summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kjots.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-et/messages/tdeutils/kjots.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdeutils/kjots.po')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdeutils/kjots.po320
1 files changed, 320 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kjots.po
new file mode 100644
index 00000000000..c82332cf925
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kjots.po
@@ -0,0 +1,320 @@
+# Translation of kjots.po to Estonian.
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Hasso Tepper <hasso@linux.ee>, 1999.
+# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2003.
+# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kjots\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-24 15:00+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: KJotsMain.cpp:77
+msgid "Pages"
+msgstr "Leheküljed"
+
+#: KJotsMain.cpp:107
+msgid "Next Book"
+msgstr "Järgmine raamat"
+
+#: KJotsMain.cpp:109
+msgid "Previous Book"
+msgstr "Eelmine raamat"
+
+#: KJotsMain.cpp:111
+msgid "Next Page"
+msgstr "Järgmine lehekülg"
+
+#: KJotsMain.cpp:113
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Eelmine lehekülg"
+
+#: KJotsMain.cpp:117
+msgid "&New Page"
+msgstr "&Uus lehekülg"
+
+#: KJotsMain.cpp:118
+msgid "New &Book..."
+msgstr "Uus &raamat..."
+
+#: KJotsMain.cpp:121
+msgid "Export Page"
+msgstr "Ekspordi lehekülg"
+
+#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130
+msgid "To Text File..."
+msgstr "Tekstifaili..."
+
+#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133
+msgid "To HTML File..."
+msgstr "HTML-faili..."
+
+#: KJotsMain.cpp:129
+msgid "Export Book"
+msgstr "Ekspordi raamat"
+
+#: KJotsMain.cpp:137
+msgid "&Delete Page"
+msgstr "Kustuta &lehekülg"
+
+#: KJotsMain.cpp:139
+msgid "Delete Boo&k"
+msgstr "&Kustuta raamat"
+
+#: KJotsMain.cpp:142
+msgid "Manual Save"
+msgstr "Käsitsi salvestamine"
+
+#: KJotsMain.cpp:153
+msgid "Copy &into Page Title"
+msgstr "Kopeeri lehekülje pealk&irjaks"
+
+#: KJotsMain.cpp:164
+msgid "Rename..."
+msgstr "Nimeta ümber..."
+
+#: KJotsMain.cpp:166
+msgid "Insert Date"
+msgstr "Lisa kuupäev"
+
+#: KJotsMain.cpp:286
+msgid "New Book"
+msgstr "Uus raamat"
+
+#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498
+msgid "Book name:"
+msgstr "Raamatu nimi:"
+
+#: KJotsMain.cpp:318
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>"
+msgstr "<qt>Oled kindel, et soovid raamatu <strong>%1</strong> kustutada?</qt>"
+
+#: KJotsMain.cpp:319
+msgid "Delete Book"
+msgstr "Kustuta raamat"
+
+#: KJotsMain.cpp:362
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Oled kindel, et soovid lehekülje <strong>%1</strong> kustutada?</qt>"
+
+#: KJotsMain.cpp:364
+msgid "Delete Page"
+msgstr "Kustuta lehekülg"
+
+#: KJotsMain.cpp:400
+msgid "Autosave"
+msgstr "Salvestamine"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid ""
+"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Fail <strong>%1</strong> eksisteerib juba. Soovid sa selle üle kirjutada?"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid "File Exists"
+msgstr "Fail eksisteerib juba"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Kirjuta üle"
+
+#: KJotsMain.cpp:828
+msgid ""
+"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It "
+"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark."
+msgstr ""
+"See järjehoidja on KJotsi vanemast versioonist ega ole täielikult toetatud. See "
+"võib, aga ei pruugi töötada. Mõttekam oleks see kustutada ja uuesti luua."
+
+#: KJotsMain.cpp:1119
+msgid ""
+"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the "
+"page in, or would you prefer to not move the page at all?"
+msgstr ""
+"Kõik leheküljed peavad raamatu sees olema. Soovid sa selle lehekülje jaoks uue "
+"raamatu teha või eelistad sa lehekülge üldse mitte liigutada?"
+
+#: KJotsMain.cpp:1123
+msgid "Create New Book"
+msgstr "Loo uus raamat"
+
+#: KJotsMain.cpp:1123
+msgid "Do Not Move Page"
+msgstr "Ära liiguta lehekülge"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Hasso Tepper"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "hasso@linux.ee"
+
+#: kjotsedit.cpp:48
+msgid "Open URL"
+msgstr "Ava URL"
+
+#: kjotsentry.cpp:497
+msgid "Rename Book"
+msgstr "Nimeta raamat ümber"
+
+#: kjotsentry.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Saving %1"
+msgstr "%1 salvestamine"
+
+#: kjotsentry.cpp:536
+msgid "Saving the contents of %1 to %2"
+msgstr "%1 sisu salvestamine faili %2"
+
+#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998
+#, c-format
+msgid "Print: %1"
+msgstr "Trüki: %1"
+
+#: kjotsentry.cpp:647
+msgid "Untitled Book"
+msgstr "Pealkirjata raamat"
+
+#: kjotsentry.cpp:800
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Sisukord"
+
+#: kjotsentry.cpp:908
+msgid "Rename Page"
+msgstr "Lehekülje ümber nimetamine"
+
+#: kjotsentry.cpp:909
+msgid "Page title:"
+msgstr "Lehekülje pealkiri:"
+
+#: kjotsentry.cpp:1069
+#, c-format
+msgid "Page %1"
+msgstr "Lehekülg %1"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "KDE note taking utility"
+msgstr "KDE utiliit märkmete ülestähendamiseks"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "KJots"
+msgstr "KJots"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Praegune hooldaja"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Original author"
+msgstr "Algne autor"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 30
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid " minutes"
+msgstr " minuti tagant"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 33
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minuti tagant"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 42
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
+"changes."
+msgstr "See on viivitus kahe automaatse muudatuste salvestamise vahel."
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 50
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "S&ave every:"
+msgstr "Salvestamine &iga:"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 115
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Save changes periodically"
+msgstr "Muudatuste perioodiline &salvestamine"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 121
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made "
+"to books at the interval defined below."
+msgstr ""
+"Kui \"automaatne salvestamine\" on lubatud, salvestab KJots muudatused iga "
+"allpool määratud intervalli tagant."
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 129
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Use Unico&de encoding"
+msgstr "Unico&de kodeeringu kasutamine"
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 9
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "How the main window is divided."
+msgstr "Kuidas jagada peaaken."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 12
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "The book or page that is currently active."
+msgstr "Parajasti avatud raamat või lehekülg."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 15
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "The font used to display the contents of books."
+msgstr "Font raamatu sisu näitamiseks."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 19
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether books should be saved automatically."
+msgstr "Kas salvestada raamatud automaatselt."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 23
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
+msgstr ""
+"Kas kasutada salvestamisel ja laadimisel kohustuslikult UTF-8 kodeeringut."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 27
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
+msgstr "Minutid, mille järel raamatud automaatselt salvestatakse."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 31
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "The last ID that was used for a book or page."
+msgstr "Viimati raamatu või lehekülje jaoks kasutatud ID."
+
+#~ msgid "Alt+S"
+#~ msgstr "Alt+S"
+
+#~ msgid "Alt+D"
+#~ msgstr "Alt+D"