summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-20 14:42:48 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-20 15:48:30 +0100
commit738770cff494fa26b7711a905a11204b4c0e9eb0 (patch)
treef3dd76780852f7f18e8695eb3ea144c2e8c570de /tde-i18n-et/messages
parente368a27e83eca4597e89a8a7e0a818df039b1ea9 (diff)
downloadtde-i18n-738770cff494fa26b7711a905a11204b4c0e9eb0.tar.gz
tde-i18n-738770cff494fa26b7711a905a11204b4c0e9eb0.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit c95ba8d1b89ce6d147f7b2d516f7f7ca78d48ebe)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdenetwork/kopete.po23110
1 files changed, 11272 insertions, 11838 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-et/messages/tdenetwork/kopete.po
index 7443d3c67dc..a619bebe99e 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -7,10 +7,11 @@
# Peeter Russak <pezz@tkwcy.ee>, 2003, 2005.
# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2004.
#
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:134
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-30 12:09-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 08:37+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@@ -21,4623 +22,4317 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81
-msgid "Contact Properties"
-msgstr "Kontakti omadused"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104
-msgid "Telephone Number"
-msgstr "Telefoninumber"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106
-msgid "Department"
-msgstr "Osakond"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108
-msgid "Location"
-msgstr "Asukoht"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110
-msgid "Mailstop"
-msgstr "Mailstop"
+#: _translatorinfo:1 kopete/main.cpp:96
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marek Laane"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112
-msgid "Personal Title"
-msgstr "Tiitel"
+#: _translatorinfo:2 kopete/main.cpp:97
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bald@starman.ee"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65
-msgid "Title"
-msgstr "Tiitel"
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49
+msgid ""
+"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
+"formatting.\n"
+"<h2>Welcome to Kopete</h2><p>Which messaging service do you want to connect "
+"to?</p>"
+msgstr ""
+"<h2>Tere tulemast kasutama Kopetet!</h2><p>Millist kiirsuhtlemisteenust "
+"soovid kasutama hakata?</p>"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116
-msgid "Email Address"
-msgstr "E-posti aadress"
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56
+msgid ""
+"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
+"formatting.\n"
+"<h2>Congratulations</h2><p>You have finished configuring the account. You "
+"can add more accounts with <i>Settings->Configure</i>. Please click the "
+"\"Finish\" button.</p>"
+msgstr ""
+"<h2>Õnnitlused!</h2><p>Oled konto seadistamise lõpetanud. Soovi korral võid "
+"kontosid lisada käsuga <i>Seadistused->Seadistamine</i>. Palun klõpsa nupule "
+"\"Lõpeta\".</p>"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38
-msgid "Search Chatrooms"
-msgstr "Jututubade otsimine"
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131
+msgid "Cannot load the %1 protocol plugin."
+msgstr "%1 protokolli plugina laadimine ebaõnnestus."
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67
-msgid "Updating chatroom list..."
-msgstr "Jututubade nimekirja uuendamine..."
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141
+msgid "Error While Adding Account"
+msgstr "Viga konto lisamisel"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41
-msgid "Chatroom properties"
-msgstr "Jututoa omadused"
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140
+msgid "This protocol does not currently support adding accounts."
+msgstr "See protokoll ei ole toeta veel kontode lisamist."
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
-#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
-#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
-msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
-msgstr "Kontaktide lisamiseks pead olema serveriga ühenduses."
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145
+msgid "Step Two: Account Information"
+msgstr "Teine samm: kontoinfo"
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64
-msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again."
-msgstr "Loo ühendus GroupWise Messengeriga ja proovi uuesti."
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645
+msgid "New Group"
+msgstr "Uus grupp"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97
-#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135
-msgid "Searching"
-msgstr "Otsimine"
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645
+msgid "Please enter the name for the new group:"
+msgstr "Palun sisesta uue grupi nimi:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167
-#, c-format
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286
msgid ""
-"_n: 1 matching user found\n"
-"%n matching users found"
-msgstr ""
-"1 sobiv kasutaja leitud\n"
-"%n sobivat kasutajat leitud"
+"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n"
+"Choose New Contact For %1 Account <b>%2</b>"
+msgstr "Uue kontakti valimine kontos %1 <b>%2</b>"
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52
-#, c-format
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89
msgid ""
-"_: Account specific privacy settings\n"
-"Manage Privacy for %1"
-msgstr "%1 privaatsusega seotud seadistused"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62
-msgid "Privacy settings have been administratively locked"
-msgstr "Administraator on privaatsusega seotud seadistused lukustanud"
+"_: The account name is prepended here\n"
+"%1 contact information"
+msgstr "%1 kontakti info"
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100
-msgid "<Everyone Else>"
-msgstr "<Kõik teised>"
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Import Emoticon"
+msgstr "&Impordi kontaktid"
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180
-msgid "Search for Contact to Block"
-msgstr "Blokeeritava kontakti otsimine"
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267
+#: plugins/history/historydialog.cpp:178
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Kopeeri viida aadress"
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292
msgid ""
-"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise "
-"Messenger server."
+"<qt><img src=\"%1\"><br>Insert the string for the emoticon<br>separated by "
+"space if you want multiple strings</qt>"
msgstr ""
-"Privaatsusega seotud seadistusi saab muuta ainult siis, kui oled sisse loginud "
-"Groupwise Messengeri serverisse."
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346
-msgid "'%1' Not Logged In"
-msgstr "'%1' ei ole sisse logitud"
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "Salvesta jutuajamine"
-#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104
-msgid ""
-"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise."
-msgstr ""
-"Tehtud muudatused rakenduvad järgmisel sisselogimisel GroupWise serverisse."
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377
+msgid "<qt>Could not open <b>%1</b> for writing.</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> avamine salvestamiseks ebaõnnestus.</qt>"
-#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105
-msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In"
-msgstr "GroupWise seadistused on sisselogimise aja jooksul muutunud"
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378
+msgid "Error While Saving"
+msgstr "Viga salvestamisel"
-#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37
-msgid "Invitation to Conversation"
-msgstr "Vestlusekutse"
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726
+msgid "User Has Left"
+msgstr "Kasutaja lahkus"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82
-msgid "&Set Auto-Reply..."
-msgstr "Määra automaatne va&stus..."
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425
+msgid ""
+"<qt>You are about to leave the group chat session <b>%1</b>.<br>You will not "
+"receive future messages from this conversation.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Oled lahkumas grupivestluse seansilt <b>%1</b>.<br>Sellest vestlusest sa "
+"enam sõnumeid ei saa.</qt>"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84
-msgid "&Join Channel..."
-msgstr "Liitu &kanaliga..."
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426
+msgid "Closing Group Chat"
+msgstr "Grupivestluse sulgemine"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86
-msgid "&Manage Privacy..."
-msgstr "&Halda privaatsust..."
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441
+msgid "Cl&ose Chat"
+msgstr "Lõ&peta vestlus"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267
-#, fuzzy
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432
msgid ""
-"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely "
-"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system."
+"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you "
+"sure you want to close this chat?</qt>"
msgstr ""
-"SSL tuge kontole %1 ei õnnestunud initsialiseerida. Kõige tõenäolisem põhjus on "
-"see, et QCA TLS plugin ei ole paigaldatud."
+"<qt>Said viimasel hetkel <b>%1</b> käest sõnumi. Kas ikka kindlasti see "
+"vestlus lõpetada?</qt>"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253
-msgid "GroupWise SSL Error"
-msgstr "GroupWise SSL viga"
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433
+msgid "Unread Message"
+msgstr "Lugemata sõnum"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439
msgid ""
-"_: Message Sending Failed\n"
-"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n"
-"If possible, please send the console output from Kopete to "
-"<wstephenson@novell.com> for analysis."
+"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is "
+"closed. Are you sure you want to close this chat?"
msgstr ""
-"Kopetel ei õnnestunud saata viimast sõnumit kontoga '%1'.\n"
-"Võimaluse korral saada palun Kopete väljund konsoolil analüüsimiseks aadressile "
-"<wstephenson@novell.com>."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367
-msgid "Unable to Send Message on Account '%1'"
-msgstr "Sõnumi saatmine kontoga '%1' nurjus"
+"Sul on parajasti poole peal sõnumi saatmine. Kui vestlus sulgeda, siis "
+"jääbki sõnum saatmata. Kas ikka kindlasti vestlus lõpetada?"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577
-msgid "Conflicting Changes Made Offline"
-msgstr "Konfliktsed muudatused võrgust äraoleku ajal"
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440
+msgid "Message in Transit"
+msgstr "Poolel teel sõnum"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408
+#, c-format
msgid ""
-"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which "
-"was impossible to reconcile."
+"_n: One other person in the chat\n"
+"%n other people in the chat"
msgstr ""
-"Sinu GroupWise kontaktide nimekirjas toimus ajal, mil sa ei olnud võrgus, "
-"muudatus, mida ei saa kuidagi muuta."
+"Üks isik vestluses\n"
+"%n isikut vestluses"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551
+msgid "%1 is typing a message"
+msgstr "%1 kirjutab sõnumit"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555
msgid ""
-"_: Error shown when connecting failed\n"
-"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account "
-"'%1'.\n"
-"Please check your server and port settings and try again."
-msgstr ""
-"Kopete ei suutnud luua kontole '%1' ühendust Groupwise Messengeri serveriga.\n"
-"Palun kontrolli serveri ja pordi seadistusi ning proovi uuesti."
+"_: %1 is a list of names\n"
+"%1 are typing a message"
+msgstr "%1 kirjutavad sõnumit"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650
-msgid "Unable to Connect '%1'"
-msgstr "Serveriga '%1' ühenduse loomine ebaõnnestus"
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606
+msgid "%1 is now known as %2"
+msgstr "%1 on nüüd %2"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455
-msgid "No certificate was presented."
-msgstr "Sertifikaati pole."
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635
+msgid "%1 has joined the chat."
+msgstr "%1 liitus vestlusega"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459
-msgid "The host name does not match the one in the certificate."
-msgstr "Masinanimi ei vasta sellele, millele on sertifikaat välja antud."
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686
+msgid "%1 has left the chat."
+msgstr "%1 lahkus vestlusest"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463
-msgid "The Certificate Authority rejected the certificate."
-msgstr "Sertifitseerimiskeskus lükkas sertifikaadi tagasi."
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688
+msgid "%1 has left the chat (%2)."
+msgstr "%1 lahkus vestlusest (%2)"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468
-msgid "The certificate is untrusted."
-msgstr "Sertifikaat ei ole usaldusväärne."
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788
+#, c-format
+msgid "You are now marked as %1."
+msgstr "Sinu olek on nüüd '%1'."
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472
-msgid "The signature is invalid."
-msgstr "Signatuur on vigane."
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801
+msgid "%2 is now %1."
+msgstr "Kasutaja %2 olek on nüüd '%1'."
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476
-msgid "The Certificate Authority is invalid."
-msgstr "Sertifitseerimiskeskus on vigane."
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484
+msgid "Send"
+msgstr "Saada"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481
-msgid "Invalid certificate purpose."
-msgstr "Vigane sertifikaadi otstarve."
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205
+msgid "Ready."
+msgstr "Valmis."
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485
-msgid "The certificate is self-signed."
-msgstr "Sertifikaadi on selle looja ise allkirjastanud."
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209
+msgid "&Send Message"
+msgstr "&Saada sõnum"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489
-msgid "The certificate has been revoked."
-msgstr "Sertifikaat on tühistatud."
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323
+msgid "Close All Chats"
+msgstr "Lõpeta kõik vestlused"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493
-msgid "Maximum certificate chain length was exceeded."
-msgstr "Sertifikaadiahel ületab maksimumpikkust."
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327
+msgid "&Activate Next Tab"
+msgstr "&Aktiveeri järgmine kaart"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497
-msgid "The certificate has expired."
-msgstr "Sertifikaat on aegunud."
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329
+msgid "&Activate Previous Tab"
+msgstr "&Aktiveeri eelmine kaart"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502
-msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate."
-msgstr "Sertifikaadi õigsuse kontrollimisel tekkis tundmatu viga."
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334
+msgid "Nic&k Completion"
+msgstr "&Hüüdnime lõpetamine"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773
-msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3"
-msgstr "Serveri %1 sertifikaadi õigsust kontole %2 ei õnnestu kontrollida: %3"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337
+msgid "&Detach Chat"
+msgstr "Haa&gi vestlus lahti"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777
-msgid "GroupWise Connection Certificate Problem"
-msgstr "GroupWise ühenduse sertifikaadi probleem"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341
+msgid "&Move Tab to Window"
+msgstr "Liiguta &kaart aknasse"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826
-msgid ""
-"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact "
-"is Away, contains contact's name\n"
-"Auto reply from %1: "
-msgstr "Automaatne vastus kasutajalt %1:"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347
+msgid "&Tab Placement"
+msgstr "Kaardi asukoh&t"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832
-msgid ""
-"_: Prefix used for broadcast messages\n"
-"Broadcast message from %1: "
-msgstr "Leviteade kasutajalt %1: "
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357
+msgid "Set Default &Font..."
+msgstr "Määra vaike&font..."
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838
-msgid ""
-"_: Prefix used for system broadcast messages\n"
-"System Broadcast message from %1: "
-msgstr "Süsteemi leviteade kasutajalt %1: "
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358
+msgid "Set Default Text &Color..."
+msgstr "Määra teksti &vaikevärv..."
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212
-msgid ""
-"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2"
-msgstr ""
-"Kontakti %1 lisamine kontaktide nimekirja ebaõnnestus, veateade oli: %2"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224
+msgid "Set &Background Color..."
+msgstr "&Määra taustavärv..."
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214
-msgid "Error Adding Contact"
-msgstr "Viga kontakti lisamisel"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361
+msgid "Previous History"
+msgstr "Eelmine ajalugu"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258
-msgid "Signed in as %1 Elsewhere"
-msgstr "Mujalt sisse logitud kui %1"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365
+msgid "Next History"
+msgstr "Järgmine ajalugu"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259
-msgid ""
-"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n"
-"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 "
-"elsewhere"
-msgstr ""
-"Sinu ühendus Groupwise Messengeri serveriga katkestati, sest sa oled kuskilt "
-"mujalt end sisse loginud kui %1"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374
+msgid "Place to Left of Chat Area"
+msgstr "Vasakul pool vestlusala"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367
-msgid "%1 has been invited to join this conversation."
-msgstr "%1 on kutsutud selle vestlusega ühinema."
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376
+msgid "Place to Right of Chat Area"
+msgstr "Paremal pool vestlusala"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393
-msgid "Enter Auto-Reply Message"
-msgstr "Automaatse vastuse sõnum"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378
+msgid "Show"
+msgstr "Näita"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394
-msgid ""
-"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you "
-"while Away or Busy"
-msgstr ""
-"Palun kirjuta automaatse vastuse sõnum, mida näidatakse kasutajatele, kes "
-"saadavad sulle sõnumi ajal, mil oled eemal või hõivatud"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380
+msgid "Hide"
+msgstr "Peida"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
-msgid "Unblock User"
-msgstr "Deblokeeri kasutaja"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381
+msgid "Automatic Spell Checking"
+msgstr "Automaatne õigekirja kontroll"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
-msgid "Block User"
-msgstr "Blokeeri kasutaja"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389
+msgid "Co&ntacts"
+msgstr "Ko&ntaktid"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
-msgid "%1|Blocked"
-msgstr "%1|Blokeeritud"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248
+msgid "Toolbar Animation"
+msgstr "Tööriistariba animatsioon"
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122
-#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
-msgid "Offline"
-msgstr "Pole võrgus"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Sulge aktiivne kaart"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122
-#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:885
-#, no-c-format
-msgid "O&ffline"
-msgstr "Pole võr&gus"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996
+msgid "More..."
+msgstr "Rohkem..."
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110
-#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
-msgid "Online"
-msgstr "Võrgus"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1012
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Teema"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61
-#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50
-#: rc.cpp:1116
-#, no-c-format
-msgid "&Online"
-msgstr "&Võrgus"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1013
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
-msgid "Busy"
-msgstr "Hõivatud"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199
+msgid "Plugin Actions"
+msgstr "Plugina tegevused"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88
-#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
-#: rc.cpp:867
-#, no-c-format
-msgid "&Busy"
-msgstr "&Hõivatud"
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155
+msgid "<< Prev"
+msgstr "<< Eelmine"
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113
-#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 protocols/irc/ircprotocol.cpp:124
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:130 protocols/irc/ircprotocol.cpp:136
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
-msgid "Away"
-msgstr "Eemal"
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160
+msgid "(0) Next >>"
+msgstr "(0) Järgmine >>"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
-msgid "&Away"
-msgstr "&Eemal"
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220
+msgid "&Set Font..."
+msgstr "Määra &font..."
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
-msgid "Idle"
-msgstr "Jõude"
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222
+msgid "Set Text &Color..."
+msgstr "Määra teksti &värv..."
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "Määra võrgust eemalolevaks"
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347
+msgid "(%1) Next >>"
+msgstr "(%1) Järgmine >>"
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59
-msgid "A&ppear Offline"
-msgstr "&Määra võrgust eemalolevaks"
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:774
+#, no-c-format
+msgid "Reply"
+msgstr "Vasta"
-#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tundmatu"
+#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65
+msgid "Add Smiley"
+msgstr "Lisa emotikon"
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64
-msgid "Invalid Status"
-msgstr "Vigane olek"
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117
+msgid "KopeteRichTextEditPart"
+msgstr "KopeteRichTextEditPart"
-#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
-msgid "Connecting"
-msgstr "Ühendumine"
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118
+msgid "A simple rich text editor part for Kopete"
+msgstr "Kopete lihtne vormindatud teksti redaktori komponent"
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71
-msgid "Auto Reply Message"
-msgstr "Automaatse vastuse sõnum"
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127
+msgid "Enable &Rich Text"
+msgstr "Vo&rmindatud teksti lubamine"
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72
-msgid "Common Name"
-msgstr "Tavanimi"
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129
+msgid "Disable &Rich Text"
+msgstr "Vo&rmindatud teksti keelamine"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
-msgid "&Invite"
-msgstr "&Kutsu"
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133
+msgid "Check &Spelling"
+msgstr "Õigekirja &kontroll"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506
-msgid "Security Status"
-msgstr "Turvaolek"
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137
+msgid "Text &Color..."
+msgstr "Teksti&värv..."
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69
-msgid "Conversation is secure"
-msgstr "Vestlus on turvaline"
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142
+msgid "Background Co&lor..."
+msgstr "&Taustavärv..."
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513
-msgid "Archiving Status"
-msgstr "Arhiveerimise staatus"
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147
+msgid "&Font"
+msgstr "&Font"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199
-#, c-format
-msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1"
-msgstr "Viga vestluse alustamisel: %1"
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153
+msgid "Font &Size"
+msgstr "Fondi &suurus"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226
-msgid ""
-"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is "
-"Appear Offline. "
-msgstr ""
-"Sinu sõnumit ei olnud võimalik saata. Sõnumeid ei saa saata, kui olekuks on "
-"määratud võrgust eemalolev. "
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Rasvane"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Muu..."
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164
+msgid "&Italic"
+msgstr "&Kaldkiri"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384
-msgid "Enter Invitation Message"
-msgstr "Kutse teksti lisamine"
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169
+msgid "&Underline"
+msgstr "Alla&joonitud"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385
-msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:"
-msgstr "Sisesta kutse põhjus või kui seda pole, jäta tühjaks:"
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183
+msgid "Align &Left"
+msgstr "Vasakjoon&dus"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363
-msgid "Search for Contact to Invite"
-msgstr "Kutsutava kontakti otsimine"
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188
+msgid "Align &Center"
+msgstr "K&eskjoondus"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398
-msgid ""
-"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n"
-"(pending)"
-msgstr "(ootel)"
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193
+msgid "Align &Right"
+msgstr "Pare&mjoondus"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445
-msgid ""
-"All the other participants have left, and other invitations are still pending. "
-"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat."
-msgstr ""
-"Kõik muud osavõtjad on lahkunud, mõned kutsed on aga endiselt ootel. Sinu "
-"sõnumeid ei saadeta, enne kui keegi vestlusega ühineb."
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198
+msgid "&Justify"
+msgstr "Röö&pjoondus"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471
-msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation."
-msgstr "%1 lükkas kutse selle vestlusega ühineda tagasi."
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514
+msgid "Edit Account"
+msgstr "Konto redigeerimine"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493
-msgid "Conversation is being administratively logged"
-msgstr "Vestlus salvestatakse administratiivselt."
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234
+msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?"
+msgstr "Kas tõesti kustutada konto \"%1\"?"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498
-msgid "Conversation is not being administratively logged"
-msgstr "Vestlust ei salvestata administratiivselt."
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235
+msgid "Remove Account"
+msgstr "Kustuta konto"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506
-msgid "This conversation is secured with SSL security."
-msgstr "Vestlus on turvatud SSL abil."
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653
+msgid "The Chat Window style was successfully installed."
+msgstr "Vestlusakna stiil edukalt paigaldatud."
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513
-msgid "This conversation is being logged administratively."
-msgstr "Vestlus on administratiivselt salvestatud."
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653
+msgid "Install successful"
+msgstr "Paigaldamine õnnestus"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29
-msgid "Access denied"
-msgstr "Ligipääs keelati"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640
+msgid ""
+"The specified archive cannot be opened.\n"
+"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive."
+msgstr ""
+"Määratud arhiivi avamine ebaõnnestus.\n"
+"Kontrolli, et arhiiv oleks korrektne ZIP- või TAR-arhiiv."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32
-msgid "Not supported"
-msgstr "Pole toetatud"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157
+msgid "Cannot open archive"
+msgstr "Arhiivi avamine ebaõnnestus"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35
-msgid "Password expired"
-msgstr "Parool on aegunud"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645
+msgid ""
+"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user "
+"directory."
+msgstr ""
+"Ei leitud kohta, kuhu vestlusakna stiil kasutaja kataloogis paigaldada."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38
-msgid "Invalid password"
-msgstr "Vigane parool"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162
+msgid "Cannot find styles directory"
+msgstr "Stiilide kataloogi ei leitud"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41
-msgid "User not found"
-msgstr "Kasutajat ei leitud"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649
+msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style."
+msgstr "Määratud arhiiv ei sisalda korrektset vestlusakna stiili."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44
-msgid "Attribute not found"
-msgstr "Atribuuti ei leitud"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649
+msgid "Invalid Style"
+msgstr "Vigane stiil"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47
-msgid "User is disabled"
-msgstr "Kasutaja on keelatud"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659
+msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style."
+msgstr "Vestlusakna stiili paigaldamisel tekkis tundmatu viga."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50
-msgid "Directory failure"
-msgstr "Kataloogi viga"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659
+msgid "Unknow error"
+msgstr "Tundmatu viga"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53
-msgid "Host not found"
-msgstr "Masinat ei leitud"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212
+msgid "&Emoticons"
+msgstr "&Emotikonid"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56
-msgid "Locked by admin"
-msgstr "Administraatori lukustatud"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Vestlusaken"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59
-msgid "Duplicate participant"
-msgstr "Topeltosaleja"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:190
+#, no-c-format
+msgid "Contact List"
+msgstr "Kontaktide nimekiri"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62
-msgid "Server busy"
-msgstr "Server on hõivatud"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325
+msgid "Colors && Fonts"
+msgstr "Värvid ja fondid"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65
-msgid "Object not found"
-msgstr "Objekti ei leitud"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589
+msgid "(No Variant)"
+msgstr "(Variandid puuduvad)"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68
-msgid "Directory update"
-msgstr "Kataloogi uuendamine"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627
+msgid "Choose Chat Window style to install."
+msgstr "Paigaldatava vestlusakna stiili valik."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71
-msgid "Duplicate folder"
-msgstr "Topeltkaust"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640
+msgid "Can't open archive"
+msgstr "Arhiivi avamine ebaõnnestus"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74
-msgid "Contact list entry already exists"
-msgstr "Kontaktide nimekiri on juba olemass"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645
+msgid "Can't find styles directory"
+msgstr "Stiilide kataloogi ei leitud"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77
-msgid "User not allowed"
-msgstr "Kasutaja ei ole lubatud"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676
+msgid ""
+"_: It's the deleted style name\n"
+"The style %1 was successfully deleted."
+msgstr "Stiil %1 kustutamine õnnestus."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80
-msgid "Too many contacts"
-msgstr "Liiga palju kontakte"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685
+msgid ""
+"_: It's the deleted style name\n"
+"An error occured while trying to delete %1 style."
+msgstr "Stiili %1 kustutamisel tekkis viga."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83
-msgid "Conference not found"
-msgstr "Konverentsi ei leitud"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743
+msgid ""
+"_: This is the myself preview contact id\n"
+"myself@preview"
+msgstr "minaise@eelvaatlus"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86
-msgid "Too many folders"
-msgstr "Liiga palju kaustu"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744
+msgid ""
+"_: This is the myself preview contact nickname\n"
+"Myself"
+msgstr "Minaise"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89
-msgid "Server protocol error"
-msgstr "Serveri protokolli viga"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746
+msgid ""
+"_: This is the other preview contact id\n"
+"jack@preview"
+msgstr "juss@eelvaatlus"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92
-msgid "Conversation invitation error"
-msgstr "Vestlusekutse viga"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747
+msgid ""
+"_: This is the other preview contact nickname\n"
+"Jack"
+msgstr "Juss"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95
-msgid "User is blocked"
-msgstr "Kasutaja on blokeeritud"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748
+msgid "Myself"
+msgstr "Mina ise"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98
-msgid "Master archive is missing"
-msgstr "Peaarhiiv puudub"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750
+msgid "Jack"
+msgstr "Juss"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101
-msgid "Expired password in use"
-msgstr "Kasutusel on aegunud parool"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762
+msgid "Hello, this is an incoming message :-)"
+msgstr "Hei, see on sisenev sõnum :-)"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104
-msgid "Credentials missing"
-msgstr "Turvatunnused puuduvad"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763
+msgid "Hello, this is an incoming consecutive message."
+msgstr "Hei, see on sisenev liitsõnum."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Autentimine nurjus"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765
+msgid "Ok, this is an outgoing message"
+msgstr "OK, see on väljuv sõnum"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110
-msgid "Eval connection limit"
-msgstr "Ühenduse hindamise piirang"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766
+msgid "Ok, a outgoing consecutive message."
+msgstr "OK, see on väljuv liitsõnum."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113
-msgid "Unsupported client version"
-msgstr "Kliendi toetuseta versioon"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768
+msgid "Here is an incoming colored message"
+msgstr "See on sisenev värviline sõnum"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116
-msgid "A duplicate chat was found"
-msgstr "Leiti topeltvestlus"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771
+msgid "This is an internal message"
+msgstr "See on sisemine sõnum"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119
-msgid "Chat not found"
-msgstr "Vestlust ei leitud"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772
+msgid "performed an action"
+msgstr "sooritas toimingu"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122
-msgid "Invalid chat name"
-msgstr "Vigane vestluse nimi"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774
+msgid "This is a highlighted message"
+msgstr "See on esile tõstetud sõnum"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125
-msgid "The chat is active"
-msgstr "Vestlus on aktiivne"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777
+msgid ""
+"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left "
+"language display.\n"
+"הודעות טקסט"
+msgstr "הודעות טקסט"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128
-msgid "Chat is busy; try again"
-msgstr "Vestlus on hõivatud, proovi uuesti"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778
+msgid ""
+"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports."
+msgstr "See sõnum on paremalt vasakule kirjas, mida Kopete samuti toetab."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131
-msgid "Tried request too soon after another; try again"
-msgstr "Soov esitati pärast eelmist liiga ruttu, proovi uuesti"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779
+msgid "Bye"
+msgstr "Nägemist"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134
-msgid "Server's chat subsystem is not active"
-msgstr "Serveri vestluse alamsüsteem ei ole aktiivne"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814
+msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL"
+msgstr "Kirjuta emotikonide teema URL või lohista see siia"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137
-msgid "The chat update request is invalid"
-msgstr "Vestluse uuendamise soov on vigane"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821
+msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files."
+msgstr ""
+"Vabandust, emotikoniteemasid saab paigaldada ainult kohalikest failidest."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140
-msgid "Write failed due to directory mismatch"
-msgstr "Kirjutamine nurjus kataloogide sobimatuse tõttu"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822
+msgid "Could Not Install Emoticon Theme"
+msgstr "Emotikoniteema paigaldamine ebaõnnestus"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143
-msgid "Recipient's client version is too old"
-msgstr "Teise poole kliendi versioon on liiga vana"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> emoticon theme?"
+"<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kas tõesti kustutada emotikonide teema <b>%1</b>?<br><br>See kustutab "
+"kõik selle teemaga paigaldatud failid.</qt>"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146
-msgid "Chat has been removed from server"
-msgstr "Vestlus on serverist eemaldatud"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Kinnitus"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Unrecognized error code: %s"
-msgstr "Tundmatu veakood: %s"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:863
+msgid "Get New Emoticons"
+msgstr "Hangi uusi emotikone"
-#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
-#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
-#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
-msgid "Kopete File Transfer"
-msgstr "Kopete failiedastus"
+#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58
+msgid ""
+"Insert the string for the emoticon\n"
+"separated by space if you want multiple strings"
+msgstr ""
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
-msgid "Show Profile"
-msgstr "Näita profiili"
+#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Emoticons Editor"
+msgstr "&Emotikonid"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167
#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:3876 rc.cpp:4552
+#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:43
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:167
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Muuda..."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229
-msgid "Gadu contact"
-msgstr "Gadu kontakt"
-
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
-msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
-msgstr "<qt>Kontakti saab eemaldada ainult võrgus.</qt>"
-
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248
-msgid "Gadu-Gadu Plugin"
-msgstr "Gadu-Gadu plugin"
-
-#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68
-msgid "Edit Contact's Properties"
-msgstr "Kontakti omaduste redigeerimine"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256
-msgid "Gadu-Gadu"
-msgstr "Gadu-Gadu"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234
-msgid "Unable to retrieve token."
-msgstr "Lubatähe hankimine ebaõnnestus."
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56
+msgid "Tooltip Editor"
+msgstr "Kohtspikrite redaktor"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183
-msgid "Registration FAILED"
-msgstr "Registreerimine EBAÕNNESTUS"
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69
+msgid "&Video"
+msgstr "&Video"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199
-msgid "Unknown connection error while retrieving token."
-msgstr "Tundmatu ühenduse viga lubatähe tõmbamisel."
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59
+#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:31
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:31
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:28
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "Ül&dine"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Token retrieving status: %1"
-msgstr "Lubatähe tõmbamise staatus: %1"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63
+msgid "&Events"
+msgstr "&Sündmused"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216
-msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem"
-msgstr "Gadu-Gadu lubatähe tõmbamise probleem"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67
+msgid "A&way Settings"
+msgstr "&Eemaloleku seadistused"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250
-msgid "Unknown connection error while registering."
-msgstr "Tundmatu ühenduse viga registreerimisel."
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71
+msgid "Cha&t"
+msgstr "&Vestlus"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257
-#, c-format
-msgid "Registration status: %1"
-msgstr "Registreerimise staatus: %1"
+#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164
+msgid "Default Identity"
+msgstr "Vaikeidentiteet"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266
-msgid "Gadu-Gadu Registration Error"
-msgstr "Gadu-Gadu registreerimise viga"
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357
+msgid "No Contacts with Photo Support"
+msgstr "Ükski kontakt ei kasuta fotot"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278
-msgid "Registration Finished"
-msgstr "Registreerimine lõpetatud"
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
+msgid "New Identity"
+msgstr "Uus identiteet"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278
-msgid "Registration has completed successfully."
-msgstr "Registreerimine lõpetati edukalt."
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456
+msgid "Identity name:"
+msgstr "Identiteedi nimi:"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281
-msgid "Registration Error"
-msgstr "Registreerimise viga"
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431
+msgid "Copy Identity"
+msgstr "Kopeeri identiteet"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281
-msgid "Incorrect data sent to server."
-msgstr "Serverile saadeti vigased andmed."
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
+msgid "An identity with the same name was found."
+msgstr "Leiti sama nimega identiteet."
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Ühenduse viga"
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582
+msgid "Identity Configuration"
+msgstr "Identiteedi seadistused"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336
-msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error."
-msgstr "Parooli meeldetuletus lõppes enneaegselt ühenduse vea tõttu."
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456
+msgid "Rename Identity"
+msgstr "Nimeta identiteet ümber"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
-msgid "Successfully"
-msgstr "Õnnestus"
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81
+msgid "Addressbook Association"
+msgstr "Sidumine aadressiraamatuga"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
-msgid "Unsuccessful. Please retry."
-msgstr "Ei õnnestunud. Palun proovi uuesti."
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
+msgid "Choose the person who is yourself."
+msgstr "Vali isik, kes oled sina ise."
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345
-msgid "Remind Password"
-msgstr "Parooli meeldetuletus"
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581
+msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity."
+msgstr "Tekkis viga kohandatud foto salvestamisel identiteedi %1 jaoks."
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345
-msgid "Remind password finished: "
-msgstr "Parooli meeldetuletus lõpetatud: "
+#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43
+msgid "Configure Plugins"
+msgstr "Pluginate seadistamine"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384
-msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error."
-msgstr "Ühenduse vea tõttu lõpetati parooli muutmine enneaegselt."
+#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44
+msgid "&Reset"
+msgstr "Lä&htesta"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392
-msgid "State Error"
-msgstr "Staatuse viga"
+#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62
+msgid "General Plugins"
+msgstr "Üldised pluginad"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393
-msgid ""
-"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try "
-"again later)."
-msgstr ""
-"Seansiga seotud vea tõttu lõpetati parooli muutmine enneaegselt (palun proovi "
-"hiljem uuesti)."
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119
+msgid "<Not Set>"
+msgstr "<Määramata>"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400
-msgid "Changed Password"
-msgstr "Parool on muudetud"
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177
+msgid "Export to Address Book"
+msgstr "Ekspordi aadressiraamatusse"
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400
-msgid "Your password has been changed."
-msgstr "Sinu parool on muudetud."
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Sport"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19
-#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:847
-#, no-c-format
-msgid "Away Dialog"
-msgstr "Eemaloleku dialoog"
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181
+msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete"
+msgstr "Täida Kopete valitud andmeid kasutades aadressiraamatu väljad"
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88
-msgid ""
-"_: personal information being fetched from server\n"
-"<p align=\"center\">Fetching from server</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Tõmbamine serverist</p>"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291
+msgid "Online contacts (%1)"
+msgstr "Võrgus kontaktid (%1)"
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194
-msgid "<b>Registration FAILED.</b>"
-msgstr "<b>Registreerimine EBAÕNNESTUS.</b>"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292
+msgid "Offline contacts (%1)"
+msgstr "Võrgust ära kontaktid (%1)"
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215
-msgid "<b>Enter UIN please.</b>"
-msgstr "<b>Sisesta palun UIN.</b>"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontaktid"
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220
-msgid "<b>UIN should be a positive number.</b>"
-msgstr "<b>UIN peab olema positiivne arv.</b>"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470
+msgid "Create New Group..."
+msgstr "Loo uus grupp..."
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225
-msgid "<b>Enter password please.</b>"
-msgstr "<b>Sisesta palun parool</b>"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478
+msgid "&Move To"
+msgstr "&Liiguta"
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256
-msgid "<b>Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now.</b>"
-msgstr "<b>DCC jälgitava sokli käivitamine ebaõnnestus, DCC ei tööta.</b>"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480
+msgid "&Copy To"
+msgstr "&Kopeeri"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186
-msgid "&Search for Friends"
-msgstr "O&tsi sõpru"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+msgid "Send Email..."
+msgstr "Saada kiri..."
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188
-msgid "Export Contacts to Server"
-msgstr "Salvesta kontaktid serverisse"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395
+msgid "Rename"
+msgstr "Nimeta ümber"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190
-msgid "Export Contacts to File..."
-msgstr "Salvesta kontaktid faili..."
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 kopete/kopetewindow.cpp:208
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "&Add Contact"
+msgstr "Lis&a kontakt"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192
-msgid "Import Contacts From File..."
-msgstr "Impordi kontaktid failist..."
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495
+msgid "Select Account"
+msgstr "Vali konto"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194
-msgid "Only for Friends"
-msgstr "Ainult sõpradele"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497
+msgid "Add to Your Contact List"
+msgstr "Lisa oma kontaktide nimekirja"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255
-msgid "%1 <%2> "
-msgstr "%1 <%2>"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "&Properties"
+msgstr "O&madused"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289
-msgid "Go O&nline"
-msgstr "Mi&ne võrku"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690
+msgid ""
+"_: Translators: format: '<nickname> (<online status>)'\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293
-msgid "Set &Busy"
-msgstr "Määra &hõivatuks"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715
+msgid ""
+"_: Translators: format: '<displayName> (<id>)'\n"
+"%2 <%1>"
+msgstr "%2 <%1>"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297
-msgid "Set &Invisible"
-msgstr "Määra &nähtamatuks"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
+#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
+#, no-c-format
+msgid "Kopete"
+msgstr "Kopete"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301
-msgid "Go &Offline"
-msgstr "Mine &võrgust ära"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989
+msgid ""
+"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a member of <b>"
+"%2</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kas lisada <b>%1</b> sinu kontaktide nimekirja <b>%2</b> liikmena?</qt>"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305
-msgid "Set &Description..."
-msgstr "Määra &kirjeldus..."
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:47
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:78
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:62
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:125
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:125
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add"
+msgstr "L&isa"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685
-msgid "connection using SSL was not possible, retrying without."
-msgstr "ühendus SSL vahendusel ei olnud võimalik, proovitakse ilma selleta."
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Ära lisa"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713
-msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")."
-msgstr "ei suuda ühenduda Gadu-Gadu serveriga (\"%1\")."
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005
+msgid ""
+"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a child contact "
+"of <b>%2</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kas lisada <b>%1</b> sinu kontaktide nimekirja <b>%2</b> alamkontaktina?"
+"</qt>"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897
-msgid "Contacts exported to the server."
-msgstr "Kontaktid serverisse eksporditud."
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056
+msgid ""
+"<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of "
+"<b>%1</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>See kontakt on juba sinu kontaktide nimekirjas. See on <b>%1</b> "
+"alamkontakt.</qt>"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928
-msgid "Save Contacts List for Account %1 As"
-msgstr "Konto %1 kontaktide nimekirja salvestamine kui..."
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374
+msgid "Rename Contact"
+msgstr "Nimeta kontakt ümber"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936
-msgid "Unable to create temporary file."
-msgstr "Ajutise faili loomine ebaõnnestus."
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:461
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Eemalda kontakt"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950
-msgid "Save Contacts List Failed"
-msgstr "Kontaktide nimekirja salvestamine ebaõnnestus"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376
+msgid "Send Single Message..."
+msgstr "Saada lühisõnum..."
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974
-msgid "Load Contacts List for Account %1 As"
-msgstr "Konto %1 kontaktide nimekiri laadimine kui..."
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379
+msgid "&Add Subcontact"
+msgstr "Lis&a alamkontakt"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000
-msgid "Contacts List Load Has Failed"
-msgstr "Kontaktide nimekirja laadimine ebaõnnestus"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Nimeta grupp ümber"
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39
-msgid "Register New Account"
-msgstr "Uue konto registreerimine"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Eemalda grupp"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 151
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:2142 rc.cpp:2160
-#, no-c-format
-msgid "&Register"
-msgstr "Re&gistreeri"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386
+msgid "Send Message to Group"
+msgstr "Saada sõnum grupile"
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67
-msgid "Retrieving token"
-msgstr "Lubatähe tõmbamine"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390
+msgid "&Add Contact to Group"
+msgstr "Lis&a kontakt gruppi"
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89
-msgid "Please enter a valid E-Mail Address."
-msgstr "Palun sisesta korrektne e-posti aadress."
+#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:51
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1396
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1569
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1584
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1585
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:461
+#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:65
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:58
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:70
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:100
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "&Eemalda"
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152
-msgid "Please enter the same password twice."
-msgstr "Palun sisesta sama parool teist korda."
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
+msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book."
+msgstr ""
+"Sellele kontaktile pole TDE aadressiraamatus e-posti aadressi määratud."
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161
-msgid "Password entries do not match."
-msgstr "Paroolid ei klapi."
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
+msgid "No Email Address in Address Book"
+msgstr "E-posti aadress puudub aadressiraamatus"
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113
-msgid "Please enter the verification sequence."
-msgstr "Palun sisesta verifitseerimisjada."
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
+msgid ""
+"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is "
+"selected in the properties dialog."
+msgstr ""
+"Seda kontakti TDE aadressiraamatust ei leitud. Kontrolli, et kontakt on ikka "
+"omaduste dialoogis valitud."
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159
-#, c-format
-msgid "Account created; your new UIN is %1."
-msgstr "Konto on loodud. Sinu uus UIN on %1."
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
+#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
+msgid "Not Found in Address Book"
+msgstr "Puudub aadressiraamatust"
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Registration failed: %1"
-msgstr "Registreerimine ebaõnnestus: %1"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
+msgid ""
+"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the "
+"email address is stored. Check that a contact is selected in the properties "
+"dialog."
+msgstr ""
+"See kontakt ei ole seotud TDE aadressiraamatu kirjega, kuhu on salvestatud e-"
+"posti aadress. Kontrolli, et kontakt on ikka omaduste dialoogis valitud."
-#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315
-msgid "Search &More..."
-msgstr "Otsi rohke&m..."
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476
+msgid "<qt>Would you like to add this contact to your contact list?</qt>"
+msgstr "<qt>Kas lisada see kontakt sinu kontaktide nimekirja?</qt>"
-#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95
-msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
-msgstr "Gadu-Gadu avalik kataloog"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> from your contact "
+"list?</qt>"
+msgstr "<qt>Kas tõesti kustutada <b>%1</b> sinu kontaktide nimekirjast?</qt>"
-#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102
-msgid "&New Search"
-msgstr "&Uus otsing"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> and all contacts "
+"that are contained within it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kas tõesti kustutada grupp <b>%1</b> koos kõigi selles leiduvate "
+"kontaktidega?</qt>"
-#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207
-msgid "S&earch"
-msgstr "O&tsi"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579
+msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?"
+msgstr "Kas tõesti kustutada need kontaktid sinu kontaktide nimekirjast?"
-#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104
-msgid "&Add User..."
-msgstr "L&isa kasutaja..."
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact "
+"list?"
+msgstr ""
+"Kas tõesti kustutada need grupid ja kontaktid sinu kontaktide nimekirjast?"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304
-msgid "Not Connected"
-msgstr "Pole ühendatud"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
+#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
+msgid "Add Contact"
+msgstr "Lisa kontakt"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275
-msgid "You are not connected to the server."
-msgstr "Serveriga pole ühendust!"
+#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 libkopete/kopetegroup.cpp:47
+msgid "Top Level"
+msgstr "Tipptase"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307
-msgid "You have to be connected to the server to change your status."
-msgstr "Staatuse muutmiseks peab olema serveriga ühenduses!"
+#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169
+msgid ""
+"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n"
+"(%1/%2)"
+msgstr "(%1/%2)"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574
-msgid "idle"
-msgstr "jõude"
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Properties of Group %1"
+msgstr "Grupi %1 omadused"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576
-msgid "resolving host"
-msgstr "masinanime lahendamine"
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169
+msgid "Custom &Notifications"
+msgstr "Koha&ndatud märguanded"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578
-msgid "connecting"
-msgstr "ühendumine"
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Properties of Meta Contact %1"
+msgstr "Metakontakti %1 omadused"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580
-msgid "reading data"
-msgstr "andmete lugemine"
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164
+msgid "Sync KABC..."
+msgstr "Sünkroniseeri TDE aadressiraamatuga..."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582
-msgid "error"
-msgstr "viga"
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513
+msgid "No contacts were imported from the address book."
+msgstr "Aadressiraamatust ei imporditud ühtki kontakti."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584
-msgid "connecting to hub"
-msgstr "vahejaamaga ühendumine"
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514
+msgid "No Change"
+msgstr "Muutusi pole"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586
-msgid "connecting to server"
-msgstr "serveriga ühendumine"
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134
+msgid ""
+"_: <tr><td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td><td>STATUS "
+"DESCRIPTION</td></tr>\n"
+"<tr><td><img src=\"%1\">&nbsp;<nobr><b>%2</b></nobr>&nbsp;<nobr>(%3)</nobr></"
+"td><td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>"
+msgstr ""
+"<tr><td><img src=\"%1\">&nbsp;<nobr><b>%2</b></nobr>&nbsp;<nobr>(%3)</nobr></"
+"td><td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588
-msgid "retrieving key"
-msgstr "võtme tõmbamine"
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384
+msgid "<qt><i>%1</i> is now %2.</qt>"
+msgstr "<qt>Kasutaja <i>%1</i> olek on nüüd '%2'.</qt>"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590
-msgid "waiting for reply"
-msgstr "vastuse ootamine"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:16
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445
+#, no-c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Vestle"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592
-msgid "connected"
-msgstr "ühendatud"
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90
+msgid "No writeable addressbook resource found."
+msgstr "Kirjutamisõigusega aadressiraamatut ei leitud."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594
-msgid "sending query"
-msgstr "päringu saatmine"
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91
+msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center."
+msgstr "Lisa aadressiraamat või luba mõni olemasolev TDE juhtimiskeskuses."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596
-msgid "reading header"
-msgstr "päise lugemine"
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102
+msgid " (already in address book)"
+msgstr " (juba aadressiraamatus)"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598
-msgid "parse data"
-msgstr "andmete parsimine"
+#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
+msgid ""
+"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but "
+"Kopete could not find the specified contact in the TDE address book."
+msgstr ""
+"Mingi muu TDE rakendus püüdis kasutada Kopetet kiirsuhtluseks, kuid Kopete "
+"ei leidnud määratud kontakti TDE aadressiraamatust."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600
-msgid "done"
-msgstr "tehtud"
+#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388
+msgid ""
+"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, "
+"who Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing "
+"contact in Kopete is this person, or add a new contact for them\n"
+"<qt><p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</"
+"p><p><b>%1</b>.</p><p>If he/she is already present in the Kopete contact "
+"list, indicate the correct addressbook entry in their properties.</"
+"p><p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>TDE aadressiraamatus puudub kiirsuhtlusinfo</p><p><b>%1</b> kohta.</"
+"p><p>Kui ta on juba Kopete kontaktide nimekirjas olemas, määra tema "
+"omadustes korrektne aadressiraamatu kirje.</p><p>Vastasel juhul lisa uus "
+"kontakt kontakti lisamise nõustajaga.</p></qt>"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602
-msgid "Tls connection negotiation"
-msgstr "TI ühenduse läbirääkimised"
+#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390
+msgid "No Instant Messaging Address"
+msgstr "Kiirsuhtlusaadress puudub"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604
-msgid "unknown"
-msgstr "tundmatu"
+#: kopete/kopeteballoon.cpp:98
+msgid ""
+"_: to view\n"
+"View"
+msgstr "Vaata"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612
-msgid "Resolving error."
-msgstr "Vea lahendamine."
+#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:602
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:635
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:686
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:724 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+#, no-c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Eira"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614
-msgid "Connecting error."
-msgstr "Ühenduse viga."
+#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166
+#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173
+#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217
+msgid "Global Photo"
+msgstr "Globaalne foto"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616
-msgid "Reading error."
-msgstr "Lugemise viga."
+#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173
+msgid "Remote photos are not allowed."
+msgstr "Mujalasuvad fotod ei ole toetatud."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618
-msgid "Writing error."
-msgstr "Kirjutamise viga."
+#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216
+msgid "An error occurred when trying to save the global photo."
+msgstr "Tekkis viga globaalse foto salvestamisel."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %1."
-msgstr "Tundmatu veanumber %1."
+#: kopete/kopeteiface.cpp:160
+msgid ""
+"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your "
+"contact list. Do you want to allow this?"
+msgstr ""
+"Mingi muu rakendus püüab lisada '%1' kontakti '%2' sinu kontaktide "
+"nimekirja. Kas lubada seda?"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629
-msgid "Unable to resolve server address. DNS failure."
-msgstr "Serveri aadressi lahendamine ebaõnnestus: DNS viga."
+#: kopete/kopeteiface.cpp:162
+msgid "Allow Contact?"
+msgstr "Kas lubada kontakt?"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631
-msgid "Unable to connect to server."
-msgstr "Serveriga ühendumine ebaõnnestus."
+#: kopete/kopeteiface.cpp:162
+msgid "Allow"
+msgstr "Luba"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633
-msgid "Server send incorrect data. Protocol error."
-msgstr "Server saatis vigased andmed. Protokolli viga."
+#: kopete/kopeteiface.cpp:162
+msgid "Reject"
+msgstr "Ära luba"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635
-msgid "Problem reading data from server."
-msgstr "Probleem serverilt saadud andmete lugemisega."
+#: kopete/kopeteiface.cpp:175
+msgid ""
+"An external application has attempted to add a contact using the %1 "
+"protocol, which either does not exist or is not loaded."
+msgstr ""
+"Mingi muu rakendus püüdis lisada kontakti protokolli %1 abil, mida ei ole "
+"olemas või mis ei ole laaditud."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637
-msgid "Problem sending data to server."
-msgstr "Probleem andmete saatmisega serverile."
+#: kopete/kopeteiface.cpp:177
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Puuduv protokoll"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "Vigane parool."
+#: kopete/kopetewindow.cpp:145
+msgid "Global status message"
+msgstr "Üldine olekuteade"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643
-msgid ""
-"Unable to connect over encrypted channel.\n"
-"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect."
-msgstr ""
-"Ühenduse loomine krüptitud kanali kaudu ebaõnnestus.\n"
-"Lülita krüptimine Gadu konto seadistustes välja ja proovi uuesti ühenduda."
+#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:122 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid "O&ffline"
+msgstr "Pole võr&gus"
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57
-msgid "Blocked"
-msgstr "Blokeeritud"
+#: kopete/kopetewindow.cpp:226
+msgid "&Export Contacts..."
+msgstr "&Ekspordi kontaktid..."
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61
-msgid "A&way"
+#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+msgid "&Away"
msgstr "&Eemal"
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
-msgid "B&usy"
+#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid "&Busy"
msgstr "&Hõivatud"
-#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
-msgid "Invisible"
-msgstr "Nähtamatu"
-
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69
-msgid "I&nvisible"
+#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "&Invisible"
msgstr "Nähta&matu"
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237
-#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148
-msgid "&Resume"
-msgstr "&Jätka"
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238
-#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149
-msgid "Over&write"
-msgstr "&Kirjuta üle"
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240
-#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152
-msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?"
-msgstr "Fail %1 on juba olemas. Kas soovid jätkata või kirjutada selle üle?"
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241
-#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153
-#, c-format
-msgid "File Exists: %1"
-msgstr "Fail on olemas: %1"
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408
-msgid ""
-"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming "
-"connections."
-msgstr ""
-"Ühendusest keelduti. Võimalik, et teine pool ei jälgi sisenevaid ühendusi."
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412
-msgid "File transfer transaction was not agreed by peer."
-msgstr "Partner ei soostunud failiedastusega."
+#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50
+#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "&Online"
+msgstr "&Võrgus"
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416
-msgid "File-transfer handshake failure."
-msgstr "Failiedastuse alustamine (handshake) ebaõnnestus."
+#: kopete/kopetewindow.cpp:265
+msgid "&Set Status"
+msgstr "&Määra olek"
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419
-msgid "File transfer had problems with the file."
-msgstr "Failiedastusel tekkis failiga probleeme."
+#: kopete/kopetewindow.cpp:283
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Pluginate seadistamine..."
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422
-msgid "There was network error during file transfer."
-msgstr "Võrguga seotud viga failiedastusel."
+#: kopete/kopetewindow.cpp:285
+msgid "Configure &Global Shortcuts..."
+msgstr "Ül&diste kiirklahvide seadistamine"
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425
-msgid "Unknown File-Transfer error."
-msgstr "Tundmatu viga failiedastusel."
+#: kopete/kopetewindow.cpp:291
+msgid "Show Offline &Users"
+msgstr "Näidatakse võrgus &mitteolevaid kasutajaid"
-#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50
-msgid "&Invite others"
-msgstr "&Kutsu teisi"
+#: kopete/kopetewindow.cpp:293
+msgid "Show Empty &Groups"
+msgstr "Näidatakse tüh&je gruppe"
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
-#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
-msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
-msgstr "<qt>Sisestada tuleb kehtiv hüüdnimi.</qt>"
+#: kopete/kopetewindow.cpp:296
+msgid "Hide Offline &Users"
+msgstr "Peidetakse võrgus &mitteolevad kasutajad"
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
+#: kopete/kopetewindow.cpp:297
+msgid "Hide Empty &Groups"
+msgstr "Peidetakse tüh&jad grupid"
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
-msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>"
-msgstr "<qt>Sisestada tuleb kehtiv parool.</qt>"
+#: kopete/kopetewindow.cpp:300
+msgid "Se&arch:"
+msgstr "Ots&ing:"
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167
-msgid "Yahoo Buddy Icon"
-msgstr "Yahoo semu ikoon"
+#: kopete/kopeteui.rc:55 kopete/kopetewindow.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Quick Search Bar"
+msgstr "Kiirotsinguriba"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
-msgid "An error occurred when trying to change the display picture."
-msgstr "Tekkis viga näidatava pildi muutmisel."
+#: kopete/kopetewindow.cpp:304 plugins/history/historyviewer.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Search:"
+msgstr "Otsimine:"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
-msgid "Yahoo Plugin"
-msgstr "Yahoo plugin"
+#: kopete/kopetewindow.cpp:307
+msgid "Reset Quick Search"
+msgstr "Lähtesta kiirotsing"
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
+#: kopete/kopetewindow.cpp:310
msgid ""
-"<qt>The selected buddy icon could not be opened. "
-"<br>Please set a new buddy icon.</qt>"
+"Reset Quick Search\n"
+"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again."
msgstr ""
-"<qt>Valitud semu ikooni avamine ebaõnnestus. "
-"<br>Palun määra uus semu ikoon.</qt>"
+"Lähtesta kiirotsing\n"
+"Lähtestab kiirotsingu, näidates taas kõiki kontakte ja gruppe."
-#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41
-msgid "Account Verification - Yahoo"
-msgstr "Konto kontrollimine - Yahoo"
+#: kopete/kopetewindow.cpp:316
+msgid "Edit Global Identity Widget"
+msgstr "Muuda globaalse identiteedi vidinat"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Could not join chat"
-msgstr "Kontakti lisamine ebaõnnestus"
+#: kopete/kopetewindow.cpp:320
+msgid "Set Status Message"
+msgstr "Määra olekuteade"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271
-msgid "The room is full. Please choose another one."
-msgstr ""
+#: kopete/kopetewindow.cpp:330 protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:284
+#, no-c-format
+msgid "Read Message"
+msgstr "Loe sõnumit"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275
-#, fuzzy
-msgid "Invalid user."
-msgstr "Vigane kasutaja ID"
+#: kopete/kopetewindow.cpp:330
+msgid "Read the next pending message"
+msgstr "Järgmise ootel sõnumi lugemine"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279
-#, fuzzy
-msgid "An unknown error occurred while joining the chat room."
-msgstr "Vestlusakna stiili paigaldamisel tekkis tundmatu viga."
+#: kopete/kopetewindow.cpp:333
+msgid "Show/Hide Contact List"
+msgstr "Näita/peida kontaktide nimekiri"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "Could not retrieve server side address book for user info."
-msgstr "Aadressiraamatu hankimine serverist kasutajainfo tarbeks ebaõnnestus."
+#: kopete/kopetewindow.cpp:333
+msgid "Show or hide the contact list"
+msgstr "Näitab või peidab kontaktide nimekirja"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while sending the message"
-msgstr "Tekkis viga sõnumi saatmisel"
+#: kopete/kopetewindow.cpp:336
+msgid "Set Away/Back"
+msgstr "Määra eemal/tagasiolevaks"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
-msgid "The message is empty."
-msgstr "Sõnum on tühi."
+#: kopete/kopetewindow.cpp:336
+msgid "Sets away from keyboard or sets back"
+msgstr "Määrab eemal- või tagasiolevaks"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199
+#: kopete/kopetewindow.cpp:628
msgid ""
-"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n"
-"\n"
-"Please relogin and try again."
+"<qt>Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use "
+"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</qt>"
msgstr ""
-"Veebikaamera ühendust kasutajaga %1 ei õnnestu luua.\n"
-"\n"
-"Palun logi uuesti sisse ja proovi veel kord."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred closing the webcam session. "
-msgstr "Tekkis viga veebikaamera seansi sulgemisel. "
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
-#, fuzzy
-msgid "You tried to close a connection that did not exist."
-msgstr "Üritasid sulgeda ühendust, mida pole olemas."
+"<qt>Peaakna sulgemine jätab Kopete tegelikult käima. Kui tahad rakendusest "
+"päriselt väljuda, kasuta käsku 'Välju' menüüs 'Fail'</qt>"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79
-msgid "The picture was not successfully uploaded"
-msgstr "Pildi üleslaadimine ebaõnnestus"
+#: kopete/kopetewindow.cpp:630
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Dokkimine paneelile"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108
-#, c-format
-msgid "Error opening file: %1"
-msgstr "Viga faili avamisel: %1"
+#: kopete/kopetewindow.cpp:870
+msgid ""
+"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</"
+"i>)<br/>\n"
+"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
+msgstr ""
+"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr "Tekkis tundmatu viga."
+#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
+msgid "No Message"
+msgstr "Teade puudub"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174
-msgid "Could not open file for writing."
-msgstr "Faili avamine kirjutamiseks ebaõnnestus."
+#: kopete/main.cpp:30
+msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger"
+msgstr "Kopete, TDE kiirsuhtlemisrakendus"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while downloading the file."
-msgstr "Tekkis viga faili allalaadimisel."
+#: kopete/main.cpp:34
+msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options."
+msgstr "Pluginaid ei laadita. See tühistab kõik teised seadistused."
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while saving the address book entry."
-msgstr "Tekkis viga aadressiraamatu kirje salvestamisel."
+#: kopete/main.cpp:35
+msgid "Disable auto-connection"
+msgstr "Automaatse ühendamise keelamine"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177
-#, fuzzy
+#: kopete/main.cpp:36
msgid ""
-"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n"
-"%1 - %2"
+"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n"
+"to auto-connect multiple accounts."
msgstr ""
-"Yahoo aadressiraamatu kirje salvestamine ebaõnnestus:\n"
-"%1 - %2"
+"Automaatne ühendumine määratud kontodega. Mitme konto\n"
+"automaatseks ühendamiseks kasuta komaga eraldatud nimekirja."
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184
-#, fuzzy
+#: kopete/main.cpp:38
msgid ""
-"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n"
-"%1 - %2"
+"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n"
+"to disable multiple plugins."
msgstr ""
-"Yahoo aadressiraamatu kirje loomine ebaõnnestus:\n"
-"%1 - %2"
+"Määratud pluginaid ei laadita. Mitme plugina väljalülitamiseks\n"
+"kasuta komaga eraldatud nimekirja."
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191
-#, fuzzy
+#: kopete/main.cpp:40
msgid ""
-"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n"
-"%1 - %2"
+"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n"
+"to load multiple plugins. This option has no effect when\n"
+"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n"
+"command line options."
msgstr ""
-"Yahoo aadressiraamatu kirje kustutamine ebaõnnestus:\n"
-"%1 - %2"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Tundmatu viga."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Unable to connect to file transfer server"
-msgstr "Serveriga ühendumine ebaõnnestus."
+"Laaditakse ainult määratud pluginad. Mitme plugina\n"
+"laadimiseks kasuta komaga eraldatud nimekirja. See ei toimi,\n"
+"kui määratud on --noplugins, ning tühistab kõik muud pluginatega\n"
+"seotud käsurea võtmed."
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while sending the file."
-msgstr "Tekkis viga faili saatmisel."
+#: kopete/main.cpp:46
+msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install"
+msgstr "URL-id Kopetele edastamiseks / paigaldatavad emotikoniteemad"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84
+#: kopete/main.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)"
-msgstr "Tekkis viga semuikooni allalaadimisel (%1)"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117
-msgid "%1|Stealthed"
-msgstr "%1|Varjatud"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369
-msgid "View &Webcam"
-msgstr "&Vaata veebikaamerat"
-
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380
-msgid "Invite to view your Webcam"
-msgstr "Kustu vaatama oma veebikaamerat"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391
-msgid "&Buzz Contact"
-msgstr "&Raputa kontakti"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401
-msgid "&Stealth Setting"
-msgstr "Varjamise &seadistused"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411
-msgid "&Invite to Conference"
-msgstr "Kutsu &jututuppa"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421
-msgid "&View Yahoo Profile"
-msgstr "&Vaata Yahoo profiili"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465
-msgid "Stealth Setting"
-msgstr "Varjamise seadistused"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519
-msgid "Buzzz!!!"
-msgstr "Raputus!!!"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664
msgid ""
-"I cannot find the jasper image convert program.\n"
-"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n"
-"Please see %1 for further information."
+"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n"
+"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n"
+"(c) 2002-2005, Kopete Development Team"
msgstr ""
-"Pilditeisendusrogrammi 'jasper' ei leitud.\n"
-"See on vajalik Yahoo veebikaamera kaadrite renderdamiseks.\n"
-"Palun uuri juhiseid aadressil %1"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "%1 veebikaamera"
+"(c) 2001-2004: Duncan Mac-Vicar Prett\n"
+"(c) 2002-2005: Kopete arendajate meeskond"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
-msgid "No webcam image received"
-msgstr "Veebikaamera pilt puudub"
+#: kopete/main.cpp:56
+msgid "Developer and Project founder"
+msgstr "Arendaja ja projekti looja"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80
-msgid "%1 has stopped broadcasting"
-msgstr "%1 peatas saatmise"
+#: kopete/main.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Developer, maintainer"
+msgstr "Arendaja, kasutajaliidese hooldaja"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82
-msgid "%1 has cancelled viewing permission"
-msgstr "%1 tühistas vaatamisloa"
+#: kopete/main.cpp:58
+msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer"
+msgstr "Arendaja, Yahoo plugina hooldaja"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84
-msgid "%1 has declined permission to view webcam"
-msgstr "%1 keeldus lubamast veebikaamerat näha"
+#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Arendaja"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86
-msgid "%1 does not have his/her webcam online"
-msgstr "%1 veebikaamera ei ole võrgus"
+#: kopete/main.cpp:60
+msgid "Developer, Yahoo"
+msgstr "Arendaja, Yahoo"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88
-msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason"
-msgstr "%1 veebikaamera nägemine ei õnnestu teadmata põhjusel"
+#: kopete/main.cpp:61
+msgid "Developer, Connection status plugin author"
+msgstr "Arendaja, ühenduse oleku plugina autor"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97
-msgid "%1 viewer(s)"
-msgstr "%1 vaataja(t)"
+#: kopete/main.cpp:62
+msgid "Developer, Video device support"
+msgstr "Arendaja, videoseadme toetus"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
-msgid "Yahoo User Information"
-msgstr "Yahoo kasutaja info"
+#: kopete/main.cpp:63
+msgid "Developer, MSN"
+msgstr "Arendaja, MSN"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Salvesta ja sulge"
+#: kopete/main.cpp:64
+msgid "Developer, Gadu plugin maintainer"
+msgstr "Arendaja, Gadu plugina autor"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
-msgid "Merge with existing entry"
-msgstr "Liida olemasoleva kirjega"
+#: kopete/main.cpp:66
+msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer"
+msgstr "Juhtiv arendaja, AIM ja ICQ plugina hooldaja"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48
-msgid "General Info"
-msgstr "Üldinfo"
+#: kopete/main.cpp:67
+msgid "IRC plugin maintainer"
+msgstr "IRC plugina hooldaja"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49
-msgid "General Yahoo Information"
-msgstr "Üldine Yahoo info"
+#: kopete/main.cpp:68
+msgid "Lead Developer"
+msgstr "Juhtiv arendaja"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55
-msgid "Work Info"
-msgstr "Töökoha info"
+#: kopete/main.cpp:69
+msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer"
+msgstr "Juhtiv arendaja, MSN plugina hooldaja"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56
-msgid "Work Information"
-msgstr "Töökoha info"
+#: kopete/main.cpp:70
+msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer"
+msgstr "Kunstnik/arendaja, kunstilise külje hooldaja"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62
-msgid "Other Info"
-msgstr "Muu info"
+#: kopete/main.cpp:71
+msgid "Developer, UI maintainer"
+msgstr "Arendaja, kasutajaliidese hooldaja"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63
-msgid "Other Yahoo Information"
-msgstr "Muu Yahoo info"
+#: kopete/main.cpp:72
+msgid "Developer, Jabber plugin maintainer"
+msgstr "Arendaja, Jabberi plugina hooldaja"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:209
-msgid "Replace existing entry"
-msgstr "Asenda olemasolev kirje"
+#: kopete/main.cpp:73
+msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer"
+msgstr "Juhtiv arendaja, GroupWise'i hooldaja"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44
-msgid "Be right back"
-msgstr "Tulen kohe tagasi"
+#: kopete/main.cpp:75
+msgid "Konki style author"
+msgstr "Konki stiili autor"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46
-msgid "Not at home"
-msgstr "Pole kodus"
+#: kopete/main.cpp:76
+msgid "Hacker style author"
+msgstr "Hackeri stiili autor"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47
-msgid "Not at my desk"
-msgstr "Pole arvuti taga"
+#: kopete/main.cpp:77
+msgid "Kopete's icon author"
+msgstr "Kopete ikooni autor"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48
-msgid "Not in the office"
-msgstr "Pole töö juures"
+#: kopete/main.cpp:78
+msgid "Sounds"
+msgstr "Helid"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49
-msgid "On the phone"
-msgstr "Räägin telefoniga"
+#: kopete/main.cpp:79
+msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing."
+msgstr "Kopete dokujumalanna, vigade parandaja ja paikade testija."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50
-msgid "On vacation"
-msgstr "Olen puhkusel"
+#: kopete/main.cpp:80
+msgid "Iris Jabber Backend Library"
+msgstr "Iris Jabberi taustarakenduse teek"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51
-msgid "Out to lunch"
-msgstr "Olen lõunal"
+#: kopete/main.cpp:81
+msgid "OscarSocket author"
+msgstr "OscarSocketi autor"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52
-msgid "Stepped out"
-msgstr "Läksin välja"
+#: kopete/main.cpp:82
+msgid "Kmerlin MSN code"
+msgstr "Kmerlin MSN kood"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54
-msgid "Custom"
-msgstr "Kohandatud"
+#: kopete/main.cpp:83
+msgid "Former developer, project co-founder"
+msgstr "Endine arendaja, projekti üks loojatest"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58
-msgid "Buddy Icon Checksum"
-msgstr "Semu ikooni kontrollsumma"
+#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87
+#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93
+msgid "Former developer"
+msgstr "Endine arendaja"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59
-msgid "Buddy Icon Expire"
-msgstr "Semu ikooni aegumine"
+#: kopete/main.cpp:88
+msgid "Misc bugfixes and enhancements"
+msgstr "Muud parandused ja täiustused"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60
-msgid "Buddy Icon Remote Url"
-msgstr "Semu ikooni URL"
+#: kopete/main.cpp:89
+msgid "Former developer, original Gadu plugin author"
+msgstr "Endine arendaja, algupärase Gadu plugina autor"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68
-msgid "YAB Id"
-msgstr "YAB ID"
+#: kopete/main.cpp:91
+msgid "Former developer, Jabber plugin author"
+msgstr "Endine arendaja, Jabberi plugina autor"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69
-msgid "Pager number"
-msgstr "Peileri number:"
+#: kopete/main.cpp:92
+msgid "Former developer, Oscar plugin"
+msgstr "Endine arendaja, Oscari plugin"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70
-msgid "Fax number"
-msgstr "Faksi number:"
+#: kopete/main.cpp:94
+msgid "Former developer and WinPopup maintainer"
+msgstr "Endine arendaja ja WinPopupi plugina hooldaja"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71
-msgid "Additional number"
-msgstr "Lisanumber"
+#: kopete/systemtray.cpp:304
+msgid ""
+"<qt><nobr><b>New Message from %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><nobr><b>Uus sõnum, saatja %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73
-msgid "Alternative email 1"
-msgstr "Alternatiivne e-posti aadress 1"
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:144
+msgid ""
+"A network connection was disconnected. The application is now in offline "
+"mode. Do you want the application to resume network operations when the "
+"network is available again?"
+msgstr ""
+"Võrguühendus on katkestatud. Rakendus töötab nüüd võrguta režiimis. Kas "
+"soovid, et rakendus taastaks võrgutoimingud, kui võrk tagasi ilmub?"
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:145
+msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
+msgstr "Rakendus töötab praegu võrguta režiimis. Kas soovid luua ühenduse?"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
-msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:147
+msgid ""
+"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in "
+"order to carry out this operation?"
+msgstr ""
+"Rakendus töötab praegu võrguta režiimis. Kas soovid toimingu teostamiseks "
+"luua ühenduse?"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
-msgid "GoogleTalk"
-msgstr "GoogleTalk"
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:148
+msgid "Leave Offline Mode?"
+msgstr "Kas lahkuda võrguta režiimist?"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
-msgid "Skype"
-msgstr "Skype"
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:149
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
+msgid "Connect"
+msgstr "Ühenda"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 rc.cpp:2800
-#, no-c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:149
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
+msgid "Stay Offline"
+msgstr "Jää võrguta režiimi"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
-msgid "QQ"
-msgstr "QQ"
+#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1129
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920
+msgid "Notification"
+msgstr "Märguanne"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
-msgid "Private Address"
-msgstr "Privaataadress"
+#: libkopete/knotification.cpp:124 libkopete/knotification.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "Hoiata"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
-msgid "Private City"
-msgstr "Privaatlinn"
+#: libkopete/knotification.cpp:127 libkopete/knotification.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "viga"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
-msgid "Private State"
-msgstr "Privaatmaakond/osariik"
+#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151
+msgid "Fatal"
+msgstr "Saatuslik"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
-msgid "Private ZIP"
-msgstr "Privaatpostiindeks"
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
+msgid "You have been disconnected"
+msgstr "Ühendus katkestati"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
-msgid "Private Country"
-msgstr "Privaatriik"
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
+msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'"
+msgstr ""
+"Sa oled juba mõne muu kliendiga või muust arvutist kontoga '%1' ühenduses."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
-msgid "Private URL"
-msgstr "Privaat-URL"
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
+msgid ""
+"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from "
+"more than one location. Check that nobody is using your account without your "
+"permission. If you need a service that supports connection from various "
+"locations at the same time, use the Jabber protocol."
+msgstr ""
+"Paljud kiirsuhtlusteenused lubavad sul ühenduse luua korraga ainult ühest "
+"asukohast. Kontrolli, kas keegi ei kasuta sinu kontot ilma sinu teadmata. "
+"Kui soovid kasutada teenust, mis toetab ühendusi korraga ka mitmest "
+"asukohast, uuri lähemalt Jabberi protokolli."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
-msgid "Corporation"
-msgstr "Firma"
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
+msgid ""
+"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of "
+"\"%1\" to account \"%2\" will not take place."
