressiraamatusse" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42 +#: rc.cpp:953 #, no-c-format msgid "" -"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed list " -"here, including any contacts not on your contact list." -msgstr "" -"Selle märkimisel blokeeritakse kõik kasutajad, keda ei leidu lubatute " -"nimekirjas, kaasa arvatud mis tahes kontaktid, mida ei ole sinu kontaktide " -"nimekirjas." +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " +"book." +msgstr "See nõustaja aitab eksportida Kopete kontaktid TDE aadressiraamatusse." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1042 -#: rc.cpp:2512 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61 +#: rc.cpp:956 #, no-c-format -msgid "View &Reverse List" -msgstr "&Vaata vastupidist nimekirja" +msgid "&Select Address Book" +msgstr "Aadressiraamatu &valik" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1045 -#: rc.cpp:2515 rc.cpp:2518 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92 +#: rc.cpp:959 #, no-c-format -msgid "" -"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact " -"list." -msgstr "" -"Vastupidine nimekiri on nimekiri kontaktidega, kes on lisanud sind oma " -"kontaktide nimekirja." +msgid "Select Contacts to Export" +msgstr "Eksporditavate kontaktide valimine" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1087 -#: rc.cpp:2521 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111 +#: rc.cpp:962 #, no-c-format -msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" -msgstr "HOIATUS: selle lehekülje redigeerimiseks pead sa olema ühenduses" +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." +msgstr "Valitud kontaktid lisatakse TDE aadressiraamatusse." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1100 -#: rc.cpp:2524 rc.cpp:4551 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149 +#: rc.cpp:968 #, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "Ühe&ndus" +msgid "Select &All" +msgstr "V&ali kõik" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1111 -#: rc.cpp:2527 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157 +#: rc.cpp:971 #, no-c-format -msgid "Connection Preferences (for advanced users)" -msgstr "Ühenduse valikud (kogenud kasutajatele)" +msgid "&Deselect All" +msgstr "&Tühista kõigi valik" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1122 -#: rc.cpp:2530 rc.cpp:3373 rc.cpp:3665 rc.cpp:4569 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32 +#: rc.cpp:974 #, no-c-format -msgid "&Override default server information" -msgstr "Serveri vaikein&fo jäetakse arvestamata" +msgid "On &event:" +msgstr "Sündmus&e korral:" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1152 -#: rc.cpp:2533 rc.cpp:3656 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43 +#: rc.cpp:977 #, no-c-format -msgid "Ser&ver /" -msgstr "Ser&ver /" +msgid "Choose the event that should have a custom notification" +msgstr "Vali sündmus, millele soovid anda kohandatud märguande" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1166 -#: rc.cpp:2536 rc.cpp:3208 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64 +#: rc.cpp:980 #, no-c-format -msgid "po&rt:" -msgstr "po&rt:" +msgid "Select the sound to play" +msgstr "Vali mängitav heli" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1190 -#: rc.cpp:2539 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72 +#: rc.cpp:983 #, no-c-format -msgid "messenger.hotmail.com" -msgstr "messenger.hotmail.com" +msgid "&Play a sound:" +msgstr "&Mängitakse heli:" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1193 -#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2545 rc.cpp:2548 rc.cpp:2551 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75 +#: rc.cpp:986 #, no-c-format -msgid "" -"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like " -"SIMP" -msgstr "" -"Muuda neid väärtusi ainult siis, kui soovid kasutada spetsiaalset kiirsuhtluse " -"puhverserverit, näiteks SIMP" +msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" +msgstr "Mängitakse heli, kui antud kontakti korral toimub antud sündmus" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1229 -#: rc.cpp:2554 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100 +#: rc.cpp:989 #, no-c-format -msgid "Use &HTTP method" -msgstr "&HTTP-meetodi kasutamine" +msgid "Start a cha&t" +msgstr "Ves&tluse alustamine" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1234 -#: rc.cpp:2557 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103 +#: rc.cpp:992 #, no-c-format msgid "" -"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n" -"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n" -"Only check this option if the normal connection doesn't work." +"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" msgstr "" -"Ühendumine MSN Messengeriga HTTP-sarnase protokolli alusel pordis 80.\n" -"Seda võib kasutada ühendumiseks võrguga piiranguid seadva tulemüüri tagant.\n" -"Märgi see ainult siis, kui tavaline ühendus ei toimi." +"Vestlusakna avamine sellele kontaktile, kui antud kontakti korral toimub antud " +"sündmus" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1250 -#: rc.cpp:2562 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111 +#: rc.cpp:995 #, no-c-format -msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:" -msgstr "Siseneva vee&bikaamera ühenduse baasport:" +msgid "&Display a message:" +msgstr "Sõnumi nä&itamine:" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1253 -#: rc.cpp:2565 rc.cpp:2568 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114 +#: rc.cpp:998 #, no-c-format msgid "" -"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the " -"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a " -"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for the " -"webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will choose " -"an available port for you. It is recommended to leave the checkbox unchecked." +"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" msgstr "" -"Kui asud tulemüüri taga, võib olla vajalik määrata baasport siseneva ühenduse " -"jaoks ning seadistada ka tulemüür lubama ühendusi alates sellest pordist 10 " -"pordi ulatuses. Sisenevaid ühendusi läheb tarvis veebikaamera jaoks. Kui sa ise " -"porti ei määra, teeb seda sinu eest operatsioonisüsteem. Soovitatav on jätta " -"see valik märkimata." +"Sõnumi näitamine ekraanil, kui antud kontakti korral toimub antud sündmus" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 46 -#: rc.cpp:2571 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125 +#: rc.cpp:1001 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "E-posti aadress:" +msgid "Enter the message to display" +msgstr "Sisesta näidatav sõnum:" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 112 -#: rc.cpp:2577 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136 +#: rc.cpp:1004 #, no-c-format -msgid "Personal message:" -msgstr "Isiklik sõnum:" +msgid "D&isplay once" +msgstr "Näi&datakse üks kord" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 130 -#: rc.cpp:2580 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139 +#: rc.cpp:1007 #, no-c-format -msgid "Phones" -msgstr "Telefonid" +msgid "Only display a message the next time the event occurs" +msgstr "Sõnumit näidatakse ainult sündmuse järgmisel toimumiskorral" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 141 -#: rc.cpp:2583 rc.cpp:4437 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150 +#: rc.cpp:1010 #, no-c-format -msgid "Home:" -msgstr "Kodus:" +msgid "P&lay once" +msgstr "Mängitakse üks kord he&li" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 149 -#: rc.cpp:2586 rc.cpp:4434 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153 +#: rc.cpp:1013 #, no-c-format -msgid "Work:" -msgstr "Tööl:" +msgid "Only play a sound the next time the event occurs" +msgstr "Heli mängitakse ainult sündmuse järgmisel toimumiskorral" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 173 -#: rc.cpp:2589 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164 +#: rc.cpp:1016 #, no-c-format -msgid "Mobile:" -msgstr "Mobiil:" +msgid "T&rigger once" +msgstr "Käivitatakse üks ko&rd" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 191 -#: rc.cpp:2592 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167 +#: rc.cpp:1019 #, no-c-format -msgid "I am on &the contact list of this contact" -msgstr "Olen selle kontak&ti kontaktide nimekirjas" +msgid "Only start a chat the next time the event occurs" +msgstr "Vestlus käivitatakse ainult sündmuse järgmisel toimumiskorral" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 194 -#: rc.cpp:2595 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177 +#: rc.cpp:1022 #, no-c-format -msgid "Show whether you are on the contact list of this user" -msgstr "Näitab, kas oled selle kasutaja kontaktide nimekirjas või mitte" +msgid "S&uppress standard notifications" +msgstr "Standardmärg&uandeid ei arvestata" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 198 -#: rc.cpp:2598 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183 +#: rc.cpp:1025 #, no-c-format msgid "" -"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" -"If not, the user has not added you to their list, or has removed you." +"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this " +"contact" msgstr "" -"Märkimise korral oled selle kasutaja kontaktide nimekirjas.\n" -"Kui on märkimata, ei ole kasutaja sind oma nimekirja lisanud või on su sealt " -"eemaldanud." - -#. i18n: file ./protocols/msn/msnchatui.rc line 13 -#: rc.cpp:2605 -#, no-c-format -msgid "&Debug" -msgstr "Silu&mine" - -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 57 -#: rc.cpp:2611 -#, no-c-format -msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation" -msgstr "&Vestlusaken avatakse automaatselt, kui keegi alustab vestlust" +"Märkimisel ei kasutata antud kontakti korral kõigile kontaktidele ühiseid " +"märguandeid" -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 65 -#: rc.cpp:2614 +#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 49 +#: rc.cpp:1028 #, no-c-format -msgid "&Automatically download the display picture if possible" -msgstr "&Pilt laaditakse automaatselt alla (kui võimalik)" +msgid "Addressbook entry:" +msgstr "Aadressiraamatu kirje:" -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 76 -#: rc.cpp:2617 +#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 65 +#: rc.cpp:1031 #, no-c-format -msgid "Download and show custom emoticons (experimental)" -msgstr "Omaloodud emotikonide allalaadimine ja näitamine (eksperimentaalne)" +msgid "&Group" +msgstr "&Grupp" -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 97 -#: rc.cpp:2620 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16 +#: rc.cpp:1034 #, no-c-format -msgid "Away Messages" -msgstr "Eemalolekusõnumid" +msgid "Events" +msgstr "Sündmused" -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 132 -#: rc.cpp:2623 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27 +#: rc.cpp:1037 #, no-c-format -msgid "Send &away messages" -msgstr "Eemaloleku&sõnumite saatmine" +msgid "Tray Flash && Bubble" +msgstr "Süsteemse salve vilgutamine ja teatemull" -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:2626 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38 +#: rc.cpp:1040 #, no-c-format -msgid "Do not send more than one away message every" -msgstr "Eemalolekusõnumeid ei saadeta rohkem kui üks iga" +msgid "Flash s&ystem tray" +msgstr "Süsteemse salve &vilgutamine" -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 170 -#: rc.cpp:2629 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41 +#: rc.cpp:1043 #, no-c-format -msgid "seconds" -msgstr "sekundi järel" +msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" +msgstr "Paneeliikooni vilgutamine uue sõnumi saabudes" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40 -#: rc.cpp:2632 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44 +#: rc.cpp:1046 #, no-c-format -msgid "Some One" -msgstr "Keegi" +msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." +msgstr "Paneeliikooni vilgutamine uue sõnumi saabudes." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 70 -#: rc.cpp:2635 rc.cpp:2761 rc.cpp:2947 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80 +#: rc.cpp:1049 #, no-c-format -msgid "&Telephone number:" -msgstr "&Telefoninumber:" +msgid "&Left mouse click opens message" +msgstr "K&lõps hiire vasaku nupuga avab sõnumi" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76 -#: rc.cpp:2638 rc.cpp:2644 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83 +#: rc.cpp:1052 #, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact." -msgstr "Kontakti telefoninumber." +msgid "" +"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " +"restoring/minimizing contact list" +msgstr "" +"Klõps hiire vasaku nupuga paneeliikoonil avab sõnumi, mitte aga ei taasta või " +"minimeeri kontaktide nimekirja" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2641 rc.cpp:2647 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86 +#: rc.cpp:1055 #, no-c-format msgid "" -"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service " -"available." +"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message " +"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending " +"messages). A middle click always opens this message." msgstr "" -"Kontakti telefoninumber. See peaks olema number, millel saab kasutada " -"SMS-teenust." +"Klõps hiire vasaku nupuga paneeliikoonil avab sõnumi, mitte aga ei taasta või " +"minimeeri kontaktide nimekirja. Klõps keskmise nupuga avab alati sõnumi." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:2650 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96 +#: rc.cpp:1058 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - SMS" -msgstr "Konto valikud - SMS" +msgid "Sho&w bubble" +msgstr "Teatemulli &näitamine" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 82 -#: rc.cpp:2659 rc.cpp:5402 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99 +#: rc.cpp:1061 #, no-c-format -msgid "&Account name:" -msgstr "&Konto nimi:" +msgid "Show a bubble on an incoming message" +msgstr "Teatemulli näitamine uue sõnumi saabudes" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 88 -#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2665 rc.cpp:2677 rc.cpp:2773 rc.cpp:2776 rc.cpp:2785 -#: rc.cpp:2788 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102 +#: rc.cpp:1064 #, no-c-format -msgid "A unique name for this SMS account." -msgstr "Selle SMS-konto unikaalne nimi" +msgid "Show a bubble whenever a message comes in." +msgstr "Teatemulli näitamine uue sõnumi saabudes." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99 -#: rc.cpp:2668 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138 +#: rc.cpp:1067 #, no-c-format -msgid "&SMS delivery service:" -msgstr "&SMS-teenus:" +msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" +msgstr "Nupp \"&Ignoreeri\" sulgeb vestluse" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105 -#: rc.cpp:2671 rc.cpp:2680 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141 +#: rc.cpp:1070 #, no-c-format -msgid "The delivery service that you would like to use." -msgstr "Teenus, mida SMS-i edastamiseks kasutada." +msgid "" +"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" +msgstr "Teatemulli nupp \"Ignoreeri\" sulgeb vestlusakna antud kontaktiga" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2683 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144 +#: rc.cpp:1073 #, no-c-format msgid "" -"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " -"have this software installed prior to using this account." +"If there is already a chat window opened for the sender of the message " +"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." msgstr "" -"Teenus, mida SMS-i edastamiseks kasutada. Arvesta, et see tarkvara peab olema " -"paigaldatud, enne kui kontot kasutama hakata." +"Kui mullis näidatava sõnumi saatjaga on juba vestlusaken avatud, sulgeb selle " +"klõps nupule \"Ignoreeri\"." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:2686 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182 +#: rc.cpp:1076 #, no-c-format -msgid "&Description" -msgstr "Kir&jeldus" +msgid "Close &bubble automatically after" +msgstr "T&eatemull suletakse automaatselt pärast" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154 -#: rc.cpp:2689 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188 +#: rc.cpp:1079 #, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service." -msgstr "SMS-teenuse kirjeldus." +msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" +msgstr "Teatemull suletakse automaatselt pärast määratud aega" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:2692 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191 +#: rc.cpp:1082 #, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." -msgstr "SMS-teenuse kirjeldus, sealhulgas allalaadimise asukohad." +msgid "" +"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one " +"will be replaced by a new one if another message is waiting." +msgstr "" +"Teatemullid suletakse automaatselt pärast määratud aega. Suletud teatemulli " +"asemel võidakse näidata uut, kui ootamas on veel mõni sõnum." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:2698 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202 +#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1449 #, no-c-format -msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." -msgstr "SMS-i kasutamiseks on vajalik konto koos teenusega." +msgid " Sec" +msgstr " sek" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 220 -#: rc.cpp:2701 rc.cpp:3106 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238 +#: rc.cpp:1088 #, no-c-format -msgid "A&ccount Preferences" -msgstr "&Konto häälestus" +msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" +msgstr "Ainult esiletõstetud sõnumite korral g&rupivestlustes" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231 -#: rc.cpp:2704 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241 +#: rc.cpp:1091 #, no-c-format -msgid "Messaging Preferences" -msgstr "Sõnumite saatmise valikud" +msgid "Notify only highlighted messages in group chats" +msgstr "Märguanne ainult esiletõstetud lugemata sõnumi korral grupivestlustes" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250 -#: rc.cpp:2707 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244 +#: rc.cpp:1094 #, no-c-format -msgid "If the message is too &long:" -msgstr "K&ui sõnum on liiga pikk:" +msgid "" +"In very active group chats important messages can be singled out by excluding " +"non-highlighted messages from notification." +msgstr "" +"Väga aktiivse suhtlemisega grupivestluste korral saab olulisi sõnumeid esile " +"tõsta, kui lasta märku anda ainult esiletõstetud sõnumitest." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256 -#: rc.cpp:2710 rc.cpp:2725 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252 +#: rc.cpp:1097 +#, no-c-format +msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" +msgstr "A&inult sõnumite korral mõne muu töölaua vestlusakendes" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255 +#: rc.cpp:1100 #, no-c-format msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message." -msgstr "Mida teha siis, kui kirjutatud sõnum on ühe SMS-i jaoks liiga pikk." +"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" +msgstr "Vilgutamine ainult sõnumite korral mõne muu töölaua vestlusakendes" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259 -#: rc.cpp:2713 rc.cpp:2728 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258 +#: rc.cpp:1103 #, no-c-format msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " -"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " -"prompt you each time you enter a message that is too long." +"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows " +"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat " +"windows on different desktops than the current one will notify you that an " +"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event " +"has occured." msgstr "" -"Mida teha siis, kui kirjutatud sõnum on ühe SMS-i jaoks liiga pikk. Selle võib " -"lasta automaatselt tükeldada sobiva pikkusega sõnumiteks, katkestada sõnumi " -"edastamine üldse või lasta Kopetel iga kord pärida, mida teha liiga pika " -"sõnumiga." +"See valik võimaldab välja lülitada märguanded sündmuste kohta, mis leiavad aset " +"aktiivse töölaua vestlusakendes. Kui see on sisse lülitatud, näidatakse " +"sündmuste puhul märguannet ainult siis, kui need toimuvad vestlusakendes, mis " +"ei asu aktiivsel töölaual. Kui see pole sisse lülitatud, näidatakse sündmuste " +"märguandeid kõigi vestlusakende puhul." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265 -#: rc.cpp:2716 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279 +#: rc.cpp:1109 #, no-c-format -msgid "Prompt (recommended)" -msgstr "Päritakse (soovitatav)" +msgid "E&nable events while away" +msgstr "Sün&dmuste lubamine eemalolekul" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270 -#: rc.cpp:2719 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282 +#: rc.cpp:1112 #, no-c-format -msgid "Break Into Multiple" -msgstr "Tükeldatakse" +msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" +msgstr "Sündmuste lubamine, kui konto olekuks on \"Eemal\"" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275 -#: rc.cpp:2722 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285 +#: rc.cpp:1115 #, no-c-format -msgid "Cancel Sending" -msgstr "Katkestatakse saatmine" +msgid "" +"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " +"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " +"affect the flashing of the system tray icon." +msgstr "" +"Sündmuste lubamine, kui konto olekuks on \"Eemal\" või mõni muu " +"mittekättesaadav olek, näiteks \"Pole võrgus\" või \"Ära sega\". Märkus: see ei " +"mõjuta süsteemse salve ikooni vilgutamist." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:2731 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293 +#: rc.cpp:1118 #, no-c-format -msgid "&Enable phone number internationalization" -msgstr "Rahvusvaheliste &numbrite lubamine" +msgid "Enable events for acti&ve chat windows" +msgstr "Sündmuste lu&bamine, kui vestlusaken on aktiivne" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298 -#: rc.cpp:2734 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296 +#: rc.cpp:1121 #, no-c-format -msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." -msgstr "Märkimisel saab kasutada rahvusvahelisi numbreid." +msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" +msgstr "Sisenevate sõnumite sündmuste lubamine, kui vestlusaken on aktiivne" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301 -#: rc.cpp:2737 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299 +#: rc.cpp:1124 #, no-c-format msgid "" -"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without " -"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country." +"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " +"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is " +"shown." msgstr "" -"Märkimisel saab kasutada rahvusvahelisi numbreid. Kui on märkimata, saab SMS-i " -"kasutada ainult kodumaiste kontode puhul." +"Sisenevate sõnumite sündmuste lubamine, kui vestlusaken on aktiivne. Märkus: " +"süsteemse salve ikooni ei vilgutata ega näidata teatemulli." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328 -#: rc.cpp:2740 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307 +#: rc.cpp:1127 #, no-c-format -msgid "Substitute leading &zero with code:" -msgstr "Koodi alustav &0 asendatakse:" +msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" +msgstr "&Sõnumi avamisel lülitutakse vastavat vestlust sisaldavale töölauale" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334 -#: rc.cpp:2743 rc.cpp:2746 rc.cpp:2755 rc.cpp:2758 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310 +#: rc.cpp:1130 #, no-c-format -msgid "What you would like to substitute a leading zero with." -msgstr "Millega asendada telefoninumbrit alustav kood 0." +msgid "" +"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " +"opening his/her message" +msgstr "" +"Sõnumi avamisel lülitutakse töölauale, kus on avatud vestlusaken sõnumi " +"saatjaga" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356 -#: rc.cpp:2749 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313 +#: rc.cpp:1133 #, no-c-format -msgid "+" -msgstr "+" +msgid "" +"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening " +"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat " +"window." +msgstr "" +"Kui sõnumi saatjaga on juba vestlusaken avatud, siis lülitutakse tema sõnumi " +"avamisel töölauale, kus see vestlusaken paikneb." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359 -#: rc.cpp:2752 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321 +#: rc.cpp:1136 #, no-c-format -msgid "1234567890+" -msgstr "1234567890+" +msgid "&Raise window on incoming message" +msgstr "Sõnumi saa&budes tõstetakse aken esile" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60 -#: rc.cpp:2764 rc.cpp:2779 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324 +#: rc.cpp:1139 #, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact you would like to add." -msgstr "Kontakti telefoninumber, mida soovid lisada." +msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" +msgstr "Sõnumi saabudes tõstetakse aken/kaart esile" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63 -#: rc.cpp:2767 rc.cpp:2782 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327 +#: rc.cpp:1142 #, no-c-format msgid "" -"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " -"number with SMS service available." +"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message " +"this window will be put on the current desktop and in front of all other " +"windows." msgstr "" -"Kontakti telefoninumber, mida soovid lisada. See peab olema number, mille puhul " -"on võimalik kasutada SMS-teenust." +"Kui sõnumi saatjaga on juba vestlusaken avatud, siis näidatakse seda akent " +"töölaual, kus sa parajasti viibid, kõigi teiste akende peal." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71 -#: rc.cpp:2770 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1145 #, no-c-format -msgid "Contact na&me:" -msgstr "Kontakti &nimi:" +msgid "Away Configuration" +msgstr "Eemaloleku seadistused" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2791 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44 +#: rc.cpp:1151 #, no-c-format -msgid "SMSClient Settings" -msgstr "SMS-kliendi seadistus" +msgid "Number of away messages to remember:" +msgstr "Meelespeetavate eemalolekusõnumite arv:" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2794 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47 +#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1157 rc.cpp:1160 rc.cpp:1163 #, no-c-format -msgid "SMSClient &program:" -msgstr "SMS-kliendi &programm:" +msgid "" +"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this " +"limit is exceeded, the least-used message will be removed." +msgstr "" +"Kopete jätab siinmääratud arvu eemaoleku teateid meelde, et neid saaks hiljem " +"kasutada. Kui teateid on rohkem, eemaldatakse kõige vähem kasutatud teated." -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90 -#: rc.cpp:2797 rc.cpp:2812 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94 +#: rc.cpp:1166 #, no-c-format -msgid "Pro&vider:" -msgstr "Pa&kkuja:" +msgid "Auto Away" +msgstr "Automaatne eemalolek" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116 -#: rc.cpp:2800 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98 +#: rc.cpp:1169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set " +"you globally away when the TDE screen saver starts, or after the selected " +"minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n" +"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>" +"Become available when detecting activity again</i></p>" +msgstr "" +"<p>Kui märkida ära <i>Automaatne eemalolek on lubatud</i>" +", määrab Kopete su automaatselt globaalselt eemalolevaks TDE ekraanisäästja " +"käivitumisel või pärast määratud minuteid jõudeolekut (s.t. ilma hiire " +"liikumise või klahvivajutuseta).</p>\n" +"<p>Kopete määrab su tagasitulekul uuesti globaalselt kättesaadavaks, kui " +"märkida ära <i>Taaskättesaadav pärast aktiivsuse tuvastamist</i>.</p>" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109 +#: rc.cpp:1173 #, no-c-format -msgid "SMSClient &config path:" -msgstr "SMS-kliendi seadistuse asuko&ht:" +msgid "&Use auto away" +msgstr "A&utomaatse eemaloleku kasutamine" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2803 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128 +#: rc.cpp:1176 #, no-c-format -msgid "GSMLib Settings" -msgstr "GSMLib seadistused" +msgid "Become away after" +msgstr "Eemalolek pärast" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2809 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153 +#: rc.cpp:1179 #, no-c-format -msgid "SMSSend Options" -msgstr "SMSSendi valikud" +msgid "minutes of user inactivity" +msgstr "minutit kasutaja mitteaktiivsust" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124 -#: rc.cpp:2815 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183 +#: rc.cpp:1182 #, no-c-format -msgid "SMSSend prefi&x:" -msgstr "SMSSendi pre&fiks:" +msgid "Become available when detecting activity again" +msgstr "Taaskättesaadav pärast aktiivsuse tuvastamist" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159 -#: rc.cpp:2818 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196 +#: rc.cpp:1185 #, no-c-format -msgid "Provider Options" -msgstr "Pakkuja valikud" +msgid "Auto Away Message" +msgstr "Automaatne eemalolekusõnum" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:2821 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210 +#: rc.cpp:1188 #, no-c-format -msgid "Register Account - Gadu-Gadu" -msgstr "Konto registreerimine - Gadu-Gadu" +msgid "Display the last away message used" +msgstr "Viimati kasutatud sõnumi näitamine" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66 -#: rc.cpp:2824 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224 +#: rc.cpp:1191 #, no-c-format -msgid "Repeat pass&word:" -msgstr "Par&ool teist korda:" +msgid "Display the following away message:" +msgstr "Järgmise sõnumi näitamine:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72 -#: rc.cpp:2827 rc.cpp:2878 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27 +#: rc.cpp:1197 #, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use." -msgstr "Parooli kinnitus, mida soovid kasutada." +msgid "System Tray" +msgstr "süsteemne salv" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75 -#: rc.cpp:2830 rc.cpp:2881 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38 +#: rc.cpp:1200 #, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." -msgstr "Parooli kinnitus, mida soovid selle konto puhul kasutada." +msgid "Show system tray &icon" +msgstr "I&kooni näitamine süsteemses salves" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:2833 rc.cpp:2872 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41 +#: rc.cpp:1203 #, no-c-format -msgid "The password you would like to use." -msgstr "Parool, mida soovid kasutada." +msgid "Show the icon in the system tray" +msgstr "Ikooni näitamine süsteemses salves" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89 -#: rc.cpp:2836 rc.cpp:2875 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44 +#: rc.cpp:1206 #, no-c-format -msgid "The password you would like to use for this account." -msgstr "Parool, mida soovid selle konto puhul kasutada." +msgid "" +"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " +"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " +"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " +"the same effect." +msgstr "" +"Vaikimisi näitab ikoon süsteemses salves uusi saabuvaid sõnumeid vilkumise ning " +"teatemulliga. Ikoonile hiire vasaku või keskmise nupuga klõpsates avatakse " +"sõnum uues vestlusaknas. Sama tulemuse saab, kui klõpsata teatemullis nupule " +"\"Vaata\"." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97 -#: rc.cpp:2839 rc.cpp:2848 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55 +#: rc.cpp:1209 #, no-c-format -msgid "Your E-mail address." -msgstr "Sinu eposti aadress." +msgid "Start with hidden &main window" +msgstr "Käivita&mine peidetud peaaknaga" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100 -#: rc.cpp:2842 rc.cpp:2851 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58 +#: rc.cpp:1212 #, no-c-format -msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." -msgstr "E-posti aadress, millega soovid selle konto registreerida." +msgid "Start with the main window minimized to the system tray" +msgstr "Käivitamisel minimeeritakse peaaken süsteemsesse salve" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136 -#: rc.cpp:2845 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61 +#: rc.cpp:1215 #, no-c-format -msgid "&E-Mail address:" -msgstr "&E-posti aadress:" +msgid "" +"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " +"icon." +msgstr "Peaaken käivitatakse peidetuna, ainus nähtav element on ikoon paneelil" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184 -#: rc.cpp:2854 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71 +#: rc.cpp:1218 #, no-c-format -msgid "&Verification sequence:" -msgstr "&Verifitseerimisjada:" +msgid "Message Handling" +msgstr "Sõnumi käsitlemine" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190 -#: rc.cpp:2857 rc.cpp:2863 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82 +#: rc.cpp:1221 #, no-c-format -msgid "The text from the image below." -msgstr "Tekst allolevalt pildilt." +msgid "Open messages instantl&y" +msgstr "Sõnumid a&vatakse otsekohe" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193 -#: rc.cpp:2860 rc.cpp:2866 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85 +#: rc.cpp:1224 +#, no-c-format +msgid "Instantly open incoming messages" +msgstr "Sisenevad sõnumid avatakse otsekohe" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88 +#: rc.cpp:1227 #, no-c-format msgid "" -"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " -"registration scripts." +"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " +"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " +"the message it will be displayed there instantly." msgstr "" -"Tekst allolevalt pildilt. Seda kasutatakse automaatsete registreerimisskriptide " -"väärkasutuse vältimiseks." +"Kui vestlusakent pole, avatakse uue sõnumi saabumisel uus aken. Kui sõnumi " +"saatjaga on juba aken avatud, näidatakse sõnumit selles otsekohe." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:2884 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96 +#: rc.cpp:1230 #, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu registration token." -msgstr "Gadu-Gadu registreerimise lubatäht." +msgid "Use message &queue" +msgstr "Sõ&numid seatakse järjekorda" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:2887 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99 +#: rc.cpp:1233 #, no-c-format -msgid "" -"This field contains an image with number that you need to type into the <b>" -"Verification Sequence</b> field above." -msgstr "" -"Sellel väljal on numbriga pilt, mis tuleb uue konto registreerimiseks kirjutada " -"ülalasuvale väljale <b>Verifitseerimisjada</b>." +msgid "Use a message queue to store incoming messages" +msgstr "Sisenevad sõnumid seatakse vestlusakna avamise asemel järjekorda" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375 -#: rc.cpp:2890 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102 +#: rc.cpp:1236 #, no-c-format msgid "" -"<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the <b>" -"Verification Sequence</b> field. This is used to prevent automated " -"registration abuse.</i>" +"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that " +"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " +"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.." msgstr "" -"<i>Kirjuta ülaloleval pildil leiduvad tähed ja numbrid väljale <b>" -"Verifitseerimisjada</b>. Seda kasutatakse automaatse registreerimise " -"väärkasutuse ärahoidmiseks.</i>" +"Uued saabuvad sõnumid seatakse järjekorda. Uued sõnumid on sõnumid, mida ei saa " +"näidata juba avatud vestlusaknas. Ainult järjekorda või pinusse seatud sõnumid " +"toovad kaasa märguande teatemulli, ikooni vilgutamise või mõlema näol." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 40 -#: rc.cpp:2893 rc.cpp:3069 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110 +#: rc.cpp:1239 #, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu &UIN:" -msgstr "Gadu-Gadu &UIN:" +msgid "Use message stac&k" +msgstr "Sõ&numid seatakse &pinusse" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55 -#: rc.cpp:2896 rc.cpp:2902 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113 +#: rc.cpp:1242 #, no-c-format -msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." -msgstr "Gadu-Gadu konto kasutajatunnus (ID), mida soovid lisada." +msgid "Use a message stack to store incoming messages" +msgstr "Sisenevad sõnumid seatakse vestlusakna avamise asemel pinusse" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58 -#: rc.cpp:2899 rc.cpp:2905 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116 +#: rc.cpp:1245 #, no-c-format msgid "" -"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in " -"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." +"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that " +"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " +"messages trigger notification via bubble and flashing tray." msgstr "" -"Gadu-Gadu konto kasutajatunnus (ID), mida soovid lisada. See peab olema " -"numbrikogum (ilma komade ja tühikuteta). See väli on nõutav." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79 -#: rc.cpp:2908 -#, no-c-format -msgid "<i>(for example: 1234567)</i>" -msgstr "<i>(näiteks: 1234567)</i>" +"Uued saabuvad sõnumid seatakse pinusse. Uued sõnumid on sõnumid, mida ei saa " +"näidata juba avatud vestlusaknas. Ainult järjekorda või pinusse seatud sõnumid " +"toovad kaasa märguande teatemulli ja ikooni vilgutamise näol." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109 -#: rc.cpp:2911 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127 +#: rc.cpp:1248 #, no-c-format -msgid "&Forename:" -msgstr "&Eesnimi:" +msgid "Queue/stack &unread messages" +msgstr "L&ugemata sõnumid seatakse järjekorda/pinusse" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115 -#: rc.cpp:2914 rc.cpp:2956 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130 +#: rc.cpp:1251 #, no-c-format -msgid "The forename of the contact you wish to add." -msgstr "Lisatava kontakti eesnimi." +msgid "Also add unread messages to queue/stack" +msgstr "Ka lugemata sõnumid seatakse järjekorda/pinusse" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118 -#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2959 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133 +#: rc.cpp:1254 #, no-c-format msgid "" -"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may " -"include a middle name." -msgstr "Lisatava kontakti eesnimi. Soovi korral võib lisada ka keskmise nime." +"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " +"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " +"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new " +"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an " +"already open chat window." +msgstr "" +"Lugemata sõnumid on sõnumid, mida näidatakse juba avatud, aga mitteaktiivses " +"vestlusaknas. Ainult järjekorda seatud saabuvad sõnumid toovad kaasa märguande " +"teatemulli, ikooni vilgutamise või mõlema näol. Selle valiku märkimatajätmisel " +"seatakse järjekorda ainult uued saabuvad sõnumid, s.t. sõnumid, mida ei saa " +"näidata juba avatud vestlusaknas." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129 -#: rc.cpp:2920 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154 +#: rc.cpp:1260 #, no-c-format -msgid "&Surname:" -msgstr "&Perekonnanimi:" +msgid "Connect automatically at &startup" +msgstr "Automaatne ühendumine käivitumi&sel" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135 -#: rc.cpp:2923 rc.cpp:2962 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157 +#: rc.cpp:1263 #, no-c-format -msgid "The surname of the contact you wish to add." -msgstr "Lisatava kontakti perekonnanimi." +msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" +msgstr "Kõik kontod ühendatakse automaatselt Kopete käivitumisel" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138 -#: rc.cpp:2926 rc.cpp:2965 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160 +#: rc.cpp:1266 #, no-c-format -msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." -msgstr "Lisatava kontakti perekonnanimi." +msgid "" +"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: " +"You can exclude accounts individually in their properties." +msgstr "" +"Kopete käivitamisel ühendatakse kõik sinu kontod automaatselt. Märkus: soovi " +"korral võid mõne konkreetse konto omadustes määrata, et seda ei ühendataks." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160 -#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2935 rc.cpp:2968 rc.cpp:2971 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27 +#: rc.cpp:1272 #, no-c-format -msgid "A nickname for the contact you wish to add." -msgstr "Lisatava kontakti hüüdnimi." +msgid "&Interface Preference" +msgstr "L&iidese valikud" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182 -#: rc.cpp:2938 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90 +#: rc.cpp:1275 #, no-c-format -msgid "&Email address:" -msgstr "&E-posti aadress:" +msgid "Chat Window Grouping &Policy" +msgstr "Vestlusakende grupeerimis&poliitika" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188 -#: rc.cpp:2941 rc.cpp:2944 rc.cpp:2950 rc.cpp:2953 rc.cpp:2974 rc.cpp:2977 -#: rc.cpp:2980 rc.cpp:2983 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99 +#: rc.cpp:1278 #, no-c-format -msgid "E-Mail address for this contact." -msgstr "Kontakti e-posti aadress." +msgid "Open All Messages in New Chat Window" +msgstr "Kõik sõnumid avatakse uues vestlusaknas" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311 -#: rc.cpp:2986 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104 +#: rc.cpp:1281 #, no-c-format -msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" -msgstr "Pole kontakti jaoks võr&gus, kui on määratud \"Ainult sõpradele\"" +msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" +msgstr "Ühe konto sõnumid grupeeritakse ühte vestlusaknasse" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314 -#: rc.cpp:2989 rc.cpp:2992 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109 +#: rc.cpp:1284 #, no-c-format -msgid "" -"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status " -"mode." -msgstr "" -"Märkimisel jäetakse see kontakt eemale, kui valid staatuse \"Ainult " -"sõpradele\"." +msgid "Group All Messages in Same Chat Window" +msgstr "Kõik sõnumid grupeeritakse ühte vestlusaknasse" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323 -#: rc.cpp:2995 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114 +#: rc.cpp:1287 #, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupp" +msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" +msgstr "Ühe grupi kontaktide sõnumid grupeeritakse ühte vestlusaknasse" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19 -#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:2998 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119 +#: rc.cpp:1290 #, no-c-format -msgid "Away Dialog" -msgstr "Eemaloleku dialoog" +msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" +msgstr "Ühe metakontakti sõnumid grupeeritakse ühte vestlusaknasse" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52 -#: rc.cpp:3004 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138 +#: rc.cpp:1293 #, no-c-format msgid "" -"Choose status, by default present status is selected. \n" -"So all you need to do is just to type in your description. \n" -"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." +"<dl>\n" +" <dt><tt>Open all messages in a new chat " +"window</tt>\n" +" <dd>Every chat will have its own window.\n" +" <dt><tt>Group messages from the same account in " +"the same chat window</tt>\n" +" <dd>All chats for one account get grouped in to " +"one window by using tabs.\n" +" <dt><tt>Group all messages in the same chat " +"window</tt>\n" +" <dd>All chats get grouped in to one window by " +"using tabs.\n" +" <dt><tt>Group messages from contacts in the " +"same group in the same chat window</tt>\n" +" <dd>All chats from one group get grouped in to " +"one window by using tabs.\n" +" <dt><tt>Group messages from the same " +"metacontact in the same chat window</tt>\n" +" <dd>All chats from one metacontact get grouped " +"in to one window by using tabs.\n" +" </dl>\n" +" " msgstr "" -"Võimalus valida staatust, vaikimisi on valitud aktiivne staatus. \n" -"Kui see rahuldab, kirjuta ainult kirjeldus. \n" -"\"Pole võrgus\" katkestab ühenduse vastavalt antud kirjeldusel." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 -#: rc.cpp:3009 -#, no-c-format -msgid "O&nline" -msgstr "&Võrgus" +"<dl>\n" +" <dt><tt>Kõik sõnumid avatakse uues " +"vestlusaknas</tt>\n" +" <dd>Igal vestlusel on omaette aken.\n" +" <dt><tt>Ühe konto sõnumid grupeeritakse ühte " +"vestlusaknasse</tt>\n" +" <dd>Kõik ühe konto vestlused grupeeritakse ühte " +"aknasse, kasutades kaarte.\n" +" <dt><tt>Kõik sõnumid grupeeritakse ühte " +"vestlusaknasse</tt>\n" +" <dd>Kõik vestlused grupeeritakse ühte aknasse, " +"kasutades kaarte.\n" +" <dt><tt>Ühe grupi kontaktide sõnumid " +"grupeeritakse ühte vestlusaknasse</tt>\n" +" <dd>Kõik ühe grupi vestlused grupeeritakse ühte " +"aknasse, kasutades kaarte.\n" +" <dt><tt>Ühe metakontakti sõnumid grupeeritakse " +"ühte vestlusaknasse</tt>\n" +" <dd>Kõik ühe metakontakti vestlused " +"grupeeritakse ühte aknasse, kasutades kaarte.\n" +" </dl>\n" +" " -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77 -#: rc.cpp:3012 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156 +#: rc.cpp:1308 #, no-c-format -msgid "Set your status to Online." -msgstr "Määrab staatuseks \"Võrgus\"." +msgid "High&light messages containing your nickname" +msgstr "Tõstetakse esi&le oma hüüdnime sisaldavad sõnumid" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80 -#: rc.cpp:3015 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172 +#: rc.cpp:1311 #, no-c-format -msgid "" -"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " -"anyone who wishes." -msgstr "" -"Määrab staatuseks \"Võrgus\", mis tähendab, et oled vestluseks kättesaadav " -"kõigile soovijatele." +msgid "E&nable automatic spell checking" +msgstr "Automaatse õigekirja ko&ntrolli lubamine" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94 -#: rc.cpp:3021 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180 +#: rc.cpp:1314 #, no-c-format -msgid "Set your status to busy." -msgstr "Määrab staatuseks \"Hõivatud\"." +msgid "&Show events in chat window" +msgstr "&Sündmusi näidatakse vestluseaknas" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97 -#: rc.cpp:3024 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196 +#: rc.cpp:1317 #, no-c-format -msgid "" -"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " -"trivial chat, and may not be able to reply immediately." -msgstr "" -"Määrab staatuseks \"Hõivatud\", mis tähendab, et sind ei tasuks tülitada " -"niisama lobaga ja et sa ei pruugi koheselt vastata." +msgid "T&runcate contact name with more characters than:" +msgstr "Kontakti nime kä&rbitakse, kui see on pikem kui:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111 -#: rc.cpp:3030 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245 +#: rc.cpp:1320 #, no-c-format -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." -msgstr "Määrab staatuseks \"Nähtamatu\", mis varjab su teiste kasutajate eest." +msgid "&Maximum number of chat window lines:" +msgstr "&Maks. ridu vestlusaknas:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114 -#: rc.cpp:3033 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251 +#: rc.cpp:1323 #, no-c-format msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " -"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " -"presence of others." +"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for " +"complex layouts." msgstr "" -"Määrab staatuseks \"Nähtamatu\", mis varjab su teiste kasutajate eest (nende " -"arvates pole sa võrgus). Kuid sa võid siiski ise vestelda ja näha teiste " -"staatust." +"Piirab vestlusaknas näidatavate ridade arvu, mis suurendab keerulisematel " +"juhtudel kiirust." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128 -#: rc.cpp:3039 rc.cpp:3042 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24 +#: rc.cpp:1326 #, no-c-format -msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." -msgstr "Selle valimisel ühendus katkestatakse allmääratud kirjeldusega." +msgid "Video" +msgstr "Video" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151 -#: rc.cpp:3045 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47 +#: rc.cpp:1329 #, no-c-format -msgid "&Message:" -msgstr "&Sõnum:" +msgid "Device" +msgstr "Seade" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157 -#: rc.cpp:3048 rc.cpp:3054 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66 +#: rc.cpp:1332 #, no-c-format -msgid "Description of your status." -msgstr "Sinu staatuse kirjeldus." +msgid "&Video Device Configuration" +msgstr "&Videoseadme seadistus" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160 -#: rc.cpp:3051 rc.cpp:3057 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 93 +#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2470 #, no-c-format -msgid "Description of your status (up to 70 characters)." -msgstr "Sinu staatuse kirjeldus (kuni 70 märki)." +msgid "Device:" +msgstr "Seade:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:3060 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101 +#: rc.cpp:1338 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" -msgstr "Konto valikud - Gadu-Gadu" +msgid "Input:" +msgstr "Sisend:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78 -#: rc.cpp:3072 rc.cpp:3078 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109 +#: rc.cpp:1341 #, no-c-format -msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." -msgstr "Sinu Gadu-Gadu konto kasutajatunnus (ID)." +msgid "Standard:" +msgstr "Standard:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81 -#: rc.cpp:3075 rc.cpp:3081 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174 +#: rc.cpp:1344 #, no-c-format -msgid "" -"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number " -"(no decimals, no spaces)." -msgstr "" -"Sinu Gadu-Gadu konto kasutajatunnus (ID). See peab koosnema numbritest (ilma " -"komade ja tühikuteta)." +msgid "Con&trols" +msgstr "Juh&timine" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125 -#: rc.cpp:3087 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193 +#: rc.cpp:1347 #, no-c-format -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." -msgstr "" -"Märkimisel keelatakse ühenduse automaatne loomine. Sellisel juhul saab kontoga " -"ühenduda käsitsi, kasutades ikooni Kopete peaakna allosas." +msgid "&Image Adjustment" +msgstr "P&ildi kohendus" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169 -#: rc.cpp:3093 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228 +#: rc.cpp:1350 #, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." -"<br>" -"<br>\n" -"If you do not currently have an account, please click the button to create one." -msgstr "" -"Gadu-Gadu võrguga ühendumiseks on vajalik Gadu-Gadu konto." -"<br>" -"<br>\n" -"Kui sul pole praegu Gadu-Gadu kontot, klõpsa palun nupule." +msgid "Brightness:" +msgstr "Heledus:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 186 -#: rc.cpp:3100 rc.cpp:3103 rc.cpp:4073 rc.cpp:4076 rc.cpp:4536 rc.cpp:4539 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244 +#: rc.cpp:1353 #, no-c-format -msgid "Register a new account on this network." -msgstr "Uue konto registreerimine selles võrgus." +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrast:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260 -#: rc.cpp:3112 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260 +#: rc.cpp:1356 #, no-c-format -msgid "&Use direct connections (DCC)" -msgstr "Kas&utatakse otseühendust (DCC)." +msgid "Saturation:" +msgstr "Värviküllastus:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:3115 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276 +#: rc.cpp:1359 #, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" -msgstr "&Protokolli krüptimise kasutamine (SSL):" +msgid "Whiteness:" +msgstr "Valgsus:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:3118 rc.cpp:3133 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292 +#: rc.cpp:1362 #, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "Kas lubada serveriga SSLiga krüptitud suhtlemist või mitte." +msgid "Hue:" +msgstr "Toon:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288 -#: rc.cpp:3121 rc.cpp:3136 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443 +#: rc.cpp:1365 #, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. " -"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " -"with the server." -msgstr "" -"Kas lubada serveriga SSLiga krüptitud suhtlemist või mitte. Arvesta, et see ei " -"ole kasutaja-kasutaja krüptimine, vaid krüptitud suhtlemine serveriga." +msgid "Optio&ns" +msgstr "&Valikud" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294 -#: rc.cpp:3124 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470 +#: rc.cpp:1368 #, no-c-format -msgid "If Available" -msgstr "Kui võimalik" +msgid "Image options" +msgstr "Pildi valikud" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299 -#: rc.cpp:3127 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489 +#: rc.cpp:1371 #, no-c-format -msgid "Required" -msgstr "Nõutav" +msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" +msgstr "Heleduse/kontrasti automaatne kohendamine" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333 -#: rc.cpp:3139 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505 +#: rc.cpp:1374 #, no-c-format -msgid "C&ache server information" -msgstr "Serveri in&fo puhverdamine" +msgid "Automatic color correction" +msgstr "Automaatne värvikorrektsioon" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339 -#: rc.cpp:3142 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524 +#: rc.cpp:1377 #, no-c-format -msgid "" -"Cache connection information for each server connected to in case the main " -"load-balancing server fails." -msgstr "" -"Iga serveri ühenduse info puhverdatakse juhuks, kui koormuse jagamise peaserver " -"peaks üles ütlema." +msgid "See preview mirrored" +msgstr "Eelvaatlus peeglis" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342 -#: rc.cpp:3145 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16 +#: rc.cpp:1380 #, no-c-format -msgid "" -"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. " -" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly " -"using cached information about them. This prevents connection errors when the " -"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very " -"rarely." -msgstr "" -"Seda võimalust kasutatakse, kui Gadu-Gadu koormuse jagamise peaserver enam " -"omadega toime ei tule. Märkimisel püüab Kopete võtta otseühenduse tegelike " -"serveritega, kasutades nende kohta puhverdatud infot. See väldib ühendusevigu, " -"kui koormuse jagamise peaserver ei vasta. Tegelikkuses on sellest enamasti vähe " -"kasu." +msgid "Contact List Appearance" +msgstr "Kontaktide nimekirja välimus" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353 -#: rc.cpp:3148 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 35 +#: rc.cpp:1383 #, no-c-format -msgid "Ignore people off your contact list" -msgstr "Sinu kontaktide nimekirjas puuduvaid isikuid ignoreeritakse" +msgid "Layout" +msgstr "Paigutus" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371 -#: rc.cpp:3151 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46 +#: rc.cpp:1386 #, no-c-format -msgid "U&ser Information" -msgstr "Kas&utaja info" +msgid "Arrange metacontacts by &group" +msgstr "Meta&kontaktid seatakse gruppidesse" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397 -#: rc.cpp:3154 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 54 +#: rc.cpp:1389 #, no-c-format -msgid "" -"<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal " -"Information.</p>" -msgstr "" -"<p align=\"center\">Oma isikliku info muutmiseks pead olema ühendatud.</p>" +msgid "Show tree &branch lines" +msgstr "Näidatakse puust&ruktuuri" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408 -#: rc.cpp:3157 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 87 +#: rc.cpp:1392 #, no-c-format -msgid "User Information" -msgstr "Kasutaja info" +msgid "In&dent contacts" +msgstr "Kontakti&d taandega" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 443 -#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3217 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 99 +#: rc.cpp:1395 #, no-c-format -msgid "Surname:" -msgstr "Eesnimi:" +msgid "Contact Display Mode" +msgstr "Kontakti näitamise režiim" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451 -#: rc.cpp:3166 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 110 +#: rc.cpp:1398 #, no-c-format -msgid "Your nick name:" -msgstr "Hüüdnimi:" +msgid "List Style" +msgstr "Nimekirja stiil" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 459 -#: rc.cpp:3169 rc.cpp:3232 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 121 +#: rc.cpp:1401 #, no-c-format -msgid "Gender:" -msgstr "Sugu:" +msgid "&Classic, left-aligned status icons" +msgstr "&Klassikaline, olekuikoonid vasakule joondatud" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467 -#: rc.cpp:3172 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124 +#: rc.cpp:1404 #, no-c-format -msgid "Year of birth:" -msgstr "Sünniaasta:" +msgid "Alt+C" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 475 -#: rc.cpp:3175 rc.cpp:3223 rc.cpp:3472 rc.cpp:3767 rc.cpp:4004 rc.cpp:4377 -#: rc.cpp:4392 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 135 +#: rc.cpp:1407 #, no-c-format -msgid "City:" -msgstr "Linn:" +msgid "&Right-aligned status icons" +msgstr "Olekuikoonid pa&remale joondatud" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 520 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:3178 rc.cpp:3238 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 138 +#: rc.cpp:1410 #, no-c-format -msgid "Female" -msgstr "Naine" +msgid "Alt+R" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 525 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:3181 rc.cpp:3235 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 146 +#: rc.cpp:1413 #, no-c-format -msgid "Male" -msgstr "Mees" +msgid "Detailed &view" +msgstr "Üksikasjalik vaa&de" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560 -#: rc.cpp:3184 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 149 +#: rc.cpp:1416 #, no-c-format -msgid "" -"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." +msgid "Alt+V" msgstr "" -"Allolevaid väärtusi kasutatakse otsingus, aga neid ei näidata tulemustes." