diff options
author | Automated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2022-07-19 22:12:26 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2022-07-19 22:12:26 +0000 |
commit | 22c2642990a53e9f6c1e92830cb61a8f4fb9f4cf (patch) | |
tree | 029fe49fbae29bba7976c557f88af479b13e89bc /tde-i18n-et/messages/tdepim/kmail.po | |
parent | 20b641bea5493abcc245b4617cf5b0bf796e04fe (diff) | |
download | tde-i18n-22c2642990a53e9f6c1e92830cb61a8f4fb9f4cf.tar.gz tde-i18n-22c2642990a53e9f6c1e92830cb61a8f4fb9f4cf.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdepim/kmail.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/tdepim/kmail.po | 89 |
1 files changed, 83 insertions, 6 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-et/messages/tdepim/kmail.po index 903cac5b538..42339029764 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdepim/kmail.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-06 20:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-19 20:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-28 13:25+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" @@ -2359,12 +2359,13 @@ msgstr "" "lülitada, kuid sa peaksid probleemist teadlik olema.</p></qt>" #: configuredialog.cpp:3767 +#, fuzzy msgid "" "<qt><h3>Message Disposition Notification Policy</h3><p>MDNs are a " "generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The message " "author requests a disposition notification to be sent and the receiver's " "mail program generates a reply from which the author can learn what happened " -"to his message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. " +"to their message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. " "read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. forwarded).</p><p>The " "following options are available to control KMail's sending of MDNs:</" "p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for disposition " @@ -2374,7 +2375,7 @@ msgid "" "or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</em>: Always sends a " "<b>denied</b> notification. This is only <em>slightly</em> better than " "always sending MDNs. The author will still know that the messages has been " -"acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or read etc.</" +"acted upon, they just cannot tell whether it was deleted or read etc.</" "li><li><em>Always send</em>: Always sends the requested disposition " "notification. That means that the author of the message gets to know when " "the message was acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, " @@ -7611,15 +7612,16 @@ msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:" msgstr "Va&ba/hõivatud info saadetakse ja häired aktiveeritakse kasutajatele:" #: kmfolderdia.cpp:539 +#, fuzzy msgid "" "This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" " "periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or " "tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders only " "(for tasks, this setting is only used for alarms).\n" "\n" -"Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only the " -"boss should be marked as busy for his meetings, so he should select \"Admins" -"\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n" +"Example use cases: if the boss shares a folder with their secretary, only " +"the boss should be marked as busy for their meetings, so they should select " +"\"Admins\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n" "On the other hand if a working group shares a Calendar for group meetings, " "all readers of the folders should be marked as busy for meetings.\n" "A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" since " @@ -15603,3 +15605,78 @@ msgstr "" #~ "Kui soovid midagi muuta, vajuta 'Tagasi' ja soorita vajalikud muutused. " #~ "Vastasel juhul vajuta 'Lõpeta', et saata signatuuri võtmepaar SK-le.\n" #~ "</qt>" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><h3>Message Disposition Notification Policy</h3><p>MDNs are a " +#~ "generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The " +#~ "message author requests a disposition notification to be sent and the " +#~ "receiver's mail program generates a reply from which the author can learn " +#~ "what happened to his message. Common disposition types include " +#~ "<b>displayed</b> (i.e. read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. " +#~ "forwarded).