+msgstr ""
+"Sul ei ole võimalik lisada iseennast kontaktide nimekirja. \"%1\" jääb "
+"seepärast kontole \"%2\" lisamata."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
-msgid "Work Address"
-msgstr "Tööaadress"
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
+msgid "Error Creating Contact"
+msgstr "Viga kontakti loomisel"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
-msgid "Work City"
-msgstr "Töölinn"
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+msgid "%2 <%1>"
+msgstr "%2 <%1>"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
-msgid "Work State"
-msgstr "Töömaakond/osariik"
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:373 protocols/winpopup/wpaccount.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "O&madused"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
-msgid "Work ZIP"
-msgstr "Tööpostiindeks"
+#: libkopete/kopeteaway.cpp:170
+msgid "Sorry, I am busy right now"
+msgstr "Vabandust, olen praegu hõivatud"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
-msgid "Work Country"
-msgstr "Tööriik"
+#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184
+msgid "I am gone right now, but I will be back later"
+msgstr "Ma olen praegu läinud, kuid tulen hiljem tagasi"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
-msgid "Work URL"
-msgstr "Töö-URL"
+#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86
+msgid "New Message..."
+msgstr "Uus teade..."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
-msgid "Birthday"
-msgstr "Sünnipäev"
+#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113
+msgid "New Away Message"
+msgstr "Uus eemalolekuteade"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Aastapäev"
+#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113
+msgid "Please enter your away reason:"
+msgstr "Palun sisesta eemaloleku põhjus:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
-msgid "Notes"
-msgstr "Märkmed"
+#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37
+msgid "Global Away Message"
+msgstr "Üldine eemalolekuteade"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
-msgid "Additional 1"
-msgstr "Lisa 1"
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251
+msgid "Outgoing Message Sent"
+msgstr "Väljuv sõnum saadetud"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
-msgid "Additional 2"
-msgstr "Lisa 2"
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267
+msgid "A contact sent you a buzz/nudge."
+msgstr "Kontakt saatis sulle raputuse."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
-msgid "Additional 3"
-msgstr "Lisa 3"
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451
+msgid ""
+"<qt>An error has occurred while creating a new chat window. The chat window "
+"has not been created.</qt>"
+msgstr "<qt>Uue vestlusakna loomisel tekkis viga. Akent ei loodud.</qt>"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
-msgid "Additional 4"
-msgstr "Lisa 4"
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452
+msgid "Error While Creating Chat Window"
+msgstr "Viga vestlusakna loomisel"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "Ava Inbo&x..."
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107
+msgid ""
+"USAGE: /help [<command>] - Used to list available commands, or show help for "
+"a specified command."
+msgstr ""
+"KASUTAMINE: /help [<käsk>] - pruugitakse kasutatavate käskude loetlemiseks "
+"või konkreetse käsu kohta abiteate saamiseks."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
-msgid "Open &Addressbook..."
-msgstr "Ava aa&dressiraamat..."
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110
+msgid "USAGE: /close - Closes the current view."
+msgstr "KASUTAMINE: /close - sulgeb parajasti avatud akna."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99
-msgid "&Edit my contact details..."
-msgstr "&Muuda minu kontakti omadusi..."
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114
+msgid "USAGE: /part - Closes the current view."
+msgstr "KASUTAMINE: /part - sulgeb parajasti avatud akna."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "&Join chat room..."
-msgstr "Liitu vestlusega..."
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117
+msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer."
+msgstr "KASUTAMINE: /clear - puhastab parajasti avatud akna vestluspuhvri."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753
-#, fuzzy
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123
msgid ""
-"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n"
-"Visit %1 to reactivate it."
+"USAGE: /away [<reason>] - Marks you as away/back for the current account "
+"only."
msgstr ""
-"Yahoo teenusele sisselogimine ebaõnnestus. Sinu konto on lukustatud.\n"
-"Selle avamiseks külasta %1."
+"KASUTAMINE: /away [<põhjus>] - määrab su eemalolevaks/tagasiolevaks ainult "
+"parajasti kasutatava konto puhul."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762
-msgid ""
-"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid."
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126
+msgid "USAGE: /awayall [<reason>] - Marks you as away/back for all accounts."
msgstr ""
-"Yahoo teenusele sisselogimine ebaõnnestus: määratud kasutajanimi oli vigane."
+"KASUTAMINE: /awayall [<põhjus>] - määrab su eemalolevaks/tagasiolevaks kõigi "
+"kontode puhul."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129
msgid ""
-"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate "
-"login."
+"USAGE: /say <text> - Say text in this chat. This is the same as just typing "
+"a message, but is very useful for scripts."
msgstr ""
-"Oled Yahoo teenuselt välja logitud, võib-olla on põhjuseks topeltsisselogimine."
+"KASUTAMINE: /say <tekst> - millegi ütlemine vestluses. Tegelikult sama, mis "
+"tavaline sõnumi kirjutamine, aga võib olla kasulik skriptides."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133
msgid ""
-"%1 has been disconnected.\n"
-"Error message:\n"
-"%2 - %3"
+"USAGE: /exec [-o] <command> - Executes the specified command and displays "
+"the output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all "
+"members of the chat."
msgstr ""
-"%1 on ühenduse katkestanud.\n"
-"Veateade:\n"
-"%2 - %3"
+"KASUTAMINE: /exec [-o] <käsk> - käivitab määratud käsu ja näitab selle "
+"väljundit vestluspuhvris. Kui antakse ka võti -o, saadetakse väljund kõigile "
+"vestluse osalistele."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816
-msgid ""
-"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n"
-"Error message:\n"
-"%2 - %3"
-msgstr ""
-"Tekkis viga %1 ühendumisel Yahoo serveriga.\n"
-"Veateade:\n"
-"%2 - %3"
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236
+msgid "Available Commands:\n"
+msgstr "Kasutatavad käsud:\n"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831
-#, fuzzy
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249
msgid ""
-"%1\n"
"\n"
-"Reason: %2"
+"Type /help <command> for more information."
msgstr ""
-"%1\n"
"\n"
-"Põhjus: %2 - %3"
+"Rohkem infot annab /help <käsk>."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891
-msgid "User %1 has granted your authorization request."
-msgstr "Kasutaja %1 soostus sinu autoriseerimissooviga."
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258
+msgid "There is no help available for '%1'."
+msgstr "'%1' kohta pole abi saadaval."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902
-#, fuzzy
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304
msgid ""
-"User %1 has rejected your authorization request.\n"
-"%2"
+"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command "
+"will not function."
msgstr ""
-"Kasutaja %1 soostus sinu autoriseerimissooviga.\n"
-"%2"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n"
-"Buzz"
-msgstr "Raputus!!!"
+"VIGA: shelli kasutamine sinu süsteemis on piiratud. Käsk /exec ei toimi."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230
-#, fuzzy
-msgid ""
-"%1 has invited you to join a conference with %2.\n"
-"\n"
-"His/her message: %3\n"
-"\n"
-"Accept?"
-msgstr ""
-"%1 kutsus sind jututuppa vestlema kasutajaga %2.\n"
-"\n"
-"Tema sõnum: %3\n"
-"\n"
-" Kas võtad kutse vastu?"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:212
+msgid "&Add to Your Contact List"
+msgstr "Lis&a oma kontaktide nimekirja"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Aktsepteeri"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318
+msgid "Move Contact"
+msgstr "Kontakti liigutamine"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602
-#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-#: rc.cpp:3004 rc.cpp:3019 rc.cpp:3037 rc.cpp:3055
-#, no-c-format
-msgid "Ignore"
-msgstr "Eira"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:276
+msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:"
+msgstr "Vali metakontakt, kuhu sa tahad selle kontakti liigutada:"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
-#, fuzzy
-msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
-msgstr "%1 keeldus ühinemast jututoaga: \"%2\""
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:279
+msgid "Create a new metacontact for this contact"
+msgstr "Loo selle kontakti jaoks uus tühi metakontakt"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646
-#, c-format
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:280
msgid ""
-"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n"
-"You have %n unread messages in your Yahoo inbox."
+"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-"
+"level group with the name of this contact and the contact will be moved to "
+"it."
msgstr ""
-"Sul on üks lugemata kiri Yahoo Inboxis.\n"
-"Sul on %n lugemata kirja Yahoo Inboxis."
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654
-#, fuzzy
-msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox. <br><br>Subject: %2"
-msgstr "Sulle on üks uus kiri %1 käest sinu Yahoo Inboxis."
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684
-msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?"
-msgstr "%1 kutsus sind vaatama oma veebikaamerat. Kas nõustuda?"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693
-msgid "Webcam for %1 is not available."
-msgstr "%1 veebikaamera pole saadaval"
+"Selle valimisel luuakse tipptasemel selle kontakti nimega uus metakontakt ja "
+"see kontakt liigutatakse sinna."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791
-#, fuzzy
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:315
msgid ""
-"<qt>The selected buddy icon could not be opened. <br />"
-"Please set a new buddy icon.</qt>"
+"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n"
+"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?"
msgstr ""
-"<qt>Valitud semu ikooni avamine ebaõnnestus. "
-"<br>Palun määra uus semu ikoon.</qt>"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895
-msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?"
-msgstr "%1 soovib näha sinu veebikaamerat. Kas lubada?"
-
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56
-msgid "Buzz Contact"
-msgstr "Raputa kontakti"
-
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57
-msgid "Show User Info"
-msgstr "Näita kasutaja infot"
-
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58
-msgid "Request Webcam"
-msgstr "Vaata veebikaamerat"
-
-#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
-msgid "Send File"
-msgstr "Saada fail"
+"Kavatsed liigutada kontakti '%1' metakontakti '%2' asukohta.\n"
+"'%3' jääb niimoodi tühjaks. Kas kustutada see?"
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65
-msgid "Yahoo Display Picture"
-msgstr "Yahoo näidatav pilt"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:318
+msgid "&Keep"
+msgstr "&Hoia alles"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:452
msgid ""
-"_: Translators: client-name client-version\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
-#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:2350
-#, no-c-format
-msgid "Kopete"
-msgstr "Kopete"
-
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328
-msgid "MICQ"
-msgstr "MICQ"
-
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333
-msgid "SIM"
-msgstr "SIM"
-
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338
-msgid "Trillian"
-msgstr "Trillian"
-
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343
-msgid "MacICQ"
-msgstr "MacICQ"
-
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350
-msgid "Licq SSL"
-msgstr "Licq SSL"
-
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352
-msgid "Licq"
-msgstr "Licq"
-
-#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28
-msgid "Add Contacts to Server List"
-msgstr "Kontaktide lisamine serveri nimekirja"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 68
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326
-#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:429 rc.cpp:3785
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "L&isa"
-
-#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34
-msgid "Do &Not Add"
-msgstr "Ä&ra lisa"
-
-#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29
-msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List"
-msgstr "Kontaktide lisamine nähtavate või nähtamatute nimekirja"
+"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that "
+"supports offline sending, or wait until this user comes online."
+msgstr ""
+"See kasutaja ei ole hetkel kättesaadav. Palun proovi protokolli, mis toetab "
+"saatmist võrguväliselt, või oota, kuni ta võrku tagasi tuleb."
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28
-msgid "Select Encoding"
-msgstr "Kodeeringu valik"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440
+msgid "User is Not Reachable"
+msgstr "Kasutaja ei ole kättesaadav"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36
-msgid "Big5"
-msgstr "Big5"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:460
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?"
+msgstr ""
+"Oled sa kindel, et soovid kontakti '%1' eemaldada sinu kontaktide "
+"nimekirjast?"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37
-msgid "Big5-HKSCS"
-msgstr "Big5-HKSCS"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:658
+msgid ""
+"_: <b>DISPLAY NAME</b><br><img src=\"%2\">&nbsp;CONTACT STATUS\n"
+"<b><nobr>%3</nobr></b><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
+msgstr "<b><nobr>%3</nobr></b><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38
-msgid "euc-JP Japanese"
-msgstr "euc-JP jaapani"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:665
+msgid ""
+"_: <b>DISPLAY NAME</b> (CONTACT ID)<br><img src=\"%2\">&nbsp;CONTACT STATUS\n"
+"<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
+msgstr "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39
-msgid "euc-KR Korean"
-msgstr "euc-KR korea"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:682
+msgid ""
+"_: <br><b>Full Name:</b>&nbsp;FORMATTED NAME\n"
+"<br><b>Full Name:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
+msgstr "<br><b>Nimi:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40
-msgid "GB-2312 Chinese"
-msgstr "GB-2312 hiina"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:691
+msgid ""
+"_: <br><b>Idle:</b>&nbsp;FORMATTED IDLE TIME\n"
+"<br><b>Idle:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
+msgstr "<br><b>Jõude:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41
-msgid "GBK Chinese"
-msgstr "GBK hiina"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:700
+msgid ""
+"_: <br><b>Home Page:</b>&nbsp;FORMATTED URL\n"
+"<br><b>Home Page:</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
+msgstr "<br><b>Kodulehekülg:</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42
-msgid "GB18030 Chinese"
-msgstr "GB18030 hiina"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:710
+#, c-format
+msgid ""
+"_: <br><b>Away Message:</b>&nbsp;FORMATTED AWAY MESSAGE\n"
+"<br><b>Away&nbsp;Message:</b>&nbsp;%1"
+msgstr "<br><b>Eemaloleku&nbsp;teade:</b>&nbsp;%1"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44
-msgid "JIS Japanese"
-msgstr "JIS jaapani"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:747
+msgid ""
+"_: <br><b>PROPERTY LABEL:</b>&nbsp;PROPERTY VALUE\n"
+"<br><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
+msgstr "<br><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45
-msgid "Shift-JIS Japanese"
-msgstr "Shift-JIS jaapani"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:770
+msgid ""
+"_: firstName lastName\n"
+"%2 %1"
+msgstr "%2 %1"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47
-msgid "KOI8-R Russian"
-msgstr "KOI8-R vene"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:806
+msgid ""
+"_: <days>d <hours>h <minutes>m <seconds>s\n"
+"%4d %3h %2m %1s"
+msgstr "%4p %3t %2m %1s"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48
-msgid "KOI8-U Ukrainian"
-msgstr "KOI8-U ukraina"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:814
+msgid ""
+"_: <hours>h <minutes>m <seconds>s\n"
+"%3h %2m %1s"
+msgstr "%3t %2m %1s"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50
-msgid "ISO-8859-1 Western"
-msgstr "ISO-8859-1 Lääne"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:821
+#, c-format
+msgid ""
+"_: <minutes>m <seconds>s\n"
+"%2m %1s"
+msgstr "%2m %1s"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51
-msgid "ISO-8859-2 Central European"
-msgstr "ISO-8859-2 Kesk-Euroopa"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160
+msgid "Full Name"
+msgstr "Täielik nimi"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52
-msgid "ISO-8859-3 Central European"
-msgstr "ISO-8859-3 Kesk-Euroopa"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118
+msgid "Idle Time"
+msgstr "Jõude oldud aeg"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53
-msgid "ISO-8859-4 Baltic"
-msgstr "ISO-8859-4 balti"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124
+msgid "Online Since"
+msgstr "Võrgus alates"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54
-msgid "ISO-8859-5 Cyrillic"
-msgstr "ISO-8859-5 kirillitsa"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130
+msgid "Last Seen"
+msgstr "Viimati nähtud"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55
-msgid "ISO-8859-6 Arabic"
-msgstr "ISO-8859-6 araabia"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136
+msgid "Away Message"
+msgstr "Eemalolekusõnum"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56
-msgid "ISO-8859-7 Greek"
-msgstr "ISO-8859-7 kreeka"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:278
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:64
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:383
+#, no-c-format
+msgid "First Name"
+msgstr "Eesnimi"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57
-msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered"
-msgstr "ISO-8859-8 heebrea (visuaalse järjestusega)"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:289
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:69
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:394
+#, no-c-format
+msgid "Last Name"
+msgstr "Perekonnanimi"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58
-msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered"
-msgstr "ISO-8859-8-I heebrea (loogilise järjestusega)"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154
+msgid "Private Phone"
+msgstr "Privaattelefon"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59
-msgid "ISO-8859-9 Turkish"
-msgstr "ISO-8859-9 türgi"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160
+msgid "Private Mobile Phone"
+msgstr "Privaatmobiil"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60
-msgid "ISO-8859-10"
-msgstr "ISO-8859-10"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166
+msgid "Work Phone"
+msgstr "Töötelefon"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61
-msgid "ISO-8859-13"
-msgstr "ISO-8859-13"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172
+msgid "Work Mobile Phone"
+msgstr "Töömobiil"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62
-msgid "ISO-8859-14"
-msgstr "ISO-8859-14"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-posti aadress"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63
-msgid "ISO-8859-15 Western"
-msgstr "ISO-8859-15 Lääne"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Hüüdnimi"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65
-msgid "Windows-1250 Central European"
-msgstr "Windows-1250 Kesk-Euroopa"
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:264
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:77
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:326
+#, no-c-format
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66
-msgid "Windows-1251 Cyrillic"
-msgstr "Windows-1251 kirillitsa"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232
+msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into."
+msgstr "Ei leitud kohta, kuhu emotikoniteemad paigaldada."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67
-msgid "Windows-1252 Western"
-msgstr "Windows-1252 Lääne"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238
+msgid "Installing Emoticon Themes..."
+msgstr "Emotikoniteemade paigaldamine..."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68
-msgid "Windows-1253 Greek"
-msgstr "Windows-1253 kreeka"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260
+msgid "Could not open \"%1\" for unpacking."
+msgstr "\"%1\" avamine lahtipakkimiseks ebaõnnestus."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69
-msgid "Windows-1254 Turkish"
-msgstr "Windows-1254 türgi"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285
+msgid "<qt>The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive.</qt>"
+msgstr "<qt>Fail \"%1\" ei ole mitte emotikoniteema arhiiv!</qt>"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70
-msgid "Windows-1255 Hebrew"
-msgstr "Windows-1255 heebrea"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296
+msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> emoticon theme</qt>"
+msgstr "<qt>Emotikoniteema <strong>%1</strong> paigaldamine</qt>"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71
-msgid "Windows-1256 Arabic"
-msgstr "Windows-1256 araabia"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334
+msgid ""
+"<qt>A problem occurred during the installation process. However, some of the "
+"emoticon themes in the archive may have been installed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Paigaldamisel tekkis viga, kuid enamik arhiivis leidunud teemasid "
+"õnnestus siiski paigaldada.</qt>"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72
-msgid "Windows-1257 Baltic"
-msgstr "Windows-1257 balti"
+#: libkopete/kopetegroup.cpp:55
+msgid "Not in your contact list"
+msgstr "Puudub sinu kontaktide nimekirjast"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73
-msgid "Windows-1258 Viet Nam"
-msgstr "Windows-1258 vietnami"
+#: libkopete/kopetegroup.cpp:217
+msgid "(Unnamed Group)"
+msgstr "(Nimetu grupp)"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75
-msgid "IBM 850"
-msgstr "IBM 850"
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439
+msgid ""
+"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected "
+"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user "
+"comes online."
+msgstr ""
+"See kasutaja ei ole hetkel kättesaadav. Palun kontrolli, kas sul töötab "
+"internetiühendus ja kas sul on kasutusel protokoll, mis toetab saatmist "
+"võrguväliselt, või oota, kuni ta võrku tagasi tuleb."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76
-msgid "IBM 866"
-msgstr "IBM 866"
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110
+#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
+msgid "Online"
+msgstr "Võrgus"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78
-msgid "TIS-620 Thai"
-msgstr "TIS-620 tai"
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113
+#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 protocols/irc/ircprotocol.cpp:124
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:130 protocols/irc/ircprotocol.cpp:136
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
+msgid "Away"
+msgstr "Eemal"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80
-msgid "UTF-8 Unicode"
-msgstr "UTF-8 Unicode"
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122
+#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
+msgid "Offline"
+msgstr "Pole võrgus"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81
-msgid "UTF-16 Unicode"
-msgstr "UTF-16 Unicode"
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+msgid "Status not available"
+msgstr "Staatus pole teada"
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153
#, c-format
-msgid "User Information on %1"
-msgstr "Kasutaja %1 info"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
-msgid "&Save Profile"
-msgstr "&Salvesta profiil"
+msgid "Unable to find the file %1."
+msgstr "Faili %1 ei leitud."
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
-msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-msgstr "Kasutaja profiili hankimine, palun oota..."
+#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157
+msgid ""
+"<qt>Unable to download the requested file;<br>please check that address %1 "
+"is correct.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Soovitud faili ei õnnestunud alla laadida.<br>Palun kontrolli, kas "
+"aadress %1 on õige.</qt>"
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
-msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-msgstr "<html><body><I>Kasutaja infot pole saada</I></body></html>"
+#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+msgid "Connecting"
+msgstr "Ühendumine"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
-msgid "Choose Account"
-msgstr "Konto valik"
+#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+msgid "Invisible"
+msgstr "Nähtamatu"
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
-msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-msgstr "Kas lisada '%1' sinu kontaktide nimekirja?"
+#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tundmatu"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "Ära lisa"
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:181
+msgid "Password Required"
+msgstr "Vajalik parool"
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:293
msgid ""
-"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
-"connected."
+"<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;<br>do "
+"you want to save the password in the <b>unsafe</b> configuration file "
+"instead?</qt>"
msgstr ""
-"Liitumine jututoaga %1 ei ole võimalik, sest %2 konto ei ole ühendatud."
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
-msgid "Mobile"
-msgstr "Kaasaskantav"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
-msgid "Mobile Away"
-msgstr "Kaasaskantav eemal"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Ühendumine..."
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "Kliendi omadused"
+"<qt>Kopete ei suuda salvestada sinu parooli turvaliselt laekasse.<br>Kas "
+"soovid selle asemel salvestada parooli <b>ebaturvalisse</b> seadistustefaili?"
+"</qt>"
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
-msgid "User Profile"
-msgstr "Kasutaja profiil"
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:295
+msgid "Unable to Store Secure Password"
+msgstr "Turvalise parooli salvestamine ebaõnnestus"
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "Semu ikooni MD5 räsi"
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:296
+msgid "Store &Unsafe"
+msgstr "Salvesta e&baturvaliselt"
-#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
-msgid "Connect to the AIM network and try again."
-msgstr "Ühendu AIM võrku ja proovi uuesti."
+#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83
+msgid ""
+"<b>The password was wrong;</b> please re-enter your password for %1 account "
+"<b>%2</b>"
+msgstr "<b>Parool oli vale.</b> Palun sisesta %1 konto <b>%2</b> õige parool"
-#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
-msgid "No Screen Name"
-msgstr "Näidatava nimeta"
+#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85
+msgid "Please enter your password for %1 account <b>%2</b>"
+msgstr "Palun sisesta %1 konto <b>%2</b> parool"
-#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
-msgid "Join AIM Chat Room"
-msgstr "Liitu AIM jututoaga"
+#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60
+msgid "Account Offline"
+msgstr "Konto pole võrgus"
-#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
-msgid "Join"
-msgstr "Liitu"
+#: libkopete/kopetetask.cpp:32
+msgid "The operation has not finished yet"
+msgstr "Toiming ei ole veel lõpetatud"
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
-msgid "&Warn User"
-msgstr "&Hoiata kasutajat"
+#: libkopete/kopetetask.cpp:67
+msgid "Aborted"
+msgstr "Katkestatud"
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "Alati nähta&v..."
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<tundmatu>"
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Alat&i nähtamatu..."
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
+#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+msgid "Kopete File Transfer"
+msgstr "Kopete failiedastus"
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258
msgid ""
-"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?"
-"<br>(Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for "
-"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not "
-"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-"legitimate practices.)</qt>"
+"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by "
+"this protocol.\n"
+"Please copy this file to your computer and try again."
msgstr ""
-"<qt>Kas hoiatada %1 anonüümselt või oma nime all?"
-"<br>(AIM kasutaja hoiatamine tõstab kasutaja \"hoiatamise taset\". Kui see tase "
-"jõuab teatud väärtuseni, ei saa kasutaja enam sisse logida. Palun seda "
-"funktsiooni mitte kuritarvitada!)</qt>"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
-msgid "Warn User %1?"
-msgstr "Kas hoiatada kasutajat %1?"
+"Vabandust, selliste failide saatmist, mis ei ole kõvakettal, protokoll veel "
+"ei toeta.\n"
+"Palun kopeeri fail enda arvutisse ja proovi siis uuesti."
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
-msgid "Warn Anonymously"
-msgstr "Hoiata anonüümselt"
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:38
+msgid "You have been disconnected."
+msgstr "Ühendus on katkenud."
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
-msgid "Warn"
-msgstr "Hoiata"
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:39
+msgid "Connection Lost."
+msgstr "Ühendus kadus."
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:40
msgid ""
-"Visit the Kopete website at <a href=\"http://kopete.kde.org\">"
-"http://kopete.kde.org</a>"
+"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n"
+"This can be because either your internet access went down, the service is "
+"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to "
+"connect with the same account from another location. Try connecting again "
+"later."
msgstr ""
-"Külasta Kopete veebilehekülge aadressil <a href=\"http://kopete.kde.org\">"
-"http://kopete.kde.org</a>"
-
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:128
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
-msgid "%2 <%1>"
-msgstr "%2 <%1>"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
-msgid "Join Chat..."
-msgstr "Liitu vestlusega..."
-
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
-msgid "Set Visibility..."
-msgstr "Määra nähtavus..."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
-msgid "Edit User Info..."
-msgstr "Muuda kasutajainfot..."
-
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
-msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
-msgstr "Enda kasutajainfo muutmine pole võimalik, sest sa pole ühendatud."
-
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
-msgid "Unable to edit user info"
-msgstr "Kasutajainfo muutmine ei ole võimalik"
+"Kopete kaotas kanali, mida kasutati kõnelusteks kiirsuhtlussüsteemiga.\n"
+"See tähendab, et sinu internetiühendus kadus, teenusel esineb mingeid "
+"probleeme või katkestas teenus sinu ühenduse, sest proovisid võtta sama "
+"kontoga ühendust mõnest muust asukohast. Proovi hiljem uuesti ühenduda."
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
-msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
-msgstr "Liitumine AIM jututoaga ei ole võimalik, sest sa pole ühendatud."
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:42
+msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers."
+msgstr "Ühendumine kiirsuhtluse serveri või masinatega ebaõnnestus."
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
-msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
-msgstr "Liitumine AIM jututoaga ei ole võimalik"
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:43
+msgid "Can't connect."
+msgstr "Ühendumine ebaõnnestus."
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
-msgid "You must be online to set users visibility."
-msgstr "Kasutajate nähtavuse määramiseks pead olema võrgus."
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:44
+msgid ""
+"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n"
+"This can be because either your internet access is down or the server is "
+"experiencing problems. Try connecting again later."
+msgstr ""
+"See tähendab, et Kopete ei suuda ühenduda kiirsuhtluse serveri või "
+"masinatega.\n"
+"See tähendab, et sul puudub internetiühendus või esineb serveril mingeid "
+"probleeme. Proovi hiljem uuesti ühenduda."
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
-msgid "ICQ Plugin"
-msgstr "ICQ plugin"
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:55
+msgid "More Information..."
+msgstr "Rohkem infot..."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
-msgid "Buddies"
-msgstr "Semud"
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64
+msgid "Enter Arguments"
+msgstr "Argumentide sisestamine"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
-msgid "ICQ Web Express"
-msgstr "ICQ Web Express"
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64
+msgid "Enter the arguments to %1:"
+msgstr "Sisesta %1 argumendid:"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
-msgid "ICQ Email Express"
-msgstr "ICQ Email Express"
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77
+msgid "Alias \"%1\" expands to itself."
+msgstr "Alias \"%1\" tähistab iseeennast."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82
msgid ""
-"_: account has been disconnected\n"
-"%1 disconnected"
-msgstr "Ühendus kasutajaga %1 on katkenud."
+"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n"
+"\"%1\" requires at least %n arguments."
+msgstr ""
+"\"%1\" nõuab vähemalt %n argumenti.\n"
+"\"%1\" nõuab vähemalt %n argumenti."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88
msgid ""
-"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not "
-"be disconnected."
+"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n"
+"\"%1\" has a maximum of %n arguments."
msgstr ""
-"Protokolli käitlemisel tekkis viga. See ei olnud saatuslik, mistõttu ühendust "
-"ei katkestatud."
+"\"%1\" on maksimaalselt %n argumendiga.\n"
+"\"%1\" on maksimaalselt %n argumendiga."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
-msgid ""
-"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring."
-msgstr "Protokolli käitlemisel tekkis viga. Ühendutakse automaatselt uuesti."
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93
+msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"."
+msgstr "Sul ei ole õigust anda käsku \"%1\"."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
-msgid "OSCAR Protocol error"
-msgstr "OSCAR-i protokolli viga."
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132
+msgid "Command Error"
+msgstr "Käsu viga"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
-msgid ""
-"_: ICQ user id\n"
-"UIN"
-msgstr "UIN"
+#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225
+msgid "<qt>Incoming message from %1<br>\"%2\"</qt>"
+msgstr "<qt>Sisenev sõnum, saatja %1<br>\"%2\"</qt>"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
-msgid ""
-"_: AIM user id\n"
-"screen name"
-msgstr "näidatav nimi"
+#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234
+msgid "<qt>A highlighted message arrived from %1<br>\"%2\"</qt>"
+msgstr "<qt>Saabus esiletõstetud sõnum, saatja %1<br>\"%2\"</qt>"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
-msgid ""
-"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
-"disconnected."
+#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:240
+msgid "View"
msgstr ""
-"Oled loginud sisse enam kui korra, kasutades sama %1i (konto %2) ja nüüd "
-"katkestatakse see ühendus."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
-msgid ""
-"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
-"your settings for account %2."
-msgstr ""
-"Sisselogimine ei õnnestunud, sest %1 või parool oli vale. Palun vaata konto %2 "
-"seadistused üle."
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294
+msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>"
+msgstr "<qt>\"%1\" on Kopete toetuseta.</qt>"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
-msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
-msgstr "%1 teenus pole ajutiselt kättesaadav. Palun proovi hiljem uuesti."
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295
+msgid "Could Not Sync with TDE Address Book"
+msgstr "Sünkroniseerimine TDE aadressiraamatuga ebaõnnestus"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
msgid ""
-"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
-msgstr "%1 sisselogimine kontoga %2 ebaõnnestus, sest parool oli vale."
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
-msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
-msgstr "%1 sisselogimine olematu kontoga %2 ebaõnnestus."
+"<qt>An address was added to this contact by another application.<br>Would "
+"you like to use it in Kopete?<br><b>Protocol:</b> %1<br><b>Address:</b> %2</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Mingi muu rakendus lisas kontaktile aadressi.<br>Kas soovid kasutada "
+"seda Kopetes?<br><b>Protokoll:</b> %1<br><b>Aadress:</b> %2</qt>"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
-msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
-msgstr "%1 sisselogimine ebaõnnestus, sest konto %2 on aegunud."
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
+msgid "Import Address From Address Book"
+msgstr "Impordi aadress aadressiraamatust"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
-msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
-msgstr "%1 sisselogimine ebaõnnestus, sest konto %2 on ajutiselt peatatud."
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
+msgid "Use"
+msgstr "Kasuta"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
-msgid ""
-"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
-msgstr ""
-"%1 sisselogimine ebaõnnestus, sest sellelt arvutilt on liiga palju kliente."
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:304
+#, no-c-format
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Ära kasuta"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356
msgid ""
-"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait "
-"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
-"longer."
+"<qt>One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to "
+"be connected to add contacts. Please connect these accounts and try again.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"%2 server blokeeris konto %1 sõnumite liiga kiire saatmise pärast. Oota 10 "
-"minutit ja proovi siis uuesti. Kui jätkad praegu proovimist, tuleb sul hiljem "
-"veel kauem oodata."
+"<qt>Üks või enam %1 kasutav konto ei ole võrgus. Enamikus süsteemides peab "
+"kontakti lisamiseks võrgus olema. Palun ühenda kontod ja proovi uuesti.</qt>"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
-msgid ""
-"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten "
-"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
-"longer."
-msgstr ""
-"%2 server blokeeris konto %1 liiga kiire taasühendumise pärast. Oota 10 minutit "
-"ja proovi siis uuesti. Kui jätkad praegu proovimist, tuleb sul hiljem veel "
-"kauem oodata."
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304
+msgid "Not Connected"
+msgstr "Pole ühendatud"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
-msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
-msgstr "%1 sisselogimine kontoga %2 ebaõnnestus."
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+msgid "Choose Account"
+msgstr "Konto valik"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381
msgid ""
-"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as "
-"a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
+"<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> yet. Please create "
+"an account, connect it, and try again.</qt>"
msgstr ""
-"%1 server arvab, et sinu kasutatav klient on liiga vana. Palun anna veast teada "
-"http://bugs.trinitydesktop.org"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
-msgid ""
-"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
-msgstr "%2 server tühistas konto %1 sinu vanuse tõttu (alla 13-aastane)."
-
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
-msgid "Mobile AIM Client"
-msgstr "Mobile AIM klient"
+"<qt>Sul ei ole veel <b>%1</b> tarbeks kontot seadistatud. Palun loo konto, "
+"ühenda see ja proovi uuesti.</qt>"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Translators: client name and version\n"
-"%1"
-msgstr "%1"
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382
+msgid "No Account Found"
+msgstr "Kontot ei leitud"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
-msgid "Buddy icons"
-msgstr "Semu ikoonid"
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398
+msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>"
+msgstr "<qt>Kontakti ei õnnestunud lisada.</qt>"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
-msgid "UTF-8"
-msgstr "UTF-8"
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399
+msgid "Could Not Add Contact"
+msgstr "Kontakti lisamine ebaõnnestus"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
-msgid "Rich text messages"
-msgstr "Vormindatud sõnumid"
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35
+msgid "Config group to store password in"
+msgstr "Grupi määramine, kuhu parool salvestada"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
-msgid "Group chat"
-msgstr "Grupivestlus"
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36
+msgid "Set password to new"
+msgstr "Uue parooli määramine"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
-msgid "Voice chat"
-msgstr "Häälvestlus"
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37
+msgid "Claim password was erroneous"
+msgstr "Parool väidetakse olevat vigane"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
-msgid "DirectIM/IMImage"
-msgstr "DirectIM/IMImage"
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38
+msgid "Password prompt"
+msgstr "Parooli küsimine"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
-msgid "Send buddy list"
-msgstr "Semude nimekirja saatmine"
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39
+msgid "Image to display in password dialog"
+msgstr "Paroolidialoogis näidatav pilt"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
-msgid "File transfers"
-msgstr "Failiedastused"
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120
+msgid ""
+"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string."
+msgstr "Loodetavasti ilmus see sellepärast, et jätsid parooli määramata."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
-msgid "Games"
-msgstr "Mängud"
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77
+msgid "Choose the corresponding entry for '%1'"
+msgstr "Vali kirje \"%1\" jaoks"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
-msgid "Trillian user"
-msgstr "Trilliani kasutaja"
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79
+msgid "Choose the corresponding entry in the address book"
+msgstr "Vali kirje aadressiraamatust"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28
-msgid "Authorization Reply"
-msgstr "Autoriseerimisvastus"
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:99
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:79
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:405
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53
-msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list."
-msgstr ""
-"<b>%1</b> soovis autoriseeringut sinu lisamiseks oma kontaktide nimekirja."
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
+msgid "New Address Book Entry"
+msgstr "Uus aadressiraamatu kirje"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55
-msgid "Authorization reply to <b>%1</b>."
-msgstr "Autoriseerimisvastus kasutajale <b>%1</b>."
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
+msgid "Name the new entry:"
+msgstr "Uue kirje nimi:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45
-msgid "ICQ User Search"
-msgstr "ICQ kasutaja otsing"
+#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62
+msgid "Someone Has Added You"
+msgstr "Keegi on sind lisanud"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
-msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages."
-msgstr "ICQ lehekülgedel otsimiseks pead olema võrgus."
+#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73
+msgid ""
+"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> has added "
+"you to his/her contactlist. (Account %3)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> Kontakt <b>%2</b> lisas sind enda "
+"kontaktide nimekirja. (Konto %3)</qt>"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
-msgid "You must enter a valid UIN."
-msgstr "Sisestada tuleb kehtiv UIN."
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:16
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35
+#, no-c-format
+msgid "A User Would Like to Send You a File"
+msgstr "Kasutaja soovib saata sulle faili"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
-msgid "You must enter search criteria."
-msgstr "Tuleb ikka kirjutada, mida tahad otsida."
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36
+msgid "&Refuse"
+msgstr "&Keeldu"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
-msgid "You must be online to display user info."
-msgstr "Kasutaja info nägemiseks pead olema võrgus."
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Nõustu"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44
-msgid "ICQ User Information"
-msgstr "ICQ kasutaja info"
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Failiedastus"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49
-msgid "General ICQ Information"
-msgstr "Üldine ICQ info"
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86
+msgid ""
+"The file '%1' already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it ?"
+msgstr ""
+"Fail %1 on juba olemas.\n"
+"Kas soovid selle üle kirjutada?"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63
-msgid "Other ICQ Information"
-msgstr "Muu ICQ info"
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87
+msgid "Overwrite File"
+msgstr "Faili ülekirjutamine"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69
-msgid "Interest Info"
-msgstr "Huvide info"
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96
+msgid "You must provide a valid local filename"
+msgstr "Sisestada tuleb kehtiv kohaliku faili nimi"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70
-msgid "Interest"
-msgstr "Huvi"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43
+msgid "&Configure Kopete..."
+msgstr "&Kopete seadistamine..."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
-msgid "You must be online to add a contact."
-msgstr "Kontakti lisamiseks pead olema võrgus."
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73
+msgid "Start &Chat..."
+msgstr "Al&usta vestlust..."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
-msgid "&Do Not Disturb"
-msgstr "Ära se&ga"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78
+msgid "&Send Single Message..."
+msgstr "&Saada lühisõnum..."
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "Ära häiri"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+msgid "User &Info"
+msgstr "Kasutaja info"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
-msgid "Do Not Disturb (Invisible)"
-msgstr "Ära häiri (nähtamatu)"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88
+msgid "Send &File..."
+msgstr "Saada &fail..."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
-msgid "O&ccupied"
-msgstr "&Hõivatud"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93
+msgid "View &History..."
+msgstr "Vaata &ajalugu..."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
-msgid "Occupied"
-msgstr "Hõivatud"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98
+msgid "&Create Group..."
+msgstr "Loo &grupp..."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
-msgid "Occupied (Invisible)"
-msgstr "Hõivatud (nähtamatu)"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103
+msgid "Cha&nge Meta Contact..."
+msgstr "M&uuda metakontakti..."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
-msgid "Not A&vailable"
-msgstr "&Pole kättesaadav"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108
+msgid "&Delete Contact"
+msgstr "Kus&tuta kontakt"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
-msgid "Not Available"
-msgstr "Pole kättesaadav"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113
+msgid "Change A&lias..."
+msgstr "Muu&da aliast..."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
-msgid "Not Available (Invisible)"
-msgstr "Pole kättesaadav (nähtamatu)"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118
+msgid "&Block Contact"
+msgstr "&Blokeeri kontakt"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
-msgid "Away (Invisible)"
-msgstr "Eemal (nähtamatu)"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123
+msgid "Un&block Contact"
+msgstr "Eemalda kontaktilt &blokeering"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
-msgid "&Free for Chat"
-msgstr "&Vestluseks vaba"
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41
+#, c-format
+msgid "User Info for %1"
+msgstr "Kasutaja %1 info"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
-msgid "Free For Chat"
-msgstr "Vestluseks vaba"
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:435
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:88
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:112
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
-msgid "Free For Chat (Invisible)"
-msgstr "Vestluseks vaba (nähtamatu)"
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213
+msgid "Contact ID:"
+msgstr "Kontakti ID:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 rc.cpp:858
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:76
#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "&Võrgus"
+msgid "Status:"
+msgstr "Staatus:"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-msgid "Online (Invisible)"
-msgstr "Võrgus (nähtamatu)"
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+msgid "Warning level:"
+msgstr "Hoiatamise tase:"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
-msgid "Waiting for Authorization"
-msgstr "Autentimise ootamine"
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+msgid "Online since:"
+msgstr "Võrgus alates:"
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34
-msgid "&Fetch Again"
-msgstr "&Tõmba uuesti"
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:128
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Address:"
+msgstr "Aadress:"
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82
-msgid "'%2' Message for %1"
-msgstr "'%2' sõnum kasutajale %1"
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:35
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Phone:"
+msgstr "Telefon:"
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77
-msgid "Fetching '%2' Message for %1..."
-msgstr "'%2' sõnumi tõmbamine kasutajale %1..."
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+msgid "Away message:"
+msgstr "Eemaloleku teade:"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
-msgid "Request Authorization"
-msgstr "Autentimise nõudmine"
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246
+msgid "User info:"
+msgstr "Kasutaja info:"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254
-msgid "Reason for requesting authorization:"
-msgstr "Autentimise nõudmise põhjus:"
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:108
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:68
+#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "L&isa"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425
msgid ""
-"User %1 has granted your authorization request.\n"
-"Reason: %2"
+"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the "
+"characters \"_\" or \"=\".</qt>"
msgstr ""
-"Kasutaja %1 soostus sinu autoriseerimissooviga.\n"
-"Põhjus: %2"
+"<qt>Aliase <b>%1</b> lisamine ebaõnnestus. Aliases ei tohi olla märke \"_\" "
+"või \"=\".</qt>"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287
-msgid ""
-"User %1 has rejected the authorization request.\n"
-"Reason: %2"
-msgstr ""
-"Kasutaja %1 lükkas sinu autoriseerimissoovi tagasi.\n"
-"Põhjus: %2"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553
-msgid "RTF-Messages"
-msgstr "RTF-sõnumid"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557
-msgid "Groupchat"
-msgstr "Grupivestlus"
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427
+msgid "Invalid Alias Name"
+msgstr "Vigane alias"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450
msgid ""
-"<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</qt>"
+"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by "
+"either another alias or Kopete itself.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Sa pead olema ICQ-sse sisse logitud, et kasutajale teadet saata.</qt>"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630
-msgid "Not Signed On"
-msgstr "Ei ole sisse logitud"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690
-msgid "&Request Authorization"
-msgstr "Nõua a&utoriseerimist"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692
-msgid "&Grant Authorization"
-msgstr "Auto&riseeri"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703
-msgid "&Ignore"
-msgstr "E&ira"
+"<qt>Aliase <b>%1</b> lisamine ebaõnnestus. Seda käsku kasutab juba mingi muu "
+"alias või Kopete ise.</qt>"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
-msgid "Select Encoding..."
-msgstr "Vali kodeering..."
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452
+msgid "Could Not Add Alias"
+msgstr "Aliase lisamine ebaõnnestus"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144
-msgid "'%1'"
-msgstr "'%1'"
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
+msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?"
+msgstr "Kas tõesti kustutada valitud aliased?"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "'%1' (%2)"
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
+msgid "Delete Aliases"
+msgstr "Kustuta"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
-msgid "Do you want to add %1 to your contact list?"
-msgstr "Kas lisada %1 sinu kontaktide nimekirja?"
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "&Kustuta"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP-aadress"
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67
+msgid ""
+"_: list_of_words_to_replace\n"
+"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not"
+msgstr "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
-msgid "Contact Encoding"
-msgstr "Kontakti kodeering"
+#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 267
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:465 rc.cpp:706
-#, no-c-format
-msgid "Female"
-msgstr "Naine"
+#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47
+msgid "Replacement"
+msgstr "Asendus"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 262
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:462 rc.cpp:709
-#, no-c-format
-msgid "Male"
-msgstr "Mees"
+#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29
+msgid "Contact Notes"
+msgstr "Kontakti märkmed"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235
-msgid "Ascension Island"
-msgstr "Ascensioni saar"
+#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36
+msgid "Notes about %1:"
+msgstr "Märkmed %1 kohta:"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237
-msgid "Australian Antarctic Territory"
-msgstr "Austraalia Antarktika territoorium"
+#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40
+msgid "&Notes"
+msgstr "&Märkmed"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244
-msgid "Barbuda"
-msgstr "Barbuda"
+#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51
+msgid "Encrypt Messages"
+msgstr "Sõnumite krüptimine"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255
-msgid "British Virgin Islands"
-msgstr "Briti Neitsisaared"
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51
+msgid "Cryptography"
+msgstr "Krüpto"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281
-msgid "Diego Garcia"
-msgstr "Diego Garcia"
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71
+msgid "&Select Cryptography Public Key..."
+msgstr "&Vali avalik krüptovõti..."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297
-msgid "French Antilles"
-msgstr "Prantsuse Antillid"
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188
+msgid "Outgoing Encrypted Message: "
+msgstr "Väljuv krüptitud sõnum: "
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311
-msgid "Guantanamo Bay"
-msgstr "Guantanamo Bay"
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219
+msgid "Incoming Encrypted Message: "
+msgstr "Sisenev krüptitud sõnum: "
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320
-msgid "INMARSAT (Atlantic-East)"
-msgstr "INMARSAT (Atlandi idaosa)"
+#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29
+msgid "Select Contact's Public Key"
+msgstr "Kontakti avaliku võtme valimine"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321
-msgid "INMARSAT (Atlantic-West)"
-msgstr "INMARSAT (Atlandi lääneosa)"
+#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Select public key for %1"
+msgstr "Avaliku võtme valimine: %1"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322
-msgid "INMARSAT (Indian)"
-msgstr "INMARSAT (India ookean)"
+#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>:"
+msgstr "<b>%1</b> paroolifraas:"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323
-msgid "INMARSAT (Pacific)"
-msgstr "INMARSAT (Vaikne ookean)"
+#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101
+msgid "<b>Bad passphrase</b><br> You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Halb paroolifraas</b><br> Võid veel %1 korda proovida.<br>"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324
-msgid "INMARSAT"
-msgstr "INMARSAT"
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41
+msgid "Private Key List"
+msgstr "Privaatvõtmete nimekiri"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328
-msgid "International Freephone Service"
-msgstr "Rahvusvaheline Freephone teenus"
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:72
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:88
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:428
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:25
+#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408
-msgid "Ivory Coast"
-msgstr "Elevandiluurannik"
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57
+msgid "Choose secret key:"
+msgstr "Salajane võti:"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380
-msgid "Nevis"
-msgstr "Nevis"
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64
+msgid "Local signature (cannot be exported)"
+msgstr "Kohalik signatuur (pole eksporditav)"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402
-msgid "Reunion Island"
-msgstr "Reunion"
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Piiramatu"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404
-msgid "Rota Island"
-msgstr "Rota saar"
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92
+msgid "Invalid"
+msgstr "Vigane"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437
-msgid "Tinian Island"
-msgstr "Tinian"
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95
+msgid "Disabled"
+msgstr "Keelatud"
-#. i18n("Arabic")
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475
-msgid "Bhojpuri"
-msgstr "Bhojpuri"
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98
+msgid "Revoked"
+msgstr "Tühistatud"
-#. i18n("Bulgarian")
-#. i18n("Burmese")
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478
-msgid "Cantonese"
-msgstr "Kantoni"
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101
+msgid "Expired"
+msgstr "Aegunud"
-#. i18n("Catalan")
-#. i18n("Chinese")
-#. i18n("Croatian")
-#. i18n("Czech")
-#. i18n("Danish")
-#. i18n("Dutch")
-#. i18n("English")
-#. i18n("Esperanto")
-#. i18n("Estonian")
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488
-msgid "Farsi"
-msgstr "Farsi"
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104
+msgid "Undefined"
+msgstr "Määramata"
-#. i18n("Finnish")
-#. i18n("French")
-#. i18n("Gaelic")
-#. i18n("German")
-#. i18n("Greek")
-#. i18n("Hebrew")
-#. i18n("Hindi")
-#. i18n("Hungarian")
-#. i18n("Icelandic")
-#. i18n("Indonesian")
-#. i18n("Italian")
-#. i18n("Japanese")
-#. i18n("Khmer")
-#. i18n("Korean")
-#. i18n("Lao")
-#. i18n("Latvian")
-#. i18n("Lithuanian")
-#. i18n("Malay")
-#. i18n("Norwegian")
-#. i18n("Polish")
-#. i18n("Portuguese")
-#. i18n("Romanian")
-#. i18n("Russian")
-#. i18n("Serbian")
-#. i18n("Slovak")
-#. i18n("Slovenian")
-#. i18n("Somali")
-#. i18n("Spanish")
-#. i18n("Swahili")
-#. i18n("Swedish")
-#. i18n("Tagalog")
-#. i18n("Tatar")
-#. i18n("Thai")
-#. i18n("Turkish")
-#. i18n("Ukrainian")
-#. i18n("Urdu")
-#. i18n("Vietnamese")
-#. i18n("Yiddish")
-#. i18n("Yoruba")
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528
-msgid "Taiwanese"
-msgstr "Taiwani"
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107
+msgid "None"
+msgstr "Puudub"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596
-msgid "Single"
-msgstr "Vallaline"
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginaalne"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597
-msgid "Long term relationship"
-msgstr "Pikaajaline suhe"
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113
+msgid "Full"
+msgstr "Täielik"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598
-msgid "Engaged"
-msgstr "Kihlatud"
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Ülim"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599
-msgid "Married"
-msgstr "Abielus"
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119
+msgid "?"
+msgstr "?"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600
-msgid "Divorced"
-msgstr "Lahutatud"
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150
+msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3"
+msgstr "ID: %1, usaldus: %2, aegumine: %3"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601
-msgid "Separated"
-msgstr "Lahuselav"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Avaliku võtme valimine"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602
-msgid "Widowed"
-msgstr "Lesk"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:100 plugins/latex/latexprefsbase.ui:37
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "&Valikud"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609
-msgid "Art"
-msgstr "Kunst"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Avaliku võtme valimine: %1"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610
-msgid "Cars"
-msgstr "Autod"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Puhasta otsing"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611
-msgid "Celebrities"
-msgstr "Kuulsused"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122
+msgid "Search: "
+msgstr "Otsimine:"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612
-msgid "Collections"
-msgstr "Kogumine"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613
-msgid "Computers"
-msgstr "Arvutid"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "Lii&gu vaikevõtmele"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614
-msgid "Culture"
-msgstr "Kultuur"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "ASCII pakendis krüptimine"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615
-msgid "Fitness"
-msgstr "Tervisesport"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Krüptimise lubamine mitteusaldusväärsete võtmetega"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617
-msgid "Hobbies"
-msgstr "Hobid"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Kasutaja ID peitmine"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618
-msgid "ICQ - Help"
-msgstr "ICQ - Abi"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr ""
+"<b>Avalike võtmete nimekiri</b>: vali võti, mida kasutada krüptimiseks."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>ASCII krüptimine</b>: võimaldab avada krüptitud faili/kirja "
+"tekstiredaktoris."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620
-msgid "Lifestyle"
-msgstr "Elustiil"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Kasutaja ID peitmine</b>: Kasutaja ID jäetakse krüptitud pakettidesse "
+"panemata. See varjab teatesaaja ning kujutab endast kaitsemeetodit "
+"võrguanalüüsi vastu. See võib aga aeglustada lahtikrüptimist, sest järele "
+"proovitakse kõik kättesaadavad salajased võtmed."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621
-msgid "Movies"
-msgstr "Filmid"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Krüptimise lubamine mitteusaldusväärsete võtmetega</b>: avaliku võtme "
+"importimisel märgitakse see tavaliselt mitteusaldusväärseks ning seda ei saa "
+"kasutada, kui sa seda 'usaldusväärseks' muutmiseks ei signeeri. Selle kasti "
+"märkimine võimaldab kasutada suvalist võtit isegi siis, kui see ei ole "
+"signeeritud."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622
-msgid "Music"
-msgstr "Muusika"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Lähtefaili hävitamine"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623
-msgid "Outdoors"
-msgstr "Tegevus vabas õhus"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
+msgstr ""
+"<b>Lähtefaili hävitamine</b>: lähtefail hävitatakse jäädavalt, selle "
+"taastamine ei ole võimalik."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624
-msgid "Parenting"
-msgstr "Lapsehoidmine"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Lähtefaili hävitamine:</b><br /> \n"
+"<p>Selle sisselülitamisel hävitatakse (kustutatakse ja kirjutatakse veel "
+"mitu korda üle) failid, mida krüptisid. Sel moel on peaaegu võimatu "
+"lähtefaili taastada.</p><p><b>Kuid arvesta, et see ei ole 100% kindel</b> "
+"kõigi failisüsteemide korral ja et faili mingid osad võivad olla salvestatud "
+"ajutise failina või printeri spuuleris, kui oled faili eelnevalt avanud "
+"redaktoris või püüdnud seda trükkida. Igal juhul toimib see ainult failide, "
+"mitte kataloogide puhul.</p></qt>"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625
-msgid "Pets and animals"
-msgstr "Koduloomad"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Loe seda enne hävitama asumist</a>"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626
-msgid "Religion"
-msgstr "Religioon"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Sümmeetriline krüptimine"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627
-msgid "Science"
-msgstr "Teadus"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184
+msgid ""
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
+msgstr ""
+"<b>Sümmeetriline krüptimine</b>: krüptimisel ei kasutata võtmeid, faili "
+"krüptimiseks/lahtikrüptimiseks läheb vaja ainult parooli"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628
-msgid "Skills"
-msgstr "Käsitöö"
+#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72
+msgid "-New filter-"
+msgstr "-Uus filter-"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629
-msgid "Sports"
-msgstr "Sport"
+#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207
+msgid "Rename Filter"
+msgstr "Filtri ümbernimetamine"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630
-msgid "Web design"
-msgstr "Veebiloomine"
+#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207
+msgid "Please enter the new name for the filter:"
+msgstr "Palun sisesta filtri uus nimi:"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631
-msgid "Ecology"
-msgstr "Keskkonnakaitse"
+#: plugins/history/converter.cpp:40
+msgid "Would you like to remove old history files?"
+msgstr "Kas kustutada vanad ajaloofailid?"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632
-msgid "News and media"
-msgstr "Uudised ja ajakirjandus"
+#: plugins/history/converter.cpp:40
+msgid "History Converter"
+msgstr "Ajaloo teisendaja"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633
-msgid "Government"
-msgstr "Riigiteenistus"
+#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1129
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921
+msgid "Keep"
+msgstr "Hoia alles"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634
-msgid "Business"
-msgstr "Äri"
+#: plugins/history/converter.cpp:42
+msgid "History converter"
+msgstr "Ajaloo teisendaja"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635
-msgid "Mystics"
-msgstr "Müstika"
+#: plugins/history/converter.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Parsing old history in %1"
+msgstr "Vana ajaloo parsimine (%1)"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636
-msgid "Travel"
-msgstr "Reisimine"
+#: plugins/history/converter.cpp:107
+msgid ""
+"Parsing old history in %1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Vana ajaloo parsimine (%1):\n"
+"%2"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronoomia"
+#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556
+#, c-format
+msgid "History for %1"
+msgstr "%1 ajalugu"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638
-msgid "Space"
-msgstr "Kosmos"
+#: plugins/history/historydialog.cpp:119
+msgid "All"
+msgstr "Kõik"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639
-msgid "Clothing"
-msgstr "Rõivad"
+#: plugins/history/historydialog.cpp:213
+msgid "Loading..."
+msgstr "Laadimine..."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640
-msgid "Parties"
-msgstr "Peod"
+#: plugins/history/historydialog.cpp:470
+msgid "Searching..."
+msgstr "Otsimine..."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641
-msgid "Women"
-msgstr "Naised"
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:86 plugins/history/historydialog.cpp:471
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:46
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:274 protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:143
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Muud"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642
-msgid "Social science"
-msgstr "Sotsiaalteadused"
+#: plugins/history/historydialog.cpp:536 plugins/history/historyviewer.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Se&arch"
+msgstr "Ots&i"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643
-msgid "60's"
-msgstr "60ndad"
+#: plugins/history/historydialog.cpp:549
+msgid "History for All Contacts"
+msgstr "Kõigi kontaktide ajalugu"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644
-msgid "70's"
-msgstr "70ndad"
+#: plugins/history/historydialog.cpp:572 plugins/history/historyviewer.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Valmis"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645
-msgid "40's"
-msgstr "40ndad"
+#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44
+msgid "History Last"
+msgstr "Viimane ajalugu"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646
-msgid "50's"
-msgstr "50ndad"
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:41
+msgid "History"
+msgstr "Ajalugu"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647
-msgid "Finance and corporate"
-msgstr "Rahandus ja äri"
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:47
+msgid "View &History"
+msgstr "Vaata &ajalugu..."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648
-msgid "Entertainment"
-msgstr "Meelelahutus"
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:66
+msgid ""
+"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n"
+"Do you want to import and convert it to the new history format?"
+msgstr ""
+"Leiti vanad ajaloofailid Kopete 0.6.x või veel vanemast.\n"
+"Kas importida need ja teisendada uude ajaloovormingusse?"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649
-msgid "Consumer electronics"
-msgstr "Koduelektroonika"
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
+msgid "History Plugin"
+msgstr "Ajalooplugin"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650
-msgid "Retail stores"
-msgstr "Jaekaubandus"
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
+msgid "Import && Convert"
+msgstr "Impordi ja teisenda"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651
-msgid "Health and beauty"
-msgstr "Tervis ja ilu"
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Ära impordi"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652
-msgid "Media"
-msgstr "Ajakirjandus"
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44
+msgid "Preview Latex Images"
+msgstr "LaTeXi piltide eelvaatlus"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653
-msgid "Household products"
-msgstr "Majapidamistarbed"
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
+msgid ""
+"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be "
+"included between $$ and $$ "
+msgstr ""
+"Kirjutatavas sõnumis pole LaTeXit. LaTeXi valem peab paiknema sümbolite $$ "
+"ja $$ vahel "
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654
-msgid "Mail order catalog"
-msgstr "Postikataloogid"
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
+msgid "No Latex Formula"
+msgstr "LaTeXi valem puudub"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655
-msgid "Business services"
-msgstr "Äriteenused"
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67
+#, c-format
+msgid "<b>Preview of the latex message :</b> <br />%1"
+msgstr "<b>LaTeXi sõnumi eelvaatlus:</b> <br />%1"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656
-msgid "Audio and visual"
-msgstr "Audio-video"
+#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95
+msgid ""
+"I cannot find the Magick convert program.\n"
+"convert is required to render the Latex formulas.\n"
+"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the "
+"right package."
+msgstr ""
+"Programmi 'convert' ei leitud.\n"
+"See on vajalik LaTeXi valemite renderdamiseks.\n"
+"Palun külasta aadressi www.imagemagick.org või oma distributsiooni saiti ja "
+"hangi vajalik tarkvarapakett."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657
-msgid "Sporting and athletic"
-msgstr "Sportimine"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
+msgid "Send Media Info"
+msgstr "Saada multimeedia info"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658
-msgid "Publishing"
-msgstr "Kirjastamine"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60
+msgid ""
+"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) "
+"are playing anything."
+msgstr ""
+"Ükski toetatud meediamängijatest (KsCD, JuK, amaroK, Noatun või Kaffeine) ei "
+"mängi parajasti midagi."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659
-msgid "Home automation"
-msgstr "Koduautomaatika"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61
+msgid "Nothing to Send"
+msgstr "Pole midagi saata"
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "Nähtamat&u"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135
+msgid "USAGE: /media - Displays information on current song"
+msgstr "KASUTAMINE: /media - näitab parajasti mängitava pala infot"
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
-msgid "WinPopup"
-msgstr "WinPopup"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174
+msgid ""
+"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media "
+"information even though there are no songs playing or no media players "
+"running\n"
+"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I "
+"was listening to something on a supported media player."
+msgstr ""
+"Praegu kuulan - see ütleb sulle, mida ma praegu kuulan, kui ma kuulan seda "
+"mõne vähegi toetatud meediamängijaga."
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
-msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>"
-msgstr "<qt>Sisestada tuleb kehtiv smbclient'i asukoht.</qt>"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+msgid "Unknown track"
+msgstr "Tundmatu rada"
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
-msgid "The Samba configuration file is modified."
-msgstr "Samba seadistustefaili muudeti."
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+msgid "Unknown artist"
+msgstr "Tundmatu esitaja"
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
-msgid "Configuration Succeeded"
-msgstr "Seadistamine õnnestus"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+msgid "Unknown album"
+msgstr "Tundmatu album"
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
-msgid "Updating the Samba configuration file failed."
-msgstr "Samba seadistustefaili uuendamine ebaõnnestus."
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+msgid "Unknown player"
+msgstr "Tundmatu mängija"
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
-msgid "Configuration Failed"
-msgstr "Seadistamine ebaõnnestus"
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57
+msgid "connection status is managed by Kopete"
+msgstr "ühenduse olekut haldab Kopete"
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
-msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>"
-msgstr "<qt>Sisestada tuleb kehtiv masinanimi.</qt>"
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:98
+#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135
+msgid "Searching"
+msgstr "Otsimine"
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
-msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as contact.</qt>"
-msgstr "<qt>Kontakt ei tohi olla LOCALHOST.</qt>"
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:98
+msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..."
+msgstr "SMPPPD otsimine kohtvõrgus..."
-#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37
-msgid "N/A"
-msgstr "-"
+#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31
+msgid "SMPPPDClientTests"
+msgstr "SMPPPDClientTests"
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45
#, c-format
-msgid "User Info for %1"
-msgstr "Kasutaja %1 info"
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "%1 statistika"
-#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49
-#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51
-msgid "Looking"
-msgstr "Otsimine"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Üldine"
-#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163
-msgid "WinPopup (%1)"
-msgstr "WinPopup (%1)"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193
+msgid "<h1>Statistics for %1</h1>"
+msgstr "<h1>%1 statistika</h1>"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196
msgid ""
-"Working directory %1 does not exist.\n"
-"If you have not configured anything yet (samba) please see\n"
-"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n"
-"on how to do this.\n"
-"Should the directory be created? (May need root password)"
+"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General "
+"summary view\">General</a></b><br><span title=\"Select the a day or a month "
+"to view the stat for\"><b>Days: </b><a href=\"dayofweek:1\">Monday</a>&nbsp;"
+"<a href=\"dayofweek:2\">Tuesday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:3\">Wednesday</"
+"a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:4\">Thursday</a>&nbsp;<a href="
+"\"dayofweek:5\">Friday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:6\">Saturday</a>&nbsp;<a "
+"href=\"dayofweek:7\">Sunday</a><br><b>Months: </b><a href="
+"\"monthofyear:1\">January</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:2\">February</"
+"a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:3\">March</a>&nbsp;<a href="
+"\"monthofyear:4\">April</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:5\">May</a>&nbsp;<a "
+"href=\"monthofyear:6\">June</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:7\">July</a>&nbsp;"
+"<a href=\"monthofyear:8\">August</a>&nbsp;<a href="
+"\"monthofyear:9\">September</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:10\">October</"
+"a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:11\">November</a>&nbsp;<a href="
+"\"monthofyear:12\">December</a>&nbsp;</span></div><br>"
msgstr ""
-"Töökataloogi %1 ei ole olemas.\n"
-"Kui sa ei ole seda veel seadistanud (Samba), oleks mõistlik seda nüüd teha\n"
-"(Seadistamine... -> Konto - Muuda)\n"
-"Kas luua kataloog? (võib vajada administraatori parooli)"
-
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
-msgid "Create Directory"
-msgstr "Loo kataloog"
-
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Ära loo"
+"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"Üldine "
+"kokkuvõte\">Üldine</a></b><br><span title=\"Vali päev või kuu, mille "
+"statistikat vaadata\"><b>Päevad: </b><a href=\"dayofweek:1\">Esmaspäev</"
+"a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:2\">Teisipäev</a>&nbsp;<a href="
+"\"dayofweek:3\">Kolmapäev</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:4\">Neljapäev</"
+"a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:5\">Reede</a>&nbsp;<a href="
+"\"dayofweek:6\">Laupäev</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:7\">Pühapäev</"
+"a><br><b>Kuud: </b><a href=\"monthofyear:1\">Jaanuar</a>&nbsp;<a href="
+"\"monthofyear:2\">Veebruar</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:3\">Märts</a>&nbsp;"
+"<a href=\"monthofyear:4\">Aprill</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:5\">Mai</"
+"a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:6\">Juuni</a>&nbsp;<a href="
+"\"monthofyear:7\">Juuli</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:8\">August</a>&nbsp;"
+"<a href=\"monthofyear:9\">September</a>&nbsp;<a href="
+"\"monthofyear:10\">Oktoober</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:11\">November</"
+"a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:12\">Detsember</a>&nbsp;</span></div><br>"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227
msgid ""
-"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n"
-"You will not receive messages if you say no.\n"
-"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n"
-"Fix? (May need root password)"
+"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today"
+"\"><h2>Today</h2><table width=\"100%\"><tr><td>Status</td><td>From</"
+"td><td>To</td></tr>"
msgstr ""
-"Töökataloogi %1 õigused on vigased!\n"
-"Kui vastad eitavalt, ei saa sa sõnumeid.\n"
-"Sa võid õigusi parandada ka käsitsi (chmod 0777 %1) ja Kopete uuesti "
-"käivitada.\n"
-"Kas parandada viga? (võib vaja administraatori parooli)"
-
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
-msgid "Fix"
-msgstr "Paranda"
+"<div class=\"statgroup\" title=\"Kontakti oleku tänane ajalugu\"><h2>Täna</"
+"h2><table width=\"100%\"><tr><td>Olek</td><td>Alates</td><td>Kuni</td></tr>"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
-msgid "Do Not Fix"
-msgstr "Ära paranda"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387
+msgid "<div class=\"statgroup\">"
+msgstr "<div class=\"statgroup\">"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388
msgid ""
-"Connection to localhost failed!\n"
-"Is your samba server running?"
+"<b title=\"The total time I have been able to see %1 status\">Total seen "
+"time :</b> %2 hour(s)<br>"
msgstr ""
-"Ühendus kohaliku masinaga (localhost) ebaõnnestus!\n"
-"Kas Samba server ikka töötab?"
+"<b title=\"Koguaeg, mil kasutaja %1 olek on olnud näha\">Nähtud aeg kokku :</"
+"b> %2 tund(i)<br>"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390
msgid ""
-"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n"
-"Fix? (May need root password)"
+"<b title=\"The total time I have seen %1 online\">Total online time :</b> %2 "
+"hour(s)<br>"
msgstr ""
-"Sõnumifaili ei saa eemaldada; võib-olla on õigused valed.\n"
-"Kas parandada need? (võib vajada administraatori parooli)"
-
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311
-msgid "Still cannot remove it; please fix manually."
-msgstr "Ikka ei saa eemaldada. Palun paranda käsitsi."
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133
-msgid "You cannot see each others' status."
-msgstr "Üksteise staatust ei saa näha."
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137
-msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status."
-msgstr "Sa võid näha selle kontakti staatust, aga tema sinu oma mitte."
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141
-msgid "This contact can see your status but you cannot see their status."
-msgstr "See kontakt võib näha sinu staatust, aga sina tema oma mitte."
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145
-msgid "You can see each others' status."
-msgstr "Näete üksteise staatust."
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255
-msgid "Client"
-msgstr "Klient"
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Ajatempel"
+"<b title=\"Koguaeg, mil kasutajat %1 on nähtud võrgus\">Võrgusolekuaeg "
+"kokku :</b> %2 tund(i)<br>"
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287
-msgid "Message"
-msgstr "Sõnum"
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480
-msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!"
-msgstr "Jabberi kontakti foto allalaadimine ebaõnnestus."
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392
+msgid ""
+"<b title=\"The total time I have seen %1 away\">Total busy time :</b> %2 "
+"hour(s)<br>"
+msgstr ""
+"<b title=\"Koguaeg, mil kasutajat %1 on nähtud eemal\">Hõivatud aeg kokku:</"
+"b> %2 tund(i)<br>"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393
msgid ""
-"Unable to retrieve registration form.\n"
-"Reason: \"%1\""
+"<b title=\"The total time I have seen %1 offline\">Total offline time :</b> "
+"%2 hour(s)"
msgstr ""
-"Registreerimisvormi hankimine ebaõnnestus.\n"
-"Põhjus: \"%1\""
+"<b title=\"Koguaeg, mil kasutajat %1 on nähtud võrgust ära\">Võrgust "
+"puudumise aeg kokku :</b> %2 tund(i)"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125
-msgid "Jabber Error"
-msgstr "Jabberi viga"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482
+msgid "General information"
+msgstr "Üldine info"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
-msgid "Registration sent successfully."
-msgstr "Registreerimisvorm saadeti edukalt ära."
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402
+msgid "<b>Average message length :</b> %1 characters<br>"
+msgstr "<b>Keskmine sõnumi pikkus:</b> %1 märki<br>"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
-msgid "Jabber Registration"
-msgstr "Jabberi registreerimine"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403
+msgid "<b>Time between two messages : </b> %1 second(s)"
+msgstr "<b>Aeg kahe sõnumi vahel: </b> %1 sekund(it)"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
-msgid ""
-"The server denied the registration form.\n"
-"Reason: \"%1\""
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407
+msgid "<b title=\"The last time you talked with %1\">Last talk :</b> %2<br>"
msgstr ""
-"Server lükkas registreerimisvormi tagasi.\n"
-"Põhjus: \"%1\""
+"<b title=\"Viimase kasutajaga %1 peetud vestluse aeg\">Viimane vestlus :</b> "
+"%2<br>"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34
-msgid "Join Jabber Groupchat"
-msgstr "Jabberi grupivestlusega liitumine"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408
+msgid ""
+"<b title=\"The last time I have seen %1 online or away\">Last time contact "
+"was present :</b> %2"
+msgstr ""
+"<b title=\"Viimane kord, mis kasutaja %1 oli võrgus või eemal\">Viimane "
+"kontakti olemasolu aeg :</b> %2"
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51
-msgid "Register New Jabber Account"
-msgstr "Uue Jabberi konto registreerimine"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418
+msgid "Current status"
+msgstr "Praegune olek"
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63
-msgid "Register"
-msgstr "Registreeri"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419
+msgid "Is <b>%1</b> since <b>%2</b>"
+msgstr "on <b>%1</b> alates <b>%2</b>"
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128
-msgid "Please enter a server name, or click Choose."
-msgstr "Palun sisesta serveri nimi või klõpsa nupule 'Vali'."
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429
+msgid "When have I seen this contact ?"
+msgstr "Millal ma olen seda kontakti näinud?"
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139
-msgid "Please enter a valid Jabber ID."
-msgstr "Palun sisesta korrektne Jabberi ID."
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443
+msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour."
+msgstr "%1:00 ja %2:00 vahel oli %3 olek näha %4% tunnist."
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193
-msgid ""
-"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form "
-"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"."
-msgstr ""
-"Kui sa just väga täpselt ei tea, mida teed, peaks sinu JID olema kujul "
-"\"kasutajanimi@server.com\", antud juhul siis \"kasutajanimi@%1\"."
