diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-et/messages/tdepim/kmailcvt.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdepim/kmailcvt.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/tdepim/kmailcvt.po | 764 |
1 files changed, 382 insertions, 382 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-et/messages/tdepim/kmailcvt.po index 5ed434c0cf9..e8f229c90ac 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdepim/kmailcvt.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdepim/kmailcvt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmailcvt\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-30 11:39+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" @@ -15,29 +15,25 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2beta2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Peeter Russak" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "pezz@tkwcy.ee" - -#: filter_mailapp.cxx:32 -msgid "Import From OS X Mail" -msgstr "OS X kirjakaustade import" +#: filter_outlook.cxx:28 +msgid "Import Outlook Emails" +msgstr "Outlooki kirjade import" -#: filter_mailapp.cxx:34 +#: filter_outlook.cxx:30 msgid "" -"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>" -"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>" +"<p><b>Outlook email import filter</b></p>" +"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " +"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " +"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>" +"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " +"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>" msgstr "" -"<p><b>OS X kirjade impordifilter</b></p>" -"<p>See filter impordib e-kirju Apple Mac OS X e-posti kliendilt.</p>" +"<p><b>Outlooki kirjade importfilter</b></p>" +"<p>See filter impordib kirjad Outlooki pst-failist. Selleks tuleb tuvastada " +"kataloog, kuhu pst-fail on salvestatud - otsides .pst-faile kataloogis <i>" +"C:\\Documents and Settings</i> Windows 2000 või uuema puhul.</p>" +"<p><b>Märkus:</b> kirjad imporditakse kaustadesse, mis saavad nime faili järgi, " +"millest nad imporditi, ning lisaks prefiksi OUTLOOK-.</p>" #: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66 #: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60 @@ -47,6 +43,27 @@ msgstr "" msgid "No directory selected." msgstr "Kataloogi pole valitud." +#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 +#: filter_pmail.cxx:61 +msgid "Counting files..." +msgstr "Failide loendamine..." + +#: filter_outlook.cxx:46 +msgid "Counting mail..." +msgstr "Kirjade loendamine..." + +#: filter_outlook.cxx:47 +msgid "Counting directories..." +msgstr "Kataloogide loendamine..." + +#: filter_outlook.cxx:48 +msgid "Counting folders..." +msgstr "Kaustade loendamine..." + +#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 +msgid "Importing new mail files..." +msgstr "Uute kirjafailide importimine..." + #: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73 #: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67 #: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63 @@ -54,6 +71,23 @@ msgstr "Kataloogi pole valitud." msgid "No files found for import." msgstr "Importimiseks ei leitud ühtki faili." +#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 +#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 +msgid "Importing emails from %1..." +msgstr "Kirjade importimine: %1 ..." + +#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92 +#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58 +#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 +#: filter_thunderbird.cxx:101 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 duplicate message not imported\n" +"%n duplicate messages not imported" +msgstr "" +"1 topeltkiri jäi importimata\n" +"%n topeltkirja jäi importimata" + #: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160 #: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62 #: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59 @@ -62,10 +96,22 @@ msgstr "Importimiseks ei leitud ühtki faili." msgid "Unable to open %1, skipping" msgstr "%1 avamine ebaõnnestus, jäetakse vahele" -#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 -#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 -msgid "Importing emails from %1..." -msgstr "Kirjade importimine: %1 ..." +#: filter_evolution.cxx:31 +msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Evolution 1.x kohalike kirjade ja kaustastruktuuri import" + +#: filter_evolution.cxx:33 +msgid "" +"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>" +"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually " +"~/evolution/local).</p>" +"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" +msgstr "" +"<p><b>Evolution 1.x impordifilter</b></p>" +"<p>Vali Evolutioni kirjade baaskaust (tavaliselt ~/evolution/local).</p>" +"<p>Kaustastruktuuri taasloomise huvides salvestatakse kaustad kausta " +"\"Evolution-Import\".