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601 -#: rc.cpp:3187 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 159 +#: rc.cpp:1419 #, no-c-format -msgid "Maiden name:" -msgstr "Neiupõlvenimi:" +msgid "Use contact photos when available" +msgstr "Kontakti foto kasutamine võimaluse korral" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609 -#: rc.cpp:3190 -#, no-c-format -msgid "City of origin:" -msgstr "Sünnikoht:" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 171 +#: rc.cpp:1422 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displayed Theme Path" +msgstr "Näidatav nimi" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651 -#: rc.cpp:3193 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 192 +#: rc.cpp:1425 #, no-c-format -msgid "&File Transfer" -msgstr "&Failiedastus" +msgid "Contact List Animations" +msgstr "Kontaktide nimekirja animatsioonid" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665 -#: rc.cpp:3196 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 203 +#: rc.cpp:1428 #, no-c-format -msgid "Global DCC Options" -msgstr "DCC globaalsed valikud" +msgid "&Animate changes to contact list items" +msgstr "&Kontaktide nimekirja elementide muutmine on animeeritud" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676 -#: rc.cpp:3199 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 206 +#: rc.cpp:1431 #, no-c-format -msgid "" -"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all</b> " -"Gadu-Gadu accounts.</font></p></qt>" +msgid "Alt+A" msgstr "" -"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">Need valikud mõjutavad <b>" -"kõiki</b> Gadu-Gadu kontosid.</font></p></qt>" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684 -#: rc.cpp:3202 -#, no-c-format -msgid "&Override default configuration" -msgstr "Vaikeseadistust &ei arvestata" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714 -#: rc.cpp:3205 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214 +#: rc.cpp:1434 #, no-c-format -msgid "Local &IP address /" -msgstr "Kohalik &IP-aadress /" +msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" +msgstr "Kontaktide &hajumine/selginemine kadumisel/ilmumisel" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752 -#: rc.cpp:3211 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 222 +#: rc.cpp:1437 #, no-c-format -msgid "0.0.0.0" -msgstr "0.0.0.0" +msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" +msgstr "K&ontaktide voltimine kadumisel/ilmumisel" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 104 -#: rc.cpp:3220 rc.cpp:4701 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 232 +#: rc.cpp:1440 #, no-c-format -msgid "Nick:" -msgstr "Hüüdnimi:" +msgid "Contact List Auto-Hide" +msgstr "Kontaktide nimekirja automaatne peitmine" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162 -#: rc.cpp:3226 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 235 +#: rc.cpp:1443 #, no-c-format -msgid "Age from:" -msgstr "Alates vanusest:" +msgid "" +"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of " +"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time " +"in the 'Time until autohide' box below." +msgstr "" +"Märkimisel peidetakse kontaktide nimekiri automaatselt pärast määratud aja " +"möödumist, kui hiirekursor ei asu enam akna kohal. Aja saab määrata allpool " +"kastis \"Automaatse peitmise aeg\"." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190 -#: rc.cpp:3229 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 246 +#: rc.cpp:1446 #, no-c-format -msgid "to:" -msgstr "kuni vanuseni:" +msgid "A&uto-hide contact list" +msgstr "Kontaktide nimekirja a&utomaatne peitmine" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304 -#: rc.cpp:3241 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 294 +#: rc.cpp:1452 #, no-c-format -msgid "User number:" -msgstr "Kasutaja number:" +msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." +msgstr "" +"Aeg, mille järel nii kontaktide nimekiri kui kerimisriba automaatselt " +"peidetakse." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327 -#: rc.cpp:3244 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 305 +#: rc.cpp:1455 #, no-c-format -msgid "Request information about user:" -msgstr "Infopäring kasutaja kohta:" +msgid "after the cursor left the window" +msgstr "pärast kursori lahkumist aknast" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341 -#: rc.cpp:3247 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 342 +#: rc.cpp:1458 #, no-c-format -msgid "Search by specified data:" -msgstr "Otsimine konkreetsete andmete põhjal:" +msgid "Change &Tooltip Contents..." +msgstr "Muuda &kohtspikrite sisu..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357 -#: rc.cpp:3250 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44 +#: rc.cpp:1467 #, no-c-format -msgid "Lookup only those that are currently online" -msgstr "Ainult praegu võrgusolijate otsimine" +msgid "Base font:" +msgstr "Põhifont:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450 -#: rc.cpp:3262 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60 +#: rc.cpp:1470 #, no-c-format -msgid "Age" -msgstr "Vanus" +msgid "Highlight foreground:" +msgstr "Esiplaani esiletõstmine:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461 -#: rc.cpp:3265 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91 +#: rc.cpp:1473 #, no-c-format -msgid "City" -msgstr "Linn" +msgid "Base font color:" +msgstr "Põhifondi värv:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 472 -#: rc.cpp:3268 rc.cpp:3544 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122 +#: rc.cpp:1476 #, no-c-format -msgid "UIN" -msgstr "UIN" +msgid "Highlight background:" +msgstr "Tausta esiletõstmine:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483 -#: rc.cpp:3271 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130 +#: rc.cpp:1479 #, no-c-format -msgid "12" -msgstr "12" +msgid "Link color:" +msgstr "Viida värv:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486 -#: rc.cpp:3274 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138 +#: rc.cpp:1482 #, no-c-format -msgid "DONT_TRANSLATE" -msgstr "DONT_TRANSLATE" +msgid "Background color:" +msgstr "Taustavärv:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489 -#: rc.cpp:3277 rc.cpp:3283 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153 +#: rc.cpp:1485 #, no-c-format -msgid "DONT_TRANSL" -msgstr "DONT_TRANSL" +msgid "Formatting Overrides" +msgstr "Vormindus tühistab" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492 -#: rc.cpp:3280 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164 +#: rc.cpp:1488 #, no-c-format -msgid "999" -msgstr "999" +msgid "Do not show user specified &background color" +msgstr "Kasutaja määratud tausta&värvi ei näidata" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498 -#: rc.cpp:3286 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172 +#: rc.cpp:1491 #, no-c-format -msgid "245324956234" -msgstr "245324956234" +msgid "Do not show user specified &foreground color" +msgstr "Kasutaja määratud &esiplaani värvi ei näidata" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3289 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180 +#: rc.cpp:1494 #, no-c-format -msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." -msgstr "Palun sisesta jututoa nimi, millega soovid liituda." +msgid "Do not show user specified &rich text" +msgstr "Kasutaja määratud vo&rmindatud teksti ei näidata" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69 -#: rc.cpp:3292 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201 +#: rc.cpp:1500 #, no-c-format -msgid "Room &name:" -msgstr "Jututoa &nimi:" +msgid "Use custom fonts for contact list items" +msgstr "Kontaktide nimekirjas kasutatakse kohandatud fonti" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80 -#: rc.cpp:3295 -#, no-c-format -msgid "E&xchange:" -msgstr "E&xchange:" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 253 +#: rc.cpp:1503 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group font:" +msgstr "Grupivestlus" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 27 -#: rc.cpp:3298 rc.cpp:3884 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 282 +#: rc.cpp:1506 #, no-c-format -msgid "Contact Information" -msgstr "Kontakti info" +msgid "Normal font:" +msgstr "Tavaline font:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53 -#: rc.cpp:3301 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311 +#: rc.cpp:1509 #, no-c-format -msgid "AIM screen name:" -msgstr "AIM näidatav nimi:" +msgid "Small font:" +msgstr "Väike font:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 51 -#: rc.cpp:3304 rc.cpp:4356 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 360 +#: rc.cpp:1512 #, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Hüüdnimi:" +msgid "Recolor contacts marked as idle:" +msgstr "Jõude märgitud kontaktidele antakse uus värv:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80 -#: rc.cpp:3307 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 368 +#: rc.cpp:1515 #, no-c-format -msgid "Screen name:" -msgstr "Näidatav nimi:" +msgid "Group name color:" +msgstr "Grupinime värv:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122 -#: rc.cpp:3313 -#, no-c-format -msgid "Idle minutes:" -msgstr "Jõude minutid:" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 16 +#: rc.cpp:1518 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "EmoticonsEditWidget" +msgstr "&Emotikonid" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201 -#: rc.cpp:3322 -#, no-c-format -msgid "Profile:" -msgstr "Profiil:" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 35 +#: rc.cpp:1521 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "L&isa..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:3325 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24 +#: rc.cpp:1530 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - AIM" -msgstr "Konto valikud - AIM" +msgid "&Use emoticons" +msgstr "Kas&utatakse emotikone" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:3334 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30 +#: rc.cpp:1533 #, no-c-format -msgid "AIM &screen name:" -msgstr "AIM &näidatav nimi:" +msgid "" +"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " +"replaced by an image" +msgstr "" +"Selle märkimisel asendatakse emotikonide tekstilised vasted sõnumis pildiga" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92 -#: rc.cpp:3337 rc.cpp:3343 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38 +#: rc.cpp:1536 #, no-c-format -msgid "The screen name of your AIM account." -msgstr "Sinu AIM konto näidatav nimi." +msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" +msgstr "E&raldajate (tühikute) nõudmine emotikonide ümber" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95 -#: rc.cpp:3340 rc.cpp:3346 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44 +#: rc.cpp:1539 #, no-c-format msgid "" -"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." +"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces " +"will be shown as images." msgstr "" -"Sinu AIM konto näidatav nimi. See peab koosnema numbritest ja tähtedest " -"(tühikud on lubatud, tõstutundetu)." +"Selle märkimisel näidatakse pildina ainult neid emotikone, mis on tekstist " +"eraldatud tühikutega." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175 -#: rc.cpp:3361 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55 +#: rc.cpp:1542 #, no-c-format -msgid "" -"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen " -"name from AIM, AOL, or .Mac." -"<br>" -"<br>If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"AOL kiirsuhtlusvõrguga (AIM) ühendumiseks tuleb kasutada AIM, AOL või .Mac " -"näidatavat nime." -"<br>" -"<br>Kui sul pole praegu AIM näidatavat nime, klõpsa palun nupule." +msgid "Select emoticon theme:" +msgstr "Emotikoniteema valik:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 215 -#: rc.cpp:3367 rc.cpp:3626 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68 +#: rc.cpp:1545 #, no-c-format -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "Ko&nto valikud" +msgid "Preview:" +msgstr "Eelvaatlus:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265 -#: rc.cpp:3379 rc.cpp:3388 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106 +#: rc.cpp:1548 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." -msgstr "AIM serveri IP-aadress või nimi, millega soovid ühendust luua." +msgid "&Get New Themes..." +msgstr "Han&gi uus teema..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268 -#: rc.cpp:3382 rc.cpp:3391 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109 +#: rc.cpp:1551 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.oscar.aol.com)." -msgstr "" -"AIM serveri IP-aadress või nimi, millega soovid ühendust luua. Tavaliselt sobib " -"vaikeväärtus (login.oscar.aol.com)." +msgid "Download emoticon theme from the Internet" +msgstr "Emotikoniteema allalaadimine internetist" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:3385 -#, no-c-format -msgid "login.oscar.aol.com" -msgstr "login.oscar.aol.com" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117 +#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1560 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit Theme..." +msgstr "&Muuda..." + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 120 +#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1563 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit the selected emoticons theme" +msgstr "Emotikoniteema valik:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 296 -#: rc.cpp:3394 rc.cpp:3647 rc.cpp:4214 rc.cpp:4587 rc.cpp:5126 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 139 +#: rc.cpp:1566 #, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "Po&rt:" +msgid "&Install Theme File..." +msgstr "Pa&igalda teemafail..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302 -#: rc.cpp:3397 rc.cpp:3403 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 155 +#: rc.cpp:1569 #, no-c-format -msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." -msgstr "AIM serveri port, millega soovid ühenduda." +msgid "Remove Theme" +msgstr "Eemalda teema" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305 -#: rc.cpp:3400 rc.cpp:3406 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24 +#: rc.cpp:1572 #, no-c-format -msgid "" -"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." -msgstr "AIM serveri port, millega soovid ühenduda. Tavaliselt 5190." +msgid "Chat Window Appearance" +msgstr "Vestlusakna välimus" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 368 -#: rc.cpp:3409 rc.cpp:3698 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43 +#: rc.cpp:1575 #, no-c-format -msgid "Default to the following &encoding for messages:" -msgstr "Sõnumit&e vaikimisi kodeering:" +msgid "Styles" +msgstr "Stiilid" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 381 -#: rc.cpp:3412 rc.cpp:4659 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113 +#: rc.cpp:1578 #, no-c-format -msgid "Pri&vacy" -msgstr "Pri&vaatsus" +msgid "&Get New..." +msgstr "Han&gi uus..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392 -#: rc.cpp:3415 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116 +#: rc.cpp:1581 #, no-c-format -msgid "Visibility settings" -msgstr "Nähtavusseadistused" +msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" +msgstr "Hangi uued vestlusakna stiilid internetist" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403 -#: rc.cpp:3418 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124 +#: rc.cpp:1584 #, no-c-format -msgid "Allow only from visible list" -msgstr "Lubatakse ainult nähtavate kontaktide nimekirjas olevaid kasutajaid" +msgid "&Install..." +msgstr "Pa&igalda..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411 -#: rc.cpp:3421 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142 +#: rc.cpp:1590 #, no-c-format -msgid "Block all users" -msgstr "Blokeeritakse kõik kasutajad" +msgid "Style Variant:" +msgstr "Stiili variant:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419 -#: rc.cpp:3424 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165 +#: rc.cpp:1593 #, no-c-format -msgid "Block AIM users" -msgstr "Blokeeritakse AIM kasutajad" +msgid "Display" +msgstr "Kuvamine" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427 -#: rc.cpp:3427 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176 +#: rc.cpp:1596 #, no-c-format -msgid "Block only from invisible list" -msgstr "" -"Blokeeritakse ainult nähtamatute kontaktide nimekirjas olevad kasutajad" +msgid "Group consecuti&ve messages" +msgstr "L&iitsõnumite rühmitamine" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435 -#: rc.cpp:3430 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46 +#: rc.cpp:1599 #, no-c-format -msgid "Allow all users" -msgstr "Lubatakse kõik kasutajad" +msgid "" +"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " +"contact tooltips. You can then sort them." +msgstr "" +"Noolenuppudega saab paremasse kasti viia elemendid, mida soovid kontaktide " +"kohtspikrites näha. Seejärel võid muuta nende järjekorda." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443 -#: rc.cpp:3433 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57 +#: rc.cpp:1602 #, no-c-format -msgid "Allow only contact list's users" -msgstr "Lubatakse ainult kontakti nimekirjas olevad kasutajad" +msgid "<b>Here you can customize the contact tooltips</b>" +msgstr "<b>Siin saab kohandada kontaktide kohtspikrite sisu</b>" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:3436 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87 +#: rc.cpp:1605 #, no-c-format -msgid "Interests" -msgstr "Huvid" +msgid "" +"This list contains elements which are currently <b>not present</b> " +"in the contact tooltip." +msgstr "" +"See nimekiri sisaldab elemente, mida praegu <b>ei näidata</b> " +"kontakti kohtspikris." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:3439 rc.cpp:3980 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:1608 #, no-c-format -msgid "Personal Work Information" -msgstr "Isiklik tööalane info" +msgid "v" +msgstr "v" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 43 -#: rc.cpp:3445 rc.cpp:4428 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131 +#: rc.cpp:1611 #, no-c-format -msgid "Fax:" -msgstr "Faks:" +msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." +msgstr "Selle noolega saab muuta elementide järjekorda nimekirjas." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 51 -#: rc.cpp:3448 rc.cpp:4419 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139 +#: rc.cpp:1614 #, no-c-format -msgid "Department:" -msgstr "Osakond:" +msgid "^" +msgstr "^" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 67 -#: rc.cpp:3451 rc.cpp:4413 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147 +#: rc.cpp:1617 #, no-c-format -msgid "Position:" -msgstr "Ametikoht:" +msgid "<" +msgstr "<" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 101 -#: rc.cpp:3454 rc.cpp:3986 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155 +#: rc.cpp:1620 #, no-c-format -msgid "Company Location Information" -msgstr "Ettevõtte asukoha info" +msgid ">" +msgstr ">" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 120 -#: rc.cpp:3460 rc.cpp:3992 rc.cpp:4344 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158 +#: rc.cpp:1623 #, no-c-format -msgid "Homepage:" -msgstr "Kodulehekülg:" +msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." +msgstr "" +"Nende nooltega saab elemente kontakti kohtspikri nimekirja lisada või neid " +"sealt eemaldada." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 136 -#: rc.cpp:3466 rc.cpp:4007 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201 +#: rc.cpp:1626 #, no-c-format -msgid "Zip:" -msgstr "Postiindeks:" +msgid "" +"This list contains elements which are currently <b>present</b> " +"in the contact tooltips." +msgstr "" +"See nimekiri sisaldab elemente, mida praegu <b>näidatakse</b> " +"kontakti kohtspikris." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 144 -#: rc.cpp:3469 rc.cpp:3773 rc.cpp:4001 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25 +#: rc.cpp:1629 #, no-c-format -msgid "State:" -msgstr "Maakond/provints:" +msgid "Enable &global identity" +msgstr "&Globaalse identiteedi lubamine" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 168 -#: rc.cpp:3475 rc.cpp:3770 rc.cpp:3995 rc.cpp:4380 rc.cpp:4401 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41 +#: rc.cpp:1632 #, no-c-format -msgid "Country:" -msgstr "Riik:" +msgid "Identity:" +msgstr "Identiteet:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3478 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75 +#: rc.cpp:1635 #, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "&Puhasta" +msgid "Ne&w Identity..." +msgstr "&Uus identiteet..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33 -#: rc.cpp:3481 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83 +#: rc.cpp:1638 #, no-c-format -msgid "Clear the results" -msgstr "Puhasta tulemused" +msgid "Cop&y Identity..." +msgstr "&Kopeeri identiteet..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47 -#: rc.cpp:3487 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91 +#: rc.cpp:1641 #, no-c-format -msgid "Close this dialog" -msgstr "Sulge dialoog" +msgid "Rename I&dentity..." +msgstr "&Nimeta identiteet ümber..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67 -#: rc.cpp:3493 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99 +#: rc.cpp:1644 #, no-c-format -msgid "Stops the search" -msgstr "Peatab otsingu" +msgid "Remo&ve Identity" +msgstr "&Eemalda identiteet" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87 -#: rc.cpp:3499 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113 +#: rc.cpp:1647 #, no-c-format -msgid "Add the selected user to your contact list" -msgstr "Lisa valitud kasutaja kontaktide nimekirja" +msgid "&Nickname" +msgstr "&Hüüdnimi" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98 -#: rc.cpp:3502 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152 +#: rc.cpp:1650 #, no-c-format -msgid "User Info" -msgstr "Kasutaja info" +msgid "Cu&stom:" +msgstr "Ko&handatud:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104 -#: rc.cpp:3505 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165 +#: rc.cpp:1653 #, no-c-format -msgid "Show information about the selected contact" -msgstr "Näita valitud kontakti infot" +msgid "Use address boo&k name (need address book link)" +msgstr "Aadressiraamatu nime &kasutamine (vajab aadressiraamatu kirjet)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133 -#: rc.cpp:3508 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173 +#: rc.cpp:1656 #, no-c-format -msgid "UIN Search" -msgstr "UIN otsing" +msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" +msgstr "Kon&takti hüüdnime kasutamine globaalse hüüdnimena:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 144 -#: rc.cpp:3511 rc.cpp:3743 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220 +#: rc.cpp:1662 #, no-c-format -msgid "&UIN #:" -msgstr "&UIN #:" +msgid "P&hoto" +msgstr "&Foto" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179 -#: rc.cpp:3514 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275 +#: rc.cpp:1665 #, no-c-format -msgid "ICQ Whitepages Search" -msgstr "ICQ kasutajate otsing" +msgid "S&ync address book photo with global photo" +msgstr "Aadressiraamatu &foto sünkroniseerimine globaalse fotoga" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200 -#: rc.cpp:3517 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304 +#: rc.cpp:1671 #, no-c-format -msgid "&Last name:" -msgstr "Perek&onnanimi:" +msgid "U&se photo from contact for global photo:" +msgstr "Kontakti foto ka&sutamine globaalse fotona:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211 -#: rc.cpp:3520 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312 +#: rc.cpp:1674 #, no-c-format -msgid "&First name:" -msgstr "Eesni&mi:" +msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" +msgstr "Aa&dressiraamatu foto kasutamine (vajab aadressiraamatu kirjet)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 222 -#: rc.cpp:3523 rc.cpp:3719 rc.cpp:3893 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365 +#: rc.cpp:1677 #, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "&E-posti aadress:" +msgid "<center>Photo</center>" +msgstr "<center>Foto</center>" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249 -#: rc.cpp:3529 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419 +#: rc.cpp:1680 #, no-c-format -msgid "Lan&guage:" -msgstr "&Keel:" +msgid "Address &Book Link" +msgstr "Aa&dressiraamatu kirje" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 270 -#: rc.cpp:3532 rc.cpp:3704 rc.cpp:3926 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 449 +#: rc.cpp:1683 rc.cpp:5078 #, no-c-format -msgid "&City:" -msgstr "Li&nn:" +msgid "C&hange..." +msgstr "&Muuda..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291 -#: rc.cpp:3535 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460 +#: rc.cpp:1686 #, no-c-format -msgid "&Gender:" -msgstr "&Sugu:" +msgid "" +"<b>Note:</b> The address book link uses KAddressBook's \n" +"current user contact." +msgstr "" +"<b>Märkus:</b> aadressiraamatu kirje kasutab TDE \n" +"aadressiraamatu aktiivse kasutaja kontakti." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307 -#: rc.cpp:3538 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17 +#: rc.cpp:1690 #, no-c-format -msgid "Only search for online contacts" -msgstr "Ainult võrgusolevate kontaktide otsimine" +msgid "Manage Accounts" +msgstr "Kontode haldamine" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315 -#: rc.cpp:3541 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 31 +#: rc.cpp:1693 rc.cpp:4710 #, no-c-format -msgid "C&ountry:" -msgstr "R&iik:" +msgid "&New..." +msgstr "&Uus..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372 -#: rc.cpp:3547 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34 +#: rc.cpp:1696 #, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Hüüdnimi" +msgid "Add new account" +msgstr "Lisa uus konto" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416 -#: rc.cpp:3559 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42 +#: rc.cpp:1699 #, no-c-format -msgid "Requires Authorization?" -msgstr "Kas nõuab autentimist?" +msgid "&Modify..." +msgstr "&Muuda..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432 -#: rc.cpp:3562 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:1702 #, no-c-format -msgid "" -"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a " -"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish " -"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time." -msgstr "" -"Siin näeb otsingu tulemusi. Tulemusel topeltklõpsu tehes otsinguaken sulgub " -"ning selle kontakti UIN, mida soovid lisada, edastatakse kontakti lisamise " -"nõustajale. Korraga saab lisada ainult ühe kontakti." +msgid "Modify selected account" +msgstr "Muuda valitud kontot" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 440 -#: rc.cpp:3565 rc.cpp:3803 rc.cpp:4740 rc.cpp:5048 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48 +#: rc.cpp:1705 #, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Otsi" +msgid "Let you edit the account's properties." +msgstr "Võimaldab reigeerida kontakti omadusi." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443 -#: rc.cpp:3568 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59 +#: rc.cpp:1711 rc.cpp:1714 #, no-c-format -msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" -msgstr "Otsing ICQ lehekülgedel antud otsingukriteeriumidega" +msgid "Remove selected account" +msgstr "Eemalda valitud konto" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454 -#: rc.cpp:3571 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100 +#: rc.cpp:1723 #, no-c-format -msgid "New Search" -msgstr "Uus otsing" +msgid "Use &custom color" +msgstr "&Kasutatakse kohandatud värvi" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457 -#: rc.cpp:3574 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103 +#: rc.cpp:1726 #, no-c-format -msgid "Clears both search fields and results" -msgstr "Puhastab nii otsinguväljad kui tulemused" +msgid "Use custom color for account" +msgstr "Kontol kasutatakse kohandatud värvi" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41 -#: rc.cpp:3577 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106 +#: rc.cpp:1729 #, no-c-format -msgid "Email addresses:" -msgstr "E-posti aadressid:" +msgid "Allows you to set a custom color for this account" +msgstr "Võimaldab määrata kontole meelepärase värvi" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:3580 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117 +#: rc.cpp:1732 rc.cpp:1770 rc.cpp:1801 #, no-c-format -msgid "Contact notes:" -msgstr "Kontakti märkmed:" +msgid "Account custom color selector" +msgstr "Konto kohandatud värvi valija" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:3583 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121 +#: rc.cpp:1735 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - ICQ" -msgstr "Konto valikud - ICQ" +msgid "" +"Allows you to set a custom color for this account.\n" +"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " +"Useful if you have several accounts of the same protocol" +msgstr "" +"Võimaldab määrata kontole meelepärase värvi.\n" +"Iga selle konto kontakti ikoon saab valitud värvi. Kasulik, kui sul on ühe ja " +"sama protokolliga mitu kontot." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48 -#: rc.cpp:3589 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163 +#: rc.cpp:1739 #, no-c-format -msgid "Account Preferences" -msgstr "Konto valikud" +msgid "Increase the priority" +msgstr "Suurenda prioriteeti" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67 -#: rc.cpp:3592 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167 +#: rc.cpp:1742 rc.cpp:1749 #, no-c-format -msgid "IC&Q UIN:" -msgstr "IC&Q UIN:" +msgid "" +"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" +"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " +"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " +"priority (if all contacts have the same online status.)" +msgstr "" +"Nende nuppudega saab prioriteeti suurendada või vähendada.\n" +"Prioriteet määrab, millist kontakti kasutada, kui klõpsad metakontaktile: " +"Kopete kasutab antud konto kõige suurema prioriteediga kontakti (kui muidugi " +"kõigil kontaktidel on ühesugune võrgustaatus)." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73 -#: rc.cpp:3595 rc.cpp:3601 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201 +#: rc.cpp:1746 #, no-c-format -msgid "The user ID of your ICQ account." -msgstr "Sinu ICQ konto kasutajatunnus (ID)." +msgid "Decrease the priority" +msgstr "Vähenda prioriteeti" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76 -#: rc.cpp:3598 rc.cpp:3604 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39 +#: rc.cpp:1756 #, no-c-format msgid "" -"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " -"decimals, no spaces)." +"<h2>Congratulations</h2>\n" +"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.</p>" msgstr "" -"Sinu ICQ konto kasutajatunnus (ID). See peab koosnema numbritest (ilma komade " -"ja tühikuteta)." +"<h2>Õnnitlused!</h2> \n" +"<p>Oled lõpetanud konto seadistamine. Palun klõpsa nupule \"Lõpeta\".</p>" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160 -#: rc.cpp:3619 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 59 +#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1791 #, no-c-format msgid "" -"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account." -"<br>" -"<br>\n" -"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create " -"one." +"Use &custom color\n" +"for account:" msgstr "" -"ICQ võrku ühendumiseks on vajalik ICQ konto." -"<br>" -"<br>\n" -"Kui sul praegu puudub ICQ konto, klõpsa palun nupule." +"&Kasutatakse kohandatud värvi\n" +"kontol:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234 -#: rc.cpp:3632 rc.cpp:3650 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 62 +#: rc.cpp:1764 rc.cpp:1795 #, no-c-format -msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." -msgstr "ICQ serveri port, millega soovid ühenduda." +msgid "Use a custom color for this account" +msgstr "Kontol kasutatakse kohandatud värvi" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237 -#: rc.cpp:3635 rc.cpp:3653 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 65 +#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1798 #, no-c-format msgid "" -"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." -msgstr "ICQ serveri port, millega soovid ühenduda. Tavaliselt 5190." +"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals " +"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to " +"differentiate accounts from the same protocols." +msgstr "" +"Kontosid eristatakse tihtipeale protokolliikooni alusel. Kui sul aga juhtub " +"olema ühe protokolliga mitu kontot, saad rakendada värvifiltri, mis lubab eri " +"värvi ikoonide järgi kohe konto tuvastada." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248 -#: rc.cpp:3638 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 131 +#: rc.cpp:1773 rc.cpp:1804 #, no-c-format -msgid "login.icq.com" -msgstr "login.icq.com" +msgid "Co&nnect now" +msgstr "Ühe&ndatakse kohe" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251 -#: rc.cpp:3641 rc.cpp:3659 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 137 +#: rc.cpp:1776 rc.cpp:1807 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." -msgstr "ICQ serveri IP-aadress või nimi, millega soovid ühendust luua." +msgid "Connect right after Finish is pressed" +msgstr "Ühendatakse kohe pärast nupu \"Lõpeta\" klõpsamist" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254 -#: rc.cpp:3644 rc.cpp:3662 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 140 +#: rc.cpp:1779 rc.cpp:1810 #, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.icq.com)." +"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on <i>" +"Finished</i>." msgstr "" -"ICQ serveri IP-aadress või nimi, millega soovid ühendust luua. Tavaliselt sobib " -"vaikeväärtus (login.icq.com)." +"Selle märkimisel ühendatakse konto kohe pärast seda, kui oled klõpsanud nupule " +"<i>Lõpeta</i>." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312 -#: rc.cpp:3668 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41 +#: rc.cpp:1785 #, no-c-format -msgid "Privacy Options" -msgstr "Privaatsusvalikud" +msgid "" +"<h2>Congratulations</h2> \n" +"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.</p>\n" +"\n" +msgstr "" +"<h2>Õnnitlused!</h2> \n" +"<p>Oled lõpetanud konto seadistamine. Palun klõpsa nupule \"Lõpeta\".</p>\n" +"\n" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323 -#: rc.cpp:3671 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22 +#: rc.cpp:1813 #, no-c-format -msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" -msgstr "" -"Auto&riseerimise nõudmine, enne kui keegi sind oma kontaktide nimekirja lisab" +msgid "Step One: Select Messaging Service" +msgstr "Esimene samm: sõnumiteenuse valimine" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326 -#: rc.cpp:3674 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122 +#: rc.cpp:1822 #, no-c-format msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you." +"<h2>Welcome to the Add Account Wizard</h2>\n" +"<p>Select the messaging service from the list below.</p>" msgstr "" -"Autoriseerimise nõudmine, mis ei luba kasutajatel sind enda kontaktide " -"nimekirja lisada ilma sinu käest selleks luba saamata." +"<h2>Tere tulemast kasutama kontakti lisamise nõustajat!</h2>\n" +"<p>Vali allolevast nimekirjast sõnumiteenus.</p>" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329 -#: rc.cpp:3677 +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61 +#: rc.cpp:1841 #, no-c-format -msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " -"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " -"your online status." -msgstr "" -"Autentimise nõudmise, mis ei luba kasutajatel sind enda kontaktide nimekirja " -"lisada ilma sinu käest selleks luba saamata. Märkimisel pead andma kinnituse " -"(või ka mitte andma) igale kasutajale, kes soovib sind oma nimekirja lisada, " -"enne kui ta võib näha sinu võrgustaatust." +msgid "Global Identity Bar" +msgstr "Globaalse identiteedi riba" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:3680 +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70 +#: rc.cpp:1844 #, no-c-format -msgid "Hide &IP address" -msgstr "&IP-aadressi peitmine" +msgid "&Other Actions" +msgstr "&Muud toimingud" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:3683 +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77 +#: rc.cpp:1847 #, no-c-format -msgid "" -"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" -msgstr "Märkimisel varjatakse sinu IP-aadress teiste kasutajate eest" +msgid "&Groups" +msgstr "&Grupid" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343 -#: rc.cpp:3686 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1850 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - WinPopup" +msgstr "Konto valikud - WinPopup" + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48 +#: rc.cpp:1853 +#, no-c-format +msgid "Basi&c Setup" +msgstr "Põhi&seadistused" + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 59 +#: rc.cpp:1856 rc.cpp:2230 rc.cpp:2359 rc.cpp:2509 rc.cpp:2950 rc.cpp:3615 +#: rc.cpp:3891 rc.cpp:4394 rc.cpp:4752 +#, no-c-format +msgid "Account Information" +msgstr "Konto info" + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78 +#: rc.cpp:1859 +#, no-c-format +msgid "Hos&tname:" +msgstr "&Masinanimi:" + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84 +#: rc.cpp:1862 rc.cpp:1868 +#, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." +msgstr "Masinanimi, mille alt saata WinPopup sõnumeid." + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87 +#: rc.cpp:1865 rc.cpp:1871 #, no-c-format msgid "" -"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " -"view your ICQ user details such as name, address, or age." +"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " +"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, " +"but it does to receive them." msgstr "" -"Märkimisel varjatakse sinu IP-aadress teiste kasutajate eest, kui nad vaatavad " -"sinu ICQ kasutajaomadusi (nimi, aadress, vanus jms)." +"Masinanimi, mille alt saata WinPopup sõnumeid. Pane tähele, et sõnumite " +"saatmiseks ei pea olema tegemist tegeliku masinanimega, küll läheb viimast vaja " +"sõnumite vastuvõtmiseks." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351 -#: rc.cpp:3689 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106 +#: rc.cpp:1874 #, no-c-format -msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" -msgstr "Staatus avalikustatakse ICQ unifitseeritud sõnumikeskuses" +msgid "I&nstall Into Samba" +msgstr "Sam&ba tugi" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357 -#: rc.cpp:3692 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109 +#: rc.cpp:1877 rc.cpp:1880 #, no-c-format -msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." -msgstr "Märkimisel lubatakse niinimetatud veebiteadlikkus." +msgid "Install support into Samba to enable this service." +msgstr "Samba toetuse paigaldamine selle teenuse võimaldamiseks." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360 -#: rc.cpp:3695 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143 +#: rc.cpp:1886 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to " -"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without " -"necessarily having ICQ themselves." +"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must " +"be set to this machine's hostname." msgstr "" -"Märkimisel lubatakse ICQ niinimetatud veebiteadlikkus, mis võimaldab inimestel " -"näha sinu võrgustaatust ICQ veebileheküljel ja sulle sõnumi saata, ilma et nad " -"peaks ise tingimata ICQ-d kasutama." +"<i>WinPopup sõnumite saamiseks teistelt masinatelt peab ülalolev masinanimi " +"olema käesoleva masina nimi.</i>" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24 -#: rc.cpp:3701 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154 +#: rc.cpp:1889 #, no-c-format -msgid "Location && Contact Information" -msgstr "Asukoha ja kontakti info" +msgid "The samba server must be configured and running." +msgstr "Samba server peab olema seadistatud ja töötama." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 46 -#: rc.cpp:3707 rc.cpp:3917 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164 +#: rc.cpp:1892 #, no-c-format -msgid "&Address:" -msgstr "&Aadress:" +msgid "" +"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " +"temporary message files and configure your samba server." +"<br>\n" +"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " +"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" +"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ " +"by the real path) to your smb.conf [global]-section." +msgstr "" +"\"Samba tugi\" on lihtne meetod luua kataloog ajutiste sõnumifailide jaoks ja " +"seadistada Samba server." +"<br>\n" +"Soovitatav oleks siiski paluda administraatoril luua see kataloog ('mkdir -p -m " +"0777 /var/lib/winpopup') ja lisada\n" +"'message command = _ASUKOHT_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (_ASUKOHT_ asemel " +"määra tegelik asukoht) faili smb.conf sektsiooni [global]." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 57 -#: rc.cpp:3710 rc.cpp:3908 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196 +#: rc.cpp:1897 #, no-c-format -msgid "&Phone:" -msgstr "Tele&fon:" +msgid "S&ystem" +msgstr "Süst&eem" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 68 -#: rc.cpp:3713 rc.cpp:3923 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235 +#: rc.cpp:1903 #, no-c-format -msgid "&State:" -msgstr "&Maakond/provints:" +msgid "<i>These options apply to all WinPopup accounts.</i>" +msgstr "<i>Need valikud käivad kõigi WinPopupi kontode kohta.</i>" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 95 -#: rc.cpp:3716 rc.cpp:3920 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245 +#: rc.cpp:1906 #, no-c-format -msgid "Countr&y:" -msgstr "&Riik:" +msgid "Protocol Preferences" +msgstr "Protokolli valikud" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 149 -#: rc.cpp:3722 rc.cpp:3890 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256 +#: rc.cpp:1909 #, no-c-format -msgid "&Homepage:" -msgstr "Kodulehekül&g:" +msgid "Host check frequency:" +msgstr "Masina kontrollimise intervall:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 200 -#: rc.cpp:3725 rc.cpp:3902 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264 +#: rc.cpp:1912 #, no-c-format -msgid "Fa&x:" -msgstr "F&aks:" +msgid "Path to 'smbclient' executable:" +msgstr "Käivitatava faili 'smbclient' asukoht:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 230 -#: rc.cpp:3728 rc.cpp:3911 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315 +#: rc.cpp:1915 #, no-c-format -msgid "Ce&ll:" -msgstr "Mo&biil:" +msgid "second(s)" +msgstr "sek" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 257 -#: rc.cpp:3731 rc.cpp:3929 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48 +#: rc.cpp:1918 #, no-c-format -msgid "&Zip:" -msgstr "Po&stiindeks:" +msgid "&Computer name:" +msgstr "Ar&vuti nimi:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 289 -#: rc.cpp:3734 rc.cpp:3857 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54 +#: rc.cpp:1921 rc.cpp:1924 rc.cpp:1957 rc.cpp:1960 #, no-c-format -msgid "Personal Information" -msgstr "Isiklik info" +msgid "The hostname of the computer for this contact." +msgstr "Selle kontakti arvuti masinanimi." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316 -#: rc.cpp:3737 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65 +#: rc.cpp:1927 #, no-c-format -msgid "&Full name:" -msgstr "&Täielik nimi:" +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentaar:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398 -#: rc.cpp:3746 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73 +#: rc.cpp:1930 rc.cpp:1996 #, no-c-format -msgid "&Birthday:" -msgstr "Sü&nnipäev:" +msgid "&Workgroup/domain:" +msgstr "Töögrupp/&domeen:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414 -#: rc.cpp:3749 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79 +#: rc.cpp:1933 rc.cpp:1936 rc.cpp:1969 rc.cpp:1972 #, no-c-format -msgid "Gen&der:" -msgstr "S&ugu:" +msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." +msgstr "Töögrupp või domeen, kuhu kontakti arvuti kuulub." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449 -#: rc.cpp:3752 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90 +#: rc.cpp:1939 #, no-c-format -msgid "&IP:" -msgstr "&IP:" +msgid "Operating s&ystem:" +msgstr "O&peratsioonisüsteem:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460 -#: rc.cpp:3755 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96 +#: rc.cpp:1942 rc.cpp:1945 rc.cpp:1975 rc.cpp:1978 #, no-c-format -msgid "&Timezone:" -msgstr "A&javöönd:" +msgid "The operating system the contact's computer is running." +msgstr "Kontakti arvutil töötav operatsioonisüsteem." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471 -#: rc.cpp:3758 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107 +#: rc.cpp:1948 #, no-c-format -msgid "Marital status:" -msgstr "Abieluseisund:" +msgid "Ser&ver software:" +msgstr "&Serveri tarkvara:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487 -#: rc.cpp:3761 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113 +#: rc.cpp:1951 rc.cpp:1954 rc.cpp:1981 rc.cpp:1984 #, no-c-format -msgid "A&ge:" -msgstr "&Vanus:" +msgid "The software the contact's computer is running." +msgstr "Kontakti arvutil töötav tarkvara." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508 -#: rc.cpp:3764 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151 +#: rc.cpp:1963 rc.cpp:1966 #, no-c-format -msgid "Origin" -msgstr "Päritolu" +msgid "The comment of the computer for this contact." +msgstr "Selle kontakti arvuti kommentaar." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16 -#: rc.cpp:3776 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50 +#: rc.cpp:1987 #, no-c-format -msgid "ICQ Authorization Reply" -msgstr "ICQ autoriseerimise vastus" +msgid "Com&puter hostname:" +msgstr "Arv&uti nimi:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43 -#: rc.cpp:3779 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56 +#: rc.cpp:1990 rc.cpp:1993 rc.cpp:2005 rc.cpp:2008 #, no-c-format -msgid "Reason:" -msgstr "Põhjus:" +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." +msgstr "Masinanimi, millele saata WinPopup sõnumeid." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108 -#: rc.cpp:3782 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73 +#: rc.cpp:1999 rc.cpp:2002 rc.cpp:2011 rc.cpp:2014 #, no-c-format -msgid "&Grant authorization" -msgstr "Auto&riseeri" +msgid "" +"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send " +"WinPopup messages to." +msgstr "Arvuti töögrupp või domeen, millele soovid saata WinPopup sõnumeid." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119 -#: rc.cpp:3785 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 148 +#: rc.cpp:2017 rc.cpp:4125 #, no-c-format -msgid "&Decline authorization" -msgstr "Keel&du autoriseerimisest" +msgid "&Refresh" +msgstr "&Värskenda" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148 -#: rc.cpp:3788 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151 +#: rc.cpp:2020 rc.cpp:2023 #, no-c-format -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "%1 soovis autoriseeringut sinu lisamiseks oma kontaktide nimekirja" +msgid "" +"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." +msgstr "Värskendab Windowsi võrgus olevate töögruppide ja domeenide nimekirja." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172 -#: rc.cpp:3791 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:2029 rc.cpp:3321 #, no-c-format -msgid "Request Reason:" -msgstr "Soovi põhjus:" +msgid "Personal Work Information" +msgstr "Isiklik tööalane info" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188 -#: rc.cpp:3794 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 35 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:2032 rc.cpp:3324 #, no-c-format -msgid "Some reason..." -msgstr "Mõni põhjus..." +msgid "Phone:" +msgstr "Telefon:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38 -#: rc.cpp:3797 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 61 +#: rc.cpp:2035 rc.cpp:3336 #, no-c-format -msgid "UIN #:" -msgstr "UIN #:" +msgid "Company Location Information" +msgstr "Ettevõtte asukoha info" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61 -#: rc.cpp:3800 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 72 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:2038 rc.cpp:3339 rc.cpp:4179 +#: rc.cpp:4488 #, no-c-format -msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" -msgstr "Samuti võib otsida ICQ lehekülgedelt:" +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3806 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 80 +#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2824 rc.cpp:3342 #, no-c-format -msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" -msgstr "Antud kontaktiga v&esteldes kasutatakse kodeeringut:" +msgid "Homepage:" +msgstr "Kodulehekülg:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24 -#: rc.cpp:3809 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 112 +#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2860 rc.cpp:2881 rc.cpp:3357 rc.cpp:3561 #, no-c-format -msgid "Always visible:" -msgstr "Alati nähtav:" +msgid "Country:" +msgstr "Riik:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32 -#: rc.cpp:3812 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 133 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:2047 rc.cpp:3345 #, no-c-format -msgid "Contacts:" -msgstr "Kontaktid:" +msgid "Address:" +msgstr "Aadress:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155 -#: rc.cpp:3827 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 174 +#: rc.cpp:2050 rc.cpp:3351 rc.cpp:3564 #, no-c-format -msgid "Always invisible:" -msgstr "Alati nähtamatu:" +msgid "State:" +msgstr "Maakond/provints:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24 -#: rc.cpp:3830 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 182 +#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2857 rc.cpp:2872 rc.cpp:3354 rc.cpp:3558 rc.cpp:4188 +#: rc.cpp:4503 #, no-c-format -msgid "" -"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " -"them?" -msgstr "" -"Järgmised kontaktid puuduvad sinu kontaktide nimekirjast. Kas lisada nad sinna?" +msgid "City:" +msgstr "Linn:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43 -#: rc.cpp:3833 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 190 +#: rc.cpp:2056 rc.cpp:3348 #, no-c-format -msgid "Do ¬ ask again" -msgstr "&Rohkem ei küsita" +msgid "Zip:" +msgstr "Postiindeks:" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16 -#: rc.cpp:3836 +#: rc.cpp:2059 #, no-c-format msgid "Add Yahoo Contact" msgstr "Yahoo kontakti lisamine" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 41 -#: rc.cpp:3839 rc.cpp:4040 +#: rc.cpp:2062 rc.cpp:2233 #, no-c-format msgid "&Yahoo username:" msgstr "&Yahoo kasutajanimi:" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47 -#: rc.cpp:3842 rc.cpp:3848 +#: rc.cpp:2065 rc.cpp:2071 #, no-c-format msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." msgstr "Yahoo konto nimi, mida soovid lisada." #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50 -#: rc.cpp:3845 rc.cpp:3851 +#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2074 #, no-c-format msgid "" "The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in " @@ -9075,204 +11178,288 @@ msgstr "" "(ilma tühikuteta)." #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71 -#: rc.cpp:3854 +#: rc.cpp:2077 #, no-c-format msgid "<i>(for example: joe8752)</i>" msgstr "<i>(näiteks: jaak8752)</i>" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30 +#: rc.cpp:2080 +#, no-c-format +msgid "" +"Your Account has to be verified because of too many false login attempts." +"<br>" +msgstr "" +"Sinu kontot tuleb kontrollida, sest sellele on liiga palju üritatud valesti " +"sisse logida." +"<br>" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46 +#: rc.cpp:2083 +#, no-c-format +msgid "Please enter the chars shown in the picture:" +msgstr "Palun sisesta pildil nähtavad tähed:" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2086 +#, no-c-format +msgid "Invite Friends to Conference" +msgstr "Sõprade kutsumine jututuppa" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35 +#: rc.cpp:2089 +#, no-c-format +msgid "Conference Members" +msgstr "Jututoa liikmed" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54 +#: rc.cpp:2092 +#, no-c-format +msgid "Friend List" +msgstr "Sõprade nimekiri" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60 +#: rc.cpp:2095 rc.cpp:2101 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Uus element" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88 +#: rc.cpp:2098 +#, no-c-format +msgid "Chat Invitation List" +msgstr "Vestlusse kutsutute nimekiri" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162 +#: rc.cpp:2107 +#, no-c-format +msgid "Add >>" +msgstr "Lisa >>" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170 +#: rc.cpp:2110 +#, no-c-format +msgid "<< Remove" +msgstr "<< Eemalda" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207 +#: rc.cpp:2113 +#, no-c-format +msgid "Invitation Message" +msgstr "Kutsesõnum" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288 +#: rc.cpp:2119 +#, no-c-format +msgid "Invite" +msgstr "Kutsu" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:2122 rc.cpp:3525 +#, no-c-format +msgid "Personal Information" +msgstr "Isiklik info" + #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46 -#: rc.cpp:3863 +#: rc.cpp:2128 #, no-c-format msgid "Second name:" msgstr "Teine nimi:" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 92 +#: rc.cpp:2134 rc.cpp:3411 rc.cpp:3531 +#, no-c-format +msgid "&Nickname:" +msgstr "&Hüüdnimi:" + #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119 -#: rc.cpp:3872 +#: rc.cpp:2137 #, no-c-format msgid "Yahoo ID:" msgstr "Yahoo ID:" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130 -#: rc.cpp:3875 +#: rc.cpp:2140 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Tiitel:" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141 -#: rc.cpp:3878 +#: rc.cpp:2143 #, no-c-format msgid "Anniversary:" msgstr "Aastapäev:" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203 -#: rc.cpp:3881 rc.cpp:4341 +#: rc.cpp:2146 rc.cpp:2821 #, no-c-format msgid "Birthday:" msgstr "Sünnipäev:" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 233 +#: rc.cpp:2149 rc.cpp:3603 +#, no-c-format +msgid "Contact Information" +msgstr "Kontakti info" + #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244 -#: rc.cpp:3887 +#: rc.cpp:2152 #, no-c-format msgid "Pager:" msgstr "Peiler:" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 255 +#: rc.cpp:2155 rc.cpp:3513 +#, no-c-format +msgid "&Homepage:" +msgstr "Kodulehekül&g:" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 282 +#: rc.cpp:2158 rc.cpp:3408 rc.cpp:3510 +#, no-c-format +msgid "&Email:" +msgstr "&E-posti aadress:" + #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293 -#: rc.cpp:3896 +#: rc.cpp:2161 #, no-c-format msgid "Email &3:" msgstr "&3. e-posti aadress:" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304 -#: rc.cpp:3899 +#: rc.cpp:2164 #, no-c-format msgid "Email &2:" msgstr "&2. e-posti aadress:" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 371 +#: rc.cpp:2167 rc.cpp:3516 +#, no-c-format +msgid "Fa&x:" +msgstr "F&aks:" + #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382 -#: rc.cpp:3905 +#: rc.cpp:2170 #, no-c-format msgid "Additional:" msgstr "Muu info:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476 -#: rc.cpp:3914 -#, no-c-format -msgid "Location Information" -msgstr "Asukoha info" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3932 -#, no-c-format -msgid "Invite Friends to Conference" -msgstr "Sõprade kutsumine jututuppa" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35 -#: rc.cpp:3935 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 425 +#: rc.cpp:2173 rc.cpp:3501 #, no-c-format -msgid "Conference Members" -msgstr "Jututoa liikmed" +msgid "&Phone:" +msgstr "Tele&fon:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54 -#: rc.cpp:3938 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 452 +#: rc.cpp:2176 rc.cpp:3519 #, no-c-format -msgid "Friend List" -msgstr "Sõprade nimekiri" +msgid "Ce&ll:" +msgstr "Mo&biil:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60 -#: rc.cpp:3941 rc.cpp:3947 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476 +#: rc.cpp:2179 #, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Uus element" +msgid "Location Information" +msgstr "Asukoha info" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88 -#: rc.cpp:3944 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 487 +#: rc.cpp:2182 rc.cpp:3498 #, no-c-format -msgid "Chat Invitation List" -msgstr "Vestlusse kutsutute nimekiri" +msgid "&Address:" +msgstr "&Aadress:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162 -#: rc.cpp:3953 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 498 +#: rc.cpp:2185 rc.cpp:3507 #, no-c-format -msgid "Add >>" -msgstr "Lisa >>" +msgid "Countr&y:" +msgstr "&Riik:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170 -#: rc.cpp:3956 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 531 +#: rc.cpp:2188 rc.cpp:3504 #, no-c-format -msgid "<< Remove" -msgstr "<< Eemalda" +msgid "&State:" +msgstr "&Maakond/provints:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207 -#: rc.cpp:3959 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 558 +#: rc.cpp:2191 rc.cpp:3417 rc.cpp:3495 #, no-c-format -msgid "Invitation Message" -msgstr "Kutsesõnum" +msgid "&City:" +msgstr "Li&nn:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288 -#: rc.cpp:3965 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 593 +#: rc.cpp:2194 rc.cpp:3522 #, no-c-format -msgid "Invite" -msgstr "Kutsu" +msgid "&Zip:" +msgstr "Po&stiindeks:" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30 -#: rc.cpp:3968 +#: rc.cpp:2197 #, no-c-format msgid "Show Me As" msgstr "Näita mind kui" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45 -#: rc.cpp:3971 +#: rc.cpp:2200 #, no-c-format msgid "Perma&nently offline" msgstr "Püsivalt võrgust ee&malolev" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83 -#: rc.cpp:3977 +#: rc.cpp:2206 #, no-c-format msgid "Off&line" msgstr "Pole võrgus" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:4010 +#: rc.cpp:2209 #, no-c-format msgid "Contact comments:" msgstr "Kontakti märkmed:" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40 -#: rc.cpp:4013 +#: rc.cpp:2212 #, no-c-format msgid "Note 1:" msgstr "Märkus 1:" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56 -#: rc.cpp:4016 +#: rc.cpp:2215 #, no-c-format msgid "Note 2:" msgstr "Märkus 2:" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80 -#: rc.cpp:4019 +#: rc.cpp:2218 #, no-c-format msgid "Note 3:" msgstr "Märkus 3:" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:4022 +#: rc.cpp:2221 #, no-c-format msgid "Note 4:" msgstr "Märkus 4:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30 -#: rc.cpp:4025 -#, no-c-format -msgid "" -"Your Account has to be verified because of too many false login attempts." -"<br>" -msgstr "" -"Sinu kontot tuleb kontrollida, sest sellele on liiga palju üritatud valesti " -"sisse logida." -"<br>" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46 -#: rc.cpp:4028 -#, no-c-format -msgid "Please enter the chars shown in the picture:" -msgstr "Palun sisesta pildil nähtavad tähed:" - #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4031 +#: rc.cpp:2224 #, no-c-format msgid "Account Preferences - Yahoo" msgstr "Konto valikud - Yahoo" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 43 +#: rc.cpp:2227 rc.cpp:2947 rc.cpp:3200 rc.cpp:3612 +#, no-c-format +msgid "&Basic Setup" +msgstr "Põhi&seadistused" + #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79 -#: rc.cpp:4043 rc.cpp:4049 +#: rc.cpp:2236 rc.cpp:2242 #, no-c-format msgid "The account name of your Yahoo account." msgstr "Sinu Yahoo konto nimi." #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82 -#: rc.cpp:4046 rc.cpp:4052 +#: rc.cpp:2239 rc.cpp:2245 #, no-c-format msgid "" "The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " @@ -9281,8 +11468,15 @@ msgstr "" "Sinu Yahoo konto nimi. See peab koosnema numbritest ja tähtedest (ilma " "tühikuteta)." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 103 +#: rc.cpp:2248 rc.cpp:2377 rc.cpp:2968 rc.cpp:3221 rc.cpp:3636 rc.cpp:3909 +#: rc.cpp:4412 rc.cpp:4815 +#, no-c-format +msgid "E&xclude from connect all" +msgstr "Kõigi ü&hendamisel jäetakse välja" + #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 106 -#: rc.cpp:4058 rc.cpp:4190 rc.cpp:4521 rc.cpp:5108 +#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2380 rc.cpp:2971 rc.cpp:3912 #, no-c-format msgid "" "Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " @@ -9292,13 +11486,19 @@ msgstr "" "ühenduda käsitsi, kasutades ikooni Kopete peaakna allosas." #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114 -#: rc.cpp:4061 +#: rc.cpp:2254 #, no-c-format msgid "Exclude from &Global Identity" msgstr "&Globaalset identiteeti ei arvestata" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 132 +#: rc.cpp:2257 rc.cpp:2977 rc.cpp:3230 rc.cpp:3642 rc.cpp:4418 +#, no-c-format +msgid "Registration" +msgstr "Registreerimine" + #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157 -#: rc.cpp:4067 +#: rc.cpp:2260 #, no-c-format msgid "" "To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account." @@ -9311,31 +11511,44 @@ msgstr "" "<br>Kui sul praegu puudub Yahoo konto, klõpsa palun nupule." #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171 -#: rc.cpp:4070 +#: rc.cpp:2263 #, no-c-format msgid "Register &New Account" msgstr "Registreeri uus ko&nto" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 174 +#: rc.cpp:2266 rc.cpp:2269 rc.cpp:2986 rc.cpp:2989 rc.cpp:4428 rc.cpp:4431 +#, no-c-format +msgid "Register a new account on this network." +msgstr "Uue konto registreerimine selles võrgus." + #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206 -#: rc.cpp:4079 +#: rc.cpp:2272 #, no-c-format msgid "Accoun&t Preferences" msgstr "Kon&to valikud" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 234 +#: rc.cpp:2275 rc.cpp:2386 rc.cpp:3004 rc.cpp:3243 rc.cpp:3654 rc.cpp:4437 +#: rc.cpp:4809 +#, no-c-format +msgid "Connection Preferences" +msgstr "Ühenduse valikud" + #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245 -#: rc.cpp:4085 +#: rc.cpp:2278 #, no-c-format msgid "O&verride default server information" msgstr "Serveri &vaikeinfo jäetakse arvestamata" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273 -#: rc.cpp:4091 rc.cpp:4100 +#: rc.cpp:2284 rc.cpp:2293 #, no-c-format msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." msgstr "Yahoo serveri IP-aadress või nimi, millega soovid ühendust luua." #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276 -#: rc.cpp:4094 rc.cpp:4103 +#: rc.cpp:2287 rc.cpp:2296 #, no-c-format msgid "" "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " @@ -9345,19 +11558,19 @@ msgstr "" "sobib vaikeväärtus (scs.msg.yahoo.com)." #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287 -#: rc.cpp:4097 +#: rc.cpp:2290 #, no-c-format msgid "scs.msg.yahoo.com" msgstr "scs.msg.yahoo.com" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310 -#: rc.cpp:4109 +#: rc.cpp:2302 #, no-c-format msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." msgstr "Yahoo serveri port, millega soovid ühenduda." #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313 -#: rc.cpp:4112 rc.cpp:4118 +#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2311 #, no-c-format msgid "" "The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this " @@ -9367,98 +11580,116 @@ msgstr "" "ka porti 80, kui oled tulemüüri taga." #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333 -#: rc.cpp:4115 +#: rc.cpp:2308 #, no-c-format msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." msgstr "Yahoo serveri port, millega soovid ühenduda." #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348 -#: rc.cpp:4121 +#: rc.cpp:2314 #, no-c-format msgid "Buddy Icon" msgstr "Semuikoon" #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364 -#: rc.cpp:4124 +#: rc.cpp:2317 #, no-c-format msgid "Select Picture..." msgstr "Vali pilt..." #. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404 -#: rc.cpp:4127 +#: rc.cpp:2320 #, no-c-format msgid "Se&nd buddy icon to other users" msgstr "Semuikoo&n saadetakse teistele kasutajatele" #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4133 +#: rc.cpp:2323 #, no-c-format msgid "Add Sametime Contact" msgstr "Lisa Sametime kontakt" #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41 -#: rc.cpp:4136 +#: rc.cpp:2326 #, no-c-format msgid "&Userid:" msgstr "Kas&utajatunnus:" #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47 -#: rc.cpp:4139 rc.cpp:4142 rc.cpp:4145 rc.cpp:4148 +#: rc.cpp:2329 rc.cpp:2332 rc.cpp:2335 rc.cpp:2338 #, no-c-format msgid "The user id of the contact you would like to add." msgstr "Kontakti kasutajatunnus (ID), mida soovid lisada." #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69 -#: rc.cpp:4151 +#: rc.cpp:2341 #, no-c-format msgid "&Find" msgstr "&Otsi" #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72 -#: rc.cpp:4154 rc.cpp:4157 +#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2347 #, no-c-format msgid "Find Userid" msgstr "Kasutajatunnuse otsimine" #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85 -#: rc.cpp:4160 +#: rc.cpp:2350 #, no-c-format msgid "<i>(for example: johndoe)</i>" msgstr "<i>(näiteks: juhansepp)</i>" #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4163 +#: rc.cpp:2353 #, no-c-format msgid "Edit Meanwhile Account" msgstr "Meanwhile konto redigeerimine" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 31 +#: rc.cpp:2356 rc.cpp:2506 rc.cpp:3888 rc.cpp:4391 rc.cpp:4746 +#, no-c-format +msgid "B&asic Setup" +msgstr "Põ&hiseadistused" + #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61 -#: rc.cpp:4172 +#: rc.cpp:2362 #, no-c-format msgid "Meanwhile &username:" msgstr "&Meanwhile kasutajanimi:" #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67 -#: rc.cpp:4175 rc.cpp:4178 rc.cpp:4181 rc.cpp:4184 +#: rc.cpp:2365 rc.cpp:2368 rc.cpp:2371 rc.cpp:2374 #, no-c-format msgid "Your Sametime userid" msgstr "Sinu Sametime kasutajatunnus" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 111 +#: rc.cpp:2383 rc.cpp:4800 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Ühendus" + #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155 -#: rc.cpp:4202 rc.cpp:4205 rc.cpp:4208 rc.cpp:4211 +#: rc.cpp:2392 rc.cpp:2395 rc.cpp:2398 rc.cpp:2401 #, no-c-format msgid "" "The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." msgstr "Sametime serveri IP-aadress või nimi, millega soovid ühendust luua." +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 187 +#: rc.cpp:2404 rc.cpp:3037 rc.cpp:3261 rc.cpp:3678 rc.cpp:3930 +#, no-c-format +msgid "Po&rt:" +msgstr "Po&rt:" + #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193 -#: rc.cpp:4217 rc.cpp:4223 +#: rc.cpp:2407 rc.cpp:2413 #, no-c-format msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." msgstr "Sametime serveri port, millega soovid ühendust luua." #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:4220 rc.cpp:4226 +#: rc.cpp:2410 rc.cpp:2416 #, no-c-format msgid "" "The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " @@ -9468,61 +11699,448 @@ msgstr "" "1533." #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228 -#: rc.cpp:4229 +#: rc.cpp:2419 #, no-c-format msgid "Client Identifier" msgstr "Kliendi identifikaator" #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239 -#: rc.cpp:4232 +#: rc.cpp:2422 #, no-c-format msgid "Use custom client identifier" msgstr "Kohandatud kliendi identifikaatori kasutamine" #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266 -#: rc.cpp:4235 +#: rc.cpp:2425 #, no-c-format msgid "Client identifier" msgstr "Kliendi identifikaator" #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299 -#: rc.cpp:4238 +#: rc.cpp:2428 #, no-c-format msgid "." msgstr "." #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326 -#: rc.cpp:4241 +#: rc.cpp:2431 #, no-c-format msgid "Client version (major.minor)" msgstr "Kliendi versioon (põhi- ja alamversioon)" #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341 -#: rc.cpp:4244 +#: rc.cpp:2434 #, no-c-format msgid "Restore &Defaults" msgstr "&Vaikeväärtused" #. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344 -#: rc.cpp:4247 rc.cpp:4250 +#: rc.cpp:2437 rc.cpp:2440 #, no-c-format msgid "Restore the server and port values to their defaults." msgstr "Serveri ja pordi vaikeväärtuste taastamine." +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49 +#: rc.cpp:2443 +#, no-c-format +msgid "SMSClient Settings" +msgstr "SMS-kliendi seadistus" + +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79 +#: rc.cpp:2446 +#, no-c-format +msgid "SMSClient &program:" +msgstr "SMS-kliendi &programm:" + +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90 +#: rc.cpp:2449 rc.cpp:2458 +#, no-c-format +msgid "Pro&vider:" +msgstr "Pa&kkuja:" + +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116 +#: rc.cpp:2452 +#, no-c-format +msgid "SMSClient &config path:" +msgstr "SMS-kliendi seadistuse asuko&ht:" + +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49 +#: rc.cpp:2455 +#, no-c-format +msgid "SMSSend Options" +msgstr "SMSSendi valikud" + +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124 +#: rc.cpp:2461 +#, no-c-format +msgid "SMSSend prefi&x:" +msgstr "SMSSendi pre&fiks:" + +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159 +#: rc.cpp:2464 +#, no-c-format +msgid "Provider Options" +msgstr "Pakkuja valikud" + +#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49 +#: rc.cpp:2467 +#, no-c-format +msgid "GSMLib Settings" +msgstr "GSMLib seadistused" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 54 +#: rc.cpp:2473 rc.cpp:2617 rc.cpp:4596 +#, no-c-format +msgid "&Telephone number:" +msgstr "&Telefoninumber:" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60 +#: rc.cpp:2476 rc.cpp:2491 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact you would like to add." +msgstr "Kontakti telefoninumber, mida soovid lisada." + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63 +#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2494 +#, no-c-format +msgid "" +"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " +"number with SMS service available." +msgstr "" +"Kontakti telefoninumber, mida soovid lisada. See peab olema number, mille puhul " +"on võimalik kasutada SMS-teenust." + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71 +#: rc.cpp:2482 +#, no-c-format +msgid "Contact na&me:" +msgstr "Kontakti &nimi:" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 77 +#: rc.cpp:2485 rc.cpp:2488 rc.cpp:2497 rc.cpp:2500 rc.cpp:2515 rc.cpp:2518 +#: rc.cpp:2530 +#, no-c-format +msgid "A unique name for this SMS account." +msgstr "Selle SMS-konto unikaalne nimi" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25 +#: rc.cpp:2503 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - SMS" +msgstr "Konto valikud - SMS" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 82 +#: rc.cpp:2512 rc.cpp:3744 +#, no-c-format +msgid "&Account name:" +msgstr "&Konto nimi:" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99 +#: rc.cpp:2521 +#, no-c-format +msgid "&SMS delivery service:" +msgstr "&SMS-teenus:" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105 +#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2533 +#, no-c-format +msgid "The delivery service that you would like to use." +msgstr "Teenus, mida SMS-i edastamiseks kasutada." + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108 +#: rc.cpp:2527 rc.cpp:2536 +#, no-c-format +msgid "" +"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " +"have this software installed prior to using this account." +msgstr "" +"Teenus, mida SMS-i edastamiseks kasutada. Arvesta, et see tarkvara peab olema " +"paigaldatud, enne kui kontot kasutama hakata." + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151 +#: rc.cpp:2539 +#, no-c-format +msgid "&Description" +msgstr "Kir&jeldus" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154 +#: rc.cpp:2542 +#, no-c-format +msgid "Description of the SMS delivery service." +msgstr "SMS-teenuse kirjeldus." + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157 +#: rc.cpp:2545 +#, no-c-format +msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." +msgstr "SMS-teenuse kirjeldus, sealhulgas allalaadimise asukohad." + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188 +#: rc.cpp:2551 +#, no-c-format +msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." +msgstr "SMS-i kasutamiseks on vajalik konto koos teenusega." + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 220 +#: rc.cpp:2554 rc.cpp:4434 +#, no-c-format +msgid "A&ccount Preferences" +msgstr "&Konto häälestus" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231 +#: rc.cpp:2557 +#, no-c-format +msgid "Messaging Preferences" +msgstr "Sõnumite saatmise valikud" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250 +#: rc.cpp:2560 +#, no-c-format +msgid "If the message is too &long:" +msgstr "K&ui sõnum on liiga pikk:" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256 +#: rc.cpp:2563 rc.cpp:2578 +#, no-c-format +msgid "" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message." +msgstr "Mida teha siis, kui kirjutatud sõnum on ühe SMS-i jaoks liiga pikk." + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259 +#: rc.cpp:2566 rc.cpp:2581 +#, no-c-format +msgid "" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " +"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " +"prompt you each time you enter a message that is too long." +msgstr "" +"Mida teha siis, kui kirjutatud sõnum on ühe SMS-i jaoks liiga pikk. Selle võib " +"lasta automaatselt tükeldada sobiva pikkusega sõnumiteks, katkestada sõnumi " +"edastamine üldse või lasta Kopetel iga kord pärida, mida teha liiga pika " +"sõnumiga." + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265 +#: rc.cpp:2569 +#, no-c-format +msgid "Prompt (recommended)" +msgstr "Päritakse (soovitatav)" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270 +#: rc.cpp:2572 +#, no-c-format +msgid "Break Into Multiple" +msgstr "Tükeldatakse" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275 +#: rc.cpp:2575 +#, no-c-format +msgid "Cancel Sending" +msgstr "Katkestatakse saatmine" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295 +#: rc.cpp:2584 +#, no-c-format +msgid "&Enable phone number internationalization" +msgstr "Rahvusvaheliste &numbrite lubamine" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298 +#: rc.cpp:2587 +#, no-c-format +msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." +msgstr "Märkimisel saab kasutada rahvusvahelisi numbreid." + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301 +#: rc.cpp:2590 +#, no-c-format +msgid "" +"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without " +"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country." +msgstr "" +"Märkimisel saab kasutada rahvusvahelisi numbreid. Kui on märkimata, saab SMS-i " +"kasutada ainult kodumaiste kontode puhul." + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328 +#: rc.cpp:2593 +#, no-c-format +msgid "Substitute leading &zero with code:" +msgstr "Koodi alustav &0 asendatakse:" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334 +#: rc.cpp:2596 rc.cpp:2599 rc.cpp:2608 rc.cpp:2611 +#, no-c-format +msgid "What you would like to substitute a leading zero with." +msgstr "Millega asendada telefoninumbrit alustav kood 0." + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356 +#: rc.cpp:2602 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359 +#: rc.cpp:2605 +#, no-c-format +msgid "1234567890+" +msgstr "1234567890+" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40 +#: rc.cpp:2614 +#, no-c-format +msgid "Some One" +msgstr "Keegi" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76 +#: rc.cpp:2620 rc.cpp:2626 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact." +msgstr "Kontakti telefoninumber." + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79 +#: rc.cpp:2623 rc.cpp:2629 +#, no-c-format +msgid "" +"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service " +"available." +msgstr "" +"Kontakti telefoninumber. See peaks olema number, millel saab kasutada " +"SMS-teenust." + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2635 +#, no-c-format +msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" +msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:2638 +#, no-c-format +msgid "Voice session with:" +msgstr "Häälsuhtlus kasutajaga:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178 +#: rc.cpp:2641 +#, no-c-format +msgid "Contact displayname" +msgstr "Kontakti näidatav nimi" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266 +#: rc.cpp:2644 +#, no-c-format +msgid "Accep&t" +msgstr "Aktsep&teeri" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277 +#: rc.cpp:2647 +#, no-c-format +msgid "&Decline" +msgstr "Keel&du" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288 +#: rc.cpp:2650 +#, no-c-format +msgid "Termi&nate" +msgstr "K&atkesta" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323 +#: rc.cpp:2653 +#, no-c-format +msgid "Current status:" +msgstr "Praegune olek:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339 +#: rc.cpp:2656 +#, no-c-format +msgid "Session status" +msgstr "Seansi olek" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34 +#: rc.cpp:2662 +#, no-c-format +msgid "Search For" +msgstr "Otsi:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48 +#: rc.cpp:2665 +#, no-c-format +msgid "Please wait while retrieving search form..." +msgstr "Palun oota, otsinguvormi tõmbamine..." + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59 +#: rc.cpp:2668 +#, no-c-format +msgid "JID" +msgstr "JID" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 64 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:2671 rc.cpp:3435 rc.cpp:4056 +#, no-c-format +msgid "First Name" +msgstr "Eesnimi" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 69 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:2674 rc.cpp:3438 rc.cpp:4059 +#, no-c-format +msgid "Last Name" +msgstr "Perekonnanimi" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74 +#: rc.cpp:2677 +#, no-c-format +msgid "Nick" +msgstr "Hüüdnimi" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 154 +#: rc.cpp:2683 rc.cpp:3450 rc.cpp:3489 rc.cpp:4038 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Otsi" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16 +#: rc.cpp:2689 +#, no-c-format +msgid "Jabber Service Management" +msgstr "Jabberi teenuse haldus" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46 +#: rc.cpp:2692 rc.cpp:3157 +#, no-c-format +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75 +#: rc.cpp:2695 +#, no-c-format +msgid "&Query Server" +msgstr "&Esita serverile päring" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89 +#: rc.cpp:2698 +#, no-c-format +msgid "Jid" +msgstr "JID" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167 +#: rc.cpp:2707 +#, no-c-format +msgid "&Browse" +msgstr "Le&hitse" + #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22 -#: rc.cpp:4253 +#: rc.cpp:2713 #, no-c-format msgid "Choose Server - Jabber" msgstr "Serveri valik - Jabber" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 31 -#: rc.cpp:4256 rc.cpp:4296 +#: rc.cpp:2716 rc.cpp:2770 #, no-c-format msgid "Server" msgstr "Server" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85 -#: rc.cpp:4262 +#: rc.cpp:2722 #, no-c-format msgid "" "<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Details about free public Jabber " @@ -9531,228 +12149,307 @@ msgstr "" "<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Jabberi vabade avalike serverite " "üksikasjad</a>" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24 -#: rc.cpp:4265 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16 +#: rc.cpp:2725 #, no-c-format -msgid "Register with Jabber Service" -msgstr "Jabberi teenuse registreerimine" +msgid "Send Raw XML Packet" +msgstr "Toor-XML paketi saatmine" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49 -#: rc.cpp:4268 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42 +#: rc.cpp:2728 #, no-c-format -msgid "Registration Form" -msgstr "Registreerimisvorm" +msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" +msgstr "Pakett, mis tuleb serverile saata:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68 -#: rc.cpp:4271 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56 +#: rc.cpp:2731 #, no-c-format -msgid "Please wait while querying the server..." -msgstr "Palun oota, esitan päringut serverile..." +msgid "User Defined" +msgstr "Kasutaja määratud" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 129 -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:4274 rc.cpp:4329 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61 +#: rc.cpp:2734 #, no-c-format -msgid "&Register" -msgstr "Re&gistreeri" +msgid "Account Deletion" +msgstr "Konto kustutamine" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24 -#: rc.cpp:4280 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66 +#: rc.cpp:2737 #, no-c-format -msgid "Current password:" -msgstr "Praegune parool:" +msgid "Availability Status" +msgstr "Kättesaadavus" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32 -#: rc.cpp:4283 rc.cpp:4286 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71 +#: rc.cpp:2740 #, no-c-format -msgid "New password:" -msgstr "Uus parool:" +msgid "Last Active Time" +msgstr "Viimati oli aktiivne" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72 -#: rc.cpp:4289 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76 +#: rc.cpp:2743 #, no-c-format -msgid "" -"Please enter your current password first\n" -"and then your new password twice." -msgstr "" -"Palun sisesta kõigepealt praegune parool\n" -"ja siis kaks korda uus parool." +msgid "Message with Body" +msgstr "Sõnum sisuga" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:4293 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81 +#: rc.cpp:2746 #, no-c-format -msgid "List Chatrooms" -msgstr "Jututubade nimekiri" +msgid "Message with Subject" +msgstr "Sõnum teemaga" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86 +#: rc.cpp:2749 +#, no-c-format +msgid "Add Roster Item" +msgstr "Lisa nimestiku (roster) element" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91 +#: rc.cpp:2752 +#, no-c-format +msgid "Delete Roster Item" +msgstr "Kustuta nimestiku (roster) element" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116 +#: rc.cpp:2758 +#, no-c-format +msgid "Clea&r" +msgstr "&Puhasta" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124 +#: rc.cpp:2761 +#, no-c-format +msgid "&Send" +msgstr "&Saada" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48 -#: rc.cpp:4299 +#: rc.cpp:2773 #, no-c-format msgid "&Query" msgstr "&Päring" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56 -#: rc.cpp:4302 +#: rc.cpp:2776 #, no-c-format msgid "Chatroom Name" msgstr "Jututoa nimi" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64 -#: rc.cpp:4305 +#: rc.cpp:2779 #, no-c-format msgid "Chatroom Description" msgstr "Jututoa kirjeldus" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:4308 rc.cpp:4710 -#, no-c-format -msgid "&Join" -msgstr "Liit&u" - #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136 -#: rc.cpp:4311 +#: rc.cpp:2785 #, no-c-format msgid "Clos&e" msgstr "Sulg&e" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16 -#: rc.cpp:4314 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22 +#: rc.cpp:2788 #, no-c-format -msgid "Jabber Service Management" -msgstr "Jabberi teenuse haldus" +msgid "Register Account - Jabber" +msgstr "Konto registreerimine - Jabber" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46 -#: rc.cpp:4317 rc.cpp:4707 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33 +#: rc.cpp:2791 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +msgid "Desired Jabber &ID:" +msgstr "Soovitud Jabberi &ID:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75 -#: rc.cpp:4320 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77 +#: rc.cpp:2794 #, no-c-format -msgid "&Query Server" -msgstr "&Esita serverile päring" +msgid "C&hoose..." +msgstr "&Vali..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89 -#: rc.cpp:4323 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122 +#: rc.cpp:2800 rc.cpp:3007 #, no-c-format -msgid "Jid" -msgstr "JID" +msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" +msgstr "&Protokolli krüptimise kasutamine (SSL)" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167 -#: rc.cpp:4332 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128 +#: rc.cpp:2803 rc.cpp:3010 #, no-c-format -msgid "&Browse" -msgstr "Le&hitse" +msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." +msgstr "Märkimisel lubatakse SSLiga krüptitud suhtlemine serveriga." + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131 +#: rc.cpp:2806 rc.cpp:3013 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " +"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with " +"the server." +msgstr "" +"Märkimisel lubatakse SSLiga krüptitud suhtlemine serveriga. Arvesta, et see ei " +"ole kasutaja-kasutaja krüptimine, vaid ainult krüptitud suhtlemine serveriga." + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156 +#: rc.cpp:2809 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "Po&rt:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170 +#: rc.cpp:2812 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "Par&ool teist korda:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206 +#: rc.cpp:2815 +#, no-c-format +msgid "Jabber &server:" +msgstr "Jabberi &server:" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173 -#: rc.cpp:4347 +#: rc.cpp:2827 #, no-c-format msgid "Timezone:" msgstr "Ajavöönd:" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204 -#: rc.cpp:4350 +#: rc.cpp:2830 #, no-c-format msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabberi ID:" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235 -#: rc.cpp:4353 +#: rc.cpp:2833 #, no-c-format msgid "Full name:" msgstr "Täielik nimi:" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 269 +#: rc.cpp:2836 rc.cpp:3582 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Hüüdnimi:" + #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337 -#: rc.cpp:4362 +#: rc.cpp:2842 #, no-c-format msgid "&Select Photo..." msgstr "Vali &foto..." #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345 -#: rc.cpp:4365 +#: rc.cpp:2845 #, no-c-format msgid "Clear Pho&to" msgstr "Eemalda fo&to" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422 -#: rc.cpp:4368 +#: rc.cpp:2848 #, no-c-format msgid "&Home Address" msgstr "&Kodune aadress" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441 -#: rc.cpp:4371 rc.cpp:4404 +#: rc.cpp:2851 rc.cpp:2884 #, no-c-format msgid "Postal code:" msgstr "Postiindeks:" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449 -#: rc.cpp:4374 rc.cpp:4395 +#: rc.cpp:2854 rc.cpp:2875 #, no-c-format msgid "PO box:" msgstr "Postiaadress:" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550 -#: rc.cpp:4383 rc.cpp:4407 +#: rc.cpp:2863 rc.cpp:2887 #, no-c-format msgid "Street:" msgstr "Tänav:" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620 -#: rc.cpp:4389 +#: rc.cpp:2869 #, no-c-format msgid "&Work Address" msgstr "&Töökoha aadress" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818 -#: rc.cpp:4410 +#: rc.cpp:2890 #, no-c-format msgid "Wor&k Information" msgstr "Töö&koha info" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 864 +#: rc.cpp:2893 rc.cpp:3333 +#, no-c-format +msgid "Position:" +msgstr "Ametikoht:" + #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882 -#: rc.cpp:4416 +#: rc.cpp:2896 #, no-c-format msgid "Role:" msgstr "Amet:" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 890 +#: rc.cpp:2899 rc.cpp:3330 +#, no-c-format +msgid "Department:" +msgstr "Osakond:" + #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898 -#: rc.cpp:4422 +#: rc.cpp:2902 #, no-c-format msgid "Company:" msgstr "Firma:" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910 -#: rc.cpp:4425 +#: rc.cpp:2905 #, no-c-format msgid "Phone &Numbers" msgstr "Telefoni&numbrid" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 956 +#: rc.cpp:2908 rc.cpp:3327 +#, no-c-format +msgid "Fax:" +msgstr "Faks:" + #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969 -#: rc.cpp:4431 +#: rc.cpp:2911 #, no-c-format msgid "Cell:" msgstr "Mobiil:" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 982 +#: rc.cpp:2914 +#, no-c-format +msgid "Work:" +msgstr "Tööl:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 990 +#: rc.cpp:2917 +#, no-c-format +msgid "Home:" +msgstr "Kodus:" + #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16 -#: rc.cpp:4443 +#: rc.cpp:2923 #, no-c-format msgid "Add Contacts" msgstr "Lisa kontaktid" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41 -#: rc.cpp:4446 rc.cpp:4503 +#: rc.cpp:2926 rc.cpp:2953 #, no-c-format msgid "&Jabber ID:" msgstr "&Jabberi ID:" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50 -#: rc.cpp:4449 rc.cpp:4455 +#: rc.cpp:2929 rc.cpp:2935 #, no-c-format msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." msgstr "Lisatava konto Jabberi ID." #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53 -#: rc.cpp:4452 rc.cpp:4458 +#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2938 #, no-c-format msgid "" "The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " @@ -9763,84 +12460,25 @@ msgstr "" "domeeni (umbes nagu e-posti aadress), sest Jabberi servereid on ju palju." #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74 -#: rc.cpp:4461 +#: rc.cpp:2941 #, no-c-format msgid "<i>(for example: joe@jabber.org)</i>" msgstr "<i>(näiteks: jaak@jabber.org)</i>" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22 -#: rc.cpp:4464 -#, no-c-format -msgid "Register Account - Jabber" -msgstr "Konto registreerimine - Jabber" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33 -#: rc.cpp:4467 -#, no-c-format -msgid "Desired Jabber &ID:" -msgstr "Soovitud Jabberi &ID:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77 -#: rc.cpp:4470 -#, no-c-format -msgid "C&hoose..." -msgstr "&Vali..." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122 -#: rc.cpp:4476 rc.cpp:4557 -#, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" -msgstr "&Protokolli krüptimise kasutamine (SSL)" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128 -#: rc.cpp:4479 rc.cpp:4560 -#, no-c-format -msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "Märkimisel lubatakse SSLiga krüptitud suhtlemine serveriga." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131 -#: rc.cpp:4482 rc.cpp:4563 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " -"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with " -"the server." -msgstr "" -"Märkimisel lubatakse SSLiga krüptitud suhtlemine serveriga. Arvesta, et see ei " -"ole kasutaja-kasutaja krüptimine, vaid ainult krüptitud suhtlemine serveriga." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156 -#: rc.cpp:4485 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "Po&rt:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170 -#: rc.cpp:4488 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "Par&ool teist korda:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206 -#: rc.cpp:4491 -#, no-c-format -msgid "Jabber &server:" -msgstr "Jabberi &server:" - #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:4494 +#: rc.cpp:2944 #, no-c-format msgid "Account Preferences - Jabber" msgstr "Konto valikud - Jabber" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:4506 rc.cpp:4512 +#: rc.cpp:2956 rc.cpp:2962 #, no-c-format msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." msgstr "Konto Jabberi ID, mida soovid kasutada." #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:4509 +#: rc.cpp:2959 #, no-c-format msgid "" "The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " @@ -9852,7 +12490,7 @@ msgstr "" "on ju palju." #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:4515 +#: rc.cpp:2965 #, no-c-format msgid "" "The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " @@ -9863,8 +12501,14 @@ msgstr "" "kasutajanime kui domeeni (umbes nagu e-posti aadress), sest Jabberi servereid " "on ju palju." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 120 +#: rc.cpp:2974 rc.cpp:3227 rc.cpp:3633 +#, no-c-format +msgid "Exclu&de from Global Identity" +msgstr "&Globaalset identiteeti ei arvestata" + #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163 -#: rc.cpp:4530 +#: rc.cpp:2980 #, no-c-format msgid "" "To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. " @@ -9873,20 +12517,26 @@ msgstr "" "Jabberi võrguga ühendumiseks on vajalik konto Jabberi serveris. Kui sul pole " "praegu kontot, klõpsa palun nupule." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 174 +#: rc.cpp:2983 rc.cpp:3237 rc.cpp:3648 rc.cpp:4425 +#, no-c-format +msgid "Re&gister New Account" +msgstr "Registreeri &uus konto" + #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198 -#: rc.cpp:4542 +#: rc.cpp:2992 #, no-c-format msgid "Change Password" msgstr "Parool on muudetud" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209 -#: rc.cpp:4545 +#: rc.cpp:2995 #, no-c-format msgid "Change &Your Password" msgstr "&Muuda parooli" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228 -#: rc.cpp:4548 +#: rc.cpp:2998 #, no-c-format msgid "" "If you have an existing Jabber account and would like to change its password, " @@ -9895,20 +12545,32 @@ msgstr "" "Kui sul on juba Jabberi konto ja sa soovid muuta parooli, saad selle nupu abil " "sisestada uue parooli." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 260 +#: rc.cpp:3001 +#, no-c-format +msgid "Co&nnection" +msgstr "Ühe&ndus" + #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:4566 +#: rc.cpp:3016 #, no-c-format msgid "Allow plain-te&xt password authentication" msgstr "Klaartekstiga &parooli autentimise lubamine" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 307 +#: rc.cpp:3019 rc.cpp:3279 rc.cpp:3657 +#, no-c-format +msgid "&Override default server information" +msgstr "Serveri vaikein&fo jäetakse arvestamata" + #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 343 -#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4581 rc.cpp:5114 rc.cpp:5120 +#: rc.cpp:3025 rc.cpp:3031 rc.cpp:3918 rc.cpp:3924 #, no-c-format msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." msgstr "Serveri IP-aadress või masinanimi, millega soovid ühenduda." #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346 -#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4584 +#: rc.cpp:3028 rc.cpp:3034 #, no-c-format msgid "" "The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " @@ -9918,38 +12580,38 @@ msgstr "" "jabber.org)." #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 388 -#: rc.cpp:4590 rc.cpp:4596 rc.cpp:5129 rc.cpp:5135 +#: rc.cpp:3040 rc.cpp:3046 rc.cpp:3933 rc.cpp:3939 #, no-c-format msgid "The port on the server that you would like to connect to." msgstr "Serveri port, millega soovid ühenduda." #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 391 -#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4599 rc.cpp:5132 rc.cpp:5138 +#: rc.cpp:3043 rc.cpp:3049 rc.cpp:3936 rc.cpp:3942 #, no-c-format msgid "" "The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." msgstr "Serveri port, millega soovid ühenduda (vaikimisi 5222)." #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437 -#: rc.cpp:4602 +#: rc.cpp:3052 #, no-c-format msgid "Location Settings" msgstr "Asukoha seadistused" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448 -#: rc.cpp:4605 +#: rc.cpp:3055 #, no-c-format msgid "R&esource:" msgstr "R&essurss:" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454 -#: rc.cpp:4608 rc.cpp:4617 rc.cpp:4626 +#: rc.cpp:3058 rc.cpp:3067 rc.cpp:3076 #, no-c-format msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." msgstr "Ressursi nimi, mida soovid kasutada Jabberi võrgus." #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457 -#: rc.cpp:4611 rc.cpp:4620 rc.cpp:4629 +#: rc.cpp:3061 rc.cpp:3070 rc.cpp:3079 #, no-c-format msgid "" "The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows " @@ -9961,13 +12623,13 @@ msgstr "" "olla erinevad, nii et siia võib kirjutada näiteks 'Kodus' või 'Tööl'." #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518 -#: rc.cpp:4623 +#: rc.cpp:3073 #, no-c-format msgid "P&riority:" msgstr "P&rioriteet:" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563 -#: rc.cpp:4632 +#: rc.cpp:3082 #, no-c-format msgid "" "<qt>Each resource can have different <b>priority </b> " @@ -9984,31 +12646,37 @@ msgstr "" "millega loodi ühendus viimati.</qt>" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592 -#: rc.cpp:4637 +#: rc.cpp:3087 #, no-c-format msgid "Fi&le Transfer" msgstr "Fai&liedastus" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603 -#: rc.cpp:4640 +#: rc.cpp:3090 #, no-c-format msgid "File Transfer Settings" msgstr "Failiedastuse seadistused" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627 -#: rc.cpp:4643 +#: rc.cpp:3093 #, no-c-format msgid "Pro&xy JID:" msgstr "Pro&xy JID:" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 651 +#: rc.cpp:3096 rc.cpp:4692 +#, no-c-format +msgid "Por&t:" +msgstr "Po&rt:" + #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675 -#: rc.cpp:4649 +#: rc.cpp:3099 #, no-c-format msgid "Public &IP address:" msgstr "Avalik &IP-aadress:" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692 -#: rc.cpp:4652 +#: rc.cpp:3102 #, no-c-format msgid "" "<i>" @@ -10031,20 +12699,26 @@ msgstr "" "käivitamisel.</li>" "<li>Proxy JID saab seadistada iga konto kohta eraldi.</li></ul></i>" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 724 +#: rc.cpp:3109 rc.cpp:3696 +#, no-c-format +msgid "Pri&vacy" +msgstr "Pri&vaatsus" + #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735 -#: rc.cpp:4662 +#: rc.cpp:3112 #, no-c-format msgid "General Privacy" msgstr "Üldine privaatsus" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763 -#: rc.cpp:4665 +#: rc.cpp:3115 #, no-c-format msgid "&Hide system and client info" msgstr "Süsteemi ja kliendi in&fo peitmine" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:4668 +#: rc.cpp:3118 #, no-c-format msgid "" "By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " @@ -10054,32 +12728,32 @@ msgstr "" "kliendi kohta. Selle varjamiseks märgi see kast." #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776 -#: rc.cpp:4671 +#: rc.cpp:3121 #, no-c-format msgid "Notifications" msgstr "Märguanded" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790 -#: rc.cpp:4674 +#: rc.cpp:3124 #, no-c-format msgid "Always send not&ifications" msgstr "Alat&i saadetakse märguanded" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796 -#: rc.cpp:4677 +#: rc.cpp:3127 #, no-c-format msgid "" "Check this box if you want to always send notifications to your contacts." msgstr "Märkimisel saadetakse alati kontaktidele märguanded." #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840 -#: rc.cpp:4680 +#: rc.cpp:3130 #, no-c-format msgid "Alwa&ys send delivered notifications" msgstr "Alat&i saadetakse edastamismärguanded" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846 -#: rc.cpp:4683 +#: rc.cpp:3133 #, no-c-format msgid "" "<qt>Check this box to send the <b>Delivered notification</b> " @@ -10091,13 +12765,13 @@ msgstr "" "sõnumi saanud.</qt>" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857 -#: rc.cpp:4686 +#: rc.cpp:3136 #, no-c-format msgid "Al&ways send displayed notifications" msgstr "Alati saadetakse näitamismärguanded" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863 -#: rc.cpp:4689 +#: rc.cpp:3139 #, no-c-format msgid "" "<qt>Check this box to send the <b>Displayed notification</b> " @@ -10109,13 +12783,13 @@ msgstr "" "sõnumit.</qt>" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:4692 +#: rc.cpp:3142 #, no-c-format msgid "Always send &typing notifications" msgstr "Ala&ti saadetakse kirjutamismärguanded" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880 -#: rc.cpp:4695 +#: rc.cpp:3145 #, no-c-format msgid "" "<qt>Check this box to send the <b>Typing notification</b> " @@ -10127,914 +12801,1092 @@ msgstr "" "et ta võib olla kindel, et sa ikka vastad.</qt>" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:4698 +#: rc.cpp:3148 #, no-c-format msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" msgstr "Ala&ti saadetakse lahkumismärguanded (akna sulgemine)" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 24 +#: rc.cpp:3151 rc.cpp:4185 +#, no-c-format +msgid "Nick:" +msgstr "Hüüdnimi:" + #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47 -#: rc.cpp:4704 +#: rc.cpp:3154 #, no-c-format msgid "Room:" msgstr "Ruum:" #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99 -#: rc.cpp:4713 +#: rc.cpp:3163 #, no-c-format msgid "Bro&wse" msgstr "Le&hitse" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:4716 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24 +#: rc.cpp:3166 #, no-c-format -msgid "Jabber Search" -msgstr "Jabberi otsing" +msgid "Register with Jabber Service" +msgstr "Jabberi teenuse registreerimine" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34 -#: rc.cpp:4719 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49 +#: rc.cpp:3169 #, no-c-format -msgid "Search For" -msgstr "Otsi:" +msgid "Registration Form" +msgstr "Registreerimisvorm" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48 -#: rc.cpp:4722 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68 +#: rc.cpp:3172 #, no-c-format -msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "Palun oota, otsinguvormi tõmbamine..." +msgid "Please wait while querying the server..." +msgstr "Palun oota, esitan päringut serverile..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59 -#: rc.cpp:4725 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24 +#: rc.cpp:3181 #, no-c-format -msgid "JID" -msgstr "JID" +msgid "Current password:" +msgstr "Praegune parool:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74 -#: rc.cpp:4734 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32 +#: rc.cpp:3184 rc.cpp:3187 #, no-c-format -msgid "Nick" -msgstr "Hüüdnimi" +msgid "New password:" +msgstr "Uus parool:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16 -#: rc.cpp:4746 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72 +#: rc.cpp:3190 #, no-c-format -msgid "Send Raw XML Packet" -msgstr "Toor-XML paketi saatmine" +msgid "" +"Please enter your current password first\n" +"and then your new password twice." +msgstr "" +"Palun sisesta kõigepealt praegune parool\n" +"ja siis kaks korda uus parool." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42 -#: rc.cpp:4749 +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3194 #, no-c-format -msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" -msgstr "Pakett, mis tuleb serverile saata:" +msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" +msgstr "Antud kontaktiga v&esteldes kasutatakse kodeeringut:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56 -#: rc.cpp:4752 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16 +#: rc.cpp:3197 #, no-c-format -msgid "User Defined" -msgstr "Kasutaja määratud" +msgid "Account Preferences - ICQ" +msgstr "Konto valikud - ICQ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61 -#: rc.cpp:4755 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48 +#: rc.cpp:3203 #, no-c-format -msgid "Account Deletion" -msgstr "Konto kustutamine" +msgid "Account Preferences" +msgstr "Konto valikud" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66 -#: rc.cpp:4758 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67 +#: rc.cpp:3206 #, no-c-format -msgid "Availability Status" -msgstr "Kättesaadavus" +msgid "IC&Q UIN:" +msgstr "IC&Q UIN:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71 -#: rc.cpp:4761 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73 +#: rc.cpp:3209 rc.cpp:3215 #, no-c-format -msgid "Last Active Time" -msgstr "Viimati oli aktiivne" +msgid "The user ID of your ICQ account." +msgstr "Sinu ICQ konto kasutajatunnus (ID)." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76 -#: rc.cpp:4764 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76 +#: rc.cpp:3212 rc.cpp:3218 #, no-c-format -msgid "Message with Body" -msgstr "Sõnum sisuga" +msgid "" +"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " +"decimals, no spaces)." +msgstr "" +"Sinu ICQ konto kasutajatunnus (ID). See peab koosnema numbritest (ilma komade " +"ja tühikuteta)." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81 -#: rc.cpp:4767 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 108 +#: rc.cpp:3224 rc.cpp:3639 rc.cpp:4818 #, no-c-format -msgid "Message with Subject" -msgstr "Sõnum teemaga" +msgid "" +"If you check that case, the account will not be connected when you press the " +"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " +"connect at startup" +msgstr "" +"Sisselülitamisel ei ühendata kontot, kui vajutad nuppu \"Ühenda kõik\" ega " +"rakenduse käivitamisel isegi siis, kui oled valinud automaatse ühendumise " +"käivitumisel." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86 -#: rc.cpp:4770 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160 +#: rc.cpp:3233 #, no-c-format -msgid "Add Roster Item" -msgstr "Lisa nimestiku (roster) element" +msgid "" +"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account." +"<br>" +"<br>\n" +"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create " +"one." +msgstr "" +"ICQ võrku ühendumiseks on vajalik ICQ konto." +"<br>" +"<br>\n" +"Kui sul praegu puudub ICQ konto, klõpsa palun nupule." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91 -#: rc.cpp:4773 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 200 +#: rc.cpp:3240 rc.cpp:3651 #, no-c-format -msgid "Delete Roster Item" -msgstr "Kustuta nimestiku (roster) element" +msgid "Accou&nt Preferences" +msgstr "Ko&nto valikud" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:4776 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234 +#: rc.cpp:3246 rc.cpp:3264 #, no-c-format -msgid "Subscription" -msgstr "Tellimine" +msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." +msgstr "ICQ serveri port, millega soovid ühenduda." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116 -#: rc.cpp:4779 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237 +#: rc.cpp:3249 rc.cpp:3267 #, no-c-format -msgid "Clea&r" -msgstr "&Puhasta" +msgid "" +"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is " +"5190." +msgstr "ICQ serveri port, millega soovid ühenduda. Tavaliselt 5190." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124 -#: rc.cpp:4782 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248 +#: rc.cpp:3252 #, no-c-format -msgid "&Send" -msgstr "&Saada" +msgid "login.icq.com" +msgstr "login.icq.com" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4788 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251 +#: rc.cpp:3255 rc.cpp:3273 #, no-c-format -msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" -msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase" +msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." +msgstr "ICQ serveri IP-aadress või nimi, millega soovid ühendust luua." -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:4791 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254 +#: rc.cpp:3258 rc.cpp:3276 #, no-c-format -msgid "Voice session with:" -msgstr "Häälsuhtlus kasutajaga:" +msgid "" +"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally " +"you will want the default (login.icq.com)." +msgstr "" +"ICQ serveri IP-aadress või nimi, millega soovid ühendust luua. Tavaliselt sobib " +"vaikeväärtus (login.icq.com)." -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178 -#: rc.cpp:4794 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 285 +#: rc.cpp:3270 #, no-c-format -msgid "Contact displayname" -msgstr "Kontakti näidatav nimi" +msgid "Ser&ver /" +msgstr "Ser&ver /" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266 -#: rc.cpp:4797 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312 +#: rc.cpp:3282 #, no-c-format -msgid "Accep&t" -msgstr "Aktsep&teeri" +msgid "Privacy Options" +msgstr "Privaatsusvalikud" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277 -#: rc.cpp:4800 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323 +#: rc.cpp:3285 #, no-c-format -msgid "&Decline" -msgstr "Keel&du" +msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" +msgstr "" +"Auto&riseerimise nõudmine, enne kui keegi sind oma kontaktide nimekirja lisab" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288 -#: rc.cpp:4803 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326 +#: rc.cpp:3288 #, no-c-format -msgid "Termi&nate" -msgstr "K&atkesta" +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you." +msgstr "" +"Autoriseerimise nõudmine, mis ei luba kasutajatel sind enda kontaktide " +"nimekirja lisada ilma sinu käest selleks luba saamata." -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323 -#: rc.cpp:4806 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329 +#: rc.cpp:3291 #, no-c-format -msgid "Current status:" -msgstr "Praegune olek:" +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " +"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " +"your online status." +msgstr "" +"Autentimise nõudmise, mis ei luba kasutajatel sind enda kontaktide nimekirja " +"lisada ilma sinu käest selleks luba saamata. Märkimisel pead andma kinnituse " +"(või ka mitte andma) igale kasutajale, kes soovib sind oma nimekirja lisada, " +"enne kui ta võib näha sinu võrgustaatust." -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339 -#: rc.cpp:4809 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337 +#: rc.cpp:3294 #, no-c-format -msgid "Session status" -msgstr "Seansi olek" +msgid "Hide &IP address" +msgstr "&IP-aadressi peitmine" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48 -#: rc.cpp:4815 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340 +#: rc.cpp:3297 #, no-c-format -msgid "&Computer name:" -msgstr "Ar&vuti nimi:" +msgid "" +"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" +msgstr "Märkimisel varjatakse sinu IP-aadress teiste kasutajate eest" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:4818 rc.cpp:4821 rc.cpp:4854 rc.cpp:4857 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343 +#: rc.cpp:3300 #, no-c-format -msgid "The hostname of the computer for this contact." -msgstr "Selle kontakti arvuti masinanimi." +msgid "" +"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " +"view your ICQ user details such as name, address, or age." +msgstr "" +"Märkimisel varjatakse sinu IP-aadress teiste kasutajate eest, kui nad vaatavad " +"sinu ICQ kasutajaomadusi (nimi, aadress, vanus jms)." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65 -#: rc.cpp:4824 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351 +#: rc.cpp:3303 #, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentaar:" +msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" +msgstr "Staatus avalikustatakse ICQ unifitseeritud sõnumikeskuses" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73 -#: rc.cpp:4827 rc.cpp:4961 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357 +#: rc.cpp:3306 #, no-c-format -msgid "&Workgroup/domain:" -msgstr "Töögrupp/&domeen:" +msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." +msgstr "Märkimisel lubatakse niinimetatud veebiteadlikkus." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79 -#: rc.cpp:4830 rc.cpp:4833 rc.cpp:4866 rc.cpp:4869 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360 +#: rc.cpp:3309 #, no-c-format -msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." -msgstr "Töögrupp või domeen, kuhu kontakti arvuti kuulub." +msgid "" +"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to " +"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without " +"necessarily having ICQ themselves." +msgstr "" +"Märkimisel lubatakse ICQ niinimetatud veebiteadlikkus, mis võimaldab inimestel " +"näha sinu võrgustaatust ICQ veebileheküljel ja sulle sõnumi saata, ilma et nad " +"peaks ise tingimata ICQ-d kasutama." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90 -#: rc.cpp:4836 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 398 +#: rc.cpp:3312 rc.cpp:3693 #, no-c-format -msgid "Operating s&ystem:" -msgstr "O&peratsioonisüsteem:" +msgid "Default to the following &encoding for messages:" +msgstr "Sõnumit&e vaikimisi kodeering:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4842 rc.cpp:4872 rc.cpp:4875 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41 +#: rc.cpp:3315 #, no-c-format -msgid "The operating system the contact's computer is running." -msgstr "Kontakti arvutil töötav operatsioonisüsteem." +msgid "Email addresses:" +msgstr "E-posti aadressid:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107 -#: rc.cpp:4845 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54 +#: rc.cpp:3318 #, no-c-format -msgid "Ser&ver software:" -msgstr "&Serveri tarkvara:" +msgid "Contact notes:" +msgstr "Kontakti märkmed:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113 -#: rc.cpp:4848 rc.cpp:4851 rc.cpp:4878 rc.cpp:4881 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:3360 #, no-c-format -msgid "The software the contact's computer is running." -msgstr "Kontakti arvutil töötav tarkvara." +msgid "Interests" +msgstr "Huvid" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151 -#: rc.cpp:4860 rc.cpp:4863 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3363 #, no-c-format -msgid "The comment of the computer for this contact." -msgstr "Selle kontakti arvuti kommentaar." +msgid "C&lear" +msgstr "&Puhasta" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4884 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33 +#: rc.cpp:3366 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - WinPopup" -msgstr "Konto valikud - WinPopup" +msgid "Clear the results" +msgstr "Puhasta tulemused" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48 -#: rc.cpp:4887 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47 +#: rc.cpp:3372 #, no-c-format -msgid "Basi&c Setup" -msgstr "Põhi&seadistused" +msgid "Close this dialog" +msgstr "Sulge dialoog" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78 -#: rc.cpp:4893 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67 +#: rc.cpp:3378 #, no-c-format -msgid "Hos&tname:" -msgstr "&Masinanimi:" +msgid "Stops the search" +msgstr "Peatab otsingu" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84 -#: rc.cpp:4896 rc.cpp:4902 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87 +#: rc.cpp:3384 #, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." -msgstr "Masinanimi, mille alt saata WinPopup sõnumeid." +msgid "Add the selected user to your contact list" +msgstr "Lisa valitud kasutaja kontaktide nimekirja" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87 -#: rc.cpp:4899 rc.cpp:4905 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98 +#: rc.cpp:3387 #, no-c-format -msgid "" -"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " -"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, " -"but it does to receive them." -msgstr "" -"Masinanimi, mille alt saata WinPopup sõnumeid. Pane tähele, et sõnumite " -"saatmiseks ei pea olema tegemist tegeliku masinanimega, küll läheb viimast vaja " -"sõnumite vastuvõtmiseks." +msgid "User Info" +msgstr "Kasutaja info" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106 -#: rc.cpp:4908 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104 +#: rc.cpp:3390 #, no-c-format -msgid "I&nstall Into Samba" -msgstr "Sam&ba tugi" +msgid "Show information about the selected contact" +msgstr "Näita valitud kontakti infot" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109 -#: rc.cpp:4911 rc.cpp:4914 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133 +#: rc.cpp:3393 #, no-c-format -msgid "Install support into Samba to enable this service." -msgstr "Samba toetuse paigaldamine selle teenuse võimaldamiseks." +msgid "UIN Search" +msgstr "UIN otsing" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143 -#: rc.cpp:4920 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 144 +#: rc.cpp:3396 rc.cpp:3534 #, no-c-format -msgid "" -"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must " -"be set to this machine's hostname." -msgstr "" -"<i>WinPopup sõnumite saamiseks teistelt masinatelt peab ülalolev masinanimi " -"olema käesoleva masina nimi.</i>" +msgid "&UIN #:" +msgstr "&UIN #:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154 -#: rc.cpp:4923 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179 +#: rc.cpp:3399 #, no-c-format -msgid "The samba server must be configured and running." -msgstr "Samba server peab olema seadistatud ja töötama." +msgid "ICQ Whitepages Search" +msgstr "ICQ kasutajate otsing" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164 -#: rc.cpp:4926 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200 +#: rc.cpp:3402 #, no-c-format -msgid "" -"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " -"temporary message files and configure your samba server." -"<br>\n" -"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " -"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" -"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ " -"by the real path) to your smb.conf [global]-section." -msgstr "" -"\"Samba tugi\" on lihtne meetod luua kataloog ajutiste sõnumifailide jaoks ja " -"seadistada Samba server." -"<br>\n" -"Soovitatav oleks siiski paluda administraatoril luua see kataloog ('mkdir -p -m " -"0777 /var/lib/winpopup') ja lisada\n" -"'message command = _ASUKOHT_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (_ASUKOHT_ asemel " -"määra tegelik asukoht) faili smb.conf sektsiooni [global]." +msgid "&Last name:" +msgstr "Perek&onnanimi:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:4931 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211 +#: rc.cpp:3405 #, no-c-format -msgid "S&ystem" -msgstr "Süst&eem" +msgid "&First name:" +msgstr "Eesni&mi:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235 -#: rc.cpp:4937 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249 +#: rc.cpp:3414 #, no-c-format -msgid "<i>These options apply to all WinPopup accounts.</i>" -msgstr "<i>Need valikud käivad kõigi WinPopupi kontode kohta.