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
+msgid "Online time"
+msgstr "Võrgusoleku aeg"
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Serveriga ühendumine..."
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
+msgid "Away time"
+msgstr "Eemaloleku aeg"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269
-msgid "Jabber SSL Error"
-msgstr "Jabberi SSL-i viga"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
+msgid "Offline time"
+msgstr "Võrgust puudumise aeg"
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314
-msgid "Protocol error."
-msgstr "Protokolli viga."
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457
+msgid "online"
+msgstr "võrgus"
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327
-msgid "Connected successfully, registering new account..."
-msgstr "Ühendumine oli edukas, registreeritakse uus konto..."
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459
+msgid "away"
+msgstr "eemal"
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342
-msgid "Registration successful."
-msgstr "Registreerimine õnnestus."
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461
+msgid "offline"
+msgstr "pole võrgus"
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376
-msgid "Registration failed."
-msgstr "Registreerimine ebaõnnestus."
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502
+msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5."
+msgstr "%1:00 ja %2:00 vahel olin näha %3 %4% %5."
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526
msgid ""
-"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in "
-"use."
-msgstr ""
-"Konto loomine serveris ebaõnnestus. Jabberi ID on ilmselt juba kasutusel."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379
-msgid "Jabber Account Registration"
-msgstr "Jabberi konto registreerimine"
+"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n"
+"%1, %2 was %3"
+msgstr "%1 oli %2 %3"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to retrieve the list of services.\n"
-"Reason: %1"
-msgstr ""
-"Teenuste nimekirja hankimine ebaõnnestus.\n"
-"Põhjus: %1"
+#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
-msgid "Jabber vCard"
-msgstr "Jabberi vCard"
+#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55
+msgid "View &Statistics"
+msgstr "Vaata &statistikat..."
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
-msgid "&Save User Info"
-msgstr "&Salvesta kasutaja info"
+#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24
+msgid "Translator Plugin"
+msgstr "Tõlkimise plugin"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
-msgid "&Fetch vCard"
-msgstr "&Tõmba vCard"
+#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44
+msgid "Translate"
+msgstr "Tõlgi"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299
-msgid "Saving vCard to server..."
-msgstr "vCardi salvestamine serverisse..."
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36
+msgid "English"
+msgstr "Inglise"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421
-msgid "vCard save sucessful."
-msgstr "vCardi salvestamine õnnestus."
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37
+msgid "Chinese"
+msgstr "Hiina"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426
-msgid "Error: Unable to save vCard."
-msgstr "Viga: vCardi salvestamine ebaõnnestus."
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38
+msgid "French"
+msgstr "Prantsuse"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434
-msgid "Fetching contact vCard..."
-msgstr "Kontakti vCardi tõmbamine..."
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39
+msgid "German"
+msgstr "Saksa"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457
-msgid "vCard fetching Done."
-msgstr "vCard tõmmatud."
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40
+msgid "Italian"
+msgstr "Itaalia"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461
-msgid ""
-"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber "
-"server."
-msgstr ""
-"Viga: vCardi tõmbamine ebaõnnestus. Kontrolli ühendust Jabberi serveriga."
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41
+msgid "Japanese"
+msgstr "Jaapani"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472
-msgid "Jabber Photo"
-msgstr "Jabberi foto"
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42
+msgid "Korean"
+msgstr "Korea"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535
-msgid ""
-"<qt>An error occurred when trying to change the photo."
-"<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Foto muutmisel tekkis viga."
-"<br>Palun kontrolli, kas valisid ikka õige pildifaili.</qt>"
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugali"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:1929
-#, no-c-format
-msgid "List Chatrooms"
-msgstr "Jututubade nimekiri"
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44
+msgid "Russian"
+msgstr "Vene"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89
-msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms."
-msgstr "Jututubade nimekirja hankimine ebaõnnestus."
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45
+msgid "Spanish"
+msgstr "Hispaania"
-#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149
-msgid ""
-"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber."
-msgstr "Tehtud muudatused rakenduvad järgmisel sisselogimisel Jabberisse."
+#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48
+msgid "Translator"
+msgstr "Tõlkija"
-#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150
-msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session"
-msgstr "Jabberi muudatused Jabberi võrguseansi ajal"
+#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79
+msgid "Set &Language"
+msgstr "Kee&le määramine"
-#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205
+#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367
+#, fuzzy
msgid ""
-"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form "
-"user@server.com, like an email address."
+"%2 \n"
+"Auto Translated: \n"
+"%1"
msgstr ""
-"Valitud Jabberi ID on vigane. Palun kontrolli, et see on kujul "
-"kasutaja@server.com (nagu e-posti aadress)."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207
-msgid "Invalid Jabber ID"
-msgstr "Vigane Jabberi ID"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63
-msgid "Unable to retrieve search form."
-msgstr "Otsinguvormi hankimine ebaõnnestus."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114
-msgid "The Jabber server declined the search."
-msgstr "Jabberi server lükkas otsingu tagasi."
+"%2\n"
+"Automaatselt tõlgitud: %1"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:2179
-#, no-c-format
-msgid "Jabber Search"
-msgstr "Jabberi otsing"
+#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208
+msgid ""
+"An error occurred when uploading your presence page.\n"
+"Check the path and write permissions of the destination."
+msgstr ""
+"Tekkis viga lehekülje üleslaadimisel.\n"
+"Palun kontrolli asukohta ja kirjutamisõiguse olemasolu."
-#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52
-msgid "Loading instruction from gateway..."
-msgstr "Juhendite laadimine lüüsist..."
+#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218
+msgid "Not yet known"
+msgstr "Pole veel teada"
-#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63
-msgid "Connect to the Jabber network and try again."
-msgstr "Ühendu Jabberi võrku ja proovi uuesti."
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186
+msgid "&Search for Friends"
+msgstr "O&tsi sõpru"
-#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150
-msgid "An error occured while loading instructions from gateway."
-msgstr "Tekkis viga juhendite laadimisel lüüsist."
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188
+msgid "Export Contacts to Server"
+msgstr "Salvesta kontaktid serverisse"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34
-msgid "Change Jabber Password"
-msgstr "Jabberi parooli muutmine"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190
+msgid "Export Contacts to File..."
+msgstr "Salvesta kontaktid faili..."
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56
-msgid "You entered your current password incorrectly."
-msgstr "Sisestasid oma praeguse parooli valesti."
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192
+msgid "Import Contacts From File..."
+msgstr "Impordi kontaktid failist..."
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73
-msgid "Password Incorrect"
-msgstr "Vale parool"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194
+msgid "Only for Friends"
+msgstr "Ainult sõpradele"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64
-msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again."
-msgstr "Uued paroolid ei sobi kokku. Palun sisesta need uuesti."
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255
+msgid "%1 <%2> "
+msgstr "%1 <%2>"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72
-msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password."
-msgstr "Turvakaalutlustel ei ole tühjad paroolid lubatud."
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289
+msgid "Go O&nline"
+msgstr "Mi&ne võrku"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80
-msgid ""
-"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you "
-"want to try to connect now?"
-msgstr ""
-"Parooli muutmiseks pead olema serveriga ühenduses. Kas soovid nüüd ühenduse "
-"luua?"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293
+msgid "Set &Busy"
+msgstr "Määra &hõivatuks"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121
-msgid "Jabber Password Change"
-msgstr "Jabberi parooli muutmine"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297
+msgid "Set &Invisible"
+msgstr "Määra &nähtamatuks"
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:149
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
-msgid "Connect"
-msgstr "Ühenda"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301
+msgid "Go &Offline"
+msgstr "Mine &võrgust ära"
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:149
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
-msgid "Stay Offline"
-msgstr "Jää võrguta režiimi"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305
+msgid "Set &Description..."
+msgstr "Määra &kirjeldus..."
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120
-msgid ""
-"Your password has been changed successfully. Please note that the change may "
-"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, "
-"please contact the administrator."
-msgstr ""
-"Parool on edukalt muudetud. Pane tähele, et muudatus ei pruugi olla "
-"silmapilkne. Kui sul tekib uue parooliga sisselogimisel probleeme, võta palun "
-"ühendust administraatoriga."
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685
+msgid "connection using SSL was not possible, retrying without."
+msgstr "ühendus SSL vahendusel ei olnud võimalik, proovitakse ilma selleta."
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128
-msgid ""
-"Your password could not be changed. Either your server does not support this "
-"feature or the administrator does not allow you to change your password."
-msgstr ""
-"Parooli ei õnnestunud muuta. Server ei toeta seda võimalust või ei ole "
-"administraator andnud luba sinu parooli muuta."
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713
+msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")."
+msgstr "ei suuda ühenduda Gadu-Gadu serveriga (\"%1\")."
-#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34
-msgid "Choose Jabber Server"
-msgstr "Jabberi serveri valik"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Ühenduse viga"
-#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44
-msgid "Retrieving server list..."
-msgstr "Serverite nimekirja tõmbamine..."
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897
+msgid "Contacts exported to the server."
+msgstr "Kontaktid serverisse eksporditud."
-#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111
-msgid "Could not retrieve server list."
-msgstr "Serverite nimekirja tõmbamine ebaõnnestus."
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928
+msgid "Save Contacts List for Account %1 As"
+msgstr "Konto %1 kontaktide nimekirja salvestamine kui..."
-#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126
-msgid "Could not parse the server list."
-msgstr "Serverite nimekirja parsimine ebaõnnestus."
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936
+msgid "Unable to create temporary file."
+msgstr "Ajutise faili loomine ebaõnnestus."
-#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132
-msgid "Groupchat bookmark"
-msgstr "Grupivestluse järjehoidja"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950
+msgid "Save Contacts List Failed"
+msgstr "Kontaktide nimekirja salvestamine ebaõnnestus"
-#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233
-msgid "Voice call"
-msgstr "Häälvestlus"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974
+msgid "Load Contacts List for Account %1 As"
+msgstr "Konto %1 kontaktide nimekiri laadimine kui..."
-#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120
-msgid ""
-"_: a contact's online status in parenthesis.\n"
-" (%1)"
-msgstr " (%1)"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000
+msgid "Contacts List Load Has Failed"
+msgstr "Kontaktide nimekirja laadimine ebaõnnestus"
-#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267
-#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103
-msgid "This message is encrypted."
-msgstr "See sõnum on krüptitud."
+#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:19
+#, no-c-format
+msgid "Away Dialog"
+msgstr "Eemaloleku dialoog"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166
-msgid ""
-"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the "
-"file transfer port is already in use or choose another port in the account "
-"settings."
-msgstr ""
-"Jabberi failiedastushalduri sidumine kohaliku pordiga ebaõnnestus. Palun "
-"kontrolli, ega failiedastusport ole juba kasutusel, või vali konto seadistustes "
-"mõni muu port."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256
+msgid "Gadu-Gadu"
+msgstr "Gadu-Gadu"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167
-msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager"
-msgstr "Jabberi failiedastushalduri käivitamine ebaõnnestus"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234
+msgid "Unable to retrieve token."
+msgstr "Lubatähe hankimine ebaõnnestus."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181
-msgid "Join Groupchat..."
-msgstr "Liitu grupivestlusega..."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183
+msgid "Registration FAILED"
+msgstr "Registreerimine EBAÕNNESTUS"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192
-msgid "Services..."
-msgstr "Teenused..."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199
+msgid "Unknown connection error while retrieving token."
+msgstr "Tundmatu ühenduse viga lubatähe tõmbamisel."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197
-msgid "Send Raw Packet to Server..."
-msgstr "Saada toorpakett serverile..."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Token retrieving status: %1"
+msgstr "Lubatähe tõmbamise staatus: %1"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259
-msgid "Please connect first."
-msgstr "Palun loo kõigepealt ühendus."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216
+msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem"
+msgstr "Gadu-Gadu lubatähe tõmbamise probleem"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3</p>"
-"<p>Do you want to continue?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Serveri %1 sertifikaadi õigsust kontole %2 ei õnnestu kontrollida: %3</p>"
-"<p>Kas soovid jätkata?</p></qt>"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250
+msgid "Unknown connection error while registering."
+msgstr "Tundmatu ühenduse viga registreerimisel."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510
-msgid "Jabber Connection Certificate Problem"
-msgstr "Jabberi ühenduse sertifikaadi probleem"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257
+#, c-format
+msgid "Registration status: %1"
+msgstr "Registreerimise staatus: %1"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542
-msgid ""
-"An encrypted connection with the Jabber server could not be established."
-msgstr "Krüptitud ühenduse loomine Jabberi serveriga ebaõnnestus."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266
+msgid "Gadu-Gadu Registration Error"
+msgstr "Gadu-Gadu registreerimise viga"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543
-msgid "Jabber Connection Error"
-msgstr "Jabberi ühenduse viga"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278
+msgid "Registration Finished"
+msgstr "Registreerimine lõpetatud"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743
-msgid "Malformed packet received."
-msgstr "Saadi vigane pakett."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278
+msgid "Registration has completed successfully."
+msgstr "Registreerimine lõpetati edukalt."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748
-msgid "There was an unrecoverable error in the protocol."
-msgstr "Protokollis tekkis parandamatu viga."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281
+msgid "Registration Error"
+msgstr "Registreerimise viga"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755
-msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)"
-msgstr "Üldine vooviga (vabandust, paremat seletust ei ole)"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281
+msgid "Incorrect data sent to server."
+msgstr "Serverile saadeti vigased andmed."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759
-msgid "There was a conflict in the information received."
-msgstr "Saadud infos esines konflikt."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336
+msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error."
+msgstr "Parooli meeldetuletus lõppes enneaegselt ühenduse vea tõttu."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762
-msgid "The stream timed out."
-msgstr "Voog aegus."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
+msgid "Successfully"
+msgstr "Õnnestus"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765
-msgid "Internal server error."
-msgstr "Serveri sisemine viga."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
+msgid "Unsuccessful. Please retry."
+msgstr "Ei õnnestunud. Palun proovi uuesti."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768
-msgid "Stream packet received from an invalid address."
-msgstr "Voopakett saadi vigaselt aadressilt."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345
+msgid "Remind Password"
+msgstr "Parooli meeldetuletus"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771
-msgid "Malformed stream packet received."
-msgstr "Saadi vigane voopakett."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345
+msgid "Remind password finished: "
+msgstr "Parooli meeldetuletus lõpetatud: "
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775
-msgid "Policy violation in the protocol stream."
-msgstr "Reegli rikkumine protokollivoos."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384
+msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error."
+msgstr "Ühenduse vea tõttu lõpetati parooli muutmine enneaegselt."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779
-msgid "Resource constraint."
-msgstr "Ressursi piirang."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392
+msgid "State Error"
+msgstr "Staatuse viga"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783
-msgid "System shutdown."
-msgstr "Süsteemi sulgemine."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393
+msgid ""
+"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try "
+"again later)."
+msgstr ""
+"Seansiga seotud vea tõttu lõpetati parooli muutmine enneaegselt (palun "
+"proovi hiljem uuesti)."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786
-msgid "Unknown reason."
-msgstr "Tundmatu põhjus."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400
+msgid "Changed Password"
+msgstr "Parool on muudetud"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790
-#, c-format
-msgid "There was an error in the protocol stream: %1"
-msgstr "Tekkis viga protokollivoos: %1"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr "Sinu parool on muudetud."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798
-msgid "Host not found."
-msgstr "Masinat ei leitud."
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+msgid "Show Profile"
+msgstr "Näita profiili"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801
-msgid "Address is already in use."
-msgstr "Aadress on juba kasutusel."
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229
+msgid "Gadu contact"
+msgstr "Gadu kontakt"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804
-msgid "Cannot recreate the socket."
-msgstr "Sokli taasloomine ebaõnnestus."
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
+msgstr "<qt>Kontakti saab eemaldada ainult võrgus.</qt>"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807
-msgid "Cannot bind the socket again."
-msgstr "Sokli taassidumine ebaõnnestus."
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248
+msgid "Gadu-Gadu Plugin"
+msgstr "Gadu-Gadu plugin"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810
-msgid "Socket is already connected."
-msgstr "Sokkel on juba ühendatud."
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237
+#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148
+msgid "&Resume"
+msgstr "&Jätka"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813
-msgid "Socket is not connected."
-msgstr "Sokkel pole ühendatud."
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238
+#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149
+msgid "Over&write"
+msgstr "&Kirjuta üle"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816
-msgid "Socket is not bound."
-msgstr "Sokkel pole seotud."
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240
+#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152
+msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?"
+msgstr "Fail %1 on juba olemas. Kas soovid jätkata või kirjutada selle üle?"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819
-msgid "Socket has not been created."
-msgstr "Soklit pole loodud."
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241
+#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153
+#, c-format
+msgid "File Exists: %1"
+msgstr "Fail on olemas: %1"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408
msgid ""
-"Socket operation would block. You should not see this error, please use "
-"\"Report Bug\" from the Help menu."
+"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming "
+"connections."
msgstr ""
-"Soklitoiming on blokeeritud. Tegelikult ei peaks sellist viga nägemagi, palun "
-"vali abimenüüst käsk \"Saada vearaport\"."
+"Ühendusest keelduti. Võimalik, et teine pool ei jälgi sisenevaid ühendusi."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825
-msgid "Connection refused."
-msgstr "Ühendusest keelduti."
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412
+msgid "File transfer transaction was not agreed by peer."
+msgstr "Partner ei soostunud failiedastusega."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "Ühendus aegus."
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416
+msgid "File-transfer handshake failure."
+msgstr "Failiedastuse alustamine (handshake) ebaõnnestus."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831
-msgid "Connection attempt already in progress."
-msgstr "Ühendust juba proovitakse luua."
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419
+msgid "File transfer had problems with the file."
+msgstr "Failiedastusel tekkis failiga probleeme."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834
-msgid "Network failure."
-msgstr "Võrgu viga."
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422
+msgid "There was network error during file transfer."
+msgstr "Võrguga seotud viga failiedastusel."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837
-msgid "Operation is not supported."
-msgstr "Toiming pole toetatud."
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425
+msgid "Unknown File-Transfer error."
+msgstr "Tundmatu viga failiedastusel."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840
-msgid "Socket timed out."
-msgstr "Sokkel aegus."
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88
+msgid ""
+"_: personal information being fetched from server\n"
+"<p align=\"center\">Fetching from server</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Tõmbamine serverist</p>"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848
-#, c-format
-msgid "There was a connection error: %1"
-msgstr "Tekkis ühenduse viga: %1"
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194
+msgid "<b>Registration FAILED.</b>"
+msgstr "<b>Registreerimine EBAÕNNESTUS.</b>"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856
-msgid "Unknown host."
-msgstr "Tundmatu masin."
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215
+msgid "<b>Enter UIN please.</b>"
+msgstr "<b>Sisesta palun UIN.</b>"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860
-msgid "Could not connect to a required remote resource."
-msgstr "Nõutud võrguressursiga ei saadud ühendust."
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220
+msgid "<b>UIN should be a positive number.</b>"
+msgstr "<b>UIN peab olema positiivne arv.</b>"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863
-msgid ""
-"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to "
-"handle this."
-msgstr ""
-"Paistab, et meid suunati ümber teise serverisse. Sellega ei oska küll midagi "
-"peale hakata."
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225
+msgid "<b>Enter password please.</b>"
+msgstr "<b>Sisesta palun parool</b>"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866
-msgid "Unsupported protocol version."
-msgstr "Protokolli toetuseta versioon."
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256
+msgid "<b>Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now.</b>"
+msgstr "<b>DCC jälgitava sokli käivitamine ebaõnnestus, DCC ei tööta.</b>"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Tundmatu viga."
+#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68
+msgid "Edit Contact's Properties"
+msgstr "Kontakti omaduste redigeerimine"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873
-#, c-format
-msgid "There was a negotiation error: %1"
-msgstr "Läbirääkimiste viga: %1"
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57
+msgid "Blocked"
+msgstr "Blokeeritud"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880
-msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake."
-msgstr "Server keeldus meie soovist alustada TLS läbirääkimisi."
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61
+msgid "A&way"
+msgstr "&Eemal"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883
-msgid "Failed to establish a secure connection."
-msgstr "Turvalist ühendust ei õnnestunud luua."
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+msgid "Busy"
+msgstr "Hõivatud"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890
-#, c-format
-msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1"
-msgstr "Tekkis transpordikihi turvalisuse (TLS) viga: %1"
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
+msgid "B&usy"
+msgstr "&Hõivatud"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897
-msgid "Login failed with unknown reason."
-msgstr "Sisselogimine ebaõnnestus teadmata põhjusel."
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69
+msgid "I&nvisible"
+msgstr "Nähta&matu"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900
-msgid "No appropriate authentication mechanism available."
-msgstr "Pole ühtki sobivat autentimismehhanismi."
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315
+msgid "Search &More..."
+msgstr "Otsi rohke&m..."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903
-msgid "Bad SASL authentication protocol."
-msgstr "Vigane SASL autentimise protokoll."
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95
+msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
+msgstr "Gadu-Gadu avalik kataloog"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906
-msgid "Server failed mutual authentication."
-msgstr "Server ei tulnud toime vastastikuse autentimisega."
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102
+msgid "&New Search"
+msgstr "&Uus otsing"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909
-msgid "Encryption is required but not present."
-msgstr "Vajalik on krüptimine, kuid see ei ole võimalik."
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207
+msgid "S&earch"
+msgstr "O&tsi"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912
-msgid "Invalid user ID."
-msgstr "Vigane kasutaja ID"
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104
+msgid "&Add User..."
+msgstr "L&isa kasutaja..."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915
-msgid "Invalid mechanism."
-msgstr "Vigane mehhanism."
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:105 protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:161
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:173 protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:149
+#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:183
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Close"
+msgstr "Sulg&e"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918
-msgid "Invalid realm."
-msgstr "Vigane ala."
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39
+msgid "Register New Account"
+msgstr "Uue konto registreerimine"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921
-msgid "Mechanism too weak."
-msgstr "Liiga nõrk mehhanism."
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45
+#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:129
+#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "&Register"
+msgstr "Re&gistreeri"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924
-msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)"
-msgstr "Anti valed andmed (kontrolli oma kasutaja ID-d ja parooli)"
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67
+msgid "Retrieving token"
+msgstr "Lubatähe tõmbamine"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927
-msgid "Temporary failure, please try again later."
-msgstr "Ajutine ebaõnn, palun proovi hiljem uuesti."
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89
+msgid "Please enter a valid E-Mail Address."
+msgstr "Palun sisesta korrektne e-posti aadress."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934
-#, c-format
-msgid "There was an error authenticating with the server: %1"
-msgstr "Tekkis viga serveris autentimisega: %1"
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152
+msgid "Please enter the same password twice."
+msgstr "Palun sisesta sama parool teist korda."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941
-msgid "Transport Layer Security (TLS) problem."
-msgstr "Transpordikihi turvalisuse (TLS) probleem."
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:160
+msgid "Password entries do not match."
+msgstr "Paroolid ei klapi."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944
-msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem."
-msgstr "Lihtsa autentimis- ja turvalisuskihi (SASL) probleem."
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113
+msgid "Please enter the verification sequence."
+msgstr "Palun sisesta verifitseerimisjada."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159
#, c-format
-msgid "There was an error in the security layer: %1"
-msgstr "Tekkis turvalisuskihi viga: %1"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958
-msgid "No permission to bind the resource."
-msgstr "Pole õigust ressurssi siduda."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961
-msgid "The resource is already in use."
-msgstr "Ressurss on juba kasutusel."
+msgid "Account created; your new UIN is %1."
+msgstr "Konto on loodud. Sinu uus UIN on %1."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167
#, c-format
-msgid "Could not bind a resource: %1"
-msgstr "Ressurssi ei õnnestunud siduda: %1"
+msgid "Registration failed: %1"
+msgstr "Registreerimine ebaõnnestus: %1"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984
-#, c-format
-msgid "Connection problem with Jabber server %1"
-msgstr "Viga ühendumisel Jabberi serveriga %1"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275
+msgid "You are not connected to the server."
+msgstr "Serveriga pole ühendust!"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122
-msgid ""
-"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no "
-"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the "
-"contact?"
-msgstr ""
-"Jabberi kasutaja %1 eemaldas kontakti %2. See konto ei näe nüüd enam "
-"võrgustaatust.\n"
-"Kas soovid kontakti kustutada?"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307
+msgid "You have to be connected to the server to change your status."
+msgstr "Staatuse muutmiseks peab olema serveriga ühenduses!"
-#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920
-msgid "Notification"
-msgstr "Märguanne"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574
+msgid "idle"
+msgstr "jõude"
-#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921
-msgid "Keep"
-msgstr "Hoia alles"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576
+msgid "resolving host"
+msgstr "masinanime lahendamine"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302
-msgid "Waiting for authorization"
-msgstr "Autentimise ootamine"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578
+msgid "connecting"
+msgstr "ühendumine"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515
-#, c-format
-msgid "A password is required to join the room %1."
-msgstr "Ruumiga %1 liitumiseks on vajalik parool."
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580
+msgid "reading data"
+msgstr "andmete lugemine"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524
-msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use"
-msgstr "Viga liitumisel ruumiga %1: hüüdnimi %2 on juba kasutusel"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582
+msgid "error"
+msgstr "viga"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525
-msgid "Give your nickname"
-msgstr "Anna oma hüüdnimi"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584
+msgid "connecting to hub"
+msgstr "vahejaamaga ühendumine"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538
-msgid "You can't join the room %1 because you were banned"
-msgstr "Sa ei saa ruumiga %1 liituda, sest sa oled pagendatud"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586
+msgid "connecting to server"
+msgstr "serveriga ühendumine"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556
-msgid "Jabber Group Chat"
-msgstr "Jabberi grupivestlus"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588
+msgid "retrieving key"
+msgstr "võtme tõmbamine"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545
-msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached"
-msgstr "Sa ei saa ruumiga %1 liituda, sest kasutajate arv on juba maksimumis"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590
+msgid "waiting for reply"
+msgstr "vastuse ootamine"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551
-msgid "No reason given by the server"
-msgstr "Server ei teatanud ühtegi põhjust"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592
+msgid "connected"
+msgstr "ühendatud"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555
-msgid ""
-"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code "
-"%3)"
-msgstr ""
-"Tekkis viga sinu soovi töötlemisel liituda grupivestlusega %1. (Põhjus: %2, "
-"kood %3)"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594
+msgid "sending query"
+msgstr "päringu saatmine"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688
-msgid ""
-"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n"
-"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you "
-"will never be able to connect to this account with any client"
-msgstr ""
-"Kas soovid ka tühistada \"%1\" registreermise Jabberi serveris?\n"
-"Kui tühistad registreerimise, eemaldatakse serverist kogu sinu kontaktide "
-"nimekiri ning sa ei saa enam kunagi mitte kuidagi selle kontoga ühenduda."
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596
+msgid "reading header"
+msgstr "päise lugemine"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691
-msgid "Unregister"
-msgstr "Tühista registreerimine"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598
+msgid "parse data"
+msgstr "andmete parsimine"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692
-msgid "Remove and Unregister"
-msgstr "Eemalda ja tühista registreerimine"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600
+msgid "done"
+msgstr "tehtud"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693
-msgid "Remove from kopete only"
-msgstr "Eemalda ainult Kopetest"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602
+msgid "Tls connection negotiation"
+msgstr "TI ühenduse läbirääkimised"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured when trying to remove the account:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Tekkis viga konto eemaldamisel:\n"
-"%1"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604
+msgid "unknown"
+msgstr "tundmatu"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738
-msgid "Jabber Account Unregistration"
-msgstr "Jabberi konto registreerimise tühistamine"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612
+msgid "Resolving error."
+msgstr "Vea lahendamine."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74
-msgid "Free for Chat"
-msgstr "Vestluseks vaba"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614
+msgid "Connecting error."
+msgstr "Ühenduse viga."
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77
-msgid "Extended Away"
-msgstr "Pikaajaline eemalolek"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616
+msgid "Reading error."
+msgstr "Lugemise viga."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78
-msgid "Do not Disturb"
-msgstr "Ära sega"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618
+msgid "Writing error."
+msgstr "Kirjutamise viga."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:1980
-#, no-c-format
-msgid "Subscription"
-msgstr "Tellimine"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645
+#, c-format
+msgid "Unknown error number %1."
+msgstr "Tundmatu veanumber %1."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94
-msgid "Authorization Status"
-msgstr "Autentimise staatus"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629
+msgid "Unable to resolve server address. DNS failure."
+msgstr "Serveri aadressi lahendamine ebaõnnestus: DNS viga."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95
-msgid "Available Resources"
-msgstr "Saadaolevad ressursid"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631
+msgid "Unable to connect to server."
+msgstr "Serveriga ühendumine ebaõnnestus."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96
-msgid "vCard Cache Timestamp"
-msgstr "vCardi puhvri ajatempel"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633
+msgid "Server send incorrect data. Protocol error."
+msgstr "Server saatis vigased andmed. Protokolli viga."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98
-msgid "Jabber ID"
-msgstr "Jabberi ID"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635
+msgid "Problem reading data from server."
+msgstr "Probleem serverilt saadud andmete lugemisega."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100
-msgid "Timezone"
-msgstr "Ajavöönd"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637
+msgid "Problem sending data to server."
+msgstr "Probleem andmete saatmisega serverile."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101
-msgid "Homepage"
-msgstr "Kodulehekülg"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "Vigane parool."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102
-msgid "Company name"
-msgstr "Firma nimi"
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643
+msgid ""
+"Unable to connect over encrypted channel.\n"
+"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect."
+msgstr ""
+"Ühenduse loomine krüptitud kanali kaudu ebaõnnestus.\n"
+"Lülita krüptimine Gadu konto seadistustes välja ja proovi uuesti ühenduda."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103
-msgid "Company Departement"
-msgstr "Firma osakond"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82
+msgid "&Set Auto-Reply..."
+msgstr "Määra automaatne va&stus..."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104
-msgid "Company Position"
-msgstr "Ametikoht"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84
+msgid "&Join Channel..."
+msgstr "Liitu &kanaliga..."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105
-msgid "Company Role"
-msgstr "Roll firmas"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86
+msgid "&Manage Privacy..."
+msgstr "&Halda privaatsust..."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106
-msgid "Work Street"
-msgstr "Töökoha tänav:"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:428
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid ""
+"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely "
+"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system."
+msgstr ""
+"SSL tuge kontole %1 ei õnnestunud initsialiseerida. Kõige tõenäolisem põhjus "
+"on see, et QCA TLS plugin ei ole paigaldatud."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107
-msgid "Work Extra Address"
-msgstr "Töökoha lisaaadress"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253
+msgid "GroupWise SSL Error"
+msgstr "GroupWise SSL viga"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108
-msgid "Work PO Box"
-msgstr "Töökoha postiaadress"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367
+msgid ""
+"_: Message Sending Failed\n"
+"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n"
+"If possible, please send the console output from Kopete to "
+"<wstephenson@novell.com> for analysis."
+msgstr ""
+"Kopetel ei õnnestunud saata viimast sõnumit kontoga '%1'.\n"
+"Võimaluse korral saada palun Kopete väljund konsoolil analüüsimiseks "
+"aadressile <wstephenson@novell.com>."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110
-msgid "Work Postal Code"
-msgstr "Töökoha postiindeks"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367
+msgid "Unable to Send Message on Account '%1'"
+msgstr "Sõnumi saatmine kontoga '%1' nurjus"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112
-msgid "Work Email Address"
-msgstr "Töökoha e-posti aadress"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577
+msgid "Conflicting Changes Made Offline"
+msgstr "Konfliktsed muudatused võrgust äraoleku ajal"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113
-msgid "Home Street"
-msgstr "Kodu tänav"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577
+msgid ""
+"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline "
+"which was impossible to reconcile."
+msgstr ""
+"Sinu GroupWise kontaktide nimekirjas toimus ajal, mil sa ei olnud võrgus, "
+"muudatus, mida ei saa kuidagi muuta."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114
-msgid "Home Extra Address"
-msgstr "Kodune lisaaadress"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650
+msgid ""
+"_: Error shown when connecting failed\n"
+"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account "
+"'%1'.\n"
+"Please check your server and port settings and try again."
+msgstr ""
+"Kopete ei suutnud luua kontole '%1' ühendust Groupwise Messengeri "
+"serveriga.\n"
+"Palun kontrolli serveri ja pordi seadistusi ning proovi uuesti."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115
-msgid "Home PO Box"
-msgstr "Kodune postiaadress"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650
+msgid "Unable to Connect '%1'"
+msgstr "Serveriga '%1' ühenduse loomine ebaõnnestus"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116
-msgid "Home City"
-msgstr "Kodu linn"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459
+msgid "No certificate was presented."
+msgstr "Sertifikaati pole."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117
-msgid "Home Postal Code"
-msgstr "Kodu postiindeks"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463
+msgid "The host name does not match the one in the certificate."
+msgstr "Masinanimi ei vasta sellele, millele on sertifikaat välja antud."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118
-msgid "Home Country"
-msgstr "Kodu riik"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:467
+msgid "The Certificate Authority rejected the certificate."
+msgstr "Sertifitseerimiskeskus lükkas sertifikaadi tagasi."
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119
-msgid "Fax"
-msgstr "Faks"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472
+msgid "The certificate is untrusted."
+msgstr "Sertifikaat ei ole usaldusväärne."
-#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:109
-#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:210
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476
+msgid "The signature is invalid."
+msgstr "Signatuur on vigane."
-#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:188
-msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? "
-msgstr "Serveri sertifikaat on vigane. Kas jätkata? "
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:480
+msgid "The Certificate Authority is invalid."
+msgstr "Sertifitseerimiskeskus on vigane."
-#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:189
-msgid "Certificate Warning"
-msgstr "Sertifikaadihoiatus"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485
+msgid "Invalid certificate purpose."
+msgstr "Vigane sertifikaadi otstarve."
-#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:320
-msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?"
-msgstr "Sisselogimise tunnused on vigased. Kas proovida uuesti?"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489
+msgid "The certificate is self-signed."
+msgstr "Sertifikaadi on selle looja ise allkirjastanud."
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135
-msgid "Authorization"
-msgstr "Autentimine"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493
+msgid "The certificate has been revoked."
+msgstr "Sertifikaat on tühistatud."
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139
-msgid "(Re)send Authorization To"
-msgstr "Autentimise (taas)saatmine kasutajale"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497
+msgid "Maximum certificate chain length was exceeded."
+msgstr "Sertifikaadiahel ületab maksimumpikkust."
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144
-msgid "(Re)request Authorization From"
-msgstr "Autentimise (taas)nõudmine kasutajalt"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:501
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr "Sertifikaat on aegunud."
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149
-msgid "Remove Authorization From"
-msgstr "Autentimise eemaldamine kasutajalt"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:506
+msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate."
+msgstr "Sertifikaadi õigsuse kontrollimisel tekkis tundmatu viga."
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154
-msgid "Set Availability"
-msgstr "Määra kättesaadavaks"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773
+msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3"
+msgstr "Serveri %1 sertifikaadi õigsust kontole %2 ei õnnestu kontrollida: %3"
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158
-msgid "Free to Chat"
-msgstr "Vestluseks vaba"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777
+msgid "GroupWise Connection Certificate Problem"
+msgstr "GroupWise ühenduse sertifikaadi probleem"
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169
-msgid "Select Resource"
-msgstr "Ressursi valimine"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826
+msgid ""
+"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the "
+"contact is Away, contains contact's name\n"
+"Auto reply from %1: "
+msgstr "Automaatne vastus kasutajalt %1:"
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186
-msgid "Automatic (best/default resource)"
-msgstr "Automaatne (parim või vaikeressurss)"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832
+msgid ""
+"_: Prefix used for broadcast messages\n"
+"Broadcast message from %1: "
+msgstr "Leviteade kasutajalt %1: "
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266
-msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br>"
-msgstr "Algne sõnum: <i>\" %1 \"</i><br>"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838
+msgid ""
+"_: Prefix used for system broadcast messages\n"
+"System Broadcast message from %1: "
+msgstr "Süsteemi leviteade kasutajalt %1: "
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212
msgid ""
-"<qt><i>%1</i> invited you to join the conference <b>%2</b>"
-"<br>%3"
-"<br>If you want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> "
-"and press ok"
-"<br>If you want to decline, press cancel</qt>"
+"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2"
msgstr ""
-"<qt><i>%1</i> kutsus sind liituma jututoaga <b>%2</b>"
-"<br>%3"
-"<br>Kui soovid liituda, <b>sisesta oma hüüdnimi</b> ja klõpsa OK"
-"<br>Kui sa ei soovi liituda, klõpsa 'Loobu'.</qt>"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273
-msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin"
-msgstr "Kutse jututuppa - Jabberi plugin"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290
-msgid "Message has been displayed"
-msgstr "Sõnumit on näidatud"
+"Kontakti %1 lisamine kontaktide nimekirja ebaõnnestus, veateade oli: %2"
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292
-msgid "Message has been delivered"
-msgstr "Sõnum on edastatud"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214
+msgid "Error Adding Contact"
+msgstr "Viga kontakti lisamisel"
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295
-msgid "Message stored on the server, contact offline"
-msgstr "Sõnum salvestati serverisse, kontakt pole võrgus"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258
+msgid "Signed in as %1 Elsewhere"
+msgstr "Mujalt sisse logitud kui %1"
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302
-msgid "%1 has ended their participation in the chat session."
-msgstr "%1 lõpetasid osalemise selles vestluses."
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259
+msgid ""
+"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n"
+"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as "
+"%1 elsewhere"
+msgstr ""
+"Sinu ühendus Groupwise Messengeri serveriga katkestati, sest sa oled kuskilt "
+"mujalt end sisse loginud kui %1"
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340
-#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164
-#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120
-msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\""
-msgstr "Sõnumit ei saa kätte toimetada: \"%1\". Põhjus: \"%2\""
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367
+msgid "%1 has been invited to join this conversation."
+msgstr "%1 on kutsutud selle vestlusega ühinema."
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919
-msgid ""
-"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?"
-msgstr "Kas soovid ka eemaldada kontakti '%1' õiguse näha sinu olekut?"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393
+msgid "Enter Auto-Reply Message"
+msgstr "Automaatse vastuse sõnum"
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394
msgid ""
-"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat "
-"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly "
-"opened chat windows."
+"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message "
+"you while Away or Busy"
msgstr ""
-"Oled eelnevalt valinud ressursi kontaktile %1, kuid sul on selle kontaktiga "
-"veel avatud vestlusaknad. Eelnevalt valitud ressurssi kasutatakse ainult uute "
-"vestlusakende avamisel."
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093
-msgid "Jabber Resource Selector"
-msgstr "Jabberi ressursi valija"
+"Palun kirjuta automaatse vastuse sõnum, mida näidatakse kasutajatele, kes "
+"saadavad sulle sõnumi ajal, mil oled eemal või hõivatud"
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47
-#, c-format
-msgid "Voice session with %1"
-msgstr "Häälvestlus kasutajaga %1"
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+msgid "Unblock User"
+msgstr "Deblokeeri kasutaja"
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72
-msgid "Incoming Session..."
-msgstr "Sisenev seanss..."
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+msgid "Block User"
+msgstr "Blokeeri kasutaja"
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98
-msgid "Waiting for other peer..."
-msgstr "Teise poole ootamine..."
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+msgid "%1|Blocked"
+msgstr "%1|Blokeeritud"
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162
-msgid "Session accepted."
-msgstr "Seansiga soostuti."
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+msgid "&Invite"
+msgstr "&Kutsu"
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174
-msgid "Session declined."
-msgstr "Seansist keelduti."
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506
+msgid "Security Status"
+msgstr "Turvaolek"
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186
-msgid "Session terminated."
-msgstr "Seanss katkestati."
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69
+msgid "Conversation is secure"
+msgstr "Vestlus on turvaline"
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150
-msgid "Session in progress."
-msgstr "Seanss edeneb."
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513
+msgid "Archiving Status"
+msgstr "Arhiveerimise staatus"
-#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116
-msgid "Change nick name"
-msgstr "Muuda hüüdnime"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199
+#, c-format
+msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1"
+msgstr "Viga vestluse alustamisel: %1"
-#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356
-msgid "Change nickanme - Jabber Plugin"
-msgstr "Hüüdnime muutmine - Jabberi plugin"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226
+msgid ""
+"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status "
+"is Appear Offline. "
+msgstr ""
+"Sinu sõnumit ei olnud võimalik saata. Sõnumeid ei saa saata, kui olekuks on "
+"määratud võrgust eemalolev. "
-#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357
-msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room <i>%1</i>"
-msgstr "Palun sisesta uus hüüdnimi, mida soovid kasutada ruumis <i>%1</i>"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Muu..."
-#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148
-#, c-format
-msgid "You have been invited to %1"
-msgstr "Sind kutsuti jututuppa %1"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384
+msgid "Enter Invitation Message"
+msgstr "Kutse teksti lisamine"
-#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
-msgid "No provider configured"
-msgstr "Teenusepakkujat pole seadistatud"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385
+msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:"
+msgstr "Sisesta kutse põhjus või kui seda pole, jäta tühjaks:"
-#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224
-#: protocols/sms/smscontact.cpp:57
-msgid "Could Not Send Message"
-msgstr "Sõnumi saatmine ebaõnnestus"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363
+msgid "Search for Contact to Invite"
+msgstr "Kutsutava kontakti otsimine"
-#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398
msgid ""
-"<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be "
-"found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>SMSClient on rakendus, mis saadab SMS-e modemiga. Rakenduse leiab "
-"aadressilt <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
+"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a "
+"chat\n"
+"(pending)"
+msgstr "(ootel)"
-#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445
msgid ""
-"<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The "
-"program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
+"All the other participants have left, and other invitations are still "
+"pending. Your messages will not be delivered until someone else joins the "
+"chat."
msgstr ""
-"<qt>GSMLib on teek (ja utiliidid) SMS-i saatmiseks GSM-seadmega. Programmi "
-"leiab aadressilt <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
+"Kõik muud osavõtjad on lahkunud, mõned kutsed on aga endiselt ootel. Sinu "
+"sõnumeid ei saadeta, enne kui keegi vestlusega ühineb."
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
-msgid "No provider configured."
-msgstr "Teenusepakkujat pole seadistatud."
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471
+msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation."
+msgstr "%1 lükkas kutse selle vestlusega ühineda tagasi."
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
-msgid ""
-"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"SMSSendile pole prefiksit määratud. Palun tee seda seadistustedialoogis."
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493
+msgid "Conversation is being administratively logged"
+msgstr "Vestlus salvestatakse administratiivselt."
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
-msgid "No Prefix"
-msgstr "Prefiks puudub"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498
+msgid "Conversation is not being administratively logged"
+msgstr "Vestlust ei salvestata administratiivselt."
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184
-msgid "%1 Settings"
-msgstr "%1 seadistused"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506
+msgid "This conversation is secured with SSL security."
+msgstr "Vestlus on turvatud SSL abil."
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240
-msgid ""
-"<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be "
-"found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>SMSSend on rakendus, mis saadab SMS-e veebi kaudu. Selle leiab aadressilt "
-"<a href=\"%1\">%2</a></qt>"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513
+msgid "This conversation is being logged administratively."
+msgstr "Vestlus on administratiivselt salvestatud."
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215
-msgid "Could not determine which argument which should contain the message."
-msgstr "Ei õnnestunud määrata, milline argument peaks sisaldama sõnumit."
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+msgid "Idle"
+msgstr "Jõude"
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223
-msgid "Could not determine which argument which should contain the number."
-msgstr "Ei õnnestunud määrata, milline argument peaks sisaldama numbrit."
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Määra võrgust eemalolevaks"
-#: protocols/sms/smscontact.cpp:56
-msgid "Something went wrong when sending message."
-msgstr "Sõnumi saatmisel läks midagi valesti."
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59
+msgid "A&ppear Offline"
+msgstr "&Määra võrgust eemalolevaks"
-#: protocols/sms/smscontact.cpp:126
-msgid "&Contact Settings"
-msgstr "&Kontakti seadistused"
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64
+msgid "Invalid Status"
+msgstr "Vigane olek"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 39
-#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:2458 rc.cpp:5035
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Kirjeldus"
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71
+msgid "Auto Reply Message"
+msgstr "Automaatse vastuse sõnum"
-#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27
-msgid "User Preferences"
-msgstr "Kasutaja valikud"
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72
+msgid "Common Name"
+msgstr "Tavanimi"
-#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Could not load service %1."
-msgstr "Teenuse %1 laadimine ebaõnnestus."
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29
+msgid "Access denied"
+msgstr "Ligipääs keelati"
-#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47
-msgid "Error Loading Service"
-msgstr "Viga teenuse laadimisel"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32
+msgid "Not supported"
+msgstr "Pole toetatud"
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86
-msgid ""
-"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 "
-"messages?"
-msgstr "See sõnum on pikem, kui tohib olla (%1). Kas jagada see %2 sõnumiks?"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35
+msgid "Password expired"
+msgstr "Parool on aegunud"
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
-msgid "Message Too Long"
-msgstr "Liiga pikk sõnum"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38
+msgid "Invalid password"
+msgstr "Vigane parool"
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
-msgid "Divide"
-msgstr "Jaga"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41
+msgid "User not found"
+msgstr "Kasutajat ei leitud"
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
-msgid "Do Not Divide"
-msgstr "Ära jaga"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44
+msgid "Attribute not found"
+msgstr "Atribuuti ei leitud"
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149
-msgid "Message too long."
-msgstr "Sõnum on liiga pikk"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47
+msgid "User is disabled"
+msgstr "Kasutaja on keelatud"
-#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202
-msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Serveriga ühenduse loomine ebaõnnestus."
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50
+msgid "Directory failure"
+msgstr "Kataloogi viga"
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173
-#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202
-msgid "Meanwhile Plugin"
-msgstr "Meanwhile'i plugin"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53
+msgid "Host not found"
+msgstr "Masinat ei leitud"
-#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961
-msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
-msgstr "Meanwhile Plugin: kutse jututuppa"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56
+msgid "Locked by admin"
+msgstr "Administraatori lukustatud"
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158
-msgid ""
-"<qt>You must deselect password remembering or enter a valid password.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Parooli meeldejätmine tuleb välja lülitada või sisestada kehtiv parool.</qt>"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59
+msgid "Duplicate participant"
+msgstr "Topeltosaleja"
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165
-msgid "<qt>You must enter the server's hostname/ip address.</qt>"
-msgstr "<qt>Sisestada tuleb kas serveri nimi või IP-aadress.</qt>"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62
+msgid "Server busy"
+msgstr "Server on hõivatud"
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172
-msgid "<qt>0 is not a valid port number.</qt>"
-msgstr "<qt>0 ei ole korrektne pordi number.</qt>"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65
+msgid "Object not found"
+msgstr "Objekti ei leitud"
-#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141
-msgid "&Change Status Message"
-msgstr "&Muuda olekusõnumit"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68
+msgid "Directory update"
+msgstr "Kataloogi uuendamine"
-#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204
-msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
-msgstr "Meanwhile'i plugin: sõnum serverilt"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71
+msgid "Duplicate folder"
+msgstr "Topeltkaust"
-#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60
-msgid "Account Offline"
-msgstr "Konto pole võrgus"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74
+msgid "Contact list entry already exists"
+msgstr "Kontaktide nimekiri on juba olemass"
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63
-msgid "Status Message"
-msgstr "Olekusõnum"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77
+msgid "User not allowed"
+msgstr "Kasutaja ei ole lubatud"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188
-msgid "%1 is away (%2)"
-msgstr "%1 on eemal (%2)"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80
+msgid "Too many contacts"
+msgstr "Liiga palju kontakte"
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219
-msgid "%1 @ %2"
-msgstr "%1 @ %2"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83
+msgid "Conference not found"
+msgstr "Konverentsi ei leitud"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417
-msgid "True"
-msgstr "Tõene"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86
+msgid "Too many folders"
+msgstr "Liiga palju kaustu"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435
-msgid "%1 is (%2@%3): %4<br/>"
-msgstr "%1 on (%2@%3): %4<br/>"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89
+msgid "Server protocol error"
+msgstr "Serveri protokolli viga"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442
-msgid "%1 is authenticated with NICKSERV<br/>"
-msgstr "%1 on autenditud NICKSERV-iga<br/>"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92
+msgid "Conversation invitation error"
+msgstr "Vestlusekutse viga"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445
-msgid "%1 is an IRC operator<br/>"
-msgstr "%1 on IRC operaator<br/>"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95
+msgid "User is blocked"
+msgstr "Kasutaja on blokeeritud"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448
-msgid "on channels %1<br/>"
-msgstr "kanalitel %1<br/>"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98
+msgid "Master archive is missing"
+msgstr "Peaarhiiv puudub"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451
-msgid "on IRC via server %1 ( %2 )<br/>"
-msgstr "IRC-l serveris %1 (%2)<br/>"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101
+msgid "Expired password in use"
+msgstr "Kasutusel on aegunud parool"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455
-msgid "idle: %2<br/>"
-msgstr "jõude: %2<br/>"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104
+msgid "Credentials missing"
+msgstr "Turvatunnused puuduvad"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468
-msgid ""
-"%1 was (%2@%3): %4\n"
-msgstr ""
-"%1 oli (%2@%3): %4\n"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Autentimine nurjus"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474
-msgid ""
-"Last Online: %1\n"
-msgstr ""
-"Viimati võrgus: %1\n"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110
+msgid "Eval connection limit"
+msgstr "Ühenduse hindamise piirang"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538
-msgid "C&TCP"
-msgstr "&CTCP"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113
+msgid "Unsupported client version"
+msgstr "Kliendi toetuseta versioon"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539
-msgid "&Version"
-msgstr "&Versioon"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116
+msgid "A duplicate chat was found"
+msgstr "Leiti topeltvestlus"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541
-msgid "&Ping"
-msgstr "&Ping"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119
+msgid "Chat not found"
+msgstr "Vestlust ei leitud"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544
-msgid "&Modes"
-msgstr "Režii&mid"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122
+msgid "Invalid chat name"
+msgstr "Vigane vestluse nimi"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545
-msgid "&Op"
-msgstr "&Operaatoriks"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125
+msgid "The chat is active"
+msgstr "Vestlus on aktiivne"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547
-msgid "&Deop"
-msgstr "Op&eraatorist ära"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128
+msgid "Chat is busy; try again"
+msgstr "Vestlus on hõivatud, proovi uuesti"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549
-msgid "&Voice"
-msgstr "&Häälega"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131
+msgid "Tried request too soon after another; try again"
+msgstr "Soov esitati pärast eelmist liiga ruttu, proovi uuesti"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551
-msgid "Devoice"
-msgstr "Hääleta"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134
+msgid "Server's chat subsystem is not active"
+msgstr "Serveri vestluse alamsüsteem ei ole aktiivne"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555
-msgid "&Kick"
-msgstr "Löö mi&nema"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137
+msgid "The chat update request is invalid"
+msgstr "Vestluse uuendamise soov on vigane"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558
-msgid "&Ban"
-msgstr "Pa&genda"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140
+msgid "Write failed due to directory mismatch"
+msgstr "Kirjutamine nurjus kataloogide sobimatuse tõttu"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559
-msgid "Host (*!*@host.domain.net)"
-msgstr "Masin (*!*@masin.domeen.net)"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143
+msgid "Recipient's client version is too old"
+msgstr "Teise poole kliendi versioon on liiga vana"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561
-msgid "Domain (*!*@*.domain.net)"
-msgstr "Domeen (*!*@*.domeen.net)"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146
+msgid "Chat has been removed from server"
+msgstr "Vestlus on serverist eemaldatud"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563
-msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)"
-msgstr "Kasutaja@masin (*!*kasutaja@masin.domeen.net)"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unrecognized error code: %s"
+msgstr "Tundmatu veakood: %s"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565
-msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)"
-msgstr "Kasutaja@Domeen (*!*kasutaja@*.domeen.net)"
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
+#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
+msgstr "Kontaktide lisamiseks pead olema serveriga ühenduses."
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569
-msgid "&Encoding"
-msgstr "&Kodeering"
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64
+msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again."
+msgstr "Loo ühendus GroupWise Messengeriga ja proovi uuesti."
-#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177
-msgid "Remove Command"
-msgstr "Eemalda käsk"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41
+msgid "Chatroom properties"
+msgstr "Jututoa omadused"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185
-msgid "Remove CTCP Reply"
-msgstr "Eemalda CTCP vastus"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38
+msgid "Search Chatrooms"
+msgstr "Jututubade otsimine"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
-msgid "<qt>You must enter a nickname.</qt>"
-msgstr "<qt>Sisestada tuleb korrektne hüüdnimi.</qt>"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67
+msgid "Updating chatroom list..."
+msgstr "Jututubade nimekirja uuendamine..."
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182
-msgid " members"
-msgstr " liikmed"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81
+msgid "Contact Properties"
+msgstr "Kontakti omadused"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "Telefoninumber"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212
-msgid "Users"
-msgstr "Kasutajad"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106
+msgid "Department"
+msgstr "Osakond"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213
-msgid "Topic"
-msgstr "Teema"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108
+msgid "Location"
+msgstr "Asukoht"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200
-msgid "Search for:"
-msgstr "Otsi:"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110
+msgid "Mailstop"
+msgstr "Mailstop"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205
-msgid ""
-"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here."
-msgstr "Kanalit IRC serveris saab otsida siia sisestatud teksti järgi."
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112
+msgid "Personal Title"
+msgstr "Tiitel"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203
-msgid "Channels returned must have at least this many members."
-msgstr "Leitud kanalitel peab olema vähemalt nii palju liikmeid."
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65
+msgid "Title"
+msgstr "Tiitel"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206
+#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104
msgid ""
-"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. "
-"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do "
-"with linux."
+"The changes you just made will take effect next time you log in with "
+"GroupWise."
msgstr ""
-"Kanalit IRC serveris saab otsida siia sisestatud teksti järgi. Kui näiteks "
-"kirjutad 'linux', leitakse kanalid, millel on midagi pistmist 'linux'-iga."
+"Tehtud muudatused rakenduvad järgmisel sisselogimisel GroupWise serverisse."
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208
-msgid "Perform a channel search."
-msgstr "Otsib kanalit."
+#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105
+msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In"
+msgstr "GroupWise seadistused on sisselogimise aja jooksul muutunud"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52
+#, c-format
msgid ""
-"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on "
-"the number of channels on the server."
-msgstr ""
-"Kanali otsimine. Palun ole kannatlik, sest sõltuvalt kanalite arvust serveris "
-"võib selleks kuluda päris tublisti aega."
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210
-msgid "Double click on a channel to select it."
-msgstr "Topeltklõps kanalil valib selle."
+"_: Account specific privacy settings\n"
+"Manage Privacy for %1"
+msgstr "%1 privaatsusega seotud seadistused"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255
-msgid "You have been disconnected from the IRC server."
-msgstr "Ühendus IRC serveriga on katkenud."
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62
+msgid "Privacy settings have been administratively locked"
+msgstr "Administraator on privaatsusega seotud seadistused lukustanud"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Ühenduseta"
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100
+msgid "<Everyone Else>"
+msgstr "<Kõik teised>"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303
-msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing."
-msgstr "Kanalite hankimiseks peab olema ühendus IRC serveriga."
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180
+msgid "Search for Contact to Block"
+msgstr "Blokeeritava kontakti otsimine"
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346
msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
-"to."
+"You can only change privacy settings while you are logged in to the "
+"GroupWise Messenger server."
msgstr ""
-"Masina %1 IP-aadress ei vasta sellele, millele on sertifikaat välja antud."
-
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "Serveri autentimine"
+"Privaatsusega seotud seadistusi saab muuta ainult siis, kui oled sisse "
+"loginud Groupwise Messengeri serverisse."
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387
-msgid "&Details"
-msgstr "Üksikasja&d"
-
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388
-msgid "Co&ntinue"
-msgstr "&Jätka"
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346
+msgid "'%1' Not Logged In"
+msgstr "'%1' ei ole sisse logitud"
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382
-msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
-msgstr "Serveri sertifikaat ei läbinud autentimistesti (%1)."
+#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37
+msgid "Invitation to Conversation"
+msgstr "Vestlusekutse"
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404
+#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167
+#, c-format
msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr "Kas soovid seda sertifikaati edaspidi alati vaikimisi aktsepteerida?"
-
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408
-msgid "&Forever"
-msgstr "&Alati"
-
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "A&inult aktiivses seansis"
-
-#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359
-msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size"
-msgstr "Lepitakse suurema kui oodatud failisuurusega"
+"_n: 1 matching user found\n"
+"%n matching users found"
+msgstr ""
+"1 sobiv kasutaja leitud\n"
+"%n sobivat kasutajat leitud"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82
msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]"
@@ -4688,12 +4383,13 @@ msgstr "Hüüdnimi %1 on juba kasutusel"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308
msgid ""
-"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>"
-", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The "
-"account will not be enabled until you do so.</qt>"
+"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>, no longer exists. "
+"Please ensure that the account has a valid network. The account will not be "
+"enabled until you do so.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Kontoga seotud võrku <b>%1</b> ei ole enam olemas. Palun kontrolli, et "
-"kontole oleks määratud ikka olemasolev võrk, muidu ei saa kontot kasutada.</qt>"
+"kontole oleks määratud ikka olemasolev võrk, muidu ei saa kontot kasutada.</"
+"qt>"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310
#, c-format
@@ -4710,11 +4406,11 @@ msgstr "Turvainfo näitamine"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458
msgid ""
-"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>"
-", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network.</qt>"
+"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>, has no valid hosts. "
+"Please ensure that the account has a valid network.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Selle kontoga seotud võrgus <b>%1</b> ei ole ühtki sobivat masinat. Palun "
-"kontrolli, et kontole oleks määratud ikka sobiv võrk.</qt>"
+"<qt>Selle kontoga seotud võrgus <b>%1</b> ei ole ühtki sobivat masinat. "
+"Palun kontrolli, et kontole oleks määratud ikka sobiv võrk.</qt>"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459
msgid "Network is Empty"
@@ -4725,8 +4421,8 @@ msgid ""
"<qt>Kopete could not connect to any of the servers in the network associated "
"with this account (<b>%1</b>). Please try again later.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kopetel ei õnnestunud luua ühendust ühegi selle kontoga (<b>%1</b>"
-") seotud serveriga. Palun proovi hiljem uuesti.</qt>"
+"<qt>Kopetel ei õnnestunud luua ühendust ühegi selle kontoga (<b>%1</b>) "
+"seotud serveriga. Palun proovi hiljem uuesti.</qt>"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466
msgid "Network is Unavailable"
@@ -4766,8 +4462,8 @@ msgstr "Palun sisesta kanali nimi, millega soovid liituda:"
msgid ""
"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'."
msgstr ""
-"\"%1\" ei sobi kanali nimeks. Kanali nime alguses peab olema '#', '!', '+' või "
-"'&'."
+"\"%1\" ei sobi kanali nimeks. Kanali nime alguses peab olema '#', '!', '+' "
+"või '&'."
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792
msgid "CTCP %1 REPLY: %2"
@@ -4789,10 +4485,6 @@ msgstr "<qt>Pead määrama kanali, millega liituda.</qt>"
msgid "You Must Specify a Channel"
msgstr "Kanal on vaja määrata"
-#: protocols/irc/irccontact.cpp:189
-msgid "Quit: \"%1\" "
-msgstr "Väljumine: \"%1\" "
-
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62
msgid "Only Operators Can Change &Topic"
msgstr "&Teemat võivad muuta ainult operaatorid"
@@ -4891,8 +4583,9 @@ msgstr ""
msgid "Please enter key for channel %1: "
msgstr "Palun sisesta kanali %1 võti: "
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:1944 rc.cpp:2446
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:88
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:128
#, no-c-format
msgid "&Join"
msgstr "Liit&u"
@@ -4913,6 +4606,14 @@ msgstr "Kanali režiimid"
msgid "Visit &Homepage"
msgstr "Vaata kodulehekül&ge"
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 protocols/irc/ircusercontact.cpp:569
+msgid "&Encoding"
+msgstr "&Kodeering"
+
+#: protocols/irc/irccontact.cpp:189
+msgid "Quit: \"%1\" "
+msgstr "Väljumine: \"%1\" "
+
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127
msgid "Op"
msgstr "Oper"
@@ -4921,12 +4622,13 @@ msgstr "Oper"
msgid "Voice"
msgstr "Hääl"
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
-msgid "Status not available"
-msgstr "Staatus pole teada"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213
+msgid "Topic"
+msgstr "Teema"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:177
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:44
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Members"
msgstr "Liikmed"
@@ -4951,10 +4653,6 @@ msgstr "IRC kanalid"
msgid "IRC Hops"
msgstr "IRC hüpped"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160
-msgid "Full Name"
-msgstr "Täielik nimi"
-
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161
msgid "User Is Authenticated"
msgstr "Kasutaja on autoriseeritud"
@@ -4978,8 +4676,8 @@ msgstr "KASUTAMINE: /ping <hüüdnimi> - sama, mis /CTCP <hüüdnimi> PING."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189
msgid ""
-"USAGE: /motd [<server>] - Shows the message of the day for the current or the "
-"given server."
+"USAGE: /motd [<server>] - Shows the message of the day for the current or "
+"the given server."
msgstr ""
"KASUTAMINE: /motd [<server>] - näitab käesoleva või määratud serveri päeva "
"nõuannet."
@@ -5016,7 +4714,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"USAGE: /query <nickname> [<message>] - Open a private chat with this user."
msgstr ""
-"KASUTAMINE: /query <hüüdnimi> [<sõnum>] - avab eravestluse määratud kasutajaga."
+"KASUTAMINE: /query <hüüdnimi> [<sõnum>] - avab eravestluse määratud "
+"kasutajaga."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222
msgid "USAGE: /mode <channel> <modes> - Set modes on the given channel."
@@ -5045,24 +4744,25 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243
msgid ""
-"USAGE: /ban <mask> - Add someone to this channel's ban list. (requires operator "
-"status)."
+"USAGE: /ban <mask> - Add someone to this channel's ban list. (requires "
+"operator status)."
msgstr ""
-"KASUTAMINE: /ban <mask> - kellegi lisamine antud kanalilt pagendatute nimekirja "
-"(selleks peab olema operaator)."
+"KASUTAMINE: /ban <mask> - kellegi lisamine antud kanalilt pagendatute "
+"nimekirja (selleks peab olema operaator)."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248
msgid ""
-"USAGE: /bannick <nickname> - Add someone to this channel's ban list. Uses the "
-"hostmask nickname!*@* (requires operator status)."
+"USAGE: /bannick <nickname> - Add someone to this channel's ban list. Uses "
+"the hostmask nickname!*@* (requires operator status)."
msgstr ""
-"KASUTAMINE: /bannick <hüüdnimi> - kellegi lisamine antud kanalilt pagendatute "
-"nimekirja. Kasutatakse masinamaski hüüdnimi!*@* (selleks peab olema operaator)."
+"KASUTAMINE: /bannick <hüüdnimi> - kellegi lisamine antud kanalilt "
+"pagendatute nimekirja. Kasutatakse masinamaski hüüdnimi!*@* (selleks peab "
+"olema operaator)."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252
msgid ""
-"USAGE: /op <nickname 1> [<nickname 2> <...>] - Give channel operator status to "
-"someone (requires operator status)."
+"USAGE: /op <nickname 1> [<nickname 2> <...>] - Give channel operator status "
+"to someone (requires operator status)."
msgstr ""
"KASUTAMINE: /op <hüüdnimi1> [<hüüdnimi 2> <...>] - annab kellelegi kanali "
"operaatori staatuse (selleks peab andja olema operaator)."
@@ -5088,8 +4788,8 @@ msgid ""
"USAGE: /devoice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel voice status "
"from someone (requires operator status)."
msgstr ""
-"KASUTAMINE: /devoice <hüüdnimi> [<hüüdnimi 2> <...>] - võtab kelleltki kanalil "
-"hääleõiguse (selleks peab võtja olema operaator)."
+"KASUTAMINE: /devoice <hüüdnimi> [<hüüdnimi 2> <...>] - võtab kelleltki "
+"kanalil hääleõiguse (selleks peab võtja olema operaator)."
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270
msgid ""
@@ -5141,11 +4841,11 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the network <b>%1</b>?"
-"<br>Any accounts which use this network will have to be modified.</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the network <b>%1</b>?<br>Any accounts "
+"which use this network will have to be modified.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kas tõesti kustutada võrk <b>%1</b>?"
-"<br>See muudab kõiki antud võrku kasutanud kontosid.</qt>"
+"<qt>Kas tõesti kustutada võrk <b>%1</b>?<br>See muudab kõiki antud võrku "
+"kasutanud kontosid.</qt>"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921
msgid "Deleting Network"
@@ -5191,6 +4891,10 @@ msgstr "Võrgu uus nimi:"
msgid "A network already exists with that name"
msgstr "Sellise nimega võrk on juba olemas"
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219
+msgid "%1 @ %2"
+msgstr "%1 @ %2"
+
#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106
msgid "KIRC Error - Parse error: "
msgstr "KIRC viga - parsimisviga: "
@@ -5232,5303 +4936,5289 @@ msgstr "MÄRKUS %1 käest: %2"
msgid "NOTICE from %1 (%2): %3"
msgstr "MÄRKUS %1 käest (%2): %3"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294
-msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>"
-msgstr "<qt>\"%1\" on Kopete toetuseta.</qt>"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188
+msgid "%1 is away (%2)"
+msgstr "%1 on eemal (%2)"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295
-msgid "Could Not Sync with TDE Address Book"
-msgstr "Sünkroniseerimine TDE aadressiraamatuga ebaõnnestus"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417
+msgid "True"
+msgstr "Tõene"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
-msgid ""
-"<qt>An address was added to this contact by another application."
-"<br>Would you like to use it in Kopete?"
-"<br><b>Protocol:</b> %1"
-"<br><b>Address:</b> %2</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Mingi muu rakendus lisas kontaktile aadressi."
-"<br>Kas soovid kasutada seda Kopetes?"
-"<br><b>Protokoll:</b> %1"
-"<br><b>Aadress:</b> %2</qt>"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435
+msgid "%1 is (%2@%3): %4<br/>"
+msgstr "%1 on (%2@%3): %4<br/>"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
-msgid "Import Address From Address Book"
-msgstr "Impordi aadress aadressiraamatust"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442
+msgid "%1 is authenticated with NICKSERV<br/>"
+msgstr "%1 on autenditud NICKSERV-iga<br/>"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
-msgid "Use"
-msgstr "Kasuta"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445
+msgid "%1 is an IRC operator<br/>"
+msgstr "%1 on IRC operaator<br/>"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:658
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Ära kasuta"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448
+msgid "on channels %1<br/>"
+msgstr "kanalitel %1<br/>"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451
+msgid "on IRC via server %1 ( %2 )<br/>"
+msgstr "IRC-l serveris %1 (%2)<br/>"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455
+msgid "idle: %2<br/>"
+msgstr "jõude: %2<br/>"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468
+msgid "%1 was (%2@%3): %4\n"
+msgstr "%1 oli (%2@%3): %4\n"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474
+msgid "Last Online: %1\n"
+msgstr "Viimati võrgus: %1\n"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538
+msgid "C&TCP"
+msgstr "&CTCP"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539
+msgid "&Version"
+msgstr "&Versioon"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541
+msgid "&Ping"
+msgstr "&Ping"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544
+msgid "&Modes"
+msgstr "Režii&mid"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545
+msgid "&Op"
+msgstr "&Operaatoriks"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547
+msgid "&Deop"
+msgstr "Op&eraatorist ära"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549
+msgid "&Voice"
+msgstr "&Häälega"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551
+msgid "Devoice"
+msgstr "Hääleta"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555
+msgid "&Kick"
+msgstr "Löö mi&nema"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558
+msgid "&Ban"
+msgstr "Pa&genda"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559
+msgid "Host (*!*@host.domain.net)"
+msgstr "Masin (*!*@masin.domeen.net)"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561
+msgid "Domain (*!*@*.domain.net)"
+msgstr "Domeen (*!*@*.domeen.net)"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563
+msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)"
+msgstr "Kasutaja@masin (*!*kasutaja@masin.domeen.net)"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565
+msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)"
+msgstr "Kasutaja@Domeen (*!*kasutaja@*.domeen.net)"
+
+#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359
+msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size"
+msgstr "Lepitakse suurema kui oodatud failisuurusega"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371
msgid ""
-"<qt>One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be "
-"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again.</qt>"
+"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was "
+"issued to."
msgstr ""
-"<qt>Üks või enam %1 kasutav konto ei ole võrgus. Enamikus süsteemides peab "
-"kontakti lisamiseks võrgus olema. Palun ühenda kontod ja proovi uuesti.</qt>"
+"Masina %1 IP-aadress ei vasta sellele, millele on sertifikaat välja antud."
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "Serveri autentimine"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387
+msgid "&Details"
+msgstr "Üksikasja&d"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388
+msgid "Co&ntinue"
+msgstr "&Jätka"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382
+msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
+msgstr "Serveri sertifikaat ei läbinud autentimistesti (%1)."
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404
msgid ""
-"<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> "
-"yet. Please create an account, connect it, and try again.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Sul ei ole veel <b>%1</b> tarbeks kontot seadistatud. Palun loo konto, "
-"ühenda see ja proovi uuesti.</qt>"
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr "Kas soovid seda sertifikaati edaspidi alati vaikimisi aktsepteerida?"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382
-msgid "No Account Found"
-msgstr "Kontot ei leitud"
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408
+msgid "&Forever"
+msgstr "&Alati"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398
-msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>"
-msgstr "<qt>Kontakti ei õnnestunud lisada.</qt>"
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409
+msgid "&Current Sessions Only"
+msgstr "A&inult aktiivses seansis"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399
-msgid "Could Not Add Contact"
-msgstr "Kontakti lisamine ebaõnnestus"
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182
+msgid " members"
+msgstr " liikmed"
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64
-msgid "Enter Arguments"
-msgstr "Argumentide sisestamine"
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64
-msgid "Enter the arguments to %1:"
-msgstr "Sisesta %1 argumendid:"
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212
+msgid "Users"
+msgstr "Kasutajad"
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77
-msgid "Alias \"%1\" expands to itself."
-msgstr "Alias \"%1\" tähistab iseeennast."
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200
+msgid "Search for:"
+msgstr "Otsi:"
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205
msgid ""
-"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n"
-"\"%1\" requires at least %n arguments."
+"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here."
+msgstr "Kanalit IRC serveris saab otsida siia sisestatud teksti järgi."
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203
+msgid "Channels returned must have at least this many members."
+msgstr "Leitud kanalitel peab olema vähemalt nii palju liikmeid."
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206
+msgid ""
+"You may search for channels on the IRC server for a text string entered "
+"here. For instance, you may type 'linux' to find channels that have "
+"something to do with linux."
msgstr ""
-"\"%1\" nõuab vähemalt %n argumenti.\n"
-"\"%1\" nõuab vähemalt %n argumenti."