</p>" #: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90 #: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132 @@ -75,58 +121,17 @@ msgstr "Kirjade importimine: %1 ..." msgid "Finished importing emails from %1" msgstr "Kirjade import %1-st lõpetatud" -#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 -msgid "" -"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" -"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" +#: filter_kmail_archive.cxx:24 +msgid "Import KMail Archive File" msgstr "" -"1 topeltkiri jäi KMaili kausta %1 importimata.\n" -"%n topeltkirja jäi KMaili kausta %1 importimata" - -#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 -#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 -#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 -#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 -msgid "Finished import, canceled by user." -msgstr "Import lõpetatud - kasutaja katkestas." - -#: filter_lnotes.cxx:30 -msgid "Import Lotus Notes Emails" -msgstr "Lotus Notesi kirjade import" -#: filter_lnotes.cxx:32 +#: filter_kmail_archive.cxx:26 msgid "" -"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>" -"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " -"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " -"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " -"your local folder, named using the names of the files the messages came " -"from.</p>" +"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>" +"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>" +"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " +"file.</p>" msgstr "" -"<p><b>Lotus Notesi struktureeritud tekstiga kirjade importfilter</b></p>" -"<p>See filter impordib struktureeritud tekstiga failid eksporditud Lotus Notesi " -"e-posti kliendist KMaili. Kasuta seda, kui soovid importida kirju Lotus " -"Notesist või mõnest muust e-posti rakendusest, mis kasutab Lotus Notesi " -"struktureeritud teksti vormingut.</p>" -"<p><b>Märkus:</b> võimalik on taasluua ka kaustastruktuur, mistõttu kirjad " -"imporditakse alamkaustadesse, mis saavad nime faili järgi, millest nad " -"imporditi, ning lisaks prefiksi \"LNotes-Import\".</p>" - -#: filter_lnotes.cxx:55 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Kõik failid (*)" - -#: filter_lnotes.cxx:64 -#, c-format -msgid "Importing emails from %1" -msgstr "Kirjade importimine: %1" - -#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 -#, c-format -msgid "Message %1" -msgstr "Kiri %1" #: filter_pmail.cxx:31 msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" @@ -145,11 +150,6 @@ msgstr "" "<p><b>Märkus:</b> kaustastruktuuri taasloomise huvides salvestatakse kaustad " "kausta \"PegasusMail-Import\".</p>" -#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 -#: filter_pmail.cxx:61 -msgid "Counting files..." -msgstr "Failide loendamine..." - #: filter_pmail.cxx:69 msgid "" "Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." @@ -174,92 +174,82 @@ msgstr "'unix' kaustade importimine ('.mbx') ..." msgid "Importing %1" msgstr "%1 import" +#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 +#, c-format +msgid "Message %1" +msgstr "Kiri %1" + #: filter_pmail.cxx:290 msgid "Parsing the folder structure..." msgstr "Kaustastruktuuri parsimine..." -#: filter_outlook.cxx:28 -msgid "Import Outlook Emails" -msgstr "Outlooki kirjade import" +#: kselfilterpage.cpp:78 +msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>" +msgstr "<p><i>Kirjutanud %1.</i></p>" -#: filter_outlook.cxx:30 +#: filter_lnotes.cxx:30 +msgid "Import Lotus Notes Emails" +msgstr "Lotus Notesi kirjade import" + +#: filter_lnotes.cxx:32 msgid "" -"<p><b>Outlook email import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " -"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " -"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>" +"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>" +"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " +"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " +"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>" +"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " +"your local folder, named using the names of the files the messages came " +"from.</p>" msgstr "" -"<p><b>Outlooki kirjade importfilter</b></p>" -"<p>See filter impordib kirjad Outlooki pst-failist. Selleks tuleb tuvastada " -"kataloog, kuhu pst-fail on salvestatud - otsides .pst-faile kataloogis <i>" -"C:\\Documents and Settings</i> Windows 2000 või uuema puhul.</p>" -"<p><b>Märkus:</b> kirjad imporditakse kaustadesse, mis saavad nime faili järgi, " -"millest nad imporditi, ning lisaks prefiksi OUTLOOK-.