</p><p>The following options are available to control KMail's " +#~ "sending of MDNs:</p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for " +#~ "disposition notifications. No MDN will ever be sent automatically " +#~ "(recommended).</li><li><em>Ask</em>: Answers requests only after asking " +#~ "the user for permission. This way, you can send MDNs for selected " +#~ "messages while denying or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</" +#~ "em>: Always sends a <b>denied</b> notification. This is only " +#~ "<em>slightly</em> better than always sending MDNs. The author will still " +#~ "know that the messages has been acted upon, he just cannot tell whether " +#~ "it was deleted or read etc.</li><li><em>Always send</em>: Always sends " +#~ "the requested disposition notification. That means that the author of the " +#~ "message gets to know when the message was acted upon and, in addition, " +#~ "what happened to it (displayed, deleted, etc.). This option is strongly " +#~ "discouraged, but since it makes much sense e.g. for customer relationship " +#~ "management, it has been made available.</li></ul></qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><h3>Kirja kättesaamise/lugemise kinnituse reeglid</h3><p>Tavaliselt " +#~ "<b>lugemiskinnituseks</b> kutsutava käitumise korral soovib kirja autor " +#~ "saada vastavat teadet, mille peale saaja e-posti rakendus tekitab " +#~ "vastuse, mis annab autorile teada tema kirja saatuse. Tavaliselt on " +#~ "vastusteks <b>displayed</b> (vaadatud ehk siis loetud), <b>deleted</b> " +#~ "(kustutatud) ja <b>dispatched</b> (nt. edastatud).</p><p>KMail võimaldab " +#~ "kasutada kinnituste puhul järgmisi võimalusi.</" +#~ "p><ul><li><em>Ignoreeritakse</em>: kõiki kinnituse soove ignoreeritakse " +#~ "ja ühtegi kinnitust automaatselt ei saadeta (soovitatav).</" +#~ "li><li><em>Küsitakse</em>: soovile vastatakse alles pärast kasutajalt loa " +#~ "küsimist. Nii saab saata kinnituse ainult neile kirjadele, millele soovid " +#~ "seda saata, teiste puhul aga soovi tagasi lükata või seda ignoreerida.</" +#~ "li><li><em>Lükatakse tagasi</em>: alati saadetakse vastus <b>tagasi " +#~ "lükatud</b>. See on ainult <em>natuke</em> parem kui alati kinnituse " +#~ "saatmine. Autor saab teada, et tema kirjaga on midagi ette võetud, ta ei " +#~ "saa teada ainult seda, kas seda loeti või kustutati kohe jne.</" +#~ "li><li><em>Saadetakse alati</em>: soovitud kinnitus saadetakse alati. See " +#~ "tähendab, et kirja autor saab teada, et tema kiri on pärale jõudnud, " +#~ "samuti saab ta teada, mis sellega ette võeti (vaadati, kustutati jne.). " +#~ "See ei ole üldse kohe soovitatav, aga kuivõrd sellel võib olla oma mõte " +#~ "näiteks kliendihalduses, on see siiski võimalik.</li></ul></qt>" + +#~ msgid "" +#~ "This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" " +#~ "periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events " +#~ "or tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders " +#~ "only (for tasks, this setting is only used for alarms).\n" +#~ "\n" +#~ "Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only " +#~ "the boss should be marked as busy for his meetings, so he should select " +#~ "\"Admins\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n" +#~ "On the other hand if a working group shares a Calendar for group " +#~ "meetings, all readers of the folders should be marked as busy for " +#~ "meetings.\n" +#~ "A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" " +#~ "since it is not known who will go to those events." +#~ msgstr "" +#~ "Siin saab määrata, millised antud kausta tarbivad kasutajad peavad saama " +#~ "oma vaba/hõivatud nimekirja \"hõivatuse\" teateid ja nägema kausta " +#~ "sündmuste või ülesannete korral häiret. Määratlus kehtib ainult kalendri " +#~ "ja ülesannete kausta kohta (ülesannete korral ainult häirete kohta).\n" +#~ "\n" +#~ "Kasutamisnäited: kui ülemus kasutab seda kausta koos sekretäriga, saab " +#~ "ainult ülemus määrata end kohtumiste ajaks hõivatuks, milleks ta peab " +#~ "valida \"administraatorid\", sest sekretäril pole antud kaustas " +#~ "administraatori õigusi.\n" +#~ "Kui aga töögrupp kasutab ühiselt kalendrit grupi kohtumiste tarbeks, " +#~ "peaks kõigil kausta lugejatel olema õigus märkida end kohtumiste ajaks " +#~ "hõivatuks.\n" +#~ "Kogu firmat hõlmav kaust lisasündmuste jaoks peaks aga saama määratluse " +#~ "\"Mitte keegi\", sest pole ju teada, kes sellistele sündmustele lähevad." |