+"Kanalit IRC serveris saab otsida siia sisestatud teksti järgi. Kui näiteks "
+"kirjutad 'linux', leitakse kanalid, millel on midagi pistmist 'linux'-iga."
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208
+msgid "Perform a channel search."
+msgstr "Otsib kanalit."
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209
msgid ""
-"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n"
-"\"%1\" has a maximum of %n arguments."
+"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending "
+"on the number of channels on the server."
msgstr ""
-"\"%1\" on maksimaalselt %n argumendiga.\n"
-"\"%1\" on maksimaalselt %n argumendiga."
+"Kanali otsimine. Palun ole kannatlik, sest sõltuvalt kanalite arvust "
+"serveris võib selleks kuluda päris tublisti aega."
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93
-msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"."
-msgstr "Sul ei ole õigust anda käsku \"%1\"."
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210
+msgid "Double click on a channel to select it."
+msgstr "Topeltklõps kanalil valib selle."
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132
-msgid "Command Error"
-msgstr "Käsu viga"
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255
+msgid "You have been disconnected from the IRC server."
+msgstr "Ühendus IRC serveriga on katkenud."
-#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225
-msgid "<qt>Incoming message from %1<br>\"%2\"</qt>"
-msgstr "<qt>Sisenev sõnum, saatja %1<br>\"%2\"</qt>"
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Ühenduseta"
-#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234
-msgid "<qt>A highlighted message arrived from %1<br>\"%2\"</qt>"
-msgstr "<qt>Saabus esiletõstetud sõnum, saatja %1<br>\"%2\"</qt>"
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303
+msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing."
+msgstr "Kanalite hankimiseks peab olema ühendus IRC serveriga."
-#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<tundmatu>"
+#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177
+msgid "Remove Command"
+msgstr "Eemalda käsk"
-#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258
+#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185
+msgid "Remove CTCP Reply"
+msgstr "Eemalda CTCP vastus"
+
+#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
+msgid "<qt>You must enter a nickname.</qt>"
+msgstr "<qt>Sisestada tuleb korrektne hüüdnimi.</qt>"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166
msgid ""
-"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this "
-"protocol.\n"
-"Please copy this file to your computer and try again."
+"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if "
+"the file transfer port is already in use or choose another port in the "
+"account settings."
msgstr ""
-"Vabandust, selliste failide saatmist, mis ei ole kõvakettal, protokoll veel ei "
-"toeta.\n"
-"Palun kopeeri fail enda arvutisse ja proovi siis uuesti."
+"Jabberi failiedastushalduri sidumine kohaliku pordiga ebaõnnestus. Palun "
+"kontrolli, ega failiedastusport ole juba kasutusel, või vali konto "
+"seadistustes mõni muu port."
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118
-msgid "Idle Time"
-msgstr "Jõude oldud aeg"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167
+msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager"
+msgstr "Jabberi failiedastushalduri käivitamine ebaõnnestus"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124
-msgid "Online Since"
-msgstr "Võrgus alates"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181
+msgid "Join Groupchat..."
+msgstr "Liitu grupivestlusega..."
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130
-msgid "Last Seen"
-msgstr "Viimati nähtud"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192
+msgid "Services..."
+msgstr "Teenused..."
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136
-msgid "Away Message"
-msgstr "Eemalolekusõnum"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197
+msgid "Send Raw Packet to Server..."
+msgstr "Saada toorpakett serverile..."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 278
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:156 rc.cpp:1648 rc.cpp:2191
-#, no-c-format
-msgid "First Name"
-msgstr "Eesnimi"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+msgid "Edit User Info..."
+msgstr "Muuda kasutajainfot..."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 289
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:159 rc.cpp:1651 rc.cpp:2194
-#, no-c-format
-msgid "Last Name"
-msgstr "Perekonnanimi"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259
+msgid "Please connect first."
+msgstr "Palun loo kõigepealt ühendus."
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154
-msgid "Private Phone"
-msgstr "Privaattelefon"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125
+msgid "Jabber Error"
+msgstr "Jabberi viga"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160
-msgid "Private Mobile Phone"
-msgstr "Privaatmobiil"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:430
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:271
+msgid "Jabber SSL Error"
+msgstr "Jabberi SSL-i viga"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166
-msgid "Work Phone"
-msgstr "Töötelefon"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:512
+msgid ""
+"<qt><p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: "
+"%3</p><p>Do you want to continue?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Serveri %1 sertifikaadi õigsust kontole %2 ei õnnestu kontrollida: "
+"%3</p><p>Kas soovid jätkata?</p></qt>"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172
-msgid "Work Mobile Phone"
-msgstr "Töömobiil"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:514
+msgid "Jabber Connection Certificate Problem"
+msgstr "Jabberi ühenduse sertifikaadi probleem"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Hüüdnimi"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:546
+msgid ""
+"An encrypted connection with the Jabber server could not be established."
+msgstr "Krüptitud ühenduse loomine Jabberi serveriga ebaõnnestus."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 326
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:2013 rc.cpp:3133 rc.cpp:4969
-#, no-c-format
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:547
+msgid "Jabber Connection Error"
+msgstr "Jabberi ühenduse viga"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232
-msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into."
-msgstr "Ei leitud kohta, kuhu emotikoniteemad paigaldada."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:747
+msgid "Malformed packet received."
+msgstr "Saadi vigane pakett."
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238
-msgid "Installing Emoticon Themes..."
-msgstr "Emotikoniteemade paigaldamine..."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:752
+msgid "There was an unrecoverable error in the protocol."
+msgstr "Protokollis tekkis parandamatu viga."
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260
-msgid "Could not open \"%1\" for unpacking."
-msgstr "\"%1\" avamine lahtipakkimiseks ebaõnnestus."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759
+msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)"
+msgstr "Üldine vooviga (vabandust, paremat seletust ei ole)"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285
-msgid "<qt>The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive.</qt>"
-msgstr "<qt>Fail \"%1\" ei ole mitte emotikoniteema arhiiv!</qt>"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:763
+msgid "There was a conflict in the information received."
+msgstr "Saadud infos esines konflikt."
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296
-msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> emoticon theme</qt>"
-msgstr "<qt>Emotikoniteema <strong>%1</strong> paigaldamine</qt>"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:766
+msgid "The stream timed out."
+msgstr "Voog aegus."
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334
-msgid ""
-"<qt>A problem occurred during the installation process. However, some of the "
-"emoticon themes in the archive may have been installed.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Paigaldamisel tekkis viga, kuid enamik arhiivis leidunud teemasid õnnestus "
-"siiski paigaldada.</qt>"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:769
+msgid "Internal server error."
+msgstr "Serveri sisemine viga."
-#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:772
+msgid "Stream packet received from an invalid address."
+msgstr "Voopakett saadi vigaselt aadressilt."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775
+msgid "Malformed stream packet received."
+msgstr "Saadi vigane voopakett."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779
+msgid "Policy violation in the protocol stream."
+msgstr "Reegli rikkumine protokollivoos."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783
+msgid "Resource constraint."
+msgstr "Ressursi piirang."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:787
+msgid "System shutdown."
+msgstr "Süsteemi sulgemine."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790
+msgid "Unknown reason."
+msgstr "Tundmatu põhjus."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:794
#, c-format
-msgid "Unable to find the file %1."
-msgstr "Faili %1 ei leitud."
+msgid "There was an error in the protocol stream: %1"
+msgstr "Tekkis viga protokollivoos: %1"
-#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:802
+msgid "Host not found."
+msgstr "Masinat ei leitud."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:805
+msgid "Address is already in use."
+msgstr "Aadress on juba kasutusel."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:808
+msgid "Cannot recreate the socket."
+msgstr "Sokli taasloomine ebaõnnestus."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:811
+msgid "Cannot bind the socket again."
+msgstr "Sokli taassidumine ebaõnnestus."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:814
+msgid "Socket is already connected."
+msgstr "Sokkel on juba ühendatud."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:817
+msgid "Socket is not connected."
+msgstr "Sokkel pole ühendatud."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:820
+msgid "Socket is not bound."
+msgstr "Sokkel pole seotud."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:823
+msgid "Socket has not been created."
+msgstr "Soklit pole loodud."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:826
msgid ""
-"<qt>Unable to download the requested file;"
-"<br>please check that address %1 is correct.</qt>"
+"Socket operation would block. You should not see this error, please use "
+"\"Report Bug\" from the Help menu."
msgstr ""
-"<qt>Soovitud faili ei õnnestunud alla laadida."
-"<br>Palun kontrolli, kas aadress %1 on õige.</qt>"
+"Soklitoiming on blokeeritud. Tegelikult ei peaks sellist viga nägemagi, "
+"palun vali abimenüüst käsk \"Saada vearaport\"."
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:3225
-#, no-c-format
-msgid "A User Would Like to Send You a File"
-msgstr "Kasutaja soovib saata sulle faili"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:829
+msgid "Connection refused."
+msgstr "Ühendusest keelduti."
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36
-msgid "&Refuse"
-msgstr "&Keeldu"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:832
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Ühendus aegus."
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Nõustu"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:835
+msgid "Connection attempt already in progress."
+msgstr "Ühendust juba proovitakse luua."
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64
-msgid "File Transfer"
-msgstr "Failiedastus"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:838
+msgid "Network failure."
+msgstr "Võrgu viga."
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:841
+msgid "Operation is not supported."
+msgstr "Toiming pole toetatud."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:844
+msgid "Socket timed out."
+msgstr "Sokkel aegus."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:852
+#, c-format
+msgid "There was a connection error: %1"
+msgstr "Tekkis ühenduse viga: %1"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860
+msgid "Unknown host."
+msgstr "Tundmatu masin."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:864
+msgid "Could not connect to a required remote resource."
+msgstr "Nõutud võrguressursiga ei saadud ühendust."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:867
msgid ""
-"The file '%1' already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it ?"
+"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to "
+"handle this."
msgstr ""
-"Fail %1 on juba olemas.\n"
-"Kas soovid selle üle kirjutada?"
+"Paistab, et meid suunati ümber teise serverisse. Sellega ei oska küll midagi "
+"peale hakata."
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "Faili ülekirjutamine"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:870
+msgid "Unsupported protocol version."
+msgstr "Protokolli toetuseta versioon."
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96
-msgid "You must provide a valid local filename"
-msgstr "Sisestada tuleb kehtiv kohaliku faili nimi"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:976
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Tundmatu viga."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 88
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:441 rc.cpp:688 rc.cpp:1131
-#: rc.cpp:1726
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi:"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:877
+#, c-format
+msgid "There was a negotiation error: %1"
+msgstr "Läbirääkimiste viga: %1"
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213
-msgid "Contact ID:"
-msgstr "Kontakti ID:"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:884
+msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake."
+msgstr "Server keeldus meie soovist alustada TLS läbirääkimisi."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Status:"
-msgstr "Staatus:"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:887
+msgid "Failed to establish a secure connection."
+msgstr "Turvalist ühendust ei õnnestunud luua."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:1365
-#, no-c-format
-msgid "Warning level:"
-msgstr "Hoiatamise tase:"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:894
+#, c-format
+msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1"
+msgstr "Tekkis transpordikihi turvalisuse (TLS) viga: %1"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:1371
-#, no-c-format
-msgid "Online since:"
-msgstr "Võrgus alates:"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:901
+msgid "Login failed with unknown reason."
+msgstr "Sisselogimine ebaõnnestus teadmata põhjusel."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 133
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:1140 rc.cpp:1732
-#, no-c-format
-msgid "Address:"
-msgstr "Aadress:"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:904
+msgid "No appropriate authentication mechanism available."
+msgstr "Pole ühtki sobivat autentimismehhanismi."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 35
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:1125 rc.cpp:1711
-#, no-c-format
-msgid "Phone:"
-msgstr "Telefon:"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:907
+msgid "Bad SASL authentication protocol."
+msgstr "Vigane SASL autentimise protokoll."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:1374
-#, no-c-format
-msgid "Away message:"
-msgstr "Eemaloleku teade:"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:910
+msgid "Server failed mutual authentication."
+msgstr "Server ei tulnud toime vastastikuse autentimisega."
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246
-msgid "User info:"
-msgstr "Kasutaja info:"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:913
+msgid "Encryption is required but not present."
+msgstr "Vajalik on krüptimine, kuid see ei ole võimalik."
-#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77
-msgid "Choose the corresponding entry for '%1'"
-msgstr "Vali kirje \"%1\" jaoks"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:916
+msgid "Invalid user ID."
+msgstr "Vigane kasutaja ID"
-#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79
-msgid "Choose the corresponding entry in the address book"
-msgstr "Vali kirje aadressiraamatust"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:919
+msgid "Invalid mechanism."
+msgstr "Vigane mehhanism."
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
-#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81
-msgid "Addressbook Association"
-msgstr "Sidumine aadressiraamatuga"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:922
+msgid "Invalid realm."
+msgstr "Vigane ala."
-#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62
-msgid "Someone Has Added You"
-msgstr "Keegi on sind lisanud"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:925
+msgid "Mechanism too weak."
+msgstr "Liiga nõrk mehhanism."
-#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73
-msgid ""
-"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> "
-"has added you to his/her contactlist. (Account %3)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> Kontakt <b>%2</b> "
-"lisas sind enda kontaktide nimekirja. (Konto %3)</qt>"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:928
+msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)"
+msgstr "Anti valed andmed (kontrolli oma kasutaja ID-d ja parooli)"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 405
-#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:1654 rc.cpp:2200
-#: rc.cpp:3139
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-post"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:931
+msgid "Temporary failure, please try again later."
+msgstr "Ajutine ebaõnn, palun proovi hiljem uuesti."
-#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
-msgid "New Address Book Entry"
-msgstr "Uus aadressiraamatu kirje"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:938
+#, c-format
+msgid "There was an error authenticating with the server: %1"
+msgstr "Tekkis viga serveris autentimisega: %1"
-#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
-msgid "Name the new entry:"
-msgstr "Uue kirje nimi:"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:945
+msgid "Transport Layer Security (TLS) problem."
+msgstr "Transpordikihi turvalisuse (TLS) probleem."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43
-msgid "&Configure Kopete..."
-msgstr "&Kopete seadistamine..."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:948
+msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem."
+msgstr "Lihtsa autentimis- ja turvalisuskihi (SASL) probleem."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73
-msgid "Start &Chat..."
-msgstr "Al&usta vestlust..."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:955
+#, c-format
+msgid "There was an error in the security layer: %1"
+msgstr "Tekkis turvalisuskihi viga: %1"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78
-msgid "&Send Single Message..."
-msgstr "&Saada lühisõnum..."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:962
+msgid "No permission to bind the resource."
+msgstr "Pole õigust ressurssi siduda."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
-msgid "User &Info"
-msgstr "Kasutaja info"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:965
+msgid "The resource is already in use."
+msgstr "Ressurss on juba kasutusel."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88
-msgid "Send &File..."
-msgstr "Saada &fail..."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972
+#, c-format
+msgid "Could not bind a resource: %1"
+msgstr "Ressurssi ei õnnestunud siduda: %1"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93
-msgid "View &History..."
-msgstr "Vaata &ajalugu..."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:988
+#, c-format
+msgid "Connection problem with Jabber server %1"
+msgstr "Viga ühendumisel Jabberi serveriga %1"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98
-msgid "&Create Group..."
-msgstr "Loo &grupp..."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1126
+msgid ""
+"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no "
+"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete "
+"the contact?"
+msgstr ""
+"Jabberi kasutaja %1 eemaldas kontakti %2. See konto ei näe nüüd enam "
+"võrgustaatust.\n"
+"Kas soovid kontakti kustutada?"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103
-msgid "Cha&nge Meta Contact..."
-msgstr "M&uuda metakontakti..."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1306
+msgid "Waiting for authorization"
+msgstr "Autentimise ootamine"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108
-msgid "&Delete Contact"
-msgstr "Kus&tuta kontakt"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1519
+#, c-format
+msgid "A password is required to join the room %1."
+msgstr "Ruumiga %1 liitumiseks on vajalik parool."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113
-msgid "Change A&lias..."
-msgstr "Muu&da aliast..."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1528
+msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use"
+msgstr "Viga liitumisel ruumiga %1: hüüdnimi %2 on juba kasutusel"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118
-msgid "&Block Contact"
-msgstr "&Blokeeri kontakt"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1529
+msgid "Give your nickname"
+msgstr "Anna oma hüüdnimi"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123
-msgid "Un&block Contact"
-msgstr "Eemalda kontaktilt &blokeering"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1542
+msgid "You can't join the room %1 because you were banned"
+msgstr "Sa ei saa ruumiga %1 liituda, sest sa oled pagendatud"
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:38
-msgid "You have been disconnected."
-msgstr "Ühendus on katkenud."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1543
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1550
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1560
+msgid "Jabber Group Chat"
+msgstr "Jabberi grupivestlus"
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:39
-msgid "Connection Lost."
-msgstr "Ühendus kadus."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1549
+msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached"
+msgstr "Sa ei saa ruumiga %1 liituda, sest kasutajate arv on juba maksimumis"
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:40
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555
+msgid "No reason given by the server"
+msgstr "Server ei teatanud ühtegi põhjust"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1559
msgid ""
-"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n"
-"This can be because either your internet access went down, the service is "
-"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to "
-"connect with the same account from another location. Try connecting again "
-"later."
+"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, "
+"Code %3)"
msgstr ""
-"Kopete kaotas kanali, mida kasutati kõnelusteks kiirsuhtlussüsteemiga.\n"
-"See tähendab, et sinu internetiühendus kadus, teenusel esineb mingeid probleeme "
-"või katkestas teenus sinu ühenduse, sest proovisid võtta sama kontoga ühendust "
-"mõnest muust asukohast. Proovi hiljem uuesti ühenduda."
+"Tekkis viga sinu soovi töötlemisel liituda grupivestlusega %1. (Põhjus: %2, "
+"kood %3)"
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:42
-msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers."
-msgstr "Ühendumine kiirsuhtluse serveri või masinatega ebaõnnestus."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692
+msgid ""
+"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n"
+"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And "
+"you will never be able to connect to this account with any client"
+msgstr ""
+"Kas soovid ka tühistada \"%1\" registreermise Jabberi serveris?\n"
+"Kui tühistad registreerimise, eemaldatakse serverist kogu sinu kontaktide "
+"nimekiri ning sa ei saa enam kunagi mitte kuidagi selle kontoga ühenduda."
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:43
-msgid "Can't connect."
-msgstr "Ühendumine ebaõnnestus."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1695
+msgid "Unregister"
+msgstr "Tühista registreerimine"
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:44
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1696
+msgid "Remove and Unregister"
+msgstr "Eemalda ja tühista registreerimine"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1697
+msgid "Remove from kopete only"
+msgstr "Eemalda ainult Kopetest"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1741
+#, c-format
msgid ""
-"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n"
-"This can be because either your internet access is down or the server is "
-"experiencing problems. Try connecting again later."
+"An error occured when trying to remove the account:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"See tähendab, et Kopete ei suuda ühenduda kiirsuhtluse serveri või masinatega.\n"
-"See tähendab, et sul puudub internetiühendus või esineb serveril mingeid "
-"probleeme. Proovi hiljem uuesti ühenduda."
+"Tekkis viga konto eemaldamisel:\n"
+"%1"
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:55
-msgid "More Information..."
-msgstr "Rohkem infot..."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1742
+msgid "Jabber Account Unregistration"
+msgstr "Jabberi konto registreerimise tühistamine"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
-msgid "No Message"
-msgstr "Teade puudub"
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133
+msgid "You cannot see each others' status."
+msgstr "Üksteise staatust ei saa näha."
-#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86
-msgid "New Message..."
-msgstr "Uus teade..."
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137
+msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status."
+msgstr "Sa võid näha selle kontakti staatust, aga tema sinu oma mitte."
-#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113
-msgid "New Away Message"
-msgstr "Uus eemalolekuteade"
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141
+msgid "This contact can see your status but you cannot see their status."
+msgstr "See kontakt võib näha sinu staatust, aga sina tema oma mitte."
-#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113
-msgid "Please enter your away reason:"
-msgstr "Palun sisesta eemaloleku põhjus:"
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145
+msgid "You can see each others' status."
+msgstr "Näete üksteise staatust."
-#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83
-msgid ""
-"<b>The password was wrong;</b> please re-enter your password for %1 account <b>"
-"%2</b>"
-msgstr "<b>Parool oli vale.</b> Palun sisesta %1 konto <b>%2</b> õige parool"
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255
+msgid "Client"
+msgstr "Klient"
-#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85
-msgid "Please enter your password for %1 account <b>%2</b>"
-msgstr "Palun sisesta %1 konto <b>%2</b> parool"
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Ajatempel"
-#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251
-msgid "Outgoing Message Sent"
-msgstr "Väljuv sõnum saadetud"
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287
+msgid "Message"
+msgstr "Sõnum"
-#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267
-msgid "A contact sent you a buzz/nudge."
-msgstr "Kontakt saatis sulle raputuse."
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480
+msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!"
+msgstr "Jabberi kontakti foto allalaadimine ebaõnnestus."
-#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451
+#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132
+msgid "Groupchat bookmark"
+msgstr "Grupivestluse järjehoidja"
+
+#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233
+msgid "Voice call"
+msgstr "Häälvestlus"
+
+#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+msgid "Send File"
+msgstr "Saada fail"
+
+#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120
msgid ""
-"<qt>An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has "
-"not been created.</qt>"
-msgstr "<qt>Uue vestlusakna loomisel tekkis viga. Akent ei loodud.</qt>"
+"_: a contact's online status in parenthesis.\n"
+" (%1)"
+msgstr " (%1)"
-#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452
-msgid "Error While Creating Chat Window"
-msgstr "Viga vestlusakna loomisel"
+#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267
+#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103
+msgid "This message is encrypted."
+msgstr "See sõnum on krüptitud."
-#: libkopete/kopeteaway.cpp:170
-msgid "Sorry, I am busy right now"
-msgstr "Vabandust, olen praegu hõivatud"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135
+msgid "Authorization"
+msgstr "Autentimine"
-#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184
-msgid "I am gone right now, but I will be back later"
-msgstr "Ma olen praegu läinud, kuid tulen hiljem tagasi"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139
+msgid "(Re)send Authorization To"
+msgstr "Autentimise (taas)saatmine kasutajale"
-#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37
-msgid "Global Away Message"
-msgstr "Üldine eemalolekuteade"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144
+msgid "(Re)request Authorization From"
+msgstr "Autentimise (taas)nõudmine kasutajalt"
-#: libkopete/kopetetask.cpp:32
-msgid "The operation has not finished yet"
-msgstr "Toiming ei ole veel lõpetatud"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149
+msgid "Remove Authorization From"
+msgstr "Autentimise eemaldamine kasutajalt"
-#: libkopete/kopetetask.cpp:67
-msgid "Aborted"
-msgstr "Katkestatud"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154
+msgid "Set Availability"
+msgstr "Määra kättesaadavaks"
-#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151
-msgid "Fatal"
-msgstr "Saatuslik"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158
+msgid "Free to Chat"
+msgstr "Vestluseks vaba"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
-msgid "You have been disconnected"
-msgstr "Ühendus katkestati"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Pikaajaline eemalolek"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
-msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'"
-msgstr ""
-"Sa oled juba mõne muu kliendiga või muust arvutist kontoga '%1' ühenduses."
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "Ära häiri"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169
+msgid "Select Resource"
+msgstr "Ressursi valimine"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186
+msgid "Automatic (best/default resource)"
+msgstr "Automaatne (parim või vaikeressurss)"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266
+msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br>"
+msgstr "Algne sõnum: <i>\" %1 \"</i><br>"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267
msgid ""
-"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from "
-"more than one location. Check that nobody is using your account without your "
-"permission. If you need a service that supports connection from various "
-"locations at the same time, use the Jabber protocol."
+"<qt><i>%1</i> invited you to join the conference <b>%2</b><br>%3<br>If you "
+"want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> and press ok<br>If "
+"you want to decline, press cancel</qt>"
msgstr ""
-"Paljud kiirsuhtlusteenused lubavad sul ühenduse luua korraga ainult ühest "
-"asukohast. Kontrolli, kas keegi ei kasuta sinu kontot ilma sinu teadmata. Kui "
-"soovid kasutada teenust, mis toetab ühendusi korraga ka mitmest asukohast, uuri "
-"lähemalt Jabberi protokolli."
+"<qt><i>%1</i> kutsus sind liituma jututoaga <b>%2</b><br>%3<br>Kui soovid "
+"liituda, <b>sisesta oma hüüdnimi</b> ja klõpsa OK<br>Kui sa ei soovi "
+"liituda, klõpsa 'Loobu'.</qt>"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273
+msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin"
+msgstr "Kutse jututuppa - Jabberi plugin"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290
+msgid "Message has been displayed"
+msgstr "Sõnumit on näidatud"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292
+msgid "Message has been delivered"
+msgstr "Sõnum on edastatud"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295
+msgid "Message stored on the server, contact offline"
+msgstr "Sõnum salvestati serverisse, kontakt pole võrgus"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302
+msgid "%1 has ended their participation in the chat session."
+msgstr "%1 lõpetasid osalemise selles vestluses."
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164
+#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120
+msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\""
+msgstr "Sõnumit ei saa kätte toimetada: \"%1\". Põhjus: \"%2\""
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919
+msgid ""
+"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?"
+msgstr "Kas soovid ka eemaldada kontakti '%1' õiguse näha sinu olekut?"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089
msgid ""
-"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" "
-"to account \"%2\" will not take place."
+"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat "
+"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly "
+"opened chat windows."
msgstr ""
-"Sul ei ole võimalik lisada iseennast kontaktide nimekirja. \"%1\" jääb "
-"seepärast kontole \"%2\" lisamata."
+"Oled eelnevalt valinud ressursi kontaktile %1, kuid sul on selle kontaktiga "
+"veel avatud vestlusaknad. Eelnevalt valitud ressurssi kasutatakse ainult "
+"uute vestlusakende avamisel."
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
-msgid "Error Creating Contact"
-msgstr "Viga kontakti loomisel"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093
+msgid "Jabber Resource Selector"
+msgstr "Jabberi ressursi valija"
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514
-msgid "Edit Account"
-msgstr "Konto redigeerimine"
+#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148
+#, c-format
+msgid "You have been invited to %1"
+msgstr "Sind kutsuti jututuppa %1"
-#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62
-#: libkopete/kopetegroup.cpp:47
-msgid "Top Level"
-msgstr "Tipptase"
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116
+msgid "Change nick name"
+msgstr "Muuda hüüdnime"
-#: libkopete/kopetegroup.cpp:55
-msgid "Not in your contact list"
-msgstr "Puudub sinu kontaktide nimekirjast"
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356
+msgid "Change nickanme - Jabber Plugin"
+msgstr "Hüüdnime muutmine - Jabberi plugin"
-#: libkopete/kopetegroup.cpp:217
-msgid "(Unnamed Group)"
-msgstr "(Nimetu grupp)"
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357
+msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room <i>%1</i>"
+msgstr "Palun sisesta uus hüüdnimi, mida soovid kasutada ruumis <i>%1</i>"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:212
-msgid "&Add to Your Contact List"
-msgstr "Lis&a oma kontaktide nimekirja"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74
+msgid "Free for Chat"
+msgstr "Vestluseks vaba"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318
-msgid "Move Contact"
-msgstr "Kontakti liigutamine"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78
+msgid "Do not Disturb"
+msgstr "Ära sega"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:276
-msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:"
-msgstr "Vali metakontakt, kuhu sa tahad selle kontakti liigutada:"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "Subscription"
+msgstr "Tellimine"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:279
-msgid "Create a new metacontact for this contact"
-msgstr "Loo selle kontakti jaoks uus tühi metakontakt"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94
+msgid "Authorization Status"
+msgstr "Autentimise staatus"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:280
-msgid ""
-"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level "
-"group with the name of this contact and the contact will be moved to it."
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95
+msgid "Available Resources"
+msgstr "Saadaolevad ressursid"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96
+msgid "vCard Cache Timestamp"
+msgstr "vCardi puhvri ajatempel"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98
+msgid "Jabber ID"
+msgstr "Jabberi ID"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+msgid "Birthday"
+msgstr "Sünnipäev"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100
+msgid "Timezone"
+msgstr "Ajavöönd"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101
+msgid "Homepage"
+msgstr "Kodulehekülg"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102
+msgid "Company name"
+msgstr "Firma nimi"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103
+msgid "Company Departement"
+msgstr "Firma osakond"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104
+msgid "Company Position"
+msgstr "Ametikoht"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105
+msgid "Company Role"
+msgstr "Roll firmas"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106
+msgid "Work Street"
+msgstr "Töökoha tänav:"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107
+msgid "Work Extra Address"
+msgstr "Töökoha lisaaadress"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108
+msgid "Work PO Box"
+msgstr "Töökoha postiaadress"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+msgid "Work City"
+msgstr "Töölinn"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110
+msgid "Work Postal Code"
+msgstr "Töökoha postiindeks"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+msgid "Work Country"
+msgstr "Tööriik"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112
+msgid "Work Email Address"
+msgstr "Töökoha e-posti aadress"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113
+msgid "Home Street"
+msgstr "Kodu tänav"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114
+msgid "Home Extra Address"
+msgstr "Kodune lisaaadress"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115
+msgid "Home PO Box"
+msgstr "Kodune postiaadress"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116
+msgid "Home City"
+msgstr "Kodu linn"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117
+msgid "Home Postal Code"
+msgstr "Kodu postiindeks"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118
+msgid "Home Country"
+msgstr "Kodu riik"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119
+msgid "Fax"
+msgstr "Faks"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:120
+msgid "About"
msgstr ""
-"Selle valimisel luuakse tipptasemel selle kontakti nimega uus metakontakt ja "
-"see kontakt liigutatakse sinna."
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:315
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47
+#, c-format
+msgid "Voice session with %1"
+msgstr "Häälvestlus kasutajaga %1"
+
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72
+msgid "Incoming Session..."
+msgstr "Sisenev seanss..."
+
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98
+msgid "Waiting for other peer..."
+msgstr "Teise poole ootamine..."
+
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162
+msgid "Session accepted."
+msgstr "Seansiga soostuti."
+
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174
+msgid "Session declined."
+msgstr "Seansist keelduti."
+
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186
+msgid "Session terminated."
+msgstr "Seanss katkestati."
+
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150
+msgid "Session in progress."
+msgstr "Seanss edeneb."
+
+#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:113
+#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:214
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:192
+msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? "
+msgstr "Serveri sertifikaat on vigane. Kas jätkata? "
+
+#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:193
+msgid "Certificate Warning"
+msgstr "Sertifikaadihoiatus"
+
+#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:324
+msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?"
+msgstr "Sisselogimise tunnused on vigased. Kas proovida uuesti?"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63
+msgid "Unable to retrieve search form."
+msgstr "Otsinguvormi hankimine ebaõnnestus."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114
+msgid "The Jabber server declined the search."
+msgstr "Jabberi server lükkas otsingu tagasi."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:16
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Jabber Search"
+msgstr "Jabberi otsing"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34
+msgid "Change Jabber Password"
+msgstr "Jabberi parooli muutmine"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56
+msgid "You entered your current password incorrectly."
+msgstr "Sisestasid oma praeguse parooli valesti."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73
+msgid "Password Incorrect"
+msgstr "Vale parool"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64
+msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again."
+msgstr "Uued paroolid ei sobi kokku. Palun sisesta need uuesti."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72
+msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password."
+msgstr "Turvakaalutlustel ei ole tühjad paroolid lubatud."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80
msgid ""
-"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n"
-"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?"
+"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do "
+"you want to try to connect now?"
msgstr ""
-"Kavatsed liigutada kontakti '%1' metakontakti '%2' asukohta.\n"
-"'%3' jääb niimoodi tühjaks. Kas kustutada see?"
+"Parooli muutmiseks pead olema serveriga ühenduses. Kas soovid nüüd ühenduse "
+"luua?"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:318
-msgid "&Keep"
-msgstr "&Hoia alles"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121
+msgid "Jabber Password Change"
+msgstr "Jabberi parooli muutmine"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:452
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120
msgid ""
-"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports "
-"offline sending, or wait until this user comes online."
+"Your password has been changed successfully. Please note that the change may "
+"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new "
+"password, please contact the administrator."
msgstr ""
-"See kasutaja ei ole hetkel kättesaadav. Palun proovi protokolli, mis toetab "
-"saatmist võrguväliselt, või oota, kuni ta võrku tagasi tuleb."
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440
-msgid "User is Not Reachable"
-msgstr "Kasutaja ei ole kättesaadav"
+"Parool on edukalt muudetud. Pane tähele, et muudatus ei pruugi olla "
+"silmapilkne. Kui sul tekib uue parooliga sisselogimisel probleeme, võta "
+"palun ühendust administraatoriga."
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:460
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128
msgid ""
-"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?"
+"Your password could not be changed. Either your server does not support this "
+"feature or the administrator does not allow you to change your password."
msgstr ""
-"Oled sa kindel, et soovid kontakti '%1' eemaldada sinu kontaktide nimekirjast?"
+"Parooli ei õnnestunud muuta. Server ei toeta seda võimalust või ei ole "
+"administraator andnud luba sinu parooli muuta."
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:461
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Eemalda kontakt"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34
+msgid "Join Jabber Groupchat"
+msgstr "Jabberi grupivestlusega liitumine"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:658
-msgid ""
-"_: <b>DISPLAY NAME</b>"
-"<br><img src=\"%2\">&nbsp;CONTACT STATUS\n"
-"<b><nobr>%3</nobr></b>"
-"<br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
-msgstr "<b><nobr>%3</nobr></b><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:16
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "List Chatrooms"
+msgstr "Jututubade nimekiri"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:665
-msgid ""
-"_: <b>DISPLAY NAME</b> (CONTACT ID)"
-"<br><img src=\"%2\">&nbsp;CONTACT STATUS\n"
-"<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr>"
-"<br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
-msgstr "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89
+msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms."
+msgstr "Jututubade nimekirja hankimine ebaõnnestus."
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:682
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
msgid ""
-"_: "
-"<br><b>Full Name:</b>&nbsp;FORMATTED NAME\n"
-"<br><b>Full Name:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
-msgstr "<br><b>Nimi:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
+"Unable to retrieve registration form.\n"
+"Reason: \"%1\""
+msgstr ""
+"Registreerimisvormi hankimine ebaõnnestus.\n"
+"Põhjus: \"%1\""
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:691
-msgid ""
-"_: "
-"<br><b>Idle:</b>&nbsp;FORMATTED IDLE TIME\n"
-"<br><b>Idle:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
-msgstr "<br><b>Jõude:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
+msgid "Registration sent successfully."
+msgstr "Registreerimisvorm saadeti edukalt ära."
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:700
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
+msgid "Jabber Registration"
+msgstr "Jabberi registreerimine"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
msgid ""
-"_: "
-"<br><b>Home Page:</b>&nbsp;FORMATTED URL\n"
-"<br><b>Home Page:</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
-msgstr "<br><b>Kodulehekülg:</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
+"The server denied the registration form.\n"
+"Reason: \"%1\""
+msgstr ""
+"Server lükkas registreerimisvormi tagasi.\n"
+"Põhjus: \"%1\""
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:710
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125
#, c-format
msgid ""
-"_: "
-"<br><b>Away Message:</b>&nbsp;FORMATTED AWAY MESSAGE\n"
-"<br><b>Away&nbsp;Message:</b>&nbsp;%1"
-msgstr "<br><b>Eemaloleku&nbsp;teade:</b>&nbsp;%1"
+"Unable to retrieve the list of services.\n"
+"Reason: %1"
+msgstr ""
+"Teenuste nimekirja hankimine ebaõnnestus.\n"
+"Põhjus: %1"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:747
-msgid ""
-"_: "
-"<br><b>PROPERTY LABEL:</b>&nbsp;PROPERTY VALUE\n"
-"<br><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
-msgstr "<br><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
+msgid "Jabber vCard"
+msgstr "Jabberi vCard"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:770
-msgid ""
-"_: firstName lastName\n"
-"%2 %1"
-msgstr "%2 %1"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
+msgid "&Save User Info"
+msgstr "&Salvesta kasutaja info"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:806
-msgid ""
-"_: <days>d <hours>h <minutes>m <seconds>s\n"
-"%4d %3h %2m %1s"
-msgstr "%4p %3t %2m %1s"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
+msgid "&Fetch vCard"
+msgstr "&Tõmba vCard"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:814
-msgid ""
-"_: <hours>h <minutes>m <seconds>s\n"
-"%3h %2m %1s"
-msgstr "%3t %2m %1s"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299
+msgid "Saving vCard to server..."
+msgstr "vCardi salvestamine serverisse..."
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:821
-#, c-format
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421
+msgid "vCard save sucessful."
+msgstr "vCardi salvestamine õnnestus."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426
+msgid "Error: Unable to save vCard."
+msgstr "Viga: vCardi salvestamine ebaõnnestus."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434
+msgid "Fetching contact vCard..."
+msgstr "Kontakti vCardi tõmbamine..."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457
+msgid "vCard fetching Done."
+msgstr "vCard tõmmatud."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461
msgid ""
-"_: <minutes>m <seconds>s\n"
-"%2m %1s"
-msgstr "%2m %1s"
+"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the "
+"Jabber server."
+msgstr ""
+"Viga: vCardi tõmbamine ebaõnnestus. Kontrolli ühendust Jabberi serveriga."
-#: libkopete/kopetepassword.cpp:181
-msgid "Password Required"
-msgstr "Vajalik parool"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472
+msgid "Jabber Photo"
+msgstr "Jabberi foto"
-#: libkopete/kopetepassword.cpp:293
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535
msgid ""
-"<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;"
-"<br>do you want to save the password in the <b>unsafe</b> "
-"configuration file instead?</qt>"
+"<qt>An error occurred when trying to change the photo.<br>Make sure that you "
+"have selected a correct image file</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kopete ei suuda salvestada sinu parooli turvaliselt laekasse."
-"<br>Kas soovid selle asemel salvestada parooli <b>ebaturvalisse</b> "
-"seadistustefaili?</qt>"
+"<qt>Foto muutmisel tekkis viga.<br>Palun kontrolli, kas valisid ikka õige "
+"pildifaili.</qt>"
-#: libkopete/kopetepassword.cpp:295
-msgid "Unable to Store Secure Password"
-msgstr "Turvalise parooli salvestamine ebaõnnestus"
+#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52
+msgid "Loading instruction from gateway..."
+msgstr "Juhendite laadimine lüüsist..."
-#: libkopete/kopetepassword.cpp:296
-msgid "Store &Unsafe"
-msgstr "Salvesta e&baturvaliselt"
+#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63
+msgid "Connect to the Jabber network and try again."
+msgstr "Ühendu Jabberi võrku ja proovi uuesti."
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:144
+#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150
+msgid "An error occured while loading instructions from gateway."
+msgstr "Tekkis viga juhendite laadimisel lüüsist."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34
+msgid "Choose Jabber Server"
+msgstr "Jabberi serveri valik"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44
+msgid "Retrieving server list..."
+msgstr "Serverite nimekirja tõmbamine..."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111
+msgid "Could not retrieve server list."
+msgstr "Serverite nimekirja tõmbamine ebaõnnestus."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126
+msgid "Could not parse the server list."
+msgstr "Serverite nimekirja parsimine ebaõnnestus."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:153
msgid ""
-"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. "
-" Do you want the application to resume network operations when the network is "
-"available again?"
-msgstr ""
-"Võrguühendus on katkestatud. Rakendus töötab nüüd võrguta režiimis. Kas soovid, "
-"et rakendus taastaks võrgutoimingud, kui võrk tagasi ilmub?"
+"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber."
+msgstr "Tehtud muudatused rakenduvad järgmisel sisselogimisel Jabberisse."
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:145
-msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
-msgstr "Rakendus töötab praegu võrguta režiimis. Kas soovid luua ühenduse?"
+#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:154
+msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session"
+msgstr "Jabberi muudatused Jabberi võrguseansi ajal"
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:147
+#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:209
msgid ""
-"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order "
-"to carry out this operation?"
+"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form "
+"user@server.com, like an email address."
msgstr ""
-"Rakendus töötab praegu võrguta režiimis. Kas soovid toimingu teostamiseks luua "
-"ühenduse?"
+"Valitud Jabberi ID on vigane. Palun kontrolli, et see on kujul "
+"kasutaja@server.com (nagu e-posti aadress)."
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:148
-msgid "Leave Offline Mode?"
-msgstr "Kas lahkuda võrguta režiimist?"
+#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:211
+msgid "Invalid Jabber ID"
+msgstr "Vigane Jabberi ID"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51
+msgid "Register New Jabber Account"
+msgstr "Uue Jabberi konto registreerimine"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63
+msgid "Register"
+msgstr "Registreeri"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128
+msgid "Please enter a server name, or click Choose."
+msgstr "Palun sisesta serveri nimi või klõpsa nupule 'Vali'."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139
+msgid "Please enter a valid Jabber ID."
+msgstr "Palun sisesta korrektne Jabberi ID."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:192
msgid ""
-"USAGE: /help [<command>] - Used to list available commands, or show help for a "
-"specified command."
+"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form "
+"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"."
msgstr ""
-"KASUTAMINE: /help [<käsk>] - pruugitakse kasutatavate käskude loetlemiseks või "
-"konkreetse käsu kohta abiteate saamiseks."
+"Kui sa just väga täpselt ei tea, mida teed, peaks sinu JID olema kujul "
+"\"kasutajanimi@server.com\", antud juhul siis \"kasutajanimi@%1\"."
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110
-msgid "USAGE: /close - Closes the current view."
-msgstr "KASUTAMINE: /close - sulgeb parajasti avatud akna."
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:247
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "Serveriga ühendumine..."
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114
-msgid "USAGE: /part - Closes the current view."
-msgstr "KASUTAMINE: /part - sulgeb parajasti avatud akna."
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:316
+msgid "Protocol error."
+msgstr "Protokolli viga."
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117
-msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer."
-msgstr "KASUTAMINE: /clear - puhastab parajasti avatud akna vestluspuhvri."
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:329
+msgid "Connected successfully, registering new account..."
+msgstr "Ühendumine oli edukas, registreeritakse uus konto..."
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:344
+msgid "Registration successful."
+msgstr "Registreerimine õnnestus."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378
+msgid "Registration failed."
+msgstr "Registreerimine ebaõnnestus."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:380
msgid ""
-"USAGE: /away [<reason>] - Marks you as away/back for the current account only."
+"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in "
+"use."
msgstr ""
-"KASUTAMINE: /away [<põhjus>] - määrab su eemalolevaks/tagasiolevaks ainult "
-"parajasti kasutatava konto puhul."
+"Konto loomine serveris ebaõnnestus. Jabberi ID on ilmselt juba kasutusel."
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126
-msgid "USAGE: /awayall [<reason>] - Marks you as away/back for all accounts."
-msgstr ""
-"KASUTAMINE: /awayall [<põhjus>] - määrab su eemalolevaks/tagasiolevaks kõigi "
-"kontode puhul."
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:381
+msgid "Jabber Account Registration"
+msgstr "Jabberi konto registreerimine"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129
+#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141
+msgid "&Change Status Message"
+msgstr "&Muuda olekusõnumit"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204
+msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
+msgstr "Meanwhile'i plugin: sõnum serverilt"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
+msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
+msgstr "<qt>Sisestada tuleb kehtiv hüüdnimi.</qt>"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173
+#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202
+msgid "Meanwhile Plugin"
+msgstr "Meanwhile'i plugin"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158
msgid ""
-"USAGE: /say <text> - Say text in this chat. This is the same as just typing a "
-"message, but is very useful for scripts."
+"<qt>You must deselect password remembering or enter a valid password.</qt>"
msgstr ""
-"KASUTAMINE: /say <tekst> - millegi ütlemine vestluses. Tegelikult sama, mis "
-"tavaline sõnumi kirjutamine, aga võib olla kasulik skriptides."
+"<qt>Parooli meeldejätmine tuleb välja lülitada või sisestada kehtiv parool.</"
+"qt>"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165
+msgid "<qt>You must enter the server's hostname/ip address.</qt>"
+msgstr "<qt>Sisestada tuleb kas serveri nimi või IP-aadress.</qt>"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172
+msgid "<qt>0 is not a valid port number.</qt>"
+msgstr "<qt>0 ei ole korrektne pordi number.</qt>"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63
+msgid "Status Message"
+msgstr "Olekusõnum"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Serveriga ühenduse loomine ebaõnnestus."
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961
+msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
+msgstr "Meanwhile Plugin: kutse jututuppa"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "Nähtamat&u"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
+msgid "Set Visibility..."
+msgstr "Määra nähtavus..."
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
+msgid "You must be online to set users visibility."
+msgstr "Kasutajate nähtavuse määramiseks pead olema võrgus."
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
+msgid "ICQ Plugin"
+msgstr "ICQ plugin"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
+msgid "Request Authorization"
+msgstr "Autentimise nõudmine"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254
+msgid "Reason for requesting authorization:"
+msgstr "Autentimise nõudmise põhjus:"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278
msgid ""
-"USAGE: /exec [-o] <command> - Executes the specified command and displays the "
-"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all "
-"members of the chat."
+"User %1 has granted your authorization request.\n"
+"Reason: %2"
msgstr ""
-"KASUTAMINE: /exec [-o] <käsk> - käivitab määratud käsu ja näitab selle "
-"väljundit vestluspuhvris. Kui antakse ka võti -o, saadetakse väljund kõigile "
-"vestluse osalistele."
+"Kasutaja %1 soostus sinu autoriseerimissooviga.\n"
+"Põhjus: %2"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287
msgid ""
-"Available Commands:\n"
+"User %1 has rejected the authorization request.\n"
+"Reason: %2"
msgstr ""
-"Kasutatavad käsud:\n"
+"Kasutaja %1 lükkas sinu autoriseerimissoovi tagasi.\n"
+"Põhjus: %2"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129
msgid ""
-"\n"
-"Type /help <command> for more information."
-msgstr ""
-"\n"
-"Rohkem infot annab /help <käsk>."
+"_: Translators: client-name client-version\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258
-msgid "There is no help available for '%1'."
-msgstr "'%1' kohta pole abi saadaval."
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+msgid "UTF-8"
+msgstr "UTF-8"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304
-msgid ""
-"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will "
-"not function."
-msgstr ""
-"VIGA: shelli kasutamine sinu süsteemis on piiratud. Käsk /exec ei toimi."
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553
+msgid "RTF-Messages"
+msgstr "RTF-sõnumid"
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+msgid "DirectIM/IMImage"
+msgstr "DirectIM/IMImage"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557
+msgid "Groupchat"
+msgstr "Grupivestlus"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628
msgid ""
-"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected "
-"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user "
-"comes online."
+"<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"See kasutaja ei ole hetkel kättesaadav. Palun kontrolli, kas sul töötab "
-"internetiühendus ja kas sul on kasutusel protokoll, mis toetab saatmist "
-"võrguväliselt, või oota, kuni ta võrku tagasi tuleb."
+"<qt>Sa pead olema ICQ-sse sisse logitud, et kasutajale teadet saata.</qt>"
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35
-msgid "Config group to store password in"
-msgstr "Grupi määramine, kuhu parool salvestada"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630
+msgid "Not Signed On"
+msgstr "Ei ole sisse logitud"
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36
-msgid "Set password to new"
-msgstr "Uue parooli määramine"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690
+msgid "&Request Authorization"
+msgstr "Nõua a&utoriseerimist"
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37
-msgid "Claim password was erroneous"
-msgstr "Parool väidetakse olevat vigane"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692
+msgid "&Grant Authorization"
+msgstr "Auto&riseeri"
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38
-msgid "Password prompt"
-msgstr "Parooli küsimine"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703
+msgid "&Ignore"
+msgstr "E&ira"
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39
-msgid "Image to display in password dialog"
-msgstr "Paroolidialoogis näidatav pilt"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "Alati nähta&v..."
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120
-msgid ""
-"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string."
-msgstr "Loodetavasti ilmus see sellepärast, et jätsid parooli määramata."
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Alat&i nähtamatu..."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 38
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:2578
-#, no-c-format
-msgid "&Account name:"
-msgstr "&Konto nimi:"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
+msgid "Select Encoding..."
+msgstr "Vali kodeering..."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 rc.cpp:12 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "The account name of the account you would like to add."
-msgstr "Konto nimi, mida soovid lisada."
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
+msgid "&Do Not Disturb"
+msgstr "Ära se&ga"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Contact Type"
-msgstr "Kontakti tüüp"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
+msgid "Do Not Disturb (Invisible)"
+msgstr "Ära häiri (nähtamatu)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Echo"
-msgstr "Ka&ja"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
+msgid "O&ccupied"
+msgstr "&Hõivatud"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add "
-"Null?"
-msgstr ""
-"Vaata nüüd! Ainult üks valik. Äkki võtaks ette rippmenüü ja lisaks 'Null'?"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
+msgid "Occupied"
+msgstr "Hõivatud"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Who can see my online status and send me messages:"
-msgstr "Need, kes saavad vaadata kas ma olen võrgus ja saata mulle sõnumeid:"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
+msgid "Occupied (Invisible)"
+msgstr "Hõivatud (nähtamatu)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "A&llowed"
-msgstr "&Lubatud"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
+msgid "Not A&vailable"
+msgstr "&Pole kättesaadav"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Block >>"
-msgstr "&Blokeeri >>"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
+msgid "Not Available"
+msgstr "Pole kättesaadav"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "<< Allo&w"
-msgstr "<< L&uba"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
+msgid "Not Available (Invisible)"
+msgstr "Pole kättesaadav (nähtamatu)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "A&dd..."
-msgstr "L&isa..."
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+msgid "Away (Invisible)"
+msgstr "Eemal (nähtamatu)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Bloc&ked"
-msgstr "Blo&keeritud"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
+msgid "&Free for Chat"
+msgstr "&Vestluseks vaba"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "TestbedAddUI"
-msgstr "TestbedAddUI"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
+msgid "Free For Chat"
+msgstr "Vestluseks vaba"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Basic"
-msgstr "&Baas"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
+msgid "Free For Chat (Invisible)"
+msgstr "Vestluseks vaba (nähtamatu)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51
-#: rc.cpp:57
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
#, no-c-format
-msgid "Add Using"
-msgstr "Lisa kasutades"
+msgid "O&nline"
+msgstr "&Võrgus"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored"
-msgstr "Täielik või osa nimest. Tärne ignoreeritakse."
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+msgid "Online (Invisible)"
+msgstr "Võrgus (nähtamatu)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below"
-msgstr "Kirjuta kogu või osagi kontakti nimest. Sobivusi näidatakse allpool."
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Ühendumine..."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "User &ID:"
-msgstr "Kasuta&jatunnus:"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
+msgid "Waiting for Authorization"
+msgstr "Autentimise ootamine"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Userna&me:"
-msgstr "Kasutajani&mi:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
+msgid "You must be online to add a contact."
+msgstr "Kontakti lisamiseks pead olema võrgus."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "A correct User ID"
-msgstr "Korrektne kasutajatunnus"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "ICQ"
+msgstr "ICQ"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID"
-msgstr ""
-"Seda välja kasuta kontakti lisamisel siis, kui sa juba tead täpset "
-"kasutajatunnust"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144
+msgid "'%1'"
+msgstr "'%1'"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 116
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:4987
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "&Muud"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "'%1' (%2)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Search GroupWise Messenger"
-msgstr "GroupWise Messengeri otsing"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
+msgid "Do you want to add %1 to your contact list?"
+msgstr "Kas lisada %1 sinu kontaktide nimekirja?"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "&First name"
-msgstr "&Eesnimi"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-aadress"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&User ID"
-msgstr "Kas&utaja ID:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "Kliendi omadused"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Title"
-msgstr "&Tiitel"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "Semu ikooni MD5 räsi"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Department"
-msgstr "&Osakond"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
+msgid "Contact Encoding"
+msgstr "Kontakti kodeering"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:129 rc.cpp:141
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:520
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:267 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215
#, no-c-format
-msgid "contains"
-msgstr "sisaldab"
+msgid "Female"
+msgstr "Naine"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:132 rc.cpp:144
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:525
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:262 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216
#, no-c-format
-msgid "begins with"
-msgstr "algab"
+msgid "Male"
+msgstr "Mees"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:120 rc.cpp:135 rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "equals"
-msgstr "võrdub"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235
+msgid "Ascension Island"
+msgstr "Ascensioni saar"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Last &name"
-msgstr "Pereko&nnanimi:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237
+msgid "Australian Antarctic Territory"
+msgstr "Austraalia Antarktika territoorium"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Cl&ear"
-msgstr "&Puhasta"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244
+msgid "Barbuda"
+msgstr "Barbuda"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 203
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:1663 rc.cpp:1684 rc.cpp:2203
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Otsi"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255
+msgid "British Virgin Islands"
+msgstr "Briti Neitsisaared"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "&Results:"
-msgstr "&Tulemused:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281
+msgid "Diego Garcia"
+msgstr "Diego Garcia"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 267
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:480 rc.cpp:850 rc.cpp:3951 rc.cpp:3972
-#, no-c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Staatus"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297
+msgid "French Antilles"
+msgstr "Prantsuse Antillid"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "User ID"
-msgstr "Kasutajatunnus"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311
+msgid "Guantanamo Bay"
+msgstr "Guantanamo Bay"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Detai&ls"
-msgstr "Üksikasja&d"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320
+msgid "INMARSAT (Atlantic-East)"
+msgstr "INMARSAT (Atlandi idaosa)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "0 matching users found"
-msgstr "Ühtegi sobivat kasutajat ei leitud"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321
+msgid "INMARSAT (Atlantic-West)"
+msgstr "INMARSAT (Atlandi lääneosa)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Chatroom "
-msgstr "Jututuba "
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322
+msgid "INMARSAT (Indian)"
+msgstr "INMARSAT (India ookean)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Owner"
-msgstr "Omanik"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323
+msgid "INMARSAT (Pacific)"
+msgstr "INMARSAT (Vaikne ookean)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "&Properties"
-msgstr "O&madused"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324
+msgid "INMARSAT"
+msgstr "INMARSAT"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 104
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:1920
-#, no-c-format
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Värskenda"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328
+msgid "International Freephone Service"
+msgstr "Rahvusvaheline Freephone teenus"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget"
-msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408
+msgid "Ivory Coast"
+msgstr "Elevandiluurannik"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "DISPLAY NAME"
-msgstr "NÄIDATAV NIMI"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380
+msgid "Nevis"
+msgstr "Nevis"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "The user who created the chatroom"
-msgstr "Jututoa loonud kasutaja"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402
+msgid "Reunion Island"
+msgstr "Reunion"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Query:"
-msgstr "Päring:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404
+msgid "Rota Island"
+msgstr "Rota saar"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Topic:"
-msgstr "Teema:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437
+msgid "Tinian Island"
+msgstr "Tinian"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "A disclaimer for users entering the chatroom"
-msgstr "Lahtiütlus jututuppa sisenejatele"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475
+msgid "Bhojpuri"
+msgstr "Bhojpuri"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Owner:"
-msgstr "Omanik:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478
+msgid "Cantonese"
+msgstr "Kantoni"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "The current topic of the discussion"
-msgstr "Praegune vestlusteema"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488
+msgid "Farsi"
+msgstr "Farsi"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "UNKNOWN"
-msgstr "TUNDMATU"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "Taiwani"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Maximum Users:"
-msgstr "Maks. kasutajaid:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36
+msgid "Big5"
+msgstr "Big5"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Created on:"
-msgstr "Loodud:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37
+msgid "Big5-HKSCS"
+msgstr "Big5-HKSCS"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Disclaimer:"
-msgstr "Lahtiütlus:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38
+msgid "euc-JP Japanese"
+msgstr "euc-JP jaapani"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "General description of the chatroom"
-msgstr "Jututoa üldine kirjeldus"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39
+msgid "euc-KR Korean"
+msgstr "euc-KR korea"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom"
-msgstr "Maksimaalne jututoas korraga lubatud kasutajate arv"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40
+msgid "GB-2312 Chinese"
+msgstr "GB-2312 hiina"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Creator:"
-msgstr "Looja:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41
+msgid "GBK Chinese"
+msgstr "GBK hiina"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 204
-#: rc.cpp:231 rc.cpp:3243
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Kirjeldus:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42
+msgid "GB18030 Chinese"
+msgstr "GB18030 hiina"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Date and time the chatroom was created"
-msgstr "Jututoa loomise kuupäev ja kellaaeg"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44
+msgid "JIS Japanese"
+msgstr "JIS jaapani"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Archived"
-msgstr "Arhiveeritud"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45
+msgid "Shift-JIS Japanese"
+msgstr "Shift-JIS jaapani"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server"
-msgstr "Näitab, kas jututuba on serveris arhiveeritud või mite"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47
+msgid "KOI8-R Russian"
+msgstr "KOI8-R vene"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "The user who owns this chatroom"
-msgstr "Jututoa omanik"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48
+msgid "KOI8-U Ukrainian"
+msgstr "KOI8-U ukraina"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Default Access"
-msgstr "Vaikimisi õigus"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50
+msgid "ISO-8859-1 Western"
+msgstr "ISO-8859-1 Lääne"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284
-#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Read Message"
-msgstr "Loe sõnumit"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51
+msgid "ISO-8859-2 Central European"
+msgstr "ISO-8859-2 Kesk-Euroopa"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "General permission to read messages in the chatroom"
-msgstr "Üldine õigus lugeda jututoa sõnumeid"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52
+msgid "ISO-8859-3 Central European"
+msgstr "ISO-8859-3 Kesk-Euroopa"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Write Message"
-msgstr "Sõnumi kirjutamine"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53
+msgid "ISO-8859-4 Baltic"
+msgstr "ISO-8859-4 balti"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "General permission to write messages in the chatroom"
-msgstr "Üldine õigus kirjutada jututoas sõnumeid"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54
+msgid "ISO-8859-5 Cyrillic"
+msgstr "ISO-8859-5 kirillitsa"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Modify Access"
-msgstr "Muutmise õigus"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55
+msgid "ISO-8859-6 Arabic"
+msgstr "ISO-8859-6 araabia"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "General permission to modify the chatroom's access control list"
-msgstr "Üldine õigus muuta jututoa ligipääsunimekirju (ACL)"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56
+msgid "ISO-8859-7 Greek"
+msgstr "ISO-8859-7 kreeka"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Access Control List"
-msgstr "Ligipääsunimekiri (ACL)"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57
+msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered"
+msgstr "ISO-8859-8 heebrea (visuaalse järjestusega)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Access permissions for specific users"
-msgstr "Ligipääsuõigused konkreetsetele kasutajatele"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58
+msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered"
+msgstr "ISO-8859-8-I heebrea (loogilise järjestusega)"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "L&isa"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59
+msgid "ISO-8859-9 Turkish"
+msgstr "ISO-8859-9 türgi"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "Add a new ACL entry"
-msgstr "Lisa uus ACL-kirje"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60
+msgid "ISO-8859-10"
+msgstr "ISO-8859-10"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Ed&it"
-msgstr "M&uuda"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61
+msgid "ISO-8859-13"
+msgstr "ISO-8859-13"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Edit an existing ACL entry"
-msgstr "Muuda olemasolevat ACL-kirjet"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62
+msgid "ISO-8859-14"
+msgstr "ISO-8859-14"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "D&elete"
-msgstr "&Kustuta"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63
+msgid "ISO-8859-15 Western"
+msgstr "ISO-8859-15 Lääne"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Delete a ACL entry"
-msgstr "Kustuta ACL-kirje"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65
+msgid "Windows-1250 Central European"
+msgstr "Windows-1250 Kesk-Euroopa"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Groupwise"
-msgstr "Konto seadistused - Groupwise"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66
+msgid "Windows-1251 Cyrillic"
+msgstr "Windows-1251 kirillitsa"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 37
-#: rc.cpp:294 rc.cpp:591 rc.cpp:2572 rc.cpp:2683 rc.cpp:2875
-#, no-c-format
-msgid "B&asic Setup"
-msgstr "Põ&hiseadistused"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67
+msgid "Windows-1252 Western"
+msgstr "Windows-1252 Lääne"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 48
-#: rc.cpp:297 rc.cpp:594 rc.cpp:915 rc.cpp:1254 rc.cpp:1759 rc.cpp:2236
-#: rc.cpp:2575 rc.cpp:2686 rc.cpp:2881
-#, no-c-format
-msgid "Account Information"
-msgstr "Konto info"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68
+msgid "Windows-1253 Greek"
+msgstr "Windows-1253 kreeka"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&User ID:"
-msgstr "Kas&utajatunnus:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69
+msgid "Windows-1254 Turkish"
+msgstr "Windows-1254 türgi"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73
-#: rc.cpp:303 rc.cpp:306 rc.cpp:309 rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "The account name of your account."
-msgstr "Sinu konto nimi."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70
+msgid "Windows-1255 Hebrew"
+msgstr "Windows-1255 heebrea"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 102
-#: rc.cpp:315 rc.cpp:612 rc.cpp:933 rc.cpp:1275 rc.cpp:1407 rc.cpp:2254
-#: rc.cpp:2704 rc.cpp:2944
-#, no-c-format
-msgid "E&xclude from connect all"
-msgstr "Kõigi ü&hendamisel jäetakse välja"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71
+msgid "Windows-1256 Arabic"
+msgstr "Windows-1256 araabia"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 105
-#: rc.cpp:318 rc.cpp:936 rc.cpp:2257 rc.cpp:2707
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
-"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window"
-msgstr ""
-"Märkimisel keelatakse ühenduse automaatne loomine. Sellisel juhul saab kontoga "
-"ühenduda käsitsi, kasutades ikooni Kopete peaakna allosas."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72
+msgid "Windows-1257 Baltic"
+msgstr "Windows-1257 balti"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 146
-#: rc.cpp:321 rc.cpp:966 rc.cpp:1299 rc.cpp:2308 rc.cpp:2716 rc.cpp:3339
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver:"
-msgstr "Ser&ver:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73
+msgid "Windows-1258 Viet Nam"
+msgstr "Windows-1258 vietnami"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 152
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:330 rc.cpp:2311 rc.cpp:2317
-#, no-c-format
-msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to."
-msgstr "Serveri IP-aadress või masinanimi, millega soovid ühenduda."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75
+msgid "IBM 850"
+msgstr "IBM 850"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
-"example im.yourcorp.com)."
-msgstr ""
-"Serveri IP-aadress või masinanimi, millega soovid ühenduda (näiteks "
-"im.yourcorp.com)."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76
+msgid "IBM 866"
+msgstr "IBM 866"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 191
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:1317 rc.cpp:1447 rc.cpp:2323 rc.cpp:2731
-#, no-c-format
-msgid "Po&rt:"
-msgstr "Po&rt:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78
+msgid "TIS-620 Thai"
+msgstr "TIS-620 tai"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 197
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:2326 rc.cpp:2332
-#, no-c-format
-msgid "The port on the server that you would like to connect to."
-msgstr "Serveri port, millega soovid ühenduda."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80
+msgid "UTF-8 Unicode"
+msgstr "UTF-8 Unicode"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 200
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:2329 rc.cpp:2335
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)."
-msgstr "Serveri port, millega soovid ühenduda (vaikimisi 5222)."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81
+msgid "UTF-16 Unicode"
+msgstr "UTF-16 Unicode"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Advanced &Options"
-msgstr "&Muud valikud"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596
+msgid "Single"
+msgstr "Vallaline"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259
-#: rc.cpp:354 rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "A&lways accept invitations"
-msgstr "&Kutsed võetakse alati vastu"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597
+msgid "Long term relationship"
+msgstr "Pikaajaline suhe"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "USER_ID"
-msgstr "USER_ID"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598
+msgid "Engaged"
+msgstr "Kihlatud"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:360 rc.cpp:366 rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "Change the display name used for this contact"
-msgstr "Muuda selle kontakti näidatavat nime"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599
+msgid "Married"
+msgstr "Abielus"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "USER_STATUS"
-msgstr "USER_STATUS"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600
+msgid "Divorced"
+msgstr "Lahutatud"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:372 rc.cpp:1038 rc.cpp:4831
-#, no-c-format
-msgid "First name:"
-msgstr "Eesnimi:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601
+msgid "Separated"
+msgstr "Lahuselav"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114
-#: rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "&Display name:"
-msgstr "&Näidatav nimi:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602
+msgid "Widowed"
+msgstr "Lesk"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 139
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:1044 rc.cpp:4846
-#, no-c-format
-msgid "Last name:"
-msgstr "Perekonnanimi:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609
+msgid "Art"
+msgstr "Kunst"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "Additional properties:"
-msgstr "Muud omadused:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610
+msgid "Cars"
+msgstr "Autod"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169
-#: rc.cpp:387
-#, no-c-format
-msgid "Property"
-msgstr "Andmetüüp"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611
+msgid "Celebrities"
+msgstr "Kuulsused"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Väärtus"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612
+msgid "Collections"
+msgstr "Kogumine"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">From:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">Kellelt:</p>"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613
+msgid "Computers"
+msgstr "Arvutid"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">Sent:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">Saadetud:</p>"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614
+msgid "Culture"
+msgstr "Kultuur"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid "INVITE_DATE_TIME"
-msgstr "INVITE_DATE_TIME"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615
+msgid "Fitness"
+msgstr "Tervisesport"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "CONTACT_NAME"
-msgstr "CONTACT_NAME"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+msgid "Games"
+msgstr "Mängud"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "INVITE_MESSAGE"
-msgstr "INVITE_MESSAGE"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617
+msgid "Hobbies"
+msgstr "Hobid"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102
-#: rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "Would you like to join the conversation?"
-msgstr "Soovid sa vestlusega ühineda?"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618
+msgid "ICQ - Help"
+msgstr "ICQ - Abi"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "&Status:"
-msgstr "&Staatus:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65
-#: rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Awa&y message:"
-msgstr "&Eemaloleku teade:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620
+msgid "Lifestyle"
+msgstr "Elustiil"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 76
-#: rc.cpp:420 rc.cpp:5014
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nimi:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621
+msgid "Movies"
+msgstr "Filmid"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 25
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:423 rc.cpp:483 rc.cpp:2139
-#: rc.cpp:3136 rc.cpp:5032
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622
+msgid "Music"
+msgstr "Muusika"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid "Auto Reply"
-msgstr "Automaatne vastus"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623
+msgid "Outdoors"
+msgstr "Tegevus vabas õhus"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwchatui.rc line 5
-#: rc.cpp:438 rc.cpp:1203 rc.cpp:2464 rc.cpp:3939 rc.cpp:3954
-#, no-c-format
-msgid "&Chat"
-msgstr "&Vestlus"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624
+msgid "Parenting"
+msgstr "Lapsehoidmine"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 96
-#: rc.cpp:444 rc.cpp:691
-#, no-c-format
-msgid "Surname:"
-msgstr "Eesnimi:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625
+msgid "Pets and animals"
+msgstr "Koduloomad"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 104
-#: rc.cpp:447 rc.cpp:2437
-#, no-c-format
-msgid "Nick:"
-msgstr "Hüüdnimi:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626
+msgid "Religion"
+msgstr "Religioon"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 112
-#: rc.cpp:450 rc.cpp:703 rc.cpp:1146 rc.cpp:1567 rc.cpp:1741 rc.cpp:2031
-#: rc.cpp:2046
-#, no-c-format
-msgid "City:"
-msgstr "Linn:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627
+msgid "Science"
+msgstr "Teadus"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162
-#: rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "Age from:"
-msgstr "Alates vanusest:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628
+msgid "Skills"
+msgstr "Käsitöö"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190
-#: rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "to:"
-msgstr "kuni vanuseni:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 245
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:697
-#, no-c-format
-msgid "Gender:"
-msgstr "Sugu:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630
+msgid "Web design"
+msgstr "Veebiloomine"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "User number:"
-msgstr "Kasutaja number:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631
+msgid "Ecology"
+msgstr "Keskkonnakaitse"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Request information about user:"
-msgstr "Infopäring kasutaja kohta:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632
+msgid "News and media"
+msgstr "Uudised ja ajakirjandus"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Search by specified data:"
-msgstr "Otsimine konkreetsete andmete põhjal:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633
+msgid "Government"
+msgstr "Riigiteenistus"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Lookup only those that are currently online"
-msgstr "Ainult praegu võrgusolijate otsimine"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634
+msgid "Business"
+msgstr "Äri"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Age"
-msgstr "Vanus"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635
+msgid "Mystics"
+msgstr "Müstika"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "City"
-msgstr "Linn"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636
+msgid "Travel"
+msgstr "Reisimine"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 472
-#: rc.cpp:495 rc.cpp:1642
-#, no-c-format
-msgid "UIN"
-msgstr "UIN"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronoomia"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638
+msgid "Space"
+msgstr "Kosmos"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "DONT_TRANSLATE"
-msgstr "DONT_TRANSLATE"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639
+msgid "Clothing"
+msgstr "Rõivad"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "DONT_TRANSL"
-msgstr "DONT_TRANSL"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640
+msgid "Parties"
+msgstr "Peod"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "999"
-msgstr "999"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641
+msgid "Women"
+msgstr "Naised"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "245324956234"
-msgstr "245324956234"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642
+msgid "Social science"
+msgstr "Sotsiaalteadused"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Register Account - Gadu-Gadu"
-msgstr "Konto registreerimine - Gadu-Gadu"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643
+msgid "60's"
+msgstr "60ndad"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Repeat pass&word:"
-msgstr "Par&ool teist korda:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644
+msgid "70's"
+msgstr "70ndad"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72
-#: rc.cpp:522 rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "A confirmation of the password you would like to use."
-msgstr "Parooli kinnitus, mida soovid kasutada."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645
+msgid "40's"
+msgstr "40ndad"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75
-#: rc.cpp:525 rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account."
-msgstr "Parooli kinnitus, mida soovid selle konto puhul kasutada."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646
+msgid "50's"
+msgstr "50ndad"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86
-#: rc.cpp:528 rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "The password you would like to use."
-msgstr "Parool, mida soovid kasutada."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647
+msgid "Finance and corporate"
+msgstr "Rahandus ja äri"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89
-#: rc.cpp:531 rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "The password you would like to use for this account."
-msgstr "Parool, mida soovid selle konto puhul kasutada."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648
+msgid "Entertainment"
+msgstr "Meelelahutus"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97
-#: rc.cpp:534 rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid "Your E-mail address."
-msgstr "Sinu eposti aadress."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649
+msgid "Consumer electronics"
+msgstr "Koduelektroonika"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "The E-mail address you would like to use to register this account."
-msgstr "E-posti aadress, millega soovid selle konto registreerida."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650
+msgid "Retail stores"
+msgstr "Jaekaubandus"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136
-#: rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "&E-Mail address:"
-msgstr "&E-posti aadress:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651
+msgid "Health and beauty"
+msgstr "Tervis ja ilu"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "&Verification sequence:"
-msgstr "&Verifitseerimisjada:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652
+msgid "Media"
+msgstr "Ajakirjandus"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190
-#: rc.cpp:552 rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "The text from the image below."