</p>" - -#: filter_outlook.cxx:46 -msgid "Counting mail..." -msgstr "Kirjade loendamine..." - -#: filter_outlook.cxx:47 -msgid "Counting directories..." -msgstr "Kataloogide loendamine..." - -#: filter_outlook.cxx:48 -msgid "Counting folders..." -msgstr "Kaustade loendamine..." +"<p><b>Lotus Notesi struktureeritud tekstiga kirjade importfilter</b></p>" +"<p>See filter impordib struktureeritud tekstiga failid eksporditud Lotus Notesi " +"e-posti kliendist KMaili. Kasuta seda, kui soovid importida kirju Lotus " +"Notesist või mõnest muust e-posti rakendusest, mis kasutab Lotus Notesi " +"struktureeritud teksti vormingut.</p>" +"<p><b>Märkus:</b> võimalik on taasluua ka kaustastruktuur, mistõttu kirjad " +"imporditakse alamkaustadesse, mis saavad nime faili järgi, millest nad " +"imporditi, ning lisaks prefiksi \"LNotes-Import\".</p>" -#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 -msgid "Importing new mail files..." -msgstr "Uute kirjafailide importimine..." +#: filter_lnotes.cxx:55 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Kõik failid (*)" -#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92 -#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58 -#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 -#: filter_thunderbird.cxx:101 +#: filter_lnotes.cxx:64 #, c-format -msgid "" -"_n: 1 duplicate message not imported\n" -"%n duplicate messages not imported" -msgstr "" -"1 topeltkiri jäi importimata\n" -"%n topeltkirja jäi importimata" +msgid "Importing emails from %1" +msgstr "Kirjade importimine: %1" -#: filter_evolution.cxx:31 -msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Evolution 1.x kohalike kirjade ja kaustastruktuuri import" +#: filter_kmail_maildir.cxx:26 +msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" +msgstr "KMaili kirjakaustade ja kaustastruktuuri import" -#: filter_evolution.cxx:33 +#: filter_kmail_maildir.cxx:28 msgid "" -"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually " -"~/evolution/local).</p>" +"<p><b>KMail import filter</b></p>" +"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>" +"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " +"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " +"in a continuous loop. </p>" +"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>" "<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" +"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>" msgstr "" -"<p><b>Evolution 1.x impordifilter</b></p>" -"<p>Vali Evolutioni kirjade baaskaust (tavaliselt ~/evolution/local).</p>" +"<p><b>KMaili importfilter</b></p>" +"<p>Vali KMaili kohalike kirjade baaskaust.</p>" +"<p><b>Märkus:</b> ära vali kunagi oma aktiivset kohalikku KMaili kirjakausta " +"(tavaliselt ~/Mail või ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ). Sellisel juhul tekib " +"importimistööriistal lahendamatu probleem ja see hangub.</p>" +"<p>Filter ei impordi KMaili kirjakaustu mbox-failidega.</p>" "<p>Kaustastruktuuri taasloomise huvides salvestatakse kaustad kausta " -"\"Evolution-Import\".</p>" - -#: filter_sylpheed.cxx:27 -msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" -msgstr "Sylpheedi kirjakaustade ja kaustastruktuuri import" +"\"KMail-Import\".</p>" -#: filter_sylpheed.cxx:29 -msgid "" -"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " -"(usually: ~/Mail ).</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>" -"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." -msgstr "" -"<p>Vali Sylpheedi kirjade baaskaust (tavaliselt ~/Mail).</p>" -"<p>Kaustastruktuuri taasloomise huvides salvestatakse kaustad kausta " -"\"Sylpheed-Import\".</p>" -"<p>Filter kannab üle ka kirjade oleku (näiteks uus või edastatud).</p>" +#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 +#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 +#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 +#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 +msgid "Finished import, canceled by user." +msgstr "Import lõpetatud - kasutaja katkestas." #: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199 msgid "Import folder %1..." @@ -272,6 +262,56 @@ msgstr "Kausta %1 import..." msgid "Could not import %1" msgstr "%1 import ebaõnnestus" +#: filter_thunderbird.cxx:28 +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Thunderbirdi/Mozilla kohalike kirjade ja kaustastruktuuri import" + +#: filter_thunderbird.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>" +"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" +"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " +"folders.</p>" +"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>" +msgstr "" +"<p><b>Thunderbirdi/Mozilla importfilter</b></p>" +"<p>Vali Thunderbirdi/Mozilla baaskaust (tavaliselt " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" +"<p><b>Märkus:</b> ära vali kunagi kausta, mis <u>ei sisalda</u> " +"mbox-faile (näiteks maildir). Kui sa seda siiski teed, saad õige palju uusi " +"kaustu.</p>" +"<p>Kaustastruktuuri taasloomise huvides luuakse kaustad kausta " +"\"Thunderbird-Import\".