</i>" +msgid "Lan&guage:" +msgstr "&Keel:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245 -#: rc.cpp:4940 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291 +#: rc.cpp:3420 #, no-c-format -msgid "Protocol Preferences" -msgstr "Protokolli valikud" +msgid "&Gender:" +msgstr "&Sugu:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256 -#: rc.cpp:4943 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307 +#: rc.cpp:3423 #, no-c-format -msgid "Host check frequency:" -msgstr "Masina kontrollimise intervall:" +msgid "Only search for online contacts" +msgstr "Ainult võrgusolevate kontaktide otsimine" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264 -#: rc.cpp:4946 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315 +#: rc.cpp:3426 #, no-c-format -msgid "Path to 'smbclient' executable:" -msgstr "Käivitatava faili 'smbclient' asukoht:" +msgid "C&ountry:" +msgstr "R&iik:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315 -#: rc.cpp:4949 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 361 +#: rc.cpp:3429 rc.cpp:4233 #, no-c-format -msgid "second(s)" -msgstr "sek" +msgid "UIN" +msgstr "UIN" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50 -#: rc.cpp:4952 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372 +#: rc.cpp:3432 #, no-c-format -msgid "Com&puter hostname:" -msgstr "Arv&uti nimi:" +msgid "Nickname" +msgstr "Hüüdnimi" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56 -#: rc.cpp:4955 rc.cpp:4958 rc.cpp:4970 rc.cpp:4973 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416 +#: rc.cpp:3444 #, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." -msgstr "Masinanimi, millele saata WinPopup sõnumeid." +msgid "Requires Authorization?" +msgstr "Kas nõuab autentimist?" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73 -#: rc.cpp:4964 rc.cpp:4967 rc.cpp:4976 rc.cpp:4979 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432 +#: rc.cpp:3447 #, no-c-format msgid "" -"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send " -"WinPopup messages to." -msgstr "Arvuti töögrupp või domeen, millele soovid saata WinPopup sõnumeid." +"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a " +"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish " +"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time." +msgstr "" +"Siin näeb otsingu tulemusi. Tulemusel topeltklõpsu tehes otsinguaken sulgub " +"ning selle kontakti UIN, mida soovid lisada, edastatakse kontakti lisamise " +"nõustajale. Korraga saab lisada ainult ühe kontakti." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 148 -#: rc.cpp:4982 rc.cpp:5159 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443 +#: rc.cpp:3453 #, no-c-format -msgid "&Refresh" -msgstr "&Värskenda" +msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" +msgstr "Otsing ICQ lehekülgedel antud otsingukriteeriumidega" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151 -#: rc.cpp:4985 rc.cpp:4988 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454 +#: rc.cpp:3456 #, no-c-format -msgid "" -"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." -msgstr "Värskendab Windowsi võrgus olevate töögruppide ja domeenide nimekirja." +msgid "New Search" +msgstr "Uus otsing" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16 -#: rc.cpp:4991 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457 +#: rc.cpp:3459 #, no-c-format -msgid "Search GroupWise Messenger" -msgstr "GroupWise Messengeri otsing" +msgid "Clears both search fields and results" +msgstr "Puhastab nii otsinguväljad kui tulemused" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35 -#: rc.cpp:4994 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16 +#: rc.cpp:3462 #, no-c-format -msgid "&First name" -msgstr "&Eesnimi" +msgid "ICQ Authorization Reply" +msgstr "ICQ autoriseerimise vastus" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46 -#: rc.cpp:4997 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43 +#: rc.cpp:3465 #, no-c-format -msgid "&User ID" -msgstr "Kas&utaja ID:" +msgid "Reason:" +msgstr "Põhjus:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57 -#: rc.cpp:5000 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108 +#: rc.cpp:3468 #, no-c-format -msgid "&Title" -msgstr "&Tiitel" +msgid "&Grant authorization" +msgstr "Auto&riseeri" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78 -#: rc.cpp:5003 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119 +#: rc.cpp:3471 #, no-c-format -msgid "&Department" -msgstr "&Osakond" +msgid "&Decline authorization" +msgstr "Keel&du autoriseerimisest" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87 -#: rc.cpp:5006 rc.cpp:5015 rc.cpp:5024 rc.cpp:5039 rc.cpp:5051 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148 +#: rc.cpp:3474 #, no-c-format -msgid "contains" -msgstr "sisaldab" +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "%1 soovis autoriseeringut sinu lisamiseks oma kontaktide nimekirja" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92 -#: rc.cpp:5009 rc.cpp:5018 rc.cpp:5027 rc.cpp:5042 rc.cpp:5054 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172 +#: rc.cpp:3477 #, no-c-format -msgid "begins with" -msgstr "algab" +msgid "Request Reason:" +msgstr "Soovi põhjus:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97 -#: rc.cpp:5012 rc.cpp:5021 rc.cpp:5030 rc.cpp:5045 rc.cpp:5057 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188 +#: rc.cpp:3480 #, no-c-format -msgid "equals" -msgstr "võrdub" +msgid "Some reason..." +msgstr "Mõni põhjus..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154 -#: rc.cpp:5033 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38 +#: rc.cpp:3483 #, no-c-format -msgid "Last &name" -msgstr "Pereko&nnanimi:" +msgid "UIN #:" +msgstr "UIN #:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165 -#: rc.cpp:5036 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61 +#: rc.cpp:3486 #, no-c-format -msgid "Cl&ear" -msgstr "&Puhasta" +msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" +msgstr "Samuti võib otsida ICQ lehekülgedelt:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250 -#: rc.cpp:5060 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24 +#: rc.cpp:3492 #, no-c-format -msgid "&Results:" -msgstr "&Tulemused:" +msgid "Location && Contact Information" +msgstr "Asukoha ja kontakti info" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300 -#: rc.cpp:5072 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316 +#: rc.cpp:3528 #, no-c-format -msgid "User ID" -msgstr "Kasutajatunnus" +msgid "&Full name:" +msgstr "&Täielik nimi:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335 -#: rc.cpp:5075 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398 +#: rc.cpp:3537 #, no-c-format -msgid "Detai&ls" -msgstr "Üksikasja&d" +msgid "&Birthday:" +msgstr "Sü&nnipäev:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364 -#: rc.cpp:5078 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414 +#: rc.cpp:3540 #, no-c-format -msgid "0 matching users found" -msgstr "Ühtegi sobivat kasutajat ei leitud" +msgid "Gen&der:" +msgstr "S&ugu:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16 -#: rc.cpp:5081 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449 +#: rc.cpp:3543 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Groupwise" -msgstr "Konto seadistused - Groupwise" +msgid "&IP:" +msgstr "&IP:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67 -#: rc.cpp:5090 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460 +#: rc.cpp:3546 #, no-c-format -msgid "&User ID:" -msgstr "Kas&utajatunnus:" +msgid "&Timezone:" +msgstr "A&javöönd:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73 -#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5096 rc.cpp:5099 rc.cpp:5102 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471 +#: rc.cpp:3549 #, no-c-format -msgid "The account name of your account." -msgstr "Sinu konto nimi." +msgid "Marital status:" +msgstr "Abieluseisund:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155 -#: rc.cpp:5117 rc.cpp:5123 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487 +#: rc.cpp:3552 +#, no-c-format +msgid "A&ge:" +msgstr "&Vanus:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508 +#: rc.cpp:3555 +#, no-c-format +msgid "Origin" +msgstr "Päritolu" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24 +#: rc.cpp:3567 #, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example im.yourcorp.com)." +"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " +"them?" msgstr "" -"Serveri IP-aadress või masinanimi, millega soovid ühenduda (näiteks " -"im.yourcorp.com)." +"Järgmised kontaktid puuduvad sinu kontaktide nimekirjast. Kas lisada nad sinna?" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248 -#: rc.cpp:5141 +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43 +#: rc.cpp:3570 #, no-c-format -msgid "Advanced &Options" -msgstr "&Muud valikud" +msgid "Do ¬ ask again" +msgstr "&Rohkem ei küsita" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259 -#: rc.cpp:5144 rc.cpp:5204 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3573 #, no-c-format -msgid "A&lways accept invitations" -msgstr "&Kutsed võetakse alati vastu" +msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." +msgstr "Palun sisesta jututoa nimi, millega soovid liituda." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:5147 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69 +#: rc.cpp:3576 #, no-c-format -msgid "Chatroom " -msgstr "Jututuba " +msgid "Room &name:" +msgstr "Jututoa &nimi:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:5150 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80 +#: rc.cpp:3579 #, no-c-format -msgid "Owner" -msgstr "Omanik" +msgid "E&xchange:" +msgstr "E&xchange:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:5153 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80 +#: rc.cpp:3585 #, no-c-format -msgid "Members" -msgstr "Liikmed" +msgid "Screen name:" +msgstr "Näidatav nimi:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54 -#: rc.cpp:5162 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:3588 #, no-c-format -msgid "&Status:" -msgstr "&Staatus:" +msgid "Warning level:" +msgstr "Hoiatamise tase:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65 -#: rc.cpp:5165 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122 +#: rc.cpp:3591 #, no-c-format -msgid "Awa&y message:" -msgstr "&Eemaloleku teade:" +msgid "Idle minutes:" +msgstr "Jõude minutid:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:5174 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:3594 #, no-c-format -msgid "Auto Reply" -msgstr "Automaatne vastus" +msgid "Online since:" +msgstr "Võrgus alates:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35 -#: rc.cpp:5186 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:3597 #, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">From:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">Kellelt:</p>" +msgid "Away message:" +msgstr "Eemaloleku teade:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43 -#: rc.cpp:5189 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201 +#: rc.cpp:3600 #, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">Sent:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">Saadetud:</p>" +msgid "Profile:" +msgstr "Profiil:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59 -#: rc.cpp:5192 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53 +#: rc.cpp:3606 #, no-c-format -msgid "INVITE_DATE_TIME" -msgstr "INVITE_DATE_TIME" +msgid "AIM screen name:" +msgstr "AIM näidatav nimi:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67 -#: rc.cpp:5195 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24 +#: rc.cpp:3609 #, no-c-format -msgid "CONTACT_NAME" -msgstr "CONTACT_NAME" +msgid "Account Preferences - AIM" +msgstr "Konto valikud - AIM" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83 -#: rc.cpp:5198 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86 +#: rc.cpp:3618 #, no-c-format -msgid "INVITE_MESSAGE" -msgstr "INVITE_MESSAGE" +msgid "AIM &screen name:" +msgstr "AIM &näidatav nimi:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102 -#: rc.cpp:5201 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92 +#: rc.cpp:3621 rc.cpp:3627 #, no-c-format -msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "Soovid sa vestlusega ühineda?" +msgid "The screen name of your AIM account." +msgstr "Sinu AIM konto näidatav nimi." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32 -#: rc.cpp:5207 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95 +#: rc.cpp:3624 rc.cpp:3630 #, no-c-format -msgid "USER_ID" -msgstr "USER_ID" +msgid "" +"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." +msgstr "" +"Sinu AIM konto näidatav nimi. See peab koosnema numbritest ja tähtedest " +"(tühikud on lubatud, tõstutundetu)." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:5210 rc.cpp:5216 rc.cpp:5228 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175 +#: rc.cpp:3645 #, no-c-format -msgid "Change the display name used for this contact" -msgstr "Muuda selle kontakti näidatavat nime" +msgid "" +"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen " +"name from AIM, AOL, or .Mac." +"<br>" +"<br>If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to " +"create one." +msgstr "" +"AOL kiirsuhtlusvõrguga (AIM) ühendumiseks tuleb kasutada AIM, AOL või .Mac " +"näidatavat nime." +"<br>" +"<br>Kui sul pole praegu AIM näidatavat nime, klõpsa palun nupule." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98 -#: rc.cpp:5219 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265 +#: rc.cpp:3663 rc.cpp:3672 #, no-c-format -msgid "USER_STATUS" -msgstr "USER_STATUS" +msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." +msgstr "AIM serveri IP-aadress või nimi, millega soovid ühendust luua." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114 -#: rc.cpp:5225 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268 +#: rc.cpp:3666 rc.cpp:3675 #, no-c-format -msgid "&Display name:" -msgstr "&Näidatav nimi:" +msgid "" +"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally " +"you will want the default (login.oscar.aol.com)." +msgstr "" +"AIM serveri IP-aadress või nimi, millega soovid ühendust luua. Tavaliselt sobib " +"vaikeväärtus (login.oscar.aol.com)." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163 -#: rc.cpp:5234 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279 +#: rc.cpp:3669 #, no-c-format -msgid "Additional properties:" -msgstr "Muud omadused:" +msgid "login.oscar.aol.com" +msgstr "login.oscar.aol.com" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169 -#: rc.cpp:5237 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302 +#: rc.cpp:3681 rc.cpp:3687 #, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Andmetüüp" +msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." +msgstr "AIM serveri port, millega soovid ühenduda." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180 -#: rc.cpp:5240 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305 +#: rc.cpp:3684 rc.cpp:3690 #, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Väärtus" +msgid "" +"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is " +"5190." +msgstr "AIM serveri port, millega soovid ühenduda. Tavaliselt 5190." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24 -#: rc.cpp:5243 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392 +#: rc.cpp:3699 #, no-c-format -msgid "Who can see my online status and send me messages:" -msgstr "Need, kes saavad vaadata kas ma olen võrgus ja saata mulle sõnumeid:" +msgid "Visibility settings" +msgstr "Nähtavusseadistused" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48 -#: rc.cpp:5246 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403 +#: rc.cpp:3702 #, no-c-format -msgid "A&llowed" -msgstr "&Lubatud" +msgid "Allow only from visible list" +msgstr "Lubatakse ainult nähtavate kontaktide nimekirjas olevaid kasutajaid" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91 -#: rc.cpp:5249 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411 +#: rc.cpp:3705 #, no-c-format -msgid "&Block >>" -msgstr "&Blokeeri >>" +msgid "Block all users" +msgstr "Blokeeritakse kõik kasutajad" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99 -#: rc.cpp:5252 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419 +#: rc.cpp:3708 #, no-c-format -msgid "<< Allo&w" -msgstr "<< L&uba" +msgid "Block AIM users" +msgstr "Blokeeritakse AIM kasutajad" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124 -#: rc.cpp:5255 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427 +#: rc.cpp:3711 #, no-c-format -msgid "A&dd..." -msgstr "L&isa..." +msgid "Block only from invisible list" +msgstr "" +"Blokeeritakse ainult nähtamatute kontaktide nimekirjas olevad kasutajad" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167 -#: rc.cpp:5261 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435 +#: rc.cpp:3714 #, no-c-format -msgid "Bloc&ked" -msgstr "Blo&keeritud" +msgid "Allow all users" +msgstr "Lubatakse kõik kasutajad" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443 +#: rc.cpp:3717 +#, no-c-format +msgid "Allow only contact list's users" +msgstr "Lubatakse ainult kontakti nimekirjas olevad kasutajad" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24 +#: rc.cpp:3720 +#, no-c-format +msgid "Always visible:" +msgstr "Alati nähtav:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32 +#: rc.cpp:3723 +#, no-c-format +msgid "Contacts:" +msgstr "Kontaktid:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155 +#: rc.cpp:3738 +#, no-c-format +msgid "Always invisible:" +msgstr "Alati nähtamatu:" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44 +#: rc.cpp:3747 rc.cpp:3750 rc.cpp:3753 rc.cpp:3756 +#, no-c-format +msgid "The account name of the account you would like to add." +msgstr "Konto nimi, mida soovid lisada." + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68 +#: rc.cpp:3759 +#, no-c-format +msgid "Contact Type" +msgstr "Kontakti tüüp" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79 +#: rc.cpp:3762 +#, no-c-format +msgid "&Echo" +msgstr "Ka&ja" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85 +#: rc.cpp:3765 rc.cpp:3768 +#, no-c-format +msgid "" +"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " +"Null?" +msgstr "" +"Vaata nüüd! Ainult üks valik. Äkki võtaks ette rippmenüü ja lisaks 'Null'?" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16 -#: rc.cpp:5264 +#: rc.cpp:3771 #, no-c-format msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27 -#: rc.cpp:5267 +#: rc.cpp:3774 #, no-c-format msgid "DISPLAY NAME" msgstr "NÄIDATAV NIMI" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49 -#: rc.cpp:5270 +#: rc.cpp:3777 #, no-c-format msgid "The user who created the chatroom" msgstr "Jututoa loonud kasutaja" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:5273 +#: rc.cpp:3780 #, no-c-format msgid "Query:" msgstr "Päring:" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:5276 +#: rc.cpp:3783 #, no-c-format msgid "Topic:" msgstr "Teema:" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85 -#: rc.cpp:5279 +#: rc.cpp:3786 #, no-c-format msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" msgstr "Lahtiütlus jututuppa sisenejatele" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93 -#: rc.cpp:5282 +#: rc.cpp:3789 #, no-c-format msgid "Owner:" msgstr "Omanik:" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110 -#: rc.cpp:5285 +#: rc.cpp:3792 #, no-c-format msgid "The current topic of the discussion" msgstr "Praegune vestlusteema" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124 -#: rc.cpp:5288 +#: rc.cpp:3795 #, no-c-format msgid "UNKNOWN" msgstr "TUNDMATU" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132 -#: rc.cpp:5291 +#: rc.cpp:3798 #, no-c-format msgid "Maximum Users:" msgstr "Maks. kasutajaid:" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143 -#: rc.cpp:5294 +#: rc.cpp:3801 #, no-c-format msgid "Created on:" msgstr "Loodud:" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154 -#: rc.cpp:5297 +#: rc.cpp:3804 #, no-c-format msgid "Disclaimer:" msgstr "Lahtiütlus:" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171 -#: rc.cpp:5300 +#: rc.cpp:3807 #, no-c-format msgid "General description of the chatroom" msgstr "Jututoa üldine kirjeldus" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185 -#: rc.cpp:5303 +#: rc.cpp:3810 #, no-c-format msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" msgstr "Maksimaalne jututoas korraga lubatud kasutajate arv" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193 -#: rc.cpp:5306 +#: rc.cpp:3813 #, no-c-format msgid "Creator:" msgstr "Looja:" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 204 +#: rc.cpp:3816 rc.cpp:5022 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Kirjeldus:" + #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:5312 +#: rc.cpp:3819 #, no-c-format msgid "Date and time the chatroom was created" msgstr "Jututoa loomise kuupäev ja kellaaeg" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229 -#: rc.cpp:5315 +#: rc.cpp:3822 #, no-c-format msgid "Archived" msgstr "Arhiveeritud" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:5318 +#: rc.cpp:3825 #, no-c-format msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" msgstr "Näitab, kas jututuba on serveris arhiveeritud või mite" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249 -#: rc.cpp:5321 +#: rc.cpp:3828 #, no-c-format msgid "The user who owns this chatroom" msgstr "Jututoa omanik" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273 -#: rc.cpp:5324 +#: rc.cpp:3831 #, no-c-format msgid "Default Access" msgstr "Vaikimisi õigus" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290 -#: rc.cpp:5330 +#: rc.cpp:3837 #, no-c-format msgid "General permission to read messages in the chatroom" msgstr "Üldine õigus lugeda jututoa sõnumeid" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298 -#: rc.cpp:5333 +#: rc.cpp:3840 #, no-c-format msgid "Write Message" msgstr "Sõnumi kirjutamine" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304 -#: rc.cpp:5336 +#: rc.cpp:3843 #, no-c-format msgid "General permission to write messages in the chatroom" msgstr "Üldine õigus kirjutada jututoas sõnumeid" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312 -#: rc.cpp:5339 +#: rc.cpp:3846 #, no-c-format msgid "Modify Access" msgstr "Muutmise õigus" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318 -#: rc.cpp:5342 +#: rc.cpp:3849 #, no-c-format msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" msgstr "Üldine õigus muuta jututoa ligipääsunimekirju (ACL)" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328 -#: rc.cpp:5345 +#: rc.cpp:3852 #, no-c-format msgid "Access Control List" msgstr "Ligipääsunimekiri (ACL)" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339 -#: rc.cpp:5348 +#: rc.cpp:3855 #, no-c-format msgid "Access permissions for specific users" msgstr "Ligipääsuõigused konkreetsetele kasutajatele" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355 -#: rc.cpp:5351 +#: rc.cpp:3858 #, no-c-format msgid "A&dd" msgstr "L&isa" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358 -#: rc.cpp:5354 +#: rc.cpp:3861 #, no-c-format msgid "Add a new ACL entry" msgstr "Lisa uus ACL-kirje" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:5357 +#: rc.cpp:3864 #, no-c-format msgid "Ed&it" msgstr "M&uuda" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369 -#: rc.cpp:5360 +#: rc.cpp:3867 #, no-c-format msgid "Edit an existing ACL entry" msgstr "Muuda olemasolevat ACL-kirjet" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377 -#: rc.cpp:5363 +#: rc.cpp:3870 #, no-c-format msgid "D&elete" msgstr "&Kustuta" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380 -#: rc.cpp:5366 +#: rc.cpp:3873 #, no-c-format msgid "Delete a ACL entry" msgstr "Kustuta ACL-kirje" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54 +#: rc.cpp:3876 +#, no-c-format +msgid "&Status:" +msgstr "&Staatus:" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65 +#: rc.cpp:3879 +#, no-c-format +msgid "Awa&y message:" +msgstr "&Eemaloleku teade:" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16 +#: rc.cpp:3885 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Groupwise" +msgstr "Konto seadistused - Groupwise" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67 +#: rc.cpp:3894 +#, no-c-format +msgid "&User ID:" +msgstr "Kas&utajatunnus:" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73 +#: rc.cpp:3897 rc.cpp:3900 rc.cpp:3903 rc.cpp:3906 +#, no-c-format +msgid "The account name of your account." +msgstr "Sinu konto nimi." + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155 +#: rc.cpp:3921 rc.cpp:3927 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example im.yourcorp.com)." +msgstr "" +"Serveri IP-aadress või masinanimi, millega soovid ühenduda (näiteks " +"im.yourcorp.com)." + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248 +#: rc.cpp:3945 +#, no-c-format +msgid "Advanced &Options" +msgstr "&Muud valikud" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259 +#: rc.cpp:3948 rc.cpp:4110 +#, no-c-format +msgid "A&lways accept invitations" +msgstr "&Kutsed võetakse alati vastu" + #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16 -#: rc.cpp:5369 +#: rc.cpp:3951 #, no-c-format msgid "TestbedAddUI" msgstr "TestbedAddUI" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40 -#: rc.cpp:5372 +#: rc.cpp:3954 #, no-c-format msgid "&Basic" msgstr "&Baas" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51 -#: rc.cpp:5375 +#: rc.cpp:3957 #, no-c-format msgid "Add Using" msgstr "Lisa kasutades" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65 -#: rc.cpp:5378 +#: rc.cpp:3960 #, no-c-format msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" msgstr "Täielik või osa nimest. Tärne ignoreeritakse." #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:5381 +#: rc.cpp:3963 #, no-c-format msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" msgstr "Kirjuta kogu või osagi kontakti nimest. Sobivusi näidatakse allpool." #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76 -#: rc.cpp:5384 +#: rc.cpp:3966 #, no-c-format msgid "User &ID:" msgstr "Kasuta&jatunnus:" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90 -#: rc.cpp:5387 +#: rc.cpp:3969 #, no-c-format msgid "Userna&me:" msgstr "Kasutajani&mi:" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101 -#: rc.cpp:5390 +#: rc.cpp:3972 #, no-c-format msgid "A correct User ID" msgstr "Korrektne kasutajatunnus" #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104 -#: rc.cpp:5393 +#: rc.cpp:3975 #, no-c-format msgid "" "Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" @@ -11042,6199 +13894,2938 @@ msgstr "" "Seda välja kasuta kontakti lisamisel siis, kui sa juba tead täpset " "kasutajatunnust" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44 -#: rc.cpp:5405 rc.cpp:5408 rc.cpp:5411 rc.cpp:5414 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16 +#: rc.cpp:3981 #, no-c-format -msgid "The account name of the account you would like to add." -msgstr "Konto nimi, mida soovid lisada." +msgid "Search GroupWise Messenger" +msgstr "GroupWise Messengeri otsing" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:5417 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35 +#: rc.cpp:3984 #, no-c-format -msgid "Contact Type" -msgstr "Kontakti tüüp" +msgid "&First name" +msgstr "&Eesnimi" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79 -#: rc.cpp:5420 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46 +#: rc.cpp:3987 #, no-c-format -msgid "&Echo" -msgstr "Ka&ja" +msgid "&User ID" +msgstr "Kas&utaja ID:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85 -#: rc.cpp:5423 rc.cpp:5426 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57 +#: rc.cpp:3990 #, no-c-format -msgid "" -"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " -"Null?" -msgstr "" -"Vaata nüüd! Ainult üks valik. Äkki võtaks ette rippmenüü ja lisaks 'Null'?" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 -msgid "Send Media Info" -msgstr "Saada multimeedia info" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 -msgid "" -"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are " -"playing anything." -msgstr "" -"Ükski toetatud meediamängijatest (KsCD, JuK, amaroK, Noatun või Kaffeine) ei " -"mängi parajasti midagi." - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 -msgid "Nothing to Send" -msgstr "Pole midagi saata" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:134 -msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" -msgstr "KASUTAMINE: /media - näitab parajasti mängitava pala infot" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:173 -msgid "" -"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " -"information even though there are no songs playing or no media players running\n" -"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was " -"listening to something on a supported media player." -msgstr "" -"Praegu kuulan - see ütleb sulle, mida ma praegu kuulan, kui ma kuulan seda mõne " -"vähegi toetatud meediamängijaga." - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:452 -msgid "Unknown track" -msgstr "Tundmatu rada" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:461 -msgid "Unknown artist" -msgstr "Tundmatu esitaja" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:468 -msgid "Unknown album" -msgstr "Tundmatu album" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:475 -msgid "Unknown player" -msgstr "Tundmatu mängija" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 -msgid "English" -msgstr "Inglise" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 -msgid "Chinese" -msgstr "Hiina" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 -msgid "French" -msgstr "Prantsuse" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 -msgid "German" -msgstr "Saksa" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 -msgid "Italian" -msgstr "Itaalia" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 -msgid "Japanese" -msgstr "Jaapani" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 -msgid "Korean" -msgstr "Korea" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugali" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 -msgid "Russian" -msgstr "Vene" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 -msgid "Spanish" -msgstr "Hispaania" - -#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 -msgid "Translator Plugin" -msgstr "Tõlkimise plugin" +msgid "&Title" +msgstr "&Tiitel" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:46 -msgid "Translator" -msgstr "Tõlkija" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78 +#: rc.cpp:3993 +#, no-c-format +msgid "&Department" +msgstr "&Osakond" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:77 -msgid "Set &Language" -msgstr "Kee&le määramine" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87 +#: rc.cpp:3996 rc.cpp:4005 rc.cpp:4014 rc.cpp:4029 rc.cpp:4041 +#, no-c-format +msgid "contains" +msgstr "sisaldab" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:363 -msgid "" -"%2\n" -"Auto Translated: %1" -msgstr "" -"%2\n" -"Automaatselt tõlgitud: %1" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92 +#: rc.cpp:3999 rc.cpp:4008 rc.cpp:4017 rc.cpp:4032 rc.cpp:4044 +#, no-c-format +msgid "begins with" +msgstr "algab" -#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 -msgid "Translate" -msgstr "Tõlgi" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97 +#: rc.cpp:4002 rc.cpp:4011 rc.cpp:4020 rc.cpp:4035 rc.cpp:4047 +#, no-c-format +msgid "equals" +msgstr "võrdub" -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36 -#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35 -msgid "NetMeeting" -msgstr "NetMeeting" - -#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41 -msgid "Invite to Use NetMeeting" -msgstr "Kutse kasutama NetMeetingut" - -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67 -msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? " -msgstr "%1 soovib alustada vestlust NetMeetingus. Kas oled nõus?" - -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285 -#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356 -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175 -#: protocols/msn/msncontact.cpp:252 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356 -msgid "MSN Plugin" -msgstr "MSN plugin" - -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1086 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1527 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1750 -msgid "Accept" -msgstr "Aktsepteeri" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154 +#: rc.cpp:4023 +#, no-c-format +msgid "Last &name" +msgstr "Pereko&nnanimi:" -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 -msgid "Refuse" -msgstr "Keeldu" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165 +#: rc.cpp:4026 +#, no-c-format +msgid "Cl&ear" +msgstr "&Puhasta" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 -msgid "" -"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the characters " -"\"_\" or \"=\".</qt>" -msgstr "" -"<qt>Aliase <b>%1</b> lisamine ebaõnnestus. Aliases ei tohi olla märke \"_\" või " -"\"=\".</qt>" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250 +#: rc.cpp:4050 +#, no-c-format +msgid "&Results:" +msgstr "&Tulemused:" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 -msgid "Invalid Alias Name" -msgstr "Vigane alias" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300 +#: rc.cpp:4062 +#, no-c-format +msgid "User ID" +msgstr "Kasutajatunnus" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 -msgid "" -"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by " -"either another alias or Kopete itself.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Aliase <b>%1</b> lisamine ebaõnnestus. Seda käsku kasutab juba mingi muu " -"alias või Kopete ise.</qt>" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335 +#: rc.cpp:4065 +#, no-c-format +msgid "Detai&ls" +msgstr "Üksikasja&d" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 -msgid "Could Not Add Alias" -msgstr "Aliase lisamine ebaõnnestus" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364 +#: rc.cpp:4068 +#, no-c-format +msgid "0 matching users found" +msgstr "Ühtegi sobivat kasutajat ei leitud" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" -msgstr "Kas tõesti kustutada valitud aliased?" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24 +#: rc.cpp:4071 +#, no-c-format +msgid "Who can see my online status and send me messages:" +msgstr "Need, kes saavad vaadata kas ma olen võrgus ja saata mulle sõnumeid:" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Delete Aliases" -msgstr "Kustuta" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48 +#: rc.cpp:4074 +#, no-c-format +msgid "A&llowed" +msgstr "&Lubatud" -#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 -msgid "" -"I cannot find the Magick convert program.\n" -"convert is required to render the Latex formulas.\n" -"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right " -"package." -msgstr "" -"Programmi 'convert' ei leitud.\n" -"See on vajalik LaTeXi valemite renderdamiseks.\n" -"Palun külasta aadressi www.imagemagick.org või oma distributsiooni saiti ja " -"hangi vajalik tarkvarapakett." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91 +#: rc.cpp:4077 +#, no-c-format +msgid "&Block >>" +msgstr "&Blokeeri >>" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 -msgid "Preview Latex Images" -msgstr "LaTeXi piltide eelvaatlus" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99 +#: rc.cpp:4080 +#, no-c-format +msgid "<< Allo&w" +msgstr "<< L&uba" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 -msgid "" -"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " -"included between $$ and $$ " -msgstr "" -"Kirjutatavas sõnumis pole LaTeXit. LaTeXi valem peab paiknema sümbolite $$ ja " -"$$ vahel " +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124 +#: rc.cpp:4083 +#, no-c-format +msgid "A&dd..." +msgstr "L&isa..." -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 -msgid "No Latex Formula" -msgstr "LaTeXi valem puudub" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167 +#: rc.cpp:4089 +#, no-c-format +msgid "Bloc&ked" +msgstr "Blo&keeritud" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 -#, c-format -msgid "<b>Preview of the latex message :</b> <br />%1" -msgstr "<b>LaTeXi sõnumi eelvaatlus:</b> <br />%1" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35 +#: rc.cpp:4092 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"right\">From:</p>" +msgstr "<p align=\"right\">Kellelt:</p>" -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 -msgid "" -"An error occurred when uploading your presence page.\n" -"Check the path and write permissions of the destination." -msgstr "" -"Tekkis viga lehekülje üleslaadimisel.\n" -"Palun kontrolli asukohta ja kirjutamisõiguse olemasolu." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43 +#: rc.cpp:4095 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"right\">Sent:</p>" +msgstr "<p align=\"right\">Saadetud:</p>" -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 -msgid "Not yet known" -msgstr "Pole veel teada" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59 +#: rc.cpp:4098 +#, no-c-format +msgid "INVITE_DATE_TIME" +msgstr "INVITE_DATE_TIME" -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Rename Filter" -msgstr "Filtri ümbernimetamine" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67 +#: rc.cpp:4101 +#, no-c-format +msgid "CONTACT_NAME" +msgstr "CONTACT_NAME" -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Please enter the new name for the filter:" -msgstr "Palun sisesta filtri uus nimi:" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83 +#: rc.cpp:4104 +#, no-c-format +msgid "INVITE_MESSAGE" +msgstr "INVITE_MESSAGE" -#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 -msgid "-New filter-" -msgstr "-Uus filter-" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102 +#: rc.cpp:4107 +#, no-c-format +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "Soovid sa vestlusega ühineda?" -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 -msgid "Select Contact's Public Key" -msgstr "Kontakti avaliku võtme valimine" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22 +#: rc.cpp:4113 +#, no-c-format +msgid "Chatroom " +msgstr "Jututuba " -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 -#, c-format -msgid "Select public key for %1" -msgstr "Avaliku võtme valimine: %1" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33 +#: rc.cpp:4116 +#, no-c-format +msgid "Owner" +msgstr "Omanik" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 -msgid "Private Key List" -msgstr "Privaatvõtmete nimekiri" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32 +#: rc.cpp:4128 +#, no-c-format +msgid "USER_ID" +msgstr "USER_ID" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Salajane võti:" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:4131 rc.cpp:4137 rc.cpp:4149 +#, no-c-format +msgid "Change the display name used for this contact" +msgstr "Muuda selle kontakti näidatavat nime" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Kohalik signatuur (pole eksporditav)" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:4134 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Staatus:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 -msgid "Unlimited" -msgstr "Piiramatu" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98 +#: rc.cpp:4140 +#, no-c-format +msgid "USER_STATUS" +msgstr "USER_STATUS" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 -msgid "Invalid" -msgstr "Vigane" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114 +#: rc.cpp:4146 +#, no-c-format +msgid "&Display name:" +msgstr "&Näidatav nimi:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 -msgid "Disabled" -msgstr "Keelatud" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163 +#: rc.cpp:4155 +#, no-c-format +msgid "Additional properties:" +msgstr "Muud omadused:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 -msgid "Revoked" -msgstr "Tühistatud" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169 +#: rc.cpp:4158 +#, no-c-format +msgid "Property" +msgstr "Andmetüüp" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 -msgid "Expired" -msgstr "Aegunud" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180 +#: rc.cpp:4161 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Väärtus" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 -msgid "Undefined" -msgstr "Määramata" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36 +#: rc.cpp:4167 +#, no-c-format +msgid "Auto Reply" +msgstr "Automaatne vastus" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 -msgid "None" -msgstr "Puudub" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 96 +#: rc.cpp:4182 rc.cpp:4491 +#, no-c-format +msgid "Surname:" +msgstr "Eesnimi:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 -msgid "Marginal" -msgstr "Marginaalne" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162 +#: rc.cpp:4191 +#, no-c-format +msgid "Age from:" +msgstr "Alates vanusest:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 -msgid "Full" -msgstr "Täielik" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190 +#: rc.cpp:4194 +#, no-c-format +msgid "to:" +msgstr "kuni vanuseni:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 -msgid "Ultimate" -msgstr "Ülim" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 245 +#: rc.cpp:4197 rc.cpp:4497 +#, no-c-format +msgid "Gender:" +msgstr "Sugu:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 -msgid "?" -msgstr "?" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304 +#: rc.cpp:4206 +#, no-c-format +msgid "User number:" +msgstr "Kasutaja number:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 -msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" -msgstr "ID: %1, usaldus: %2, aegumine: %3" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327 +#: rc.cpp:4209 +#, no-c-format +msgid "Request information about user:" +msgstr "Infopäring kasutaja kohta:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Avaliku võtme valimine" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341 +#: rc.cpp:4212 +#, no-c-format +msgid "Search by specified data:" +msgstr "Otsimine konkreetsete andmete põhjal:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 -#, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Avaliku võtme valimine: %1" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357 +#: rc.cpp:4215 +#, no-c-format +msgid "Lookup only those that are currently online" +msgstr "Ainult praegu võrgusolijate otsimine" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 -msgid "Clear Search" -msgstr "Puhasta otsing" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:4224 +#, no-c-format +msgid "Nick Name" +msgstr "Hüüdnimi" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 -msgid "Search: " -msgstr "Otsimine:" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450 +#: rc.cpp:4227 +#, no-c-format +msgid "Age" +msgstr "Vanus" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461 +#: rc.cpp:4230 +#, no-c-format +msgid "City" +msgstr "Linn" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "Lii&gu vaikevõtmele" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483 +#: rc.cpp:4236 +#, no-c-format +msgid "12" +msgstr "12" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "ASCII pakendis krüptimine" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486 +#: rc.cpp:4239 +#, no-c-format +msgid "DONT_TRANSLATE" +msgstr "DONT_TRANSLATE" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Krüptimise lubamine mitteusaldusväärsete võtmetega" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489 +#: rc.cpp:4242 rc.cpp:4248 +#, no-c-format +msgid "DONT_TRANSL" +msgstr "DONT_TRANSL" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 -msgid "Hide user id" -msgstr "Kasutaja ID peitmine" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492 +#: rc.cpp:4245 +#, no-c-format +msgid "999" +msgstr "999" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 -msgid "" -"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." -msgstr "" -"<b>Avalike võtmete nimekiri</b>: vali võti, mida kasutada krüptimiseks." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498 +#: rc.cpp:4251 +#, no-c-format +msgid "245324956234" +msgstr "245324956234" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52 +#: rc.cpp:4260 +#, no-c-format msgid "" -"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"Choose status, by default present status is selected. \n" +"So all you need to do is just to type in your description. \n" +"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." msgstr "" -"<b>ASCII krüptimine</b>: võimaldab avada krüptitud faili/kirja " -"tekstiredaktoris." +"Võimalus valida staatust, vaikimisi on valitud aktiivne staatus. \n" +"Kui see rahuldab, kirjuta ainult kirjeldus. \n" +"\"Pole võrgus\" katkestab ühenduse vastavalt antud kirjeldusel." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"<b>Kasutaja ID peitmine</b>: Kasutaja ID jäetakse krüptitud pakettidesse " -"panemata. See varjab teatesaaja ning kujutab endast kaitsemeetodit " -"võrguanalüüsi vastu. See võib aga aeglustada lahtikrüptimist, sest järele " -"proovitakse kõik kättesaadavad salajased võtmed." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77 +#: rc.cpp:4268 +#, no-c-format +msgid "Set your status to Online." +msgstr "Määrab staatuseks \"Võrgus\"." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80 +#: rc.cpp:4271 +#, no-c-format msgid "" -"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " +"anyone who wishes." msgstr "" -"<b>Krüptimise lubamine mitteusaldusväärsete võtmetega</b>" -": avaliku võtme importimisel märgitakse see tavaliselt mitteusaldusväärseks " -"ning seda ei saa kasutada, kui sa seda 'usaldusväärseks' muutmiseks ei " -"signeeri. Selle kasti märkimine võimaldab kasutada suvalist võtit isegi siis, " -"kui see ei ole signeeritud." +"Määrab staatuseks \"Võrgus\", mis tähendab, et oled vestluseks kättesaadav " +"kõigile soovijatele." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 -msgid "Shred source file" -msgstr "Lähtefaili hävitamine" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94 +#: rc.cpp:4277 +#, no-c-format +msgid "Set your status to busy." +msgstr "Määrab staatuseks \"Hõivatud\"." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97 +#: rc.cpp:4280 +#, no-c-format msgid "" -"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" +"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " +"trivial chat, and may not be able to reply immediately." msgstr "" -"<b>Lähtefaili hävitamine</b>: lähtefail hävitatakse jäädavalt, selle taastamine " -"ei ole võimalik." +"Määrab staatuseks \"Hõivatud\", mis tähendab, et sind ei tasuks tülitada " +"niisama lobaga ja et sa ei pruugi koheselt vastata." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111 +#: rc.cpp:4286 +#, no-c-format msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br />" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.</p>" -"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Lähtefaili hävitamine:</b><br /> \n" -"<p>Selle sisselülitamisel hävitatakse (kustutatakse ja kirjutatakse veel mitu " -"korda üle) failid, mida krüptisid. Sel moel on peaaegu võimatu lähtefaili " -"taastada.</p>" -"<p><b>Kuid arvesta, et see ei ole 100% kindel</b> kõigi failisüsteemide korral " -"ja et faili mingid osad võivad olla salvestatud ajutise failina või printeri " -"spuuleris, kui oled faili eelnevalt avanud redaktoris või püüdnud seda " -"trükkida. Igal juhul toimib see ainult failide, mitte kataloogide puhul.</p>" -"</qt>" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" -msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Loe seda enne hävitama asumist</a>" - -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Sümmeetriline krüptimine" +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." +msgstr "Määrab staatuseks \"Nähtamatu\", mis varjab su teiste kasutajate eest." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114 +#: rc.cpp:4289 +#, no-c-format msgid "" -"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " +"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " +"presence of others." msgstr "" -"<b>Sümmeetriline krüptimine</b>: krüptimisel ei kasutata võtmeid, faili " -"krüptimiseks/lahtikrüptimiseks läheb vaja ainult parooli" - -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 -msgid "Cryptography" -msgstr "Krüpto" - -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 -msgid "&Select Cryptography Public Key..." -msgstr "&Vali avalik krüptovõti..." - -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 -msgid "Outgoing Encrypted Message: " -msgstr "Väljuv krüptitud sõnum: " - -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 -msgid "Incoming Encrypted Message: " -msgstr "Sisenev krüptitud sõnum: " - -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 -msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>:" -msgstr "<b>%1</b> paroolifraas:" - -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 -msgid "<b>Bad passphrase</b><br> You have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>Halb paroolifraas</b><br> Võid veel %1 korda proovida.<br>" - -#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 -msgid "Encrypt Messages" -msgstr "Sõnumite krüptimine" - -#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 -#, c-format -msgid "History for %1" -msgstr "%1 ajalugu" +"Määrab staatuseks \"Nähtamatu\", mis varjab su teiste kasutajate eest (nende " +"arvates pole sa võrgus). Kuid sa võid siiski ise vestelda ja näha teiste " +"staatust." -#: plugins/history/historydialog.cpp:119 -msgid "All" -msgstr "Kõik" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128 +#: rc.cpp:4295 rc.cpp:4298 +#, no-c-format +msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." +msgstr "Selle valimisel ühendus katkestatakse allmääratud kirjeldusega." -#: plugins/history/historydialog.cpp:213 -msgid "Loading..." -msgstr "Laadimine..." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151 +#: rc.cpp:4301 +#, no-c-format +msgid "&Message:" +msgstr "&Sõnum:" -#: plugins/history/historydialog.cpp:470 -msgid "Searching..." -msgstr "Otsimine..." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157 +#: rc.cpp:4304 rc.cpp:4310 +#, no-c-format +msgid "Description of your status." +msgstr "Sinu staatuse kirjeldus." -#: plugins/history/historydialog.cpp:549 -msgid "History for All Contacts" -msgstr "Kõigi kontaktide ajalugu" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160 +#: rc.cpp:4307 rc.cpp:4313 +#, no-c-format +msgid "Description of your status (up to 70 characters)." +msgstr "Sinu staatuse kirjeldus (kuni 70 märki)." -#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 -msgid "History" -msgstr "Ajalugu" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16 +#: rc.cpp:4316 +#, no-c-format +msgid "Register Account - Gadu-Gadu" +msgstr "Konto registreerimine - Gadu-Gadu" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 -msgid "View &History" -msgstr "Vaata &ajalugu..." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66 +#: rc.cpp:4319 +#, no-c-format +msgid "Repeat pass&word:" +msgstr "Par&ool teist korda:" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 -msgid "" -"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" -"Do you want to import and convert it to the new history format?" -msgstr "" -"Leiti vanad ajaloofailid Kopete 0.6.x või veel vanemast.\n" -"Kas importida need ja teisendada uude ajaloovormingusse?" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72 +#: rc.cpp:4322 rc.cpp:4373 +#, no-c-format +msgid "A confirmation of the password you would like to use." +msgstr "Parooli kinnitus, mida soovid kasutada." -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "History Plugin" -msgstr "Ajalooplugin" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75 +#: rc.cpp:4325 rc.cpp:4376 +#, no-c-format +msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." +msgstr "Parooli kinnitus, mida soovid selle konto puhul kasutada." -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "Import && Convert" -msgstr "Impordi ja teisenda" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86 +#: rc.cpp:4328 rc.cpp:4367 +#, no-c-format +msgid "The password you would like to use." +msgstr "Parool, mida soovid kasutada." -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Ära impordi" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89 +#: rc.cpp:4331 rc.cpp:4370 +#, no-c-format +msgid "The password you would like to use for this account." +msgstr "Parool, mida soovid selle konto puhul kasutada." -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "Would you like to remove old history files?" -msgstr "Kas kustutada vanad ajaloofailid?" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97 +#: rc.cpp:4334 rc.cpp:4343 +#, no-c-format +msgid "Your E-mail address." +msgstr "Sinu eposti aadress." -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "History Converter" -msgstr "Ajaloo teisendaja" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100 +#: rc.cpp:4337 rc.cpp:4346 +#, no-c-format +msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." +msgstr "E-posti aadress, millega soovid selle konto registreerida." -#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 -msgid "Keep" -msgstr "Hoia alles" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136 +#: rc.cpp:4340 +#, no-c-format +msgid "&E-Mail address:" +msgstr "&E-posti aadress:" -#: plugins/history/converter.cpp:42 -msgid "History converter" -msgstr "Ajaloo teisendaja" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184 +#: rc.cpp:4349 +#, no-c-format +msgid "&Verification sequence:" +msgstr "&Verifitseerimisjada:" -#: plugins/history/converter.cpp:115 -#, c-format -msgid "Parsing old history in %1" -msgstr "Vana ajaloo parsimine (%1)" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190 +#: rc.cpp:4352 rc.cpp:4358 +#, no-c-format +msgid "The text from the image below." +msgstr "Tekst allolevalt pildilt." -#: plugins/history/converter.cpp:125 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193 +#: rc.cpp:4355 rc.cpp:4361 +#, no-c-format msgid "" -"Parsing old history in %1:\n" -"%2" +"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " +"registration scripts." msgstr "" -"Vana ajaloo parsimine (%1):\n" -"%2" - -#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 -msgid "History Last" -msgstr "Viimane ajalugu" +"Tekst allolevalt pildilt. Seda kasutatakse automaatsete registreerimisskriptide " +"väärkasutuse vältimiseks." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 -#, c-format -msgid "Statistics for %1" -msgstr "%1 statistika" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 240 +#: rc.cpp:4364 rc.cpp:4695 rc.cpp:4998 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "&Parool:" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 -msgid "<h1>Statistics for %1</h1>" -msgstr "<h1>%1 statistika</h1>" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337 +#: rc.cpp:4379 +#, no-c-format +msgid "Gadu-Gadu registration token." +msgstr "Gadu-Gadu registreerimise lubatäht." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340 +#: rc.cpp:4382 +#, no-c-format msgid "" -"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General " -"summary view\">General</a></b>" -"<br><span title=\"Select the a day or a month to view the stat for\"><b>" -"Days: </b><a href=\"dayofweek:1\">Monday</a> <a href=\"dayofweek:2\">" -"Tuesday</a> <a href=\"dayofweek:3\">Wednesday</a>" -" <a href=\"dayofweek:4\">Thursday</a> <a href=\"dayofweek:5\">" -"Friday</a> <a href=\"dayofweek:6\">Saturday</a>" -" <a href=\"dayofweek:7\">Sunday</a>" -"<br><b>Months: </b><a href=\"monthofyear:1\">January</a>" -" <a href=\"monthofyear:2\">February</a> <a href=\"monthofyear:3\">" -"March</a> <a href=\"monthofyear:4\">April</a> <a " -"href=\"monthofyear:5\">May</a> <a href=\"monthofyear:6\">June</a>" -" <a href=\"monthofyear:7\">July</a> <a href=\"monthofyear:8\">" -"August</a> <a href=\"monthofyear:9\">September</a>" -" <a href=\"monthofyear:10\">October</a> <a href=\"monthofyear:11\">" -"November</a> <a href=\"monthofyear:12\">December</a> </span></div>" -"<br>" +"This field contains an image with number that you need to type into the <b>" +"Verification Sequence</b> field above." msgstr "" -"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"Üldine " -"kokkuvõte\">Üldine</a></b>" -"<br><span title=\"Vali päev või kuu, mille statistikat vaadata\"><b>Päevad: </b>" -"<a href=\"dayofweek:1\">Esmaspäev</a> <a href=\"dayofweek:2\">Teisipäev</a>" -" <a href=\"dayofweek:3\">Kolmapäev</a> <a href=\"dayofweek:4\">" -"Neljapäev</a> <a href=\"dayofweek:5\">Reede</a>" -" <a href=\"dayofweek:6\">Laupäev</a> <a href=\"dayofweek:7\">" -"Pühapäev</a>" -"<br><b>Kuud: </b><a href=\"monthofyear:1\">Jaanuar</a>" -" <a href=\"monthofyear:2\">Veebruar</a> <a href=\"monthofyear:3\">" -"Märts</a> <a href=\"monthofyear:4\">Aprill</a> <a " -"href=\"monthofyear:5\">Mai</a> <a href=\"monthofyear:6\">Juuni</a>" -" <a href=\"monthofyear:7\">Juuli</a> <a href=\"monthofyear:8\">" -"August</a> <a href=\"monthofyear:9\">September</a>" -" <a href=\"monthofyear:10\">Oktoober</a> <a href=\"monthofyear:11\">" -"November</a> <a href=\"monthofyear:12\">Detsember</a> </span></div>" -"<br>" +"Sellel väljal on numbriga pilt, mis tuleb uue konto registreerimiseks kirjutada " +"ülalasuvale väljale <b>Verifitseerimisjada</b>." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375 +#: rc.cpp:4385 +#, no-c-format msgid "" -"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today\">" -"<h2>Today</h2><table width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>Status</td>" -"<td>From</td>" -"<td>To</td></tr>" +"<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the <b>" +"Verification Sequence</b> field. This is used to prevent automated " +"registration abuse.</i>" msgstr "" -"<div class=\"statgroup\" title=\"Kontakti oleku tänane ajalugu\">" -"<h2>Täna</h2><table width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>Olek</td>" -"<td>Alates</td>" -"<td>Kuni</td></tr>" +"<i>Kirjuta ülaloleval pildil leiduvad tähed ja numbrid väljale <b>" +"Verifitseerimisjada</b>. Seda kasutatakse automaatse registreerimise " +"väärkasutuse ärahoidmiseks.</i>" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 -msgid "<div class=\"statgroup\">" -msgstr "<div class=\"statgroup\">" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24 +#: rc.cpp:4388 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" +msgstr "Konto valikud - Gadu-Gadu" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 -msgid "" -"<b title=\"The total time I have been able to see %1 status\">" -"Total seen time :</b> %2 hour(s)" -"<br>" -msgstr "" -"<b title=\"Koguaeg, mil kasutaja %1 olek on olnud näha\">Nähtud aeg kokku :</b> " -"%2 tund(i)" -"<br>" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 72 +#: rc.cpp:4397 rc.cpp:4542 +#, no-c-format +msgid "Gadu-Gadu &UIN:" +msgstr "Gadu-Gadu &UIN:" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 -msgid "" -"<b title=\"The total time I have seen %1 online\">Total online time :</b> " -"%2 hour(s)" -"<br>" -msgstr "" -"<b title=\"Koguaeg, mil kasutajat %1 on nähtud võrgus\">" -"Võrgusolekuaeg kokku :</b> %2 tund(i)" -"<br>" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78 +#: rc.cpp:4400 rc.cpp:4406 +#, no-c-format +msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." +msgstr "Sinu Gadu-Gadu konto kasutajatunnus (ID)." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81 +#: rc.cpp:4403 rc.cpp:4409 +#, no-c-format msgid "" -"<b title=\"The total time I have seen %1 away\">Total busy time :</b> " -"%2 hour(s)" -"<br>" +"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number " +"(no decimals, no spaces)." msgstr "" -"<b title=\"Koguaeg, mil kasutajat %1 on nähtud eemal\">Hõivatud aeg kokku:</b> " -"%2 tund(i)" -"<br>" +"Sinu Gadu-Gadu konto kasutajatunnus (ID). See peab koosnema numbritest (ilma " +"komade ja tühikuteta)." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125 +#: rc.cpp:4415 +#, no-c-format msgid "" -"<b title=\"The total time I have seen %1 offline\">Total offline time :</b> " -"%2 hour(s)" -msgstr "" -"<b title=\"Koguaeg, mil kasutajat %1 on nähtud võrgust ära\">" -"Võrgust puudumise aeg kokku :</b> %2 tund(i)" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 -msgid "General information" -msgstr "Üldine info" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 -msgid "<b>Average message length :</b> %1 characters<br>" -msgstr "<b>Keskmine sõnumi pikkus:</b> %1 märki<br>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 -msgid "<b>Time between two messages : </b> %1 second(s)" -msgstr "<b>Aeg kahe sõnumi vahel: </b> %1 sekund(it)" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 -msgid "<b title=\"The last time you talked with %1\">Last talk :</b> %2<br>" +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." msgstr "" -"<b title=\"Viimase kasutajaga %1 peetud vestluse aeg\">Viimane vestlus :</b> %2" -"<br>" +"Märkimisel keelatakse ühenduse automaatne loomine. Sellisel juhul saab kontoga " +"ühenduda käsitsi, kasutades ikooni Kopete peaakna allosas." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169 +#: rc.cpp:4421 +#, no-c-format msgid "" -"<b title=\"The last time I have seen %1 online or away\">" -"Last time contact was present :</b> %2" +"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." +"<br>" +"<br>\n" +"If you do not currently have an account, please click the button to create one." msgstr "" -"<b title=\"Viimane kord, mis kasutaja %1 oli võrgus või eemal\">" -"Viimane kontakti olemasolu aeg :</b> %2" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 -msgid "Current status" -msgstr "Praegune olek" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 -msgid "Is <b>%1</b> since <b>%2</b>" -msgstr "on <b>%1</b> alates <b>%2</b>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 -msgid "When have I seen this contact ?" -msgstr "Millal ma olen seda kontakti näinud?" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 -msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." -msgstr "%1:00 ja %2:00 vahel oli %3 olek näha %4% tunnist." - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Online time" -msgstr "Võrgusoleku aeg" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Away time" -msgstr "Eemaloleku aeg" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Offline time" -msgstr "Võrgust puudumise aeg" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 -msgid "online" -msgstr "võrgus" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 -msgid "away" -msgstr "eemal" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 -msgid "offline" -msgstr "pole võrgus" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 -msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." -msgstr "%1:00 ja %2:00 vahel olin näha %3 %4% %5." - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 -msgid "" -"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" -"%1, %2 was %3" -msgstr "%1 oli %2 %3" - -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" - -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 -msgid "View &Statistics" -msgstr "Vaata &statistikat..." - -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 -msgid "Searching" -msgstr "Otsimine" - -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." -msgstr "SMPPPD otsimine kohtvõrgus..." - -#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 -msgid "connection status is managed by Kopete" -msgstr "ühenduse olekut haldab Kopete" - -#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 -msgid "SMPPPDClientTests" -msgstr "SMPPPDClientTests" - -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 -msgid "Replacement" -msgstr "Asendus" - -#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 -msgid "" -"_: list_of_words_to_replace\n" -"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" -msgstr "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" - -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 -msgid "Contact Notes" -msgstr "Kontakti märkmed" - -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 -msgid "Notes about %1:" -msgstr "Märkmed %1 kohta:" - -#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 -msgid "&Notes" -msgstr "&Märkmed" - -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 -msgid "Remove Command" -msgstr "Eemalda käsk" - -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 -msgid "Remove CTCP Reply" -msgstr "Eemalda CTCP vastus" - -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -msgid "<qt>You must enter a nickname.</qt>" -msgstr "<qt>Sisestada tuleb korrektne hüüdnimi.</qt>" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 -msgid " members" -msgstr " liikmed" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 -msgid "Users" -msgstr "Kasutajad" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 -msgid "Topic" -msgstr "Teema" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 -msgid "Search for:" -msgstr "Otsi:" +"Gadu-Gadu võrguga ühendumiseks on vajalik Gadu-Gadu konto." +"<br>" +"<br>\n" +"Kui sul pole praegu Gadu-Gadu kontot, klõpsa palun nupule." -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." -msgstr "Kanalit IRC serveris saab otsida siia sisestatud teksti järgi." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260 +#: rc.cpp:4440 +#, no-c-format +msgid "&Use direct connections (DCC)" +msgstr "Kas&utatakse otseühendust (DCC)." -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203 -msgid "Channels returned must have at least this many members." -msgstr "Leitud kanalitel peab olema vähemalt nii palju liikmeid." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279 +#: rc.cpp:4443 +#, no-c-format +msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" +msgstr "&Protokolli krüptimise kasutamine (SSL):" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285 +#: rc.cpp:4446 rc.cpp:4461 +#, no-c-format msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. " -"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do " -"with linux." -msgstr "" -"Kanalit IRC serveris saab otsida siia sisestatud teksti järgi. Kui näiteks " -"kirjutad 'linux', leitakse kanalid, millel on midagi pistmist 'linux'-iga." - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 -msgid "S&earch" -msgstr "O&tsi" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 -msgid "Perform a channel search." -msgstr "Otsib kanalit." +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server." +msgstr "Kas lubada serveriga SSLiga krüptitud suhtlemist või mitte." -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288 +#: rc.cpp:4449 rc.cpp:4464 +#, no-c-format msgid "" -"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on " -"the number of channels on the server." +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. " +"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " +"with the server." msgstr "" -"Kanali otsimine. Palun ole kannatlik, sest sõltuvalt kanalite arvust serveris " -"võib selleks kuluda päris tublisti aega." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 -msgid "Double click on a channel to select it." -msgstr "Topeltklõps kanalil valib selle." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255 -msgid "You have been disconnected from the IRC server." -msgstr "Ühendus IRC serveriga on katkenud." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256 -msgid "Disconnected" -msgstr "Ühenduseta" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303 -msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." -msgstr "Kanalite hankimiseks peab olema ühendus IRC serveriga." - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188 -msgid "%1 is away (%2)" -msgstr "%1 on eemal (%2)" - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 -msgid "%1 @ %2" -msgstr "%1 @ %2" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417 -msgid "True" -msgstr "Tõene" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435 -msgid "%1 is (%2@%3): %4<br/>" -msgstr "%1 on (%2@%3): %4<br/>" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442 -msgid "%1 is authenticated with NICKSERV<br/>" -msgstr "%1 on autenditud NICKSERV-iga<br/>" +"Kas lubada serveriga SSLiga krüptitud suhtlemist või mitte. Arvesta, et see ei " +"ole kasutaja-kasutaja krüptimine, vaid krüptitud suhtlemine serveriga." -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445 -msgid "%1 is an IRC operator<br/>" -msgstr "%1 on IRC operaator<br/>" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294 +#: rc.cpp:4452 +#, no-c-format +msgid "If Available" +msgstr "Kui võimalik" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448 -msgid "on channels %1<br/>" -msgstr "kanalitel %1<br/>" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299 +#: rc.cpp:4455 +#, no-c-format +msgid "Required" +msgstr "Nõutav" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451 -msgid "on IRC via server %1 ( %2 )<br/>" -msgstr "IRC-l serveris %1 (%2)<br/>" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:4458 +#, no-c-format +msgid "Do Not Use" +msgstr "Ära kasuta" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455 -msgid "idle: %2<br/>" -msgstr "jõude: %2<br/>" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333 +#: rc.cpp:4467 +#, no-c-format +msgid "C&ache server information" +msgstr "Serveri in&fo puhverdamine" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339 +#: rc.cpp:4470 +#, no-c-format msgid "" -"%1 was (%2@%3): %4\n" +"Cache connection information for each server connected to in case the main " +"load-balancing server fails." msgstr "" -"%1 oli (%2@%3): %4\n" +"Iga serveri ühenduse info puhverdatakse juhuks, kui koormuse jagamise peaserver " +"peaks üles ütlema." -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342 +#: rc.cpp:4473 +#, no-c-format msgid "" -"Last Online: %1\n" +"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. " +" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly " +"using cached information about them. This prevents connection errors when the " +"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very " +"rarely." msgstr "" -"Viimati võrgus: %1\n" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538 -msgid "C&TCP" -msgstr "&CTCP" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539 -msgid "&Version" -msgstr "&Versioon" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544 -msgid "&Modes" -msgstr "Režii&mid" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545 -msgid "&Op" -msgstr "&Operaatoriks" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547 -msgid "&Deop" -msgstr "Op&eraatorist ära" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549 -msgid "&Voice" -msgstr "&Häälega" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551 -msgid "Devoice" -msgstr "Hääleta" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555 -msgid "&Kick" -msgstr "Löö mi&nema" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558 -msgid "&Ban" -msgstr "Pa&genda" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559 -msgid "Host (*!*@host.domain.net)" -msgstr "Masin (*!*@masin.domeen.net)" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561 -msgid "Domain (*!*@*.domain.net)" -msgstr "Domeen (*!*@*.domeen.net)" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563 -msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)" -msgstr "Kasutaja@masin (*!*kasutaja@masin.domeen.net)" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565 -msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" -msgstr "Kasutaja@Domeen (*!*kasutaja@*.domeen.net)" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Kodeering" +"Seda võimalust kasutatakse, kui Gadu-Gadu koormuse jagamise peaserver enam " +"omadega toime ei tule. Märkimisel püüab Kopete võtta otseühenduse tegelike " +"serveritega, kasutades nende kohta puhverdatud infot. See väldib ühendusevigu, " +"kui koormuse jagamise peaserver ei vasta. Tegelikkuses on sellest enamasti vähe " +"kasu." -#: protocols/irc/irccontact.cpp:189 -msgid "Quit: \"%1\" " -msgstr "Väljumine: \"%1\" " +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353 +#: rc.cpp:4476 +#, no-c-format +msgid "Ignore people off your contact list" +msgstr "Sinu kontaktide nimekirjas puuduvaid isikuid ignoreeritakse" -#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 -msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" -msgstr "Lepitakse suurema kui oodatud failisuurusega" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371 +#: rc.cpp:4479 +#, no-c-format +msgid "U&ser Information" +msgstr "Kas&utaja info" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:367 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397 +#: rc.cpp:4482 +#, no-c-format msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." +"<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal " +"Information.</p>" msgstr "" -"Masina %1 IP-aadress ei vasta sellele, millele on sertifikaat välja antud." - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:372 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:403 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Serveri autentimine" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:373 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:383 -msgid "&Details" -msgstr "Üksikasja&d" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:374 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:384 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "&Jätka" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "Serveri sertifikaat ei läbinud autentimistesti (%1)." - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:400 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "Kas soovid seda sertifikaati edaspidi alati vaikimisi aktsepteerida?" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404 -msgid "&Forever" -msgstr "&Alati" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:405 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "A&inult aktiivses seansis" - -#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 -msgid "<qt>You need to specify a channel to join, or query to open.</qt>" -msgstr "<qt>Pead määrama kanali, millega liituda.</qt>" - -#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 -msgid "You Must Specify a Channel" -msgstr "Kanal on vaja määrata" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 -msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" -msgstr "Kopete IRC plugin %1 [http://kopete.kde.org]" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112 -msgid "Set Away" -msgstr "Määra eemalolevaks" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176 -#, c-format -msgid "Temporary Network - %1" -msgstr "Ajutine võrk - %1" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177 -msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" -msgstr "Kopete varasemast versioonist imporditud võrk või IRC URI" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210 -msgid "Join Channel..." -msgstr "Liitu kanaliga..." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212 -msgid "Search Channels..." -msgstr "Kanalite otsimine..." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219 -msgid "Plugin Unloaded" -msgstr "Laadimata plugin" +"<p align=\"center\">Oma isikliku info muutmiseks pead olema ühendatud.</p>" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246 -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589 -msgid "IRC Plugin" -msgstr "IRC plugin" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408 +#: rc.cpp:4485 +#, no-c-format +msgid "User Information" +msgstr "Kasutaja info" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229 -msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:" -msgstr "Hüüdnimi %1 on juba kasutusel. Palun anna mingi muu hüüdnimi:" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451 +#: rc.cpp:4494 +#, no-c-format +msgid "Your nick name:" +msgstr "Hüüdnimi:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246 -msgid "The nickname %1 is already in use" -msgstr "Hüüdnimi %1 on juba kasutusel" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467 +#: rc.cpp:4500 +#, no-c-format +msgid "Year of birth:" +msgstr "Sünniaasta:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560 +#: rc.cpp:4512 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>" -", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The " -"account will not be enabled until you do so.</qt>" +"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." msgstr "" -"<qt>Kontoga seotud võrku <b>%1</b> ei ole enam olemas. Palun kontrolli, et " -"kontole oleks määratud ikka olemasolev võrk, muidu ei saa kontot kasutada.</qt>" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 -#, c-format -msgid "Problem Loading %1" -msgstr "Probleem %1 laadimisel" +"Allolevaid väärtusi kasutatakse otsingus, aga neid ei näidata tulemustes." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429 -msgid "Show Server Window" -msgstr "Serveri akna näitamine" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601 +#: rc.cpp:4515 +#, no-c-format +msgid "Maiden name:" +msgstr "Neiupõlvenimi:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433 -msgid "Show Security Information" -msgstr "Turvainfo näitamine" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609 +#: rc.cpp:4518 +#, no-c-format +msgid "City of origin:" +msgstr "Sünnikoht:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 -msgid "" -"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>" -", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Selle kontoga seotud võrgus <b>%1</b> ei ole ühtki sobivat masinat. Palun " -"kontrolli, et kontole oleks määratud ikka sobiv võrk.</qt>" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651 +#: rc.cpp:4521 +#, no-c-format +msgid "&File Transfer" +msgstr "&Failiedastus" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459 -msgid "Network is Empty" -msgstr "Võrk on tühi" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665 +#: rc.cpp:4524 +#, no-c-format +msgid "Global DCC Options" +msgstr "DCC globaalsed valikud" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676 +#: rc.cpp:4527 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " -"with this account (<b>%1</b>). Please try again later.</qt>" +"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all</b> " +"Gadu-Gadu accounts.</font></p></qt>" msgstr "" -"<qt>Kopetel ei õnnestunud luua ühendust ühegi selle kontoga (<b>%1</b>" -") seotud serveriga. Palun proovi hiljem uuesti.</qt>" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 -msgid "Network is Unavailable" -msgstr "Võrk pole saadaval" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493 -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "Ühendumine serveriga %1..." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495 -msgid "Using SSL" -msgstr "SSL kasutamine" +"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">Need valikud mõjutavad <b>" +"kõiki</b> Gadu-Gadu kontosid.</font></p></qt>" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590 -msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." -msgstr "IRC server on parajasti hõivatud ega saa vastata." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684 +#: rc.cpp:4530 +#, no-c-format +msgid "&Override default configuration" +msgstr "Vaikeseadistust &ei arvestata" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591 -msgid "Server is Busy" -msgstr "Server on hõivatud" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714 +#: rc.cpp:4533 +#, no-c-format +msgid "Local &IP address /" +msgstr "Kohalik &IP-aadress /" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "%1 kanalite nimekiri" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 728 +#: rc.cpp:4536 +#, no-c-format +msgid "po&rt:" +msgstr "po&rt:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 -msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list." -msgstr "\"Iseennast ei ole võimalik oma kontaktide nimekirja lisada." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752 +#: rc.cpp:4539 +#, no-c-format +msgid "0.0.0.0" +msgstr "0.0.0.0" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751 -msgid "Please enter name of the channel you want to join:" -msgstr "Palun sisesta kanali nimi, millega soovid liituda:" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55 +#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4551 +#, no-c-format +msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." +msgstr "Gadu-Gadu konto kasutajatunnus (ID), mida soovid lisada." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58 +#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4554 +#, no-c-format msgid "" -"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." +"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in " +"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." msgstr "" -"\"%1\" ei sobi kanali nimeks. Kanali nime alguses peab olema '#', '!', '+' või " -"'&'." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 -msgid "CTCP %1 REPLY: %2" -msgstr "CTCP %1 VASTUS: %2" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798 -msgid "The channel \"%1\" does not exist" -msgstr "Kanalit \"%1\" ei ole olemas" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800 -msgid "The nickname \"%1\" does not exist" -msgstr "Hüüdnime \"%1\" ei ole olemas" - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 -msgid "KIRC Error - Parse error: " -msgstr "KIRC viga - parsimisviga: " - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109 -msgid "KIRC Error - Unknown command: " -msgstr "KIRC viga - tundmatu käsk: " - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112 -msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: " -msgstr "KIRC viga - tundmatu numbriline viga: " +"Gadu-Gadu konto kasutajatunnus (ID), mida soovid lisada. See peab olema " +"numbrikogum (ilma komade ja tühikuteta). See väli on nõutav." -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115 -msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: " -msgstr "KIRC viga - sobimatu arv argumente: " +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79 +#: rc.cpp:4557 +#, no-c-format +msgid "<i>(for example: 1234567)</i>" +msgstr "<i>(näiteks: 1234567)</i>" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118 -msgid "KIRC Error - Method failed: " -msgstr "KIRC viga - meetod ebaõnnestus: " +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109 +#: rc.cpp:4560 +#, no-c-format +msgid "&Forename:" +msgstr "&Eesnimi:" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121 -msgid "KIRC Error - Unknown error: " -msgstr "KIRC viga - tundmatu viga: " +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115 +#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4605 +#, no-c-format +msgid "The forename of the contact you wish to add." +msgstr "Lisatava kontakti eesnimi." -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118 +#: rc.cpp:4566 rc.cpp:4608 +#, no-c-format msgid "" -"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help " -"for supported commands." -msgstr "" -"Serveriga ikka rääkida ei saa, saab ainult käske anda. Toetatud käskude " -"nägemiseks kirjuta /help." - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150 -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164 -msgid "NOTICE from %1: %2" -msgstr "MÄRKUS %1 käest: %2" - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158 -msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" -msgstr "MÄRKUS %1 käest (%2): %3" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 -msgid "Only Operators Can Change &Topic" -msgstr "&Teemat võivad muuta ainult operaatorid" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63 -msgid "&No Outside Messages" -msgstr "&Väliste sõnumiteta" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64 -msgid "&Secret" -msgstr "&Salajane" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65 -msgid "&Moderated" -msgstr "&Modereeritud" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66 -msgid "&Invite Only" -msgstr "A&inult kutsetega" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275 -msgid "Topic for %1 is set empty." -msgstr "%1 teema on tühi." - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280 -msgid "Topic for %1 is %2" -msgstr "%1 teema on %2" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365 -#, c-format -msgid "You have joined channel %1" -msgstr "Ühinesid kanaliga %1" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381 -msgid "User <b>%1</b> joined channel %2" -msgstr "Kasutaja <b>%1</b> ühines kanaliga %2" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416 -msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3" -msgstr "%1 löödi minema %2 poolt. Põhjus: %3" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418 -msgid "%1 was kicked by %2." -msgstr "%1 löödi minema %2 poolt." - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437 -msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3" -msgstr "Sind lõi kanalilt %1 minema %2. Põhjus: %3" +"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may " +"include a middle name." +msgstr "Lisatava kontakti eesnimi. Soovi korral võib lisada ka keskmise nime." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439 -msgid "You were kicked from %1 by %2." -msgstr "Sind lõi kanalilt %1 minema %2." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129 +#: rc.cpp:4569 +#, no-c-format +msgid "&Surname:" +msgstr "&Perekonnanimi:" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 -msgid "New Topic" -msgstr "Uus teema" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135 +#: rc.cpp:4572 rc.cpp:4611 +#, no-c-format +msgid "The surname of the contact you wish to add." +msgstr "Lisatava kontakti perekonnanimi." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 -msgid "Enter the new topic:" -msgstr "Uus teema:" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138 +#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4614 +#, no-c-format +msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." +msgstr "Lisatava kontakti perekonnanimi." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471 -msgid "You must be a channel operator on %1 to do that." -msgstr "Sellise asja tegemiseks pead olema %1 kanali operaator." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 154 +#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4755 +#, no-c-format +msgid "N&ickname:" +msgstr "Hüüd&nimi:" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486 -msgid "%1 has changed the topic to: %2" -msgstr "%1 muutis teemat, nüüd on see %2" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160 +#: rc.cpp:4581 rc.cpp:4584 rc.cpp:4617 rc.cpp:4620 +#, no-c-format +msgid "A nickname for the contact you wish to add." +msgstr "Lisatava kontakti hüüdnimi." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497 -msgid "Topic set by %1 at %2" -msgstr "Teema seadis %1 %2" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182 +#: rc.cpp:4587 +#, no-c-format +msgid "&Email address:" +msgstr "&E-posti aadress:" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506 -msgid "%1 sets mode %2 on %3" -msgstr "%1 määras režiimi %2 kanalil %3" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188 +#: rc.cpp:4590 rc.cpp:4593 rc.cpp:4599 rc.cpp:4602 rc.cpp:4623 rc.cpp:4626 +#: rc.cpp:4629 rc.cpp:4632 +#, no-c-format +msgid "E-Mail address for this contact." +msgstr "Kontakti e-posti aadress." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567 -msgid "<qt>You can not join %1 because you have been banned.</qt>" -msgstr "<qt>Sa ei saa kanaliga %1 liituda, sest sa oled pagendatud.</qt>" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311 +#: rc.cpp:4635 +#, no-c-format +msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" +msgstr "Pole kontakti jaoks võr&gus, kui on määratud \"Ainult sõpradele\"" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314 +#: rc.cpp:4638 rc.cpp:4641 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has " -"invited you.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Sa ei saa kanaliga %1 liituda, sest see on ainult kutsetega ja sind ei " -"keegi sinna kutsunud.</qt>" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582 -msgid "<qt>You can not join %1 because it has reached its user limit.</qt>" +"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status " +"mode." msgstr "" -"<qt>Sa ei saa kanaliga %1 liituda, sest seal on kasutajate limiit täis.</qt>" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590 -msgid "Please enter key for channel %1: " -msgstr "Palun sisesta kanali %1 võti: " - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662 -msgid "&Part" -msgstr "La&hku" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663 -msgid "Change &Topic..." -msgstr "Muuda &teemat..." - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664 -msgid "Channel Modes" -msgstr "Kanali režiimid" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668 -msgid "Visit &Homepage" -msgstr "Vaata kodulehekül&ge" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127 -msgid "Op" -msgstr "Oper" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133 -msgid "Voice" -msgstr "Hääl" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154 -msgid "Home Page" -msgstr "Kodulehekülg" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156 -msgid "IRC User" -msgstr "IRC kasutaja" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157 -msgid "IRC Server" -msgstr "IRC server" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158 -msgid "IRC Channels" -msgstr "IRC kanalid" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159 -msgid "IRC Hops" -msgstr "IRC hüpped" +"Märkimisel jäetakse see kontakt eemale, kui valid staatuse \"Ainult " +"sõpradele\"." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161 -msgid "User Is Authenticated" -msgstr "Kasutaja on autoriseeritud" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323 +#: rc.cpp:4644 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "Grupp" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173 -msgid "USAGE: /raw <text> - Sends the text in raw form to the server." -msgstr "KASUTAMINE: /raw <tekst> - saadab teksti serverile puhtal kujul." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59 +#: rc.cpp:4653 +#, no-c-format +msgid "N&ickname/channel to add:" +msgstr "Lisatav hüüdnimi/&kanal:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177 -msgid "USAGE: /quote <text> - Sends the text in quoted form to the server." -msgstr "KASUTAMINE: /quote <tekst> - saadab teksti serverile tsitaadina." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65 +#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4662 +#, no-c-format +msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." +msgstr "IRC kontakti või kanali nimi, mida soovid lisada." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181 -msgid "USAGE: /ctcp <nick> <message> - Send the CTCP message to nick<action>." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68 +#: rc.cpp:4659 +#, no-c-format +msgid "" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')." msgstr "" -"KASUTAMINE: /ctcp <hüüdnimi> <sõnum> - saadab CTCP sõnumi hüüdnimele<action>." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185 -msgid "USAGE: /ping <nickname> - Alias for /CTCP <nickname> PING." -msgstr "KASUTAMINE: /ping <hüüdnimi> - sama, mis /CTCP <hüüdnimi> PING." +"IRC kontakti või kanali nimi, mida soovid lisada. Kirjutada võib lihtsalt isiku " +"hüüdnime või siis kanali nime, millele eelnevad \"trellid\" ('#')." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79 +#: rc.cpp:4665 +#, no-c-format msgid "" -"USAGE: /motd [<server>] - Shows the message of the day for the current or the " -"given server." +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')" msgstr "" -"KASUTAMINE: /motd [<server>] - näitab käesoleva või määratud serveri päeva " -"nõuannet." +"IRC kontakti või kanali nimi, mida soovid lisada. Kirjutada võib lihtsalt isiku " +"hüüdnime või siis kanali nime, millele eelnevad \"trellid\" ('#')." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193 -msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server." -msgstr "KASUTAMINE: /list - loetleb serveri avalikud kanalid." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89 +#: rc.cpp:4668 +#, no-c-format +msgid "<i>(for example: joe_bob or #somechannel)</i>" +msgstr "<i>(näiteks: juss_jaak või #miskikanal)</i>" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197 -msgid "USAGE: /join <#channel 1> [<password>] - Joins the specified channel." -msgstr "KASUTAMINE: /join <#kanal 1> [<parool>] - liitub määratud kanaliga." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119 +#: rc.cpp:4671 +#, no-c-format +msgid "&Search Channels" +msgstr "Kanali ot&simine" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201 -msgid "" -"USAGE: /topic [<topic>] - Sets and/or displays the topic for the active " -"channel." -msgstr "" -"KASUTAMINE: /topic [<teema>] - määrab ja/või näitab aktiivse kanali teemat." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:4674 +#, no-c-format +msgid "Network Configuration" +msgstr "Võrguseadistused" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206 -msgid "USAGE: /whois <nickname> - Display whois info on this user." -msgstr "KASUTAMINE: /whois <hüüdnimi> - näitab kasutaja keson-infot." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40 +#: rc.cpp:4677 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "Kir&jeldus:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210 -msgid "USAGE: /whowas <nickname> - Display whowas info on this user." -msgstr "KASUTAMINE: /whowas <hüüdnimi> - näitab kasutaja kesoli-infot." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62 +#: rc.cpp:4680 +#, no-c-format +msgid "Host Con&figuration" +msgstr "Masina &seadistused" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214 -msgid "USAGE: /who <nickname|channel> - Display who info on this user/channel." -msgstr "" -"KASUTAMINE: /who <hüüdnimi|kanal> - näitab kasutaja/kanali keson-infot." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81 +#: rc.cpp:4683 +#, no-c-format +msgid "The IRC servers associated with this network" +msgstr "Antud võrguga seotud IRC serverid" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84 +#: rc.cpp:4686 +#, no-c-format msgid "" -"USAGE: /query <nickname> [<message>] - Open a private chat with this user." +"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " +"alter the order in which connections are attempted." msgstr "" -"KASUTAMINE: /query <hüüdnimi> [<sõnum>] - avab eravestluse määratud kasutajaga." +"Antud võrguga seotud IRC serverid. Kasuta üles ja alla liigutavaid nuppe " +"ühenduse proovimise järjekorra muutmiseks." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222 -msgid "USAGE: /mode <channel> <modes> - Set modes on the given channel." -msgstr "KASUTAMINE: /mode <kanal> <režiim> - määrab antud kanali režiimi." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95 +#: rc.cpp:4689 +#, no-c-format +msgid "Most IRC servers do not require a password" +msgstr "Enamik IRC servereid ei nõua parooli" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226 -msgid "USAGE: /nick <nickname> - Change your nickname to the given one." -msgstr "KASUTAMINE: /nick <hüüdnimi> - vahetab hüüdnime." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139 +#: rc.cpp:4698 +#, no-c-format +msgid "&Host:" +msgstr "&Masin:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230 -msgid "USAGE: /me <action> - Do something." -msgstr "KASUTAMINE: /me <tegevus> - võtab midagi ette." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161 +#: rc.cpp:4701 +#, no-c-format +msgid "Use SS&L" +msgstr "SSL &kasutamine" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234 -msgid "USAGE: /ame <action> - Do something in every open chat." -msgstr "" -"KASUTAMINE: /ame <tegevus> - võtab midagi ette kõigis avatud vestlustes." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164 +#: rc.cpp:4704 +#, no-c-format +msgid "Check this to enable SSL for this connection" +msgstr "Märkimisel lubatakse antud ühendusele SSL" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238 -msgid "" -"USAGE: /kick <nickname> [<reason>] - Kick someone from the channel (requires " -"operator status)." -msgstr "" -"KASUTAMINE: /kick <hüüdnimi> [<põhjus>] - keegi lüüakse kanalilt minema " -"(selleks peab olema operaator)." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224 +#: rc.cpp:4713 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Alla" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243 -msgid "" -"USAGE: /ban <mask> - Add someone to this channel's ban list. (requires operator " -"status)." -msgstr "" -"KASUTAMINE: /ban <mask> - kellegi lisamine antud kanalilt pagendatute nimekirja " -"(selleks peab olema operaator)." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227 +#: rc.cpp:4716 +#, no-c-format +msgid "Move this server down" +msgstr "Liiguta server allapoole" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248 -msgid "" -"USAGE: /bannick <nickname> - Add someone to this channel's ban list. Uses the " -"hostmask nickname!*@* (requires operator status)." -msgstr "" -"KASUTAMINE: /bannick <hüüdnimi> - kellegi lisamine antud kanalilt pagendatute " -"nimekirja. Kasutatakse masinamaski hüüdnimi!*@* (selleks peab olema operaator)." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230 +#: rc.cpp:4719 +#, no-c-format +msgid "Move this server down in connection attempt priority" +msgstr "Liiguta server ühenduse proovimise järjekorras allapoole" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252 -msgid "" -"USAGE: /op <nickname 1> [<nickname 2> <...>] - Give channel operator status to " -"someone (requires operator status)." -msgstr "" -"KASUTAMINE: /op <hüüdnimi1> [<hüüdnimi 2> <...>] - annab kellelegi kanali " -"operaatori staatuse (selleks peab andja olema operaator)." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258 +#: rc.cpp:4722 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Üles" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257 -msgid "" -"USAGE: /deop <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel operator status " -"from someone (requires operator status)." -msgstr "" -"KASUTAMINE: /deop <nickname> [<hüüdnimi 2> <...>] - võtab kelleltki kanali " -"operaatori staatuse (selleks peab võtja olema operaator)." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261 +#: rc.cpp:4725 +#, no-c-format +msgid "Move this server up" +msgstr "Liiguta server ülespoole" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261 -msgid "" -"USAGE: /voice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Give channel voice status to " -"someone (requires operator status)." -msgstr "" -"KASUTAMINE: /voice <hüüdnimi> [<hüüdnimi 2> <...>] - annab kellelegi kanalil " -"hääleõiguse (selleks peab andja olema operaator)." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264 +#: rc.cpp:4728 +#, no-c-format +msgid "Move this server up in connection attempt priority" +msgstr "Liiguta server ühenduse proovimise järjekorras ülespoole" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266 -msgid "" -"USAGE: /devoice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel voice status " -"from someone (requires operator status)." -msgstr "" -"KASUTAMINE: /devoice <hüüdnimi> [<hüüdnimi 2> <...>] - võtab kelleltki kanalil " -"hääleõiguse (selleks peab võtja olema operaator)." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290 +#: rc.cpp:4737 +#, no-c-format +msgid "Ne&w" +msgstr "&Uus" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270 -msgid "" -"USAGE: /quit [<reason>] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message." -msgstr "" -"KASUTAMINE: /quit [<põhjus>] - lõpetab ühenduse IRC-ga, lisavõimaluse jätab " -"sõnumi." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328 +#: rc.cpp:4740 +#, no-c-format +msgid "Rena&me..." +msgstr "Ni&meta ümber..." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274 -msgid "" -"USAGE: /part [<reason>] - Part from a channel, optionally leaving a message." -msgstr "" -"KASUTAMINE: /part [<põhjus>] - lahkub kanalilt, lisavõimalusena jätab sõnumi." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336 +#: rc.cpp:4743 +#, no-c-format +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Eemalda" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92 +#: rc.cpp:4749 +#, no-c-format msgid "" -"USAGE: /invite <nickname> [<channel>] - Invite a user to join a channel." +"<p><b>Note:</b> Most IRC servers do not require a password, and only a nickname " +"is required to connect</p>" msgstr "" -"KASUTAMINE: /invite <hüüdnimi> [<kanal>]- kutsub kasutaja kanaliga liituma." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282 -msgid "USAGE: /j <#channel 1> [<password>] - Alias for JOIN." -msgstr "KASUTAMINE: /j <#kanal 1> [<parool>] - sama, mis JOIN." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287 -msgid "" -"USAGE: /msg <nickname> [<message>] - Alias for QUERY <nickname> <message>." -msgstr "KASUTAMINE: /msg <hüüdnimi> [<sõnum>] - sama, mis QUERY <hüüdnimi>." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472 -msgid "You must enter some text to send to the server." -msgstr "Teksti serverile saatmiseks tuleb see kõigepealt kirjutada!" +"<p><b>Märkus:</b> enamik IRC servereid ei nõua parooli ja ühendumiseks on " +"vajalik ainult meelepärane hüüdnimi</p>" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721 -msgid "You must be in a channel to use this command." -msgstr "Sellise käsu kasutamiseks pead olema kanalil." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126 +#: rc.cpp:4758 rc.cpp:4767 +#, no-c-format +msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" +msgstr "See on nimi, mida kõik näevad alati, kui sa midagi lausud" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764 -msgid "You must be a channel operator to perform this operation." -msgstr "Sellise asja tegemiseks pead olema kanali operaator." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134 +#: rc.cpp:4761 +#, no-c-format +msgid "Alternate ni&ckname:" +msgstr "Alternatiivne &hüüdnimi:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140 +#: rc.cpp:4764 rc.cpp:4773 rc.cpp:4776 +#, no-c-format msgid "" -"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or " -"'&'." +"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " +"instead" msgstr "" -"\"%1\" ei sobi hüüdnimeks. Hüüdnime alguses ei tohi olla '#','!','+' või '&'." +"Kui valitud hüüdnimi peaks sinu saabumise ajal juba kasutusel olema, " +"kasutatakse siin määratud nime" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159 +#: rc.cpp:4770 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete the network <b>%1</b>?" -"<br>Any accounts which use this network will have to be modified.</qt>" +"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with " +"the /nick command." msgstr "" -"<qt>Kas tõesti kustutada võrk <b>%1</b>?" -"<br>See muudab kõiki antud võrku kasutanud kontosid.</qt>" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921 -msgid "Deleting Network" -msgstr "Võrgu kustutamine" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922 -msgid "&Delete Network" -msgstr "&Kustuta võrk" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete the host <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Kas tõesti kustutada masin \"%1\"?</qt>" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947 -msgid "Deleting Host" -msgstr "Masina kustutamine" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948 -msgid "&Delete Host" -msgstr "&Kustuta masin" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001 -msgid "New Host" -msgstr "Uus masin" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002 -msgid "Enter the hostname of the new server:" -msgstr "Uue serveri masina nimi:" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009 -msgid "A host already exists with that name" -msgstr "Sellise nimega masin on juba olemas" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039 -msgid "Rename Network" -msgstr "Võrgu ümbernimetamine" +"Alias, mida soovid IRC-s kasutada. Kui oled juba võrgus, saab seda muuta käsuga " +"/nick." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040 -msgid "Enter the new name for this network:" -msgstr "Võrgu uus nimi:" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183 +#: rc.cpp:4779 +#, no-c-format +msgid "&Real name:" +msgstr "Pä&risnimi:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050 -msgid "A network already exists with that name" -msgstr "Sellise nimega võrk on juba olemas" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194 +#: rc.cpp:4782 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "Kas&utajanimi:" -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200 +#: rc.cpp:4785 rc.cpp:4788 rc.cpp:4791 rc.cpp:4797 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>An error occurred when trying to change the display picture." -"<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>" -msgstr "" -"<qt>Näidatava pildi muutmisel tekkis viga." -"<br>Palun kontrolli, kas valisid ikka õige pildifaili</qt>" - -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278 -msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>" -msgstr "<qt>Sisestada tuleb korrektne e-posti aadress.</qt>" - -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322 -msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support. Leave blank to use your system account name." msgstr "" -"See on kontaktide nimekiri, kes on sind lisanud oma kontaktide nimekirja" - -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323 -msgid "Reverse List - MSN Plugin" -msgstr "Vastupidine nimekiri - MSN plugin" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330 -msgid "MSN Display Picture" -msgstr "MSN-i näidatav pilt" - -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336 -msgid "Downloading of display image failed" -msgstr "Näidatava pildi allalaadimine ebaõnnestus" +"Kasutajanimi, mida soovid kasutada IRC-s. Kui jätad tühjaks, kasutatakse sinu " +"(arvuti)konto nime." -#: protocols/msn/webcam.cpp:88 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241 +#: rc.cpp:4794 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see " -"it?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kontakt %1 soovib näha <b>sinu</b> veebikaamerat. Kas soovid talle seda " -"näidata?</qt>" - -#: protocols/msn/webcam.cpp:89 -msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support." msgstr "" -"Kontakt %1 soovib sulle näidata oma veebikaamerat. Kas soovid seda vaadata?" - -#: protocols/msn/webcam.cpp:91 -msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin" -msgstr "Veebikaamera kutse - Kopete MSN plugin" - -#: protocols/msn/webcam.cpp:91 -msgid "Decline" -msgstr "Keeldu" - -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44 -msgid "File Transfer - MSN Plugin" -msgstr "Failiedastus - MSN plugin" - -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158 -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213 -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "Tekkis tundmatu viga" - -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Ühendus aegus" - -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413 -msgid "The remote user aborted" -msgstr "Teine kasutaja katkestas" - -#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112 -msgid "Cannot open file for writing" -msgstr "Faili avamine kirjutamiseks ebaõnnestus" - -#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:297 -#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211 -#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318 -msgid "File transfer canceled." -msgstr "Failiedastus katkestatud." - -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" - -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 -msgid "Busy" -msgstr "Hõivatud" - -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54 -msgid "Be Right Back" -msgstr "Tulen kohe tagasi" - -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54 -msgid "Be &Right Back" -msgstr "T&ulen kohe tagasi" - -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 -msgid "Away From Computer" -msgstr "Arvutist eemal" - -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56 -msgid "On the Phone" -msgstr "Räägin telefoniga" - -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56 -msgid "On The &Phone" -msgstr "Räägin tele&foniga" - -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57 -msgid "Out to Lunch" -msgstr "Lõunal" - -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57 -msgid "Out To &Lunch" -msgstr "&Lõunal" - -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 -msgid "&Offline" -msgstr "&Pole võrgus" +"Kasutajanimi, mida soovid kasutada IRC-s, kui sinu süsteemil puudub identd " +"tugi." -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 -msgid "Idle" -msgstr "Jõude" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323 +#: rc.cpp:4803 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muuda..." -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 -msgid "&Idle" -msgstr "&Jõude" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350 +#: rc.cpp:4806 +#, no-c-format +msgid "&Network:" +msgstr "&Võrk:" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67 -msgid "Remote Client" -msgstr "Kaugklient" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382 +#: rc.cpp:4812 +#, no-c-format +msgid "&Prefer SSL-based connections" +msgstr "SSL-&põhiste ühenduste eelistamine" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68 -msgid "Contact GUID" -msgstr "Kontakti GUID" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409 +#: rc.cpp:4821 +#, no-c-format +msgid "Default &charset:" +msgstr "Vaike&kooditabel:" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122 -msgid "" -"Invalid user:\n" -"this MSN user does not exist; please check the MSN ID." -msgstr "" -"Kasutaja vigane:\n" -"sellist MSN kasutajat ei ole olemas. Palun kontrolli MSN identifikaatorit." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446 +#: rc.cpp:4824 +#, no-c-format +msgid "Default Messages" +msgstr "Vaikesõnumid" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126 -msgid "user never joined" -msgstr "kasutaja pole kunagi liitunudki" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457 +#: rc.cpp:4827 +#, no-c-format +msgid "&Part message:" +msgstr "&Lahkumissõnum:" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131 -msgid "The user %1 is already in this chat." -msgstr "Kasutaja %1 on juba selles vestluses." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468 +#: rc.cpp:4830 +#, no-c-format +msgid "&Quit message:" +msgstr "&Väljumissõnum:" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479 +#: rc.cpp:4833 rc.cpp:4836 +#, no-c-format msgid "" -"The user %1 is online but has blocked you:\n" -"you can not talk to this user." +"The message you want people to see when you part a channel without giving a " +"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." msgstr "" -"Kasutaja %1 on küll võrgus, kuid on sind blokeerinud.\n" -"Sa ei saa temaga vestelda." - -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142 -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159 -msgid "user blocked you" -msgstr "kasutaja on sind blokeerinud" +"Sõnum, mida teised näevad, kui lahkud kanalilt ilma otsest põhjust andmata. Kui " +"jätad tühjaks, näitab Kopete enda vaikesõnumit." -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490 +#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4842 +#, no-c-format msgid "" -"The user %1 is currently not signed in.\n" -"Messages will not be delivered." +"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving " +"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." msgstr "" -"Kasutaja %1 pole praegu sisse loginud.\n" -"Sõnumid ei lähe kohale." +"Sõnum, mida inimesed näevad, kui lahkud IRC-st ilma põhjust andmata. Kui jätta " +"tühjaks, näidatakse Kopete vaikesõnumit." -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151 -msgid "user disconnected" -msgstr "kasutaja on ühenduse katkestanud" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522 +#: rc.cpp:4845 +#, no-c-format +msgid "A&dvanced Configuration" +msgstr "Täpse&m seadistus" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156 -msgid "" -"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" -msgstr "Püüad kutsuda liiga palju kontakte korraga sellesse vestlusse" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533 +#: rc.cpp:4848 +#, no-c-format +msgid "Message Destinations" +msgstr "Sõnumi tähistamine" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164 -msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." -msgstr "Kopete MSN-i pluginal tekkis probleeme serveris autentimisega." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544 +#: rc.cpp:4851 +#, no-c-format +msgid "Auto-show anonymous windows" +msgstr "Automaatne anonüümse akna näitamine" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218 -msgid "timeout" -msgstr "ajaületus" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552 +#: rc.cpp:4854 +#, no-c-format +msgid "Auto-show the server window" +msgstr "Automaatne serveri akna näitamine" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771 -msgid "" -"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 " -"messages." -msgstr "" -"Sõnum, mida sa üritad saata, on liiga pikk. See tükeldatakse %1 sõnumiks" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568 +#: rc.cpp:4857 +#, no-c-format +msgid "Server messages:" +msgstr "Serveri sõnumid:" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772 -msgid "Message too big - MSN Plugin" -msgstr "Liiga suur sõnum - MSN plugin" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576 +#: rc.cpp:4860 +#, no-c-format +msgid "Server notices:" +msgstr "Serveri märkused:" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843 -msgid "connection closed" -msgstr "ühendus suleti" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582 +#: rc.cpp:4863 rc.cpp:4878 rc.cpp:4896 rc.cpp:4914 +#, no-c-format +msgid "Active Window" +msgstr "Aktiivne aken" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923 -msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />" -msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587 +#: rc.cpp:4866 rc.cpp:4881 rc.cpp:4899 rc.cpp:4917 +#, no-c-format +msgid "Server Window" +msgstr "Serveri aken" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125 -msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>" -msgstr "" -"<qt>MSN kasutajat '%1' ei ole üldse olemas." -"<br>Palun kontrolli MSN ID-d.</qt>" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592 +#: rc.cpp:4869 rc.cpp:4884 rc.cpp:4902 rc.cpp:4920 +#, no-c-format +msgid "Anonymous Window" +msgstr "Anonüümne aken" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133 -msgid "" -"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin." -"<br>MSN Error: %1" -"<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the " -"raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of " -"output.)" -msgstr "" -"<qt>MSN pluginal tekkis sisemine viga." -"<br>MSN viga: %1" -"<br>Palun saada meile põhjalik vearaport aadressil kopete-devel@kde.org, milles " -"sisaldub pakitud kujul konsooli väljund (eelistatavalt gzip-vormingus, sest " -"arvatavasti on väljundit päris palju)." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597 +#: rc.cpp:4872 rc.cpp:4887 rc.cpp:4905 rc.cpp:4923 +#, no-c-format +msgid "KNotify" +msgstr "KNotify" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145 -msgid "" -"Unable to change your display name.\n" -"Please ensure your display is not too long and does not contains censored " -"words." -msgstr "" -"Näidatava nime muutmine ebaõnnestus.\n" -"Palun kontrolli, kas sinu näidatav nimi sisaldab 'keelatud' sõnu või on liiga " -"pikk." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660 +#: rc.cpp:4893 +#, no-c-format +msgid "Error messages:" +msgstr "Veateated:" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160 -msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." -msgstr "Kontaktide nimekiri on täis. Rohkem ei saa kontakte lisada." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698 +#: rc.cpp:4911 +#, no-c-format +msgid "Information replies:" +msgstr "Infovastused:" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166 -msgid "" -"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;" -"<br>if Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at " -"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped " -"format, as it is probably a lot of output.)</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kasutaja '%1' on MSN serveris selles grupis juba olemas." -"<br>Kui Kopete kasutajat ei näita, saada palun meile põhjalik vearaport " -"aadressil kopete-devel@kde.org, milles sisaldub pakitud kujul konsooli väljund " -"(eelistatavalt gzip-vormingus, sest arvatavasti on väljundit päris palju).</qt>" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754 +#: rc.cpp:4929 +#, no-c-format +msgid "Custom CTCP Replies" +msgstr "Omaloodud CTCP vastused" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183 -msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." -msgstr "" -"Paistab, et kasutaja '%1' on juba serveri poolt blokeeritud või lubatud." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763 +#: rc.cpp:4932 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807 +#: rc.cpp:4938 +#, no-c-format msgid "" -"You have reached the maximum number of groups:\n" -"MSN does not support more than 30 groups." +"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " +"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies " +"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." msgstr "" -"Maksimaalne gruppide arv on täis:\n" -"MSN ei toeta rohkem kui 30 gruppi." +"Selles dialoogis saab määrata omaloodud vastuseid sulle saadetud CTCP " +"päringutele. Selle dialoogiga saab ka tühistada sisseehitatud vastused " +"päringutele VERSION, USERINFO ja CLIENTINFO." -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198 -msgid "" -"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does not " -"exists on the server.\n" -"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list " -"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should send a " -"bug report." -msgstr "" -"Kopete püüab teha midagi grupi või kontaktiga, mida serveris ei leidu.\n" -"See võib juhtuda siis, kui Kopete ja MSN serveri kontaktide nimekiri ei ole " -"sünkroonis. Kui see peaks nii olema, oleks ilmselt mõttekas veast teada anda." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823 +#: rc.cpp:4941 +#, no-c-format +msgid "&CTCP:" +msgstr "&CTCP:" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206 -msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." -msgstr "Grupi nimi on liiga pikk. See jäi MSN serveris muutmata." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839 +#: rc.cpp:4944 +#, no-c-format +msgid "&Reply:" +msgstr "Va&stus:" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212 -msgid "" -"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with a " -"valid Hotmail or MSN mailbox." -msgstr "" -"Sa ei saa avada HotMaili Inboxi, sest sul ei ole kehtivat HotMaili/MSN kontot." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855 +#: rc.cpp:4947 +#, no-c-format +msgid "Add Repl&y" +msgstr "L&isa vastus" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245 -msgid "" -"You can not send messages when you are offline or when you are invisible." -msgstr "Sa ei saa võrgus olemata või nähtamatu olles sõnumeid saata." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881 +#: rc.cpp:4950 +#, no-c-format +msgid "Run Following Commands on Connect" +msgstr "Ühendumisel käivitatakse järgmised käsud" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251 -msgid "" -"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid " -"mode'." -msgstr "Püüad teha midagi, mis ei ole 'lasterežiimis' lubatud." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913 +#: rc.cpp:4953 +#, no-c-format +msgid "Add Co&mmand" +msgstr "Lisa &käsk" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 -#, c-format +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954 +#: rc.cpp:4959 rc.cpp:4962 +#, no-c-format msgid "" -"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" -"You have %n unread messages in your MSN inbox." +"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " +"server." msgstr "" -"Sul on üks lugemata sõnum MSN Inboxis.\n" -"Sul on %n lugemata sõnumit MSN Inboxis." - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1491 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1498 -msgid "Open Inbox..." -msgstr "Ava Inbox..." - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778 -msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox." -msgstr "Sulle on üks uus kiri %1 käest sinu MSN Inboxis." - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905 -msgid "More Information" -msgstr "Rohkem infot" +"Kõik siin antud käsud käivitatakse kohe pärast IRC serveriga ühendumist." -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908 -msgid "Manage Subscription" -msgstr "Tellimise haldamine" +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24 +#: rc.cpp:4965 rc.cpp:4989 +#, no-c-format +msgid "Select Contact" +msgstr "Vali kontakt" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017 -msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫" -msgstr "Voh, praegu kuulan: ♫ %1 ♫" +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55 +#: rc.cpp:4968 +#, no-c-format +msgid "Create New Entr&y..." +msgstr "Loo uus &kirje..." -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184 -msgid "" -"There was an error while connecting to the MSN server.\n" -"Error message:\n" -msgstr "" -"Viga MSN serveriga ühendumisel.\n" -"Veateade: \n" +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58 +#: rc.cpp:4971 +#, no-c-format +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "Loo uus kirje aadressiraamatusse" -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186 -#, c-format -msgid "Unable to lookup %1" -msgstr "%1 leidmine ebaõnnestus" +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126 +#: rc.cpp:4983 +#, no-c-format +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" +msgstr "Vali kontakt, kellega soovid kiirsuhelda" -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568 -msgid "An internal server error occurred. Please try again later." -msgstr "Sisemine serveri viga. Palun proovi hiljem uuesti." +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150 +#: rc.cpp:4986 rc.cpp:4992 +#, no-c-format +msgid "S&earch:" +msgstr "Otsimin&e:" -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572 -msgid "" -"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not " -"allow it anymore." -msgstr "Sellist asja ei saa teha, sest MSN server ei luba seda enam." +#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80 +#: rc.cpp:4995 +#, no-c-format +msgid "Meta Contact" +msgstr "Metakontakt" -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580 -msgid "The MSN server is busy. Please try again later." -msgstr "MSN server on hõivatud. Palun proovi hiljem uuesti." +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82 +#: rc.cpp:5001 +#, no-c-format +msgid "&Remember password" +msgstr "Pa&rool jäetakse meelde" -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590 -msgid "The server is not available at the moment. Please try again later." -msgstr "Server ei ole praegu kättesaadav. Palun proovi hiljem uuesti." +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16 +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:5004 +#, no-c-format +msgid "A User Would Like to Send You a File" +msgstr "Kasutaja soovib saata sulle faili" -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596 +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33 +#: rc.cpp:5007 +#, no-c-format msgid "" -"Unhandled MSN error code %1 \n" -"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the last " -"console debug output." +"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " +"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. " +"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " +"transfer." msgstr "" -"Käsitlemata MSN veakood %1 \n" -"Palun saada veateade põhjaliku kirjeldusega ja võimaluse korral ka konsooli " -"viimase silumisväljundiga." - -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133 -msgid "Unblock User" -msgstr "Deblokeeri kasutaja" - -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133 -msgid "Block User" -msgstr "Blokeeri kasutaja" - -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140 -msgid "Show Profile" -msgstr "Näita profiili" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148 -msgid "View Contact's Webcam" -msgstr "Vaata veebikaamerat" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151 -msgid "Send Webcam" -msgstr "Saada veebikaamera" - -#: protocols/msn/msncontact.cpp:174 -msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>" -msgstr "<qt>Blokeerida/deblokeerida saab ainult võrgus.</qt>" - -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252 -msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>" -msgstr "<qt>Kontakti saab eemaldada ainult võrgus.</qt>" - -#: protocols/msn/msncontact.cpp:315 -msgid "Web Messenger" -msgstr "Web Messenger" - -#: protocols/msn/msncontact.cpp:317 -msgid "Windows Mobile" -msgstr "Windows Mobile" - -#: protocols/msn/msncontact.cpp:319 -msgid "MSN Mobile" -msgstr "MSN Mobile" +"Kasutaja püüab sulle faili saata. Selle saab alla laadida ainult siis, kui " +"nõustud käesoleva dialoogiga. Kui sa ei soovi faili saada, klõpsa palun nupule " +"'Lükka tagasi'. Kopete ei käivita seda faili ei edastamise ajal ega pärast " +"seda." -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618 -msgid "%1|Blocked" -msgstr "%1|Blokeeritud" +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44 +#: rc.cpp:5010 +#, no-c-format +msgid "From:" +msgstr "Kellelt:" -#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31 -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 -#, c-format -msgid "Webcam for %1" -msgstr "%1 veebikaamera" +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52 +#: rc.cpp:5013 +#, no-c-format +msgid "File name:" +msgstr "Failinimi:" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78 -msgid "&Invite" -msgstr "&Kutsu" +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65 +#: rc.cpp:5016 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "Le&hitse..." -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82 -msgid "Send Raw C&ommand..." -msgstr "Saada &käsklus..." +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73 +#: rc.cpp:5019 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Suurus:" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86 -msgid "Send Nudge" -msgstr "Saada raputus" +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114 +#: rc.cpp:5025 +#, no-c-format +msgid "Save to:" +msgstr "Salvestuskoht:" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:87 -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 -msgid "Send File" -msgstr "Saada fail" +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25 +#: rc.cpp:5028 +#, no-c-format +msgid "The contact XXX added you in his contactlist" +msgstr "Kontakt XXX lisas sind oma kontaktide nimekirja." -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98 -msgid "Request Display Picture" -msgstr "Hangi näidatav pilt" +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61 +#: rc.cpp:5031 +#, no-c-format +msgid "Read More Info About This Contact" +msgstr "Rohkem infot selle kontakti kohta" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247 -msgid "Connection closed" -msgstr "Ühendusest keelduti" +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71 +#: rc.cpp:5034 +#, no-c-format +msgid "Authorize this contact to see my status" +msgstr "Luba sellel kontaktil näha minu olekut" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327 -msgid "Other..." -msgstr "Muu..." +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82 +#: rc.cpp:5037 +#, no-c-format +msgid "Add this contact in my contactlist" +msgstr "Lisa kontakt oma kontaktide nimekirja" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357 -msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:" -msgstr "Palun sisesta kutsutava e-posti aadress:" +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112 +#: rc.cpp:5040 +#, no-c-format +msgid "Display name:" +msgstr "Näidatav nimi:" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411 -#, c-format +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115 +#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5050 +#, no-c-format msgid "" -"The following message has not been sent correctly:\n" -"%1" +"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" msgstr "" -"Järgnev sõnum jäi korralikult ära saatmata: \n" -"%1" +"Kontakti näidatav nimi. Tühjaksjätmise korral kasutatakse kontakti hüüdnime." -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119 +#: rc.cpp:5046 rc.cpp:5053 +#, no-c-format msgid "" -"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n" -"The invitation was: %2" +"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " +"contactlist.\n" +"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." msgstr "" -"%1 saatis teostamata kutse, mis lükati tagasi.\n" -"Kutse oli: %2" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624 -msgid "%1 has started a chat with you" -msgstr "%1 alustas sinuga vestlust" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639 -msgid "has sent a nudge" -msgstr "saatis raputuse" +"Sisesta kontakti näidatav nimi. See on nimi, mille all Kopete kontakti " +"kontaktide nimekirjas näitab.\n" +"Tühjaksjätmise korral näidatakse kontakti hüüdnime." -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652 -msgid "has sent you a nudge" -msgstr "saatis sulle raputuse" +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149 +#: rc.cpp:5057 +#, no-c-format +msgid "In the group:" +msgstr "Kuulub gruppi:" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152 +#: rc.cpp:5060 rc.cpp:5063 +#, no-c-format msgid "" -"The following message has not been sent correctly (%1): \n" -"%2" +"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in " +"the top level group." msgstr "" -"Järgnev sõnum jäi korralikult ära saatmata (%1): \n" -"%2" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725 -msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>" -msgstr "Järgnevad sõnumid jäid korralikult ära saatmata (%1): <br /><ul>" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760 -msgid "Impossible to establish the connection" -msgstr "Ühendust ei õnnestunud luua" +"Määra grupp, kuhu kontakt lisada. Tühjaksjätmise korral lisatakse kontakt " +"tipptaseme gruppi." -#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32 -msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin" -msgstr "SILUMINE: Toorkäsu saatmine - MSN plugin" +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181 +#: rc.cpp:5066 +#, no-c-format +msgid "Addressbook link:" +msgstr "Aadressiraamatu kirje:" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 -msgid "Open Inbo&x..." -msgstr "Ava Inbo&x..." +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27 +#: rc.cpp:5069 +#, no-c-format +msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." +msgstr "" +"Palun määra eemalolekuteade või vali mõni eelnevalt määratud teadetest." -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84 -msgid "&Change Display Name..." -msgstr "Muuda &näidatavat nime..." +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 +#: rc.cpp:5072 +#, no-c-format +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgstr "Antud Kopete kontaktiga seotud TDE aadressiraamatu kirje" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85 -msgid "&Start Chat..." -msgstr "Al&usta vestlust..." +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66 +#: rc.cpp:5081 +#, no-c-format +msgid "Select an address book entry" +msgstr "Vali aadressiraamatu kirje" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332 -msgid "Start Chat - MSN Plugin" -msgstr "Vestluse alustamine - MSN plugin" +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36 +#: rc.cpp:5084 +#, no-c-format +msgid "Remember password" +msgstr "Parool jäetakse meelde" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39 +#: rc.cpp:5087 +#, no-c-format msgid "" -"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" -msgstr "Palun sisesta selle isiku e-posti aadress, kellega vestelda tahad:" - -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388 -msgid "Change Display Name - MSN Plugin" -msgstr "Näidatava nime muutmine - MSN plugin" +"Check this and enter your password below if you would like your password to be " +"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it " +"is needed." +msgstr "" +"Kui see märkida ja allpool anda parool, salvestatakse see turvalaekasse, nii et " +"sa ei pea iga kord ise parooli uuesti sisestama, kui seda vaja läheb." -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378 -msgid "" -"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends on " -"MSN:" -msgstr "Sisesta uus avalik nimi, mille järgi sa oled MSNis nähtav:" +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64 +#: rc.cpp:5090 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386 -msgid "" -"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" -"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Sisestatud näidatav nimi on liiga pikk. Palun muuda see veidi lühemaks.\n" -"Praegu sinu näidatavat nime <b>ei</b> muudetud.</qt>" +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83 +#: rc.cpp:5093 +#, no-c-format +msgid "Enter your password here." +msgstr "Sisesta siia oma parool." -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86 +#: rc.cpp:5096 +#, no-c-format msgid "" -"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" -"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please try " -"again later." +"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck " +"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your " +"password whenever it is needed." msgstr "" -"Ühendus MSN serveriga kadus ootamatult ära.\n" -"Kui sa ei saa kohe uut ühendust, võib server maas olla. Sel juhul proovi palun " -"hiljem uuesti." - -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436 -msgid "Connection Lost - MSN Plugin" -msgstr "Ühenduse kadumine - MSN plugin" +"Kirjuta siia oma parool. Kui sa ei soovi, et see salvestataks, eemalda ülal " +"märge kastist 'Parool jäetakse meelde'. Sellisel juhul küsitakse sinu käest " +"alati parooli, kui seda vaja läheb." -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 -#, c-format -msgid "Could not load service %1." -msgstr "Teenuse %1 laadimine ebaõnnestus." +#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6 +#: rc.cpp:5099 +#, no-c-format +msgid "Commands" +msgstr "Käsud" -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 -msgid "Error Loading Service" -msgstr "Viga teenuse laadimisel" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 +msgid "Config group to store password in" +msgstr "Grupi määramine, kuhu parool salvestada" -#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 -msgid "Something went wrong when sending message." -msgstr "Sõnumi saatmisel läks midagi valesti." +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 +msgid "Set password to new" +msgstr "Uue parooli määramine" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 -#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 -msgid "Could Not Send Message" -msgstr "Sõnumi saatmine ebaõnnestus" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 +msgid "Claim password was erroneous" +msgstr "Parool väidetakse olevat vigane" -#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 -msgid "&Contact Settings" -msgstr "&Kontakti seadistused" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 +msgid "Password prompt" +msgstr "Parooli küsimine" -#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 -msgid "User Preferences" -msgstr "Kasutaja valikud" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 +msgid "Image to display in password dialog" +msgstr "Paroolidialoogis näidatav pilt" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 msgid "" -"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 " -"messages?" -msgstr "See sõnum on pikem, kui tohib olla (%1). Kas jagada see %2 sõnumiks?" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Message Too Long" -msgstr "Liiga pikk sõnum" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Divide" -msgstr "Jaga" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Do Not Divide" -msgstr "Ära jaga" +"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." +msgstr "Loodetavasti ilmus see sellepärast, et jätsid parooli määramata." -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 -msgid "Message too long." -msgstr "Sõnum on liiga pikk" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 +msgid "<unknown>" +msgstr "<tundmatu>" -#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 msgid "" -"<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The " -"program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>" +"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this " +"protocol.\n" +"Please copy this file to your computer and try again." msgstr "" -"<qt>GSMLib on teek (ja utiliidid) SMS-i saatmiseks GSM-seadmega. Programmi " -"leiab aadressilt <a href=\"%1\">%1</a></qt>" - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -msgid "No provider configured." -msgstr "Teenusepakkujat pole seadistatud." +"Vabandust, selliste failide saatmist, mis ei ole kõvakettal, protokoll veel ei " +"toeta.\n" +"Palun kopeeri fail enda arvutisse ja proovi siis uuesti." -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 msgid "" -"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." +"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " +"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " +"comes online." msgstr "" -"SMSSendile pole prefiksit määratud. Palun tee seda seadistustedialoogis." - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 -msgid "No Prefix" -msgstr "Prefiks puudub" +"See kasutaja ei ole hetkel kättesaadav. Palun kontrolli, kas sul töötab " +"internetiühendus ja kas sul on kasutusel protokoll, mis toetab saatmist " +"võrguväliselt, või oota, kuni ta võrku tagasi tuleb." -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 -msgid "%1 Settings" -msgstr "%1 seadistused" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 +msgid "User is Not Reachable" +msgstr "Kasutaja ei ole kättesaadav" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 -msgid "" -"<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be " -"found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>" -msgstr "" -"<qt>SMSSend on rakendus, mis saadab SMS-e veebi kaudu. Selle leiab aadressilt " -"<a href=\"%1\">%2</a></qt>" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 +msgid "Outgoing Message Sent" +msgstr "Väljuv sõnum saadetud" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -msgid "No provider configured" -msgstr "Teenusepakkujat pole seadistatud" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 +msgid "A contact sent you a buzz/nudge." +msgstr "Kontakt saatis sulle raputuse." -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:179 +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 msgid "" -"<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be " -"found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>" -msgstr "" -"<qt>SMSClient on rakendus, mis saadab SMS-e modemiga. Rakenduse leiab " -"aadressilt <a href=\"%1\">%1</a></qt>" - -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 -msgid "Could not determine which argument which should contain the message." -msgstr "Ei õnnestunud määrata, milline argument peaks sisaldama sõnumit." - -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 -msgid "Could not determine which argument which should contain the number." -msgstr "Ei õnnestunud määrata, milline argument peaks sisaldama numbrit." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 -msgid "You are not connected to the server." -msgstr "Serveriga pole ühendust!" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 -msgid "You have to be connected to the server to change your status." -msgstr "Staatuse muutmiseks peab olema serveriga ühenduses!" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 -msgid "idle" -msgstr "jõude" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 -msgid "resolving host" -msgstr "masinanime lahendamine" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 -msgid "connecting" -msgstr "ühendumine" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 -msgid "reading data" -msgstr "andmete lugemine" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 -msgid "error" -msgstr "viga" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 -msgid "connecting to hub" -msgstr "vahejaamaga ühendumine" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 -msgid "connecting to server" -msgstr "serveriga ühendumine" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 -msgid "retrieving key" -msgstr "võtme tõmbamine" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 -msgid "waiting for reply" -msgstr "vastuse ootamine" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 -msgid "connected" -msgstr "ühendatud" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 -msgid "sending query" -msgstr "päringu saatmine" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 -msgid "reading header" -msgstr "päise lugemine" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 -msgid "parse data" -msgstr "andmete parsimine" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 -msgid "done" -msgstr "tehtud" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 -msgid "Tls connection negotiation" -msgstr "TI ühenduse läbirääkimised" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 -msgid "unknown" -msgstr "tundmatu" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 -msgid "Resolving error." -msgstr "Vea lahendamine." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 -msgid "Connecting error." -msgstr "Ühenduse viga." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 -msgid "Reading error." -msgstr "Lugemise viga." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 -msgid "Writing error." -msgstr "Kirjutamise viga." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 -#, c-format -msgid "Unknown error number %1." -msgstr "Tundmatu veanumber %1." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 -msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." -msgstr "Serveri aadressi lahendamine ebaõnnestus: DNS viga." +"<qt>An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has " +"not been created.</qt>" +msgstr "<qt>Uue vestlusakna loomisel tekkis viga. Akent ei loodud.</qt>" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "Serveriga ühendumine ebaõnnestus." +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 +msgid "Error While Creating Chat Window" +msgstr "Viga vestlusakna loomisel" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 -msgid "Server send incorrect data. Protocol error." -msgstr "Server saatis vigased andmed. Protokolli viga." +#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 +msgid "Fatal" +msgstr "Saatuslik" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 -msgid "Problem reading data from server." -msgstr "Probleem serverilt saadud andmete lugemisega." +#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 +msgid "Not in your contact list" +msgstr "Puudub sinu kontaktide nimekirjast" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 -msgid "Problem sending data to server." -msgstr "Probleem andmete saatmisega serverile." +#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 +msgid "(Unnamed Group)" +msgstr "(Nimetu grupp)" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 -msgid "Incorrect password." -msgstr "Vigane parool." +#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 +msgid "Password Required" +msgstr "Vajalik parool" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 +#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 msgid "" -"Unable to connect over encrypted channel.\n" -"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." +"<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;" +"<br>do you want to save the password in the <b>unsafe</b> " +"configuration file instead?</qt>" msgstr "" -"Ühenduse loomine krüptitud kanali kaudu ebaõnnestus.\n" -"Lülita krüptimine Gadu konto seadistustes välja ja proovi uuesti ühenduda." - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 -msgid "Register New Account" -msgstr "Uue konto registreerimine" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 -msgid "Retrieving token" -msgstr "Lubatähe tõmbamine" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 -msgid "Please enter a valid E-Mail Address." -msgstr "Palun sisesta korrektne e-posti aadress." - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 -msgid "Please enter the same password twice." -msgstr "Palun sisesta sama parool teist korda." - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161 -msgid "Password entries do not match." -msgstr "Paroolid ei klapi." - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 -msgid "Please enter the verification sequence." -msgstr "Palun sisesta verifitseerimisjada." - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 -#, c-format -msgid "Account created; your new UIN is %1." -msgstr "Konto on loodud. Sinu uus UIN on %1." - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 -#, c-format -msgid "Registration failed: %1" -msgstr "Registreerimine ebaõnnestus: %1" - -#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 -msgid "Edit Contact's Properties" -msgstr "Kontakti omaduste redigeerimine" - -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 -msgid "Gadu contact" -msgstr "Gadu kontakt" - -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 -msgid "Gadu-Gadu Plugin" -msgstr "Gadu-Gadu plugin" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 -msgid "Unable to retrieve token." -msgstr "Lubatähe hankimine ebaõnnestus." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -msgid "Registration FAILED" -msgstr "Registreerimine EBAÕNNESTUS" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 -msgid "Unknown connection error while retrieving token." -msgstr "Tundmatu ühenduse viga lubatähe tõmbamisel." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 -#, c-format -msgid "Token retrieving status: %1" -msgstr "Lubatähe tõmbamise staatus: %1" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 -msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" -msgstr "Gadu-Gadu lubatähe tõmbamise probleem" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 -msgid "Unknown connection error while registering." -msgstr "Tundmatu ühenduse viga registreerimisel." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 -#, c-format -msgid "Registration status: %1" -msgstr "Registreerimise staatus: %1" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 -msgid "Gadu-Gadu Registration Error" -msgstr "Gadu-Gadu registreerimise viga" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration Finished" -msgstr "Registreerimine lõpetatud" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration has completed successfully." -msgstr "Registreerimine lõpetati edukalt." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 -msgid "Registration Error" -msgstr "Registreerimise viga" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 -msgid "Incorrect data sent to server." -msgstr "Serverile saadeti vigased andmed." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Connection Error" -msgstr "Ühenduse viga" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 -msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." -msgstr "Parooli meeldetuletus lõppes enneaegselt ühenduse vea tõttu." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Successfully" -msgstr "Õnnestus" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Unsuccessful. Please retry." -msgstr "Ei õnnestunud. Palun proovi uuesti." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind Password" -msgstr "Parooli meeldetuletus" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind password finished: " -msgstr "Parooli meeldetuletus lõpetatud: " +"<qt>Kopete ei suuda salvestada sinu parooli turvaliselt laekasse." +"<br>Kas soovid selle asemel salvestada parooli <b>ebaturvalisse</b> " +"seadistustefaili?</qt>" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." -msgstr "Ühenduse vea tõttu lõpetati parooli muutmine enneaegselt." +#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 +msgid "Unable to Store Secure Password" +msgstr "Turvalise parooli salvestamine ebaõnnestus" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 -msgid "State Error" -msgstr "Staatuse viga" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 +msgid "Store &Unsafe" +msgstr "Salvesta e&baturvaliselt" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 +#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 msgid "" -"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " -"again later)." +"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " +" Do you want the application to resume network operations when the network is " +"available again?" msgstr "" -"Seansiga seotud vea tõttu lõpetati parooli muutmine enneaegselt (palun proovi " -"hiljem uuesti)." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Changed Password" -msgstr "Parool on muudetud" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Your password has been changed." -msgstr "Sinu parool on muudetud." - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 -msgid "" -"_: personal information being fetched from server\n" -"<p align=\"center\">Fetching from server</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Tõmbamine serverist</p>" - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -msgid "<b>Registration FAILED.</b>" -msgstr "<b>Registreerimine EBAÕNNESTUS.</b>" - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -msgid "<b>Enter UIN please.</b>" -msgstr "<b>Sisesta palun UIN.</b>" - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -msgid "<b>UIN should be a positive number.</b>" -msgstr "<b>UIN peab olema positiivne arv.</b>" - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -msgid "<b>Enter password please.</b>" -msgstr "<b>Sisesta palun parool</b>" - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "<b>Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now.</b>" -msgstr "<b>DCC jälgitava sokli käivitamine ebaõnnestus, DCC ei tööta.</b>" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 -msgid "&Search for Friends" -msgstr "O&tsi sõpru" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 -msgid "Export Contacts to Server" -msgstr "Salvesta kontaktid serverisse" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 -msgid "Export Contacts to File..." -msgstr "Salvesta kontaktid faili..." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 -msgid "Import Contacts From File..." -msgstr "Impordi kontaktid failist..." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 -msgid "Only for Friends" -msgstr "Ainult sõpradele" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 -msgid "%1 <%2> " -msgstr "%1 <%2>" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 -msgid "Go O&nline" -msgstr "Mi&ne võrku" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 -msgid "Set &Busy" -msgstr "Määra &hõivatuks" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 -msgid "Set &Invisible" -msgstr "Määra &nähtamatuks" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 -msgid "Go &Offline" -msgstr "Mine &võrgust ära" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 -msgid "Set &Description..." -msgstr "Määra &kirjeldus..." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 -msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." -msgstr "ühendus SSL vahendusel ei olnud võimalik, proovitakse ilma selleta." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 -msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." -msgstr "ei suuda ühenduda Gadu-Gadu serveriga (\"%1\")." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 -msgid "Contacts exported to the server." -msgstr "Kontaktid serverisse eksporditud." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 -msgid "Save Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Konto %1 kontaktide nimekirja salvestamine kui..." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "Ajutise faili loomine ebaõnnestus." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 -msgid "Save Contacts List Failed" -msgstr "Kontaktide nimekirja salvestamine ebaõnnestus" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 -msgid "Load Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Konto %1 kontaktide nimekiri laadimine kui..." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 -msgid "Contacts List Load Has Failed" -msgstr "Kontaktide nimekirja laadimine ebaõnnestus" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 -msgid "&Resume" -msgstr "&Jätka" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 -msgid "Over&write" -msgstr "&Kirjuta üle" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 -msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" -msgstr "Fail %1 on juba olemas. Kas soovid jätkata või kirjutada selle üle?" +"Võrguühendus on katkestatud. Rakendus töötab nüüd võrguta režiimis. Kas soovid, " +"et rakendus taastaks võrgutoimingud, kui võrk tagasi ilmub?" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 -#, c-format -msgid "File Exists: %1" -msgstr "Fail on olemas: %1" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "Rakendus töötab praegu võrguta režiimis. Kas soovid luua ühenduse?" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 +#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 msgid "" -"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " -"connections." +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " +"to carry out this operation?" msgstr "" -"Ühendusest keelduti. Võimalik, et teine pool ei jälgi sisenevaid ühendusi." - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 -msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." -msgstr "Partner ei soostunud failiedastusega." - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 -msgid "File-transfer handshake failure." -msgstr "Failiedastuse alustamine (handshake) ebaõnnestus." - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 -msgid "File transfer had problems with the file." -msgstr "Failiedastusel tekkis failiga probleeme." - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 -msgid "There was network error during file transfer." -msgstr "Võrguga seotud viga failiedastusel." - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 -msgid "Unknown File-Transfer error." -msgstr "Tundmatu viga failiedastusel." - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 -msgid "Search &More..." -msgstr "Otsi rohke&m..." - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 -msgid "Gadu-Gadu Public Directory" -msgstr "Gadu-Gadu avalik kataloog" - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 -msgid "&New Search" -msgstr "&Uus otsing" - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 -msgid "&Add User..." -msgstr "L&isa kasutaja..." - -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 -msgid "Blocked" -msgstr "Blokeeritud" - -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 -msgid "A&way" -msgstr "&Eemal" - -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -msgid "B&usy" -msgstr "&Hõivatud" - -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 -msgid "I&nvisible" -msgstr "Nähta&matu" - -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 -msgid "You need to be connected to be able to add contacts." -msgstr "Kontaktide lisamiseks pead olema serveriga ühenduses." - -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 -msgid "Connect to the AIM network and try again." -msgstr "Ühendu AIM võrku ja proovi uuesti." +"Rakendus töötab praegu võrguta režiimis. Kas soovid toimingu teostamiseks luua " +"ühenduse?" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>" -msgstr "<qt>Sisestada tuleb kehtiv hüüdnimi.</qt>" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "Kas lahkuda võrguta režiimist?" -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 -msgid "No Screen Name" -msgstr "Näidatava nimeta" +#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 +msgid "Sorry, I am busy right now" +msgstr "Vabandust, olen praegu hõivatud" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 -msgid "&Warn User" -msgstr "&Hoiata kasutajat" +#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 +msgid "I am gone right now, but I will be back later" +msgstr "Ma olen praegu läinud, kuid tulen hiljem tagasi" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 -msgid "Always &Visible To" -msgstr "Alati nähta&v..." +#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 +msgid "You have been disconnected." +msgstr "Ühendus on katkenud." -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 -msgid "Always &Invisible To" -msgstr "Alat&i nähtamatu..." +#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 +msgid "Connection Lost." +msgstr "Ühendus kadus." -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 +#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 msgid "" -"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?" -"<br>(Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for " -"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not " -"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " -"legitimate practices.)</qt>" +"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" +"This can be because either your internet access went down, the service is " +"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " +"connect with the same account from another location. Try connecting again " +"later." msgstr "" -"<qt>Kas hoiatada %1 anonüümselt või oma nime all?" -"<br>(AIM kasutaja hoiatamine tõstab kasutaja \"hoiatamise taset\". Kui see tase " -"jõuab teatud väärtuseni, ei saa kasutaja enam sisse logida. Palun seda " -"funktsiooni mitte kuritarvitada!)</qt>" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 -msgid "Warn User %1?" -msgstr "Kas hoiatada kasutajat %1?" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn Anonymously" -msgstr "Hoiata anonüümselt" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn" -msgstr "Hoiata" - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 -#, c-format -msgid "User Information on %1" -msgstr "Kasutaja %1 info" - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 -msgid "&Save Profile" -msgstr "&Salvesta profiil" +"Kopete kaotas kanali, mida kasutati kõnelusteks kiirsuhtlussüsteemiga.\n" +"See tähendab, et sinu internetiühendus kadus, teenusel esineb mingeid probleeme " +"või katkestas teenus sinu ühenduse, sest proovisid võtta sama kontoga ühendust " +"mõnest muust asukohast. Proovi hiljem uuesti ühenduda." -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 -msgid "Requesting User Profile, please wait..." -msgstr "Kasutaja profiili hankimine, palun oota..." +#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 +msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." +msgstr "Ühendumine kiirsuhtluse serveri või masinatega ebaõnnestus." -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 -msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>" -msgstr "<html><body><I>Kasutaja infot pole saada</I></body></html>" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 +msgid "Can't connect." +msgstr "Ühendumine ebaõnnestus." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 +#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 msgid "" -"Visit the Kopete website at <a href=\"http://kopete.kde.org\">" -"http://kopete.kde.org</a>" +"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" +"This can be because either your internet access is down or the server is " +"experiencing problems. Try connecting again later." msgstr "" -"Külasta Kopete veebilehekülge aadressil <a href=\"http://kopete.kde.org\">" -"http://kopete.kde.org</a>" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 -msgid "Join Chat..." -msgstr "Liitu vestlusega..." - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 -msgid "Set Visibility..." -msgstr "Määra nähtavus..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 -msgid "Edit User Info..." -msgstr "Muuda kasutajainfot..." - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 -msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." -msgstr "Enda kasutajainfo muutmine pole võimalik, sest sa pole ühendatud." - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 -msgid "Unable to edit user info" -msgstr "Kasutajainfo muutmine ei ole võimalik" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 -msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." -msgstr "Liitumine AIM jututoaga ei ole võimalik, sest sa pole ühendatud." - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 -msgid "Unable to Join AIM Chat Room" -msgstr "Liitumine AIM jututoaga ei ole võimalik" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 -msgid "You must be online to set users visibility." -msgstr "Kasutajate nähtavuse määramiseks pead olema võrgus." - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -msgid "ICQ Plugin" -msgstr "ICQ plugin" +"See tähendab, et Kopete ei suuda ühenduda kiirsuhtluse serveri või masinatega.\n" +"See tähendab, et sul puudub internetiühendus või esineb serveril mingeid " +"probleeme. Proovi hiljem uuesti ühenduda." -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 +msgid "More Information..." +msgstr "Rohkem infot..." -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 -msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" -msgstr "Kas lisada '%1' sinu kontaktide nimekirja?" +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 +#, c-format +msgid "Unable to find the file %1." +msgstr "Faili %1 ei leitud." -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 msgid "" -"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " -"connected." -msgstr "" -"Liitumine jututoaga %1 ei ole võimalik, sest %2 konto ei ole ühendatud." - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 -msgid "Mobile" -msgstr "Kaasaskantav" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 -msgid "Mobile Away" -msgstr "Kaasaskantav eemal" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 -msgid "Connecting..." -msgstr "Ühendumine..." - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 -msgid "Client Features" -msgstr "Kliendi omadused" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 -msgid "User Profile" -msgstr "Kasutaja profiil" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 -msgid "Buddy Icon MD5 Hash" -msgstr "Semu ikooni MD5 räsi" - -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 -msgid "Join AIM Chat Room" -msgstr "Liitu AIM jututoaga" - -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 -msgid "Join" -msgstr "Liitu" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -msgid "You must be online to add a contact." -msgstr "Kontakti lisamiseks pead olema võrgus." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -msgid "You must enter a valid UIN." -msgstr "Sisestada tuleb kehtiv UIN." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 -msgid "Authorization Reply" -msgstr "Autoriseerimisvastus" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 -msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list." +"<qt>Unable to download the requested file;" +"<br>please check that address %1 is correct.</qt>" msgstr "" -"<b>%1</b> soovis autoriseeringut sinu lisamiseks oma kontaktide nimekirja." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 -msgid "Authorization reply to <b>%1</b>." -msgstr "Autoriseerimisvastus kasutajale <b>%1</b>." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 -msgid "ICQ User Information" -msgstr "ICQ kasutaja info" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 -msgid "General Info" -msgstr "Üldinfo" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 -msgid "General ICQ Information" -msgstr "Üldine ICQ info" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 -msgid "Work Info" -msgstr "Töökoha info" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 -msgid "Work Information" -msgstr "Töökoha info" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 -msgid "Other Info" -msgstr "Muu info" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 -msgid "Other ICQ Information" -msgstr "Muu ICQ info" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 -msgid "Interest Info" -msgstr "Huvide info" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 -msgid "Interest" -msgstr "Huvi" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 -msgid "ICQ User Search" -msgstr "ICQ kasutaja otsing" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." -msgstr "ICQ lehekülgedel otsimiseks pead olema võrgus." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -msgid "You must enter search criteria." -msgstr "Tuleb ikka kirjutada, mida tahad otsida." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -msgid "You must be online to display user info." -msgstr "Kasutaja info nägemiseks pead olema võrgus." - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 -msgid "'%1'" -msgstr "'%1'" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "'%1' (%2)" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" -msgstr "Kas lisada %1 sinu kontaktide nimekirja?" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 -msgid "IP Address" -msgstr "IP-aadress" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 -msgid "Contact Encoding" -msgstr "Kontakti kodeering" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 -msgid "Ascension Island" -msgstr "Ascensioni saar" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 -msgid "Australian Antarctic Territory" -msgstr "Austraalia Antarktika territoorium" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 -msgid "Barbuda" -msgstr "Barbuda" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "Briti Neitsisaared" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 -msgid "Diego Garcia" -msgstr "Diego Garcia" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 -msgid "French Antilles" -msgstr "Prantsuse Antillid" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 -msgid "Guantanamo Bay" -msgstr "Guantanamo Bay" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 -msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" -msgstr "INMARSAT (Atlandi idaosa)" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 -msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" -msgstr "INMARSAT (Atlandi lääneosa)" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 -msgid "INMARSAT (Indian)" -msgstr "INMARSAT (India ookean)" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 -msgid "INMARSAT (Pacific)" -msgstr "INMARSAT (Vaikne ookean)" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 -msgid "INMARSAT" -msgstr "INMARSAT" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 -msgid "International Freephone Service" -msgstr "Rahvusvaheline Freephone teenus" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 -msgid "Ivory Coast" -msgstr "Elevandiluurannik" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 -msgid "Nevis" -msgstr "Nevis" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 -msgid "Reunion Island" -msgstr "Reunion" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 -msgid "Rota Island" -msgstr "Rota saar" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 -msgid "Tinian Island" -msgstr "Tinian" - -#. i18n("Arabic") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 -msgid "Bhojpuri" -msgstr "Bhojpuri" - -#. i18n("Bulgarian") -#. i18n("Burmese") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 -msgid "Cantonese" -msgstr "Kantoni" - -#. i18n("Catalan") -#. i18n("Chinese") -#. i18n("Croatian") -#. i18n("Czech") -#. i18n("Danish") -#. i18n("Dutch") -#. i18n("English") -#. i18n("Esperanto") -#. i18n("Estonian") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 -msgid "Farsi" -msgstr "Farsi" - -#. i18n("Finnish") -#. i18n("French") -#. i18n("Gaelic") -#. i18n("German") -#. i18n("Greek") -#. i18n("Hebrew") -#. i18n("Hindi") -#. i18n("Hungarian") -#. i18n("Icelandic") -#. i18n("Indonesian") -#. i18n("Italian") -#. i18n("Japanese") -#. i18n("Khmer") -#. i18n("Korean") -#. i18n("Lao") -#. i18n("Latvian") -#. i18n("Lithuanian") -#. i18n("Malay") -#. i18n("Norwegian") -#. i18n("Polish") -#. i18n("Portuguese") -#. i18n("Romanian") -#. i18n("Russian") -#. i18n("Serbian") -#. i18n("Slovak") -#. i18n("Slovenian") -#. i18n("Somali") -#. i18n("Spanish") -#. i18n("Swahili") -#. i18n("Swedish") -#. i18n("Tagalog") -#. i18n("Tatar") -#. i18n("Thai") -#. i18n("Turkish") -#. i18n("Ukrainian") -#. i18n("Urdu") -#. i18n("Vietnamese") -#. i18n("Yiddish") -#. i18n("Yoruba") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Taiwani" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 -msgid "Big5" -msgstr "Big5" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 -msgid "Big5-HKSCS" -msgstr "Big5-HKSCS" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 -msgid "euc-JP Japanese" -msgstr "euc-JP jaapani" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 -msgid "euc-KR Korean" -msgstr "euc-KR korea" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 -msgid "GB-2312 Chinese" -msgstr "GB-2312 hiina" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 -msgid "GBK Chinese" -msgstr "GBK hiina" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 -msgid "GB18030 Chinese" -msgstr "GB18030 hiina" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 -msgid "JIS Japanese" -msgstr "JIS jaapani" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 -msgid "Shift-JIS Japanese" -msgstr "Shift-JIS jaapani" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 -msgid "KOI8-R Russian" -msgstr "KOI8-R vene" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 -msgid "KOI8-U Ukrainian" -msgstr "KOI8-U ukraina" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 -msgid "ISO-8859-1 Western" -msgstr "ISO-8859-1 Lääne" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 -msgid "ISO-8859-2 Central European" -msgstr "ISO-8859-2 Kesk-Euroopa" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 -msgid "ISO-8859-3 Central European" -msgstr "ISO-8859-3 Kesk-Euroopa" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 -msgid "ISO-8859-4 Baltic" -msgstr "ISO-8859-4 balti" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 -msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" -msgstr "ISO-8859-5 kirillitsa" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 -msgid "ISO-8859-6 Arabic" -msgstr "ISO-8859-6 araabia" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 -msgid "ISO-8859-7 Greek" -msgstr "ISO-8859-7 kreeka" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 -msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" -msgstr "ISO-8859-8 heebrea (visuaalse järjestusega)" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 -msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" -msgstr "ISO-8859-8-I heebrea (loogilise järjestusega)" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 -msgid "ISO-8859-9 Turkish" -msgstr "ISO-8859-9 türgi" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 -msgid "ISO-8859-10" -msgstr "ISO-8859-10" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 -msgid "ISO-8859-13" -msgstr "ISO-8859-13" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 -msgid "ISO-8859-14" -msgstr "ISO-8859-14" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 -msgid "ISO-8859-15 Western" -msgstr "ISO-8859-15 Lääne" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 -msgid "Windows-1250 Central European" -msgstr "Windows-1250 Kesk-Euroopa" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 -msgid "Windows-1251 Cyrillic" -msgstr "Windows-1251 kirillitsa" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 -msgid "Windows-1252 Western" -msgstr "Windows-1252 Lääne" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 -msgid "Windows-1253 Greek" -msgstr "Windows-1253 kreeka" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 -msgid "Windows-1254 Turkish" -msgstr "Windows-1254 türgi" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 -msgid "Windows-1255 Hebrew" -msgstr "Windows-1255 heebrea" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 -msgid "Windows-1256 Arabic" -msgstr "Windows-1256 araabia" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 -msgid "Windows-1257 Baltic" -msgstr "Windows-1257 balti" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 -msgid "Windows-1258 Viet Nam" -msgstr "Windows-1258 vietnami" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 -msgid "IBM 850" -msgstr "IBM 850" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 -msgid "IBM 866" -msgstr "IBM 866" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 -msgid "TIS-620 Thai" -msgstr "TIS-620 tai" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 -msgid "UTF-8 Unicode" -msgstr "UTF-8 Unicode" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 -msgid "UTF-16 Unicode" -msgstr "UTF-16 Unicode" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 -msgid "Single" -msgstr "Vallaline" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 -msgid "Long term relationship" -msgstr "Pikaajaline suhe" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 -msgid "Engaged" -msgstr "Kihlatud" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 -msgid "Married" -msgstr "Abielus" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 -msgid "Divorced" -msgstr "Lahutatud" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 -msgid "Separated" -msgstr "Lahuselav" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 -msgid "Widowed" -msgstr "Lesk" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 -msgid "Art" -msgstr "Kunst" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 -msgid "Cars" -msgstr "Autod" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 -msgid "Celebrities" -msgstr "Kuulsused" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 -msgid "Collections" -msgstr "Kogumine" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 -msgid "Computers" -msgstr "Arvutid" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 -msgid "Culture" -msgstr "Kultuur" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 -msgid "Fitness" -msgstr "Tervisesport" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202 -msgid "Games" -msgstr "Mängud" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 -msgid "Hobbies" -msgstr "Hobid" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 -msgid "ICQ - Help" -msgstr "ICQ - Abi" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 -msgid "Lifestyle" -msgstr "Elustiil" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 -msgid "Movies" -msgstr "Filmid" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 -msgid "Music" -msgstr "Muusika" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 -msgid "Outdoors" -msgstr "Tegevus vabas õhus" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 -msgid "Parenting" -msgstr "Lapsehoidmine" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 -msgid "Pets and animals" -msgstr "Koduloomad" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 -msgid "Religion" -msgstr "Religioon" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 -msgid "Science" -msgstr "Teadus" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 -msgid "Skills" -msgstr "Käsitöö" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 -msgid "Sports" -msgstr "Sport" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 -msgid "Web design" -msgstr "Veebiloomine" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 -msgid "Ecology" -msgstr "Keskkonnakaitse" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 -msgid "News and media" -msgstr "Uudised ja ajakirjandus" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 -msgid "Government" -msgstr "Riigiteenistus" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 -msgid "Business" -msgstr "Äri" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 -msgid "Mystics" -msgstr "Müstika" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 -msgid "Travel" -msgstr "Reisimine" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronoomia" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 -msgid "Space" -msgstr "Kosmos" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 -msgid "Clothing" -msgstr "Rõivad" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 -msgid "Parties" -msgstr "Peod" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 -msgid "Women" -msgstr "Naised" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 -msgid "Social science" -msgstr "Sotsiaalteadused" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 -msgid "60's" -msgstr "60ndad" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 -msgid "70's" -msgstr "70ndad" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 -msgid "40's" -msgstr "40ndad" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 -msgid "50's" -msgstr "50ndad" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 -msgid "Finance and corporate" -msgstr "Rahandus ja äri" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 -msgid "Entertainment" -msgstr "Meelelahutus" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 -msgid "Consumer electronics" -msgstr "Koduelektroonika" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 -msgid "Retail stores" -msgstr "Jaekaubandus" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 -msgid "Health and beauty" -msgstr "Tervis ja ilu" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 -msgid "Media" -msgstr "Ajakirjandus" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 -msgid "Household products" -msgstr "Majapidamistarbed" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 -msgid "Mail order catalog" -msgstr "Postikataloogid" +"<qt>Soovitud faili ei õnnestunud alla laadida." +"<br>Palun kontrolli, kas aadress %1 on õige.</qt>" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 -msgid "Business services" -msgstr "Äriteenused" +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 +msgid "New Message..." +msgstr "Uus teade..