-msgstr "Tekst allolevalt pildilt."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653
+msgid "Household products"
+msgstr "Majapidamistarbed"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193
-#: rc.cpp:555 rc.cpp:561
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated "
-"registration scripts."
-msgstr ""
-"Tekst allolevalt pildilt. Seda kasutatakse automaatsete registreerimisskriptide "
-"väärkasutuse vältimiseks."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654
+msgid "Mail order catalog"
+msgstr "Postikataloogid"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 240
-#: rc.cpp:564 rc.cpp:2824 rc.cpp:3118
-#, no-c-format
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Parool:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655
+msgid "Business services"
+msgstr "Äriteenused"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Gadu-Gadu registration token."
-msgstr "Gadu-Gadu registreerimise lubatäht."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656
+msgid "Audio and visual"
+msgstr "Audio-video"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340
-#: rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This field contains an image with number that you need to type into the <b>"
-"Verification Sequence</b> field above."
-msgstr ""
-"Sellel väljal on numbriga pilt, mis tuleb uue konto registreerimiseks kirjutada "
-"ülalasuvale väljale <b>Verifitseerimisjada</b>."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657
+msgid "Sporting and athletic"
+msgstr "Sportimine"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375
-#: rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the <b>"
-"Verification Sequence</b> field. This is used to prevent automated "
-"registration abuse.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Kirjuta ülaloleval pildil leiduvad tähed ja numbrid väljale <b>"
-"Verifitseerimisjada</b>. Seda kasutatakse automaatse registreerimise "
-"väärkasutuse ärahoidmiseks.</i>"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658
+msgid "Publishing"
+msgstr "Kirjastamine"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu"
-msgstr "Konto valikud - Gadu-Gadu"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659
+msgid "Home automation"
+msgstr "Koduautomaatika"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 72
-#: rc.cpp:597 rc.cpp:742
-#, no-c-format
-msgid "Gadu-Gadu &UIN:"
-msgstr "Gadu-Gadu &UIN:"
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34
+msgid "&Fetch Again"
+msgstr "&Tõmba uuesti"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78
-#: rc.cpp:600 rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account."
-msgstr "Sinu Gadu-Gadu konto kasutajatunnus (ID)."
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82
+msgid "'%2' Message for %1"
+msgstr "'%2' sõnum kasutajale %1"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81
-#: rc.cpp:603 rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number "
-"(no decimals, no spaces)."
-msgstr ""
-"Sinu Gadu-Gadu konto kasutajatunnus (ID). See peab koosnema numbritest (ilma "
-"komade ja tühikuteta)."
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77
+msgid "Fetching '%2' Message for %1..."
+msgstr "'%2' sõnumi tõmbamine kasutajale %1..."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
-"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
+msgid "You must enter a valid UIN."
+msgstr "Sisestada tuleb kehtiv UIN."
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28
+msgid "Authorization Reply"
+msgstr "Autoriseerimisvastus"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53
+msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list."
msgstr ""
-"Märkimisel keelatakse ühenduse automaatne loomine. Sellisel juhul saab kontoga "
-"ühenduda käsitsi, kasutades ikooni Kopete peaakna allosas."
+"<b>%1</b> soovis autoriseeringut sinu lisamiseks oma kontaktide nimekirja."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 143
-#: rc.cpp:618 rc.cpp:942 rc.cpp:1281 rc.cpp:1416 rc.cpp:2263
-#, no-c-format
-msgid "Registration"
-msgstr "Registreerimine"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55
+msgid "Authorization reply to <b>%1</b>."
+msgstr "Autoriseerimisvastus kasutajale <b>%1</b>."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account."
-"<br>"
-"<br>\n"
-"If you do not currently have an account, please click the button to create one."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45
+msgid "ICQ User Search"
+msgstr "ICQ kasutaja otsing"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
+msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages."
+msgstr "ICQ lehekülgedel otsimiseks pead olema võrgus."
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
+msgid "You must enter search criteria."
+msgstr "Tuleb ikka kirjutada, mida tahad otsida."
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
+msgid "You must be online to display user info."
+msgstr "Kasutaja info nägemiseks pead olema võrgus."
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:276
+msgid "Yes"
msgstr ""
-"Gadu-Gadu võrguga ühendumiseks on vajalik Gadu-Gadu konto."
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Kui sul pole praegu Gadu-Gadu kontot, klõpsa palun nupule."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 183
-#: rc.cpp:625 rc.cpp:1287 rc.cpp:1423 rc.cpp:2269
-#, no-c-format
-msgid "Re&gister New Account"
-msgstr "Registreeri &uus konto"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Puudub"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 186
-#: rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:951 rc.cpp:954 rc.cpp:2272 rc.cpp:2275
-#, no-c-format
-msgid "Register a new account on this network."
-msgstr "Uue konto registreerimine selles võrgus."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44
+msgid "ICQ User Information"
+msgstr "ICQ kasutaja info"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 218
-#: rc.cpp:634 rc.cpp:2620
-#, no-c-format
-msgid "A&ccount Preferences"
-msgstr "&Konto häälestus"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48
+msgid "General Info"
+msgstr "Üldinfo"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 246
-#: rc.cpp:637 rc.cpp:960 rc.cpp:1293 rc.cpp:1429 rc.cpp:2290 rc.cpp:2713
-#: rc.cpp:2938
-#, no-c-format
-msgid "Connection Preferences"
-msgstr "Ühenduse valikud"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49
+msgid "General ICQ Information"
+msgstr "Üldine ICQ info"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260
-#: rc.cpp:640
-#, no-c-format
-msgid "&Use direct connections (DCC)"
-msgstr "Kas&utatakse otseühendust (DCC)."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55
+msgid "Work Info"
+msgstr "Töökoha info"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279
-#: rc.cpp:643
-#, no-c-format
-msgid "Use protocol encr&yption (SSL):"
-msgstr "&Protokolli krüptimise kasutamine (SSL):"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56
+msgid "Work Information"
+msgstr "Töökoha info"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285
-#: rc.cpp:646 rc.cpp:661
-#, no-c-format
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62
+msgid "Other Info"
+msgstr "Muu info"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63
+msgid "Other ICQ Information"
+msgstr "Muu ICQ info"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69
+msgid "Interest Info"
+msgstr "Huvide info"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70
+msgid "Interest"
+msgstr "Huvi"
+
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328
+msgid "MICQ"
+msgstr "MICQ"
+
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333
+msgid "SIM"
+msgstr "SIM"
+
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338
+msgid "Trillian"
+msgstr "Trillian"
+
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343
+msgid "MacICQ"
+msgstr "MacICQ"
+
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350
+msgid "Licq SSL"
+msgstr "Licq SSL"
+
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352
+msgid "Licq"
+msgstr "Licq"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
+msgid "Buddies"
+msgstr "Semud"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
+msgid "ICQ Web Express"
+msgstr "ICQ Web Express"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+msgid "ICQ Email Express"
+msgstr "ICQ Email Express"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
msgid ""
-"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server."
-msgstr "Kas lubada serveriga SSLiga krüptitud suhtlemist või mitte."
+"_: account has been disconnected\n"
+"%1 disconnected"
+msgstr "Ühendus kasutajaga %1 on katkenud."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288
-#: rc.cpp:649 rc.cpp:664
-#, no-c-format
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
msgid ""
-"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. "
-"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
-"with the server."
+"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
+"not be disconnected."
msgstr ""
-"Kas lubada serveriga SSLiga krüptitud suhtlemist või mitte. Arvesta, et see ei "
-"ole kasutaja-kasutaja krüptimine, vaid krüptitud suhtlemine serveriga."
+"Protokolli käitlemisel tekkis viga. See ei olnud saatuslik, mistõttu "
+"ühendust ei katkestatud."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294
-#: rc.cpp:652
-#, no-c-format
-msgid "If Available"
-msgstr "Kui võimalik"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+msgid ""
+"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
+"occurring."
+msgstr "Protokolli käitlemisel tekkis viga. Ühendutakse automaatselt uuesti."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299
-#: rc.cpp:655
-#, no-c-format
-msgid "Required"
-msgstr "Nõutav"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+msgid "OSCAR Protocol error"
+msgstr "OSCAR-i protokolli viga."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333
-#: rc.cpp:667
-#, no-c-format
-msgid "C&ache server information"
-msgstr "Serveri in&fo puhverdamine"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+msgid ""
+"_: ICQ user id\n"
+"UIN"
+msgstr "UIN"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339
-#: rc.cpp:670
-#, no-c-format
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
msgid ""
-"Cache connection information for each server connected to in case the main "
-"load-balancing server fails."
+"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
+"disconnected."
msgstr ""
-"Iga serveri ühenduse info puhverdatakse juhuks, kui koormuse jagamise peaserver "
-"peaks üles ütlema."
+"Oled loginud sisse enam kui korra, kasutades sama %1i (konto %2) ja nüüd "
+"katkestatakse see ühendus."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342
-#: rc.cpp:673
-#, no-c-format
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
msgid ""
-"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. "
-" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly "
-"using cached information about them. This prevents connection errors when the "
-"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very "
-"rarely."
+"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
+"your settings for account %2."
msgstr ""
-"Seda võimalust kasutatakse, kui Gadu-Gadu koormuse jagamise peaserver enam "
-"omadega toime ei tule. Märkimisel püüab Kopete võtta otseühenduse tegelike "
-"serveritega, kasutades nende kohta puhverdatud infot. See väldib ühendusevigu, "
-"kui koormuse jagamise peaserver ei vasta. Tegelikkuses on sellest enamasti vähe "
-"kasu."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353
-#: rc.cpp:676
-#, no-c-format
-msgid "Ignore people off your contact list"
-msgstr "Sinu kontaktide nimekirjas puuduvaid isikuid ignoreeritakse"
+"Sisselogimine ei õnnestunud, sest %1 või parool oli vale. Palun vaata konto "
+"%2 seadistused üle."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371
-#: rc.cpp:679
-#, no-c-format
-msgid "U&ser Information"
-msgstr "Kas&utaja info"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
+msgstr "%1 teenus pole ajutiselt kättesaadav. Palun proovi hiljem uuesti."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397
-#: rc.cpp:682
-#, no-c-format
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
msgid ""
-"<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal "
-"Information.</p>"
-msgstr ""
-"<p align=\"center\">Oma isikliku info muutmiseks pead olema ühendatud.</p>"
+"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
+msgstr "%1 sisselogimine kontoga %2 ebaõnnestus, sest parool oli vale."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408
-#: rc.cpp:685
-#, no-c-format
-msgid "User Information"
-msgstr "Kasutaja info"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
+msgstr "%1 sisselogimine olematu kontoga %2 ebaõnnestus."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451
-#: rc.cpp:694
-#, no-c-format
-msgid "Your nick name:"
-msgstr "Hüüdnimi:"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
+msgstr "%1 sisselogimine ebaõnnestus, sest konto %2 on aegunud."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467
-#: rc.cpp:700
-#, no-c-format
-msgid "Year of birth:"
-msgstr "Sünniaasta:"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
+msgstr "%1 sisselogimine ebaõnnestus, sest konto %2 on ajutiselt peatatud."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560
-#: rc.cpp:712
-#, no-c-format
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
msgid ""
-"Values below are going to be used in search, but will not appear in results."
+"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
-"Allolevaid väärtusi kasutatakse otsingus, aga neid ei näidata tulemustes."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601
-#: rc.cpp:715
-#, no-c-format
-msgid "Maiden name:"
-msgstr "Neiupõlvenimi:"
+"%1 sisselogimine ebaõnnestus, sest sellelt arvutilt on liiga palju kliente."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609
-#: rc.cpp:718
-#, no-c-format
-msgid "City of origin:"
-msgstr "Sünnikoht:"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+msgid ""
+"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
+"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
+"wait even longer."
+msgstr ""
+"%2 server blokeeris konto %1 sõnumite liiga kiire saatmise pärast. Oota 10 "
+"minutit ja proovi siis uuesti. Kui jätkad praegu proovimist, tuleb sul "
+"hiljem veel kauem oodata."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651
-#: rc.cpp:721
-#, no-c-format
-msgid "&File Transfer"
-msgstr "&Failiedastus"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+msgid ""
+"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
+"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
+"even longer."
+msgstr ""
+"%2 server blokeeris konto %1 liiga kiire taasühendumise pärast. Oota 10 "
+"minutit ja proovi siis uuesti. Kui jätkad praegu proovimist, tuleb sul "
+"hiljem veel kauem oodata."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665
-#: rc.cpp:724
-#, no-c-format
-msgid "Global DCC Options"
-msgstr "DCC globaalsed valikud"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
+msgstr "%1 sisselogimine kontoga %2 ebaõnnestus."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676
-#: rc.cpp:727
-#, no-c-format
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
msgid ""
-"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all</b> "
-"Gadu-Gadu accounts.</font></p></qt>"
+"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
+"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
-"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">Need valikud mõjutavad <b>"
-"kõiki</b> Gadu-Gadu kontosid.</font></p></qt>"
+"%1 server arvab, et sinu kasutatav klient on liiga vana. Palun anna veast "
+"teada http://bugs.trinitydesktop.org"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684
-#: rc.cpp:730
-#, no-c-format
-msgid "&Override default configuration"
-msgstr "Vaikeseadistust &ei arvestata"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+msgid ""
+"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
+msgstr "%2 server tühistas konto %1 sinu vanuse tõttu (alla 13-aastane)."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714
-#: rc.cpp:733
-#, no-c-format
-msgid "Local &IP address /"
-msgstr "Kohalik &IP-aadress /"
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Translators: client name and version\n"
+"%1"
+msgstr "%1"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 728
-#: rc.cpp:736
-#, no-c-format
-msgid "po&rt:"
-msgstr "po&rt:"
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+msgid "Buddy icons"
+msgstr "Semu ikoonid"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752
-#: rc.cpp:739
-#, no-c-format
-msgid "0.0.0.0"
-msgstr "0.0.0.0"
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+msgid "Rich text messages"
+msgstr "Vormindatud sõnumid"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55
-#: rc.cpp:745 rc.cpp:751
-#, no-c-format
-msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add."
-msgstr "Gadu-Gadu konto kasutajatunnus (ID), mida soovid lisada."
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+msgid "Group chat"
+msgstr "Grupivestlus"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58
-#: rc.cpp:748 rc.cpp:754
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in "
-"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory."
-msgstr ""
-"Gadu-Gadu konto kasutajatunnus (ID), mida soovid lisada. See peab olema "
-"numbrikogum (ilma komade ja tühikuteta). See väli on nõutav."
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+msgid "Voice chat"
+msgstr "Häälvestlus"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79
-#: rc.cpp:757
-#, no-c-format
-msgid "<i>(for example: 1234567)</i>"
-msgstr "<i>(näiteks: 1234567)</i>"
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+msgid "Send buddy list"
+msgstr "Semude nimekirja saatmine"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109
-#: rc.cpp:760
-#, no-c-format
-msgid "&Forename:"
-msgstr "&Eesnimi:"
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+msgid "File transfers"
+msgstr "Failiedastused"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115
-#: rc.cpp:763 rc.cpp:805
-#, no-c-format
-msgid "The forename of the contact you wish to add."
-msgstr "Lisatava kontakti eesnimi."
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+msgid "Trillian user"
+msgstr "Trilliani kasutaja"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118
-#: rc.cpp:766 rc.cpp:808
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may "
-"include a middle name."
-msgstr "Lisatava kontakti eesnimi. Soovi korral võib lisada ka keskmise nime."
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28
+msgid "Select Encoding"
+msgstr "Kodeeringu valik"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129
-#: rc.cpp:769
-#, no-c-format
-msgid "&Surname:"
-msgstr "&Perekonnanimi:"
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Vaikimisi: 3185"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135
-#: rc.cpp:772 rc.cpp:811
-#, no-c-format
-msgid "The surname of the contact you wish to add."
-msgstr "Lisatava kontakti perekonnanimi."
+#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28
+msgid "Add Contacts to Server List"
+msgstr "Kontaktide lisamine serveri nimekirja"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138
-#: rc.cpp:775 rc.cpp:814
-#, no-c-format
-msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add."
-msgstr "Lisatava kontakti perekonnanimi."
+#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34
+msgid "Do &Not Add"
+msgstr "Ä&ra lisa"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 154
-#: rc.cpp:778 rc.cpp:2884
-#, no-c-format
-msgid "N&ickname:"
-msgstr "Hüüd&nimi:"
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29
+msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List"
+msgstr "Kontaktide lisamine nähtavate või nähtamatute nimekirja"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160
-#: rc.cpp:781 rc.cpp:784 rc.cpp:817 rc.cpp:820
-#, no-c-format
-msgid "A nickname for the contact you wish to add."
-msgstr "Lisatava kontakti hüüdnimi."
+#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Could not load service %1."
+msgstr "Teenuse %1 laadimine ebaõnnestus."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182
-#: rc.cpp:787
-#, no-c-format
-msgid "&Email address:"
-msgstr "&E-posti aadress:"
+#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47
+msgid "Error Loading Service"
+msgstr "Viga teenuse laadimisel"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188
-#: rc.cpp:790 rc.cpp:793 rc.cpp:799 rc.cpp:802 rc.cpp:823 rc.cpp:826
-#: rc.cpp:829 rc.cpp:832
-#, no-c-format
-msgid "E-Mail address for this contact."
-msgstr "Kontakti e-posti aadress."
+#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447
+msgid ""
+"<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. "
+"The program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>GSMLib on teek (ja utiliidid) SMS-i saatmiseks GSM-seadmega. Programmi "
+"leiab aadressilt <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 210
-#: rc.cpp:796 rc.cpp:2521 rc.cpp:2554
-#, no-c-format
-msgid "&Telephone number:"
-msgstr "&Telefoninumber:"
+#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
+msgid "No provider configured"
+msgstr "Teenusepakkujat pole seadistatud"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311
-#: rc.cpp:835
-#, no-c-format
-msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\""
-msgstr "Pole kontakti jaoks võr&gus, kui on määratud \"Ainult sõpradele\""
+#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224
+#: protocols/sms/smscontact.cpp:57
+msgid "Could Not Send Message"
+msgstr "Sõnumi saatmine ebaõnnestus"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314
-#: rc.cpp:838 rc.cpp:841
-#, no-c-format
+#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178
msgid ""
-"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status "
-"mode."
+"<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can "
+"be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
msgstr ""
-"Märkimisel jäetakse see kontakt eemale, kui valid staatuse \"Ainult "
-"sõpradele\"."
+"<qt>SMSClient on rakendus, mis saadab SMS-e modemiga. Rakenduse leiab "
+"aadressilt <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323
-#: rc.cpp:844
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupp"
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
+msgid "No provider configured."
+msgstr "Teenusepakkujat pole seadistatud."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52
-#: rc.cpp:853
-#, no-c-format
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
msgid ""
-"Choose status, by default present status is selected. \n"
-"So all you need to do is just to type in your description. \n"
-"Choosing Offline status will disconnect you, with given description."
+"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog."
msgstr ""
-"Võimalus valida staatust, vaikimisi on valitud aktiivne staatus. \n"
-"Kui see rahuldab, kirjuta ainult kirjeldus. \n"
-"\"Pole võrgus\" katkestab ühenduse vastavalt antud kirjeldusel."
+"SMSSendile pole prefiksit määratud. Palun tee seda seadistustedialoogis."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77
-#: rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Set your status to Online."
-msgstr "Määrab staatuseks \"Võrgus\"."
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
+msgid "No Prefix"
+msgstr "Prefiks puudub"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80
-#: rc.cpp:864
-#, no-c-format
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184
+msgid "%1 Settings"
+msgstr "%1 seadistused"
+
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240
msgid ""
-"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with "
-"anyone who wishes."
+"<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can "
+"be found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>"
msgstr ""
-"Määrab staatuseks \"Võrgus\", mis tähendab, et oled vestluseks kättesaadav "
-"kõigile soovijatele."
+"<qt>SMSSend on rakendus, mis saadab SMS-e veebi kaudu. Selle leiab "
+"aadressilt <a href=\"%1\">%2</a></qt>"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94
-#: rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "Set your status to busy."
-msgstr "Määrab staatuseks \"Hõivatud\"."
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215
+msgid "Could not determine which argument which should contain the message."
+msgstr "Ei õnnestunud määrata, milline argument peaks sisaldama sõnumit."
+
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223
+msgid "Could not determine which argument which should contain the number."
+msgstr "Ei õnnestunud määrata, milline argument peaks sisaldama numbrit."
+
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86
+msgid ""
+"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to "
+"%2 messages?"
+msgstr "See sõnum on pikem, kui tohib olla (%1). Kas jagada see %2 sõnumiks?"
+
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
+msgid "Message Too Long"
+msgstr "Liiga pikk sõnum"
+
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
+msgid "Divide"
+msgstr "Jaga"
+
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
+msgid "Do Not Divide"
+msgstr "Ära jaga"
+
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149
+msgid "Message too long."
+msgstr "Sõnum on liiga pikk"
+
+#: protocols/sms/smscontact.cpp:56
+msgid "Something went wrong when sending message."
+msgstr "Sõnumi saatmisel läks midagi valesti."
+
+#: protocols/sms/smscontact.cpp:126
+msgid "&Contact Settings"
+msgstr "&Kontakti seadistused"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97
-#: rc.cpp:873
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:83
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:39
+#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134
#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Kirjeldus"
+
+#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27
+msgid "User Preferences"
+msgstr "Kasutaja valikud"
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106
msgid ""
-"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with "
-"trivial chat, and may not be able to reply immediately."
+"Working directory %1 does not exist.\n"
+"If you have not configured anything yet (samba) please see\n"
+"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n"
+"on how to do this.\n"
+"Should the directory be created? (May need root password)"
msgstr ""
-"Määrab staatuseks \"Hõivatud\", mis tähendab, et sind ei tasuks tülitada "
-"niisama lobaga ja et sa ei pruugi koheselt vastata."
+"Töökataloogi %1 ei ole olemas.\n"
+"Kui sa ei ole seda veel seadistanud (Samba), oleks mõistlik seda nüüd teha\n"
+"(Seadistamine... -> Konto - Muuda)\n"
+"Kas luua kataloog? (võib vajada administraatori parooli)"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105
-#: kopete/kopetewindow.cpp:249 rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "&Invisible"
-msgstr "Nähta&matu"
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Loo kataloog"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111
-#: rc.cpp:879
-#, no-c-format
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Ära loo"
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125
msgid ""
-"Set status to invisible, which will hide your presence from other users."
-msgstr "Määrab staatuseks \"Nähtamatu\", mis varjab su teiste kasutajate eest."
+"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n"
+"You will not receive messages if you say no.\n"
+"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n"
+"Fix? (May need root password)"
+msgstr ""
+"Töökataloogi %1 õigused on vigased!\n"
+"Kui vastad eitavalt, ei saa sa sõnumeid.\n"
+"Sa võid õigusi parandada ka käsitsi (chmod 0777 %1) ja Kopete uuesti "
+"käivitada.\n"
+"Kas parandada viga? (võib vaja administraatori parooli)"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114
-#: rc.cpp:882
-#, no-c-format
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
+msgid "Fix"
+msgstr "Paranda"
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
+msgid "Do Not Fix"
+msgstr "Ära paranda"
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234
msgid ""
-"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who "
-"will see you as offline). However you may still chat, and see the online "
-"presence of others."
+"Connection to localhost failed!\n"
+"Is your samba server running?"
msgstr ""
-"Määrab staatuseks \"Nähtamatu\", mis varjab su teiste kasutajate eest (nende "
-"arvates pole sa võrgus). Kuid sa võid siiski ise vestelda ja näha teiste "
-"staatust."
+"Ühendus kohaliku masinaga (localhost) ebaõnnestus!\n"
+"Kas Samba server ikka töötab?"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128
-#: rc.cpp:888 rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "Choose this status to disconnect with description entered below."
-msgstr "Selle valimisel ühendus katkestatakse allmääratud kirjeldusega."
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303
+msgid ""
+"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n"
+"Fix? (May need root password)"
+msgstr ""
+"Sõnumifaili ei saa eemaldada; võib-olla on õigused valed.\n"
+"Kas parandada need? (võib vajada administraatori parooli)"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151
-#: rc.cpp:894
-#, no-c-format
-msgid "&Message:"
-msgstr "&Sõnum:"
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311
+msgid "Still cannot remove it; please fix manually."
+msgstr "Ikka ei saa eemaldada. Palun paranda käsitsi."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157
-#: rc.cpp:897 rc.cpp:903
-#, no-c-format
-msgid "Description of your status."
-msgstr "Sinu staatuse kirjeldus."
+#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163
+msgid "WinPopup (%1)"
+msgstr "WinPopup (%1)"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160
-#: rc.cpp:900 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Description of your status (up to 70 characters)."
-msgstr "Sinu staatuse kirjeldus (kuni 70 märki)."
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
+msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>"
+msgstr "<qt>Sisestada tuleb kehtiv masinanimi.</qt>"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16
-#: rc.cpp:909
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Yahoo"
-msgstr "Konto valikud - Yahoo"
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
+msgid "WinPopup"
+msgstr "WinPopup"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 43
-#: rc.cpp:912 rc.cpp:1251 rc.cpp:1386 rc.cpp:2233
-#, no-c-format
-msgid "&Basic Setup"
-msgstr "Põhi&seadistused"
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
+msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as contact.</qt>"
+msgstr "<qt>Kontakt ei tohi olla LOCALHOST.</qt>"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 73
-#: rc.cpp:918 rc.cpp:1017
-#, no-c-format
-msgid "&Yahoo username:"
-msgstr "&Yahoo kasutajanimi:"
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
+msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>"
+msgstr "<qt>Sisestada tuleb kehtiv smbclient'i asukoht.</qt>"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79
-#: rc.cpp:921 rc.cpp:927
-#, no-c-format
-msgid "The account name of your Yahoo account."
-msgstr "Sinu Yahoo konto nimi."
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
+msgid "The Samba configuration file is modified."
+msgstr "Samba seadistustefaili muudeti."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82
-#: rc.cpp:924 rc.cpp:930
-#, no-c-format
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
+msgid "Configuration Succeeded"
+msgstr "Seadistamine õnnestus"
+
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
+msgid "Updating the Samba configuration file failed."
+msgstr "Samba seadistustefaili uuendamine ebaõnnestus."
+
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
+msgid "Configuration Failed"
+msgstr "Seadistamine ebaõnnestus"
+
+#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37
+msgid "N/A"
+msgstr "-"
+
+#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49
+#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51
+msgid "Looking"
+msgstr "Otsimine"
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while saving the address book entry."
+msgstr "Tekkis viga aadressiraamatu kirje salvestamisel."
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177
+#, fuzzy
msgid ""
-"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an "
-"alphanumeric string (no spaces)."
+"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n"
+"%1 - %2"
msgstr ""
-"Sinu Yahoo konto nimi. See peab koosnema numbritest ja tähtedest (ilma "
-"tühikuteta)."
+"Yahoo aadressiraamatu kirje salvestamine ebaõnnestus:\n"
+"%1 - %2"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114
-#: rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Exclude from &Global Identity"
-msgstr "&Globaalset identiteeti ei arvestata"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n"
+"%1 - %2"
+msgstr ""
+"Yahoo aadressiraamatu kirje loomine ebaõnnestus:\n"
+"%1 - %2"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157
-#: rc.cpp:945
-#, no-c-format
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191
+#, fuzzy
msgid ""
-"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account."
-"<br>"
-"<br>If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to "
-"create one."
+"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n"
+"%1 - %2"
msgstr ""
-"Yahoo võrku ühendumiseks on vajalik Yahoo konto."
-"<br>"
-"<br>Kui sul praegu puudub Yahoo konto, klõpsa palun nupule."
+"Yahoo aadressiraamatu kirje kustutamine ebaõnnestus:\n"
+"%1 - %2"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171
-#: rc.cpp:948
-#, no-c-format
-msgid "Register &New Account"
-msgstr "Registreeri uus ko&nto"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79
+msgid "The picture was not successfully uploaded"
+msgstr "Pildi üleslaadimine ebaõnnestus"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206
-#: rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Accoun&t Preferences"
-msgstr "Kon&to valikud"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174
+msgid "Could not open file for writing."
+msgstr "Faili avamine kirjutamiseks ebaõnnestus."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245
-#: rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "O&verride default server information"
-msgstr "Serveri &vaikeinfo jäetakse arvestamata"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while downloading the file."
+msgstr "Tekkis viga faili allalaadimisel."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273
-#: rc.cpp:969 rc.cpp:978
-#, no-c-format
-msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to."
-msgstr "Yahoo serveri IP-aadress või nimi, millega soovid ühendust luua."
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tundmatu viga."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276
-#: rc.cpp:972 rc.cpp:981
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. "
-"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)."
-msgstr ""
-"Yahoo serveri IP-aadress või nimi, millega soovid ühendust luua. Tavaliselt "
-"sobib vaikeväärtus (scs.msg.yahoo.com)."
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to file transfer server"
+msgstr "Serveriga ühendumine ebaõnnestus."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287
-#: rc.cpp:975
-#, no-c-format
-msgid "scs.msg.yahoo.com"
-msgstr "scs.msg.yahoo.com"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while sending the file."
+msgstr "Tekkis viga faili saatmisel."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 304
-#: rc.cpp:984 rc.cpp:3348
-#, no-c-format
-msgid "P&ort:"
-msgstr "P&ort:"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while sending the message"
+msgstr "Tekkis viga sõnumi saatmisel"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310
-#: rc.cpp:987
-#, no-c-format
-msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
-msgstr "Yahoo serveri port, millega soovid ühenduda."
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
+msgid "The message is empty."
+msgstr "Sõnum on tühi."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313
-#: rc.cpp:990 rc.cpp:996
-#, no-c-format
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108
+#, c-format
+msgid "Error opening file: %1"
+msgstr "Viga faili avamisel: %1"
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "An unknown error has occurred."
+msgstr "Tekkis tundmatu viga."
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199
msgid ""
-"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this "
-"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall."
+"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n"
+"\n"
+"Please relogin and try again."
msgstr ""
-"Yahoo serveri port, millega soovid ühenduda. Tavaliselt 5050, kuid Yahoo lubab "
-"ka porti 80, kui oled tulemüüri taga."
+"Veebikaamera ühendust kasutajaga %1 ei õnnestu luua.\n"
+"\n"
+"Palun logi uuesti sisse ja proovi veel kord."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333
-#: rc.cpp:993
-#, no-c-format
-msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
-msgstr "Yahoo serveri port, millega soovid ühenduda."
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred closing the webcam session. "
+msgstr "Tekkis viga veebikaamera seansi sulgemisel. "
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348
-#: rc.cpp:999
-#, no-c-format
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Semuikoon"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid "You tried to close a connection that did not exist."
+msgstr "Üritasid sulgeda ühendust, mida pole olemas."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364
-#: rc.cpp:1002
-#, no-c-format
-msgid "Select Picture..."
-msgstr "Vali pilt..."
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve server side address book for user info."
+msgstr "Aadressiraamatu hankimine serverist kasutajainfo tarbeks ebaõnnestus."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404
-#: rc.cpp:1005
-#, no-c-format
-msgid "Se&nd buddy icon to other users"
-msgstr "Semuikoo&n saadetakse teistele kasutajatele"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)"
+msgstr "Tekkis viga semuikooni allalaadimisel (%1)"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30
-#: rc.cpp:1008
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Your Account has to be verified because of too many false login attempts."
-"<br>"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Could not join chat"
+msgstr "Kontakti lisamine ebaõnnestus"
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271
+msgid "The room is full. Please choose another one."
msgstr ""
-"Sinu kontot tuleb kontrollida, sest sellele on liiga palju üritatud valesti "
-"sisse logida."
-"<br>"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46
-#: rc.cpp:1011
-#, no-c-format
-msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
-msgstr "Palun sisesta pildil nähtavad tähed:"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Invalid user."
+msgstr "Vigane kasutaja ID"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16
-#: rc.cpp:1014
-#, no-c-format
-msgid "Add Yahoo Contact"
-msgstr "Yahoo kontakti lisamine"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "An unknown error occurred while joining the chat room."
+msgstr "Vestlusakna stiili paigaldamisel tekkis tundmatu viga."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47
-#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1026
-#, no-c-format
-msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add."
-msgstr "Yahoo konto nimi, mida soovid lisada."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
+msgid "Yahoo User Information"
+msgstr "Yahoo kasutaja info"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50
-#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in "
-"the form of an alphanumeric string (no spaces)."
-msgstr ""
-"Yahoo konto nimi, mida soovid lisada. See peab koosnema numbritest ja tähtedest "
-"(ilma tühikuteta)."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Salvesta ja sulge"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71
-#: rc.cpp:1032
-#, no-c-format
-msgid "<i>(for example: joe8752)</i>"
-msgstr "<i>(näiteks: jaak8752)</i>"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
+msgid "Merge with existing entry"
+msgstr "Liida olemasoleva kirjega"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 24
-#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1534
-#, no-c-format
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Isiklik info"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49
+msgid "General Yahoo Information"
+msgstr "Üldine Yahoo info"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46
-#: rc.cpp:1041
-#, no-c-format
-msgid "Second name:"
-msgstr "Teine nimi:"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63
+msgid "Other Yahoo Information"
+msgstr "Muu Yahoo info"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 92
-#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1540 rc.cpp:1624
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "&Hüüdnimi:"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+msgid "Replace existing entry"
+msgstr "Asenda olemasolev kirje"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119
-#: rc.cpp:1050
-#, no-c-format
-msgid "Yahoo ID:"
-msgstr "Yahoo ID:"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "%1 veebikaamera"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130
-#: rc.cpp:1053
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Tiitel:"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
+msgid "No webcam image received"
+msgstr "Veebikaamera pilt puudub"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141
-#: rc.cpp:1056
-#, no-c-format
-msgid "Anniversary:"
-msgstr "Aastapäev:"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80
+msgid "%1 has stopped broadcasting"
+msgstr "%1 peatas saatmise"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203
-#: rc.cpp:1059 rc.cpp:1995
-#, no-c-format
-msgid "Birthday:"
-msgstr "Sünnipäev:"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82
+msgid "%1 has cancelled viewing permission"
+msgstr "%1 tühistas vaatamisloa"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 233
-#: rc.cpp:1062 rc.cpp:1233
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Kontakti info"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84
+msgid "%1 has declined permission to view webcam"
+msgstr "%1 keeldus lubamast veebikaamerat näha"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244
-#: rc.cpp:1065
-#, no-c-format
-msgid "Pager:"
-msgstr "Peiler:"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86
+msgid "%1 does not have his/her webcam online"
+msgstr "%1 veebikaamera ei ole võrgus"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 255
-#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1522
-#, no-c-format
-msgid "&Homepage:"
-msgstr "Kodulehekül&g:"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88
+msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason"
+msgstr "%1 veebikaamera nägemine ei õnnestu teadmata põhjusel"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 282
-#: rc.cpp:1071 rc.cpp:1519 rc.cpp:1621
-#, no-c-format
-msgid "&Email:"
-msgstr "&E-posti aadress:"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97
+msgid "%1 viewer(s)"
+msgstr "%1 vaataja(t)"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293
-#: rc.cpp:1074
-#, no-c-format
-msgid "Email &3:"
-msgstr "&3. e-posti aadress:"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "Ava Inbo&x..."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304
-#: rc.cpp:1077
-#, no-c-format
-msgid "Email &2:"
-msgstr "&2. e-posti aadress:"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
+msgid "Open &Addressbook..."
+msgstr "Ava aa&dressiraamat..."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 371
-#: rc.cpp:1080 rc.cpp:1525
-#, no-c-format
-msgid "Fa&x:"
-msgstr "F&aks:"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99
+msgid "&Edit my contact details..."
+msgstr "&Muuda minu kontakti omadusi..."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382
-#: rc.cpp:1083
-#, no-c-format
-msgid "Additional:"
-msgstr "Muu info:"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "&Join chat room..."
+msgstr "Liitu vestlusega..."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 425
-#: rc.cpp:1086 rc.cpp:1510
-#, no-c-format
-msgid "&Phone:"
-msgstr "Tele&fon:"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n"
+"Visit %1 to reactivate it."
+msgstr ""
+"Yahoo teenusele sisselogimine ebaõnnestus. Sinu konto on lukustatud.\n"
+"Selle avamiseks külasta %1."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 452
-#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1528
-#, no-c-format
-msgid "Ce&ll:"
-msgstr "Mo&biil:"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762
+msgid ""
+"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid."
+msgstr ""
+"Yahoo teenusele sisselogimine ebaõnnestus: määratud kasutajanimi oli vigane."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476
-#: rc.cpp:1092
-#, no-c-format
-msgid "Location Information"
-msgstr "Asukoha info"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771
+msgid ""
+"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate "
+"login."
+msgstr ""
+"Oled Yahoo teenuselt välja logitud, võib-olla on põhjuseks "
+"topeltsisselogimine."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 487
-#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1507
-#, no-c-format
-msgid "&Address:"
-msgstr "&Aadress:"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803
+msgid ""
+"%1 has been disconnected.\n"
+"Error message:\n"
+"%2 - %3"
+msgstr ""
+"%1 on ühenduse katkestanud.\n"
+"Veateade:\n"
+"%2 - %3"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 498
-#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1516
-#, no-c-format
-msgid "Countr&y:"
-msgstr "&Riik:"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816
+msgid ""
+"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n"
+"Error message:\n"
+"%2 - %3"
+msgstr ""
+"Tekkis viga %1 ühendumisel Yahoo serveriga.\n"
+"Veateade:\n"
+"%2 - %3"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 531
-#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1513
-#, no-c-format
-msgid "&State:"
-msgstr "&Maakond/provints:"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%1\n"
+"\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"\n"
+"Põhjus: %2 - %3"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 558
-#: rc.cpp:1104 rc.cpp:1504 rc.cpp:1630
-#, no-c-format
-msgid "&City:"
-msgstr "Li&nn:"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
+msgid "Yahoo Plugin"
+msgstr "Yahoo plugin"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 593
-#: rc.cpp:1107 rc.cpp:1531
-#, no-c-format
-msgid "&Zip:"
-msgstr "Po&stiindeks:"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891
+msgid "User %1 has granted your authorization request."
+msgstr "Kasutaja %1 soostus sinu autoriseerimissooviga."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30
-#: rc.cpp:1110
-#, no-c-format
-msgid "Show Me As"
-msgstr "Näita mind kui"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902
+#, fuzzy
+msgid ""
+"User %1 has rejected your authorization request.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Kasutaja %1 soostus sinu autoriseerimissooviga.\n"
+"%2"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45
-#: rc.cpp:1113
-#, no-c-format
-msgid "Perma&nently offline"
-msgstr "Püsivalt võrgust ee&malolev"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n"
+"Buzz"
+msgstr "Raputus!!!"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83
-#: rc.cpp:1119
-#, no-c-format
-msgid "Off&line"
-msgstr "Pole võrgus"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%1 has invited you to join a conference with %2.\n"
+"\n"
+"His/her message: %3\n"
+"\n"
+"Accept?"
+msgstr ""
+"%1 kutsus sind jututuppa vestlema kasutajaga %2.\n"
+"\n"
+"Tema sõnum: %3\n"
+"\n"
+" Kas võtad kutse vastu?"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 24
-#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1708
-#, no-c-format
-msgid "Personal Work Information"
-msgstr "Isiklik tööalane info"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Aktsepteeri"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 61
-#: rc.cpp:1128 rc.cpp:1723
-#, no-c-format
-msgid "Company Location Information"
-msgstr "Ettevõtte asukoha info"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
+#, fuzzy
+msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
+msgstr "%1 keeldus ühinemast jututoaga: \"%2\""
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 80
-#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1729 rc.cpp:1998
-#, no-c-format
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Kodulehekülg:"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your Yahoo inbox."
+msgstr ""
+"Sul on üks lugemata kiri Yahoo Inboxis.\n"
+"Sul on %n lugemata kirja Yahoo Inboxis."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 112
-#: rc.cpp:1137 rc.cpp:1570 rc.cpp:1744 rc.cpp:2034 rc.cpp:2055
-#, no-c-format
-msgid "Country:"
-msgstr "Riik:"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654
+#, fuzzy
+msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox. <br><br>Subject: %2"
+msgstr "Sulle on üks uus kiri %1 käest sinu Yahoo Inboxis."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 174
-#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1573 rc.cpp:1738
-#, no-c-format
-msgid "State:"
-msgstr "Maakond/provints:"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684
+msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?"
+msgstr "%1 kutsus sind vaatama oma veebikaamerat. Kas nõustuda?"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 190
-#: rc.cpp:1149 rc.cpp:1735
-#, no-c-format
-msgid "Zip:"
-msgstr "Postiindeks:"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693
+msgid "Webcam for %1 is not available."
+msgstr "%1 veebikaamera pole saadaval"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24
-#: rc.cpp:1152
-#, no-c-format
-msgid "Contact comments:"
-msgstr "Kontakti märkmed:"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The selected buddy icon could not be opened. <br />Please set a new "
+"buddy icon.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Valitud semu ikooni avamine ebaõnnestus. <br>Palun määra uus semu ikoon."
+"</qt>"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40
-#: rc.cpp:1155
-#, no-c-format
-msgid "Note 1:"
-msgstr "Märkus 1:"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
+msgid "An error occurred when trying to change the display picture."
+msgstr "Tekkis viga näidatava pildi muutmisel."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56
-#: rc.cpp:1158
-#, no-c-format
-msgid "Note 2:"
-msgstr "Märkus 2:"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895
+msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?"
+msgstr "%1 soovib näha sinu veebikaamerat. Kas lubada?"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80
-#: rc.cpp:1161
-#, no-c-format
-msgid "Note 3:"
-msgstr "Märkus 3:"
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56
+msgid "Buzz Contact"
+msgstr "Raputa kontakti"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96
-#: rc.cpp:1164
-#, no-c-format
-msgid "Note 4:"
-msgstr "Märkus 4:"
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57
+msgid "Show User Info"
+msgstr "Näita kasutaja infot"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16
-#: rc.cpp:1167
-#, no-c-format
-msgid "Invite Friends to Conference"
-msgstr "Sõprade kutsumine jututuppa"
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58
+msgid "Request Webcam"
+msgstr "Vaata veebikaamerat"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35
-#: rc.cpp:1170
-#, no-c-format
-msgid "Conference Members"
-msgstr "Jututoa liikmed"
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380
+msgid "Invite to view your Webcam"
+msgstr "Kustu vaatama oma veebikaamerat"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54
-#: rc.cpp:1173
-#, no-c-format
-msgid "Friend List"
-msgstr "Sõprade nimekiri"
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65
+msgid "Yahoo Display Picture"
+msgstr "Yahoo näidatav pilt"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60
-#: rc.cpp:1176 rc.cpp:1182
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Uus element"
+#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50
+msgid "&Invite others"
+msgstr "&Kutsu teisi"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88
-#: rc.cpp:1179
-#, no-c-format
-msgid "Chat Invitation List"
-msgstr "Vestlusse kutsutute nimekiri"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117
+msgid "%1|Stealthed"
+msgstr "%1|Varjatud"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162
-#: rc.cpp:1188
-#, no-c-format
-msgid "Add >>"
-msgstr "Lisa >>"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369
+msgid "View &Webcam"
+msgstr "&Vaata veebikaamerat"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170
-#: rc.cpp:1191
-#, no-c-format
-msgid "<< Remove"
-msgstr "<< Eemalda"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391
+msgid "&Buzz Contact"
+msgstr "&Raputa kontakti"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207
-#: rc.cpp:1194
-#, no-c-format
-msgid "Invitation Message"
-msgstr "Kutsesõnum"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401
+msgid "&Stealth Setting"
+msgstr "Varjamise &seadistused"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288
-#: rc.cpp:1200
-#, no-c-format
-msgid "Invite"
-msgstr "Kutsu"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411
+msgid "&Invite to Conference"
+msgstr "Kutsu &jututuppa"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24
-#: rc.cpp:1206
-#, no-c-format
-msgid "Always visible:"
-msgstr "Alati nähtav:"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421
+msgid "&View Yahoo Profile"
+msgstr "&Vaata Yahoo profiili"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32
-#: rc.cpp:1209
-#, no-c-format
-msgid "Contacts:"
-msgstr "Kontaktid:"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465
+msgid "Stealth Setting"
+msgstr "Varjamise seadistused"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155
-#: rc.cpp:1224
-#, no-c-format
-msgid "Always invisible:"
-msgstr "Alati nähtamatu:"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519
+msgid "Buzzz!!!"
+msgstr "Raputus!!!"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24
-#: rc.cpp:1227
-#, no-c-format
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664
msgid ""
-"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add "
-"them?"
+"I cannot find the jasper image convert program.\n"
+"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n"
+"Please see %1 for further information."
msgstr ""
-"Järgmised kontaktid puuduvad sinu kontaktide nimekirjast. Kas lisada nad sinna?"
+"Pilditeisendusrogrammi 'jasper' ei leitud.\n"
+"See on vajalik Yahoo veebikaamera kaadrite renderdamiseks.\n"
+"Palun uuri juhiseid aadressil %1"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43
-#: rc.cpp:1230
-#, no-c-format
-msgid "Do &not ask again"
-msgstr "&Rohkem ei küsita"
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53
-#: rc.cpp:1236
-#, no-c-format
-msgid "AIM screen name:"
-msgstr "AIM näidatav nimi:"
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
+msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>"
+msgstr "<qt>Sisestada tuleb kehtiv parool.</qt>"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27
-#: rc.cpp:1239
-#, no-c-format
-msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-msgstr "Palun sisesta jututoa nimi, millega soovid liituda."
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167
+msgid "Yahoo Buddy Icon"
+msgstr "Yahoo semu ikoon"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69
-#: rc.cpp:1242
-#, no-c-format
-msgid "Room &name:"
-msgstr "Jututoa &nimi:"
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
+msgid ""
+"<qt>The selected buddy icon could not be opened. <br>Please set a new buddy "
+"icon.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Valitud semu ikooni avamine ebaõnnestus. <br>Palun määra uus semu ikoon."
+"</qt>"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80
-#: rc.cpp:1245
-#, no-c-format
-msgid "E&xchange:"
-msgstr "E&xchange:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44
+msgid "Be right back"
+msgstr "Tulen kohe tagasi"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24
-#: rc.cpp:1248
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - AIM"
-msgstr "Konto valikud - AIM"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46
+msgid "Not at home"
+msgstr "Pole kodus"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86
-#: rc.cpp:1257
-#, no-c-format
-msgid "AIM &screen name:"
-msgstr "AIM &näidatav nimi:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47
+msgid "Not at my desk"
+msgstr "Pole arvuti taga"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92
-#: rc.cpp:1260 rc.cpp:1266
-#, no-c-format
-msgid "The screen name of your AIM account."
-msgstr "Sinu AIM konto näidatav nimi."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48
+msgid "Not in the office"
+msgstr "Pole töö juures"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95
-#: rc.cpp:1263 rc.cpp:1269
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-msgstr ""
-"Sinu AIM konto näidatav nimi. See peab koosnema numbritest ja tähtedest "
-"(tühikud on lubatud, tõstutundetu)."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49
+msgid "On the phone"
+msgstr "Räägin telefoniga"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 121
-#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1413 rc.cpp:2260
-#, no-c-format
-msgid "Exclu&de from Global Identity"
-msgstr "&Globaalset identiteeti ei arvestata"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50
+msgid "On vacation"
+msgstr "Olen puhkusel"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 132
-#: rc.cpp:1278 rc.cpp:1410 rc.cpp:2947
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you check that case, the account will not be connected when you press the "
-"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically "
-"connect at startup"
-msgstr ""
-"Sisselülitamisel ei ühendata kontot, kui vajutad nuppu \"Ühenda kõik\" ega "
-"rakenduse käivitamisel isegi siis, kui oled valinud automaatse ühendumise "
-"käivitumisel."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51
+msgid "Out to lunch"
+msgstr "Olen lõunal"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175
-#: rc.cpp:1284
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen "
-"name from AIM, AOL, or .Mac."
-"<br>"
-"<br>If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to "
-"create one."
-msgstr ""
-"AOL kiirsuhtlusvõrguga (AIM) ühendumiseks tuleb kasutada AIM, AOL või .Mac "
-"näidatavat nime."
-"<br>"
-"<br>Kui sul pole praegu AIM näidatavat nime, klõpsa palun nupule."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52
+msgid "Stepped out"
+msgstr "Läksin välja"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 215
-#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1426
-#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Ko&nto valikud"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54
+msgid "Custom"
+msgstr "Kohandatud"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 237
-#: rc.cpp:1296 rc.cpp:1465 rc.cpp:2305
-#, no-c-format
-msgid "&Override default server information"
-msgstr "Serveri vaikein&fo jäetakse arvestamata"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58
+msgid "Buddy Icon Checksum"
+msgstr "Semu ikooni kontrollsumma"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265
-#: rc.cpp:1302 rc.cpp:1311
-#, no-c-format
-msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-msgstr "AIM serveri IP-aadress või nimi, millega soovid ühendust luua."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59
+msgid "Buddy Icon Expire"
+msgstr "Semu ikooni aegumine"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268
-#: rc.cpp:1305 rc.cpp:1314
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally "
-"you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-msgstr ""
-"AIM serveri IP-aadress või nimi, millega soovid ühendust luua. Tavaliselt sobib "
-"vaikeväärtus (login.oscar.aol.com)."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60
+msgid "Buddy Icon Remote Url"
+msgstr "Semu ikooni URL"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279
-#: rc.cpp:1308
-#, no-c-format
-msgid "login.oscar.aol.com"
-msgstr "login.oscar.aol.com"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68
+msgid "YAB Id"
+msgstr "YAB ID"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302
-#: rc.cpp:1320 rc.cpp:1326
-#, no-c-format
-msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-msgstr "AIM serveri port, millega soovid ühenduda."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69
+msgid "Pager number"
+msgstr "Peileri number:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305
-#: rc.cpp:1323 rc.cpp:1329
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is "
-"5190."
-msgstr "AIM serveri port, millega soovid ühenduda. Tavaliselt 5190."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70
+msgid "Fax number"
+msgstr "Faksi number:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 368
-#: rc.cpp:1332 rc.cpp:1498
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "Sõnumit&e vaikimisi kodeering:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71
+msgid "Additional number"
+msgstr "Lisanumber"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 381
-#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2395
-#, no-c-format
-msgid "Pri&vacy"
-msgstr "Pri&vaatsus"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73
+msgid "Alternative email 1"
+msgstr "Alternatiivne e-posti aadress 1"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392
-#: rc.cpp:1338
-#, no-c-format
-msgid "Visibility settings"
-msgstr "Nähtavusseadistused"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+msgid "GoogleTalk"
+msgstr "GoogleTalk"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403
-#: rc.cpp:1341
-#, no-c-format
-msgid "Allow only from visible list"
-msgstr "Lubatakse ainult nähtavate kontaktide nimekirjas olevaid kasutajaid"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411
-#: rc.cpp:1344
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
#, no-c-format
-msgid "Block all users"
-msgstr "Blokeeritakse kõik kasutajad"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419
-#: rc.cpp:1347
-#, no-c-format
-msgid "Block AIM users"
-msgstr "Blokeeritakse AIM kasutajad"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+msgid "QQ"
+msgstr "QQ"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427
-#: rc.cpp:1350
-#, no-c-format
-msgid "Block only from invisible list"
-msgstr ""
-"Blokeeritakse ainult nähtamatute kontaktide nimekirjas olevad kasutajad"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+msgid "Private Address"
+msgstr "Privaataadress"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435
-#: rc.cpp:1353
-#, no-c-format
-msgid "Allow all users"
-msgstr "Lubatakse kõik kasutajad"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+msgid "Private City"
+msgstr "Privaatlinn"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443
-#: rc.cpp:1356
-#, no-c-format
-msgid "Allow only contact list's users"
-msgstr "Lubatakse ainult kontakti nimekirjas olevad kasutajad"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+msgid "Private State"
+msgstr "Privaatmaakond/osariik"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 51
-#: rc.cpp:1359 rc.cpp:2010
-#, no-c-format
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Hüüdnimi:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+msgid "Private ZIP"
+msgstr "Privaatpostiindeks"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80
-#: rc.cpp:1362
-#, no-c-format
-msgid "Screen name:"
-msgstr "Näidatav nimi:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+msgid "Private Country"
+msgstr "Privaatriik"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122
-#: rc.cpp:1368
-#, no-c-format
-msgid "Idle minutes:"
-msgstr "Jõude minutid:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+msgid "Private URL"
+msgstr "Privaat-URL"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201
-#: rc.cpp:1377
-#, no-c-format
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profiil:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+msgid "Corporation"
+msgstr "Firma"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27
-#: rc.cpp:1380
-#, no-c-format
-msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:"
-msgstr "Antud kontaktiga v&esteldes kasutatakse kodeeringut:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+msgid "Work Address"
+msgstr "Tööaadress"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16
-#: rc.cpp:1383
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - ICQ"
-msgstr "Konto valikud - ICQ"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+msgid "Work State"
+msgstr "Töömaakond/osariik"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48
-#: rc.cpp:1389
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences"
-msgstr "Konto valikud"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+msgid "Work ZIP"
+msgstr "Tööpostiindeks"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67
-#: rc.cpp:1392
-#, no-c-format
-msgid "IC&Q UIN:"
-msgstr "IC&Q UIN:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+msgid "Work URL"
+msgstr "Töö-URL"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73
-#: rc.cpp:1395 rc.cpp:1401
-#, no-c-format
-msgid "The user ID of your ICQ account."
-msgstr "Sinu ICQ konto kasutajatunnus (ID)."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Aastapäev"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+msgid "Notes"
+msgstr "Märkmed"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+msgid "Additional 1"
+msgstr "Lisa 1"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+msgid "Additional 2"
+msgstr "Lisa 2"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+msgid "Additional 3"
+msgstr "Lisa 3"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76
-#: rc.cpp:1398 rc.cpp:1404
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+msgid "Additional 4"
+msgstr "Lisa 4"
+
+#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41
+msgid "Account Verification - Yahoo"
+msgstr "Konto kontrollimine - Yahoo"
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:22
#, no-c-format
-msgid ""
-"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no "
-"decimals, no spaces)."
-msgstr ""
-"Sinu ICQ konto kasutajatunnus (ID). See peab koosnema numbritest (ilma komade "
-"ja tühikuteta)."
+msgid "Step One: Select Messaging Service"
+msgstr "Esimene samm: sõnumiteenuse valimine"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160
-#: rc.cpp:1419
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
-"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account."
-"<br>"
-"<br>\n"
-"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create "
-"one."
+"<h2>Welcome to the Add Account Wizard</h2>\n"
+"<p>Select the messaging service from the list below.</p>"
msgstr ""
-"ICQ võrku ühendumiseks on vajalik ICQ konto."
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Kui sul praegu puudub ICQ konto, klõpsa palun nupule."
+"<h2>Tere tulemast kasutama kontakti lisamise nõustajat!</h2>\n"
+"<p>Vali allolevast nimekirjast sõnumiteenus.</p>"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234
-#: rc.cpp:1432 rc.cpp:1450
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:16
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:16
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:420
#, no-c-format
-msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to."
-msgstr "ICQ serveri port, millega soovid ühenduda."
+msgid "Finished"
+msgstr "Lõpetatud"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237
-#: rc.cpp:1435 rc.cpp:1453
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:38
#, no-c-format
msgid ""
-"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is "
-"5190."
-msgstr "ICQ serveri port, millega soovid ühenduda. Tavaliselt 5190."
+"<h2>Congratulations</h2>\n"
+"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
+"button.</p>"
+msgstr ""
+"<h2>Õnnitlused!</h2> \n"
+"<p>Oled lõpetanud konto seadistamine. Palun klõpsa nupule \"Lõpeta\".</p>"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248
-#: rc.cpp:1438
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:58
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:60
#, no-c-format
-msgid "login.icq.com"
-msgstr "login.icq.com"
+msgid ""
+"Use &custom color\n"
+"for account:"
+msgstr ""
+"&Kasutatakse kohandatud värvi\n"
+"kontol:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251
-#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1459
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:62
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:64
#, no-c-format
-msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to."
-msgstr "ICQ serveri IP-aadress või nimi, millega soovid ühendust luua."
+msgid "Use a custom color for this account"
+msgstr "Kontol kasutatakse kohandatud värvi"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254
-#: rc.cpp:1444 rc.cpp:1462
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:65
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
-"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally "
-"you will want the default (login.icq.com)."
+"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have "
+"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that "
+"icon to differentiate accounts from the same protocols."
msgstr ""
-"ICQ serveri IP-aadress või nimi, millega soovid ühendust luua. Tavaliselt sobib "
-"vaikeväärtus (login.icq.com)."
+"Kontosid eristatakse tihtipeale protokolliikooni alusel. Kui sul aga juhtub "
+"olema ühe protokolliga mitu kontot, saad rakendada värvifiltri, mis lubab "
+"eri värvi ikoonide järgi kohe konto tuvastada."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 285
-#: rc.cpp:1456
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:76
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:78
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "Ser&ver /"
+msgid "Account custom color selector"
+msgstr "Konto kohandatud värvi valija"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312
-#: rc.cpp:1468
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:131
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:133
#, no-c-format
-msgid "Privacy Options"
-msgstr "Privaatsusvalikud"
+msgid "Co&nnect now"
+msgstr "Ühe&ndatakse kohe"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323
-#: rc.cpp:1471
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:137
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:139
#, no-c-format
-msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list"
-msgstr ""
-"Auto&riseerimise nõudmine, enne kui keegi sind oma kontaktide nimekirja lisab"
+msgid "Connect right after Finish is pressed"
+msgstr "Ühendatakse kohe pärast nupu \"Lõpeta\" klõpsamist"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326
-#: rc.cpp:1474
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:140
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:142
#, no-c-format
msgid ""
-"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
-"their contact list without authorization from you."
+"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on "
+"<i>Finished</i>."
msgstr ""
-"Autoriseerimise nõudmine, mis ei luba kasutajatel sind enda kontaktide "
-"nimekirja lisada ilma sinu käest selleks luba saamata."
+"Selle märkimisel ühendatakse konto kohe pärast seda, kui oled klõpsanud "
+"nupule <i>Lõpeta</i>."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329
-#: rc.cpp:1477
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:38
#, no-c-format
msgid ""
-"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
-"their contact list without authorization from you. Check this box, and you "
-"will have to confirm any users who add you to their list before they may see "
-"your online status."
+"<h2>Congratulations</h2> \n"
+"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
+"button.</p>\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Autentimise nõudmise, mis ei luba kasutajatel sind enda kontaktide nimekirja "
-"lisada ilma sinu käest selleks luba saamata. Märkimisel pead andma kinnituse "
-"(või ka mitte andma) igale kasutajale, kes soovib sind oma nimekirja lisada, "
-"enne kui ta võib näha sinu võrgustaatust."
+"<h2>Õnnitlused!</h2> \n"
+"<p>Oled lõpetanud konto seadistamine. Palun klõpsa nupule \"Lõpeta\".</p>\n"
+"\n"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337
-#: rc.cpp:1480
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Hide &IP address"
-msgstr "&IP-aadressi peitmine"
+msgid "Contact Addition Wizard"
+msgstr "Kontakti lisamise nõustaja"
+
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Sissejuhatus"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340
-#: rc.cpp:1483
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this to hide your IP address from people when they view your user info"
-msgstr "Märkimisel varjatakse sinu IP-aadress teiste kasutajate eest"
+"<h2>Welcome to the Add Contact Wizard</h2>\n"
+"\n"
+"<p>This wizard will guide you through the process of adding a new contact to "
+"Kopete.</p>"
+msgstr ""
+"<h2>Tere tulemast kasutama kontakti lisamise nõustajat!</h2>\n"
+"\n"
+"<p>Nõustaja aitab sul lisada Kopetele uue kontakti.</p>"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343
-#: rc.cpp:1486
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:55
#, no-c-format
msgid ""
-"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they "
-"view your ICQ user details such as name, address, or age."
+"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives "
+"you seamless integration between instant messaging, e-mail and other "
+"personal information management applications.</p>\n"
+"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE "
+"Addressbook, uncheck the box below.</p>"
msgstr ""
-"Märkimisel varjatakse sinu IP-aadress teiste kasutajate eest, kui nad vaatavad "
-"sinu ICQ kasutajaomadusi (nimi, aadress, vanus jms)."
+"<p>Kopete jagab infot TDE aadressiraamatuga. See tagab sujuva koostöö "
+"kiirsuhtlemise, e-posti ja muude personaalse info haldamise (PIM) rakenduste "
+"vahel.</p>\n"
+"<p>Kui eelistad kiirsuhtlusega seotud infot TDE aadressiraamatusse mitte "
+"salvestada, jäta allolev kast märkimata.</p>"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351
-#: rc.cpp:1489
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center"
-msgstr "Staatus avalikustatakse ICQ unifitseeritud sõnumikeskuses"
+msgid "<p>Press the \"Next\" button to begin.</p>"
+msgstr "<p>Vajuta alustamiseks nupule \"Järgmine\".</p>"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357
-#: rc.cpp:1492
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:123
#, no-c-format
-msgid "Check this box to enable Web Aware functionality."
-msgstr "Märkimisel lubatakse niinimetatud veebiteadlikkus."
+msgid "&Use the TDE address book for this contact"
+msgstr "TDE aadressiraamatu kas&utamine"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360
-#: rc.cpp:1495
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:129
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to "
-"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without "
-"necessarily having ICQ themselves."
-msgstr ""
-"Märkimisel lubatakse ICQ niinimetatud veebiteadlikkus, mis võimaldab inimestel "
-"näha sinu võrgustaatust ICQ veebileheküljel ja sulle sõnumi saata, ilma et nad "
-"peaks ise tingimata ICQ-d kasutama."
+"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with "
+"Kopete"
+msgstr "Märgista, kui ei soovi teiste TDE rakenduste integreerimist Kopetega"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24
-#: rc.cpp:1501
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:156
#, no-c-format
-msgid "Location && Contact Information"
-msgstr "Asukoha ja kontakti info"
+msgid "Select Address Book Entry"
+msgstr "Aadressiraamatu kirje valimine"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316
-#: rc.cpp:1537
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:169
#, no-c-format
-msgid "&Full name:"
-msgstr "&Täielik nimi:"
+msgid "Select Display Name & Group"
+msgstr "Näidatava nime ja grupi valimine"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 387
-#: rc.cpp:1543 rc.cpp:1609
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:180
#, no-c-format
-msgid "&UIN #:"
-msgstr "&UIN #:"
+msgid "<qt><p><h2>Select Display Name and Group</h2></p></qt>"
+msgstr "<qt><p><h2>Näidatava nime ja grupi valimine</h2></p></qt>"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398
-#: rc.cpp:1546
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:194
#, no-c-format
-msgid "&Birthday:"
-msgstr "Sü&nnipäev:"
+msgid ""
+"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in "
+"Kopete:"
+msgstr ""
+"Sisesta kontakti näi&datav nimi. See on nimi, mille all Kopete kontakti "
+"näitab:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414
-#: rc.cpp:1549
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:205
#, no-c-format
-msgid "Gen&der:"
-msgstr "S&ugu:"
+msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact"
+msgstr ""
+"Jäta tühjaks, et kontakt saaks ise valida, millist nime ta soovib näidata"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449
-#: rc.cpp:1552
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:244
#, no-c-format
-msgid "&IP:"
-msgstr "&IP:"
+msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :"
+msgstr "Vali &grupp/grupid, kuhu kontakt peaks kuuluma:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460
-#: rc.cpp:1555
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:256
#, no-c-format
-msgid "&Timezone:"
-msgstr "A&javöönd:"
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupid"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471
-#: rc.cpp:1558
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:272
#, no-c-format
-msgid "Marital status:"
-msgstr "Abieluseisund:"
+msgid "A contact may be present in more than one group"
+msgstr "Kontakt võib kuuluda mitmesse gruppi"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487
-#: rc.cpp:1561
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:280
#, no-c-format
-msgid "A&ge:"
-msgstr "&Vanus:"
+msgid "Create New G&roup..."
+msgstr "Loo uus g&rupp..."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508
-#: rc.cpp:1564
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:283
#, no-c-format
-msgid "Origin"
-msgstr "Päritolu"
+msgid "Click here to create a new group"
+msgstr "Klõpsa siia uue grupi loomiseks"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27
-#: rc.cpp:1576
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:310
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:23
#, no-c-format
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Puhasta"
+msgid "Select Instant Messaging Accounts"
+msgstr "Kiirsuhtluse kontode valimine"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33
-#: rc.cpp:1579
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:321
#, no-c-format
-msgid "Clear the results"
-msgstr "Puhasta tulemused"
+msgid "<p><h2>Select Instant Messaging Accounts</h2></p>"
+msgstr "<p><h2>Kiirsuhtluskonto valimine</h2></p>"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47
-#: rc.cpp:1585
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:332
#, no-c-format
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Sulge dialoog"
+msgid ""
+"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list "
+"below."
+msgstr ""
+"Vali &allolevast nimekirjast konto(d), mida soovid selle kontakti puhul "
+"kasutada."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67
-#: rc.cpp:1591
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:343
#, no-c-format
-msgid "Stops the search"
-msgstr "Peatab otsingu"
+msgid ""
+"<p><i>Note</i>: If a messaging service is missing from the list, please make "
+"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add "
+"new contacts.</p>"
+msgstr ""
+"<p><i>Märkus</i>: kui sõnumiteenus nimekirjast puudub, kontrolli palun, kas "
+"oled ikka Kopetes sellele konto loonud ja kas see on nii vormistatud, et "
+"sinna saab uusi kontakte lisada.</p>"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87
-#: rc.cpp:1597
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:349
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:86
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:79
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:224
#, no-c-format
-msgid "Add the selected user to your contact list"
-msgstr "Lisa valitud kasutaja kontaktide nimekirja"
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98
-#: rc.cpp:1600
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:360
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:97
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68
#, no-c-format
-msgid "User Info"
-msgstr "Kasutaja info"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104
-#: rc.cpp:1603
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:379
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:113
#, no-c-format
-msgid "Show information about the selected contact"
-msgstr "Näita valitud kontakti infot"
+msgid ""
+"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use "
+"more than one IM system, select them all here"
+msgstr ""
+"Vali kontakti kiirsuhtlussüsteem. Kui kasutad enam kui üht süsteemi, siis "
+"vali need kõik"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133
-#: rc.cpp:1606
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:399
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:410
#, no-c-format
-msgid "UIN Search"
-msgstr "UIN otsing"
+msgid ""
+"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant "
+"Messaging system, select them all here"
+msgstr ""
+"Kuidas kontaktiga ühendust pidada? Kui kasutad enam kui üht "
+"kiirsuhtlussüsteemi, vali siin kas või kõik"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179
-#: rc.cpp:1612
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:407
#, no-c-format
-msgid "ICQ Whitepages Search"
-msgstr "ICQ kasutajate otsing"
+msgid "You can always add more ways to message this contact later."
+msgstr "Alati saab kontaktile lisada hiljem uusi ühenduse pidamise viise."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200
-#: rc.cpp:1615
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:439
#, no-c-format
-msgid "&Last name:"
-msgstr "Perek&onnanimi:"
+msgid ""
+"<p><h2>Congratulations</h2></p>\n"
+"\n"
+"<p>You have finished configuring a contact. Please click Finish and your "
+"contact will be added to your contact list.</p>\n"
+"\n"
+"<p><i>Note</i>: If adding this contact requires authorization from one or "
+"more of the messaging services, Kopete may prompt you for further "
+"information after this screen.</p>"
+msgstr ""
+"<p><h2>Õnnitlused!</h2></p>\n"
+"\n"
+"<p>Said kontakti seadistamisega hakkama! Klõpsa palun nupule \"Lõpeta\", et "
+"uus kontakt lisataks sinu kontaktide nimekirja.</p>\n"
+"\n"
+"<p><i>Märkus</i>: kui selle kontakti lisamine nõuab autentimist ühe või "
+"enama suhtlemisteenusega, võib Kopete soovida ka pärast selle akna kadumist "
+"sinu käest üht-teist teada saada.</p>"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211
-#: rc.cpp:1618
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:16
#, no-c-format
-msgid "&First name:"
-msgstr "Eesni&mi:"
+msgid "Fast Contact Addition Wizard"
+msgstr "Kiire kontakti lisamise nõustaja"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249
-#: rc.cpp:1627
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Lan&guage:"
-msgstr "&Keel:"
+msgid "<p><h2>Select IM Accounts</h2></p>"
+msgstr "<p><h2>Kontode valimine</h2></p>"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291
-#: rc.cpp:1633
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:125
#, no-c-format
-msgid "&Gender:"
-msgstr "&Sugu:"
+msgid "Done"
+msgstr "Tehtud"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307
-#: rc.cpp:1636
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:182
#, no-c-format
-msgid "Only search for online contacts"
-msgstr "Ainult võrgusolevate kontaktide otsimine"
+msgid ""
+"<p><h2>Contact added.</h2></p>\n"
+"<p>That was <i>fast.</i></p>"
+msgstr ""
+"<p><h2>Kontakt lisatud.</h2></p>\n"
+"<p>See käis küll <i>kiiresti</i>.</p>"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315
-#: rc.cpp:1639
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "C&ountry:"
-msgstr "R&iik:"
+msgid "&Chat"
+msgstr "&Vestlus"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372
-#: rc.cpp:1645
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:18
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14
#, no-c-format
-msgid "Nickname"
-msgstr "Hüüdnimi"
+msgid "&Format"
+msgstr "Vormin&dus"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416
-#: rc.cpp:1657
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:23
#, no-c-format
-msgid "Requires Authorization?"
-msgstr "Kas nõuab autentimist?"
+msgid "&Tabs"
+msgstr "&Kaardid"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432
-#: rc.cpp:1660
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a "
-"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish "
-"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time."
-msgstr ""
-"Siin näeb otsingu tulemusi. Tulemusel topeltklõpsu tehes otsinguaken sulgub "
-"ning selle kontakti UIN, mida soovid lisada, edastatakse kontakti lisamise "
-"nõustajale. Korraga saab lisada ainult ühe kontakti."