</p>" + +#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 +#: filter_thunderbird.cxx:129 +msgid "Start import file %1..." +msgstr "Faili %1 impordi alustamine..." + +#: filter_opera.cxx:28 +msgid "Import Opera Emails" +msgstr "Opera kirjade import" + +#: filter_opera.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>Opera email import filter</b></p>" +"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " +"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>" +"<p>Select the directory of the account (usually " +"~/.opera/mail/store/account*).</p>" +"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " +"they came from, prefixed with OPERA-</p>" +msgstr "" +"<p><b>Opera kirjade importfilter</b></p>" +"<p>See filter impordib Opera kirjakaustas leiduvad kirjad. Kasuta seda, kui " +"soovid importida kõik oma kirjad Opera maildir-kaustast.</p>" +"<p>Vali konto kaust (tavaliselt ~/.opera/mail/store/account*).</p>" +"<p><b>Märkus:</b> kirjad imporditakse kaustadesse, mis saavad nime faili järgi, " +"millest nad imporditi, ning lisaks prefiksi OPERA-.</p>" + #: filter_evolution_v2.cxx:29 msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" msgstr "Evolution 2.x kohalike kirjade ja kaustastruktuuri import" @@ -296,14 +336,136 @@ msgstr "" "<p>Kaustastruktuuri taasloomise huvides salvestatakse kaustad kausta " "\"Evolution-Import\".</p>" -#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 -#: filter_thunderbird.cxx:129 -msgid "Start import file %1..." -msgstr "Faili %1 impordi alustamine..." +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "From:" +msgstr "Kust:" -#: kselfilterpage.cpp:78 -msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>" -msgstr "<p><i>Kirjutanud %1.</i></p>" +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "To:" +msgstr "Kuhu:" + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Praegune:" + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Importing in progress..." +msgstr "Import käib..." + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Total:" +msgstr "Kokku:" + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" +msgstr "Palun klõpsa nupule 'Tagasi', et importida rohkem kirju või kontakte" + +#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n" +"<br>" +"<br>\n" +"This program will help you import your email from your previous email program " +"into KMail." +"<br>" +"<br>" +"<br>" +"<br>\n" +" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." +msgstr "" +"<b>Tere tulemast kasutama KMaili impordivahendit KMailCVT!</b>\n" +"<br>" +"<br>\n" +"See rakendus aitab sul importida oma kirjad varasemast e-posti rakendusest " +"KMaili." +"<br>" +"<br>" +"<br>" +"<br>\n" +"Palun vali rakendus, millest soovid kirju importida, ja klõpsa siis nupule " +"'Järgmine'." + +#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Remove &duplicate messages during import" +msgstr "Topeltkirja&de eemaldamine impordil" + +#: main.cpp:33 +msgid "KMailCVT" +msgstr "KMailCVT" + +#: main.cpp:34 +msgid "KMail Import Filters" +msgstr "KMaili impordifiltrid" + +#: main.cpp:35 +msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" +msgstr "(c) 2000-2005: KMailCVT arendajad" + +#: main.cpp:36 +msgid "Original author" +msgstr "Algne autor" + +#: main.cpp:37 +msgid "Maintainer & New filters" +msgstr "Hooldaja ja uued filtrid" + +#: main.cpp:38 main.cpp:39 +msgid "New GUI & cleanups" +msgstr "Uus GUI ja puhastustegevus" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Peeter Russak" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "pezz@tkwcy.ee" + +#: filter_mailapp.cxx:32 +msgid "Import From OS X Mail" +msgstr "OS X kirjakaustade import" + +#: filter_mailapp.cxx:34 +msgid "" +"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>" +"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>" +msgstr "" +"<p><b>OS X kirjade impordifilter</b></p>" +"<p>See filter impordib e-kirju Apple Mac OS X e-posti kliendilt.</p>" + +#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 +msgid "" +"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" +"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" +msgstr "" +"1 topeltkiri jäi KMaili kausta %1 importimata.\n" +"%n topeltkirja jäi KMaili kausta %1 importimata" #: kmailcvt.cpp:28 msgid "KMailCVT Import Tool" @@ -325,65 +487,6 @@ msgstr "Import käib" msgid "Import finished" msgstr "Import lõpetatud" -#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 -msgid "" -"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>" -"kmail</i> is installed." -msgstr "" -"<b>Saatuslik viga:</b> KMaili käivitamine DCOP kommunikatsiooniks ebaõnnestus. " -"Palun kontrolli, et <i>kmail</i> on ikka paigaldatud." - -#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 -msgid "Cannot make folder %1 in KMail" -msgstr "KMaili kausta %1 loomine ebaõnnestus" - -#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 -msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" -msgstr "Kirja lisamine KMaili kausta %1 ebaõnnestus" - -#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 -msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" -msgstr "Kirja lisamisel KMaili kausta '%1' tekkis viga." - -#: filter_mbox.cxx:28 -msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" -msgstr "Mbox failide import (UNIX, Evolution)" - -#: filter_mbox.