diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-et/messages/tdenetwork/kopete.po | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdenetwork/kopete.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/tdenetwork/kopete.po | 82 |
1 files changed, 41 insertions, 41 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-et/messages/tdenetwork/kopete.po index 5d042769373..2c4f27e298d 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -514,8 +514,8 @@ msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>" msgstr "<qt>\"%1\" on Kopete toetuseta.</qt>" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with KDE Address Book" -msgstr "Sünkroniseerimine KDE aadressiraamatuga ebaõnnestus" +msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" +msgstr "Sünkroniseerimine TDE aadressiraamatuga ebaõnnestus" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 msgid "" @@ -1191,11 +1191,11 @@ msgstr "Lisa kontakt" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 msgid "" -"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " -"could not find the specified contact in the KDE address book." +"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " +"could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "" -"Mingi muu KDE rakendus püüdis kasutada Kopetet kiirsuhtluseks, kuid Kopete ei " -"leidnud määratud kontakti KDE aadressiraamatust." +"Mingi muu TDE rakendus püüdis kasutada Kopetet kiirsuhtluseks, kuid Kopete ei " +"leidnud määratud kontakti TDE aadressiraamatust." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 @@ -1205,18 +1205,18 @@ msgstr "Puudub aadressiraamatust" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 msgid "" -"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who " +"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " "Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " "in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" "<qt>" -"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>" +"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>" "<p><b>%1</b>.</p>" "<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " "correct addressbook entry in their properties.</p>" "<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" -"<p>KDE aadressiraamatus puudub kiirsuhtlusinfo</p>" +"<p>TDE aadressiraamatus puudub kiirsuhtlusinfo</p>" "<p><b>%1</b> kohta.</p>" "<p>Kui ta on juba Kopete kontaktide nimekirjas olemas, määra tema omadustes " "korrektne aadressiraamatu kirje.</p>" @@ -1241,8 +1241,8 @@ msgid "An error occurred when trying to save the global photo." msgstr "Tekkis viga globaalse foto salvestamisel." #: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete, KDE kiirsuhtlemisrakendus" +msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete, TDE kiirsuhtlemisrakendus" #: kopete/main.cpp:34 msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." @@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "Metakontakti %1 omadused" #: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 msgid "Sync KABC..." -msgstr "Sünkroniseeri KDE aadressiraamatuga..." +msgstr "Sünkroniseeri TDE aadressiraamatuga..." #: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 msgid "No contacts were imported from the address book." @@ -1969,9 +1969,9 @@ msgid "&Add Contact to Group" msgstr "Lis&a kontakt gruppi" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book." +msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." msgstr "" -"Sellele kontaktile pole KDE aadressiraamatus e-posti aadressi määratud." +"Sellele kontaktile pole TDE aadressiraamatus e-posti aadressi määratud." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 msgid "No Email Address in Address Book" @@ -1979,18 +1979,18 @@ msgstr "E-posti aadress puudub aadressiraamatus" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 msgid "" -"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is " +"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " "selected in the properties dialog." msgstr "" -"Seda kontakti KDE aadressiraamatust ei leitud. Kontrolli, et kontakt on ikka " +"Seda kontakti TDE aadressiraamatust ei leitud. Kontrolli, et kontakt on ikka " "omaduste dialoogis valitud." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 msgid "" -"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email " +"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " "address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." msgstr "" -"See kontakt ei ole seotud KDE aadressiraamatu kirjega, kuhu on salvestatud " +"See kontakt ei ole seotud TDE aadressiraamatu kirjega, kuhu on salvestatud " "e-posti aadress. Kontrolli, et kontakt on ikka omaduste dialoogis valitud." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 @@ -2027,8 +2027,8 @@ msgid "No writeable addressbook resource found." msgstr "Kirjutamisõigusega aadressiraamatut ei leitud." #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the KDE Control Center." -msgstr "Lisa aadressiraamat või luba mõni olemasolev KDE juhtimiskeskuses." +msgid "Add or enable one using the TDE Control Center." +msgstr "Lisa aadressiraamat või luba mõni olemasolev TDE juhtimiskeskuses." #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102 msgid " (already in address book)" @@ -2527,8 +2527,8 @@ msgstr "Salvestuskoht:" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 #: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "Antud Kopete kontaktiga seotud KDE aadressiraamatu kirje" +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgstr "Antud Kopete kontaktiga seotud TDE aadressiraamatu kirje" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 #: rc.cpp:54 rc.cpp:546 @@ -3416,13 +3416,13 @@ msgstr "Automaatne eemalolek" #, no-c-format msgid "" "<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes " +"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes " "of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n" "<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>" "Become available when detecting activity again</i></p>" msgstr "" "<p>Kui märkida ära <i>Automaatne eemalolek on lubatud</i>" -", määrab Kopete su automaatselt globaalselt eemalolevaks KDE ekraanisäästja " +", määrab Kopete su automaatselt globaalselt eemalolevaks TDE ekraanisäästja " "käivitumisel või pärast määratud minuteid jõudeolekut (s.t. ilma hiire " "liikumise või klahvivajutuseta).</p>\n" "<p>Kopete määrab su tagasitulekul uuesti globaalselt kättesaadavaks, kui " @@ -3585,7 +3585,7 @@ msgid "" "<b>Note:</b> The address book link uses KAddressBook's \n" "current user contact." msgstr "" -"<b>Märkus:</b> aadressiraamatu kirje kasutab KDE \n" +"<b>Märkus:</b> aadressiraamatu kirje kasutab TDE \n" "aadressiraamatu aktiivse kasutaja kontakti." #. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17 @@ -4259,9 +4259,9 @@ msgstr "Kontaktide eksport aadressiraamatusse" #: rc.cpp:926 #, no-c-format msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address " +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " "book." -msgstr "See nõustaja aitab eksportida Kopete kontaktid KDE aadressiraamatusse." +msgstr "See nõustaja aitab eksportida Kopete kontaktid TDE aadressiraamatusse." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61 #: rc.cpp:929 @@ -4278,8 +4278,8 @@ msgstr "Eksporditavate kontaktide valimine" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111 #: rc.cpp:935 #, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book." -msgstr "Valitud kontaktid lisatakse KDE aadressiraamatusse." +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." +msgstr "Valitud kontaktid lisatakse TDE aadressiraamatusse." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117 #: rc.cpp:938 rc.cpp:1777 @@ -4509,8 +4509,8 @@ msgstr "&Ekspordi üksikasjad..." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 #: rc.cpp:1052 #, no-c-format -msgid "Export contact's details to the KDE Address Book" -msgstr "Kontakti üksikasjade eksport KDE aadressiraamatusse" +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" +msgstr "Kontakti üksikasjade eksport TDE aadressiraamatusse" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 #: rc.cpp:1055 @@ -4521,8 +4521,8 @@ msgstr "&Impordi kontaktid" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 #: rc.cpp:1058 #, no-c-format -msgid "Import contacts from the KDE Address Book" -msgstr "Kontaktide import KDE aadressiraamatust" +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" +msgstr "Kontaktide import TDE aadressiraamatust" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 #: rc.cpp:1061 @@ -4731,16 +4731,16 @@ msgstr "" #: rc.cpp:1208 #, no-c-format msgid "" -"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you " +"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " "seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " "information management applications.</p>\n" -"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE " +"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " "Addressbook, uncheck the box below.</p>" msgstr "" -"<p>Kopete jagab infot KDE aadressiraamatuga. See tagab sujuva koostöö " +"<p>Kopete jagab infot TDE aadressiraamatuga. See tagab sujuva koostöö " "kiirsuhtlemise, e-posti ja muude personaalse info haldamise (PIM) rakenduste " "vahel.</p>\n" -"<p>Kui eelistad kiirsuhtlusega seotud infot KDE aadressiraamatusse mitte " +"<p>Kui eelistad kiirsuhtlusega seotud infot TDE aadressiraamatusse mitte " "salvestada, jäta allolev kast märkimata.</p>" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 @@ -4752,16 +4752,16 @@ msgstr "<p>Vajuta alustamiseks nupule \"Järgmine\".</p>" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 #: rc.cpp:1215 #, no-c-format -msgid "&Use the KDE address book for this contact" -msgstr "KDE aadressiraamatu kas&utamine" +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "TDE aadressiraamatu kas&utamine" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 #: rc.cpp:1218 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with " +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " "Kopete" -msgstr "Märgista, kui ei soovi teiste KDE rakenduste integreerimist Kopetega" +msgstr "Märgista, kui ei soovi teiste TDE rakenduste integreerimist Kopetega" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 #: rc.cpp:1221 |