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:32
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:22 kopete/kopeteui.rc:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "MSN &seadistused"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443
-#: rc.cpp:1666
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35
#, no-c-format
-msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria"
-msgstr "Otsing ICQ lehekülgedel antud otsingukriteeriumidega"
+msgid "&Chat Members List"
+msgstr "&Vestluse liikmete nimekiri"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454
-#: rc.cpp:1669
-#, no-c-format
-msgid "New Search"
-msgstr "Uus otsing"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:48
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:29
+#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:24 kopete/kopeteui.rc:47
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Vormindusriba"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457
-#: rc.cpp:1672
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:57
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:41 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:47
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:414
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:267
#, no-c-format
-msgid "Clears both search fields and results"
-msgstr "Puhastab nii otsinguväljad kui tulemused"
+msgid "Status"
+msgstr "Staatus"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24
-#: rc.cpp:1675
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:60
+#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32
#, no-c-format
-msgid "Interests"
-msgstr "Huvid"
+msgid "Format Toolbar"
+msgstr "Vormindusriba"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38
-#: rc.cpp:1678
+#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4
#, no-c-format
-msgid "UIN #:"
-msgstr "UIN #:"
+msgid "F&ormat"
+msgstr "Vor&ming"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61
-#: rc.cpp:1681
+#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:11
#, no-c-format
-msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :"
-msgstr "Samuti võib otsida ICQ lehekülgedelt:"
+msgid "&Alignment"
+msgstr "&Joondus"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16
-#: rc.cpp:1687
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:17
#, no-c-format
-msgid "ICQ Authorization Reply"
-msgstr "ICQ autoriseerimise vastus"
+msgid "Manage Accounts"
+msgstr "Kontode haldamine"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43
-#: rc.cpp:1690
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:31
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:196
#, no-c-format
-msgid "Reason:"
-msgstr "Põhjus:"
+msgid "&New..."
+msgstr "&Uus..."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108
-#: rc.cpp:1693
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:34
#, no-c-format
-msgid "&Grant authorization"
-msgstr "Auto&riseeri"
+msgid "Add new account"
+msgstr "Lisa uus konto"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119
-#: rc.cpp:1696
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:42
#, no-c-format
-msgid "&Decline authorization"
-msgstr "Keel&du autoriseerimisest"
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Muuda..."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148
-#: rc.cpp:1699
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:45
#, no-c-format
-msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list."
-msgstr "%1 soovis autoriseeringut sinu lisamiseks oma kontaktide nimekirja"
+msgid "Modify selected account"
+msgstr "Muuda valitud kontot"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172
-#: rc.cpp:1702
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:48
#, no-c-format
-msgid "Request Reason:"
-msgstr "Soovi põhjus:"
+msgid "Let you edit the account's properties."
+msgstr "Võimaldab reigeerida kontakti omadusi."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188
-#: rc.cpp:1705
-#, no-c-format
-msgid "Some reason..."
-msgstr "Mõni põhjus..."
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:56
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:153
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:70
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:84
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:132
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:180
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Eemalda"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 43
-#: rc.cpp:1714 rc.cpp:2082
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:59
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:62
#, no-c-format
-msgid "Fax:"
-msgstr "Faks:"
+msgid "Remove selected account"
+msgstr "Eemalda valitud konto"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 51
-#: rc.cpp:1717 rc.cpp:2073
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:100
#, no-c-format
-msgid "Department:"
-msgstr "Osakond:"
+msgid "Use &custom color"
+msgstr "&Kasutatakse kohandatud värvi"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 67
-#: rc.cpp:1720 rc.cpp:2067
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:103
#, no-c-format
-msgid "Position:"
-msgstr "Ametikoht:"
+msgid "Use custom color for account"
+msgstr "Kontol kasutatakse kohandatud värvi"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41
-#: rc.cpp:1747
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:106
#, no-c-format
-msgid "Email addresses:"
-msgstr "E-posti aadressid:"
+msgid "Allows you to set a custom color for this account"
+msgstr "Võimaldab määrata kontole meelepärase värvi"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54
-#: rc.cpp:1750
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid "Contact notes:"
-msgstr "Kontakti märkmed:"
+msgid ""
+"Allows you to set a custom color for this account.\n"
+"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. "
+"Useful if you have several accounts of the same protocol"
+msgstr ""
+"Võimaldab määrata kontole meelepärase värvi.\n"
+"Iga selle konto kontakti ikoon saab valitud värvi. Kasulik, kui sul on ühe "
+"ja sama protokolliga mitu kontot."
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16
-#: rc.cpp:1753
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:163
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - WinPopup"
-msgstr "Konto valikud - WinPopup"
+msgid "Increase the priority"
+msgstr "Suurenda prioriteeti"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48
-#: rc.cpp:1756
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:166
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204
#, no-c-format
-msgid "Basi&c Setup"
-msgstr "Põhi&seadistused"
+msgid ""
+"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n"
+"The priority is used to determine which contact to use when you click on a "
+"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest "
+"priority (if all contacts have the same online status.)"
+msgstr ""
+"Nende nuppudega saab prioriteeti suurendada või vähendada.\n"
+"Prioriteet määrab, millist kontakti kasutada, kui klõpsad metakontaktile: "
+"Kopete kasutab antud konto kõige suurema prioriteediga kontakti (kui muidugi "
+"kõigil kontaktidel on ühesugune võrgustaatus)."
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78
-#: rc.cpp:1762
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201
#, no-c-format
-msgid "Hos&tname:"
-msgstr "&Masinanimi:"
+msgid "Decrease the priority"
+msgstr "Vähenda prioriteeti"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84
-#: rc.cpp:1765 rc.cpp:1771
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:24
#, no-c-format
-msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as."
-msgstr "Masinanimi, mille alt saata WinPopup sõnumeid."
+msgid "Chat Window Appearance"
+msgstr "Vestlusakna välimus"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87
-#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1774
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that "
-"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, "
-"but it does to receive them."
-msgstr ""
-"Masinanimi, mille alt saata WinPopup sõnumeid. Pane tähele, et sõnumite "
-"saatmiseks ei pea olema tegemist tegeliku masinanimega, küll läheb viimast vaja "
-"sõnumite vastuvõtmiseks."
+msgid "Styles"
+msgstr "Stiilid"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106
-#: rc.cpp:1777
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:113
#, no-c-format
-msgid "I&nstall Into Samba"
-msgstr "Sam&ba tugi"
+msgid "&Get New..."
+msgstr "Han&gi uus..."
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109
-#: rc.cpp:1780 rc.cpp:1783
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:116
#, no-c-format
-msgid "Install support into Samba to enable this service."
-msgstr "Samba toetuse paigaldamine selle teenuse võimaldamiseks."
+msgid "Get new Chat Window styles over the Internet"
+msgstr "Hangi uued vestlusakna stiilid internetist"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143
-#: rc.cpp:1789
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:124
#, no-c-format
-msgid ""
-"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must "
-"be set to this machine's hostname."
-msgstr ""
-"<i>WinPopup sõnumite saamiseks teistelt masinatelt peab ülalolev masinanimi "
-"olema käesoleva masina nimi.</i>"
+msgid "&Install..."
+msgstr "Pa&igalda..."
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154
-#: rc.cpp:1792
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:132
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Kustuta"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:142
#, no-c-format
-msgid "The samba server must be configured and running."
-msgstr "Samba server peab olema seadistatud ja töötama."
+msgid "Style Variant:"
+msgstr "Stiili variant:"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164
-#: rc.cpp:1795
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:165
#, no-c-format
-msgid ""
-"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the "
-"temporary message files and configure your samba server."
-"<br>\n"
-"However, the recommended way is to ask your administrator to create this "
-"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n"
-"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ "
-"by the real path) to your smb.conf [global]-section."
-msgstr ""
-"\"Samba tugi\" on lihtne meetod luua kataloog ajutiste sõnumifailide jaoks ja "
-"seadistada Samba server."
-"<br>\n"
-"Soovitatav oleks siiski paluda administraatoril luua see kataloog ('mkdir -p -m "
-"0777 /var/lib/winpopup') ja lisada\n"
-"'message command = _ASUKOHT_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (_ASUKOHT_ asemel "
-"määra tegelik asukoht) faili smb.conf sektsiooni [global]."
+msgid "Display"
+msgstr "Kuvamine"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196
-#: rc.cpp:1800
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:176
#, no-c-format
-msgid "S&ystem"
-msgstr "Süst&eem"
+msgid "Group consecuti&ve messages"
+msgstr "L&iitsõnumite rühmitamine"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235
-#: rc.cpp:1806
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:16
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:46
#, no-c-format
-msgid "<i>These options apply to all WinPopup accounts.</i>"
-msgstr "<i>Need valikud käivad kõigi WinPopupi kontode kohta.</i>"
+msgid "Colors"
+msgstr "Värvid"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245
-#: rc.cpp:1809
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Protocol Preferences"
-msgstr "Protokolli valikud"
+msgid "Base font:"
+msgstr "Põhifont:"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256
-#: rc.cpp:1812
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:60
#, no-c-format
-msgid "Host check frequency:"
-msgstr "Masina kontrollimise intervall:"
+msgid "Highlight foreground:"
+msgstr "Esiplaani esiletõstmine:"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264
-#: rc.cpp:1815
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:91
#, no-c-format
-msgid "Path to 'smbclient' executable:"
-msgstr "Käivitatava faili 'smbclient' asukoht:"
+msgid "Base font color:"
+msgstr "Põhifondi värv:"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315
-#: rc.cpp:1818
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:122
#, no-c-format
-msgid "second(s)"
-msgstr "sek"
+msgid "Highlight background:"
+msgstr "Tausta esiletõstmine:"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48
-#: rc.cpp:1821
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:130
#, no-c-format
-msgid "&Computer name:"
-msgstr "Ar&vuti nimi:"
+msgid "Link color:"
+msgstr "Viida värv:"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54
-#: rc.cpp:1824 rc.cpp:1827 rc.cpp:1860 rc.cpp:1863
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:138
#, no-c-format
-msgid "The hostname of the computer for this contact."
-msgstr "Selle kontakti arvuti masinanimi."
+msgid "Background color:"
+msgstr "Taustavärv:"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65
-#: rc.cpp:1830
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:153
#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentaar:"
+msgid "Formatting Overrides"
+msgstr "Vormindus tühistab"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73
-#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1899
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:164
#, no-c-format
-msgid "&Workgroup/domain:"
-msgstr "Töögrupp/&domeen:"
+msgid "Do not show user specified &background color"
+msgstr "Kasutaja määratud tausta&värvi ei näidata"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79
-#: rc.cpp:1836 rc.cpp:1839 rc.cpp:1872 rc.cpp:1875
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:172
#, no-c-format
-msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on."
-msgstr "Töögrupp või domeen, kuhu kontakti arvuti kuulub."
+msgid "Do not show user specified &foreground color"
+msgstr "Kasutaja määratud &esiplaani värvi ei näidata"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90
-#: rc.cpp:1842
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:180
#, no-c-format
-msgid "Operating s&ystem:"
-msgstr "O&peratsioonisüsteem:"
+msgid "Do not show user specified &rich text"
+msgstr "Kasutaja määratud vo&rmindatud teksti ei näidata"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96
-#: rc.cpp:1845 rc.cpp:1848 rc.cpp:1878 rc.cpp:1881
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:201
#, no-c-format
-msgid "The operating system the contact's computer is running."
-msgstr "Kontakti arvutil töötav operatsioonisüsteem."
+msgid "Use custom fonts for contact list items"
+msgstr "Kontaktide nimekirjas kasutatakse kohandatud fonti"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:253
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Group font:"
+msgstr "Grupivestlus"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107
-#: rc.cpp:1851
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:282
#, no-c-format
-msgid "Ser&ver software:"
-msgstr "&Serveri tarkvara:"
+msgid "Normal font:"
+msgstr "Tavaline font:"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113
-#: rc.cpp:1854 rc.cpp:1857 rc.cpp:1884 rc.cpp:1887
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:311
#, no-c-format
-msgid "The software the contact's computer is running."
-msgstr "Kontakti arvutil töötav tarkvara."
+msgid "Small font:"
+msgstr "Väike font:"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151
-#: rc.cpp:1866 rc.cpp:1869
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:360
#, no-c-format
-msgid "The comment of the computer for this contact."
-msgstr "Selle kontakti arvuti kommentaar."
+msgid "Recolor contacts marked as idle:"
+msgstr "Jõude märgitud kontaktidele antakse uus värv:"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50
-#: rc.cpp:1890
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:368
#, no-c-format
-msgid "Com&puter hostname:"
-msgstr "Arv&uti nimi:"
+msgid "Group name color:"
+msgstr "Grupinime värv:"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56
-#: rc.cpp:1893 rc.cpp:1896 rc.cpp:1908 rc.cpp:1911
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:16
#, no-c-format
-msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to."
-msgstr "Masinanimi, millele saata WinPopup sõnumeid."
+msgid "Contact List Appearance"
+msgstr "Kontaktide nimekirja välimus"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73
-#: rc.cpp:1902 rc.cpp:1905 rc.cpp:1914 rc.cpp:1917
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:35
#, no-c-format
-msgid ""
-"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send "
-"WinPopup messages to."
-msgstr "Arvuti töögrupp või domeen, millele soovid saata WinPopup sõnumeid."
+msgid "Layout"
+msgstr "Paigutus"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151
-#: rc.cpp:1923 rc.cpp:1926
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:46
#, no-c-format
-msgid ""
-"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network."
-msgstr "Värskendab Windowsi võrgus olevate töögruppide ja domeenide nimekirja."
+msgid "Arrange metacontacts by &group"
+msgstr "Meta&kontaktid seatakse gruppidesse"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 35
-#: rc.cpp:1932 rc.cpp:2455
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:54
#, no-c-format
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
+msgid "Show tree &branch lines"
+msgstr "Näidatakse puust&ruktuuri"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48
-#: rc.cpp:1935
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:87
#, no-c-format
-msgid "&Query"
-msgstr "&Päring"
+msgid "In&dent contacts"
+msgstr "Kontakti&d taandega"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56
-#: rc.cpp:1938
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:99
#, no-c-format
-msgid "Chatroom Name"
-msgstr "Jututoa nimi"
+msgid "Contact Display Mode"
+msgstr "Kontakti näitamise režiim"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64
-#: rc.cpp:1941
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:110
#, no-c-format
-msgid "Chatroom Description"
-msgstr "Jututoa kirjeldus"
+msgid "List Style"
+msgstr "Nimekirja stiil"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136
-#: rc.cpp:1947
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:121
#, no-c-format
-msgid "Clos&e"
-msgstr "Sulg&e"
+msgid "&Classic, left-aligned status icons"
+msgstr "&Klassikaline, olekuikoonid vasakule joondatud"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16
-#: rc.cpp:1950
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:124
#, no-c-format
-msgid "Send Raw XML Packet"
-msgstr "Toor-XML paketi saatmine"
+msgid "Alt+C"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42
-#: rc.cpp:1953
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Type in the packet that should be sent to the server:"
-msgstr "Pakett, mis tuleb serverile saata:"
+msgid "&Right-aligned status icons"
+msgstr "Olekuikoonid pa&remale joondatud"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56
-#: rc.cpp:1956
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:138
#, no-c-format
-msgid "User Defined"
-msgstr "Kasutaja määratud"
+msgid "Alt+R"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61
-#: rc.cpp:1959
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:146
#, no-c-format
-msgid "Account Deletion"
-msgstr "Konto kustutamine"
+msgid "Detailed &view"
+msgstr "Üksikasjalik vaa&de"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66
-#: rc.cpp:1962
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:149
#, no-c-format
-msgid "Availability Status"
-msgstr "Kättesaadavus"
+msgid "Alt+V"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71
-#: rc.cpp:1965
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:159
#, no-c-format
-msgid "Last Active Time"
-msgstr "Viimati oli aktiivne"
+msgid "Use contact photos when available"
+msgstr "Kontakti foto kasutamine võimaluse korral"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:171
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Displayed Theme Path"
+msgstr "Näidatav nimi"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76
-#: rc.cpp:1968
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:192
#, no-c-format
-msgid "Message with Body"
-msgstr "Sõnum sisuga"
+msgid "Contact List Animations"
+msgstr "Kontaktide nimekirja animatsioonid"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81
-#: rc.cpp:1971
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:203
#, no-c-format
-msgid "Message with Subject"
-msgstr "Sõnum teemaga"
+msgid "&Animate changes to contact list items"
+msgstr "&Kontaktide nimekirja elementide muutmine on animeeritud"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86
-#: rc.cpp:1974
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:206
#, no-c-format
-msgid "Add Roster Item"
-msgstr "Lisa nimestiku (roster) element"
+msgid "Alt+A"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91
-#: rc.cpp:1977
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:214
#, no-c-format
-msgid "Delete Roster Item"
-msgstr "Kustuta nimestiku (roster) element"
+msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear"
+msgstr "Kontaktide &hajumine/selginemine kadumisel/ilmumisel"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116
-#: rc.cpp:1983
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:222
#, no-c-format
-msgid "Clea&r"
-msgstr "&Puhasta"
+msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear"
+msgstr "K&ontaktide voltimine kadumisel/ilmumisel"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124
-#: rc.cpp:1986
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:232
#, no-c-format
-msgid "&Send"
-msgstr "&Saada"
+msgid "Contact List Auto-Hide"
+msgstr "Kontaktide nimekirja automaatne peitmine"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 28
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:1992 rc.cpp:4933
-#: rc.cpp:5011
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:235
#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "Ül&dine"
+msgid ""
+"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount "
+"of time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of "
+"time in the 'Time until autohide' box below."
+msgstr ""
+"Märkimisel peidetakse kontaktide nimekiri automaatselt pärast määratud aja "
+"möödumist, kui hiirekursor ei asu enam akna kohal. Aja saab määrata allpool "
+"kastis \"Automaatse peitmise aeg\"."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173
-#: rc.cpp:2001
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:246
#, no-c-format
-msgid "Timezone:"
-msgstr "Ajavöönd:"
+msgid "A&uto-hide contact list"
+msgstr "Kontaktide nimekirja a&utomaatne peitmine"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204
-#: rc.cpp:2004
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:282
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:202
#, no-c-format
-msgid "Jabber ID:"
-msgstr "Jabberi ID:"
+msgid " Sec"
+msgstr " sek"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235
-#: rc.cpp:2007
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:294
#, no-c-format
-msgid "Full name:"
-msgstr "Täielik nimi:"
+msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding."
+msgstr ""
+"Aeg, mille järel nii kontaktide nimekiri kui kerimisriba automaatselt "
+"peidetakse."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337
-#: rc.cpp:2016
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:305
#, no-c-format
-msgid "&Select Photo..."
-msgstr "Vali &foto..."
+msgid "after the cursor left the window"
+msgstr "pärast kursori lahkumist aknast"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345
-#: rc.cpp:2019
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:342
#, no-c-format
-msgid "Clear Pho&to"
-msgstr "Eemalda fo&to"
+msgid "Change &Tooltip Contents..."
+msgstr "Muuda &kohtspikrite sisu..."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422
-#: rc.cpp:2022
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:24
#, no-c-format
-msgid "&Home Address"
-msgstr "&Kodune aadress"
+msgid "&Use emoticons"
+msgstr "Kas&utatakse emotikone"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441
-#: rc.cpp:2025 rc.cpp:2058
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Postal code:"
-msgstr "Postiindeks:"
+msgid ""
+"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be "
+"replaced by an image"
+msgstr ""
+"Selle märkimisel asendatakse emotikonide tekstilised vasted sõnumis pildiga"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449
-#: rc.cpp:2028 rc.cpp:2049
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:38
#, no-c-format
-msgid "PO box:"
-msgstr "Postiaadress:"
+msgid "&Require separators (spaces) around emoticons"
+msgstr "E&raldajate (tühikute) nõudmine emotikonide ümber"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550
-#: rc.cpp:2037 rc.cpp:2061
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Street:"
-msgstr "Tänav:"
+msgid ""
+"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by "
+"spaces will be shown as images."
+msgstr ""
+"Selle märkimisel näidatakse pildina ainult neid emotikone, mis on tekstist "
+"eraldatud tühikutega."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 566
-#: rc.cpp:2040 rc.cpp:2052 rc.cpp:4849
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:55
#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "E-posti aadress:"
+msgid "Select emoticon theme:"
+msgstr "Emotikoniteema valik:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620
-#: rc.cpp:2043
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:68
#, no-c-format
-msgid "&Work Address"
-msgstr "&Töökoha aadress"
+msgid "Preview:"
+msgstr "Eelvaatlus:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818
-#: rc.cpp:2064
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:106
#, no-c-format
-msgid "Wor&k Information"
-msgstr "Töö&koha info"
+msgid "&Get New Themes..."
+msgstr "Han&gi uus teema..."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882
-#: rc.cpp:2070
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:109
#, no-c-format
-msgid "Role:"
-msgstr "Amet:"
+msgid "Download emoticon theme from the Internet"
+msgstr "Emotikoniteema allalaadimine internetist"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:117
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:128
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit Theme..."
+msgstr "&Muuda..."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:120
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:131
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit the selected emoticons theme"
+msgstr "Emotikoniteema valik:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898
-#: rc.cpp:2076
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:139
#, no-c-format
-msgid "Company:"
-msgstr "Firma:"
+msgid "&Install Theme File..."
+msgstr "Pa&igalda teemafail..."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910
-#: rc.cpp:2079
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Phone &Numbers"
-msgstr "Telefoni&numbrid"
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Eemalda teema"
+
+#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "EmoticonsEditWidget"
+msgstr "&Emotikonid"
+
+#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "L&isa..."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969
-#: rc.cpp:2085
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:46
#, no-c-format
-msgid "Cell:"
-msgstr "Mobiil:"
+msgid ""
+"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the "
+"contact tooltips. You can then sort them."
+msgstr ""
+"Noolenuppudega saab paremasse kasti viia elemendid, mida soovid kontaktide "
+"kohtspikrites näha. Seejärel võid muuta nende järjekorda."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 982
-#: rc.cpp:2088
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "Work:"
-msgstr "Tööl:"
+msgid "<b>Here you can customize the contact tooltips</b>"
+msgstr "<b>Siin saab kohandada kontaktide kohtspikrite sisu</b>"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 990
-#: rc.cpp:2091
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Home:"
-msgstr "Kodus:"
+msgid ""
+"This list contains elements which are currently <b>not present</b> in the "
+"contact tooltip."
+msgstr ""
+"See nimekiri sisaldab elemente, mida praegu <b>ei näidata</b> kontakti "
+"kohtspikris."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22
-#: rc.cpp:2097
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:128
#, no-c-format
-msgid "Register Account - Jabber"
-msgstr "Konto registreerimine - Jabber"
+msgid "v"
+msgstr "v"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33
-#: rc.cpp:2100
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:131
#, no-c-format
-msgid "Desired Jabber &ID:"
-msgstr "Soovitud Jabberi &ID:"
+msgid "Use this arrow to reorder the items in the list."
+msgstr "Selle noolega saab muuta elementide järjekorda nimekirjas."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77
-#: rc.cpp:2103
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:139
#, no-c-format
-msgid "C&hoose..."
-msgstr "&Vali..."
+msgid "^"
+msgstr "^"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 87
-#: rc.cpp:2106 rc.cpp:3357
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:147
#, no-c-format
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "&Parool:"
+msgid "<"
+msgstr "<"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122
-#: rc.cpp:2109 rc.cpp:2293
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
-msgstr "&Protokolli krüptimise kasutamine (SSL)"
+msgid ">"
+msgstr ">"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128
-#: rc.cpp:2112 rc.cpp:2296
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:158
#, no-c-format
-msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
-msgstr "Märkimisel lubatakse SSLiga krüptitud suhtlemine serveriga."
+msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips."
+msgstr ""
+"Nende nooltega saab elemente kontakti kohtspikri nimekirja lisada või neid "
+"sealt eemaldada."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131
-#: rc.cpp:2115 rc.cpp:2299
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:201
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
-"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with "
-"the server."
+"This list contains elements which are currently <b>present</b> in the "
+"contact tooltips."
msgstr ""
-"Märkimisel lubatakse SSLiga krüptitud suhtlemine serveriga. Arvesta, et see ei "
-"ole kasutaja-kasutaja krüptimine, vaid ainult krüptitud suhtlemine serveriga."
+"See nimekiri sisaldab elemente, mida praegu <b>näidatakse</b> kontakti "
+"kohtspikris."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156
-#: rc.cpp:2118
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:24
#, no-c-format
-msgid "&Port:"
-msgstr "Po&rt:"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170
-#: rc.cpp:2121
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:47
#, no-c-format
-msgid "&Repeat password:"
-msgstr "Par&ool teist korda:"
+msgid "Device"
+msgstr "Seade"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206
-#: rc.cpp:2124
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:66
#, no-c-format
-msgid "Jabber &server:"
-msgstr "Jabberi &server:"
+msgid "&Video Device Configuration"
+msgstr "&Videoseadme seadistus"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16
-#: rc.cpp:2127
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:93
+#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79
#, no-c-format
-msgid "Jabber Service Management"
-msgstr "Jabberi teenuse haldus"
+msgid "Device:"
+msgstr "Seade:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46
-#: rc.cpp:2130 rc.cpp:2443
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:101
#, no-c-format
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
+msgid "Input:"
+msgstr "Sisend:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75
-#: rc.cpp:2133
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:109
#, no-c-format
-msgid "&Query Server"
-msgstr "&Esita serverile päring"
+msgid "Standard:"
+msgstr "Standard:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89
-#: rc.cpp:2136
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:174
#, no-c-format
-msgid "Jid"
-msgstr "JID"
+msgid "Con&trols"
+msgstr "Juh&timine"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167
-#: rc.cpp:2145
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:193
#, no-c-format
-msgid "&Browse"
-msgstr "Le&hitse"
+msgid "&Image Adjustment"
+msgstr "P&ildi kohendus"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24
-#: rc.cpp:2151
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:228
#, no-c-format
-msgid "Register with Jabber Service"
-msgstr "Jabberi teenuse registreerimine"
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Heledus:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49
-#: rc.cpp:2154
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:244
#, no-c-format
-msgid "Registration Form"
-msgstr "Registreerimisvorm"
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontrast:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68
-#: rc.cpp:2157
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:260
#, no-c-format
-msgid "Please wait while querying the server..."
-msgstr "Palun oota, esitan päringut serverile..."
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Värviküllastus:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24
-#: rc.cpp:2166
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:276
#, no-c-format
-msgid "Current password:"
-msgstr "Praegune parool:"
+msgid "Whiteness:"
+msgstr "Valgsus:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32
-#: rc.cpp:2169 rc.cpp:2172
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:292
#, no-c-format
-msgid "New password:"
-msgstr "Uus parool:"
+msgid "Hue:"
+msgstr "Toon:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72
-#: rc.cpp:2175
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:443
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please enter your current password first\n"
-"and then your new password twice."
-msgstr ""
-"Palun sisesta kõigepealt praegune parool\n"
-"ja siis kaks korda uus parool."
+msgid "Optio&ns"
+msgstr "&Valikud"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34
-#: rc.cpp:2182
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:470
#, no-c-format
-msgid "Search For"
-msgstr "Otsi:"
+msgid "Image options"
+msgstr "Pildi valikud"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48
-#: rc.cpp:2185
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:489
#, no-c-format
-msgid "Please wait while retrieving search form..."
-msgstr "Palun oota, otsinguvormi tõmbamine..."
+msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment"
+msgstr "Heleduse/kontrasti automaatne kohendamine"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59
-#: rc.cpp:2188
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:505
#, no-c-format
-msgid "JID"
-msgstr "JID"
+msgid "Automatic color correction"
+msgstr "Automaatne värvikorrektsioon"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74
-#: rc.cpp:2197
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:524
#, no-c-format
-msgid "Nick"
-msgstr "Hüüdnimi"
+msgid "See preview mirrored"
+msgstr "Eelvaatlus peeglis"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16
-#: rc.cpp:2209
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:27
#, no-c-format
-msgid "Add Contacts"
-msgstr "Lisa kontaktid"
+msgid "&Interface Preference"
+msgstr "L&iidese valikud"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41
-#: rc.cpp:2212 rc.cpp:2239
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:90
#, no-c-format
-msgid "&Jabber ID:"
-msgstr "&Jabberi ID:"
+msgid "Chat Window Grouping &Policy"
+msgstr "Vestlusakende grupeerimis&poliitika"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50
-#: rc.cpp:2215 rc.cpp:2221
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:99
#, no-c-format
-msgid "The Jabber ID for the account you would like to add."
-msgstr "Lisatava konto Jabberi ID."
+msgid "Open All Messages in New Chat Window"
+msgstr "Kõik sõnumid avatakse uues vestlusaknas"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53
-#: rc.cpp:2218 rc.cpp:2224
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:104
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must "
-"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many "
-"Jabber servers."
-msgstr ""
-"Lisatava konto Jabberi ID. Arvesta, et see peab sisaldama nii kasutajanime kui "
-"domeeni (umbes nagu e-posti aadress), sest Jabberi servereid on ju palju."
+msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window"
+msgstr "Ühe konto sõnumid grupeeritakse ühte vestlusaknasse"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74
-#: rc.cpp:2227
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:109
#, no-c-format
-msgid "<i>(for example: joe@jabber.org)</i>"
-msgstr "<i>(näiteks: jaak@jabber.org)</i>"
+msgid "Group All Messages in Same Chat Window"
+msgstr "Kõik sõnumid grupeeritakse ühte vestlusaknasse"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:2230
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:114
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Jabber"
-msgstr "Konto valikud - Jabber"
+msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window"
+msgstr "Ühe grupi kontaktide sõnumid grupeeritakse ühte vestlusaknasse"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:2242 rc.cpp:2248
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:119
#, no-c-format
-msgid "The Jabber ID for the account you would like to use."
-msgstr "Konto Jabberi ID, mida soovid kasutada."
+msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window"
+msgstr "Ühe metakontakti sõnumid grupeeritakse ühte vestlusaknasse"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:2245
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126
#, no-c-format
msgid ""
-"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
-"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many "
-"Jabber servers."
+"<dl>\n"
+" <dt><tt>Open all messages in a new chat "
+"window</tt>\n"
+" <dd>Every chat will have its own window.\n"
+" <dt><tt>Group messages from the same account "
+"in the same chat window</tt>\n"
+" <dd>All chats for one account get grouped in "
+"to one window by using tabs.\n"
+" <dt><tt>Group all messages in the same chat "
+"window</tt>\n"
+" <dd>All chats get grouped in to one window "
+"by using tabs.\n"
+" <dt><tt>Group messages from contacts in the "
+"same group in the same chat window</tt>\n"
+" <dd>All chats from one group get grouped in "
+"to one window by using tabs.\n"
+" <dt><tt>Group messages from the same "
+"metacontact in the same chat window</tt>\n"
+" <dd>All chats from one metacontact get "
+"grouped in to one window by using tabs.\n"
+" </dl>\n"
+" "
msgstr ""
-"Konto Jabberi ID, mida soovid kasutada. Arvesta, et see peab sisaldama nii "
-"kasutajanime kui domeeni (umbes nagu e-posti aadress), sest Jabberi servereid "
-"on ju palju."
+"<dl>\n"
+" <dt><tt>Kõik sõnumid avatakse uues "
+"vestlusaknas</tt>\n"
+" <dd>Igal vestlusel on omaette aken.\n"
+" <dt><tt>Ühe konto sõnumid grupeeritakse ühte "
+"vestlusaknasse</tt>\n"
+" <dd>Kõik ühe konto vestlused grupeeritakse "
+"ühte aknasse, kasutades kaarte.\n"
+" <dt><tt>Kõik sõnumid grupeeritakse ühte "
+"vestlusaknasse</tt>\n"
+" <dd>Kõik vestlused grupeeritakse ühte "
+"aknasse, kasutades kaarte.\n"
+" <dt><tt>Ühe grupi kontaktide sõnumid "
+"grupeeritakse ühte vestlusaknasse</tt>\n"
+" <dd>Kõik ühe grupi vestlused grupeeritakse "
+"ühte aknasse, kasutades kaarte.\n"
+" <dt><tt>Ühe metakontakti sõnumid "
+"grupeeritakse ühte vestlusaknasse</tt>\n"
+" <dd>Kõik ühe metakontakti vestlused "
+"grupeeritakse ühte aknasse, kasutades kaarte.\n"
+" </dl>\n"
+" "
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94
-#: rc.cpp:2251
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:156
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
-"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are "
-"many Jabber servers."
-msgstr ""
-"Konto Jabberi ID, mida soovid kasutada. Arvesta, et see peab sisaldama nii "
-"kasutajanime kui domeeni (umbes nagu e-posti aadress), sest Jabberi servereid "
-"on ju palju."
+msgid "High&light messages containing your nickname"
+msgstr "Tõstetakse esi&le oma hüüdnime sisaldavad sõnumid"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163
-#: rc.cpp:2266
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:172
#, no-c-format
-msgid ""
-"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. "
-"If you do not yet have an account, please click the button to create one."
-msgstr ""
-"Jabberi võrguga ühendumiseks on vajalik konto Jabberi serveris. Kui sul pole "
-"praegu kontot, klõpsa palun nupule."
+msgid "E&nable automatic spell checking"
+msgstr "Automaatse õigekirja ko&ntrolli lubamine"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198
-#: rc.cpp:2278
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:180
#, no-c-format
-msgid "Change Password"
-msgstr "Parool on muudetud"
+msgid "&Show events in chat window"
+msgstr "&Sündmusi näidatakse vestluseaknas"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209
-#: rc.cpp:2281
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:196
#, no-c-format
-msgid "Change &Your Password"
-msgstr "&Muuda parooli"
+msgid "T&runcate contact name with more characters than:"
+msgstr "Kontakti nime kä&rbitakse, kui see on pikem kui:"
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "&Maximum number of chat window lines:"
+msgstr "&Maks. ridu vestlusaknas:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228
-#: rc.cpp:2284
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:251
#, no-c-format
msgid ""
-"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, "
-"you can use this button to enter a new password."
+"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed "
+"for complex layouts."
msgstr ""
-"Kui sul on juba Jabberi konto ja sa soovid muuta parooli, saad selle nupu abil "
-"sisestada uue parooli."
+"Piirab vestlusaknas näidatavate ridade arvu, mis suurendab keerulisematel "
+"juhtudel kiirust."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 260
-#: rc.cpp:2287
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "Ühe&ndus"
+msgid "Events"
+msgstr "Sündmused"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296
-#: rc.cpp:2302
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:27
#, no-c-format
-msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
-msgstr "Klaartekstiga &parooli autentimise lubamine"
+msgid "Tray Flash && Bubble"
+msgstr "Süsteemse salve vilgutamine ja teatemull"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346
-#: rc.cpp:2314 rc.cpp:2320
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:38
#, no-c-format
-msgid ""
-"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
-"example jabber.org)."
-msgstr ""
-"Serveri IP-aadress või masinanimi, millega soovid ühenduda (näiteks "
-"jabber.org)."
+msgid "Flash s&ystem tray"
+msgstr "Süsteemse salve &vilgutamine"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437
-#: rc.cpp:2338
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Location Settings"
-msgstr "Asukoha seadistused"
+msgid "Flash the system tray icon on an incoming message"
+msgstr "Paneeliikooni vilgutamine uue sõnumi saabudes"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448
-#: rc.cpp:2341
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:44
#, no-c-format
-msgid "R&esource:"
-msgstr "R&essurss:"
+msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in."
+msgstr "Paneeliikooni vilgutamine uue sõnumi saabudes."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454
-#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2353 rc.cpp:2362
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:80
#, no-c-format
-msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network."
-msgstr "Ressursi nimi, mida soovid kasutada Jabberi võrgus."
+msgid "&Left mouse click opens message"
+msgstr "K&lõps hiire vasaku nupuga avab sõnumi"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457
-#: rc.cpp:2347 rc.cpp:2356 rc.cpp:2365
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows "
-"you to sign on with the same account from multiple locations with different "
-"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example."
+"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of restoring/"
+"minimizing contact list"
msgstr ""
-"Ressursi nimi, mida soovid kasutada Jabberi võrgus. Jabber võimaldab sama "
-"kontoga sisse logida mitmest erinevast kohast, kusjuures ka ressursid võivad "
-"olla erinevad, nii et siia võib kirjutada näiteks 'Kodus' või 'Tööl'."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518
-#: rc.cpp:2359
-#, no-c-format
-msgid "P&riority:"
-msgstr "P&rioriteet:"
+"Klõps hiire vasaku nupuga paneeliikoonil avab sõnumi, mitte aga ei taasta "
+"või minimeeri kontaktide nimekirja"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563
-#: rc.cpp:2368
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Each resource can have different <b>priority </b> "
-"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest "
-"priority level.\n"
-"\n"
-"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one "
-"connected the latest.</qt>"
+"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming "
+"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who "
+"is sending messages). A middle click always opens this message."
msgstr ""
-"<qt>Igal ressursil võib olla erinev <b>prioriteet</b>"
-". Sõnumid saadetakse suurima prioriteediga ressursile.\n"
-"\n"
-"Kui kahel ressursil on ühesugune prioriteet, saadetakse sõnumid sellele, "
-"millega loodi ühendus viimati.</qt>"
+"Klõps hiire vasaku nupuga paneeliikoonil avab sõnumi, mitte aga ei taasta "
+"või minimeeri kontaktide nimekirja. Klõps keskmise nupuga avab alati sõnumi."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592
-#: rc.cpp:2373
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Fi&le Transfer"
-msgstr "Fai&liedastus"
+msgid "Sho&w bubble"
+msgstr "Teatemulli &näitamine"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603
-#: rc.cpp:2376
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:99
#, no-c-format
-msgid "File Transfer Settings"
-msgstr "Failiedastuse seadistused"
+msgid "Show a bubble on an incoming message"
+msgstr "Teatemulli näitamine uue sõnumi saabudes"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627
-#: rc.cpp:2379
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Pro&xy JID:"
-msgstr "Pro&xy JID:"
+msgid "Show a bubble whenever a message comes in."
+msgstr "Teatemulli näitamine uue sõnumi saabudes."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 651
-#: rc.cpp:2382 rc.cpp:2821
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:138
#, no-c-format
-msgid "Por&t:"
-msgstr "Po&rt:"
+msgid "Button \"&Ignore\" closes chat"
+msgstr "Nupp \"&Ignoreeri\" sulgeb vestluse"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675
-#: rc.cpp:2385
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:141
#, no-c-format
-msgid "Public &IP address:"
-msgstr "Avalik &IP-aadress:"
+msgid ""
+"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender"
+msgstr "Teatemulli nupp \"Ignoreeri\" sulgeb vestlusakna antud kontaktiga"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692
-#: rc.cpp:2388
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:144
#, no-c-format
msgid ""
-"<i>"
-"<ul>"
-"<li>The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to "
-"all Jabber accounts.</li>\n"
-"<li>You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.</li>\n"
-"<li>A hostname is also valid.</li>\n"
-"<li>Changes to these fields will only take effect the next time you start "
-"Kopete.</li>\n"
-"<li>The \"Proxy JID\" can be configured per account.</li></ul></i>"
+"If there is already a chat window opened for the sender of the message "
+"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window."
msgstr ""
-"<i>"
-"<ul>"
-"<li>Avaliku IP ja pordi väljadel antud infot rakendatakse kõigi Jabberi kontode "
-"puhul.</li>\n"
-"<li>Võid jätta avaliku IP-aadressi tühjaks, kui sa ei kasuta NAT-i.</li>\n"
-"<li>Sobib ka lihtsalt masinanimi.</li>\n"
-"<li>Neil väljadel tehtud muudatused rakenduvad alles Kopete järgmisel "
-"käivitamisel.</li>"
-"<li>Proxy JID saab seadistada iga konto kohta eraldi.</li></ul></i>"
+"Kui mullis näidatava sõnumi saatjaga on juba vestlusaken avatud, sulgeb "
+"selle klõps nupule \"Ignoreeri\"."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735
-#: rc.cpp:2398
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182
#, no-c-format
-msgid "General Privacy"
-msgstr "Üldine privaatsus"
+msgid "Close &bubble automatically after"
+msgstr "T&eatemull suletakse automaatselt pärast"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763
-#: rc.cpp:2401
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:188
#, no-c-format
-msgid "&Hide system and client info"
-msgstr "Süsteemi ja kliendi in&fo peitmine"
+msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time"
+msgstr "Teatemull suletakse automaatselt pärast määratud aega"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766
-#: rc.cpp:2404
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:191
#, no-c-format
msgid ""
-"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the "
-"client. You can check this box in order to hide those infos."
+"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed "
+"one will be replaced by a new one if another message is waiting."
msgstr ""
-"Vaikimisi näitab Kopete teistele kasutajatele mõningat infot sinu süsteemi ja "
-"kliendi kohta. Selle varjamiseks märgi see kast."
+"Teatemullid suletakse automaatselt pärast määratud aega. Suletud teatemulli "
+"asemel võidakse näidata uut, kui ootamas on veel mõni sõnum."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776
-#: rc.cpp:2407
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:238
#, no-c-format
-msgid "Notifications"
-msgstr "Märguanded"
+msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats"
+msgstr "Ainult esiletõstetud sõnumite korral g&rupivestlustes"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790
-#: rc.cpp:2410
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:241
#, no-c-format
-msgid "Always send not&ifications"
-msgstr "Alat&i saadetakse märguanded"
+msgid "Notify only highlighted messages in group chats"
+msgstr "Märguanne ainult esiletõstetud lugemata sõnumi korral grupivestlustes"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796
-#: rc.cpp:2413
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:244
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box if you want to always send notifications to your contacts."
-msgstr "Märkimisel saadetakse alati kontaktidele märguanded."
+"In very active group chats important messages can be singled out by "
+"excluding non-highlighted messages from notification."
+msgstr ""
+"Väga aktiivse suhtlemisega grupivestluste korral saab olulisi sõnumeid esile "
+"tõsta, kui lasta märku anda ainult esiletõstetud sõnumitest."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840
-#: rc.cpp:2416
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:252
#, no-c-format
-msgid "Alwa&ys send delivered notifications"
-msgstr "Alat&i saadetakse edastamismärguanded"
+msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop"
+msgstr "A&inult sõnumite korral mõne muu töölaua vestlusakendes"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846
-#: rc.cpp:2419
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:255
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Check this box to send the <b>Delivered notification</b> "
-"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify "
-"your contact that it has received the message.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Märkimisel saadetakse kontaktidele <b>edastamismärguanne</b>"
-": kui sõnum edastatakse Kopetele, annab Kopete kontaktile teada, et see on "
-"sõnumi saanud.</qt>"
+"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop"
+msgstr "Vilgutamine ainult sõnumite korral mõne muu töölaua vestlusakendes"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857
-#: rc.cpp:2422
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:258
#, no-c-format
-msgid "Al&ways send displayed notifications"
-msgstr "Alati saadetakse näitamismärguanded"
+msgid ""
+"This option allows you to turn off the notification of events for chat "
+"windows that are on the current desktop. If this option is turned on, then "
+"only chat windows on different desktops than the current one will notify you "
+"that an event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that "
+"an event has occured."
+msgstr ""
+"See valik võimaldab välja lülitada märguanded sündmuste kohta, mis leiavad "
+"aset aktiivse töölaua vestlusakendes. Kui see on sisse lülitatud, näidatakse "
+"sündmuste puhul märguannet ainult siis, kui need toimuvad vestlusakendes, "
+"mis ei asu aktiivsel töölaual. Kui see pole sisse lülitatud, näidatakse "
+"sündmuste märguandeid kõigi vestlusakende puhul."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863
-#: rc.cpp:2425
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:268
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:143
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Check this box to send the <b>Displayed notification</b> "
-"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify "
-"your contact that it has displayed the message.</qt>"
+msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-"<qt>Märkimisel saadetakse kontaktidele <b>näitamismärguanne</b>"
-": kui sõnumit näidatakse Kopetes, annab Kopete kontaktile teada, et näitab "
-"sõnumit.</qt>"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874
-#: rc.cpp:2428
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:279
#, no-c-format
-msgid "Always send &typing notifications"
-msgstr "Ala&ti saadetakse kirjutamismärguanded"
+msgid "E&nable events while away"
+msgstr "Sün&dmuste lubamine eemalolekul"
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "Enable events if your account status is \"Away\""
+msgstr "Sündmuste lubamine, kui konto olekuks on \"Eemal\""
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880
-#: rc.cpp:2431
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:285
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Check this box to send the <b>Typing notification</b> "
-"to your contacts : when you are composing a message, you might want your "
-"contact to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less "
+"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not "
+"affect the flashing of the system tray icon."
msgstr ""
-"<qt>Märkimisel saadetakse kontaktidele <b>kirjutamismärguanne</b>"
-": kui kirjutad sõnumit, annab Kopete kontaktile teada, et sa seda kirjutad, nii "
-"et ta võib olla kindel, et sa ikka vastad.</qt>"
+"Sündmuste lubamine, kui konto olekuks on \"Eemal\" või mõni muu "
+"mittekättesaadav olek, näiteks \"Pole võrgus\" või \"Ära sega\". Märkus: see "
+"ei mõjuta süsteemse salve ikooni vilgutamist."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888
-#: rc.cpp:2434
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:293
#, no-c-format
-msgid "Always send &gone notifications (closing the window)"
-msgstr "Ala&ti saadetakse lahkumismärguanded (akna sulgemine)"
+msgid "Enable events for acti&ve chat windows"
+msgstr "Sündmuste lu&bamine, kui vestlusaken on aktiivne"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47
-#: rc.cpp:2440
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:296
#, no-c-format
-msgid "Room:"
-msgstr "Ruum:"
+msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active"
+msgstr "Sisenevate sõnumite sündmuste lubamine, kui vestlusaken on aktiivne"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99
-#: rc.cpp:2449
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:299
#, no-c-format
-msgid "Bro&wse"
-msgstr "Le&hitse"
+msgid ""
+"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat "
+"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble "
+"is shown."
+msgstr ""
+"Sisenevate sõnumite sündmuste lubamine, kui vestlusaken on aktiivne. Märkus: "
+"süsteemse salve ikooni ei vilgutata ega näidata teatemulli."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22
-#: rc.cpp:2452
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:307
#, no-c-format
-msgid "Choose Server - Jabber"
-msgstr "Serveri valik - Jabber"
+msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message"
+msgstr "&Sõnumi avamisel lülitutakse vastavat vestlust sisaldavale töölauale"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85
-#: rc.cpp:2461
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:310
#, no-c-format
msgid ""
-"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Details about free public Jabber "
-"servers</a>"
+"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when "
+"opening his/her message"
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Jabberi vabade avalike serverite "
-"üksikasjad</a>"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2467
-#, no-c-format
-msgid "JabberVoiceSessionDialogBase"
-msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase"
+"Sõnumi avamisel lülitutakse töölauale, kus on avatud vestlusaken sõnumi "
+"saatjaga"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:2470
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:313
#, no-c-format
-msgid "Voice session with:"
-msgstr "Häälsuhtlus kasutajaga:"
+msgid ""
+"If there is already a chat window open for the sender of the message, "
+"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains "
+"this chat window."
+msgstr ""
+"Kui sõnumi saatjaga on juba vestlusaken avatud, siis lülitutakse tema sõnumi "
+"avamisel töölauale, kus see vestlusaken paikneb."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178
-#: rc.cpp:2473
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:321
#, no-c-format
-msgid "Contact displayname"
-msgstr "Kontakti näidatav nimi"
+msgid "&Raise window on incoming message"
+msgstr "Sõnumi saa&budes tõstetakse aken esile"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266
-#: rc.cpp:2476
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:324
#, no-c-format
-msgid "Accep&t"
-msgstr "Aktsep&teeri"
+msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message"
+msgstr "Sõnumi saabudes tõstetakse aken/kaart esile"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277
-#: rc.cpp:2479
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:327
#, no-c-format
-msgid "&Decline"
-msgstr "Keel&du"
+msgid ""
+"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming "
+"message this window will be put on the current desktop and in front of all "
+"other windows."
+msgstr ""
+"Kui sõnumi saatjaga on juba vestlusaken avatud, siis näidatakse seda akent "
+"töölaual, kus sa parajasti viibid, kõigi teiste akende peal."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288
-#: rc.cpp:2482
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:27
#, no-c-format
-msgid "Termi&nate"
-msgstr "K&atkesta"
+msgid "System Tray"
+msgstr "süsteemne salv"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323
-#: rc.cpp:2485
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:38
#, no-c-format
-msgid "Current status:"
-msgstr "Praegune olek:"
+msgid "Show system tray &icon"
+msgstr "I&kooni näitamine süsteemses salves"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339
-#: rc.cpp:2488
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Session status"
-msgstr "Seansi olek"
+msgid "Show the icon in the system tray"
+msgstr "Ikooni näitamine süsteemses salves"
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49
-#: rc.cpp:2491
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:44
#, no-c-format
-msgid "SMSClient Settings"
-msgstr "SMS-kliendi seadistus"
+msgid ""
+"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing "
+"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the "
+"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has "
+"the same effect."
+msgstr ""
+"Vaikimisi näitab ikoon süsteemses salves uusi saabuvaid sõnumeid vilkumise "
+"ning teatemulliga. Ikoonile hiire vasaku või keskmise nupuga klõpsates "
+"avatakse sõnum uues vestlusaknas. Sama tulemuse saab, kui klõpsata "
+"teatemullis nupule \"Vaata\"."
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79
-#: rc.cpp:2494
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:55
#, no-c-format
-msgid "SMSClient &program:"
-msgstr "SMS-kliendi &programm:"
+msgid "Start with hidden &main window"
+msgstr "Käivita&mine peidetud peaaknaga"
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90
-#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2506
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58
#, no-c-format
-msgid "Pro&vider:"
-msgstr "Pa&kkuja:"
+msgid "Start with the main window minimized to the system tray"
+msgstr "Käivitamisel minimeeritakse peaaken süsteemsesse salve"
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116
-#: rc.cpp:2500
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:61
#, no-c-format
-msgid "SMSClient &config path:"
-msgstr "SMS-kliendi seadistuse asuko&ht:"
+msgid ""
+"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray "
+"icon."
+msgstr "Peaaken käivitatakse peidetuna, ainus nähtav element on ikoon paneelil"
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49
-#: rc.cpp:2503
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:71
#, no-c-format
-msgid "SMSSend Options"
-msgstr "SMSSendi valikud"
+msgid "Message Handling"
+msgstr "Sõnumi käsitlemine"
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124
-#: rc.cpp:2509
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:82
#, no-c-format
-msgid "SMSSend prefi&x:"
-msgstr "SMSSendi pre&fiks:"
+msgid "Open messages instantl&y"
+msgstr "Sõnumid a&vatakse otsekohe"
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159
-#: rc.cpp:2512
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:85
#, no-c-format
-msgid "Provider Options"
-msgstr "Pakkuja valikud"
+msgid "Instantly open incoming messages"
+msgstr "Sisenevad sõnumid avatakse otsekohe"
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49
-#: rc.cpp:2515
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:88
#, no-c-format
-msgid "GSMLib Settings"
-msgstr "GSMLib seadistused"
+msgid ""
+"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new "
+"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of "
+"the message it will be displayed there instantly."
+msgstr ""
+"Kui vestlusakent pole, avatakse uue sõnumi saabumisel uus aken. Kui sõnumi "
+"saatjaga on juba aken avatud, näidatakse sõnumit selles otsekohe."
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 79
-#: rc.cpp:2518 rc.cpp:4291
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Device:"
-msgstr "Seade:"
+msgid "Use message &queue"
+msgstr "Sõ&numid seatakse järjekorda"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60
-#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2539
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99
#, no-c-format
-msgid "The telephone number of the contact you would like to add."
-msgstr "Kontakti telefoninumber, mida soovid lisada."
+msgid "Use a message queue to store incoming messages"
+msgstr "Sisenevad sõnumid seatakse vestlusakna avamise asemel järjekorda"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63
-#: rc.cpp:2527 rc.cpp:2542
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:102
#, no-c-format
msgid ""
-"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a "
-"number with SMS service available."
+"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages "
+"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or "
+"stacked messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or "
+"both.."
msgstr ""
-"Kontakti telefoninumber, mida soovid lisada. See peab olema number, mille puhul "
-"on võimalik kasutada SMS-teenust."
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71
-#: rc.cpp:2530
-#, no-c-format
-msgid "Contact na&me:"
-msgstr "Kontakti &nimi:"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 77
-#: rc.cpp:2533 rc.cpp:2536 rc.cpp:2545 rc.cpp:2548 rc.cpp:2581 rc.cpp:2584
-#: rc.cpp:2596
-#, no-c-format
-msgid "A unique name for this SMS account."
-msgstr "Selle SMS-konto unikaalne nimi"
+"Uued saabuvad sõnumid seatakse järjekorda. Uued sõnumid on sõnumid, mida ei "
+"saa näidata juba avatud vestlusaknas. Ainult järjekorda või pinusse seatud "
+"sõnumid toovad kaasa märguande teatemulli, ikooni vilgutamise või mõlema "
+"näol."
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40
-#: rc.cpp:2551
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:110
#, no-c-format
-msgid "Some One"
-msgstr "Keegi"
+msgid "Use message stac&k"
+msgstr "Sõ&numid seatakse &pinusse"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76
-#: rc.cpp:2557 rc.cpp:2563
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:113
#, no-c-format
-msgid "The telephone number of the contact."
-msgstr "Kontakti telefoninumber."
+msgid "Use a message stack to store incoming messages"
+msgstr "Sisenevad sõnumid seatakse vestlusakna avamise asemel pinusse"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79
-#: rc.cpp:2560 rc.cpp:2566
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
-"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service "
-"available."
+"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages "
+"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or "
+"stacked messages trigger notification via bubble and flashing tray."
msgstr ""
-"Kontakti telefoninumber. See peaks olema number, millel saab kasutada "
-"SMS-teenust."
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25
-#: rc.cpp:2569
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - SMS"
-msgstr "Konto valikud - SMS"
+"Uued saabuvad sõnumid seatakse pinusse. Uued sõnumid on sõnumid, mida ei saa "
+"näidata juba avatud vestlusaknas. Ainult järjekorda või pinusse seatud "
+"sõnumid toovad kaasa märguande teatemulli ja ikooni vilgutamise näol."
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99
-#: rc.cpp:2587
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127
#, no-c-format
-msgid "&SMS delivery service:"
-msgstr "&SMS-teenus:"
+msgid "Queue/stack &unread messages"
+msgstr "L&ugemata sõnumid seatakse järjekorda/pinusse"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105
-#: rc.cpp:2590 rc.cpp:2599
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:130
#, no-c-format
-msgid "The delivery service that you would like to use."
-msgstr "Teenus, mida SMS-i edastamiseks kasutada."
+msgid "Also add unread messages to queue/stack"
+msgstr "Ka lugemata sõnumid seatakse järjekorda/pinusse"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108
-#: rc.cpp:2593 rc.cpp:2602
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
-"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to "
-"have this software installed prior to using this account."
+"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but "
+"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via "
+"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only "
+"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in "
+"an already open chat window."
msgstr ""
-"Teenus, mida SMS-i edastamiseks kasutada. Arvesta, et see tarkvara peab olema "
-"paigaldatud, enne kui kontot kasutama hakata."
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151
-#: rc.cpp:2605
-#, no-c-format
-msgid "&Description"
-msgstr "Kir&jeldus"
+"Lugemata sõnumid on sõnumid, mida näidatakse juba avatud, aga mitteaktiivses "
+"vestlusaknas. Ainult järjekorda seatud saabuvad sõnumid toovad kaasa "
+"märguande teatemulli, ikooni vilgutamise või mõlema näol. Selle valiku "
+"märkimatajätmisel seatakse järjekorda ainult uued saabuvad sõnumid, s.t. "
+"sõnumid, mida ei saa näidata juba avatud vestlusaknas."
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154
-#: rc.cpp:2608
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:154
#, no-c-format
-msgid "Description of the SMS delivery service."
-msgstr "SMS-teenuse kirjeldus."
+msgid "Connect automatically at &startup"
+msgstr "Automaatne ühendumine käivitumi&sel"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157
-#: rc.cpp:2611
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations."
-msgstr "SMS-teenuse kirjeldus, sealhulgas allalaadimise asukohad."
+msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete"
+msgstr "Kõik kontod ühendatakse automaatselt Kopete käivitumisel"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188
-#: rc.cpp:2617
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:160
#, no-c-format
-msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service."
-msgstr "SMS-i kasutamiseks on vajalik konto koos teenusega."
+msgid ""
+"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. "
+"Note: You can exclude accounts individually in their properties."
+msgstr ""
+"Kopete käivitamisel ühendatakse kõik sinu kontod automaatselt. Märkus: soovi "
+"korral võid mõne konkreetse konto omadustes määrata, et seda ei ühendataks."
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231
-#: rc.cpp:2623
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Messaging Preferences"
-msgstr "Sõnumite saatmise valikud"
+msgid "Away Configuration"
+msgstr "Eemaloleku seadistused"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250
-#: rc.cpp:2626
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:44
#, no-c-format
-msgid "If the message is too &long:"
-msgstr "K&ui sõnum on liiga pikk:"
+msgid "Number of away messages to remember:"
+msgstr "Meelespeetavate eemalolekusõnumite arv:"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256
-#: rc.cpp:2629 rc.cpp:2644
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:47
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:50
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:64
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
-"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
-"SMS message."
-msgstr "Mida teha siis, kui kirjutatud sõnum on ühe SMS-i jaoks liiga pikk."
+"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if "
+"this limit is exceeded, the least-used message will be removed."
+msgstr ""
+"Kopete jätab siinmääratud arvu eemaoleku teateid meelde, et neid saaks "
+"hiljem kasutada. Kui teateid on rohkem, eemaldatakse kõige vähem kasutatud "
+"teated."
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259
-#: rc.cpp:2632 rc.cpp:2647
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:94
#, no-c-format
+msgid "Auto Away"
+msgstr "Automaatne eemalolek"
+
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:97
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
-"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages "
-"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete "
-"prompt you each time you enter a message that is too long."
+"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly "
+"set you globally away when the TDE screen saver starts, or after the "
+"selected minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n"
+"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked "
+"<i>Become available when detecting activity again</i></p>"
msgstr ""
-"Mida teha siis, kui kirjutatud sõnum on ühe SMS-i jaoks liiga pikk. Selle võib "
-"lasta automaatselt tükeldada sobiva pikkusega sõnumiteks, katkestada sõnumi "
-"edastamine üldse või lasta Kopetel iga kord pärida, mida teha liiga pika "
-"sõnumiga."
+"<p>Kui märkida ära <i>Automaatne eemalolek on lubatud</i>, määrab Kopete su "
+"automaatselt globaalselt eemalolevaks TDE ekraanisäästja käivitumisel või "
+"pärast määratud minuteid jõudeolekut (s.t. ilma hiire liikumise või "
+"klahvivajutuseta).</p>\n"
+"<p>Kopete määrab su tagasitulekul uuesti globaalselt kättesaadavaks, kui "
+"märkida ära <i>Taaskättesaadav pärast aktiivsuse tuvastamist</i>.</p>"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265
-#: rc.cpp:2635
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:109
#, no-c-format
-msgid "Prompt (recommended)"
-msgstr "Päritakse (soovitatav)"
+msgid "&Use auto away"
+msgstr "A&utomaatse eemaloleku kasutamine"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270
-#: rc.cpp:2638
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:128
#, no-c-format
-msgid "Break Into Multiple"
-msgstr "Tükeldatakse"
+msgid "Become away after"
+msgstr "Eemalolek pärast"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275
-#: rc.cpp:2641
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:153
#, no-c-format
-msgid "Cancel Sending"
-msgstr "Katkestatakse saatmine"
+msgid "minutes of user inactivity"
+msgstr "minutit kasutaja mitteaktiivsust"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295
-#: rc.cpp:2650
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:183
#, no-c-format
-msgid "&Enable phone number internationalization"
-msgstr "Rahvusvaheliste &numbrite lubamine"
+msgid "Become available when detecting activity again"
+msgstr "Taaskättesaadav pärast aktiivsuse tuvastamist"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298
-#: rc.cpp:2653
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:196
#, no-c-format
-msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization."
-msgstr "Märkimisel saab kasutada rahvusvahelisi numbreid."
+msgid "Auto Away Message"
+msgstr "Automaatne eemalolekusõnum"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301
-#: rc.cpp:2656
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:210
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without "
-"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country."
-msgstr ""
-"Märkimisel saab kasutada rahvusvahelisi numbreid. Kui on märkimata, saab SMS-i "
-"kasutada ainult kodumaiste kontode puhul."
+msgid "Display the last away message used"
+msgstr "Viimati kasutatud sõnumi näitamine"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328
-#: rc.cpp:2659
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:224
#, no-c-format
-msgid "Substitute leading &zero with code:"
-msgstr "Koodi alustav &0 asendatakse:"
+msgid "Display the following away message:"
+msgstr "Järgmise sõnumi näitamine:"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334
-#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2665 rc.cpp:2674 rc.cpp:2677
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:25
#, no-c-format
-msgid "What you would like to substitute a leading zero with."
-msgstr "Millega asendada telefoninumbrit alustav kood 0."
+msgid "Enable &global identity"
+msgstr "&Globaalse identiteedi lubamine"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356
-#: rc.cpp:2668
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:41
#, no-c-format
-msgid "+"
-msgstr "+"
+msgid "Identity:"
+msgstr "Identiteet:"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359
-#: rc.cpp:2671
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:75
#, no-c-format
-msgid "1234567890+"
-msgstr "1234567890+"
+msgid "Ne&w Identity..."
+msgstr "&Uus identiteet..."
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2680
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Edit Meanwhile Account"
-msgstr "Meanwhile konto redigeerimine"
+msgid "Cop&y Identity..."
+msgstr "&Kopeeri identiteet..."
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61
-#: rc.cpp:2689
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:91
#, no-c-format
-msgid "Meanwhile &username:"
-msgstr "&Meanwhile kasutajanimi:"
+msgid "Rename I&dentity..."
+msgstr "&Nimeta identiteet ümber..."
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67
-#: rc.cpp:2692 rc.cpp:2695 rc.cpp:2698 rc.cpp:2701
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:99
#, no-c-format
-msgid "Your Sametime userid"
-msgstr "Sinu Sametime kasutajatunnus"
+msgid "Remo&ve Identity"
+msgstr "&Eemalda identiteet"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 111
-#: rc.cpp:2710 rc.cpp:2929
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:113
#, no-c-format
-msgid "Connection"
-msgstr "Ühendus"
+msgid "&Nickname"
+msgstr "&Hüüdnimi"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155
-#: rc.cpp:2719 rc.cpp:2722 rc.cpp:2725 rc.cpp:2728
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:152
#, no-c-format
-msgid ""
-"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to."
-msgstr "Sametime serveri IP-aadress või nimi, millega soovid ühendust luua."
+msgid "Cu&stom:"
+msgstr "Ko&handatud:"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193
-#: rc.cpp:2734 rc.cpp:2740
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:165
#, no-c-format
-msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to."
-msgstr "Sametime serveri port, millega soovid ühendust luua."
+msgid "Use address boo&k name (need address book link)"
+msgstr "Aadressiraamatu nime &kasutamine (vajab aadressiraamatu kirjet)"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196
-#: rc.cpp:2737 rc.cpp:2743
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:173
#, no-c-format
-msgid ""
-"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually "
-"this is 1533."
-msgstr ""
-"Sametime serveri port, millega soovid ühendust luua. Tavaliselt on selleks "
-"1533."
+msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:"
+msgstr "Kon&takti hüüdnime kasutamine globaalse hüüdnimena:"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228
-#: rc.cpp:2746
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:189
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:183
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:324
#, no-c-format
-msgid "Client Identifier"
-msgstr "Kliendi identifikaator"
+msgid "Contact to synchronize the displayname with."
+msgstr "Kontakt, millega näidatav nimi sünkroniseerida."
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239
-#: rc.cpp:2749
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:220
#, no-c-format
-msgid "Use custom client identifier"
-msgstr "Kohandatud kliendi identifikaatori kasutamine"
+msgid "P&hoto"
+msgstr "&Foto"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266
-#: rc.cpp:2752
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:275
#, no-c-format
-msgid "Client identifier"
-msgstr "Kliendi identifikaator"
+msgid "S&ync address book photo with global photo"
+msgstr "Aadressiraamatu &foto sünkroniseerimine globaalse fotoga"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299
-#: rc.cpp:2755
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:296
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:201
#, no-c-format
-msgid "."
-msgstr "."
+msgid "Cus&tom:"
+msgstr "Kohanda&tud:"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326
-#: rc.cpp:2758
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:304
#, no-c-format
-msgid "Client version (major.minor)"
-msgstr "Kliendi versioon (põhi- ja alamversioon)"
+msgid "U&se photo from contact for global photo:"
+msgstr "Kontakti foto ka&sutamine globaalse fotona:"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341
-#: rc.cpp:2761
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:312
#, no-c-format
-msgid "Restore &Defaults"
-msgstr "&Vaikeväärtused"
+msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)"
+msgstr "Aa&dressiraamatu foto kasutamine (vajab aadressiraamatu kirjet)"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344
-#: rc.cpp:2764 rc.cpp:2767
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:365
#, no-c-format
-msgid "Restore the server and port values to their defaults."
-msgstr "Serveri ja pordi vaikeväärtuste taastamine."
+msgid "<center>Photo</center>"
+msgstr "<center>Foto</center>"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2770
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:419
#, no-c-format
-msgid "Add Sametime Contact"
-msgstr "Lisa Sametime kontakt"
+msgid "Address &Book Link"
+msgstr "Aa&dressiraamatu kirje"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41
-#: rc.cpp:2773
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:449
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:63
#, no-c-format
-msgid "&Userid:"
-msgstr "Kas&utajatunnus:"
+msgid "C&hange..."
+msgstr "&Muuda..."
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47
-#: rc.cpp:2776 rc.cpp:2779 rc.cpp:2782 rc.cpp:2785
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:459
#, no-c-format
-msgid "The user id of the contact you would like to add."
-msgstr "Kontakti kasutajatunnus (ID), mida soovid lisada."
+msgid ""
+"<b>Note:</b> The address book link uses KAddressBook's \n"
+"current user contact."
+msgstr ""
+"<b>Märkus:</b> aadressiraamatu kirje kasutab TDE \n"
+"aadressiraamatu aktiivse kasutaja kontakti."
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69
-#: rc.cpp:2788
-#, no-c-format
-msgid "&Find"
-msgstr "&Otsi"
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigpreferences.kcfg:11
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Latest selected global identity."
+msgstr "&Globaalse identiteedi lubamine"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72
-#: rc.cpp:2791 rc.cpp:2794
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:32
#, no-c-format
-msgid "Find Userid"
-msgstr "Kasutajatunnuse otsimine"
+msgid "On &event:"
+msgstr "Sündmus&e korral:"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85
-#: rc.cpp:2797
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:43
#, no-c-format
-msgid "<i>(for example: johndoe)</i>"
-msgstr "<i>(näiteks: juhansepp)</i>"
+msgid "Choose the event that should have a custom notification"
+msgstr "Vali sündmus, millele soovid anda kohandatud märguande"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16
-#: rc.cpp:2803
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Võrguseadistused"
+msgid "Select the sound to play"
+msgstr "Vali mängitav heli"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40
-#: rc.cpp:2806
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:72
#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "Kir&jeldus:"
+msgid "&Play a sound:"
+msgstr "&Mängitakse heli:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62
-#: rc.cpp:2809
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:75
#, no-c-format
-msgid "Host Con&figuration"
-msgstr "Masina &seadistused"
+msgid "Play a sound when this event occurs for this contact"
+msgstr "Mängitakse heli, kui antud kontakti korral toimub antud sündmus"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81
-#: rc.cpp:2812
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:100
#, no-c-format
-msgid "The IRC servers associated with this network"
-msgstr "Antud võrguga seotud IRC serverid"
+msgid "Start a cha&t"
+msgstr "Ves&tluse alustamine"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84
-#: rc.cpp:2815
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:103
#, no-c-format
msgid ""
-"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to "
-"alter the order in which connections are attempted."
+"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact"
msgstr ""
-"Antud võrguga seotud IRC serverid. Kasuta üles ja alla liigutavaid nuppe "
-"ühenduse proovimise järjekorra muutmiseks."
+"Vestlusakna avamine sellele kontaktile, kui antud kontakti korral toimub "
+"antud sündmus"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95
-#: rc.cpp:2818
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Most IRC servers do not require a password"
-msgstr "Enamik IRC servereid ei nõua parooli"
+msgid "&Display a message:"
+msgstr "Sõnumi nä&itamine:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139
-#: rc.cpp:2827
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:114
#, no-c-format
-msgid "&Host:"
-msgstr "&Masin:"
+msgid ""
+"Display a message on your screen when this event occurs for this contact"
+msgstr ""
+"Sõnumi näitamine ekraanil, kui antud kontakti korral toimub antud sündmus"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161
-#: rc.cpp:2830
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:125
#, no-c-format
-msgid "Use SS&L"
-msgstr "SSL &kasutamine"
+msgid "Enter the message to display"
+msgstr "Sisesta näidatav sõnum:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164
-#: rc.cpp:2833
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:136
#, no-c-format
-msgid "Check this to enable SSL for this connection"
-msgstr "Märkimisel lubatakse antud ühendusele SSL"
+msgid "D&isplay once"
+msgstr "Näi&datakse üks kord"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 196
-#: rc.cpp:2839 rc.cpp:4649
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:139
#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Uus..."
+msgid "Only display a message the next time the event occurs"
+msgstr "Sõnumit näidatakse ainult sündmuse järgmisel toimumiskorral"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224
-#: rc.cpp:2842
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:150
#, no-c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Alla"
+msgid "P&lay once"
+msgstr "Mängitakse üks kord he&li"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227
-#: rc.cpp:2845
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:153
#, no-c-format
-msgid "Move this server down"
-msgstr "Liiguta server allapoole"
+msgid "Only play a sound the next time the event occurs"
+msgstr "Heli mängitakse ainult sündmuse järgmisel toimumiskorral"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230
-#: rc.cpp:2848
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Move this server down in connection attempt priority"
-msgstr "Liiguta server ühenduse proovimise järjekorras allapoole"
+msgid "T&rigger once"
+msgstr "Käivitatakse üks ko&rd"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258
-#: rc.cpp:2851
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Üles"
+msgid "Only start a chat the next time the event occurs"
+msgstr "Vestlus käivitatakse ainult sündmuse järgmisel toimumiskorral"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261
-#: rc.cpp:2854
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:177
#, no-c-format
-msgid "Move this server up"
-msgstr "Liiguta server ülespoole"
+msgid "S&uppress standard notifications"
+msgstr "Standardmärg&uandeid ei arvestata"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264
-#: rc.cpp:2857
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:183
#, no-c-format
-msgid "Move this server up in connection attempt priority"
-msgstr "Liiguta server ühenduse proovimise järjekorras ülespoole"
+msgid ""
+"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for "
+"this contact"
+msgstr ""
+"Märkimisel ei kasutata antud kontakti korral kõigile kontaktidele ühiseid "
+"märguandeid"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290
-#: rc.cpp:2866
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Ne&w"
-msgstr "&Uus"
+msgid "Merge with Address Book"
+msgstr "Liitmine aadressiraamatuga"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328
-#: rc.cpp:2869
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:27
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:106
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:35
#, no-c-format
-msgid "Rena&me..."
-msgstr "Ni&meta ümber..."