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>mbox import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " -"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " -"traditional UNIX format.</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they " -"came from, prefixed with MBOX-</p>" -msgstr "" -"<p><b>mbox importfilter</b></p>" -"<p>See filter impordib mbox-failid KMaili. Kasuta seda, kui soovid importida " -"kirju Ximian Evolutionist või mõnest muust e-posti rakendusest, mis kasutab " -"seda tavapärast UNIXi vormingut.</p>" -"<p><b>Märkus:</b> kirjad imporditakse kaustadesse, mis saavad nime faili järgi, " -"millest nad imporditi, ning lisaks prefiksi 'MBOX-'.</p>" - -#: filter_mbox.cxx:48 -msgid "mbox Files (*)" -msgstr "mbox failid (*)" - -#: filter_plain.cxx:27 -msgid "Import Plain Text Emails" -msgstr "Lihttekstikirjade importimine" - -#: filter_plain.cxx:29 -msgid "" -"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are " -"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " -"by PLAIN-</p>" -"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>" -msgstr "" -"<p>Vali kirjade kataloog. Kirjad imporditakse kausta, mille nimi on sama, mis " -"kataloogil, kust nad imporditi, ainult et prefiksiga 'PLAIN-'.</p>" -"<p>See filter impordib kõik .msg, .eml ja .txt kirjad.</p>" - #: filter_oe.cxx:40 msgid "Import Outlook Express Emails" msgstr "Outlook Expressi kirjade import" @@ -442,80 +545,82 @@ msgstr "OE5+ postkasti %1 importimine" msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "OE5+ kaustafaili %1 importimine" -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "Kust:" +#: filter_sylpheed.cxx:27 +msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" +msgstr "Sylpheedi kirjakaustade ja kaustastruktuuri import" -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "To:" -msgstr "Kuhu:" +#: filter_sylpheed.cxx:29 +msgid "" +"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>" +"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " +"(usually: ~/Mail ).</p>" +"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>" +"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." +msgstr "" +"<p>Vali Sylpheedi kirjade baaskaust (tavaliselt ~/Mail).</p>" +"<p>Kaustastruktuuri taasloomise huvides salvestatakse kaustad kausta " +"\"Sylpheed-Import\".</p>" +"<p>Filter kannab üle ka kirjade oleku (näiteks uus või edastatud).</p>" -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Praegune:" +#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 +msgid "" +"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>" +"kmail</i> is installed." +msgstr "" +"<b>Saatuslik viga:</b> KMaili käivitamine DCOP kommunikatsiooniks ebaõnnestus. " +"Palun kontrolli, et <i>kmail</i> on ikka paigaldatud." -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Importing in progress..." -msgstr "Import käib..." +#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 +msgid "Cannot make folder %1 in KMail" +msgstr "KMaili kausta %1 loomine ebaõnnestus" -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 +msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" +msgstr "Kirja lisamine KMaili kausta %1 ebaõnnestus" -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "Kokku:" +#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 +msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" +msgstr "Kirja lisamisel KMaili kausta '%1' tekkis viga." -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" -msgstr "Palun klõpsa nupule 'Tagasi', et importida rohkem kirju või kontakte" +#: filter_plain.cxx:27 +msgid "Import Plain Text Emails" +msgstr "Lihttekstikirjade importimine" -#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format +#: filter_plain.cxx:29 msgid "" -"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n" -"<br>" -"<br>\n" -"This program will help you import your email from your previous email program " -"into KMail." -"<br>" -"<br>" -"<br>" -"<br>\n" -" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." +"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are " +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " +"by PLAIN-</p>" +"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>" msgstr "" -"<b>Tere tulemast kasutama KMaili impordivahendit KMailCVT!</b>\n" -"<br>" -"<br>\n" -"See rakendus aitab sul importida oma kirjad varasemast e-posti rakendusest " -"KMaili." -"<br>" -"<br>" -"<br>" -"<br>\n" -"Palun vali rakendus, millest soovid kirju importida, ja klõpsa siis nupule " -"'Järgmine'." +"<p>Vali kirjade kataloog. Kirjad imporditakse kausta, mille nimi on sama, mis " +"kataloogil, kust nad imporditi, ainult et prefiksiga 'PLAIN-'.