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 -msgid "Audio and visual" -msgstr "Audio-video" +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 +msgid "New Away Message" +msgstr "Uus eemalolekuteade" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 -msgid "Sporting and athletic" -msgstr "Sportimine" +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 +msgid "Please enter your away reason:" +msgstr "Palun sisesta eemaloleku põhjus:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 -msgid "Publishing" -msgstr "Kirjastamine" +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 +msgid "<qt>Incoming message from %1<br>\"%2\"</qt>" +msgstr "<qt>Sisenev sõnum, saatja %1<br>\"%2\"</qt>" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 -msgid "Home automation" -msgstr "Koduautomaatika" +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 +msgid "<qt>A highlighted message arrived from %1<br>\"%2\"</qt>" +msgstr "<qt>Saabus esiletõstetud sõnum, saatja %1<br>\"%2\"</qt>" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 -msgid "Request Authorization" -msgstr "Autentimise nõudmine" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 +msgid "Enter Arguments" +msgstr "Argumentide sisestamine" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 -msgid "Reason for requesting authorization:" -msgstr "Autentimise nõudmise põhjus:" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 +msgid "Enter the arguments to %1:" +msgstr "Sisesta %1 argumendid:" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 -msgid "" -"User %1 has granted your authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"Kasutaja %1 soostus sinu autoriseerimissooviga.\n" -"Põhjus: %2" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 +msgid "Alias \"%1\" expands to itself." +msgstr "Alias \"%1\" tähistab iseeennast." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 msgid "" -"User %1 has rejected the authorization request.\n" -"Reason: %2" +"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" +"\"%1\" requires at least %n arguments." msgstr "" -"Kasutaja %1 lükkas sinu autoriseerimissoovi tagasi.\n" -"Põhjus: %2" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 -msgid "" -"_: Translators: client-name client-version\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 -msgid "RTF-Messages" -msgstr "RTF-sõnumid" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 -msgid "DirectIM/IMImage" -msgstr "DirectIM/IMImage" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 -msgid "Groupchat" -msgstr "Grupivestlus" +"\"%1\" nõuab vähemalt %n argumenti.\n" +"\"%1\" nõuab vähemalt %n argumenti." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 msgid "" -"<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</qt>" +"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" +"\"%1\" has a maximum of %n arguments." msgstr "" -"<qt>Sa pead olema ICQ-sse sisse logitud, et kasutajale teadet saata.</qt>" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 -msgid "Not Signed On" -msgstr "Ei ole sisse logitud" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 -msgid "&Request Authorization" -msgstr "Nõua a&utoriseerimist" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 -msgid "&Grant Authorization" -msgstr "Auto&riseeri" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 -msgid "&Ignore" -msgstr "E&ira" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 -msgid "Select Encoding..." -msgstr "Vali kodeering..." - -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 -msgid "In&visible" -msgstr "Nähtamat&u" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "&Do Not Disturb" -msgstr "Ära se&ga" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "Ära häiri" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb (Invisible)" -msgstr "Ära häiri (nähtamatu)" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "O&ccupied" -msgstr "&Hõivatud" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied" -msgstr "Hõivatud" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied (Invisible)" -msgstr "Hõivatud (nähtamatu)" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not A&vailable" -msgstr "&Pole kättesaadav" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available" -msgstr "Pole kättesaadav" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available (Invisible)" -msgstr "Pole kättesaadav (nähtamatu)" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -msgid "Away (Invisible)" -msgstr "Eemal (nähtamatu)" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "&Free for Chat" -msgstr "&Vestluseks vaba" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat" -msgstr "Vestluseks vaba" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat (Invisible)" -msgstr "Vestluseks vaba (nähtamatu)" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 -msgid "Online (Invisible)" -msgstr "Võrgus (nähtamatu)" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 -msgid "Waiting for Authorization" -msgstr "Autentimise ootamine" - -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 -msgid "&Fetch Again" -msgstr "&Tõmba uuesti" - -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 -msgid "'%2' Message for %1" -msgstr "'%2' sõnum kasutajale %1" - -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 -msgid "Fetching '%2' Message for %1..." -msgstr "'%2' sõnumi tõmbamine kasutajale %1..." - -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 -msgid "Add Contacts to Server List" -msgstr "Kontaktide lisamine serveri nimekirja" - -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 -msgid "Do &Not Add" -msgstr "Ä&ra lisa" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174 -msgid "Mobile AIM Client" -msgstr "Mobile AIM klient" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 -#, c-format -msgid "" -"_: Translators: client name and version\n" -"%1" -msgstr "%1" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 -msgid "Buddy icons" -msgstr "Semu ikoonid" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 -msgid "Rich text messages" -msgstr "Vormindatud sõnumid" +"\"%1\" on maksimaalselt %n argumendiga.\n" +"\"%1\" on maksimaalselt %n argumendiga." -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 -msgid "Group chat" -msgstr "Grupivestlus" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 +msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." +msgstr "Sul ei ole õigust anda käsku \"%1\"." -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 -msgid "Voice chat" -msgstr "Häälvestlus" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 +msgid "Command Error" +msgstr "Käsu viga" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 -msgid "Send buddy list" -msgstr "Semude nimekirja saatmine" +#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 +msgid "Global Away Message" +msgstr "Üldine eemalolekuteade" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200 -msgid "File transfers" -msgstr "Failiedastused" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 +msgid "Idle Time" +msgstr "Jõude oldud aeg" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204 -msgid "Trillian user" -msgstr "Trilliani kasutaja" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 +msgid "Online Since" +msgstr "Võrgus alates" -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 -msgid "Select Encoding" -msgstr "Kodeeringu valik" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 +msgid "Last Seen" +msgstr "Viimati nähtud" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 -msgid "Buddies" -msgstr "Semud" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 +msgid "Away Message" +msgstr "Eemalolekusõnum" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 -msgid "ICQ Web Express" -msgstr "ICQ Web Express" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 +msgid "Private Phone" +msgstr "Privaattelefon" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 -msgid "ICQ Email Express" -msgstr "ICQ Email Express" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 +msgid "Private Mobile Phone" +msgstr "Privaatmobiil" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 -msgid "" -"_: account has been disconnected\n" -"%1 disconnected" -msgstr "Ühendus kasutajaga %1 on katkenud." +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 +msgid "Work Phone" +msgstr "Töötelefon" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 -msgid "" -"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not " -"be disconnected." -msgstr "" -"Protokolli käitlemisel tekkis viga. See ei olnud saatuslik, mistõttu ühendust " -"ei katkestatud." +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 +msgid "Work Mobile Phone" +msgstr "Töömobiil" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 -msgid "" -"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring." -msgstr "Protokolli käitlemisel tekkis viga. Ühendutakse automaatselt uuesti." +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 +msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." +msgstr "Ei leitud kohta, kuhu emotikoniteemad paigaldada." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 -msgid "OSCAR Protocol error" -msgstr "OSCAR-i protokolli viga." +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 +msgid "Installing Emoticon Themes..." +msgstr "Emotikoniteemade paigaldamine..." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 -msgid "" -"_: ICQ user id\n" -"UIN" -msgstr "UIN" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 +msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." +msgstr "\"%1\" avamine lahtipakkimiseks ebaõnnestus." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 -msgid "" -"_: AIM user id\n" -"screen name" -msgstr "näidatav nimi" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 +msgid "<qt>The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive.</qt>" +msgstr "<qt>Fail \"%1\" ei ole mitte emotikoniteema arhiiv!</qt>" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 -msgid "" -"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " -"disconnected." -msgstr "" -"Oled loginud sisse enam kui korra, kasutades sama %1i (konto %2) ja nüüd " -"katkestatakse see ühendus." +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 +msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> emoticon theme</qt>" +msgstr "<qt>Emotikoniteema <strong>%1</strong> paigaldamine</qt>" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 msgid "" -"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " -"your settings for account %2." +"<qt>A problem occurred during the installation process. However, some of the " +"emoticon themes in the archive may have been installed.</qt>" msgstr "" -"Sisselogimine ei õnnestunud, sest %1 või parool oli vale. Palun vaata konto %2 " -"seadistused üle." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 -msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "%1 teenus pole ajutiselt kättesaadav. Palun proovi hiljem uuesti." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 -msgid "" -"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." -msgstr "%1 sisselogimine kontoga %2 ebaõnnestus, sest parool oli vale." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 -msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." -msgstr "%1 sisselogimine olematu kontoga %2 ebaõnnestus." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." -msgstr "%1 sisselogimine ebaõnnestus, sest konto %2 on aegunud." +"<qt>Paigaldamisel tekkis viga, kuid enamik arhiivis leidunud teemasid õnnestus " +"siiski paigaldada.</qt>" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." -msgstr "%1 sisselogimine ebaõnnestus, sest konto %2 on ajutiselt peatatud." +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "You have been disconnected" +msgstr "Ühendus katkestati" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 -msgid "" -"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" msgstr "" -"%1 sisselogimine ebaõnnestus, sest sellelt arvutilt on liiga palju kliente." +"Sa oled juba mõne muu kliendiga või muust arvutist kontoga '%1' ühenduses." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait " -"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." +"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " +"more than one location. Check that nobody is using your account without your " +"permission. If you need a service that supports connection from various " +"locations at the same time, use the Jabber protocol." msgstr "" -"%2 server blokeeris konto %1 sõnumite liiga kiire saatmise pärast. Oota 10 " -"minutit ja proovi siis uuesti. Kui jätkad praegu proovimist, tuleb sul hiljem " -"veel kauem oodata." +"Paljud kiirsuhtlusteenused lubavad sul ühenduse luua korraga ainult ühest " +"asukohast. Kontrolli, kas keegi ei kasuta sinu kontot ilma sinu teadmata. Kui " +"soovid kasutada teenust, mis toetab ühendusi korraga ka mitmest asukohast, uuri " +"lähemalt Jabberi protokolli." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten " -"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." +"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" " +"to account \"%2\" will not take place." msgstr "" -"%2 server blokeeris konto %1 liiga kiire taasühendumise pärast. Oota 10 minutit " -"ja proovi siis uuesti. Kui jätkad praegu proovimist, tuleb sul hiljem veel " -"kauem oodata." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 -msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." -msgstr "%1 sisselogimine kontoga %2 ebaõnnestus." +"Sul ei ole võimalik lisada iseennast kontaktide nimekirja. \"%1\" jääb " +"seepärast kontole \"%2\" lisamata." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 -msgid "" -"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as " -"a bug at http://bugs.kde.org" -msgstr "" -"%1 server arvab, et sinu kasutatav klient on liiga vana. Palun anna veast teada " -"http://bugs.kde.org" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +msgid "Error Creating Contact" +msgstr "Viga kontakti loomisel" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 msgid "" -"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." -msgstr "%2 server tühistas konto %1 sinu vanuse tõttu (alla 13-aastane)." - -#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 -msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" -msgstr "Kontaktide lisamine nähtavate või nähtamatute nimekirja" - -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 -msgid "MICQ" -msgstr "MICQ" - -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 -msgid "SIM" -msgstr "SIM" - -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 -msgid "Trillian" -msgstr "Trillian" - -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 -msgid "MacICQ" -msgstr "MacICQ" - -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 -msgid "Licq SSL" -msgstr "Licq SSL" - -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 -msgid "Licq" -msgstr "Licq" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Yahoo User Information" -msgstr "Yahoo kasutaja info" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Save and Close" -msgstr "Salvesta ja sulge" +"<b>The password was wrong;</b> please re-enter your password for %1 account <b>" +"%2</b>" +msgstr "<b>Parool oli vale.</b> Palun sisesta %1 konto <b>%2</b> õige parool" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Merge with existing entry" -msgstr "Liida olemasoleva kirjega" +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 +msgid "Please enter your password for %1 account <b>%2</b>" +msgstr "Palun sisesta %1 konto <b>%2</b> parool" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 -msgid "General Yahoo Information" -msgstr "Üldine Yahoo info" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 +msgid "&Configure Kopete..." +msgstr "&Kopete seadistamine..." -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 -msgid "Other Yahoo Information" -msgstr "Muu Yahoo info" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 +msgid "Start &Chat..." +msgstr "Al&usta vestlust..." -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211 -msgid "Replace existing entry" -msgstr "Asenda olemasolev kirje" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 +msgid "&Send Single Message..." +msgstr "&Saada lühisõnum..." -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 -msgid "No webcam image received" -msgstr "Veebikaamera pilt puudub" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 +msgid "User &Info" +msgstr "Kasutaja info" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 -msgid "%1 has stopped broadcasting" -msgstr "%1 peatas saatmise" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 +msgid "Send &File..." +msgstr "Saada &fail..." -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 -msgid "%1 has cancelled viewing permission" -msgstr "%1 tühistas vaatamisloa" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 +msgid "View &History..." +msgstr "Vaata &ajalugu..." -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 -msgid "%1 has declined permission to view webcam" -msgstr "%1 keeldus lubamast veebikaamerat näha" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 +msgid "&Create Group..." +msgstr "Loo &grupp..." -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 -msgid "%1 does not have his/her webcam online" -msgstr "%1 veebikaamera ei ole võrgus" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 +msgid "Cha&nge Meta Contact..." +msgstr "M&uuda metakontakti..." -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 -msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" -msgstr "%1 veebikaamera nägemine ei õnnestu teadmata põhjusel" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 +msgid "&Delete Contact" +msgstr "Kus&tuta kontakt" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 -msgid "%1 viewer(s)" -msgstr "%1 vaataja(t)" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 +msgid "Change A&lias..." +msgstr "Muu&da aliast..." -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 -msgid "%1|Stealthed" -msgstr "%1|Varjatud" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 +msgid "&Block Contact" +msgstr "&Blokeeri kontakt" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 -msgid "View &Webcam" -msgstr "&Vaata veebikaamerat" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 +msgid "Un&block Contact" +msgstr "Eemalda kontaktilt &blokeering" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 -msgid "Invite to view your Webcam" -msgstr "Kustu vaatama oma veebikaamerat" +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "Uus aadressiraamatu kirje" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 -msgid "&Buzz Contact" -msgstr "&Raputa kontakti" +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "Uue kirje nimi:" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 -msgid "&Stealth Setting" -msgstr "Varjamise &seadistused" +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 +msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" +msgstr "Vali kirje \"%1\" jaoks" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 -msgid "&Invite to Conference" -msgstr "Kutsu &jututuppa" +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 +msgid "Choose the corresponding entry in the address book" +msgstr "Vali kirje aadressiraamatust" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 -msgid "&View Yahoo Profile" -msgstr "&Vaata Yahoo profiili" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 +msgid "&Refuse" +msgstr "&Keeldu" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 -msgid "Stealth Setting" -msgstr "Varjamise seadistused" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 +msgid "&Accept" +msgstr "&Nõustu" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 -msgid "Buzzz!!!" -msgstr "Raputus!!!" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 +msgid "File Transfer" +msgstr "Failiedastus" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:602 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:657 +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 msgid "" -"I cannot find the jasper image convert program.\n" -"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" -"Please see %1 for further information." +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to overwrite it ?" msgstr "" -"Pilditeisendusrogrammi 'jasper' ei leitud.\n" -"See on vajalik Yahoo veebikaamera kaadrite renderdamiseks.\n" -"Palun uuri juhiseid aadressil %1" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -msgid "An error occured sending the message" -msgstr "Tekkis viga sõnumi saatmisel" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -msgid "The message is empty." -msgstr "Sõnum on tühi." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:120 -msgid "An error occured saving the Addressbook entry." -msgstr "Tekkis viga aadressiraamatu kirje salvestamisel." +"Fail %1 on juba olemas.\n" +"Kas soovid selle üle kirjutada?" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:178 -msgid "" -"The Yahoo Addressbook entry could not be saved:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"Yahoo aadressiraamatu kirje salvestamine ebaõnnestus:\n" -"%1 - %2" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 +msgid "Overwrite File" +msgstr "Faili ülekirjutamine" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:185 -msgid "" -"The Yahoo Addressbook entry could not be created:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"Yahoo aadressiraamatu kirje loomine ebaõnnestus:\n" -"%1 - %2" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 +msgid "You must provide a valid local filename" +msgstr "Sisestada tuleb kehtiv kohaliku faili nimi" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:192 -msgid "" -"The Yahoo Addressbook entry could not be deleted:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"Yahoo aadressiraamatu kirje kustutamine ebaõnnestus:\n" -"%1 - %2" +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 +msgid "Someone Has Added You" +msgstr "Keegi on sind lisanud" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:200 +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 msgid "" -"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" -"\n" -"Please relogin and try again." +"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> " +"has added you to his/her contactlist. (Account %3)</qt>" msgstr "" -"Veebikaamera ühendust kasutajaga %1 ei õnnestu luua.\n" -"\n" -"Palun logi uuesti sisse ja proovi veel kord." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:526 -msgid "An error occured closing the webcam session. " -msgstr "Tekkis viga veebikaamera seansi sulgemisel. " - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:526 -msgid "You tried to close a connection that didn't exist." -msgstr "Üritasid sulgeda ühendust, mida pole olemas." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:54 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:173 -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "Faili avamine kirjutamiseks ebaõnnestus." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:142 -msgid "An error occured while downloading the file." -msgstr "Tekkis viga faili allalaadimisel." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:148 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:78 -msgid "The picture was not successfully uploaded" -msgstr "Pildi üleslaadimine ebaõnnestus" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:93 -msgid "An error occured sending the file." -msgstr "Tekkis viga faili saatmisel." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:85 -msgid "An error occured while downloading buddy icon (%1)" -msgstr "Tekkis viga semuikooni allalaadimisel (%1)" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:98 -msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon." -msgstr "Tekkis saatuslik viga semuikooni allalaadimisel." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:98 -msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer." -msgstr "IconLoadJob'il on tühi KTempFile'i viit." +"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> Kontakt <b>%2</b> " +"lisas sind enda kontaktide nimekirja. (Konto %3)</qt>" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:105 -msgid "An unknown error has occured." -msgstr "Tekkis tundmatu viga." +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 +msgid "Contact ID:" +msgstr "Kontakti ID:" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:121 -msgid "Could not retrieve server side addressbook for user info." -msgstr "Aadressiraamatu hankimine serverist kasutajainfo tarbeks ebaõnnestus." +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 +msgid "User info:" +msgstr "Kasutaja info:" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:107 -#, c-format -msgid "Error opening file: %1" -msgstr "Viga faili avamisel: %1" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 +msgid "&Add to Your Contact List" +msgstr "Lis&a oma kontaktide nimekirja" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 -msgid "Open &Addressbook..." -msgstr "Ava aa&dressiraamat..." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 +msgid "Move Contact" +msgstr "Kontakti liigutamine" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:101 -msgid "&Edit my contact details..." -msgstr "&Muuda minu kontakti omadusi..." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 +msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" +msgstr "Vali metakontakt, kuhu sa tahad selle kontakti liigutada:" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:692 -msgid "" -"Could not log into Yahoo service: your account has been locked.\n" -"Visit %1 to reactivate it." -msgstr "" -"Yahoo teenusele sisselogimine ebaõnnestus. Sinu konto on lukustatud.\n" -"Selle avamiseks külasta %1." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 +msgid "Create a new metacontact for this contact" +msgstr "Loo selle kontakti jaoks uus tühi metakontakt" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:701 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." +"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level " +"group with the name of this contact and the contact will be moved to it." msgstr "" -"Yahoo teenusele sisselogimine ebaõnnestus: määratud kasutajanimi oli vigane." +"Selle valimisel luuakse tipptasemel selle kontakti nimega uus metakontakt ja " +"see kontakt liigutatakse sinna." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:710 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 msgid "" -"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " -"login." +"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" +"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" msgstr "" -"Oled Yahoo teenuselt välja logitud, võib-olla on põhjuseks topeltsisselogimine." +"Kavatsed liigutada kontakti '%1' metakontakti '%2' asukohta.\n" +"'%3' jääb niimoodi tühjaks. Kas kustutada see?" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:741 -msgid "" -"%1 has been disconnected.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" -msgstr "" -"%1 on ühenduse katkestanud.\n" -"Veateade:\n" -"%2 - %3" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 +msgid "&Keep" +msgstr "&Hoia alles" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:754 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 msgid "" -"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" +"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports " +"offline sending, or wait until this user comes online." msgstr "" -"Tekkis viga %1 ühendumisel Yahoo serveriga.\n" -"Veateade:\n" -"%2 - %3" +"See kasutaja ei ole hetkel kättesaadav. Palun proovi protokolli, mis toetab " +"saatmist võrguväliselt, või oota, kuni ta võrku tagasi tuleb." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:765 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:768 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Reason: %2 - %3" +"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" msgstr "" -"%1\n" -"\n" -"Põhjus: %2 - %3" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:766 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:769 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1348 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1535 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1639 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 -msgid "Yahoo Plugin" -msgstr "Yahoo plugin" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:790 -msgid "User %1 has granted your authorization request." -msgstr "Kasutaja %1 soostus sinu autoriseerimissooviga." +"Oled sa kindel, et soovid kontakti '%1' eemaldada sinu kontaktide nimekirjast?" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:802 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 msgid "" -"User %1 has granted your authorization request.\n" -"%2" -msgstr "" -"Kasutaja %1 soostus sinu autoriseerimissooviga.\n" -"%2" +"_: <b>DISPLAY NAME</b>" +"<br><img src=\"%2\"> CONTACT STATUS\n" +"<b><nobr>%3</nobr></b>" +"<br><img src=\"%2\"> %1" +msgstr "<b><nobr>%3</nobr></b><br><img src=\"%2\"> %1" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1048 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 msgid "" -"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" -"Buzz!!" -msgstr "Raputus!!!" +"_: <b>DISPLAY NAME</b> (CONTACT ID)" +"<br><img src=\"%2\"> CONTACT STATUS\n" +"<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr>" +"<br><img src=\"%2\"> %1" +msgstr "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br><img src=\"%2\"> %1" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1085 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 msgid "" -"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" -"\n" -"His message: %3\n" -"\n" -" Accept?" -msgstr "" -"%1 kutsus sind jututuppa vestlema kasutajaga %2.\n" -"\n" -"Tema sõnum: %3\n" -"\n" -" Kas võtad kutse vastu?" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1179 -msgid "%1 declined to join the conference: \"%2\"" -msgstr "%1 keeldus ühinemast jututoaga: \"%2\"" +"_: " +"<br><b>Full Name:</b> FORMATTED NAME\n" +"<br><b>Full Name:</b> <nobr>%1</nobr>" +msgstr "<br><b>Nimi:</b> <nobr>%1</nobr>" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1491 -#, c-format +#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 msgid "" -"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" -"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." -msgstr "" -"Sul on üks lugemata kiri Yahoo Inboxis.\n" -"Sul on %n lugemata kirja Yahoo Inboxis." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1497 -msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox." -msgstr "Sulle on üks uus kiri %1 käest sinu Yahoo Inboxis." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1526 -msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" -msgstr "%1 kutsus sind vaatama oma veebikaamerat. Kas nõustuda?" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1535 -msgid "Webcam for %1 is not available." -msgstr "%1 veebikaamera pole saadaval" +"_: " +"<br><b>Idle:</b> FORMATTED IDLE TIME\n" +"<br><b>Idle:</b> <nobr>%1</nobr>" +msgstr "<br><b>Jõude:</b> <nobr>%1</nobr>" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1639 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 msgid "" -"<qt>The selected buddy icon could not be opened. " -"<br>Please set a new buddy icon.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Valitud semu ikooni avamine ebaõnnestus. " -"<br>Palun määra uus semu ikoon.</qt>" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -msgid "An error occurred when trying to change the display picture." -msgstr "Tekkis viga näidatava pildi muutmisel." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1749 -msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" -msgstr "%1 soovib näha sinu veebikaamerat. Kas lubada?" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 -msgid "Be right back" -msgstr "Tulen kohe tagasi" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 -msgid "Not at home" -msgstr "Pole kodus" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 -msgid "Not at my desk" -msgstr "Pole arvuti taga" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 -msgid "Not in the office" -msgstr "Pole töö juures" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 -msgid "On the phone" -msgstr "Räägin telefoniga" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 -msgid "On vacation" -msgstr "Olen puhkusel" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 -msgid "Out to lunch" -msgstr "Olen lõunal" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 -msgid "Stepped out" -msgstr "Läksin välja" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 -msgid "Custom" -msgstr "Kohandatud" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 -msgid "Buddy Icon Checksum" -msgstr "Semu ikooni kontrollsumma" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 -msgid "Buddy Icon Expire" -msgstr "Semu ikooni aegumine" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 -msgid "Buddy Icon Remote Url" -msgstr "Semu ikooni URL" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 -msgid "Title" -msgstr "Tiitel" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 -msgid "YAB Id" -msgstr "YAB ID" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 -msgid "Pager number" -msgstr "Peileri number:" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 -msgid "Fax number" -msgstr "Faksi number:" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 -msgid "Additional number" -msgstr "Lisanumber" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 -msgid "Alternative email 1" -msgstr "Alternatiivne e-posti aadress 1" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 -msgid "GoogleTalk" -msgstr "GoogleTalk" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 -msgid "QQ" -msgstr "QQ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 -msgid "Private Address" -msgstr "Privaataadress" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 -msgid "Private City" -msgstr "Privaatlinn" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 -msgid "Private State" -msgstr "Privaatmaakond/osariik" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 -msgid "Private ZIP" -msgstr "Privaatpostiindeks" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 -msgid "Private Country" -msgstr "Privaatriik" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 -msgid "Private URL" -msgstr "Privaat-URL" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 -msgid "Corporation" -msgstr "Firma" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 -msgid "Work Address" -msgstr "Tööaadress" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 -msgid "Work City" -msgstr "Töölinn" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 -msgid "Work State" -msgstr "Töömaakond/osariik" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 -msgid "Work ZIP" -msgstr "Tööpostiindeks" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 -msgid "Work Country" -msgstr "Tööriik" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 -msgid "Work URL" -msgstr "Töö-URL" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 -msgid "Birthday" -msgstr "Sünnipäev" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 -msgid "Anniversary" -msgstr "Aastapäev" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 -msgid "Notes" -msgstr "Märkmed" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 -msgid "Additional 1" -msgstr "Lisa 1" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 -msgid "Additional 2" -msgstr "Lisa 2" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 -msgid "Additional 3" -msgstr "Lisa 3" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102 -msgid "Additional 4" -msgstr "Lisa 4" - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>" -msgstr "<qt>Sisestada tuleb kehtiv parool.</qt>" - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 -msgid "Yahoo Buddy Icon" -msgstr "Yahoo semu ikoon" - -#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 -msgid "Account Verification - Yahoo" -msgstr "Konto kontrollimine - Yahoo" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 -msgid "Buzz Contact" -msgstr "Raputa kontakti" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 -msgid "Show User Info" -msgstr "Näita kasutaja infot" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 -msgid "Request Webcam" -msgstr "Vaata veebikaamerat" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 -msgid "Yahoo Display Picture" -msgstr "Yahoo näidatav pilt" - -#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 -msgid "&Invite others" -msgstr "&Kutsu teisi" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 -msgid "&Change Status Message" -msgstr "&Muuda olekusõnumit" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 -msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" -msgstr "Meanwhile'i plugin: sõnum serverilt" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 -msgid "Status Message" -msgstr "Olekusõnum" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -msgid "Meanwhile Plugin" -msgstr "Meanwhile'i plugin" +"_: " +"<br><b>Home Page:</b> FORMATTED URL\n" +"<br><b>Home Page:</b> <a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>" +msgstr "<br><b>Kodulehekülg:</b> <a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 +#, c-format msgid "" -"<qt>You must deselect password remembering or enter a valid password.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Parooli meeldejätmine tuleb välja lülitada või sisestada kehtiv parool.</qt>" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 -msgid "<qt>You must enter the server's hostname/ip address.</qt>" -msgstr "<qt>Sisestada tuleb kas serveri nimi või IP-aadress.</qt>" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 -msgid "<qt>0 is not a valid port number.</qt>" -msgstr "<qt>0 ei ole korrektne pordi number.</qt>" - -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -msgid "Could not connect to server" -msgstr "Serveriga ühenduse loomine ebaõnnestus." - -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 -msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" -msgstr "Meanwhile Plugin: kutse jututuppa" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 -msgid "Register New Jabber Account" -msgstr "Uue Jabberi konto registreerimine" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 -msgid "Register" -msgstr "Registreeri" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 -msgid "Please enter a server name, or click Choose." -msgstr "Palun sisesta serveri nimi või klõpsa nupule 'Vali'." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 -msgid "Please enter a valid Jabber ID." -msgstr "Palun sisesta korrektne Jabberi ID." +"_: " +"<br><b>Away Message:</b> FORMATTED AWAY MESSAGE\n" +"<br><b>Away Message:</b> %1" +msgstr "<br><b>Eemaloleku teade:</b> %1" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 msgid "" -"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " -"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." -msgstr "" -"Kui sa just väga täpselt ei tea, mida teed, peaks sinu JID olema kujul " -"\"kasutajanimi@server.com\", antud juhul siis \"kasutajanimi@%1\"." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Serveriga ühendumine..." +"_: " +"<br><b>PROPERTY LABEL:</b> PROPERTY VALUE\n" +"<br><nobr><b>%2:</b></nobr> %1" +msgstr "<br><nobr><b>%2:</b></nobr> %1" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 msgid "" -"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " -"because the QCA TLS plugin is not installed on your system." -msgstr "" -"SSL tuge kontole %1 ei õnnestunud initsialiseerida. Kõige tõenäolisem põhjus on " -"see, et QCA TLS plugin ei ole paigaldatud." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 -msgid "Jabber SSL Error" -msgstr "Jabberi SSL-i viga" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314 -msgid "Protocol error." -msgstr "Protokolli viga." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327 -msgid "Connected successfully, registering new account..." -msgstr "Ühendumine oli edukas, registreeritakse uus konto..." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342 -msgid "Registration successful." -msgstr "Registreerimine õnnestus." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376 -msgid "Registration failed." -msgstr "Registreerimine ebaõnnestus." +"_: firstName lastName\n" +"%2 %1" +msgstr "%2 %1" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 msgid "" -"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " -"use." -msgstr "" -"Konto loomine serveris ebaõnnestus. Jabberi ID on ilmselt juba kasutusel." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379 -msgid "Jabber Account Registration" -msgstr "Jabberi konto registreerimine" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 -msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." -msgstr "Jututubade nimekirja hankimine ebaõnnestus." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -msgid "Jabber Error" -msgstr "Jabberi viga" +"_: <days>d <hours>h <minutes>m <seconds>s\n" +"%4d %3h %2m %1s" +msgstr "%4p %3t %2m %1s" -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." -msgstr "Tehtud muudatused rakenduvad järgmisel sisselogimisel Jabberisse." - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150 -msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" -msgstr "Jabberi muudatused Jabberi võrguseansi ajal" +"_: <hours>h <minutes>m <seconds>s\n" +"%3h %2m %1s" +msgstr "%3t %2m %1s" -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 +#, c-format msgid "" -"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " -"user@server.com, like an email address." -msgstr "" -"Valitud Jabberi ID on vigane. Palun kontrolli, et see on kujul " -"kasutaja@server.com (nagu e-posti aadress)." - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207 -msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "Vigane Jabberi ID" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "Jabber vCard" -msgstr "Jabberi vCard" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "&Save User Info" -msgstr "&Salvesta kasutaja info" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "&Fetch vCard" -msgstr "&Tõmba vCard" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 -msgid "Saving vCard to server..." -msgstr "vCardi salvestamine serverisse..." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 -msgid "vCard save sucessful." -msgstr "vCardi salvestamine õnnestus." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 -msgid "Error: Unable to save vCard." -msgstr "Viga: vCardi salvestamine ebaõnnestus." +"_: <minutes>m <seconds>s\n" +"%2m %1s" +msgstr "%2m %1s" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 -msgid "Fetching contact vCard..." -msgstr "Kontakti vCardi tõmbamine..." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294 +msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>" +msgstr "<qt>\"%1\" on Kopete toetuseta.</qt>" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 -msgid "vCard fetching Done." -msgstr "vCard tõmmatud." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295 +msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" +msgstr "Sünkroniseerimine TDE aadressiraamatuga ebaõnnestus" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 msgid "" -"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber " -"server." +"<qt>An address was added to this contact by another application." +"<br>Would you like to use it in Kopete?" +"<br><b>Protocol:</b> %1" +"<br><b>Address:</b> %2</qt>" msgstr "" -"Viga: vCardi tõmbamine ebaõnnestus. Kontrolli ühendust Jabberi serveriga." +"<qt>Mingi muu rakendus lisas kontaktile aadressi." +"<br>Kas soovid kasutada seda Kopetes?" +"<br><b>Protokoll:</b> %1" +"<br><b>Aadress:</b> %2</qt>" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 -msgid "Jabber Photo" -msgstr "Jabberi foto" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "Import Address From Address Book" +msgstr "Impordi aadress aadressiraamatust" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 -msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" -msgstr "Jabberi kontakti foto allalaadimine ebaõnnestus." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "Use" +msgstr "Kasuta" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356 msgid "" -"<qt>An error occurred when trying to change the photo." -"<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>" +"<qt>One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be " +"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again.</qt>" msgstr "" -"<qt>Foto muutmisel tekkis viga." -"<br>Palun kontrolli, kas valisid ikka õige pildifaili.</qt>" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 -msgid "Join Jabber Groupchat" -msgstr "Jabberi grupivestlusega liitumine" +"<qt>Üks või enam %1 kasutav konto ei ole võrgus. Enamikus süsteemides peab " +"kontakti lisamiseks võrgus olema. Palun ühenda kontod ja proovi uuesti.</qt>" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -#, c-format +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381 msgid "" -"Unable to retrieve the list of services.\n" -"Reason: %1" +"<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> " +"yet. Please create an account, connect it, and try again.</qt>" msgstr "" -"Teenuste nimekirja hankimine ebaõnnestus.\n" -"Põhjus: %1" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 -msgid "Change Jabber Password" -msgstr "Jabberi parooli muutmine" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 -msgid "You entered your current password incorrectly." -msgstr "Sisestasid oma praeguse parooli valesti." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 -msgid "Password Incorrect" -msgstr "Vale parool" +"<qt>Sul ei ole veel <b>%1</b> tarbeks kontot seadistatud. Palun loo konto, " +"ühenda see ja proovi uuesti.</qt>" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 -msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." -msgstr "Uued paroolid ei sobi kokku. Palun sisesta need uuesti." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382 +msgid "No Account Found" +msgstr "Kontot ei leitud" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 -msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." -msgstr "Turvakaalutlustel ei ole tühjad paroolid lubatud." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398 +msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>" +msgstr "<qt>Kontakti ei õnnestunud lisada.</qt>" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 -msgid "" -"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you " -"want to try to connect now?" -msgstr "" -"Parooli muutmiseks pead olema serveriga ühenduses. Kas soovid nüüd ühenduse " -"luua?" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399 +msgid "Could Not Add Contact" +msgstr "Kontakti lisamine ebaõnnestus" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 -msgid "Jabber Password Change" -msgstr "Jabberi parooli muutmine" +#: libkopete/kopetetask.cpp:32 +msgid "The operation has not finished yet" +msgstr "Toiming ei ole veel lõpetatud" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 -msgid "" -"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " -"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, " -"please contact the administrator." -msgstr "" -"Parool on edukalt muudetud. Pane tähele, et muudatus ei pruugi olla " -"silmapilkne. Kui sul tekib uue parooliga sisselogimisel probleeme, võta palun " -"ühendust administraatoriga." +#: libkopete/kopetetask.cpp:67 +msgid "Aborted" +msgstr "Katkestatud" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 msgid "" -"Your password could not be changed. Either your server does not support this " -"feature or the administrator does not allow you to change your password." +"USAGE: /help [<command>] - Used to list available commands, or show help for a " +"specified command." msgstr "" -"Parooli ei õnnestunud muuta. Server ei toeta seda võimalust või ei ole " -"administraator andnud luba sinu parooli muuta." - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 -msgid "Choose Jabber Server" -msgstr "Jabberi serveri valik" +"KASUTAMINE: /help [<käsk>] - pruugitakse kasutatavate käskude loetlemiseks või " +"konkreetse käsu kohta abiteate saamiseks." -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "Serverite nimekirja tõmbamine..." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 +msgid "USAGE: /close - Closes the current view." +msgstr "KASUTAMINE: /close - sulgeb parajasti avatud akna." -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 -msgid "Could not retrieve server list." -msgstr "Serverite nimekirja tõmbamine ebaõnnestus." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 +msgid "USAGE: /part - Closes the current view." +msgstr "KASUTAMINE: /part - sulgeb parajasti avatud akna." -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 -msgid "Could not parse the server list." -msgstr "Serverite nimekirja parsimine ebaõnnestus." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 +msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." +msgstr "KASUTAMINE: /clear - puhastab parajasti avatud akna vestluspuhvri." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 msgid "" -"Unable to retrieve registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" +"USAGE: /away [<reason>] - Marks you as away/back for the current account only." msgstr "" -"Registreerimisvormi hankimine ebaõnnestus.\n" -"Põhjus: \"%1\"" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -msgid "Registration sent successfully." -msgstr "Registreerimisvorm saadeti edukalt ära." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -msgid "Jabber Registration" -msgstr "Jabberi registreerimine" +"KASUTAMINE: /away [<põhjus>] - määrab su eemalolevaks/tagasiolevaks ainult " +"parajasti kasutatava konto puhul." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -msgid "" -"The server denied the registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 +msgid "USAGE: /awayall [<reason>] - Marks you as away/back for all accounts." msgstr "" -"Server lükkas registreerimisvormi tagasi.\n" -"Põhjus: \"%1\"" - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 -msgid "Loading instruction from gateway..." -msgstr "Juhendite laadimine lüüsist..." - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 -msgid "Connect to the Jabber network and try again." -msgstr "Ühendu Jabberi võrku ja proovi uuesti." - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 -msgid "An error occured while loading instructions from gateway." -msgstr "Tekkis viga juhendite laadimisel lüüsist." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -msgid "Unable to retrieve search form." -msgstr "Otsinguvormi hankimine ebaõnnestus." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 -msgid "The Jabber server declined the search." -msgstr "Jabberi server lükkas otsingu tagasi." - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 -msgid "Authorization" -msgstr "Autentimine" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 -msgid "(Re)send Authorization To" -msgstr "Autentimise (taas)saatmine kasutajale" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 -msgid "(Re)request Authorization From" -msgstr "Autentimise (taas)nõudmine kasutajalt" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 -msgid "Remove Authorization From" -msgstr "Autentimise eemaldamine kasutajalt" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 -msgid "Set Availability" -msgstr "Määra kättesaadavaks" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 -msgid "Free to Chat" -msgstr "Vestluseks vaba" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 -msgid "Extended Away" -msgstr "Pikaajaline eemalolek" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 -msgid "Select Resource" -msgstr "Ressursi valimine" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 -msgid "Automatic (best/default resource)" -msgstr "Automaatne (parim või vaikeressurss)" - -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:67 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 -msgid "Voice call" -msgstr "Häälvestlus" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 -msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br>" -msgstr "Algne sõnum: <i>\" %1 \"</i><br>" +"KASUTAMINE: /awayall [<põhjus>] - määrab su eemalolevaks/tagasiolevaks kõigi " +"kontode puhul." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 msgid "" -"<qt><i>%1</i> invited you to join the conference <b>%2</b>" -"<br>%3" -"<br>If you want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> " -"and press ok" -"<br>If you want to decline, press cancel</qt>" +"USAGE: /say <text> - Say text in this chat. This is the same as just typing a " +"message, but is very useful for scripts." msgstr "" -"<qt><i>%1</i> kutsus sind liituma jututoaga <b>%2</b>" -"<br>%3" -"<br>Kui soovid liituda, <b>sisesta oma hüüdnimi</b> ja klõpsa OK" -"<br>Kui sa ei soovi liituda, klõpsa 'Loobu'.</qt>" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 -msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" -msgstr "Kutse jututuppa - Jabberi plugin" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 -msgid "Message has been displayed" -msgstr "Sõnumit on näidatud" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 -msgid "Message has been delivered" -msgstr "Sõnum on edastatud" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 -msgid "Message stored on the server, contact offline" -msgstr "Sõnum salvestati serverisse, kontakt pole võrgus" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 -msgid "%1 has ended their participation in the chat session." -msgstr "%1 lõpetasid osalemise selles vestluses." - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 -msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" -msgstr "Sõnumit ei saa kätte toimetada: \"%1\". Põhjus: \"%2\"" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 -msgid "" -"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" -msgstr "Kas soovid ka eemaldada kontakti '%1' õiguse näha sinu olekut?" +"KASUTAMINE: /say <tekst> - millegi ütlemine vestluses. Tegelikult sama, mis " +"tavaline sõnumi kirjutamine, aga võib olla kasulik skriptides." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 msgid "" -"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " -"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " -"opened chat windows." +"USAGE: /exec [-o] <command> - Executes the specified command and displays the " +"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " +"members of the chat." msgstr "" -"Oled eelnevalt valinud ressursi kontaktile %1, kuid sul on selle kontaktiga " -"veel avatud vestlusaknad. Eelnevalt valitud ressurssi kasutatakse ainult uute " -"vestlusakende avamisel." - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 -msgid "Jabber Resource Selector" -msgstr "Jabberi ressursi valija" - -#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 -msgid "Groupchat bookmark" -msgstr "Grupivestluse järjehoidja" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 -msgid "Free for Chat" -msgstr "Vestluseks vaba" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 -msgid "Do not Disturb" -msgstr "Ära sega" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 -msgid "Authorization Status" -msgstr "Autentimise staatus" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 -msgid "Available Resources" -msgstr "Saadaolevad ressursid" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 -msgid "vCard Cache Timestamp" -msgstr "vCardi puhvri ajatempel" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabberi ID" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 -msgid "Timezone" -msgstr "Ajavöönd" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 -msgid "Homepage" -msgstr "Kodulehekülg" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 -msgid "Company name" -msgstr "Firma nimi" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 -msgid "Company Departement" -msgstr "Firma osakond" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 -msgid "Company Position" -msgstr "Ametikoht" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 -msgid "Company Role" -msgstr "Roll firmas" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 -msgid "Work Street" -msgstr "Töökoha tänav:" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 -msgid "Work Extra Address" -msgstr "Töökoha lisaaadress" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 -msgid "Work PO Box" -msgstr "Töökoha postiaadress" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 -msgid "Work Postal Code" -msgstr "Töökoha postiindeks" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 -msgid "Work Email Address" -msgstr "Töökoha e-posti aadress" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113 -msgid "Home Street" -msgstr "Kodu tänav" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114 -msgid "Home Extra Address" -msgstr "Kodune lisaaadress" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115 -msgid "Home PO Box" -msgstr "Kodune postiaadress" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116 -msgid "Home City" -msgstr "Kodu linn" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117 -msgid "Home Postal Code" -msgstr "Kodu postiindeks" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118 -msgid "Home Country" -msgstr "Kodu riik" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119 -msgid "Fax" -msgstr "Faks" - -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:266 -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 -msgid "This message is encrypted." -msgstr "See sõnum on krüptitud." - -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 -#, c-format -msgid "You have been invited to %1" -msgstr "Sind kutsuti jututuppa %1" - -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:109 -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:210 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:188 -msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " -msgstr "Serveri sertifikaat on vigane. Kas jätkata? " - -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:189 -msgid "Certificate Warning" -msgstr "Sertifikaadihoiatus" - -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:320 -msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" -msgstr "Sisselogimise tunnused on vigased. Kas proovida uuesti?" +"KASUTAMINE: /exec [-o] <käsk> - käivitab määratud käsu ja näitab selle " +"väljundit vestluspuhvris. Kui antakse ka võti -o, saadetakse väljund kõigile " +"vestluse osalistele." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 msgid "" -"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the " -"file transfer port is already in use or choose another port in the account " -"settings." +"Available Commands:\n" msgstr "" -"Jabberi failiedastushalduri sidumine kohaliku pordiga ebaõnnestus. Palun " -"kontrolli, ega failiedastusport ole juba kasutusel, või vali konto seadistustes " -"mõni muu port." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 -msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" -msgstr "Jabberi failiedastushalduri käivitamine ebaõnnestus" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 -msgid "Join Groupchat..." -msgstr "Liitu grupivestlusega..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 -msgid "Services..." -msgstr "Teenused..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 -msgid "Send Raw Packet to Server..." -msgstr "Saada toorpakett serverile..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -msgid "Please connect first." -msgstr "Palun loo kõigepealt ühendus." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455 -msgid "No certificate was presented." -msgstr "Sertifikaati pole." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 -msgid "The host name does not match the one in the certificate." -msgstr "Masinanimi ei vasta sellele, millele on sertifikaat välja antud." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 -msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." -msgstr "Sertifitseerimiskeskus lükkas sertifikaadi tagasi." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468 -msgid "The certificate is untrusted." -msgstr "Sertifikaat ei ole usaldusväärne." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 -msgid "The signature is invalid." -msgstr "Signatuur on vigane." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 -msgid "The Certificate Authority is invalid." -msgstr "Sertifitseerimiskeskus on vigane." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481 -msgid "Invalid certificate purpose." -msgstr "Vigane sertifikaadi otstarve." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 -msgid "The certificate is self-signed." -msgstr "Sertifikaadi on selle looja ise allkirjastanud." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "Sertifikaat on tühistatud." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 -msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." -msgstr "Sertifikaadiahel ületab maksimumpikkust." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "Sertifikaat on aegunud." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502 -msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." -msgstr "Sertifikaadi õigsuse kontrollimisel tekkis tundmatu viga." +"Kasutatavad käsud:\n" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508 +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 msgid "" -"<qt>" -"<p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3</p>" -"<p>Do you want to continue?</p></qt>" +"\n" +"Type /help <command> for more information." msgstr "" -"<qt>" -"<p>Serveri %1 sertifikaadi õigsust kontole %2 ei õnnestu kontrollida: %3</p>" -"<p>Kas soovid jätkata?</p></qt>" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510 -msgid "Jabber Connection Certificate Problem" -msgstr "Jabberi ühenduse sertifikaadi probleem" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542 -msgid "" -"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." -msgstr "Krüptitud ühenduse loomine Jabberi serveriga ebaõnnestus." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543 -msgid "Jabber Connection Error" -msgstr "Jabberi ühenduse viga" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743 -msgid "Malformed packet received." -msgstr "Saadi vigane pakett." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748 -msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." -msgstr "Protokollis tekkis parandamatu viga." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755 -msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" -msgstr "Üldine vooviga (vabandust, paremat seletust ei ole)" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 -msgid "There was a conflict in the information received." -msgstr "Saadud infos esines konflikt." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762 -msgid "The stream timed out." -msgstr "Voog aegus." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765 -msgid "Internal server error." -msgstr "Serveri sisemine viga." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768 -msgid "Stream packet received from an invalid address." -msgstr "Voopakett saadi vigaselt aadressilt." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771 -msgid "Malformed stream packet received." -msgstr "Saadi vigane voopakett." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 -msgid "Policy violation in the protocol stream." -msgstr "Reegli rikkumine protokollivoos." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 -msgid "Resource constraint." -msgstr "Ressursi piirang." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 -msgid "System shutdown." -msgstr "Süsteemi sulgemine." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786 -msgid "Unknown reason." -msgstr "Tundmatu põhjus." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 -#, c-format -msgid "There was an error in the protocol stream: %1" -msgstr "Tekkis viga protokollivoos: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798 -msgid "Host not found." -msgstr "Masinat ei leitud." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801 -msgid "Address is already in use." -msgstr "Aadress on juba kasutusel." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 -msgid "Cannot recreate the socket." -msgstr "Sokli taasloomine ebaõnnestus." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807 -msgid "Cannot bind the socket again." -msgstr "Sokli taassidumine ebaõnnestus." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810 -msgid "Socket is already connected." -msgstr "Sokkel on juba ühendatud." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813 -msgid "Socket is not connected." -msgstr "Sokkel pole ühendatud." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816 -msgid "Socket is not bound." -msgstr "Sokkel pole seotud." +"\n" +"Rohkem infot annab /help <käsk>." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819 -msgid "Socket has not been created." -msgstr "Soklit pole loodud." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 +msgid "There is no help available for '%1'." +msgstr "'%1' kohta pole abi saadaval." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822 +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 msgid "" -"Socket operation would block. You should not see this error, please use " -"\"Report Bug\" from the Help menu." +"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will " +"not function." msgstr "" -"Soklitoiming on blokeeritud. Tegelikult ei peaks sellist viga nägemagi, palun " -"vali abimenüüst käsk \"Saada vearaport\"." +"VIGA: shelli kasutamine sinu süsteemis on piiratud. Käsk /exec ei toimi." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825 -msgid "Connection refused." -msgstr "Ühendusest keelduti." +#~ msgid "" +#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN Messenger contacts.\n" +#~ "\n" +#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions." +#~ msgstr "" +#~ "NetMeetingu plugin võimaldab käivitada video- või häälvestluse oma MSN Messengeri kontaktidega.\n" +#~ "\n" +#~ "See ei ole veebikaameravestlus, mida kasutab uuem Windows Messenger®, vaid veidi vanema versiooniga NetMeetingu vestlus." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Ühendus aegus." +#~ msgid "Application to launch:" +#~ msgstr "Käivitatav rakendus:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 -msgid "Connection attempt already in progress." -msgstr "Ühendust juba proovitakse luua." +#~ msgid "ekiga -c callto://%1" +#~ msgstr "ekiga -c callto://%1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834 -msgid "Network failure." -msgstr "Võrgu viga." +#~ msgid "konference callto://%1" +#~ msgstr "konference callto://%1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837 -msgid "Operation is not supported." -msgstr "Toiming pole toetatud." +#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call" +#~ msgstr "<b>%1</b> asendatakse väljakutsutava IP-ga" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840 -msgid "Socket timed out." -msgstr "Sokkel aegus." +#~ msgid "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395</a>" +#~ msgstr "Konference'i saad hankida siit: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395</a>" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848 -#, c-format -msgid "There was a connection error: %1" -msgstr "Tekkis ühenduse viga: %1" +#~ msgid "&Parameters:" +#~ msgstr "&Parameetrid:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856 -msgid "Unknown host." -msgstr "Tundmatu masin." +#~ msgid "Co&mmand:" +#~ msgstr "&Käsk:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 -msgid "Could not connect to a required remote resource." -msgstr "Nõutud võrguressursiga ei saadud ühendust." +#~ msgid "Add &ID" +#~ msgstr "L&isa ID" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 -msgid "" -"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " -"handle this." -msgstr "" -"Paistab, et meid suunati ümber teise serverisse. Sellega ei oska küll midagi " -"peale hakata." +#~ msgid "Add &new line" +#~ msgstr "Lisa &uus rida" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 -msgid "Unsupported protocol version." -msgstr "Protokolli toetuseta versioon." +#~ msgid "Message:" +#~ msgstr "Sõnum:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 -msgid "Unknown error." -msgstr "Tundmatu viga." +#~ msgid "&MSN Passport ID:" +#~ msgstr "&MSN Passporti ID:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 -#, c-format -msgid "There was a negotiation error: %1" -msgstr "Läbirääkimiste viga: %1" +#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." +#~ msgstr "MSN kontakti kasutajatunnus (ID), mida soovid lisada." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 -msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." -msgstr "Server keeldus meie soovist alustada TLS läbirääkimisi." +#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the form of a valid E-mail address." +#~ msgstr "MSN kontakti kasutajatunnus (ID), mida soovid lisada. See peab olema korrektse e-posti aadressi kujul." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883 -msgid "Failed to establish a secure connection." -msgstr "Turvalist ühendust ei õnnestunud luua." +#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>" +#~ msgstr "<i>(näiteks juss@hot.ee)</i>" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 -#, c-format -msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" -msgstr "Tekkis transpordikihi turvalisuse (TLS) viga: %1" +#~ msgid "Account Preferences - MSN" +#~ msgstr "Konto valikud - MSN" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897 -msgid "Login failed with unknown reason." -msgstr "Sisselogimine ebaõnnestus teadmata põhjusel." +#~ msgid "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport.<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to create one." +#~ msgstr "Microsofti võrguga ühendumiseks on vajalik Microsoft Passport.<br><br>Kui sul praegu Passport puudub, klõpsa palun nupule." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900 -msgid "No appropriate authentication mechanism available." -msgstr "Pole ühtki sobivat autentimismehhanismi." +#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." +#~ msgstr "MSN kontakti kasutajatunnus (ID), mida soovid kasutada." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903 -msgid "Bad SASL authentication protocol." -msgstr "Vigane SASL autentimise protokoll." +#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the form of a valid E-mail address." +#~ msgstr "MSN kontakti kasutajatunnus (ID), mida soovid kasutada. See peab olema korrektse e-posti aadressi kujul." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906 -msgid "Server failed mutual authentication." -msgstr "Server ei tulnud toime vastastikuse autentimisega." +#~ msgid "If you check this checkbox, the account will not be connected when you press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at startup is enabled." +#~ msgstr "Sisselülitamisel ei ühendata kontot, kui vajutad nuppu \"Ühenda kõik\" ega rakenduse käivitamisel isegi siis, kui oled valinud automaatse ühendumise käivitumisel." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909 -msgid "Encryption is required but not present." -msgstr "Vajalik on krüptimine, kuid see ei ole võimalik." +#~ msgid "MSN &Settings" +#~ msgstr "MSN &seadistused" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 -msgid "Invalid user ID." -msgstr "Vigane kasutaja ID" +#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts" +#~ msgstr "<qt><b>Märkus:</b> need seadistused käivad kõigi MSN kontode kohta" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 -msgid "Invalid mechanism." -msgstr "Vigane mehhanism." +#~ msgid "Global MSN Options" +#~ msgstr "MSN globaalsed valikud" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 -msgid "Invalid realm." -msgstr "Vigane ala." +#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" +#~ msgstr "&Vestlusaken avatakse automaatselt, kui keegi alustab vestlust" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921 -msgid "Mechanism too weak." -msgstr "Liiga nõrk mehhanism." +#~ msgid "This option will notify you when a contact starts typing their message, before the message is sent or finished." +#~ msgstr "Sisselülitamisel antakse teada, et kontakt on alustanud sõnumi kirjutamist, juba enne seda, kui ta on oma sõnumi lõpetanud või teele saatnud." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924 -msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" -msgstr "Anti valed andmed (kontrolli oma kasutaja ID-d ja parooli)" +#~ msgid "Download the msn picture:" +#~ msgstr "MSN pildi allalaadimine:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927 -msgid "Temporary failure, please try again later." -msgstr "Ajutine ebaõnn, palun proovi hiljem uuesti." +#~ msgid "" +#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</p>\n" +#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n" +#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n" +#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are downloading their picture.</dd></dl>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><p>Siin saab määrata, millal Kopete laadib alla kontaktide pildid</p>\n" +#~ "<dl><dt>Ainult käsitsi</dt><dd>Pilti automaatselt alla ei laadita, seda tehakse ainult siis, kui kasutaja seda otseselt soovib</dd>\n" +#~ "<dt>Vestluse avamisel</dt><dd>Pilt laaditakse alla vestlussokli avamisel, s.t. vestlusakna avamisel</dd>\n" +#~ "<dt>Automaatselt</dt><dd>Pilt üritatakse alati alla laadida, kui see on kontaktil olemas. <b>Märkus:</b> see avab sokli ja annab kasutajale teada, et sa laadid tema pilti alla.</dd></dl>" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 -#, c-format -msgid "There was an error authenticating with the server: %1" -msgstr "Tekkis viga serveris autentimisega: %1" +#~ msgid "Only Manually" +#~ msgstr "Ainult käsitsi" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 -msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." -msgstr "Transpordikihi turvalisuse (TLS) probleem." +#~ msgid "When a Chat is Open" +#~ msgstr "Vestluse avamisel" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 -msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." -msgstr "Lihtsa autentimis- ja turvalisuskihi (SASL) probleem." +#~ msgid "Automatically" +#~ msgstr "Automaatselt" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 -#, c-format -msgid "There was an error in the security layer: %1" -msgstr "Tekkis turvalisuskihi viga: %1" +#~ msgid "" +#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n" +#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n" +#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n" +#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are downloading their picture.</dd></dl>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><p>Siin saab määrata, millal Kopete laadib alla kontaktide pildid</p>\n" +#~ "<dl><dt>Ainult käsitsi</dt><dd>Pilti automaatselt alla ei laadita, seda tehakse ainult siis, kui kasutaja seda otseselt soovib</dd>\n" +#~ "<dt>Vestluse avamisel</dt><dd>Pilt laaditakse alla vestlussokli avamisel, s.t. vestlusakna avamisel</dd>\n" +#~ "<dt>Automaatselt</dt><dd>Pilt üritatakse alati alla laadida, kui see on kontaktil olemas. <b>Märkus:</b> see avab sokli ja annab kasutajale teada, et sa laadid tema pilti alla.</dd></dl>" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958 -msgid "No permission to bind the resource." -msgstr "Pole õigust ressurssi siduda." +#~ msgid "&Download and show custom emoticons" +#~ msgstr "Omaloodud &emotikonide allalaadimine ja näitamine" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961 -msgid "The resource is already in use." -msgstr "Ressurss on juba kasutusel." +#~ msgid "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." +#~ msgstr "MSN Messenger võimaldab kasutajatel alla laadida ja tarvitada omaloodud emotikone. Selle märkimisel tõmbab Kopete need emotikonid ja näitab neid." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 -#, c-format -msgid "Could not bind a resource: %1" -msgstr "Ressurssi ei õnnestunud siduda: %1" +#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users" +#~ msgstr "A&ktiivse emotikoniteema eksport" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984 -#, c-format -msgid "Connection problem with Jabber server %1" -msgstr "Viga ühendumisel Jabberi serveriga %1" +#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format" +#~ msgstr "Toimib ainult PNG-vormingus emotikonide puhul" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122 -msgid "" -"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " -"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the " -"contact?" -msgstr "" -"Jabberi kasutaja %1 eemaldas kontakti %2. See konto ei näe nüüd enam " -"võrgustaatust.\n" -"Kas soovid kontakti kustutada?" +#~ msgid "" +#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n" +#~ "Only works for emoticons in the PNG format." +#~ msgstr "" +#~ "Kõigi emotikoniteemade eksport omaloodud emotikonidena.\n" +#~ "Toimib ainult PNG-vormingus emotikonide korral." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302 -msgid "Waiting for authorization" -msgstr "Autentimise ootamine" +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Privaatsus" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515 -#, c-format -msgid "A password is required to join the room %1." -msgstr "Ruumiga %1 liitumiseks on vajalik parool." +#~ msgid "Send client information" +#~ msgstr "Kliendi info saatmine" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524 -msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" -msgstr "Viga liitumisel ruumiga %1: hüüdnimi %2 on juba kasutusel" +#~ msgid "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete.<br>We recommend leaving this checked.</qt>" +#~ msgstr "<qt>Annab sinu kontaktidele võimaluse teada saada, et sa kasutad Kopetet. <br>Soovitav on see võimalus sisse lülitada.</qt>" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525 -msgid "Give your nickname" -msgstr "Anna oma hüüdnimi" +#~ msgid "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other third party clients guess which client they are using. We recommend leaving this checkbox checked." +#~ msgstr "Mitteametlikud MSN kliendid, näiteks Kopete, annavad kasutajatele võimaluse teistel mitteametlikel klientidel teada saada, millist klienti kasutatakse. Soovitav on see võimalus sisse lülitada." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538 -msgid "You can't join the room %1 because you were banned" -msgstr "Sa ei saa ruumiga %1 liituda, sest sa oled pagendatud" +#~ msgid "Send &typing notifications" +#~ msgstr "Kirju&tamismärguannete saatmine" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556 -msgid "Jabber Group Chat" -msgstr "Jabberi grupivestlus" +#~ msgid "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. When you are composing a message, you might want your contact to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>" +#~ msgstr "<qt>Märkimisel saadetakse kontaktidele <b>kirjutamismärguanne</b>: kui kirjutad sõnumit, annab Kopete kontaktile teada, et sa seda kirjutad, nii et ta võib olla kindel, et sa ikka vastad.</qt>" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545 -msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" -msgstr "Sa ei saa ruumiga %1 liituda, sest kasutajate arv on juba maksimumis" +#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users" +#~ msgstr "Oma Jabberi konto avaldamine Jabberi kasutajatele" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551 -msgid "No reason given by the server" -msgstr "Server ei teatanud ühtegi põhjust" +#~ msgid "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway know that you are also using Jabber." +#~ msgstr "Kui sul on Jabberi konto, võid lasta MSN lüüsi Jabberi kasutajatel teada saada, et ka sina kasutad Jabberit." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 -msgid "" -"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code " -"%3)" -msgstr "" -"Tekkis viga sinu soovi töötlemisel liituda grupivestlusega %1. (Põhjus: %2, " -"kood %3)" +#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab" +#~ msgstr "Privaatsusvalikuid leiab ka kaardilt \"Kontaktid\"" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688 -msgid "" -"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" -"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you " -"will never be able to connect to this account with any client" -msgstr "" -"Kas soovid ka tühistada \"%1\" registreermise Jabberi serveris?\n" -"Kui tühistad registreerimise, eemaldatakse serverist kogu sinu kontaktide " -"nimekiri ning sa ei saa enam kunagi mitte kuidagi selle kontoga ühenduda." +#~ msgid "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you wish." +#~ msgstr "Alias, mida soovid kasutada MSN-is. Seda saab alati omatahtsi muuta." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691 -msgid "Unregister" -msgstr "Tühista registreerimine" +#~ msgid "Phone Numbers" +#~ msgstr "Telefoninumbrid" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 -msgid "Remove and Unregister" -msgstr "Eemalda ja tühista registreerimine" +#~ msgid "Hom&e:" +#~ msgstr "&Kodus:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693 -msgid "Remove from kopete only" -msgstr "Eemalda ainult Kopetest" +#~ msgid "&Work:" +#~ msgstr "&Tööl:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737 -#, c-format -msgid "" -"An error occured when trying to remove the account:\n" -"%1" -msgstr "" -"Tekkis viga konto eemaldamisel:\n" -"%1" +#~ msgid "&Mobile:" +#~ msgstr "&Mobiil:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738 -msgid "Jabber Account Unregistration" -msgstr "Jabberi konto registreerimise tühistamine" +#~ msgid "Display Picture" +#~ msgstr "Näidatav pilt" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 -#, c-format -msgid "Voice session with %1" -msgstr "Häälvestlus kasutajaga %1" +#~ msgid "E&xport a display picture" +#~ msgstr "&Ekspordi näidatav pilt" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 -msgid "Incoming Session..." -msgstr "Sisenev seanss..." +#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96." +#~ msgstr "Palun vali ruudukujuline pilt. Pilt skaleeritakse suurusele 96x96." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 -msgid "Waiting for other peer..." -msgstr "Teise poole ootamine..." +#~ msgid "&Select Image..." +#~ msgstr "&Vali pilt..." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 -msgid "Session accepted." -msgstr "Seansiga soostuti." +#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page." +#~ msgstr "HOIATUS: selle lehekülje redigeerimiseks pead sa olema ühenduses." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 -msgid "Session declined." -msgstr "Seansist keelduti." +#~ msgid "Con&tacts" +#~ msgstr "Ko&ntaktid" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 -msgid "Session terminated." -msgstr "Seanss katkestati." +#~ msgid "" +#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n" +#~ "<br>\n" +#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their contact list." +#~ msgstr "" +#~ "<i>Kaldkirjas</i> kontaktid ei ole sinu kontaktide nimekirjas.<br>\n" +#~ "<br>\n" +#~ "<b>Rasvases</b> kirjas kontaktid on sinu kontaktide nimekirjas, kuid sina ei ole nende kontaktide nimekirjas." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 -msgid "Session in progress." -msgstr "Seanss edeneb." +#~ msgid "Bloc&ked contacts:" +#~ msgstr "Blo&keeritud kontaktid:" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:119 -msgid "" -"_: a contact's online status in parenthesis.\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#~ msgid "&>" +#~ msgstr "&>" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 -msgid "You cannot see each others' status." -msgstr "Üksteise staatust ei saa näha." +#~ msgid "&<" +#~ msgstr "&<" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 -msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." -msgstr "Sa võid näha selle kontakti staatust, aga tema sinu oma mitte." +#~ msgid "Allo&wed contacts:" +#~ msgstr "Lu&batud kontaktid:" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 -msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." -msgstr "See kontakt võib näha sinu staatust, aga sina tema oma mitte." +#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" +#~ msgstr "Blokeeri kõik kasutaja&d, kes pole lubatute nimekirjas" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 -msgid "You can see each others' status." -msgstr "Näete üksteise staatust." +#~ msgid "Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed list here, including any contacts not on your contact list." +#~ msgstr "Selle märkimisel blokeeritakse kõik kasutajad, keda ei leidu lubatute nimekirjas, kaasa arvatud mis tahes kontaktid, mida ei ole sinu kontaktide nimekirjas." -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 -msgid "Client" -msgstr "Klient" +#~ msgid "View &Reverse List" +#~ msgstr "&Vaata vastupidist nimekirja" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 -msgid "Timestamp" -msgstr "Ajatempel" +#~ msgid "The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact list." +#~ msgstr "Vastupidine nimekiri on nimekiri kontaktidega, kes on lisanud sind oma kontaktide nimekirja." -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 -msgid "Message" -msgstr "Sõnum" +#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" +#~ msgstr "HOIATUS: selle lehekülje redigeerimiseks pead sa olema ühenduses" -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 -msgid "Change nick name" -msgstr "Muuda hüüdnime" +#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)" +#~ msgstr "Ühenduse valikud (kogenud kasutajatele)" -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 -msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" -msgstr "Hüüdnime muutmine - Jabberi plugin" +#~ msgid "messenger.hotmail.com" +#~ msgstr "messenger.hotmail.com" -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 -msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room <i>%1</i>" -msgstr "Palun sisesta uus hüüdnimi, mida soovid kasutada ruumis <i>%1</i>" +#~ msgid "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like SIMP" +#~ msgstr "Muuda neid väärtusi ainult siis, kui soovid kasutada spetsiaalset kiirsuhtluse puhverserverit, näiteks SIMP" -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 -msgid "N/A" -msgstr "-" +#~ msgid "Use &HTTP method" +#~ msgstr "&HTTP-meetodi kasutamine" -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 -msgid "Looking" -msgstr "Otsimine" +#~ msgid "" +#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n" +#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n" +#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work." +#~ msgstr "" +#~ "Ühendumine MSN Messengeriga HTTP-sarnase protokolli alusel pordis 80.\n" +#~ "Seda võib kasutada ühendumiseks võrguga piiranguid seadva tulemüüri tagant.\n" +#~ "Märgi see ainult siis, kui tavaline ühendus ei toimi." -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "WinPopup" -msgstr "WinPopup" +#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:" +#~ msgstr "Siseneva vee&bikaamera ühenduse baasport:" -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>" -msgstr "<qt>Sisestada tuleb kehtiv smbclient'i asukoht.</qt>" +#~ msgid "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox unchecked." +#~ msgstr "Kui asud tulemüüri taga, võib olla vajalik määrata baasport siseneva ühenduse jaoks ning seadistada ka tulemüür lubama ühendusi alates sellest pordist 10 pordi ulatuses. Sisenevaid ühendusi läheb tarvis veebikaamera jaoks. Kui sa ise porti ei määra, teeb seda sinu eest operatsioonisüsteem. Soovitatav on jätta see valik märkimata." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 -msgid "" -"Working directory %1 does not exist.\n" -"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" -"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" -"on how to do this.\n" -"Should the directory be created? (May need root password)" -msgstr "" -"Töökataloogi %1 ei ole olemas.\n" -"Kui sa ei ole seda veel seadistanud (Samba), oleks mõistlik seda nüüd teha\n" -"(Seadistamine... -> Konto - Muuda)\n" -"Kas luua kataloog? (võib vajada administraatori parooli)" +#~ msgid "Email address:" +#~ msgstr "E-posti aadress:" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Create Directory" -msgstr "Loo kataloog" +#~ msgid "Personal message:" +#~ msgstr "Isiklik sõnum:" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ära loo" +#~ msgid "Phones" +#~ msgstr "Telefonid" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 -msgid "" -"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" -"You will not receive messages if you say no.\n" -"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" -"Fix? (May need root password)" -msgstr "" -"Töökataloogi %1 õigused on vigased!\n" -"Kui vastad eitavalt, ei saa sa sõnumeid.\n" -"Sa võid õigusi parandada ka käsitsi (chmod 0777 %1) ja Kopete uuesti " -"käivitada.\n" -"Kas parandada viga? (võib vaja administraatori parooli)" +#~ msgid "Mobile:" +#~ msgstr "Mobiil:" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Fix" -msgstr "Paranda" +#~ msgid "I am on &the contact list of this contact" +#~ msgstr "Olen selle kontak&ti kontaktide nimekirjas" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Do Not Fix" -msgstr "Ära paranda" +#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user" +#~ msgstr "Näitab, kas oled selle kasutaja kontaktide nimekirjas või mitte" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 -msgid "" -"Connection to localhost failed!\n" -"Is your samba server running?" -msgstr "" -"Ühendus kohaliku masinaga (localhost) ebaõnnestus!\n" -"Kas Samba server ikka töötab?" +#~ msgid "" +#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" +#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you." +#~ msgstr "" +#~ "Märkimise korral oled selle kasutaja kontaktide nimekirjas.\n" +#~ "Kui on märkimata, ei ole kasutaja sind oma nimekirja lisanud või on su sealt eemaldanud." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 -msgid "" -"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" -"Fix? (May need root password)" -msgstr "" -"Sõnumifaili ei saa eemaldada; võib-olla on õigused valed.\n" -"Kas parandada need? (võib vajada administraatori parooli)" +#~ msgid "&Debug" +#~ msgstr "Silu&mine" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 -msgid "Still cannot remove it; please fix manually." -msgstr "Ikka ei saa eemaldada. Palun paranda käsitsi." +#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation" +#~ msgstr "&Vestlusaken avatakse automaatselt, kui keegi alustab vestlust" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "The Samba configuration file is modified." -msgstr "Samba seadistustefaili muudeti." +#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible" +#~ msgstr "&Pilt laaditakse automaatselt alla (kui võimalik)" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "Configuration Succeeded" -msgstr "Seadistamine õnnestus" +#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)" +#~ msgstr "Omaloodud emotikonide allalaadimine ja näitamine (eksperimentaalne)" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Updating the Samba configuration file failed." -msgstr "Samba seadistustefaili uuendamine ebaõnnestus." +#~ msgid "Away Messages" +#~ msgstr "Eemalolekusõnumid" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Configuration Failed" -msgstr "Seadistamine ebaõnnestus" +#~ msgid "Send &away messages" +#~ msgstr "Eemaloleku&sõnumite saatmine" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>" -msgstr "<qt>Sisestada tuleb kehtiv masinanimi.</qt>" +#~ msgid "Do not send more than one away message every" +#~ msgstr "Eemalolekusõnumeid ei saadeta rohkem kui üks iga" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as contact.</qt>" -msgstr "<qt>Kontakt ei tohi olla LOCALHOST.</qt>" +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "sekundi järel" -#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 -msgid "WinPopup (%1)" -msgstr "WinPopup (%1)" +#~ msgid "NetMeeting" +#~ msgstr "NetMeeting" -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 -msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise." -msgstr "" -"Tehtud muudatused rakenduvad järgmisel sisselogimisel GroupWise serverisse." +#~ msgid "Invite to Use NetMeeting" +#~ msgstr "Kutse kasutama NetMeetingut" -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 -msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" -msgstr "GroupWise seadistused on sisselogimise aja jooksul muutunud" +#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? " +#~ msgstr "%1 soovib alustada vestlust NetMeetingus. Kas oled nõus?" -#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 -msgid "Invitation to Conversation" -msgstr "Vestlusekutse" +#~ msgid "MSN Plugin" +#~ msgstr "MSN plugin" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 -#, c-format -msgid "" -"_: Account specific privacy settings\n" -"Manage Privacy for %1" -msgstr "%1 privaatsusega seotud seadistused" +#~ msgid "Refuse" +#~ msgstr "Keeldu" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 -msgid "Privacy settings have been administratively locked" -msgstr "Administraator on privaatsusega seotud seadistused lukustanud" +#~ msgid "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>" +#~ msgstr "<qt>Näidatava pildi muutmisel tekkis viga.<br>Palun kontrolli, kas valisid ikka õige pildifaili</qt>" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 -msgid "<Everyone Else>" -msgstr "<Kõik teised>" +#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>" +#~ msgstr "<qt>Sisestada tuleb korrektne e-posti aadress.</qt>" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 -msgid "Search for Contact to Block" -msgstr "Blokeeritava kontakti otsimine" +#~ msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" +#~ msgstr "See on kontaktide nimekiri, kes on sind lisanud oma kontaktide nimekirja" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 -msgid "" -"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise " -"Messenger server." -msgstr "" -"Privaatsusega seotud seadistusi saab muuta ainult siis, kui oled sisse loginud " -"Groupwise Messengeri serverisse." +#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin" +#~ msgstr "Vastupidine nimekiri - MSN plugin" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 -msgid "'%1' Not Logged In" -msgstr "'%1' ei ole sisse logitud" +#~ msgid "MSN Display Picture" +#~ msgstr "MSN-i näidatav pilt" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 -msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." -msgstr "Loo ühendus GroupWise Messengeriga ja proovi uuesti." +#~ msgid "Downloading of display image failed" +#~ msgstr "Näidatava pildi allalaadimine ebaõnnestus" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 -msgid "Search Chatrooms" -msgstr "Jututubade otsimine" +#~ msgid "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see it?</qt>" +#~ msgstr "<qt>Kontakt %1 soovib näha <b>sinu</b> veebikaamerat. Kas soovid talle seda näidata?</qt>" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 -msgid "Updating chatroom list..." -msgstr "Jututubade nimekirja uuendamine..." +#~ msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" +#~ msgstr "Kontakt %1 soovib sulle näidata oma veebikaamerat. Kas soovid seda vaadata?" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 -msgid "Chatroom properties" -msgstr "Jututoa omadused" +#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin" +#~ msgstr "Veebikaamera kutse - Kopete MSN plugin" -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 matching user found\n" -"%n matching users found" -msgstr "" -"1 sobiv kasutaja leitud\n" -"%n sobivat kasutajat leitud" +#~ msgid "Decline" +#~ msgstr "Keeldu" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 -msgid "Contact Properties" -msgstr "Kontakti omadused" +#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin" +#~ msgstr "Failiedastus - MSN plugin" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 -msgid "Telephone Number" -msgstr "Telefoninumber" +#~ msgid "An unknown error occurred" +#~ msgstr "Tekkis tundmatu viga" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 -msgid "Department" -msgstr "Osakond" +#~ msgid "Connection timed out" +#~ msgstr "Ühendus aegus" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 -msgid "Location" -msgstr "Asukoht" +#~ msgid "The remote user aborted" +#~ msgstr "Teine kasutaja katkestas" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 -msgid "Mailstop" -msgstr "Mailstop" +#~ msgid "Cannot open file for writing" +#~ msgstr "Faili avamine kirjutamiseks ebaõnnestus" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 -msgid "Personal Title" -msgstr "Tiitel" +#~ msgid "File transfer canceled." +#~ msgstr "Failiedastus katkestatud." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 -msgid "Access denied" -msgstr "Ligipääs keelati" +#~ msgid "MSN Messenger" +#~ msgstr "MSN Messenger" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 -msgid "Not supported" -msgstr "Pole toetatud" +#~ msgid "Be Right Back" +#~ msgstr "Tulen kohe tagasi" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 -msgid "Password expired" -msgstr "Parool on aegunud" +#~ msgid "Be &Right Back" +#~ msgstr "T&ulen kohe tagasi" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 -msgid "Invalid password" -msgstr "Vigane parool" +#~ msgid "Away From Computer" +#~ msgstr "Arvutist eemal" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 -msgid "User not found" -msgstr "Kasutajat ei leitud" +#~ msgid "On the Phone" +#~ msgstr "Räägin telefoniga" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 -msgid "Attribute not found" -msgstr "Atribuuti ei leitud" +#~ msgid "On The &Phone" +#~ msgstr "Räägin tele&foniga" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 -msgid "User is disabled" -msgstr "Kasutaja on keelatud" +#~ msgid "Out to Lunch" +#~ msgstr "Lõunal" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 -msgid "Directory failure" -msgstr "Kataloogi viga" +#~ msgid "Out To &Lunch" +#~ msgstr "&Lõunal" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 -msgid "Host not found" -msgstr "Masinat ei leitud" +#~ msgid "&Offline" +#~ msgstr "&Pole võrgus" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 -msgid "Locked by admin" -msgstr "Administraatori lukustatud" +#~ msgid "&Idle" +#~ msgstr "&Jõude" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 -msgid "Duplicate participant" -msgstr "Topeltosaleja" +#~ msgid "Remote Client" +#~ msgstr "Kaugklient" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 -msgid "Server busy" -msgstr "Server on hõivatud" +#~ msgid "Contact GUID" +#~ msgstr "Kontakti GUID" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 -msgid "Object not found" -msgstr "Objekti ei leitud" +#~ msgid "" +#~ "Invalid user:\n" +#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID." +#~ msgstr "" +#~ "Kasutaja vigane:\n" +#~ "sellist MSN kasutajat ei ole olemas. Palun kontrolli MSN identifikaatorit." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 -msgid "Directory update" -msgstr "Kataloogi uuendamine" +#~ msgid "user never joined" +#~ msgstr "kasutaja pole kunagi liitunudki" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 -msgid "Duplicate folder" -msgstr "Topeltkaust" +#~ msgid "The user %1 is already in this chat." +#~ msgstr "Kasutaja %1 on juba selles vestluses." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 -msgid "Contact list entry already exists" -msgstr "Kontaktide nimekiri on juba olemass" +#~ msgid "" +#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n" +#~ "you can not talk to this user." +#~ msgstr "" +#~ "Kasutaja %1 on küll võrgus, kuid on sind blokeerinud.\n" +#~ "Sa ei saa temaga vestelda." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 -msgid "User not allowed" -msgstr "Kasutaja ei ole lubatud" +#~ msgid "user blocked you" +#~ msgstr "kasutaja on sind blokeerinud" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 -msgid "Too many contacts" -msgstr "Liiga palju kontakte" +#~ msgid "" +#~ "The user %1 is currently not signed in.\n" +#~ "Messages will not be delivered." +#~ msgstr "" +#~ "Kasutaja %1 pole praegu sisse loginud.\n" +#~ "Sõnumid ei lähe kohale." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 -msgid "Conference not found" -msgstr "Konverentsi ei leitud" +#~ msgid "user disconnected" +#~ msgstr "kasutaja on ühenduse katkestanud" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 -msgid "Too many folders" -msgstr "Liiga palju kaustu" +#~ msgid "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" +#~ msgstr "Püüad kutsuda liiga palju kontakte korraga sellesse vestlusse" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 -msgid "Server protocol error" -msgstr "Serveri protokolli viga" +#~ msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." +#~ msgstr "Kopete MSN-i pluginal tekkis probleeme serveris autentimisega." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 -msgid "Conversation invitation error" -msgstr "Vestlusekutse viga" +#~ msgid "timeout" +#~ msgstr "ajaületus" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 -msgid "User is blocked" -msgstr "Kasutaja on blokeeritud" +#~ msgid "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 messages." +#~ msgstr "Sõnum, mida sa üritad saata, on liiga pikk. See tükeldatakse %1 sõnumiks" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 -msgid "Master archive is missing" -msgstr "Peaarhiiv puudub" +#~ msgid "Message too big - MSN Plugin" +#~ msgstr "Liiga suur sõnum - MSN plugin" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 -msgid "Expired password in use" -msgstr "Kasutusel on aegunud parool" +#~ msgid "connection closed" +#~ msgstr "ühendus suleti" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 -msgid "Credentials missing" -msgstr "Turvatunnused puuduvad" +#~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />" +#~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Autentimine nurjus" +#~ msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>" +#~ msgstr "<qt>MSN kasutajat '%1' ei ole üldse olemas.<br>Palun kontrolli MSN ID-d.</qt>" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 -msgid "Eval connection limit" -msgstr "Ühenduse hindamise piirang" +#~ msgid "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of output.)" +#~ msgstr "<qt>MSN pluginal tekkis sisemine viga.<br>MSN viga: %1<br>Palun saada meile põhjalik vearaport aadressil kopete-devel@kde.org, milles sisaldub pakitud kujul konsooli väljund (eelistatavalt gzip-vormingus, sest arvatavasti on väljundit päris palju)." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 -msgid "Unsupported client version" -msgstr "Kliendi toetuseta versioon" +#~ msgid "" +#~ "Unable to change your display name.\n" +#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored words." +#~ msgstr "" +#~ "Näidatava nime muutmine ebaõnnestus.\n" +#~ "Palun kontrolli, kas sinu näidatav nimi sisaldab 'keelatud' sõnu või on liiga pikk." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 -msgid "A duplicate chat was found" -msgstr "Leiti topeltvestlus" +#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." +#~ msgstr "Kontaktide nimekiri on täis. Rohkem ei saa kontakte lisada." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 -msgid "Chat not found" -msgstr "Vestlust ei leitud" +#~ msgid "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>" +#~ msgstr "<qt>Kasutaja '%1' on MSN serveris selles grupis juba olemas.<br>Kui Kopete kasutajat ei näita, saada palun meile põhjalik vearaport aadressil kopete-devel@kde.org, milles sisaldub pakitud kujul konsooli väljund (eelistatavalt gzip-vormingus, sest arvatavasti on väljundit päris palju).</qt>" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 -msgid "Invalid chat name" -msgstr "Vigane vestluse nimi" +#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." +#~ msgstr "Paistab, et kasutaja '%1' on juba serveri poolt blokeeritud või lubatud." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 -msgid "The chat is active" -msgstr "Vestlus on aktiivne" +#~ msgid "" +#~ "You have reached the maximum number of groups:\n" +#~ "MSN does not support more than 30 groups." +#~ msgstr "" +#~ "Maksimaalne gruppide arv on täis:\n" +#~ "MSN ei toeta rohkem kui 30 gruppi." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 -msgid "Chat is busy; try again" -msgstr "Vestlus on hõivatud, proovi uuesti" +#~ msgid "" +#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does not exists on the server.\n" +#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should send a bug report." +#~ msgstr "" +#~ "Kopete püüab teha midagi grupi või kontaktiga, mida serveris ei leidu.\n" +#~ "See võib juhtuda siis, kui Kopete ja MSN serveri kontaktide nimekiri ei ole sünkroonis. Kui see peaks nii olema, oleks ilmselt mõttekas veast teada anda." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 -msgid "Tried request too soon after another; try again" -msgstr "Soov esitati pärast eelmist liiga ruttu, proovi uuesti" +#~ msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." +#~ msgstr "Grupi nimi on liiga pikk. See jäi MSN serveris muutmata." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 -msgid "Server's chat subsystem is not active" -msgstr "Serveri vestluse alamsüsteem ei ole aktiivne" +#~ msgid "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with a valid Hotmail or MSN mailbox." +#~ msgstr "Sa ei saa avada HotMaili Inboxi, sest sul ei ole kehtivat HotMaili/MSN kontot." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 -msgid "The chat update request is invalid" -msgstr "Vestluse uuendamise soov on vigane" +#~ msgid "You can not send messages when you are offline or when you are invisible." +#~ msgstr "Sa ei saa võrgus olemata või nähtamatu olles sõnumeid saata." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 -msgid "Write failed due to directory mismatch" -msgstr "Kirjutamine nurjus kataloogide sobimatuse tõttu" +#~ msgid "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid mode'." +#~ msgstr "Püüad teha midagi, mis ei ole 'lasterežiimis' lubatud." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 -msgid "Recipient's client version is too old" -msgstr "Teise poole kliendi versioon on liiga vana" +#~ msgid "" +#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" +#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox." +#~ msgstr "" +#~ "Sul on üks lugemata sõnum MSN Inboxis.\n" +#~ "Sul on %n lugemata sõnumit MSN Inboxis." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 -msgid "Chat has been removed from server" -msgstr "Vestlus on serverist eemaldatud" +#~ msgid "Open Inbox..." +#~ msgstr "Ava Inbox..." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 -#, c-format -msgid "Unrecognized error code: %s" -msgstr "Tundmatu veakood: %s" +#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox." +#~ msgstr "Sulle on üks uus kiri %1 käest sinu MSN Inboxis." -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -msgid "Appear Offline" -msgstr "Määra võrgust eemalolevaks" +#~ msgid "More Information" +#~ msgstr "Rohkem infot" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -msgid "A&ppear Offline" -msgstr "&Määra võrgust eemalolevaks" +#~ msgid "Manage Subscription" +#~ msgstr "Tellimise haldamine" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 -msgid "Invalid Status" -msgstr "Vigane olek" +#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫" +#~ msgstr "Voh, praegu kuulan: ♫ %1 ♫" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 -msgid "Auto Reply Message" -msgstr "Automaatse vastuse sõnum" +#~ msgid "" +#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n" +#~ "Error message:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Viga MSN serveriga ühendumisel.\n" +#~ "Veateade: \n" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 -msgid "Common Name" -msgstr "Tavanimi" +#~ msgid "Unable to lookup %1" +#~ msgstr "%1 leidmine ebaõnnestus" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 -msgid "&Set Auto-Reply..." -msgstr "Määra automaatne va&stus..." +#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later." +#~ msgstr "Sisemine serveri viga. Palun proovi hiljem uuesti." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "Liitu &kanaliga..." +#~ msgid "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not allow it anymore." +#~ msgstr "Sellist asja ei saa teha, sest MSN server ei luba seda enam." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 -msgid "&Manage Privacy..." -msgstr "&Halda privaatsust..." +#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later." +#~ msgstr "MSN server on hõivatud. Palun proovi hiljem uuesti." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 -msgid "GroupWise SSL Error" -msgstr "GroupWise SSL viga" +#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later." +#~ msgstr "Server ei ole praegu kättesaadav. Palun proovi hiljem uuesti." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 -msgid "" -"_: Message Sending Failed\n" -"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" -"If possible, please send the console output from Kopete to " -"<wstephenson@novell.com> for analysis." -msgstr "" -"Kopetel ei õnnestunud saata viimast sõnumit kontoga '%1'.\n" -"Võimaluse korral saada palun Kopete väljund konsoolil analüüsimiseks aadressile " -"<wstephenson@novell.com>." +#~ msgid "" +#~ "Unhandled MSN error code %1 \n" +#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the last console debug output." +#~ msgstr "" +#~ "Käsitlemata MSN veakood %1 \n" +#~ "Palun saada veateade põhjaliku kirjeldusega ja võimaluse korral ka konsooli viimase silumisväljundiga." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 -msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" -msgstr "Sõnumi saatmine kontoga '%1' nurjus" +#~ msgid "View Contact's Webcam" +#~ msgstr "Vaata veebikaamerat" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 -msgid "Conflicting Changes Made Offline" -msgstr "Konfliktsed muudatused võrgust äraoleku ajal" +#~ msgid "Send Webcam" +#~ msgstr "Saada veebikaamera" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 -msgid "" -"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which " -"was impossible to reconcile." -msgstr "" -"Sinu GroupWise kontaktide nimekirjas toimus ajal, mil sa ei olnud võrgus, " -"muudatus, mida ei saa kuidagi muuta." +#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>" +#~ msgstr "<qt>Blokeerida/deblokeerida saab ainult võrgus.</qt>" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 -msgid "" -"_: Error shown when connecting failed\n" -"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " -"'%1'.\n" -"Please check your server and port settings and try again." -msgstr "" -"Kopete ei suutnud luua kontole '%1' ühendust Groupwise Messengeri serveriga.\n" -"Palun kontrolli serveri ja pordi seadistusi ning proovi uuesti." +#~ msgid "Web Messenger" +#~ msgstr "Web Messenger" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 -msgid "Unable to Connect '%1'" -msgstr "Serveriga '%1' ühenduse loomine ebaõnnestus" +#~ msgid "Windows Mobile" +#~ msgstr "Windows Mobile" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 -msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" -msgstr "Serveri %1 sertifikaadi õigsust kontole %2 ei õnnestu kontrollida: %3" +#~ msgid "MSN Mobile" +#~ msgstr "MSN Mobile" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 -msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" -msgstr "GroupWise ühenduse sertifikaadi probleem" +#~ msgid "Send Raw C&ommand..." +#~ msgstr "Saada &käsklus..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 -msgid "" -"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " -"is Away, contains contact's name\n" -"Auto reply from %1: " -msgstr "Automaatne vastus kasutajalt %1:" +#~ msgid "Send Nudge" +#~ msgstr "Saada raputus" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 -msgid "" -"_: Prefix used for broadcast messages\n" -"Broadcast message from %1: " -msgstr "Leviteade kasutajalt %1: " +#~ msgid "Request Display Picture" +#~ msgstr "Hangi näidatav pilt" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 -msgid "" -"_: Prefix used for system broadcast messages\n" -"System Broadcast message from %1: " -msgstr "Süsteemi leviteade kasutajalt %1: " +#~ msgid "Connection closed" +#~ msgstr "Ühendusest keelduti" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 -msgid "" -"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" -msgstr "" -"Kontakti %1 lisamine kontaktide nimekirja ebaõnnestus, veateade oli: %2" +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Muu..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 -msgid "Error Adding Contact" -msgstr "Viga kontakti lisamisel" +#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:" +#~ msgstr "Palun sisesta kutsutava e-posti aadress:" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 -msgid "Signed in as %1 Elsewhere" -msgstr "Mujalt sisse logitud kui %1" +#~ msgid "" +#~ "The following message has not been sent correctly:\n" +#~ "%1" +#~ msgstr "" +#~ "Järgnev sõnum jäi korralikult ära saatmata: \n" +#~ "%1" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 -msgid "" -"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" -"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 " -"elsewhere" -msgstr "" -"Sinu ühendus Groupwise Messengeri serveriga katkestati, sest sa oled kuskilt " -"mujalt end sisse loginud kui %1" +#~ msgid "" +#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n" +#~ "The invitation was: %2" +#~ msgstr "" +#~ "%1 saatis teostamata kutse, mis lükati tagasi.\n" +#~ "Kutse oli: %2" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 -msgid "%1 has been invited to join this conversation." -msgstr "%1 on kutsutud selle vestlusega ühinema." +#~ msgid "%1 has started a chat with you" +#~ msgstr "%1 alustas sinuga vestlust" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 -msgid "Enter Auto-Reply Message" -msgstr "Automaatse vastuse sõnum" +#~ msgid "has sent a nudge" +#~ msgstr "saatis raputuse" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 -msgid "" -"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you " -"while Away or Busy" -msgstr "" -"Palun kirjuta automaatse vastuse sõnum, mida näidatakse kasutajatele, kes " -"saadavad sulle sõnumi ajal, mil oled eemal või hõivatud" +#~ msgid "has sent you a nudge" +#~ msgstr "saatis sulle raputuse" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -msgid "Security Status" -msgstr "Turvaolek" +#~ msgid "" +#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n" +#~ "%2" +#~ msgstr "" +#~ "Järgnev sõnum jäi korralikult ära saatmata (%1): \n" +#~ "%2" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 -msgid "Conversation is secure" -msgstr "Vestlus on turvaline" +#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>" +#~ msgstr "Järgnevad sõnumid jäid korralikult ära saatmata (%1): <br /><ul>" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 -msgid "Archiving Status" -msgstr "Arhiveerimise staatus" +#~ msgid "Impossible to establish the connection" +#~ msgstr "Ühendust ei õnnestunud luua" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 -#, c-format -msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" -msgstr "Viga vestluse alustamisel: %1" +#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin" +#~ msgstr "SILUMINE: Toorkäsu saatmine - MSN plugin" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 -msgid "" -"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is " -"Appear Offline. " -msgstr "" -"Sinu sõnumit ei olnud võimalik saata. Sõnumeid ei saa saata, kui olekuks on " -"määratud võrgust eemalolev. " +#~ msgid "&Change Display Name..." +#~ msgstr "Muuda &näidatavat nime..." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 -msgid "&Other..." -msgstr "&Muu..." +#~ msgid "&Start Chat..." +#~ msgstr "Al&usta vestlust..." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 -msgid "Enter Invitation Message" -msgstr "Kutse teksti lisamine" +#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin" +#~ msgstr "Vestluse alustamine - MSN plugin" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 -msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" -msgstr "Sisesta kutse põhjus või kui seda pole, jäta tühjaks:" +#~ msgid "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" +#~ msgstr "Palun sisesta selle isiku e-posti aadress, kellega vestelda tahad:" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 -msgid "Search for Contact to Invite" -msgstr "Kutsutava kontakti otsimine" +#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin" +#~ msgstr "Näidatava nime muutmine - MSN plugin" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 -msgid "" -"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n" -"(pending)" -msgstr "(ootel)" +#~ msgid "Enter the new display name by which you want to be visible to your friends on MSN:" +#~ msgstr "Sisesta uus avalik nimi, mille järgi sa oled MSNis nähtav:" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 -msgid "" -"All the other participants have left, and other invitations are still pending. " -"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat." -msgstr "" -"Kõik muud osavõtjad on lahkunud, mõned kutsed on aga endiselt ootel. Sinu " -"sõnumeid ei saadeta, enne kui keegi vestlusega ühineb." +#~ msgid "" +#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" +#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Sisestatud näidatav nimi on liiga pikk. Palun muuda see veidi lühemaks.\n" +#~ "Praegu sinu näidatavat nime <b>ei</b> muudetud.</qt>" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 -msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." -msgstr "%1 lükkas kutse selle vestlusega ühineda tagasi." +#~ msgid "" +#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" +#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please try again later." +#~ msgstr "" +#~ "Ühendus MSN serveriga kadus ootamatult ära.\n" +#~ "Kui sa ei saa kohe uut ühendust, võib server maas olla. Sel juhul proovi palun hiljem uuesti." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 -msgid "Conversation is being administratively logged" -msgstr "Vestlus salvestatakse administratiivselt." +#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin" +#~ msgstr "Ühenduse kadumine - MSN plugin" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 -msgid "Conversation is not being administratively logged" -msgstr "Vestlust ei salvestata administratiivselt." +#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon." +#~ msgstr "Tekkis saatuslik viga semuikooni allalaadimisel." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -msgid "This conversation is secured with SSL security." -msgstr "Vestlus on turvatud SSL abil." +#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer." +#~ msgstr "IconLoadJob'il on tühi KTempFile'i viit." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 -msgid "This conversation is being logged administratively." -msgstr "Vestlus on administratiivselt salvestatud." +#~ msgid "MSN" +#~ msgstr "MSN" #~ msgid "Respect other contacts' &wish to require authorization" #~ msgstr "Teiste kontaktide autentimise nõu&dmise soovi austamine" |