+msgid "First name:"
+msgstr "Eesnimi:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336
-#: rc.cpp:2872
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:38
#, no-c-format
-msgid "Remo&ve"
-msgstr "&Eemalda"
+msgid "Home phone:"
+msgstr "Kodune telefon:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92
-#: rc.cpp:2878
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:73
#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> Most IRC servers do not require a password, and only a nickname "
-"is required to connect</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Märkus:</b> enamik IRC servereid ei nõua parooli ja ühendumiseks on "
-"vajalik ainult meelepärane hüüdnimi</p>"
+msgid "Work phone:"
+msgstr "Töötelefon:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126
-#: rc.cpp:2887 rc.cpp:2896
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:84
#, no-c-format
-msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something"
-msgstr "See on nimi, mida kõik näevad alati, kui sa midagi lausud"
+msgid "Mobile phone:"
+msgstr "Mobiiltelefon:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134
-#: rc.cpp:2890
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:95
#, no-c-format
-msgid "Alternate ni&ckname:"
-msgstr "Alternatiivne &hüüdnimi:"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140
-#: rc.cpp:2893 rc.cpp:2902 rc.cpp:2905
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:121
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:139
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid ""
-"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used "
-"instead"
-msgstr ""
-"Kui valitud hüüdnimi peaks sinu saabumise ajal juba kasutusel olema, "
-"kasutatakse siin määratud nime"
+msgid "Last name:"
+msgstr "Perekonnanimi:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159
-#: rc.cpp:2899
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:140
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:566 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:697
#, no-c-format
-msgid ""
-"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with "
-"the /nick command."
-msgstr ""
-"Alias, mida soovid IRC-s kasutada. Kui oled juba võrgus, saab seda muuta käsuga "
-"/nick."
+msgid "Email:"
+msgstr "E-posti aadress:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183
-#: rc.cpp:2908
+#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:50
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:76
#, no-c-format
-msgid "&Real name:"
-msgstr "Pä&risnimi:"
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nimi:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194
-#: rc.cpp:2911
+#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:68
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:419
#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "Kas&utajanimi:"
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikoonid"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200
-#: rc.cpp:2914 rc.cpp:2917 rc.cpp:2920 rc.cpp:2926
+#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:87
#, no-c-format
-msgid ""
-"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
-"identd support. Leave blank to use your system account name."
-msgstr ""
-"Kasutajanimi, mida soovid kasutada IRC-s. Kui jätad tühjaks, kasutatakse sinu "
-"(arvuti)konto nime."
+msgid "O&pen:"
+msgstr "A&vatud:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241
-#: rc.cpp:2923
+#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:98
#, no-c-format
-msgid ""
-"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
-"identd support."
-msgstr ""
-"Kasutajanimi, mida soovid kasutada IRC-s, kui sinu süsteemil puudub identd "
-"tugi."
+msgid "C&losed:"
+msgstr "Sul&etud:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323
-#: rc.cpp:2932
+#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:117
#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Muuda..."
+msgid "Use custom &icons"
+msgstr "Ko&handatud ikoonide kasutamine"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350
-#: rc.cpp:2935
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:50
#, no-c-format
-msgid "&Network:"
-msgstr "&Võrk:"
+msgid "Address Book Link"
+msgstr "Aadressiraamatu kirje"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382
-#: rc.cpp:2941
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:77
#, no-c-format
-msgid "&Prefer SSL-based connections"
-msgstr "SSL-&põhiste ühenduste eelistamine"
+msgid "E&xport Details..."
+msgstr "&Ekspordi üksikasjad..."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409
-#: rc.cpp:2950
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Default &charset:"
-msgstr "Vaike&kooditabel:"
+msgid "Export contact's details to the TDE Address Book"
+msgstr "Kontakti üksikasjade eksport TDE aadressiraamatusse"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446
-#: rc.cpp:2953
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Default Messages"
-msgstr "Vaikesõnumid"
+msgid "&Import Contacts"
+msgstr "&Impordi kontaktid"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457
-#: rc.cpp:2956
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:111
#, no-c-format
-msgid "&Part message:"
-msgstr "&Lahkumissõnum:"
+msgid "Import contacts from the TDE Address Book"
+msgstr "Kontaktide import TDE aadressiraamatust"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468
-#: rc.cpp:2959
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123
#, no-c-format
-msgid "&Quit message:"
-msgstr "&Väljumissõnum:"
+msgid "Display Name Source"
+msgstr "Näidatava nime allikas"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479
-#: rc.cpp:2962 rc.cpp:2965
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:134
#, no-c-format
-msgid ""
-"The message you want people to see when you part a channel without giving a "
-"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
-msgstr ""
-"Sõnum, mida teised näevad, kui lahkud kanalilt ilma otsest põhjust andmata. Kui "
-"jätad tühjaks, näitab Kopete enda vaikesõnumit."
+msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)"
+msgstr "Aadressiraamatu &nime kasutamine (vajab aadressiraamatu kirjet)"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490
-#: rc.cpp:2968 rc.cpp:2971
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:150
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:291
#, no-c-format
-msgid ""
-"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving "
-"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
-msgstr ""
-"Sõnum, mida inimesed näevad, kui lahkud IRC-st ilma põhjust andmata. Kui jätta "
-"tühjaks, näidatakse Kopete vaikesõnumit."
+msgid "From contact:"
+msgstr "Kontakt:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522
-#: rc.cpp:2974
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:235
#, no-c-format
-msgid "A&dvanced Configuration"
-msgstr "Täpse&m seadistus"
+msgid "Photo Source"
+msgstr "Foto allikas"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533
-#: rc.cpp:2977
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:275
#, no-c-format
-msgid "Message Destinations"
-msgstr "Sõnumi tähistamine"
+msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)"
+msgstr "Aadre&ssiraamatu foto kasutamine (vajab aadressiraamatu kirjet)"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544
-#: rc.cpp:2980
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:342
#, no-c-format
-msgid "Auto-show anonymous windows"
-msgstr "Automaatne anonüümse akna näitamine"
+msgid "Custom:"
+msgstr "Kohandatud:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552
-#: rc.cpp:2983
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:398
#, no-c-format
-msgid "Auto-show the server window"
-msgstr "Automaatne serveri akna näitamine"
+msgid "S&ync photo to addressbook"
+msgstr "&Foto sünkroniseerimine aadressiraamatuga"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568
-#: rc.cpp:2986
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:408
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:116
#, no-c-format
-msgid "Server messages:"
-msgstr "Serveri sõnumid:"
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "&Muud"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576
-#: rc.cpp:2989
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:430
#, no-c-format
-msgid "Server notices:"
-msgstr "Serveri märkused:"
+msgid "Awa&y:"
+msgstr "&Eemal:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582
-#: rc.cpp:2992 rc.cpp:3007 rc.cpp:3025 rc.cpp:3043
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:441
#, no-c-format
-msgid "Active Window"
-msgstr "Aktiivne aken"
+msgid "&Online:"
+msgstr "&Võrgus:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587
-#: rc.cpp:2995 rc.cpp:3010 rc.cpp:3028 rc.cpp:3046
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:452
#, no-c-format
-msgid "Server Window"
-msgstr "Serveri aken"
+msgid "Use custom status &icons"
+msgstr "Ko&handatud olekuikoonide kasutamine"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592
-#: rc.cpp:2998 rc.cpp:3013 rc.cpp:3031 rc.cpp:3049
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:455
#, no-c-format
-msgid "Anonymous Window"
-msgstr "Anonüümne aken"
+msgid "Check to set custom icons for this contact"
+msgstr "Võimaldab määrata kontaktile meelepärased ikoonid"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597
-#: rc.cpp:3001 rc.cpp:3016 rc.cpp:3034 rc.cpp:3052
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:495
#, no-c-format
-msgid "KNotify"
-msgstr "KNotify"
+msgid "O&ffline:"
+msgstr "&Pole võrgus:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660
-#: rc.cpp:3022
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:506
#, no-c-format
-msgid "Error messages:"
-msgstr "Veateated:"
+msgid "Un&known:"
+msgstr "&Tundmatu:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698
-#: rc.cpp:3040
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Information replies:"
-msgstr "Infovastused:"
+msgid "Export Contacts"
+msgstr "Kontaktide eksport"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754
-#: rc.cpp:3058
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:23
#, no-c-format
-msgid "Custom CTCP Replies"
-msgstr "Omaloodud CTCP vastused"
+msgid "Export Contacts to Address Book"
+msgstr "Kontaktide eksport aadressiraamatusse"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763
-#: rc.cpp:3061
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:42
#, no-c-format
-msgid "CTCP"
-msgstr "CTCP"
+msgid ""
+"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address "
+"book."
+msgstr "See nõustaja aitab eksportida Kopete kontaktid TDE aadressiraamatusse."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:3064
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:61
#, no-c-format
-msgid "Reply"
-msgstr "Vasta"
+msgid "&Select Address Book"
+msgstr "Aadressiraamatu &valik"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807
-#: rc.cpp:3067
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:92
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP "
-"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies "
-"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO."
-msgstr ""
-"Selles dialoogis saab määrata omaloodud vastuseid sulle saadetud CTCP "
-"päringutele. Selle dialoogiga saab ka tühistada sisseehitatud vastused "
-"päringutele VERSION, USERINFO ja CLIENTINFO."
+msgid "Select Contacts to Export"
+msgstr "Eksporditavate kontaktide valimine"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823
-#: rc.cpp:3070
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:111
#, no-c-format
-msgid "&CTCP:"
-msgstr "&CTCP:"
+msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book."
+msgstr "Valitud kontaktid lisatakse TDE aadressiraamatusse."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839
-#: rc.cpp:3073
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:117
+#: plugins/history/historyviewer.ui:190
#, no-c-format
-msgid "&Reply:"
-msgstr "Va&stus:"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855
-#: rc.cpp:3076
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:149
#, no-c-format
-msgid "Add Repl&y"
-msgstr "L&isa vastus"
+msgid "Select &All"
+msgstr "V&ali kõik"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881
-#: rc.cpp:3079
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Run Following Commands on Connect"
-msgstr "Ühendumisel käivitatakse järgmised käsud"
+msgid "&Deselect All"
+msgstr "&Tühista kõigi valik"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913
-#: rc.cpp:3082
+#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:49
#, no-c-format
-msgid "Add Co&mmand"
-msgstr "Lisa &käsk"
+msgid "Addressbook entry:"
+msgstr "Aadressiraamatu kirje:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 921
-#: rc.cpp:3085 rc.cpp:3429
+#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Käsk"
+msgid "&Group"
+msgstr "&Grupp"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954
-#: rc.cpp:3088 rc.cpp:3091
+#: kopete/kopeteui.rc:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC "
-"server."
+msgid "&File"
msgstr ""
-"Kõik siin antud käsud käivitatakse kohe pärast IRC serveriga ühendumist."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493
-#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:3094
-#, no-c-format
-msgid "&Add Contact"
-msgstr "Lis&a kontakt"
+#: kopete/kopeteui.rc:17 plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:122
+#: plugins/contactnotes/contactnotesui.rc:5
+#: plugins/cryptography/cryptographyui.rc:5 plugins/history/historyui.rc:5
+#: plugins/statistics/statisticsui.rc:5 plugins/translator/translatorui.rc:5
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:76
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Muuda..."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59
-#: rc.cpp:3097
+#: kopete/kopeteui.rc:61
#, no-c-format
-msgid "N&ickname/channel to add:"
-msgstr "Lisatav hüüdnimi/&kanal:"
+msgid "Global Identity Bar"
+msgstr "Globaalse identiteedi riba"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65
-#: rc.cpp:3100 rc.cpp:3106
+#: kopete/kopeteui.rc:70
#, no-c-format
-msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add."
-msgstr "IRC kontakti või kanali nimi, mida soovid lisada."
+msgid "&Other Actions"
+msgstr "&Muud toimingud"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68
-#: rc.cpp:3103
+#: kopete/kopeteui.rc:77
#, no-c-format
-msgid ""
-"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
-"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
-"preceded by a pound sign ('#')."
-msgstr ""
-"IRC kontakti või kanali nimi, mida soovid lisada. Kirjutada võib lihtsalt isiku "
-"hüüdnime või siis kanali nime, millele eelnevad \"trellid\" ('#')."
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Grupid"
+
+#: libkopete/kopete.kcfg:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable the global identity feature"
+msgstr "&Globaalse identiteedi lubamine"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79
-#: rc.cpp:3109
+#: libkopete/kopete.kcfg:7
#, no-c-format
msgid ""
-"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
-"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
-"preceded by a pound sign ('#')"
+"When enabled, this allows you to set your data in a central place. All your "
+"IM accounts will use this global data.\n"
msgstr ""
-"IRC kontakti või kanali nimi, mida soovid lisada. Kirjutada võib lihtsalt isiku "
-"hüüdnime või siis kanali nime, millele eelnevad \"trellid\" ('#')."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89
-#: rc.cpp:3112
+#: libkopete/kopetecommandui.rc:6
#, no-c-format
-msgid "<i>(for example: joe_bob or #somechannel)</i>"
-msgstr "<i>(näiteks: juss_jaak või #miskikanal)</i>"
+msgid "Commands"
+msgstr "Käsud"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119
-#: rc.cpp:3115
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:41
#, no-c-format
-msgid "&Search Channels"
-msgstr "Kanali ot&simine"
+msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
+msgstr "Antud Kopete kontaktiga seotud TDE aadressiraamatu kirje"
+
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:52
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Clear"
+msgstr "&Puhasta"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82
-#: rc.cpp:3121
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:66
#, no-c-format
-msgid "&Remember password"
-msgstr "Pa&rool jäetakse meelde"
+msgid "Select an address book entry"
+msgstr "Vali aadressiraamatu kirje"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24
-#: rc.cpp:3124 rc.cpp:3216
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:24
+#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:24
#, no-c-format
msgid "Select Contact"
msgstr "Vali kontakt"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55
-#: rc.cpp:3127
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:55
#, no-c-format
msgid "Create New Entr&y..."
msgstr "Loo uus &kirje..."
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58
-#: rc.cpp:3130
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:58
#, no-c-format
msgid "Create a new entry in your address book"
msgstr "Loo uus kirje aadressiraamatusse"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126
-#: rc.cpp:3142
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:126
#, no-c-format
msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
msgstr "Vali kontakt, kellega soovid kiirsuhelda"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150
-#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3219
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:150
+#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:64
#, no-c-format
msgid "S&earch:"
msgstr "Otsimin&e:"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25
-#: rc.cpp:3148
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:25
#, no-c-format
msgid "The contact XXX added you in his contactlist"
msgstr "Kontakt XXX lisas sind oma kontaktide nimekirja."
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61
-#: rc.cpp:3151
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:61
#, no-c-format
msgid "Read More Info About This Contact"
msgstr "Rohkem infot selle kontakti kohta"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71
-#: rc.cpp:3154
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:71
#, no-c-format
msgid "Authorize this contact to see my status"
msgstr "Luba sellel kontaktil näha minu olekut"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82
-#: rc.cpp:3157
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:82
#, no-c-format
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "Lisa kontakt oma kontaktide nimekirja"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112
-#: rc.cpp:3160
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
#, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "Näidatav nimi:"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115
-#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3170
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:115
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:127
#, no-c-format
msgid ""
"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname"
msgstr ""
"Kontakti näidatav nimi. Tühjaksjätmise korral kasutatakse kontakti hüüdnime."
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119
-#: rc.cpp:3166 rc.cpp:3173
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:118
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the "
@@ -10539,95 +10229,27 @@ msgstr ""
"kontaktide nimekirjas näitab.\n"
"Tühjaksjätmise korral näidatakse kontakti hüüdnime."
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149
-#: rc.cpp:3177
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:149
#, no-c-format
msgid "In the group:"
msgstr "Kuulub gruppi:"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152
-#: rc.cpp:3180 rc.cpp:3183
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:152
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in "
-"the top level group."
+"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it "
+"in the top level group."
msgstr ""
"Määra grupp, kuhu kontakt lisada. Tühjaksjätmise korral lisatakse kontakt "
"tipptaseme gruppi."
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181
-#: rc.cpp:3186
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:181
#, no-c-format
msgid "Addressbook link:"
msgstr "Aadressiraamatu kirje:"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:3189
-#, no-c-format
-msgid "Remember password"
-msgstr "Parool jäetakse meelde"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39
-#: rc.cpp:3192
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this and enter your password below if you would like your password to be "
-"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it "
-"is needed."
-msgstr ""
-"Kui see märkida ja allpool anda parool, salvestatakse see turvalaekasse, nii et "
-"sa ei pea iga kord ise parooli uuesti sisestama, kui seda vaja läheb."
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64
-#: rc.cpp:3195
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Parool:"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83
-#: rc.cpp:3198
-#, no-c-format
-msgid "Enter your password here."
-msgstr "Sisesta siia oma parool."
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86
-#: rc.cpp:3201
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck "
-"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your "
-"password whenever it is needed."
-msgstr ""
-"Kirjuta siia oma parool. Kui sa ei soovi, et see salvestataks, eemalda ülal "
-"märge kastist 'Parool jäetakse meelde'. Sellisel juhul küsitakse sinu käest "
-"alati parooli, kui seda vaja läheb."
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41
-#: rc.cpp:3204
-#, no-c-format
-msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
-msgstr "Antud Kopete kontaktiga seotud TDE aadressiraamatu kirje"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63
-#: rc.cpp:3210 rc.cpp:4639
-#, no-c-format
-msgid "C&hange..."
-msgstr "&Muuda..."
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66
-#: rc.cpp:3213
-#, no-c-format
-msgid "Select an address book entry"
-msgstr "Vali aadressiraamatu kirje"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80
-#: rc.cpp:3222
-#, no-c-format
-msgid "Meta Contact"
-msgstr "Metakontakt"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33
-#: rc.cpp:3228
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:33
#, no-c-format
msgid ""
"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you "
@@ -10636,511 +10258,514 @@ msgid ""
"transfer."
msgstr ""
"Kasutaja püüab sulle faili saata. Selle saab alla laadida ainult siis, kui "
-"nõustud käesoleva dialoogiga. Kui sa ei soovi faili saada, klõpsa palun nupule "
-"'Lükka tagasi'. Kopete ei käivita seda faili ei edastamise ajal ega pärast "
-"seda."
+"nõustud käesoleva dialoogiga. Kui sa ei soovi faili saada, klõpsa palun "
+"nupule 'Lükka tagasi'. Kopete ei käivita seda faili ei edastamise ajal ega "
+"pärast seda."
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44
-#: rc.cpp:3231
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:44
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "Kellelt:"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52
-#: rc.cpp:3234
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:52
#, no-c-format
msgid "File name:"
msgstr "Failinimi:"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65
-#: rc.cpp:3237
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "Le&hitse..."
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73
-#: rc.cpp:3240
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:73
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "Suurus:"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114
-#: rc.cpp:3246
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:81
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:204
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Kirjeldus:"
+
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:114
#, no-c-format
msgid "Save to:"
msgstr "Salvestuskoht:"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3249
+#: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one."
msgstr ""
"Palun määra eemalolekuteade või vali mõni eelnevalt määratud teadetest."
-#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6
-#: rc.cpp:3252
+#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:64
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:240
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:128
#, no-c-format
-msgid "Commands"
-msgstr "Käsud"
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Parool:"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35
-#: rc.cpp:3255
+#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:82
#, no-c-format
-msgid "&Colors"
-msgstr "&Värvid"
+msgid "&Remember password"
+msgstr "Pa&rool jäetakse meelde"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 46
-#: rc.cpp:3258 rc.cpp:4336
+#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:36
#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Värvid"
+msgid "Remember password"
+msgstr "Parool jäetakse meelde"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62
-#: rc.cpp:3261
+#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:39
#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "L&isa..."
+msgid ""
+"Check this and enter your password below if you would like your password to "
+"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each "
+"time it is needed."
+msgstr ""
+"Kui see märkida ja allpool anda parool, salvestatakse see turvalaekasse, nii "
+"et sa ei pea iga kord ise parooli uuesti sisestama, kui seda vaja läheb."
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78
-#: rc.cpp:3267
+#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Lii&guta üles"
+msgid "Password:"
+msgstr "Parool:"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86
-#: rc.cpp:3270
+#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Liig&uta alla"
+msgid "Enter your password here."
+msgstr "Sisesta siia oma parool."
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113
-#: rc.cpp:3273
+#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Random order"
-msgstr "Juhuslik järjekord"
+msgid ""
+"Enter your password here. If you would rather not save your password, "
+"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for "
+"your password whenever it is needed."
+msgstr ""
+"Kirjuta siia oma parool. Kui sa ei soovi, et see salvestataks, eemalda ülal "
+"märge kastist 'Parool jäetakse meelde'. Sellisel juhul küsitakse sinu käest "
+"alati parooli, kui seda vaja läheb."
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135
-#: rc.cpp:3276
+#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Change global text foreground color"
-msgstr "Muudetakse üldist teksti esiplaani värvi"
+msgid "Meta Contact"
+msgstr "Metakontakt"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143
-#: rc.cpp:3279
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:24
#, no-c-format
-msgid "Change color every letter"
-msgstr "Muudetakse iga tähe värvi"
+msgid "Use Subfolder for Each Contact"
+msgstr "Igal kontaktil on omaette alamkataloog"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151
-#: rc.cpp:3282
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:38
#, no-c-format
-msgid "Change color every word"
-msgstr "Muudetakse iga sõna värvi"
+msgid "Always"
+msgstr "Alati"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161
-#: rc.cpp:3285
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:52
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:154
#, no-c-format
-msgid "Effects"
-msgstr "Efektid"
+msgid "Never"
+msgstr "Mitte kunagi"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180
-#: rc.cpp:3288
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:66
#, no-c-format
-msgid "L4m3r t4lk"
-msgstr "J0b6d3 st11l"
+msgid "Onl&y the selected contacts"
+msgstr "A&inult valitud kontaktidel"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196
-#: rc.cpp:3291
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:83
#, no-c-format
-msgid "CasE wAVes"
-msgstr "SuuR-vÄIkETäHE VahEldUmiNe"
+msgid "Not the selected contacts"
+msgstr "Välja arvatud valitud kontaktidel"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17
-#: rc.cpp:3297
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:98
#, no-c-format
-msgid "SMPPPDCS Preferences"
-msgstr "SMPPPDCS valikud"
+msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List"
+msgstr ""
+"Järjehoidjate lisamine kontaktide nimekirjas mitteleiduvatelt kontaktidelt"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32
-#: rc.cpp:3300
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:16
#, no-c-format
-msgid "&Connection"
-msgstr "Ü&hendus"
+msgid "Add New Alias"
+msgstr "Uue aliase lisamine"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57
-#: rc.cpp:3303
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:27
#, no-c-format
-msgid "Method of Connection Status Detection"
-msgstr "Ühenduse oleku tuvastamise meetod"
+msgid "Command:"
+msgstr "Käsk:"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74
-#: rc.cpp:3306
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:38
#, no-c-format
-msgid "&netstat - Standard method of connection status detection"
-msgstr "&netstat - standardne ühenduse oleku tuvastamise meetod"
+msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. "
+msgstr "See on käsk, mida soovid antud aliast käivitades tööle panna. "
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80
-#: rc.cpp:3309
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:41
#, no-c-format
msgid ""
-"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers"
-msgstr "Kasutab lüüsi leidmiseks käsku netstat; sobib sissehelistamise korral"
+"<qt>This is the command that you want to run when you execute this alias.\n"
+"\n"
+"You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they "
+"will be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> "
+"will be replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n"
+"\n"
+"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off "
+"anyway).</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>See on käsk, mida soovid antud aliast käivitades tööle panna.\n"
+"\n"
+"Käsus võib kasutada muutujaid <b>%1, %2 ... %9</b>, mis asendatakse aliase "
+"argumentidega. Muutuja <b>%s</b> asendatakse kõigi argumentidega, <b>%n</b> "
+"sinu hüüdnimega. \n"
+"\n"
+"Ära kasuta käsus märki '/' (kui sa seda teed, visatakse see nagunii minema)."
+"</qt>"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88
-#: rc.cpp:3312
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:53
#, no-c-format
-msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection"
-msgstr "s&mpppd - täiustatud ühenduse oleku tuvastamise meetod"
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias:"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91
-#: rc.cpp:3315
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
-"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network"
-msgstr "Kasutab lüüsi leidmiseks käsku smpppd; sobib kohtvõrgu masinatele"
+"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
+"identifier, '/')."
+msgstr ""
+"See on lisatav alias (mille sa kirjutad pärast käsu identifikaatorit '/')."
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107
-#: rc.cpp:3318
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:67
#, no-c-format
-msgid "&Try to Detect Automatically"
-msgstr "&Automaatne tuvastamine"
+msgid ""
+"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
+"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do "
+"anyway)."
+msgstr ""
+"See on lisatav alias (mille sa kirjutad pärast käsu identifikaatorit '/'). "
+"Ära kasuta selles märki '/' (kui sa seda teed, visatakse see nagunii minema)."
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110
-#: rc.cpp:3321
-#, no-c-format
-msgid "Tries to find an appropriate connection method"
-msgstr "Üritatakse leida sobiv ühendusmeetod"
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:75 protocols/irc/ui/networkconfig.ui:282
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Save"
+msgstr "Salvestuskoht:"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142
-#: rc.cpp:3324
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:92 plugins/alias/aliasdialogbase.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Location of the SMPPPD"
-msgstr "SMPPPD asukoht"
+msgid "Protocols"
+msgstr "Protokollid"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187
-#: rc.cpp:3327
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 plugins/alias/aliasdialog.ui:126
#, no-c-format
-msgid "Acco&unts"
-msgstr "&Kontod"
+msgid ""
+"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those "
+"protocols here."
+msgstr ""
+"Kui soovid, et see alias oleks aktiivne ainult mõne protokolli puhul, vali "
+"siin soovitud protokollid."
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218
-#: rc.cpp:3330
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:137
#, no-c-format
-msgid "Choose the accounts to ignore:"
-msgstr "Ignoreeritavad kontod:"
+msgid "For protocols:"
+msgstr "Protokollides:"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 224
-#: rc.cpp:3333 rc.cpp:4676 rc.cpp:4775 rc.cpp:4812
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Account"
-msgstr "Konto"
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16
-#: rc.cpp:3336
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:33 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:921
#, no-c-format
-msgid "SMPPPDLocation"
-msgstr "SMPPPDLocation"
+msgid "Command"
+msgstr "Käsk"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41
-#: rc.cpp:3342
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:69
#, no-c-format
-msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
+msgid ""
+"This is the list of custom aliases and the commands that you have already "
+"added"
+msgstr "See on juba lisatud omaloodud aliaste ja käskude nimekiri"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47
-#: rc.cpp:3345
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:77
#, no-c-format
-msgid "The server on which the SMPPPD is running"
-msgstr "Server, millel SMPPPD töötab"
+msgid "&Add New Alias..."
+msgstr "L&isa uus alias..."
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83
-#: rc.cpp:3351
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:85
#, no-c-format
-msgid "The port on which the SMPPPD is running on"
-msgstr "Port, millel SMPPPD töötab"
+msgid "&Delete Selected"
+msgstr "&Kustuta valitud"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91
-#: rc.cpp:3354
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:93
#, no-c-format
-msgid "Default: 3185"
-msgstr "Vaikimisi: 3185"
+msgid "Edit Alias..."
+msgstr "Muuda aliast..."
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135
-#: rc.cpp:3360
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:25
#, no-c-format
-msgid "The password to authenticate with the smpppd"
-msgstr "SMPPPD parool"
+msgid "Sentence Options"
+msgstr "Lause valikud"
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38
-#: rc.cpp:3366
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:36
#, no-c-format
-msgid "Translation service:"
-msgstr "Tõlketeenus:"
+msgid "Add a dot at the end of each sent line"
+msgstr "Iga saadetud rea lõppu lisatakse punkt"
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46
-#: rc.cpp:3369
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Default native language:"
-msgstr "Vaikekeel:"
+msgid "Start each sent line with a capital letter"
+msgstr "Iga saadetud rida alustatakse suure tähega"
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67
-#: rc.cpp:3372
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:54
#, no-c-format
-msgid "Incoming Messages"
-msgstr "Sisenevad sõnumid"
+msgid "Replacement Options"
+msgstr "Asendamise valikud"
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:3375 rc.cpp:3387
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Do not translate"
-msgstr "Ei tõlgita"
+msgid "Auto replace on incoming messages"
+msgstr "Automaatsed asendused sisenevates sõnumites"
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92
-#: rc.cpp:3378 rc.cpp:3390
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:73
#, no-c-format
-msgid "Show the original message"
-msgstr "Näidatakse originaalsõnumit"
+msgid "Auto replace on outgoing messages"
+msgstr "Automaatsed asendused väljuvates sõnumites"
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106
-#: rc.cpp:3381 rc.cpp:3393
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Translate directly"
-msgstr "Tõlgitakse otse"
+msgid "Replacements List"
+msgstr "Asendamisnimekiri"
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119
-#: rc.cpp:3384
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:171
#, no-c-format
-msgid "Outgoing Messages"
-msgstr "Väljuvad sõnumid"
+msgid "Te&xt:"
+msgstr "&Tekst:"
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166
-#: rc.cpp:3396
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:187
#, no-c-format
-msgid "Show dialog before sending"
-msgstr "Enne saatmist näidatakse dialoogi"
+msgid "Re&placement:"
+msgstr "A&sendus:"
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33
-#: rc.cpp:3402
+#: plugins/cryptography/cryptographychatui.rc:5
+#: plugins/history/historychatui.rc:5 plugins/latex/latexchatui.rc:5
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningchatui.rc:5
+#: plugins/translator/translatorchatui.rc:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not "
-"detect motion from your webcam or any video4linux device.</p> "
-"<p>It will put you online again when it detects you moving in front of the "
-"camera.</p>"
+msgid "&Tools"
msgstr ""
-"<p>Automaatne eemalolek liikumise peale määrab su eemalolevaks, kui "
-"veebikaamera või mõni muu video4linuxi seade ei suuda mingit liikumist "
-"tuvastada.</p>"
-"<p>Sinu olekuks määratakse uuesti 'võrgus', kui kaamera või muu seade tuvastab "
-"liikumise.</p>"
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55
-#: rc.cpp:3405
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:25
#, no-c-format
-msgid "Video Settings"
-msgstr "Videoseadistused"
+msgid "Your private PGP key:"
+msgstr "Sinu privaatne PGP võti:"
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74
-#: rc.cpp:3408
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:33
+#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:40
#, no-c-format
-msgid "&Video4Linux device:"
-msgstr "&Video4Linuxi seade:"
+msgid "Select..."
+msgstr "Vali..."
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102
-#: rc.cpp:3411
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:49
#, no-c-format
-msgid "/dev/video0"
-msgstr "/dev/video0"
+msgid "Encrypt outgoing messages with this key"
+msgstr "Väljuvad sõnumid krüptitakse selle võtmega"
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131
-#: rc.cpp:3414
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:52
#, no-c-format
-msgid "Away Settings"
-msgstr "Eemaloleku seadistus"
+msgid ""
+"<qt>Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, "
+"so that you will be able to decrypt them yourself later.<br>\n"
+"<b>Warning:</b> This can increase the size of messages, and some protocols "
+"will refuse to send your messages because they are too large."
+msgstr ""
+"<qt>Märgista, kui soovid väljuvad sõnumid selle võtmega krüptida, et saaksid "
+"hiljem need ise lahti krüptida.<br>\n"
+"<b>Hoiatus:</b> See võib suurendada sõnumi mahtu ning mõned protokollid "
+"võivad suuruse tõttu keelduda sinu sõnumeid saatmast."
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150
-#: rc.cpp:3417
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:78
#, no-c-format
-msgid "Become available when &detecting activity again"
-msgstr "Kättesaa&dav pärast aktiivsuse taastuvastamist"
+msgid "Cache Passphrase"
+msgstr "Paroolifraasi puhverdamine"
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188
-#: rc.cpp:3420
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:89
#, no-c-format
-msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
-msgstr "&Eemalolev pärast sellist kogust mitteaktiivsust (min):"
+msgid "Until Kopete closes"
+msgstr "Kuni Kopete töö lõpetab"
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 231
-#: rc.cpp:3423 rc.cpp:3837
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:130
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:231
#, no-c-format
msgid "minutes"
msgstr "min"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22
-#: rc.cpp:3426
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:146
#, no-c-format
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
+msgid "For"
+msgstr " "
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 44
-#: rc.cpp:3432 rc.cpp:3478
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Protocols"
-msgstr "Protokollid"
+msgid "Do not ask for the passphrase"
+msgstr "Paroolifraasi ei pärita"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69
-#: rc.cpp:3435
+#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added"
-msgstr "See on juba lisatud omaloodud aliaste ja käskude nimekiri"
+msgid "PGP key:"
+msgstr "PGP võti:"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77
-#: rc.cpp:3438
+#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:73
#, no-c-format
-msgid "&Add New Alias..."
-msgstr "L&isa uus alias..."
+msgid "TextLabel2"
+msgstr "TextLabel2"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85
-#: rc.cpp:3441
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:17
#, no-c-format
-msgid "&Delete Selected"
-msgstr "&Kustuta valitud"
+msgid "HighlighPrefsUI"
+msgstr "HighlighPrefsUI"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93
-#: rc.cpp:3444
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:36
#, no-c-format
-msgid "Edit Alias..."
-msgstr "Muuda aliast..."
+msgid "Available Filters"
+msgstr "Kasutatavad filtrid"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3447
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:69
#, no-c-format
-msgid "Add New Alias"
-msgstr "Uue aliase lisamine"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Nimeta ümber..."
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27
-#: rc.cpp:3450
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:75
#, no-c-format
-msgid "Command:"
-msgstr "Käsk:"
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtrid"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:3453
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. "
-msgstr "See on käsk, mida soovid antud aliast käivitades tööle panna. "
+msgid "Criteria"
+msgstr "Kriteeriumid"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45
-#: rc.cpp:3456
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:130
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This is the command that you want to run when you execute this alias.\n"
-"\n"
-"You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they will "
-"be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> "
-"will be replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n"
-"\n"
-"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off "
-"anyway).</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>See on käsk, mida soovid antud aliast käivitades tööle panna.\n"
-"\n"
-"Käsus võib kasutada muutujaid <b>%1, %2 ... %9</b>, mis asendatakse aliase "
-"argumentidega. Muutuja <b>%s</b> asendatakse kõigi argumentidega, <b>%n</b> "
-"sinu hüüdnimega. \n"
-"\n"
-"Ära kasuta käsus märki '/' (kui sa seda teed, visatakse see nagunii "
-"minema).</qt>"
+msgid "If the message contains:"
+msgstr "Kui sõnumis sisaldub:"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:3463
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:151
#, no-c-format
-msgid "Alias:"
-msgstr "Alias:"
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Regulaaravaldis"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:3466
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:194
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
-"identifier, '/')."
-msgstr ""
-"See on lisatav alias (mille sa kirjutad pärast käsu identifikaatorit '/')."
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Tõstutundlik"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67
-#: rc.cpp:3469
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:212
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
-"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do "
-"anyway)."
-msgstr ""
-"See on lisatav alias (mille sa kirjutad pärast käsu identifikaatorit '/'). Ära "
-"kasuta selles märki '/' (kui sa seda teed, visatakse see nagunii minema)."
+msgid "Action"
+msgstr "Toiming"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123
-#: rc.cpp:3481 rc.cpp:3484
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:239
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those "
-"protocols here."
-msgstr ""
-"Kui soovid, et see alias oleks aktiivne ainult mõne protokolli puhul, vali siin "
-"soovitud protokollid."
+msgid "Set the message importance to:"
+msgstr "Sõnumi tähtsuseks määratakse:"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137
-#: rc.cpp:3487
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245
#, no-c-format
-msgid "For protocols:"
-msgstr "Protokollides:"
+msgid "Low"
+msgstr "Madal"
+
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaalne"
+
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:255
+#, no-c-format
+msgid "Highlight"
+msgstr "Esiletõstetav"
+
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:302
+#, no-c-format
+msgid "Change the background color to:"
+msgstr "Taustavärv muudetakse:"
+
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:353
+#, no-c-format
+msgid "Change the foreground color to:"
+msgstr "Esiplaani värv muudetakse:"
+
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:404
+#, no-c-format
+msgid "Play a sound:"
+msgstr "Mängitakse heli:"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17
-#: rc.cpp:3490
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Raise window"
+msgstr "Akna esiletõstmine"
+
+#: plugins/history/historyconfig.kcfg:11
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show previous messages in new chats."
+msgstr "Uutes vestlustes näidatakse vanu sõnumeid"
+
+#: plugins/history/historyconfig.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of messages to show."
+msgstr "Näidatavate sõnumite arv:"
+
+#: plugins/history/historyconfig.kcfg:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of messages per page"
+msgstr "Sõnumite arv lehekülje kohta:"
+
+#: plugins/history/historyconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color of messages"
+msgstr "Sõnumite värv:"
+
+#: plugins/history/historyconfig.kcfg:31
+#, no-c-format
+msgid "Style to use in history-browser."
+msgstr ""
+
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:17
#, no-c-format
msgid "HistoryPrefsWidget"
msgstr "HistoryPrefsWidget"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28
-#: rc.cpp:3493
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:28
#, no-c-format
msgid "Chat History"
msgstr "Vestluse ajalugu"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39
-#: rc.cpp:3496
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:39
#, no-c-format
msgid "Number of messages per page:"
msgstr "Sõnumite arv lehekülje kohta:"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42
-#: rc.cpp:3499
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
-"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window"
+"The number of messages that are shown when browsing history in the chat "
+"window"
msgstr "Sõnumite arv, mida näidatakse vestlusaknas ajalugu lehitsedes"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59
-#: rc.cpp:3502
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:59
#, no-c-format
msgid ""
"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window"
msgstr "Sõnumite arv, mida näidatakse vestlusaknas ajalugu lehitsedes"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67
-#: rc.cpp:3505
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:67
#, no-c-format
msgid "Color of messages:"
msgstr "Sõnumite värv:"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73
-#: rc.cpp:3508 rc.cpp:3511
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:73 plugins/history/historyprefsui.ui:91
#, no-c-format
msgid "Color of history messages in the chat window"
msgstr "Ajaloosõnumite värv vestlusaknas"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108
-#: rc.cpp:3514 rc.cpp:3520
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:108 plugins/history/historyprefsui.ui:122
#, no-c-format
msgid ""
"This is the number of messages that will be added automatically in the chat "
@@ -11149,369 +10774,240 @@ msgstr ""
"See on arv, kui palju sõnumeid lisatakse automaatselt vestlusaknasse uue "
"vestluse alustamisel."
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116
-#: rc.cpp:3517
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Number of messages to show:"
msgstr "Näidatavate sõnumite arv:"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130
-#: rc.cpp:3523
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:130
#, no-c-format
msgid "Show chat history in new chats"
msgstr "Uutes vestlustes näidatakse vanu sõnumeid"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136
-#: rc.cpp:3526
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:136
#, no-c-format
msgid ""
-"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you "
-"and that contact."
+"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between "
+"you and that contact."
msgstr ""
-"Uue vestluse alustamisel lisatakse automaatselt mõned viimased antud kontaktiga "
-"vahetatud sõnumid."
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55
-#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:3529
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Valmis"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89
-#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:3532
-#, no-c-format
-msgid "Search:"
-msgstr "Otsimine:"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125
-#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:3535
-#, no-c-format
-msgid "Se&arch"
-msgstr "Ots&i"
+"Uue vestluse alustamisel lisatakse automaatselt mõned viimased antud "
+"kontaktiga vahetatud sõnumid."
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179
-#: rc.cpp:3538
+#: plugins/history/historyviewer.ui:179
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 190
-#: rc.cpp:3541 rc.cpp:4924
-#, no-c-format
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275
-#: rc.cpp:3544
+#: plugins/history/historyviewer.ui:275
#, no-c-format
msgid "Contact:"
msgstr "Kontakt:"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296
-#: rc.cpp:3547
+#: plugins/history/historyviewer.ui:296
#, no-c-format
msgid "Message Filter:"
msgstr "Sõnumite filter:"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302
-#: rc.cpp:3550
+#: plugins/history/historyviewer.ui:302
#, no-c-format
msgid "All messages"
msgstr "Kõik sõnumid"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307
-#: rc.cpp:3553
+#: plugins/history/historyviewer.ui:307
#, no-c-format
msgid "Only incoming"
msgstr "Ainult sisenevad"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312
-#: rc.cpp:3556
+#: plugins/history/historyviewer.ui:312
#, no-c-format
msgid "Only outgoing"
msgstr "Ainult väljuvad"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33
-#: rc.cpp:3565
-#, no-c-format
-msgid "Uploading"
-msgstr "Üleslaadimine"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56
-#: rc.cpp:3568
-#, no-c-format
-msgid "Uplo&ad to:"
-msgstr "&Asukohta:"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91
-#: rc.cpp:3571
-#, no-c-format
-msgid "Formatting"
-msgstr "Vormindus"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108
-#: rc.cpp:3574
-#, no-c-format
-msgid "HTML (simple loo&k)"
-msgstr "HTML (li&htne välimus)"
+#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)."
+msgstr "Renderdusresolutsioon (DPI):"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114
-#: rc.cpp:3577
-#, no-c-format
-msgid ""
-"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
-"encoding."
-msgstr "HTML 4.01 Transitional kodeeringuga ISO-8859-1 (ehk Latin 1)."
+#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)."
+msgstr "Renderdusresolutsioon (DPI):"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119
-#: rc.cpp:3580
+#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:28
#, no-c-format
msgid ""
-"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
-"encoding.\n"
-"\n"
-"This version should be easily opened by most web browsers."
+"<p>The <font size=\"+1\">KopeTeX</font> plugin allows <font size="
+"\"+1\">Kopet</font>e to render Latex formulas in the chat window. The sender "
+"must enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$</p>\n"
+"<p>This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to "
+"work.</p>"
msgstr ""
-"HTML 4.01 Transitional kodeeringuga ISO-8859-1 (ehk Latin 1).\n"
-"\n"
-"Selle versiooni peaks avama enam-vähem kõik veebilehitsejad."
+"<p><font size=\"+1\">KopeTeX</font> plugin võimaldab <font size="
+"\"+1\">Kopete</font>l renderdada vestlusaknas Latexi valemeid. Saatja peab "
+"ümbritsema valemi $ märkidega, see tähendab: $$formula$$</p>\n"
+"<p>Plugina töötamiseks peab olema paigaldatud tarkvarapaketti ImageMagick "
+"kuuluv programm 'convert'.</p>"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127
-#: rc.cpp:3585
+#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "XHTML (simple look)"
-msgstr "XHTML (lihtne välimus)"
+msgid "Rendering resolution (DPI):"
+msgstr "Renderdusresolutsioon (DPI):"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130
-#: rc.cpp:3588
+#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:113
#, no-c-format
-msgid "XHTML 1.0 Strict"
-msgstr "Range XHTML 1.0"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Become available again when the plugin detects motion"
+msgstr "Taaskättesaadav pärast aktiivsuse tuvastamist"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135
-#: rc.cpp:3591
+#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:10
#, no-c-format
msgid ""
-"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C "
-"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n"
-"\n"
-"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure "
-"your web server serves it out with the correct mime type, such as "
-"application/xhtml+xml."
+"If this option is set, the plugin will put you in status available if you "
+"are away and it detects motion again."
msgstr ""
-"Lõpplehekülg vormindatakse kasutades XHTML 1.0 Strict W3C Recommendation. "
-"Kodeeringuks on UTF-8.\n"
-"\n"
-"Arvesta, et mõned veebilehitsejad ei toeta XHTML-i. Samuti tuleks kontrollida, "
-"et sinu veebiserver pakub seda korrektse MIME tüübiga (näiteks "
-"application/xhtml+xml)."
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143
-#: rc.cpp:3596
+#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:14
#, no-c-format
-msgid "&XML"
-msgstr "&XML"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146
-#: rc.cpp:3599
-#, no-c-format
-msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set."
-msgstr "Väljundi salvestamine XML-vormingus kodeeringuga UTF-8."
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149
-#: rc.cpp:3602
-#, no-c-format
-msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding."
-msgstr "Väljundi salvestamine XML-vormingus kodeeringuga UTF-8."
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157
-#: rc.cpp:3605
-#, no-c-format
-msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:"
-msgstr "XML-i &teisendamine järgmise XSLT laaditabeliga:"
+msgid "Video device to use for motion detection"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200
-#: rc.cpp:3608
+#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:15
#, no-c-format
-msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML"
-msgstr "Protokolli piltide&ga teksti asendamine (X)HTML-is"
+msgid ""
+"This is the Video4Linux path of the camera or device you want to use to "
+"detect motion. In most systems the first video device is /dev/v4l/video0."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203
-#: rc.cpp:3611
+#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:19
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
-msgstr "Asendab protokolli nimed, näiteks MSN ja IRC piltidega."
+msgid "Become away after this many minutes of inactivity"
+msgstr "&Eemalolev pärast sellist kogust mitteaktiivsust (min):"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 219
-#: rc.cpp:3614
-#, fuzzy, no-c-format
+#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:20
+#, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
-"\n"
-"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
-"\n"
-"The following files are used by default:\n"
-"\n"
-"images/icq_protocol.png\n"
-"images/jabber_protocol.png\n"
-"images/yahoo_protocol.png\n"
-"images/aim_protocol.png\n"
-"images/irc_protocol.png\n"
-"images/sms_protocol.png\n"
-"images/gadu_protocol.png\n"
-"images/winpopup_protocol.png"
+"This setting affects how fast the plugin switches to away status. Once the "
+"plugin detects no motion, it will wait this amount of minutes before "
+"switching to away status."
msgstr ""
-"Asendab protokolli nimed, näiteks MSN ja IRC piltidega.\n"
-"\n"
-"Arvesta, et pead PNG-failid käsitsi õigesse kohta kopeerima.\n"
-"\n"
-"Vaikimisi kasutatakse järgmisi faile:\n"
-"\n"
-"images/msn_protocol.png\n"
-"images/icq_protocol.png\n"
-"images/jabber_protocol.png\n"
-"images/yahoo_protocol.png\n"
-"images/aim_protocol.png\n"
-"images/irc_protocol.png\n"
-"images/sms_protocol.png\n"
-"images/gadu_protocol.png\n"
-"images/winpopup_protocol.png"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 229
-#: rc.cpp:3630
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:33
#, no-c-format
-msgid "Display Name"
-msgstr "Näidatav nimi"
+msgid ""
+"<p>Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not "
+"detect motion from your webcam or any video4linux device.</p> <p>It will put "
+"you online again when it detects you moving in front of the camera.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Automaatne eemalolek liikumise peale määrab su eemalolevaks, kui "
+"veebikaamera või mõni muu video4linuxi seade ei suuda mingit liikumist "
+"tuvastada.</p><p>Sinu olekuks määratakse uuesti 'võrgus', kui kaamera või "
+"muu seade tuvastab liikumise.</p>"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 246
-#: rc.cpp:3633
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:55
#, no-c-format
-msgid "Use one of &your IM names"
-msgstr "Üh&e oma kiirsuhtlusnime kasutamine"
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Videoseadistused"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 257
-#: rc.cpp:3636
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:74
#, no-c-format
-msgid "Use another &name:"
-msgstr "Mõne muu &nime kasutamine:"
+msgid "&Video4Linux device:"
+msgstr "&Video4Linuxi seade:"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 300
-#: rc.cpp:3639
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Include &IM addresses"
-msgstr "&Kaasa arvatud kiirsuhtlusaadressid"
+msgid "/dev/video0"
+msgstr "/dev/video0"
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24
-#: rc.cpp:3642
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:131
#, no-c-format
-msgid "Use Subfolder for Each Contact"
-msgstr "Igal kontaktil on omaette alamkataloog"
+msgid "Away Settings"
+msgstr "Eemaloleku seadistus"
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38
-#: rc.cpp:3645
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:150
#, no-c-format
-msgid "Always"
-msgstr "Alati"
+msgid "Become available when &detecting activity again"
+msgstr "Kättesaa&dav pärast aktiivsuse taastuvastamist"
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 52
-#: rc.cpp:3648 rc.cpp:3843
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:188
#, no-c-format
-msgid "Never"
-msgstr "Mitte kunagi"
+msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
+msgstr "&Eemalolev pärast sellist kogust mitteaktiivsust (min):"
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66
-#: rc.cpp:3651
-#, no-c-format
-msgid "Onl&y the selected contacts"
-msgstr "A&inult valitud kontaktidel"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Header of the message advertised."
+msgstr "Propageerimisel kasutatakse sellist sõnumit:"
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83
-#: rc.cpp:3654
-#, no-c-format
-msgid "Not the selected contacts"
-msgstr "Välja arvatud valitud kontaktidel"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Core of the message advertised."
+msgstr "Propageerimisel kasutatakse sellist sõnumit:"
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98
-#: rc.cpp:3657
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21
#, no-c-format
-msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List"
+msgid "Conjunction when multiple track are playing."
msgstr ""
-"Järjehoidjate lisamine kontaktide nimekirjas mitteleiduvatelt kontaktidelt"
-
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36
-#: rc.cpp:3663
-#, no-c-format
-msgid "Ask &Database"
-msgstr "Päring an&dmebaasist"
-
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:3666
-#, no-c-format
-msgid "Date && Time"
-msgstr "Kuupäev ja kellaaeg"
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112
-#: rc.cpp:3669
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26
#, no-c-format
-msgid "Time :"
-msgstr "Kellaaeg: "
+msgid ""
+"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167
-#: rc.cpp:3672
-#, no-c-format
-msgid "Question"
-msgstr "Küsimus"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show the current music listened in chat window."
+msgstr "&Sündmusi näidatakse vestluseaknas"
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184
-#: rc.cpp:3675
-#, no-c-format
-msgid "Contact Status at Date & Time"
-msgstr "Kontakti staatus antud kuupäeval ja kellaajal"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show the current music listened in place of your status message."
+msgstr ""
+"Kuula&tavat pala näidatakse \n"
+"olekuteate asemel"
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189
-#: rc.cpp:3678
-#, no-c-format
-msgid "Most Used Status at Date"
-msgstr "Kõige levinum olek antud kuupäeval"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show the current music listened appended to your status message."
+msgstr ""
+"Kuula&tavat pala näidatakse \n"
+"olekuteate asemel"
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209
-#: rc.cpp:3681
-#, no-c-format
-msgid "&Ask"
-msgstr "&Päring"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use the specified media player."
+msgstr "Konkreet&se meediamängija kasutamine"
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221
-#: rc.cpp:3684
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51
#, no-c-format
-msgid "Answer"
-msgstr "Vastus"
+msgid "Selected Media Player for source of listening advertising."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16
-#: rc.cpp:3690
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:16
#, no-c-format
msgid "Now Listening"
msgstr "Praegu kuulan"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33
-#: rc.cpp:3693
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:33
#, no-c-format
msgid "<b>Share Your Musical Taste</b>"
msgstr "<b>Enda muusikaeelistuste jagamine</b>"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59
-#: rc.cpp:3696
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:59
#, no-c-format
msgid "Messa&ge"
msgstr "&Sõnum"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78
-#: rc.cpp:3699
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:78
#, no-c-format
msgid "Use this message when advertising:"
msgstr "Propageerimisel kasutatakse sellist sõnumit:"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87
-#: rc.cpp:3702
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n"
@@ -11520,50 +11016,42 @@ msgstr ""
"Kui on teada, asendatakse %track, %artist, %album, %player.\n"
"Sulgudes olevad avaldised sõltuvad asendustest."
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106
-#: rc.cpp:3706
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:106
#, no-c-format
msgid "Start with:"
msgstr "Sissejuhatav väljend:"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120
-#: rc.cpp:3709
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:120
#, no-c-format
msgid "Now Listening To: "
msgstr "Voh, praegu kuulan: "
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128
-#: rc.cpp:3712
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:128
#, no-c-format
msgid "For each track:"
msgstr "Iga pala kohta teatatakse:"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142
-#: rc.cpp:3715
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:142
#, no-c-format
msgid "%track (by %artist)(on %album)"
msgstr "%pala (%esitaja)(%album)"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150
-#: rc.cpp:3718
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:150
#, no-c-format
msgid "Conjunction (if >1 track):"
msgstr "Sidesõna (kui on üle ühe pala):"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164
-#: rc.cpp:3721
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:164
#, no-c-format
msgid ", and "
msgstr " ja "
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195
-#: rc.cpp:3724
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:195
#, no-c-format
msgid "A&dvertising Mode"
msgstr "&Teatamisviis"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222
-#: rc.cpp:3727
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:220
#, no-c-format
msgid ""
"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n"
@@ -11573,14 +11061,12 @@ msgstr ""
"&Menüükäsuga \"Tööriistad->Saada meediainfo\"\n"
"või käsuga \"/media\" vestlusakna sisestusosas"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230
-#: rc.cpp:3732
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:230
#, no-c-format
msgid "&Show in chat window (automatic)"
msgstr "Näidatakse &vestlusaknas (automaatne)"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239
-#: rc.cpp:3735
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:238
#, no-c-format
msgid ""
"Show &the music you are listening to \n"
@@ -11589,4574 +11075,4357 @@ msgstr ""
"Kuula&tavat pala näidatakse \n"
"olekuteate asemel"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247
-#: rc.cpp:3739
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:247
#, no-c-format
msgid "Appe&nd to your status message"
msgstr "Lisatakse &enda olekuteatele"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276
-#: rc.cpp:3742
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:276
#, no-c-format
msgid "Media Pla&yer"
msgstr "&Meediamängija"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295
-#: rc.cpp:3745
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:295
#, no-c-format
msgid "Use &specified media player"
msgstr "Konkreet&se meediamängija kasutamine"
-#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29
-#: rc.cpp:3751
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Password to connect to the SMPPPD."
+msgstr "SMPPPD asukoht"
+
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:10
#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>The <font size=\"+1\">KopeTeX</font> plugin allows <font size=\"+1\">"
-"Kopet</font>e to render Latex formulas in the chat window. The sender must "
-"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$</p>\n"
-"<p>This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to "
-"work.</p>"
+msgid "Accounts to ignore in the plugin."
msgstr ""
-"<p><font size=\"+1\">KopeTeX</font> plugin võimaldab <font size=\"+1\">"
-"Kopete</font>l renderdada vestlusaknas Latexi valemeid. Saatja peab ümbritsema "
-"valemi $ märkidega, see tähendab: $$formula$$</p>\n"
-"<p>Plugina töötamiseks peab olema paigaldatud tarkvarapaketti ImageMagick "
-"kuuluv programm 'convert'.</p>"
-#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73
-#: rc.cpp:3758
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:13
#, no-c-format
-msgid "Rendering resolution (DPI):"
-msgstr "Renderdusresolutsioon (DPI):"
+msgid "SMPPPD-Server to connect."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113
-#: rc.cpp:3761
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:17
#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "SMPPPD-Server port to connect."
+msgstr ""
+
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use the netstat tool to determine the connection status."
+msgstr "&netstat - standardne ühenduse oleku tuvastamise meetod"
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25
-#: rc.cpp:3764
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:25
#, no-c-format
-msgid "Sentence Options"
-msgstr "Lause valikud"
+msgid "Use the SMPPPD to determine the connection status."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36
-#: rc.cpp:3767
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:17
#, no-c-format
-msgid "Add a dot at the end of each sent line"
-msgstr "Iga saadetud rea lõppu lisatakse punkt"
+msgid "SMPPPDCS Preferences"
+msgstr "SMPPPDCS valikud"
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44
-#: rc.cpp:3770
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:32
#, no-c-format
-msgid "Start each sent line with a capital letter"
-msgstr "Iga saadetud rida alustatakse suure tähega"
+msgid "&Connection"
+msgstr "Ü&hendus"
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54
-#: rc.cpp:3773
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:57
#, no-c-format
-msgid "Replacement Options"
-msgstr "Asendamise valikud"
+msgid "Method of Connection Status Detection"
+msgstr "Ühenduse oleku tuvastamise meetod"
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65
-#: rc.cpp:3776
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:74
#, no-c-format
-msgid "Auto replace on incoming messages"
-msgstr "Automaatsed asendused sisenevates sõnumites"
+msgid "&netstat - Standard method of connection status detection"
+msgstr "&netstat - standardne ühenduse oleku tuvastamise meetod"
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73
-#: rc.cpp:3779
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Auto replace on outgoing messages"
-msgstr "Automaatsed asendused väljuvates sõnumites"
+msgid ""
+"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers"
+msgstr "Kasutab lüüsi leidmiseks käsku netstat; sobib sissehelistamise korral"
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86
-#: rc.cpp:3782
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:88
#, no-c-format
-msgid "Replacements List"
-msgstr "Asendamisnimekiri"
+msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection"
+msgstr "s&mpppd - täiustatud ühenduse oleku tuvastamise meetod"
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171
-#: rc.cpp:3794
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:91
#, no-c-format
-msgid "Te&xt:"
-msgstr "&Tekst:"
+msgid ""
+"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network"
+msgstr "Kasutab lüüsi leidmiseks käsku smpppd; sobib kohtvõrgu masinatele"
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187
-#: rc.cpp:3797
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Re&placement:"
-msgstr "A&sendus:"
+msgid "&Try to Detect Automatically"
+msgstr "&Automaatne tuvastamine"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:3800
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:110
#, no-c-format
-msgid "PGP key:"
-msgstr "PGP võti:"
+msgid "Tries to find an appropriate connection method"
+msgstr "Üritatakse leida sobiv ühendusmeetod"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 40
-#: rc.cpp:3803 rc.cpp:3821
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:142
#, no-c-format
-msgid "Select..."
-msgstr "Vali..."
+msgid "Location of the SMPPPD"
+msgstr "SMPPPD asukoht"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73
-#: rc.cpp:3809
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:187
#, no-c-format
-msgid "TextLabel2"
-msgstr "TextLabel2"
+msgid "Acco&unts"
+msgstr "&Kontod"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25
-#: rc.cpp:3818
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:218
#, no-c-format
-msgid "Your private PGP key:"
-msgstr "Sinu privaatne PGP võti:"
+msgid "Choose the accounts to ignore:"
+msgstr "Ignoreeritavad kontod:"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49
-#: rc.cpp:3824
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Encrypt outgoing messages with this key"
-msgstr "Väljuvad sõnumid krüptitakse selle võtmega"
+msgid "SMPPPDLocation"
+msgstr "SMPPPDLocation"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53
-#: rc.cpp:3827
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:27
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so "
-"that you will be able to decrypt them yourself later."
-"<br>\n"
-"<b>Warning:</b> This can increase the size of messages, and some protocols will "
-"refuse to send your messages because they are too large."
-msgstr ""
-"<qt>Märgista, kui soovid väljuvad sõnumid selle võtmega krüptida, et saaksid "
-"hiljem need ise lahti krüptida."
-"<br>\n"
-"<b>Hoiatus:</b> See võib suurendada sõnumi mahtu ning mõned protokollid võivad "
-"suuruse tõttu keelduda sinu sõnumeid saatmast."
+msgid "Ser&ver:"
+msgstr "Ser&ver:"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:3831
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Cache Passphrase"
-msgstr "Paroolifraasi puhverdamine"
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89
-#: rc.cpp:3834
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:47
#, no-c-format
-msgid "Until Kopete closes"
-msgstr "Kuni Kopete töö lõpetab"
+msgid "The server on which the SMPPPD is running"
+msgstr "Server, millel SMPPPD töötab"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146
-#: rc.cpp:3840
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:55
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:304
#, no-c-format
-msgid "For"
-msgstr " "
+msgid "P&ort:"
+msgstr "P&ort:"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164
-#: rc.cpp:3846
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Do not ask for the passphrase"
-msgstr "Paroolifraasi ei pärita"
+msgid "The port on which the SMPPPD is running on"
+msgstr "Port, millel SMPPPD töötab"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17
-#: rc.cpp:3849
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:91
#, no-c-format
-msgid "HighlighPrefsUI"
-msgstr "HighlighPrefsUI"
+msgid "Default: 3185"
+msgstr "Vaikimisi: 3185"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36
-#: rc.cpp:3852
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:118
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Available Filters"
-msgstr "Kasutatavad filtrid"
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "&Parool:"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69
-#: rc.cpp:3861
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Rename..."
-msgstr "Nimeta ümber..."
+msgid "The password to authenticate with the smpppd"
+msgstr "SMPPPD parool"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75
-#: rc.cpp:3864
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:36
#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtrid"
+msgid "Ask &Database"
+msgstr "Päring an&dmebaasist"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111
-#: rc.cpp:3867
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:47
#, no-c-format
-msgid "Criteria"
-msgstr "Kriteeriumid"
+msgid "Date && Time"
+msgstr "Kuupäev ja kellaaeg"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130
-#: rc.cpp:3870
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:112
#, no-c-format
-msgid "If the message contains:"
-msgstr "Kui sõnumis sisaldub:"
+msgid "Time :"
+msgstr "Kellaaeg: "
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151
-#: rc.cpp:3873
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Regulaaravaldis"
+msgid "Question"
+msgstr "Küsimus"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194
-#: rc.cpp:3879
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:184
#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Tõstutundlik"
+msgid "Contact Status at Date & Time"
+msgstr "Kontakti staatus antud kuupäeval ja kellaajal"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212
-#: rc.cpp:3882
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:189
#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Toiming"
+msgid "Most Used Status at Date"
+msgstr "Kõige levinum olek antud kuupäeval"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239
-#: rc.cpp:3885
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:209
#, no-c-format
-msgid "Set the message importance to:"
-msgstr "Sõnumi tähtsuseks määratakse:"
+msgid "&Ask"
+msgstr "&Päring"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245
-#: rc.cpp:3888
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:221
#, no-c-format
-msgid "Low"
-msgstr "Madal"
+msgid "Answer"
+msgstr "Vastus"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250
-#: rc.cpp:3891
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:35
#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaalne"
+msgid "&Colors"
+msgstr "&Värvid"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255
-#: rc.cpp:3894
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:62
#, no-c-format
-msgid "Highlight"
-msgstr "Esiletõstetav"
+msgid "&Add..."
+msgstr "L&isa..."
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302
-#: rc.cpp:3897
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:78
#, no-c-format
-msgid "Change the background color to:"
-msgstr "Taustavärv muudetakse:"
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Lii&guta üles"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353
-#: rc.cpp:3900
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Change the foreground color to:"
-msgstr "Esiplaani värv muudetakse:"
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Liig&uta alla"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404
-#: rc.cpp:3903
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:113
#, no-c-format
-msgid "Play a sound:"
-msgstr "Mängitakse heli:"
+msgid "Random order"
+msgstr "Juhuslik järjekord"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427
-#: rc.cpp:3906
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Raise window"
-msgstr "Akna esiletõstmine"
+msgid "Change global text foreground color"
+msgstr "Muudetakse üldist teksti esiplaani värvi"
-#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 49
-#: rc.cpp:3909
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:143
#, no-c-format
-msgid "Addressbook entry:"
-msgstr "Aadressiraamatu kirje:"
+msgid "Change color every letter"
+msgstr "Muudetakse iga tähe värvi"
-#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:3912
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:151
#, no-c-format
-msgid "&Group"
-msgstr "&Grupp"
+msgid "Change color every word"
+msgstr "Muudetakse iga sõna värvi"
-#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55
-#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:3927
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161
#, no-c-format
-msgid "Quick Search Bar"
-msgstr "Kiirotsinguriba"
+msgid "Effects"
+msgstr "Efektid"
-#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61
-#: rc.cpp:3930
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:180
#, no-c-format
-msgid "Global Identity Bar"
-msgstr "Globaalse identiteedi riba"
+msgid "L4m3r t4lk"
+msgstr "J0b6d3 st11l"
-#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70
-#: rc.cpp:3933
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:196
#, no-c-format
-msgid "&Other Actions"
-msgstr "&Muud toimingud"
+msgid "CasE wAVes"
+msgstr "SuuR-vÄIkETäHE VahEldUmiNe"
-#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77
-#: rc.cpp:3936
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:38
#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Grupid"
+msgid "Translation service:"
+msgstr "Tõlketeenus:"
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14
-#: rc.cpp:3942 rc.cpp:3957
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:46
#, no-c-format
-msgid "&Format"
-msgstr "Vormin&dus"
+msgid "Default native language:"
+msgstr "Vaikekeel:"
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23
-#: rc.cpp:3960
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:67
#, no-c-format
-msgid "&Tabs"
-msgstr "&Kaardid"
+msgid "Incoming Messages"
+msgstr "Sisenevad sõnumid"
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35
-#: rc.cpp:3966
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:130
#, no-c-format
-msgid "&Chat Members List"
-msgstr "&Vestluse liikmete nimekiri"
+msgid "Do not translate"
+msgstr "Ei tõlgita"
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 60
-#: rc.cpp:3975 rc.cpp:3987
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:92
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:144
#, no-c-format
-msgid "Format Toolbar"
-msgstr "Vormindusriba"
+msgid "Show the original message"
+msgstr "Näidatakse originaalsõnumit"
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4
-#: rc.cpp:3978
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:106
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:158
#, no-c-format
-msgid "F&ormat"
-msgstr "Vor&ming"
+msgid "Translate directly"
+msgstr "Tõlgitakse otse"
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11
-#: rc.cpp:3981
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:119
#, no-c-format
-msgid "&Alignment"
-msgstr "&Joondus"
+msgid "Outgoing Messages"
+msgstr "Väljuvad sõnumid"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16
-#: rc.cpp:3990
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:166
#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Sündmused"
+msgid "Show dialog before sending"
+msgstr "Enne saatmist näidatakse dialoogi"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27
-#: rc.cpp:3993
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:33
#, no-c-format
-msgid "Tray Flash && Bubble"
-msgstr "Süsteemse salve vilgutamine ja teatemull"
+msgid "Uploading"
+msgstr "Üleslaadimine"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38
-#: rc.cpp:3996
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Flash s&ystem tray"
-msgstr "Süsteemse salve &vilgutamine"
+msgid "Uplo&ad to:"
+msgstr "&Asukohta:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41
-#: rc.cpp:3999
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:91
#, no-c-format
-msgid "Flash the system tray icon on an incoming message"
-msgstr "Paneeliikooni vilgutamine uue sõnumi saabudes"
+msgid "Formatting"
+msgstr "Vormindus"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44
-#: rc.cpp:4002
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in."
-msgstr "Paneeliikooni vilgutamine uue sõnumi saabudes."
+msgid "HTML (simple loo&k)"
+msgstr "HTML (li&htne välimus)"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80
-#: rc.cpp:4005
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:114
#, no-c-format
-msgid "&Left mouse click opens message"
-msgstr "K&lõps hiire vasaku nupuga avab sõnumi"
+msgid ""
+"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
+"encoding."
+msgstr "HTML 4.01 Transitional kodeeringuga ISO-8859-1 (ehk Latin 1)."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83
-#: rc.cpp:4008
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117
#, no-c-format
msgid ""
-"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of "
-"restoring/minimizing contact list"
+"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character "
+"set encoding.\n"
+"\n"
+"This version should be easily opened by most web browsers."
msgstr ""
-"Klõps hiire vasaku nupuga paneeliikoonil avab sõnumi, mitte aga ei taasta või "
-"minimeeri kontaktide nimekirja"
+"HTML 4.01 Transitional kodeeringuga ISO-8859-1 (ehk Latin 1).\n"
+"\n"
+"Selle versiooni peaks avama enam-vähem kõik veebilehitsejad."
+
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "XHTML (simple look)"
+msgstr "XHTML (lihtne välimus)"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86
-#: rc.cpp:4011
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "XHTML 1.0 Strict"
+msgstr "Range XHTML 1.0"
+
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
-"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message "
-"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending "
-"messages). A middle click always opens this message."
+"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C "
+"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n"
+"\n"
+"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure "
+"your web server serves it out with the correct mime type, such as "
+"application/xhtml+xml."
msgstr ""
-"Klõps hiire vasaku nupuga paneeliikoonil avab sõnumi, mitte aga ei taasta või "
-"minimeeri kontaktide nimekirja. Klõps keskmise nupuga avab alati sõnumi."
+"Lõpplehekülg vormindatakse kasutades XHTML 1.0 Strict W3C Recommendation. "
+"Kodeeringuks on UTF-8.\n"
+"\n"
+"Arvesta, et mõned veebilehitsejad ei toeta XHTML-i. Samuti tuleks "
+"kontrollida, et sinu veebiserver pakub seda korrektse MIME tüübiga (näiteks "
+"application/xhtml+xml)."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96
-#: rc.cpp:4014
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:143
#, no-c-format
-msgid "Sho&w bubble"
-msgstr "Teatemulli &näitamine"
+msgid "&XML"
+msgstr "&XML"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99
-#: rc.cpp:4017
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:146
#, no-c-format
-msgid "Show a bubble on an incoming message"
-msgstr "Teatemulli näitamine uue sõnumi saabudes"
+msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set."
+msgstr "Väljundi salvestamine XML-vormingus kodeeringuga UTF-8."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102
-#: rc.cpp:4020
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:149
#, no-c-format
-msgid "Show a bubble whenever a message comes in."
-msgstr "Teatemulli näitamine uue sõnumi saabudes."
+msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding."
+msgstr "Väljundi salvestamine XML-vormingus kodeeringuga UTF-8."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138
-#: rc.cpp:4023
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Button \"&Ignore\" closes chat"
-msgstr "Nupp \"&Ignoreeri\" sulgeb vestluse"
+msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:"
+msgstr "XML-i &teisendamine järgmise XSLT laaditabeliga:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141
-#: rc.cpp:4026
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:200
#, no-c-format
-msgid ""
-"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender"
-msgstr "Teatemulli nupp \"Ignoreeri\" sulgeb vestlusakna antud kontaktiga"
+msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML"
+msgstr "Protokolli piltide&ga teksti asendamine (X)HTML-is"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144
-#: rc.cpp:4029
-#, no-c-format
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+msgstr "Asendab protokolli nimed, näiteks MSN ja IRC piltidega."
+
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"If there is already a chat window opened for the sender of the message "
-"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window."
+"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+"\n"
+"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
+"\n"
+"The following files are used by default:\n"
+"\n"
+"images/icq_protocol.png\n"
+"images/jabber_protocol.png\n"
+"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/irc_protocol.png\n"
+"images/sms_protocol.png\n"
+"images/gadu_protocol.png\n"
+"images/winpopup_protocol.png"
msgstr ""
-"Kui mullis näidatava sõnumi saatjaga on juba vestlusaken avatud, sulgeb selle "
-"klõps nupule \"Ignoreeri\"."
+"Asendab protokolli nimed, näiteks MSN ja IRC piltidega.\n"
+"\n"
+"Arvesta, et pead PNG-failid käsitsi õigesse kohta kopeerima.\n"
+"\n"
+"Vaikimisi kasutatakse järgmisi faile:\n"
+"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
+"images/icq_protocol.png\n"
+"images/jabber_protocol.png\n"
+"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
+"images/irc_protocol.png\n"
+"images/sms_protocol.png\n"
+"images/gadu_protocol.png\n"
+"images/winpopup_protocol.png"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182
-#: rc.cpp:4032
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
#, no-c-format
-msgid "Close &bubble automatically after"
-msgstr "T&eatemull suletakse automaatselt pärast"
+msgid "Display Name"
+msgstr "Näidatav nimi"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188
-#: rc.cpp:4035
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
#, no-c-format
-msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time"
-msgstr "Teatemull suletakse automaatselt pärast määratud aega"
+msgid "Use one of &your IM names"
+msgstr "Üh&e oma kiirsuhtlusnime kasutamine"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191
-#: rc.cpp:4038
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
#, no-c-format
-msgid ""
-"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one "
-"will be replaced by a new one if another message is waiting."