</p>" +"<p>See filter impordib kõik .msg, .eml ja .txt kirjad.</p>" -#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Remove &duplicate messages during import" -msgstr "Topeltkirja&de eemaldamine impordil" +#: filter_mbox.cxx:28 +msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" +msgstr "Mbox failide import (UNIX, Evolution)" + +#: filter_mbox.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>mbox import filter</b></p>" +"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " +"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " +"traditional UNIX format.</p>" +"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they " +"came from, prefixed with MBOX-</p>" +msgstr "" +"<p><b>mbox importfilter</b></p>" +"<p>See filter impordib mbox-failid KMaili. Kasuta seda, kui soovid importida " +"kirju Ximian Evolutionist või mõnest muust e-posti rakendusest, mis kasutab " +"seda tavapärast UNIXi vormingut.</p>" +"<p><b>Märkus:</b> kirjad imporditakse kaustadesse, mis saavad nime faili järgi, " +"millest nad imporditi, ning lisaks prefiksi 'MBOX-'.</p>" + +#: filter_mbox.cxx:48 +msgid "mbox Files (*)" +msgstr "mbox failid (*)" #: filter_thebat.cxx:33 msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" @@ -537,108 +642,3 @@ msgstr "" "kaustast, nt. POP-kontod, aga mitte IMAP/DIMAP-kontod.</p>" "<p>Kaustastruktuuri taasloomise huvides salvestatakse kaustad kausta " "\"TheBat-Import\".</p>" - -#: filter_kmail_archive.cxx:24 -msgid "Import KMail Archive File" -msgstr "" - -#: filter_kmail_archive.cxx:26 -msgid "" -"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>" -"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>" -"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " -"file.</p>" -msgstr "" - -#: filter_kmail_maildir.cxx:26 -msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" -msgstr "KMaili kirjakaustade ja kaustastruktuuri import" - -#: filter_kmail_maildir.cxx:28 -msgid "" -"<p><b>KMail import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>" -"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " -"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " -"in a continuous loop. </p>" -"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>" -msgstr "" -"<p><b>KMaili importfilter</b></p>" -"<p>Vali KMaili kohalike kirjade baaskaust.</p>" -"<p><b>Märkus:</b> ära vali kunagi oma aktiivset kohalikku KMaili kirjakausta " -"(tavaliselt ~/Mail või ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ). Sellisel juhul tekib " -"importimistööriistal lahendamatu probleem ja see hangub.</p>" -"<p>Filter ei impordi KMaili kirjakaustu mbox-failidega.</p>" -"<p>Kaustastruktuuri taasloomise huvides salvestatakse kaustad kausta " -"\"KMail-Import\".</p>" - -#: filter_thunderbird.cxx:28 -msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Thunderbirdi/Mozilla kohalike kirjade ja kaustastruktuuri import" - -#: filter_thunderbird.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>" -"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" -"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " -"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p><b>Thunderbirdi/Mozilla importfilter</b></p>" -"<p>Vali Thunderbirdi/Mozilla baaskaust (tavaliselt " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" -"<p><b>Märkus:</b> ära vali kunagi kausta, mis <u>ei sisalda</u> " -"mbox-faile (näiteks maildir). Kui sa seda siiski teed, saad õige palju uusi " -"kaustu.</p>" -"<p>Kaustastruktuuri taasloomise huvides luuakse kaustad kausta " -"\"Thunderbird-Import\".</p>" - -#: filter_opera.cxx:28 -msgid "Import Opera Emails" -msgstr "Opera kirjade import" - -#: filter_opera.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>Opera email import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " -"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>" -"<p>Select the directory of the account (usually " -"~/.opera/mail/store/account*).</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OPERA-</p>" -msgstr "" -"<p><b>Opera kirjade importfilter</b></p>" -"<p>See filter impordib Opera kirjakaustas leiduvad kirjad. Kasuta seda, kui " -"soovid importida kõik oma kirjad Opera maildir-kaustast.</p>" -"<p>Vali konto kaust (tavaliselt ~/.opera/mail/store/account*).</p>" -"<p><b>Märkus:</b> kirjad imporditakse kaustadesse, mis saavad nime faili järgi, " -"millest nad imporditi, ning lisaks prefiksi OPERA-.</p>" - -#: main.cpp:33 -msgid "KMailCVT" -msgstr "KMailCVT" - -#: main.cpp:34 -msgid "KMail Import Filters" -msgstr "KMaili impordifiltrid" - -#: main.cpp:35 -msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" -msgstr "(c) 2000-2005: KMailCVT arendajad" - -#: main.cpp:36 -msgid "Original author" -msgstr "Algne autor" - -#: main.cpp:37 -msgid "Maintainer & New filters" -msgstr "Hooldaja ja uued filtrid" - -#: main.cpp:38 main.cpp:39 -msgid "New GUI & cleanups" -msgstr "Uus GUI ja puhastustegevus" |