-msgstr ""
-"Teatemullid suletakse automaatselt pärast määratud aega. Suletud teatemulli "
-"asemel võidakse näidata uut, kui ootamas on veel mõni sõnum."
+msgid "Use another &name:"
+msgstr "Mõne muu &nime kasutamine:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202
-#: rc.cpp:4041 rc.cpp:4462
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
#, no-c-format
-msgid " Sec"
-msgstr " sek"
+msgid "Include &IM addresses"
+msgstr "&Kaasa arvatud kiirsuhtlusaadressid"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238
-#: rc.cpp:4044
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:40 protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats"
-msgstr "Ainult esiletõstetud sõnumite korral g&rupivestlustes"
+msgid "Gadu-Gadu &UIN:"
+msgstr "Gadu-Gadu &UIN:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241
-#: rc.cpp:4047
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:55 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66
#, no-c-format
-msgid "Notify only highlighted messages in group chats"
-msgstr "Märguanne ainult esiletõstetud lugemata sõnumi korral grupivestlustes"
+msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add."
+msgstr "Gadu-Gadu konto kasutajatunnus (ID), mida soovid lisada."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244
-#: rc.cpp:4050
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:58 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:69
#, no-c-format
msgid ""
-"In very active group chats important messages can be singled out by excluding "
-"non-highlighted messages from notification."
+"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be "
+"in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory."
msgstr ""
-"Väga aktiivse suhtlemisega grupivestluste korral saab olulisi sõnumeid esile "
-"tõsta, kui lasta märku anda ainult esiletõstetud sõnumitest."
+"Gadu-Gadu konto kasutajatunnus (ID), mida soovid lisada. See peab olema "
+"numbrikogum (ilma komade ja tühikuteta). See väli on nõutav."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252
-#: rc.cpp:4053
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:79
#, no-c-format
-msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop"
-msgstr "A&inult sõnumite korral mõne muu töölaua vestlusakendes"
+msgid "<i>(for example: 1234567)</i>"
+msgstr "<i>(näiteks: 1234567)</i>"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255
-#: rc.cpp:4056
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:109
#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop"
-msgstr "Vilgutamine ainult sõnumite korral mõne muu töölaua vestlusakendes"
+msgid "&Forename:"
+msgstr "&Eesnimi:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258
-#: rc.cpp:4059
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:115 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "The forename of the contact you wish to add."
+msgstr "Lisatava kontakti eesnimi."
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:118 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243
#, no-c-format
msgid ""
-"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows "
-"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat "
-"windows on different desktops than the current one will notify you that an "
-"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event "
-"has occured."
-msgstr ""
-"See valik võimaldab välja lülitada märguanded sündmuste kohta, mis leiavad aset "
-"aktiivse töölaua vestlusakendes. Kui see on sisse lülitatud, näidatakse "
-"sündmuste puhul märguannet ainult siis, kui need toimuvad vestlusakendes, mis "
-"ei asu aktiivsel töölaual. Kui see pole sisse lülitatud, näidatakse sündmuste "
-"märguandeid kõigi vestlusakende puhul."
+"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this "
+"may include a middle name."
+msgstr "Lisatava kontakti eesnimi. Soovi korral võib lisada ka keskmise nime."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279
-#: rc.cpp:4065
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129
#, no-c-format
-msgid "E&nable events while away"
-msgstr "Sün&dmuste lubamine eemalolekul"
+msgid "&Surname:"
+msgstr "&Perekonnanimi:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282
-#: rc.cpp:4068
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:135 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:254
#, no-c-format
-msgid "Enable events if your account status is \"Away\""
-msgstr "Sündmuste lubamine, kui konto olekuks on \"Eemal\""
+msgid "The surname of the contact you wish to add."
+msgstr "Lisatava kontakti perekonnanimi."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285
-#: rc.cpp:4071
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:138 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:257
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less "
-"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not "
-"affect the flashing of the system tray icon."
-msgstr ""
-"Sündmuste lubamine, kui konto olekuks on \"Eemal\" või mõni muu "
-"mittekättesaadav olek, näiteks \"Pole võrgus\" või \"Ära sega\". Märkus: see ei "
-"mõjuta süsteemse salve ikooni vilgutamist."
+msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add."
+msgstr "Lisatava kontakti perekonnanimi."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293
-#: rc.cpp:4074
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:154 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:120
#, no-c-format
-msgid "Enable events for acti&ve chat windows"
-msgstr "Sündmuste lu&bamine, kui vestlusaken on aktiivne"
+msgid "N&ickname:"
+msgstr "Hüüd&nimi:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296
-#: rc.cpp:4077
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:163
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:265 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:268
#, no-c-format
-msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active"
-msgstr "Sisenevate sõnumite sündmuste lubamine, kui vestlusaken on aktiivne"
+msgid "A nickname for the contact you wish to add."
+msgstr "Lisatava kontakti hüüdnimi."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299
-#: rc.cpp:4080
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:182
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat "
-"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is "
-"shown."
-msgstr ""
-"Sisenevate sõnumite sündmuste lubamine, kui vestlusaken on aktiivne. Märkus: "
-"süsteemse salve ikooni ei vilgutata ega näidata teatemulli."
+msgid "&Email address:"
+msgstr "&E-posti aadress:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307
-#: rc.cpp:4083
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:188 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:191
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:216 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:219
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:293 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296
#, no-c-format
-msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message"
-msgstr "&Sõnumi avamisel lülitutakse vastavat vestlust sisaldavale töölauale"
+msgid "E-Mail address for this contact."
+msgstr "Kontakti e-posti aadress."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310
-#: rc.cpp:4086
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:210 protocols/sms/ui/smsadd.ui:54
+#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70
#, no-c-format
-msgid ""
-"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when "
-"opening his/her message"
-msgstr ""
-"Sõnumi avamisel lülitutakse töölauale, kus on avatud vestlusaken sõnumi "
-"saatjaga"
+msgid "&Telephone number:"
+msgstr "&Telefoninumber:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313
-#: rc.cpp:4089
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:311
#, no-c-format
-msgid ""
-"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening "
-"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat "
-"window."
-msgstr ""
-"Kui sõnumi saatjaga on juba vestlusaken avatud, siis lülitutakse tema sõnumi "
-"avamisel töölauale, kus see vestlusaken paikneb."
+msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\""
+msgstr "Pole kontakti jaoks võr&gus, kui on määratud \"Ainult sõpradele\""
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321
-#: rc.cpp:4092
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:314 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:317
#, no-c-format
-msgid "&Raise window on incoming message"
-msgstr "Sõnumi saa&budes tõstetakse aken esile"
+msgid ""
+"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" "
+"status mode."
+msgstr ""
+"Märkimisel jäetakse see kontakt eemale, kui valid staatuse \"Ainult sõpradele"
+"\"."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324
-#: rc.cpp:4095
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:323
#, no-c-format
-msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message"
-msgstr "Sõnumi saabudes tõstetakse aken/kaart esile"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327
-#: rc.cpp:4098
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:50
#, no-c-format
msgid ""
-"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message "
-"this window will be put on the current desktop and in front of all other "
-"windows."
+"Choose status, by default present status is selected. \n"
+"So all you need to do is just to type in your description. \n"
+"Choosing Offline status will disconnect you, with given description."
msgstr ""
-"Kui sõnumi saatjaga on juba vestlusaken avatud, siis näidatakse seda akent "
-"töölaual, kus sa parajasti viibid, kõigi teiste akende peal."
+"Võimalus valida staatust, vaikimisi on valitud aktiivne staatus. \n"
+"Kui see rahuldab, kirjuta ainult kirjeldus. \n"
+"\"Pole võrgus\" katkestab ühenduse vastavalt antud kirjeldusel."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 16
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:4101 rc.cpp:4236
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:77
#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Üldine"
+msgid "Set your status to Online."
+msgstr "Määrab staatuseks \"Võrgus\"."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27
-#: rc.cpp:4104
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:80
#, no-c-format
-msgid "System Tray"
-msgstr "süsteemne salv"
+msgid ""
+"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with "
+"anyone who wishes."
+msgstr ""
+"Määrab staatuseks \"Võrgus\", mis tähendab, et oled vestluseks kättesaadav "
+"kõigile soovijatele."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38
-#: rc.cpp:4107
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94
#, no-c-format
-msgid "Show system tray &icon"
-msgstr "I&kooni näitamine süsteemses salves"
+msgid "Set your status to busy."
+msgstr "Määrab staatuseks \"Hõivatud\"."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41
-#: rc.cpp:4110
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97
#, no-c-format
-msgid "Show the icon in the system tray"
-msgstr "Ikooni näitamine süsteemses salves"
+msgid ""
+"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with "
+"trivial chat, and may not be able to reply immediately."
+msgstr ""
+"Määrab staatuseks \"Hõivatud\", mis tähendab, et sind ei tasuks tülitada "
+"niisama lobaga ja et sa ei pruugi koheselt vastata."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44
-#: rc.cpp:4113
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:111
#, no-c-format
msgid ""
-"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing "
-"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the "
-"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has "
-"the same effect."
-msgstr ""
-"Vaikimisi näitab ikoon süsteemses salves uusi saabuvaid sõnumeid vilkumise ning "
-"teatemulliga. Ikoonile hiire vasaku või keskmise nupuga klõpsates avatakse "
-"sõnum uues vestlusaknas. Sama tulemuse saab, kui klõpsata teatemullis nupule "
-"\"Vaata\"."
+"Set status to invisible, which will hide your presence from other users."
+msgstr "Määrab staatuseks \"Nähtamatu\", mis varjab su teiste kasutajate eest."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55
-#: rc.cpp:4116
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:114
#, no-c-format
-msgid "Start with hidden &main window"
-msgstr "Käivita&mine peidetud peaaknaga"
+msgid ""
+"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who "
+"will see you as offline). However you may still chat, and see the online "
+"presence of others."
+msgstr ""
+"Määrab staatuseks \"Nähtamatu\", mis varjab su teiste kasutajate eest (nende "
+"arvates pole sa võrgus). Kuid sa võid siiski ise vestelda ja näha teiste "
+"staatust."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58
-#: rc.cpp:4119
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:128 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:131
#, no-c-format
-msgid "Start with the main window minimized to the system tray"
-msgstr "Käivitamisel minimeeritakse peaaken süsteemsesse salve"
+msgid "Choose this status to disconnect with description entered below."
+msgstr "Selle valimisel ühendus katkestatakse allmääratud kirjeldusega."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61
-#: rc.cpp:4122
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:151
#, no-c-format
-msgid ""
-"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray "
-"icon."
-msgstr "Peaaken käivitatakse peidetuna, ainus nähtav element on ikoon paneelil"
+msgid "&Message:"
+msgstr "&Sõnum:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71
-#: rc.cpp:4125
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:157 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:174
#, no-c-format
-msgid "Message Handling"
-msgstr "Sõnumi käsitlemine"
+msgid "Description of your status."
+msgstr "Sinu staatuse kirjeldus."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82
-#: rc.cpp:4128
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:177
#, no-c-format
-msgid "Open messages instantl&y"
-msgstr "Sõnumid a&vatakse otsekohe"
+msgid "Description of your status (up to 70 characters)."
+msgstr "Sinu staatuse kirjeldus (kuni 70 märki)."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85
-#: rc.cpp:4131
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:24
#, no-c-format
-msgid "Instantly open incoming messages"
-msgstr "Sisenevad sõnumid avatakse otsekohe"
+msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu"
+msgstr "Konto valikud - Gadu-Gadu"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88
-#: rc.cpp:4134
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:42
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:37
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:50
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:31
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60
#, no-c-format
-msgid ""
-"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new "
-"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of "
-"the message it will be displayed there instantly."
-msgstr ""
-"Kui vestlusakent pole, avatakse uue sõnumi saabumisel uus aken. Kui sõnumi "
-"saatjaga on juba aken avatud, näidatakse sõnumit selles otsekohe."
+msgid "B&asic Setup"
+msgstr "Põ&hiseadistused"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96
-#: rc.cpp:4137
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:53
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:48
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
#, no-c-format
-msgid "Use message &queue"
-msgstr "Sõ&numid seatakse järjekorda"
+msgid "Account Information"
+msgstr "Konto info"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99
-#: rc.cpp:4140
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:78
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:101
#, no-c-format
-msgid "Use a message queue to store incoming messages"
-msgstr "Sisenevad sõnumid seatakse vestlusakna avamise asemel järjekorda"
+msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account."
+msgstr "Sinu Gadu-Gadu konto kasutajatunnus (ID)."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102
-#: rc.cpp:4143
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:104
#, no-c-format
msgid ""
-"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that "
-"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked "
-"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.."
+"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a "
+"number (no decimals, no spaces)."
msgstr ""
-"Uued saabuvad sõnumid seatakse järjekorda. Uued sõnumid on sõnumid, mida ei saa "
-"näidata juba avatud vestlusaknas. Ainult järjekorda või pinusse seatud sõnumid "
-"toovad kaasa märguande teatemulli, ikooni vilgutamise või mõlema näol."
+"Sinu Gadu-Gadu konto kasutajatunnus (ID). See peab koosnema numbritest (ilma "
+"komade ja tühikuteta)."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110
-#: rc.cpp:4146
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:119
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:102
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
-msgid "Use message stac&k"
-msgstr "Sõ&numid seatakse &pinusse"
+msgid "E&xclude from connect all"
+msgstr "Kõigi ü&hendamisel jäetakse välja"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113
-#: rc.cpp:4149
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:125
#, no-c-format
-msgid "Use a message stack to store incoming messages"
-msgstr "Sisenevad sõnumid seatakse vestlusakna avamise asemel pinusse"
+msgid ""
+"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
+"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window."
+msgstr ""
+"Märkimisel keelatakse ühenduse automaatne loomine. Sellisel juhul saab "
+"kontoga ühenduda käsitsi, kasutades ikooni Kopete peaakna allosas."
+
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Registration"
+msgstr "Registreerimine"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116
-#: rc.cpp:4152
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:168
#, no-c-format
msgid ""
-"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that "
-"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked "
-"messages trigger notification via bubble and flashing tray."
+"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account."
+"<br><br>\n"
+"If you do not currently have an account, please click the button to create "
+"one."
msgstr ""
-"Uued saabuvad sõnumid seatakse pinusse. Uued sõnumid on sõnumid, mida ei saa "
-"näidata juba avatud vestlusaknas. Ainult järjekorda või pinusse seatud sõnumid "
-"toovad kaasa märguande teatemulli ja ikooni vilgutamise näol."
+"Gadu-Gadu võrguga ühendumiseks on vajalik Gadu-Gadu konto.<br><br>\n"
+"Kui sul pole praegu Gadu-Gadu kontot, klõpsa palun nupule."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127
-#: rc.cpp:4155
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
-msgid "Queue/stack &unread messages"
-msgstr "L&ugemata sõnumid seatakse järjekorda/pinusse"
+msgid "Re&gister New Account"
+msgstr "Registreeri &uus konto"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130
-#: rc.cpp:4158
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:186
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:189
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:177
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:180
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:174
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:177
#, no-c-format
-msgid "Also add unread messages to queue/stack"
-msgstr "Ka lugemata sõnumid seatakse järjekorda/pinusse"
+msgid "Register a new account on this network."
+msgstr "Uue konto registreerimine selles võrgus."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133
-#: rc.cpp:4161
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:218
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:220
#, no-c-format
-msgid ""
-"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but "
-"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via "
-"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new "
-"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an "
-"already open chat window."
-msgstr ""
-"Lugemata sõnumid on sõnumid, mida näidatakse juba avatud, aga mitteaktiivses "
-"vestlusaknas. Ainult järjekorda seatud saabuvad sõnumid toovad kaasa märguande "
-"teatemulli, ikooni vilgutamise või mõlema näol. Selle valiku märkimatajätmisel "
-"seatakse järjekorda ainult uued saabuvad sõnumid, s.t. sõnumid, mida ei saa "
-"näidata juba avatud vestlusaknas."
+msgid "A&ccount Preferences"
+msgstr "&Konto häälestus"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154
-#: rc.cpp:4167
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:246
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
-msgid "Connect automatically at &startup"
-msgstr "Automaatne ühendumine käivitumi&sel"
+msgid "Connection Preferences"
+msgstr "Ühenduse valikud"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157
-#: rc.cpp:4170
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:260
#, no-c-format
-msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete"
-msgstr "Kõik kontod ühendatakse automaatselt Kopete käivitumisel"
+msgid "&Use direct connections (DCC)"
+msgstr "Kas&utatakse otseühendust (DCC)."
+
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Use protocol encr&yption (SSL):"
+msgstr "&Protokolli krüptimise kasutamine (SSL):"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160
-#: rc.cpp:4173
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:285
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:317
#, no-c-format
msgid ""
-"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: "
-"You can exclude accounts individually in their properties."
-msgstr ""
-"Kopete käivitamisel ühendatakse kõik sinu kontod automaatselt. Märkus: soovi "
-"korral võid mõne konkreetse konto omadustes määrata, et seda ei ühendataks."
+"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the "
+"server."
+msgstr "Kas lubada serveriga SSLiga krüptitud suhtlemist või mitte."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 rc.cpp:4176
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:288
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:320
#, no-c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Vestle"
+msgid ""
+"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the "
+"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
+"communication with the server."
+msgstr ""
+"Kas lubada serveriga SSLiga krüptitud suhtlemist või mitte. Arvesta, et see "
+"ei ole kasutaja-kasutaja krüptimine, vaid krüptitud suhtlemine serveriga."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27
-#: rc.cpp:4179
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:294
#, no-c-format
-msgid "&Interface Preference"
-msgstr "L&iidese valikud"
+msgid "If Available"
+msgstr "Kui võimalik"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90
-#: rc.cpp:4182
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:299
#, no-c-format
-msgid "Chat Window Grouping &Policy"
-msgstr "Vestlusakende grupeerimis&poliitika"
+msgid "Required"
+msgstr "Nõutav"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99
-#: rc.cpp:4185
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:333
#, no-c-format
-msgid "Open All Messages in New Chat Window"
-msgstr "Kõik sõnumid avatakse uues vestlusaknas"
+msgid "C&ache server information"
+msgstr "Serveri in&fo puhverdamine"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104
-#: rc.cpp:4188
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:339
#, no-c-format
-msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window"
-msgstr "Ühe konto sõnumid grupeeritakse ühte vestlusaknasse"
+msgid ""
+"Cache connection information for each server connected to in case the main "
+"load-balancing server fails."
+msgstr ""
+"Iga serveri ühenduse info puhverdatakse juhuks, kui koormuse jagamise "
+"peaserver peaks üles ütlema."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109
-#: rc.cpp:4191
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:342
#, no-c-format
-msgid "Group All Messages in Same Chat Window"
-msgstr "Kõik sõnumid grupeeritakse ühte vestlusaknasse"
+msgid ""
+"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server "
+"fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers "
+"directly using cached information about them. This prevents connection "
+"errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it "
+"only helps very rarely."
+msgstr ""
+"Seda võimalust kasutatakse, kui Gadu-Gadu koormuse jagamise peaserver enam "
+"omadega toime ei tule. Märkimisel püüab Kopete võtta otseühenduse tegelike "
+"serveritega, kasutades nende kohta puhverdatud infot. See väldib "
+"ühendusevigu, kui koormuse jagamise peaserver ei vasta. Tegelikkuses on "
+"sellest enamasti vähe kasu."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114
-#: rc.cpp:4194
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353
#, no-c-format
-msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window"
-msgstr "Ühe grupi kontaktide sõnumid grupeeritakse ühte vestlusaknasse"
+msgid "Ignore people off your contact list"
+msgstr "Sinu kontaktide nimekirjas puuduvaid isikuid ignoreeritakse"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119
-#: rc.cpp:4197
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:371
#, no-c-format
-msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window"
-msgstr "Ühe metakontakti sõnumid grupeeritakse ühte vestlusaknasse"
+msgid "U&ser Information"
+msgstr "Kas&utaja info"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138
-#: rc.cpp:4200
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:397
#, no-c-format
msgid ""
-"<dl>\n"
-" <dt><tt>Open all messages in a new chat "
-"window</tt>\n"
-" <dd>Every chat will have its own window.\n"
-" <dt><tt>Group messages from the same account in "
-"the same chat window</tt>\n"
-" <dd>All chats for one account get grouped in to "
-"one window by using tabs.\n"
-" <dt><tt>Group all messages in the same chat "
-"window</tt>\n"
-" <dd>All chats get grouped in to one window by "
-"using tabs.\n"
-" <dt><tt>Group messages from contacts in the "
-"same group in the same chat window</tt>\n"
-" <dd>All chats from one group get grouped in to "
-"one window by using tabs.\n"
-" <dt><tt>Group messages from the same "
-"metacontact in the same chat window</tt>\n"
-" <dd>All chats from one metacontact get grouped "
-"in to one window by using tabs.\n"
-" </dl>\n"
-" "
+"<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal "
+"Information.</p>"
msgstr ""
-"<dl>\n"
-" <dt><tt>Kõik sõnumid avatakse uues "
-"vestlusaknas</tt>\n"
-" <dd>Igal vestlusel on omaette aken.\n"
-" <dt><tt>Ühe konto sõnumid grupeeritakse ühte "
-"vestlusaknasse</tt>\n"
-" <dd>Kõik ühe konto vestlused grupeeritakse ühte "
-"aknasse, kasutades kaarte.\n"
-" <dt><tt>Kõik sõnumid grupeeritakse ühte "
-"vestlusaknasse</tt>\n"
-" <dd>Kõik vestlused grupeeritakse ühte aknasse, "
-"kasutades kaarte.\n"
-" <dt><tt>Ühe grupi kontaktide sõnumid "
-"grupeeritakse ühte vestlusaknasse</tt>\n"
-" <dd>Kõik ühe grupi vestlused grupeeritakse ühte "
-"aknasse, kasutades kaarte.\n"
-" <dt><tt>Ühe metakontakti sõnumid grupeeritakse "
-"ühte vestlusaknasse</tt>\n"
-" <dd>Kõik ühe metakontakti vestlused "
-"grupeeritakse ühte aknasse, kasutades kaarte.\n"
-" </dl>\n"
-" "
+"<p align=\"center\">Oma isikliku info muutmiseks pead olema ühendatud.</p>"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156
-#: rc.cpp:4215
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:408
#, no-c-format
-msgid "High&light messages containing your nickname"
-msgstr "Tõstetakse esi&le oma hüüdnime sisaldavad sõnumid"
+msgid "User Information"
+msgstr "Kasutaja info"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172
-#: rc.cpp:4218
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:443
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:96
#, no-c-format
-msgid "E&nable automatic spell checking"
-msgstr "Automaatse õigekirja ko&ntrolli lubamine"
+msgid "Surname:"
+msgstr "Eesnimi:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180
-#: rc.cpp:4221
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:451
#, no-c-format
-msgid "&Show events in chat window"
-msgstr "&Sündmusi näidatakse vestluseaknas"
+msgid "Your nick name:"
+msgstr "Hüüdnimi:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196
-#: rc.cpp:4224
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:245
#, no-c-format
-msgid "T&runcate contact name with more characters than:"
-msgstr "Kontakti nime kä&rbitakse, kui see on pikem kui:"
+msgid "Gender:"
+msgstr "Sugu:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245
-#: rc.cpp:4227
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:467
#, no-c-format
-msgid "&Maximum number of chat window lines:"
-msgstr "&Maks. ridu vestlusaknas:"
+msgid "Year of birth:"
+msgstr "Sünniaasta:"
+
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:475
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:112 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:462
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:666
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:551
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:152
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "City:"
+msgstr "Linn:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251
-#: rc.cpp:4230
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:560
#, no-c-format
msgid ""
-"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for "
-"complex layouts."
+"Values below are going to be used in search, but will not appear in results."
msgstr ""
-"Piirab vestlusaknas näidatavate ridade arvu, mis suurendab keerulisematel "
-"juhtudel kiirust."
+"Allolevaid väärtusi kasutatakse otsingus, aga neid ei näidata tulemustes."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16
-#: rc.cpp:4233
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:601
#, no-c-format
-msgid "Away Configuration"
-msgstr "Eemaloleku seadistused"
+msgid "Maiden name:"
+msgstr "Neiupõlvenimi:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44
-#: rc.cpp:4239
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:609
#, no-c-format
-msgid "Number of away messages to remember:"
-msgstr "Meelespeetavate eemalolekusõnumite arv:"
+msgid "City of origin:"
+msgstr "Sünnikoht:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47
-#: rc.cpp:4242 rc.cpp:4245 rc.cpp:4248 rc.cpp:4251
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:651
#, no-c-format
-msgid ""
-"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this "
-"limit is exceeded, the least-used message will be removed."
-msgstr ""
-"Kopete jätab siinmääratud arvu eemaoleku teateid meelde, et neid saaks hiljem "
-"kasutada. Kui teateid on rohkem, eemaldatakse kõige vähem kasutatud teated."
+msgid "&File Transfer"
+msgstr "&Failiedastus"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94
-#: rc.cpp:4254
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:665
#, no-c-format
-msgid "Auto Away"
-msgstr "Automaatne eemalolek"
+msgid "Global DCC Options"
+msgstr "DCC globaalsed valikud"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98
-#: rc.cpp:4257
-#, fuzzy, no-c-format
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:676
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set "
-"you globally away when the TDE screen saver starts, or after the selected "
-"minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n"
-"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>"
-"Become available when detecting activity again</i></p>"
+"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all</"
+"b> Gadu-Gadu accounts.</font></p></qt>"
msgstr ""
-"<p>Kui märkida ära <i>Automaatne eemalolek on lubatud</i>"
-", määrab Kopete su automaatselt globaalselt eemalolevaks TDE ekraanisäästja "
-"käivitumisel või pärast määratud minuteid jõudeolekut (s.t. ilma hiire "
-"liikumise või klahvivajutuseta).</p>\n"
-"<p>Kopete määrab su tagasitulekul uuesti globaalselt kättesaadavaks, kui "
-"märkida ära <i>Taaskättesaadav pärast aktiivsuse tuvastamist</i>.</p>"
+"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">Need valikud mõjutavad "
+"<b>kõiki</b> Gadu-Gadu kontosid.</font></p></qt>"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109
-#: rc.cpp:4261
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:684
#, no-c-format
-msgid "&Use auto away"
-msgstr "A&utomaatse eemaloleku kasutamine"
+msgid "&Override default configuration"
+msgstr "Vaikeseadistust &ei arvestata"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128
-#: rc.cpp:4264
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:714
#, no-c-format
-msgid "Become away after"
-msgstr "Eemalolek pärast"
+msgid "Local &IP address /"
+msgstr "Kohalik &IP-aadress /"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153
-#: rc.cpp:4267
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
#, no-c-format
-msgid "minutes of user inactivity"
-msgstr "minutit kasutaja mitteaktiivsust"
+msgid "po&rt:"
+msgstr "po&rt:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183
-#: rc.cpp:4270
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:752
#, no-c-format
-msgid "Become available when detecting activity again"
-msgstr "Taaskättesaadav pärast aktiivsuse tuvastamist"
+msgid "0.0.0.0"
+msgstr "0.0.0.0"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196
-#: rc.cpp:4273
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Auto Away Message"
-msgstr "Automaatne eemalolekusõnum"
+msgid "Register Account - Gadu-Gadu"
+msgstr "Konto registreerimine - Gadu-Gadu"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210
-#: rc.cpp:4276
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66
#, no-c-format
-msgid "Display the last away message used"
-msgstr "Viimati kasutatud sõnumi näitamine"
+msgid "Repeat pass&word:"
+msgstr "Par&ool teist korda:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224
-#: rc.cpp:4279
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:72
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:260
#, no-c-format
-msgid "Display the following away message:"
-msgstr "Järgmise sõnumi näitamine:"
+msgid "A confirmation of the password you would like to use."
+msgstr "Parooli kinnitus, mida soovid kasutada."
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24
-#: rc.cpp:4282
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:75
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:263
#, no-c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account."
+msgstr "Parooli kinnitus, mida soovid selle konto puhul kasutada."
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47
-#: rc.cpp:4285
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:86
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:246
#, no-c-format
-msgid "Device"
-msgstr "Seade"
+msgid "The password you would like to use."
+msgstr "Parool, mida soovid kasutada."
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66
-#: rc.cpp:4288
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:89
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:249
#, no-c-format
-msgid "&Video Device Configuration"
-msgstr "&Videoseadme seadistus"
+msgid "The password you would like to use for this account."
+msgstr "Parool, mida soovid selle konto puhul kasutada."
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101
-#: rc.cpp:4294
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:97
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:142
#, no-c-format
-msgid "Input:"
-msgstr "Sisend:"
+msgid "Your E-mail address."
+msgstr "Sinu eposti aadress."
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109
-#: rc.cpp:4297
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:100
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:145
#, no-c-format
-msgid "Standard:"
-msgstr "Standard:"
+msgid "The E-mail address you would like to use to register this account."
+msgstr "E-posti aadress, millega soovid selle konto registreerida."
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174
-#: rc.cpp:4300
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:136
#, no-c-format
-msgid "Con&trols"
-msgstr "Juh&timine"
+msgid "&E-Mail address:"
+msgstr "&E-posti aadress:"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193
-#: rc.cpp:4303
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:184
#, no-c-format
-msgid "&Image Adjustment"
-msgstr "P&ildi kohendus"
+msgid "&Verification sequence:"
+msgstr "&Verifitseerimisjada:"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228
-#: rc.cpp:4306
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:190
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:201
#, no-c-format
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Heledus:"
+msgid "The text from the image below."
+msgstr "Tekst allolevalt pildilt."
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244
-#: rc.cpp:4309
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:193
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:204
#, no-c-format
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
+msgid ""
+"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated "
+"registration scripts."
+msgstr ""
+"Tekst allolevalt pildilt. Seda kasutatakse automaatsete "
+"registreerimisskriptide väärkasutuse vältimiseks."
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260
-#: rc.cpp:4312
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:337
#, no-c-format
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Värviküllastus:"
+msgid "Gadu-Gadu registration token."
+msgstr "Gadu-Gadu registreerimise lubatäht."
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276
-#: rc.cpp:4315
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:340
#, no-c-format
-msgid "Whiteness:"
-msgstr "Valgsus:"
+msgid ""
+"This field contains an image with number that you need to type into the "
+"<b>Verification Sequence</b> field above."
+msgstr ""
+"Sellel väljal on numbriga pilt, mis tuleb uue konto registreerimiseks "
+"kirjutada ülalasuvale väljale <b>Verifitseerimisjada</b>."
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292
-#: rc.cpp:4318
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:375
#, no-c-format
-msgid "Hue:"
-msgstr "Toon:"
+msgid ""
+"<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the "
+"<b>Verification Sequence</b> field. This is used to prevent automated "
+"registration abuse.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Kirjuta ülaloleval pildil leiduvad tähed ja numbrid väljale "
+"<b>Verifitseerimisjada</b>. Seda kasutatakse automaatse registreerimise "
+"väärkasutuse ärahoidmiseks.</i>"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443
-#: rc.cpp:4321
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:104 protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:24
#, no-c-format
-msgid "Optio&ns"
-msgstr "&Valikud"
+msgid "Nick:"
+msgstr "Hüüdnimi:"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470
-#: rc.cpp:4324
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:162
#, no-c-format
-msgid "Image options"
-msgstr "Pildi valikud"
+msgid "Age from:"
+msgstr "Alates vanusest:"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489
-#: rc.cpp:4327
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190
#, no-c-format
-msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment"
-msgstr "Heleduse/kontrasti automaatne kohendamine"
+msgid "to:"
+msgstr "kuni vanuseni:"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505
-#: rc.cpp:4330
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:304
#, no-c-format
-msgid "Automatic color correction"
-msgstr "Automaatne värvikorrektsioon"
+msgid "User number:"
+msgstr "Kasutaja number:"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524
-#: rc.cpp:4333
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:327
#, no-c-format
-msgid "See preview mirrored"
-msgstr "Eelvaatlus peeglis"
+msgid "Request information about user:"
+msgstr "Infopäring kasutaja kohta:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251 rc.cpp:4339
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:341
#, no-c-format
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Vestlusaken"
+msgid "Search by specified data:"
+msgstr "Otsimine konkreetsete andmete põhjal:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44
-#: rc.cpp:4342
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:357
#, no-c-format
-msgid "Base font:"
-msgstr "Põhifont:"
+msgid "Lookup only those that are currently online"
+msgstr "Ainult praegu võrgusolijate otsimine"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60
-#: rc.cpp:4345
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:450
#, no-c-format
-msgid "Highlight foreground:"
-msgstr "Esiplaani esiletõstmine:"
+msgid "Age"
+msgstr "Vanus"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91
-#: rc.cpp:4348
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:461
#, no-c-format
-msgid "Base font color:"
-msgstr "Põhifondi värv:"
+msgid "City"
+msgstr "Linn"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122
-#: rc.cpp:4351
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:472
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:361
#, no-c-format
-msgid "Highlight background:"
-msgstr "Tausta esiletõstmine:"
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130
-#: rc.cpp:4354
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:483
#, no-c-format
-msgid "Link color:"
-msgstr "Viida värv:"
+msgid "12"
+msgstr "12"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138
-#: rc.cpp:4357
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:486
#, no-c-format
-msgid "Background color:"
-msgstr "Taustavärv:"
+msgid "DONT_TRANSLATE"
+msgstr "DONT_TRANSLATE"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153
-#: rc.cpp:4360
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:489 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:495
#, no-c-format
-msgid "Formatting Overrides"
-msgstr "Vormindus tühistab"
+msgid "DONT_TRANSL"
+msgstr "DONT_TRANSL"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164
-#: rc.cpp:4363
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:492
#, no-c-format
-msgid "Do not show user specified &background color"
-msgstr "Kasutaja määratud tausta&värvi ei näidata"
+msgid "999"
+msgstr "999"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172
-#: rc.cpp:4366
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:498
#, no-c-format
-msgid "Do not show user specified &foreground color"
-msgstr "Kasutaja määratud &esiplaani värvi ei näidata"
+msgid "245324956234"
+msgstr "245324956234"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180
-#: rc.cpp:4369
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82
#, no-c-format
-msgid "Do not show user specified &rich text"
-msgstr "Kasutaja määratud vo&rmindatud teksti ei näidata"
+msgid "&Account name:"
+msgstr "&Konto nimi:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287 rc.cpp:4372
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 protocols/groupwise/gwaddui.ui:47
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 protocols/groupwise/gwaddui.ui:58
#, no-c-format
-msgid "Contact List"
-msgstr "Kontaktide nimekiri"
+msgid "The account name of the account you would like to add."
+msgstr "Konto nimi, mida soovid lisada."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201
-#: rc.cpp:4375
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Use custom fonts for contact list items"
-msgstr "Kontaktide nimekirjas kasutatakse kohandatud fonti"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 253
-#: rc.cpp:4378
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Group font:"
-msgstr "Grupivestlus"
+msgid "Contact Type"
+msgstr "Kontakti tüüp"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 282
-#: rc.cpp:4381
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79
#, no-c-format
-msgid "Normal font:"
-msgstr "Tavaline font:"
+msgid "&Echo"
+msgstr "Ka&ja"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311
-#: rc.cpp:4384
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 protocols/groupwise/gwaddui.ui:88
#, no-c-format
-msgid "Small font:"
-msgstr "Väike font:"
+msgid ""
+"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add "
+"Null?"
+msgstr ""
+"Vaata nüüd! Ainult üks valik. Äkki võtaks ette rippmenüü ja lisaks 'Null'?"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 360
-#: rc.cpp:4387
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Recolor contacts marked as idle:"
-msgstr "Jõude märgitud kontaktidele antakse uus värv:"
+msgid "Account Preferences - Groupwise"
+msgstr "Konto seadistused - Groupwise"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 368
-#: rc.cpp:4390
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:67
#, no-c-format
-msgid "Group name color:"
-msgstr "Grupinime värv:"
+msgid "&User ID:"
+msgstr "Kas&utajatunnus:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16
-#: rc.cpp:4393
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:73
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:76
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:84
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Contact List Appearance"
-msgstr "Kontaktide nimekirja välimus"
+msgid "The account name of your account."
+msgstr "Sinu konto nimi."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 35
-#: rc.cpp:4396
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:105
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:112
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:99
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106
#, no-c-format
-msgid "Layout"
-msgstr "Paigutus"
+msgid ""
+"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
+"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window"
+msgstr ""
+"Märkimisel keelatakse ühenduse automaatne loomine. Sellisel juhul saab "
+"kontoga ühenduda käsitsi, kasutades ikooni Kopete peaakna allosas."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46
-#: rc.cpp:4399
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:152
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:169
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:371
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:388
#, no-c-format
-msgid "Arrange metacontacts by &group"
-msgstr "Meta&kontaktid seatakse gruppidesse"
+msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to."
+msgstr "Serveri IP-aadress või masinanimi, millega soovid ühenduda."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 54
-#: rc.cpp:4402
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:155
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:172
#, no-c-format
-msgid "Show tree &branch lines"
-msgstr "Näidatakse puust&ruktuuri"
+msgid ""
+"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
+"example im.yourcorp.com)."
+msgstr ""
+"Serveri IP-aadress või masinanimi, millega soovid ühenduda (näiteks im."
+"yourcorp.com)."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 87
-#: rc.cpp:4405
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
-msgid "In&dent contacts"
-msgstr "Kontakti&d taandega"
+msgid "Po&rt:"
+msgstr "Po&rt:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 99
-#: rc.cpp:4408
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:197
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:231
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:450
#, no-c-format
-msgid "Contact Display Mode"
-msgstr "Kontakti näitamise režiim"
+msgid "The port on the server that you would like to connect to."
+msgstr "Serveri port, millega soovid ühenduda."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 110
-#: rc.cpp:4411
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:200
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:234
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:453
#, no-c-format
-msgid "List Style"
-msgstr "Nimekirja stiil"
+msgid ""
+"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)."
+msgstr "Serveri port, millega soovid ühenduda (vaikimisi 5222)."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 121
-#: rc.cpp:4414
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:248
#, no-c-format
-msgid "&Classic, left-aligned status icons"
-msgstr "&Klassikaline, olekuikoonid vasakule joondatud"
+msgid "Advanced &Options"
+msgstr "&Muud valikud"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124
-#: rc.cpp:4417
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:259
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:129
#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr ""
+msgid "A&lways accept invitations"
+msgstr "&Kutsed võetakse alati vastu"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 135
-#: rc.cpp:4420
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:16
#, no-c-format
-msgid "&Right-aligned status icons"
-msgstr "Olekuikoonid pa&remale joondatud"
+msgid "TestbedAddUI"
+msgstr "TestbedAddUI"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 138
-#: rc.cpp:4423
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:40
#, no-c-format
-msgid "Alt+R"
-msgstr ""
+msgid "&Basic"
+msgstr "&Baas"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 146
-#: rc.cpp:4426
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:51
#, no-c-format
-msgid "Detailed &view"
-msgstr "Üksikasjalik vaa&de"
+msgid "Add Using"
+msgstr "Lisa kasutades"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 149
-#: rc.cpp:4429
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Alt+V"
-msgstr ""
+msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored"
+msgstr "Täielik või osa nimest. Tärne ignoreeritakse."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 159
-#: rc.cpp:4432
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Use contact photos when available"
-msgstr "Kontakti foto kasutamine võimaluse korral"
+msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below"
+msgstr "Kirjuta kogu või osagi kontakti nimest. Sobivusi näidatakse allpool."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 171
-#: rc.cpp:4435
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Displayed Theme Path"
-msgstr "Näidatav nimi"
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "User &ID:"
+msgstr "Kasuta&jatunnus:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 192
-#: rc.cpp:4438
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:90
#, no-c-format
-msgid "Contact List Animations"
-msgstr "Kontaktide nimekirja animatsioonid"
+msgid "Userna&me:"
+msgstr "Kasutajani&mi:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 203
-#: rc.cpp:4441
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:101
#, no-c-format
-msgid "&Animate changes to contact list items"
-msgstr "&Kontaktide nimekirja elementide muutmine on animeeritud"
+msgid "A correct User ID"
+msgstr "Korrektne kasutajatunnus"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 206
-#: rc.cpp:4444
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:104
#, no-c-format
-msgid "Alt+A"
+msgid ""
+"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID"
msgstr ""
+"Seda välja kasuta kontakti lisamisel siis, kui sa juba tead täpset "
+"kasutajatunnust"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214
-#: rc.cpp:4447
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear"
-msgstr "Kontaktide &hajumine/selginemine kadumisel/ilmumisel"
+msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget"
+msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 222
-#: rc.cpp:4450
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:27
#, no-c-format
-msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear"
-msgstr "K&ontaktide voltimine kadumisel/ilmumisel"
+msgid "DISPLAY NAME"
+msgstr "NÄIDATAV NIMI"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 232
-#: rc.cpp:4453
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:49
#, no-c-format
-msgid "Contact List Auto-Hide"
-msgstr "Kontaktide nimekirja automaatne peitmine"
+msgid "The user who created the chatroom"
+msgstr "Jututoa loonud kasutaja"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 235
-#: rc.cpp:4456
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid ""
-"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of "
-"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time "
-"in the 'Time until autohide' box below."
-msgstr ""
-"Märkimisel peidetakse kontaktide nimekiri automaatselt pärast määratud aja "
-"möödumist, kui hiirekursor ei asu enam akna kohal. Aja saab määrata allpool "
-"kastis \"Automaatse peitmise aeg\"."
+msgid "Query:"
+msgstr "Päring:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 246
-#: rc.cpp:4459
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "A&uto-hide contact list"
-msgstr "Kontaktide nimekirja a&utomaatne peitmine"
+msgid "Topic:"
+msgstr "Teema:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 294
-#: rc.cpp:4465
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:85
#, no-c-format
-msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding."
-msgstr ""
-"Aeg, mille järel nii kontaktide nimekiri kui kerimisriba automaatselt "
-"peidetakse."
+msgid "A disclaimer for users entering the chatroom"
+msgstr "Lahtiütlus jututuppa sisenejatele"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 305
-#: rc.cpp:4468
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:93
#, no-c-format
-msgid "after the cursor left the window"
-msgstr "pärast kursori lahkumist aknast"
+msgid "Owner:"
+msgstr "Omanik:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 342
-#: rc.cpp:4471
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:110
#, no-c-format
-msgid "Change &Tooltip Contents..."
-msgstr "Muuda &kohtspikrite sisu..."
+msgid "The current topic of the discussion"
+msgstr "Praegune vestlusteema"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46
-#: rc.cpp:4474
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:124
#, no-c-format
-msgid ""
-"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the "
-"contact tooltips. You can then sort them."
-msgstr ""
-"Noolenuppudega saab paremasse kasti viia elemendid, mida soovid kontaktide "
-"kohtspikrites näha. Seejärel võid muuta nende järjekorda."
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "TUNDMATU"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57
-#: rc.cpp:4477
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:132
#, no-c-format
-msgid "<b>Here you can customize the contact tooltips</b>"
-msgstr "<b>Siin saab kohandada kontaktide kohtspikrite sisu</b>"
+msgid "Maximum Users:"
+msgstr "Maks. kasutajaid:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87
-#: rc.cpp:4480
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:143
#, no-c-format
-msgid ""
-"This list contains elements which are currently <b>not present</b> "
-"in the contact tooltip."
-msgstr ""
-"See nimekiri sisaldab elemente, mida praegu <b>ei näidata</b> "
-"kontakti kohtspikris."
+msgid "Created on:"
+msgstr "Loodud:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:4483
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:154
#, no-c-format
-msgid "v"
-msgstr "v"
+msgid "Disclaimer:"
+msgstr "Lahtiütlus:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131
-#: rc.cpp:4486
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:171
#, no-c-format
-msgid "Use this arrow to reorder the items in the list."
-msgstr "Selle noolega saab muuta elementide järjekorda nimekirjas."
+msgid "General description of the chatroom"
+msgstr "Jututoa üldine kirjeldus"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139
-#: rc.cpp:4489
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:185
#, no-c-format
-msgid "^"
-msgstr "^"
+msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom"
+msgstr "Maksimaalne jututoas korraga lubatud kasutajate arv"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:4492
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:193
#, no-c-format
-msgid "<"
-msgstr "<"
+msgid "Creator:"
+msgstr "Looja:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155
-#: rc.cpp:4495
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:221
#, no-c-format
-msgid ">"
-msgstr ">"
+msgid "Date and time the chatroom was created"
+msgstr "Jututoa loomise kuupäev ja kellaaeg"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158
-#: rc.cpp:4498
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:229
#, no-c-format
-msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips."
-msgstr ""
-"Nende nooltega saab elemente kontakti kohtspikri nimekirja lisada või neid "
-"sealt eemaldada."
+msgid "Archived"
+msgstr "Arhiveeritud"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201
-#: rc.cpp:4501
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:235
#, no-c-format
-msgid ""
-"This list contains elements which are currently <b>present</b> "
-"in the contact tooltips."
-msgstr ""
-"See nimekiri sisaldab elemente, mida praegu <b>näidatakse</b> "
-"kontakti kohtspikris."
+msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server"
+msgstr "Näitab, kas jututuba on serveris arhiveeritud või mite"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24
-#: rc.cpp:4504
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:249
#, no-c-format
-msgid "&Use emoticons"
-msgstr "Kas&utatakse emotikone"
+msgid "The user who owns this chatroom"
+msgstr "Jututoa omanik"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30
-#: rc.cpp:4507
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:273
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be "
-"replaced by an image"
-msgstr ""
-"Selle märkimisel asendatakse emotikonide tekstilised vasted sõnumis pildiga"
+msgid "Default Access"
+msgstr "Vaikimisi õigus"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38
-#: rc.cpp:4510
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:290
#, no-c-format
-msgid "&Require separators (spaces) around emoticons"
-msgstr "E&raldajate (tühikute) nõudmine emotikonide ümber"
+msgid "General permission to read messages in the chatroom"
+msgstr "Üldine õigus lugeda jututoa sõnumeid"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44
-#: rc.cpp:4513
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:298
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces "
-"will be shown as images."
-msgstr ""
-"Selle märkimisel näidatakse pildina ainult neid emotikone, mis on tekstist "
-"eraldatud tühikutega."
+msgid "Write Message"
+msgstr "Sõnumi kirjutamine"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55
-#: rc.cpp:4516
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:304
#, no-c-format
-msgid "Select emoticon theme:"
-msgstr "Emotikoniteema valik:"
+msgid "General permission to write messages in the chatroom"
+msgstr "Üldine õigus kirjutada jututoas sõnumeid"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68
-#: rc.cpp:4519
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:312
#, no-c-format
-msgid "Preview:"
-msgstr "Eelvaatlus:"
+msgid "Modify Access"
+msgstr "Muutmise õigus"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106
-#: rc.cpp:4522
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:318
#, no-c-format
-msgid "&Get New Themes..."
-msgstr "Han&gi uus teema..."
+msgid "General permission to modify the chatroom's access control list"
+msgstr "Üldine õigus muuta jututoa ligipääsunimekirju (ACL)"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109
-#: rc.cpp:4525
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:328
#, no-c-format
-msgid "Download emoticon theme from the Internet"
-msgstr "Emotikoniteema allalaadimine internetist"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117
-#: rc.cpp:4528 rc.cpp:4534
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Edit Theme..."
-msgstr "&Muuda..."
+msgid "Access Control List"
+msgstr "Ligipääsunimekiri (ACL)"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 120
-#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4537
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Edit the selected emoticons theme"
-msgstr "Emotikoniteema valik:"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Access permissions for specific users"
+msgstr "Ligipääsuõigused konkreetsetele kasutajatele"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 139
-#: rc.cpp:4540
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:355
#, no-c-format
-msgid "&Install Theme File..."
-msgstr "Pa&igalda teemafail..."
+msgid "A&dd"
+msgstr "L&isa"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 155
-#: rc.cpp:4543
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:358
#, no-c-format
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "Eemalda teema"
+msgid "Add a new ACL entry"
+msgstr "Lisa uus ACL-kirje"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:4546
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "EmoticonsEditWidget"
-msgstr "&Emotikonid"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "Ed&it"
+msgstr "M&uuda"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 35
-#: rc.cpp:4549
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "L&isa..."
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:369
+#, no-c-format
+msgid "Edit an existing ACL entry"
+msgstr "Muuda olemasolevat ACL-kirjet"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24
-#: rc.cpp:4558
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:377
#, no-c-format
-msgid "Chat Window Appearance"
-msgstr "Vestlusakna välimus"
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Kustuta"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43
-#: rc.cpp:4561
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:380
#, no-c-format
-msgid "Styles"
-msgstr "Stiilid"
+msgid "Delete a ACL entry"
+msgstr "Kustuta ACL-kirje"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113
-#: rc.cpp:4564
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:22
#, no-c-format
-msgid "&Get New..."
-msgstr "Han&gi uus..."
+msgid "Chatroom "
+msgstr "Jututuba "
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116
-#: rc.cpp:4567
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:33
#, no-c-format
-msgid "Get new Chat Window styles over the Internet"
-msgstr "Hangi uued vestlusakna stiilid internetist"
+msgid "Owner"
+msgstr "Omanik"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124
-#: rc.cpp:4570
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:104
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:148
#, no-c-format
-msgid "&Install..."
-msgstr "Pa&igalda..."
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Värskenda"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142
-#: rc.cpp:4576
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:32
#, no-c-format
-msgid "Style Variant:"
-msgstr "Stiili variant:"
+msgid "USER_ID"
+msgstr "USER_ID"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165
-#: rc.cpp:4579
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:68
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:90
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:131
#, no-c-format
-msgid "Display"
-msgstr "Kuvamine"
+msgid "Change the display name used for this contact"
+msgstr "Muuda selle kontakti näidatavat nime"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176
-#: rc.cpp:4582
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Group consecuti&ve messages"
-msgstr "L&iitsõnumite rühmitamine"
+msgid "USER_STATUS"
+msgstr "USER_STATUS"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25
-#: rc.cpp:4585
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:114
#, no-c-format
-msgid "Enable &global identity"
-msgstr "&Globaalse identiteedi lubamine"
+msgid "&Display name:"
+msgstr "&Näidatav nimi:"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41
-#: rc.cpp:4588
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:163
#, no-c-format
-msgid "Identity:"
-msgstr "Identiteet:"
+msgid "Additional properties:"
+msgstr "Muud omadused:"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75
-#: rc.cpp:4591
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:169
#, no-c-format
-msgid "Ne&w Identity..."
-msgstr "&Uus identiteet..."
+msgid "Property"
+msgstr "Andmetüüp"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83
-#: rc.cpp:4594
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:180
#, no-c-format
-msgid "Cop&y Identity..."
-msgstr "&Kopeeri identiteet..."
+msgid "Value"
+msgstr "Väärtus"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91
-#: rc.cpp:4597
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Rename I&dentity..."
-msgstr "&Nimeta identiteet ümber..."
+msgid "Search GroupWise Messenger"
+msgstr "GroupWise Messengeri otsing"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99
-#: rc.cpp:4600
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:35
#, no-c-format
-msgid "Remo&ve Identity"
-msgstr "&Eemalda identiteet"
+msgid "&First name"
+msgstr "&Eesnimi"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113
-#: rc.cpp:4603
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:46
#, no-c-format
-msgid "&Nickname"
-msgstr "&Hüüdnimi"
+msgid "&User ID"
+msgstr "Kas&utaja ID:"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152
-#: rc.cpp:4606
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:57
#, no-c-format
-msgid "Cu&stom:"
-msgstr "Ko&handatud:"
+msgid "&Title"
+msgstr "&Tiitel"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165
-#: rc.cpp:4609
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:78
#, no-c-format
-msgid "Use address boo&k name (need address book link)"
-msgstr "Aadressiraamatu nime &kasutamine (vajab aadressiraamatu kirjet)"
+msgid "&Department"
+msgstr "&Osakond"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173
-#: rc.cpp:4612
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:87
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:107
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:132
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:171
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:212
#, no-c-format
-msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:"
-msgstr "Kon&takti hüüdnime kasutamine globaalse hüüdnimena:"
+msgid "contains"
+msgstr "sisaldab"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 189
-#: rc.cpp:4615 rc.cpp:4960 rc.cpp:4978
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:92
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:112
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:137
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:176
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:217
#, no-c-format
-msgid "Contact to synchronize the displayname with."
-msgstr "Kontakt, millega näidatav nimi sünkroniseerida."
+msgid "begins with"
+msgstr "algab"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220
-#: rc.cpp:4618
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:97
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:117
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:142
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:181
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:222
#, no-c-format
-msgid "P&hoto"
-msgstr "&Foto"
+msgid "equals"
+msgstr "võrdub"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275
-#: rc.cpp:4621
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:154
#, no-c-format
-msgid "S&ync address book photo with global photo"
-msgstr "Aadressiraamatu &foto sünkroniseerimine globaalse fotoga"
+msgid "Last &name"
+msgstr "Pereko&nnanimi:"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 296
-#: rc.cpp:4624 rc.cpp:4963
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Cus&tom:"
-msgstr "Kohanda&tud:"
+msgid "Cl&ear"
+msgstr "&Puhasta"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304
-#: rc.cpp:4627
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:203
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:154 protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:86
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:440
#, no-c-format
-msgid "U&se photo from contact for global photo:"
-msgstr "Kontakti foto ka&sutamine globaalse fotona:"
+msgid "&Search"
+msgstr "&Otsi"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312
-#: rc.cpp:4630
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:250
#, no-c-format
-msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)"
-msgstr "Aa&dressiraamatu foto kasutamine (vajab aadressiraamatu kirjet)"
+msgid "&Results:"
+msgstr "&Tulemused:"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365
-#: rc.cpp:4633
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:300
#, no-c-format
-msgid "<center>Photo</center>"
-msgstr "<center>Foto</center>"
+msgid "User ID"
+msgstr "Kasutajatunnus"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419
-#: rc.cpp:4636
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:335
#, no-c-format
-msgid "Address &Book Link"
-msgstr "Aa&dressiraamatu kirje"
+msgid "Detai&ls"
+msgstr "Üksikasja&d"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460
-#: rc.cpp:4642
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:364
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Note:</b> The address book link uses KAddressBook's \n"
-"current user contact."
-msgstr ""
-"<b>Märkus:</b> aadressiraamatu kirje kasutab TDE \n"
-"aadressiraamatu aktiivse kasutaja kontakti."
+msgid "0 matching users found"
+msgstr "Ühtegi sobivat kasutajat ei leitud"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17
-#: rc.cpp:4646
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:54
#, no-c-format
-msgid "Manage Accounts"
-msgstr "Kontode haldamine"
+msgid "&Status:"
+msgstr "&Staatus:"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34
-#: rc.cpp:4652
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Add new account"
-msgstr "Lisa uus konto"
+msgid "Awa&y message:"
+msgstr "&Eemaloleku teade:"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42
-#: rc.cpp:4655
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:36
#, no-c-format
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Muuda..."
+msgid "Auto Reply"
+msgstr "Automaatne vastus"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45
-#: rc.cpp:4658
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:24
#, no-c-format
-msgid "Modify selected account"
-msgstr "Muuda valitud kontot"
+msgid "Who can see my online status and send me messages:"
+msgstr "Need, kes saavad vaadata kas ma olen võrgus ja saata mulle sõnumeid:"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48
-#: rc.cpp:4661
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:48
#, no-c-format
-msgid "Let you edit the account's properties."
-msgstr "Võimaldab reigeerida kontakti omadusi."
+msgid "A&llowed"
+msgstr "&Lubatud"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59
-#: rc.cpp:4667 rc.cpp:4670
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:91
#, no-c-format
-msgid "Remove selected account"
-msgstr "Eemalda valitud konto"
+msgid "&Block >>"
+msgstr "&Blokeeri >>"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 68
-#: rc.cpp:4673 rc.cpp:4778 rc.cpp:4815
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:99
#, no-c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll"
+msgid "<< Allo&w"
+msgstr "<< L&uba"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100
-#: rc.cpp:4679
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:124
#, no-c-format
-msgid "Use &custom color"
-msgstr "&Kasutatakse kohandatud värvi"
+msgid "A&dd..."
+msgstr "L&isa..."
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103
-#: rc.cpp:4682
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Use custom color for account"
-msgstr "Kontol kasutatakse kohandatud värvi"
+msgid "Bloc&ked"
+msgstr "Blo&keeritud"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106
-#: rc.cpp:4685
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:35
#, no-c-format
-msgid "Allows you to set a custom color for this account"
-msgstr "Võimaldab määrata kontole meelepärase värvi"
+msgid "<p align=\"right\">From:</p>"
+msgstr "<p align=\"right\">Kellelt:</p>"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117
-#: rc.cpp:4688 rc.cpp:5061 rc.cpp:5090
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:43
#, no-c-format
-msgid "Account custom color selector"
-msgstr "Konto kohandatud värvi valija"
+msgid "<p align=\"right\">Sent:</p>"
+msgstr "<p align=\"right\">Saadetud:</p>"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121
-#: rc.cpp:4691
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:59
#, no-c-format
-msgid ""
-"Allows you to set a custom color for this account.\n"
-"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. "
-"Useful if you have several accounts of the same protocol"
-msgstr ""
-"Võimaldab määrata kontole meelepärase värvi.\n"
-"Iga selle konto kontakti ikoon saab valitud värvi. Kasulik, kui sul on ühe ja "
-"sama protokolliga mitu kontot."
+msgid "INVITE_DATE_TIME"
+msgstr "INVITE_DATE_TIME"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163
-#: rc.cpp:4695
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:67
#, no-c-format
-msgid "Increase the priority"
-msgstr "Suurenda prioriteeti"
+msgid "CONTACT_NAME"
+msgstr "CONTACT_NAME"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167
-#: rc.cpp:4698 rc.cpp:4705
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:83
#, no-c-format
-msgid ""
-"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n"
-"The priority is used to determine which contact to use when you click on a "
-"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest "
-"priority (if all contacts have the same online status.)"
-msgstr ""
-"Nende nuppudega saab prioriteeti suurendada või vähendada.\n"
-"Prioriteet määrab, millist kontakti kasutada, kui klõpsad metakontaktile: "
-"Kopete kasutab antud konto kõige suurema prioriteediga kontakti (kui muidugi "
-"kõigil kontaktidel on ühesugune võrgustaatus)."
+msgid "INVITE_MESSAGE"
+msgstr "INVITE_MESSAGE"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201
-#: rc.cpp:4702
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Decrease the priority"
-msgstr "Vähenda prioriteeti"
+msgid "Would you like to join the conversation?"
+msgstr "Soovid sa vestlusega ühineda?"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16
-#: rc.cpp:4709
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:59
#, no-c-format
-msgid "Contact Addition Wizard"
-msgstr "Kontakti lisamise nõustaja"
+msgid "N&ickname/channel to add:"
+msgstr "Lisatav hüüdnimi/&kanal:"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23
-#: rc.cpp:4712
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:65 protocols/irc/ui/ircadd.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Sissejuhatus"
+msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add."
+msgstr "IRC kontakti või kanali nimi, mida soovid lisada."
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44
-#: rc.cpp:4715
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:68
#, no-c-format
msgid ""
-"<h2>Welcome to the Add Contact Wizard</h2>\n"
-"\n"
-"<p>This wizard will guide you through the process of adding a new contact to "
-"Kopete.</p>"
+"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
+"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
+"preceded by a pound sign ('#')."
msgstr ""
-"<h2>Tere tulemast kasutama kontakti lisamise nõustajat!</h2>\n"
-"\n"
-"<p>Nõustaja aitab sul lisada Kopetele uue kontakti.</p>"
+"IRC kontakti või kanali nimi, mida soovid lisada. Kirjutada võib lihtsalt "
+"isiku hüüdnime või siis kanali nime, millele eelnevad \"trellid\" ('#')."
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56
-#: rc.cpp:4720
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:79
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you "
-"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal "
-"information management applications.</p>\n"
-"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE "
-"Addressbook, uncheck the box below.</p>"
+"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
+"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
+"preceded by a pound sign ('#')"
msgstr ""
-"<p>Kopete jagab infot TDE aadressiraamatuga. See tagab sujuva koostöö "
-"kiirsuhtlemise, e-posti ja muude personaalse info haldamise (PIM) rakenduste "
-"vahel.</p>\n"
-"<p>Kui eelistad kiirsuhtlusega seotud infot TDE aadressiraamatusse mitte "
-"salvestada, jäta allolev kast märkimata.</p>"
+"IRC kontakti või kanali nimi, mida soovid lisada. Kirjutada võib lihtsalt "
+"isiku hüüdnime või siis kanali nime, millele eelnevad \"trellid\" ('#')."
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64
-#: rc.cpp:4724
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:89
#, no-c-format
-msgid "<p>Press the \"Next\" button to begin.</p>"
-msgstr "<p>Vajuta alustamiseks nupule \"Järgmine\".</p>"
+msgid "<i>(for example: joe_bob or #somechannel)</i>"
+msgstr "<i>(näiteks: juss_jaak või #miskikanal)</i>"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123
-#: rc.cpp:4727
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:119
#, no-c-format
-msgid "&Use the TDE address book for this contact"
-msgstr "TDE aadressiraamatu kas&utamine"
+msgid "&Search Channels"
+msgstr "Kanali ot&simine"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129
-#: rc.cpp:4730
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:92
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with "
-"Kopete"
-msgstr "Märgista, kui ei soovi teiste TDE rakenduste integreerimist Kopetega"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156
-#: rc.cpp:4733
-#, no-c-format
-msgid "Select Address Book Entry"
-msgstr "Aadressiraamatu kirje valimine"
+"<p><b>Note:</b> Most IRC servers do not require a password, and only a "
+"nickname is required to connect</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Märkus:</b> enamik IRC servereid ei nõua parooli ja ühendumiseks on "
+"vajalik ainult meelepärane hüüdnimi</p>"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169
-#: rc.cpp:4736
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:126
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:156
#, no-c-format
-msgid "Select Display Name & Group"
-msgstr "Näidatava nime ja grupi valimine"
+msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something"
+msgstr "See on nimi, mida kõik näevad alati, kui sa midagi lausud"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180
-#: rc.cpp:4739
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:134
#, no-c-format
-msgid "<qt><p><h2>Select Display Name and Group</h2></p></qt>"
-msgstr "<qt><p><h2>Näidatava nime ja grupi valimine</h2></p></qt>"
+msgid "Alternate ni&ckname:"
+msgstr "Alternatiivne &hüüdnimi:"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194
-#: rc.cpp:4742
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:140
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:167
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:170
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in "
-"Kopete:"
+"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used "
+"instead"
msgstr ""
-"Sisesta kontakti näi&datav nimi. See on nimi, mille all Kopete kontakti näitab:"
+"Kui valitud hüüdnimi peaks sinu saabumise ajal juba kasutusel olema, "
+"kasutatakse siin määratud nime"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205
-#: rc.cpp:4745
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:159
#, no-c-format
-msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact"
+msgid ""
+"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online "
+"with the /nick command."
msgstr ""
-"Jäta tühjaks, et kontakt saaks ise valida, millist nime ta soovib näidata"
+"Alias, mida soovid IRC-s kasutada. Kui oled juba võrgus, saab seda muuta "
+"käsuga /nick."
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244
-#: rc.cpp:4748
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:183
#, no-c-format
-msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :"
-msgstr "Vali &grupp/grupid, kuhu kontakt peaks kuuluma:"
+msgid "&Real name:"
+msgstr "Pä&risnimi:"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256
-#: rc.cpp:4751
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:194
#, no-c-format
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupid"
+msgid "&Username:"
+msgstr "Kas&utajanimi:"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272
-#: rc.cpp:4754
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:200
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:219
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:222
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:244
#, no-c-format
-msgid "A contact may be present in more than one group"
-msgstr "Kontakt võib kuuluda mitmesse gruppi"
+msgid ""
+"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
+"identd support. Leave blank to use your system account name."
+msgstr ""
+"Kasutajanimi, mida soovid kasutada IRC-s. Kui jätad tühjaks, kasutatakse "
+"sinu (arvuti)konto nime."
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280
-#: rc.cpp:4757
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:241
#, no-c-format
-msgid "Create New G&roup..."
-msgstr "Loo uus g&rupp..."
+msgid ""
+"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
+"identd support."
+msgstr ""
+"Kasutajanimi, mida soovid kasutada IRC-s, kui sinu süsteemil puudub identd "
+"tugi."
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283
-#: rc.cpp:4760
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:256
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Click here to create a new group"
-msgstr "Klõpsa siia uue grupi loomiseks"
+msgid "Connection"
+msgstr "Ühendus"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 310
-#: rc.cpp:4763 rc.cpp:4806
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:323
#, no-c-format
-msgid "Select Instant Messaging Accounts"
-msgstr "Kiirsuhtluse kontode valimine"
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Muuda..."
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321
-#: rc.cpp:4766
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:350
#, no-c-format
-msgid "<p><h2>Select Instant Messaging Accounts</h2></p>"
-msgstr "<p><h2>Kiirsuhtluskonto valimine</h2></p>"
+msgid "&Network:"
+msgstr "&Võrk:"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332
-#: rc.cpp:4769
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:382
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list "
-"below."
-msgstr ""
-"Vali &allolevast nimekirjast konto(d), mida soovid selle kontakti puhul "
-"kasutada."
+msgid "&Prefer SSL-based connections"
+msgstr "SSL-&põhiste ühenduste eelistamine"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343
-#: rc.cpp:4772
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
-"<p><i>Note</i>: If a messaging service is missing from the list, please make "
-"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new "
-"contacts.</p>"
+"If you check that case, the account will not be connected when you press the "
+"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically "
+"connect at startup"
msgstr ""
-"<p><i>Märkus</i>: kui sõnumiteenus nimekirjast puudub, kontrolli palun, kas "
-"oled ikka Kopetes sellele konto loonud ja kas see on nii vormistatud, et sinna "
-"saab uusi kontakte lisada.</p>"
+"Sisselülitamisel ei ühendata kontot, kui vajutad nuppu \"Ühenda kõik\" ega "
+"rakenduse käivitamisel isegi siis, kui oled valinud automaatse ühendumise "
+"käivitumisel."
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 379
-#: rc.cpp:4781 rc.cpp:4818
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:409
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more "
-"than one IM system, select them all here"
-msgstr ""
-"Vali kontakti kiirsuhtlussüsteem. Kui kasutad enam kui üht süsteemi, siis vali "
-"need kõik"
+msgid "Default &charset:"
+msgstr "Vaike&kooditabel:"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399
-#: rc.cpp:4784 rc.cpp:4790
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:446
#, no-c-format
-msgid ""
-"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant "
-"Messaging system, select them all here"
-msgstr ""
-"Kuidas kontaktiga ühendust pidada? Kui kasutad enam kui üht "
-"kiirsuhtlussüsteemi, vali siin kas või kõik"
+msgid "Default Messages"
+msgstr "Vaikesõnumid"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407
-#: rc.cpp:4787
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:457
#, no-c-format
-msgid "You can always add more ways to message this contact later."
-msgstr "Alati saab kontaktile lisada hiljem uusi ühenduse pidamise viise."
+msgid "&Part message:"
+msgstr "&Lahkumissõnum:"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 420
-#: rc.cpp:4793 rc.cpp:5042 rc.cpp:5073
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:468
#, no-c-format
-msgid "Finished"
-msgstr "Lõpetatud"
+msgid "&Quit message:"
+msgstr "&Väljumissõnum:"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443
-#: rc.cpp:4796
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:479
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>"
-"<h2>Congratulations</h2></p>\n"
-"\n"
-"<p>You have finished configuring a contact. Please click Finish and your "
-"contact will be added to your contact list.</p>\n"
-"\n"
-"<p><i>Note</i>: If adding this contact requires authorization from one or more "
-"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after "
-"this screen.</p>"
+"The message you want people to see when you part a channel without giving a "
+"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
msgstr ""
-"<p>"
-"<h2>Õnnitlused!</h2></p>\n"
-"\n"
-"<p>Said kontakti seadistamisega hakkama! Klõpsa palun nupule \"Lõpeta\", et uus "
-"kontakt lisataks sinu kontaktide nimekirja.</p>\n"
-"\n"
-"<p><i>Märkus</i>: kui selle kontakti lisamine nõuab autentimist ühe või enama "
-"suhtlemisteenusega, võib Kopete soovida ka pärast selle akna kadumist sinu "
-"käest üht-teist teada saada.</p>"
+"Sõnum, mida teised näevad, kui lahkud kanalilt ilma otsest põhjust andmata. "
+"Kui jätad tühjaks, näitab Kopete enda vaikesõnumit."
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16
-#: rc.cpp:4803
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:490
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:493
#, no-c-format
-msgid "Fast Contact Addition Wizard"
-msgstr "Kiire kontakti lisamise nõustaja"
+msgid ""
+"The message you want people to see when you disconnect from IRC without "
+"giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
+msgstr ""
+"Sõnum, mida inimesed näevad, kui lahkud IRC-st ilma põhjust andmata. Kui "
+"jätta tühjaks, näidatakse Kopete vaikesõnumit."
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80
-#: rc.cpp:4809
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:522
#, no-c-format
-msgid "<p><h2>Select IM Accounts</h2></p>"
-msgstr "<p><h2>Kontode valimine</h2></p>"
+msgid "A&dvanced Configuration"
+msgstr "Täpse&m seadistus"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125
-#: rc.cpp:4821
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:533
#, no-c-format
-msgid "Done"
-msgstr "Tehtud"
+msgid "Message Destinations"
+msgstr "Sõnumi tähistamine"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183
-#: rc.cpp:4824
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:544
#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>"
-"<h2>Contact added.</h2></p>\n"
-"<p>That was <i>fast.</i></p>"
-msgstr ""
-"<p>"
-"<h2>Kontakt lisatud.</h2></p>\n"
-"<p>See käis küll <i>kiiresti</i>.</p>"
+msgid "Auto-show anonymous windows"
+msgstr "Automaatne anonüümse akna näitamine"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16
-#: rc.cpp:4828
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:552
#, no-c-format
-msgid "Merge with Address Book"
-msgstr "Liitmine aadressiraamatuga"
+msgid "Auto-show the server window"
+msgstr "Automaatne serveri akna näitamine"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38
-#: rc.cpp:4834
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:568
#, no-c-format
-msgid "Home phone:"
-msgstr "Kodune telefon:"
+msgid "Server messages:"
+msgstr "Serveri sõnumid:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73
-#: rc.cpp:4837
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:576
#, no-c-format
-msgid "Work phone:"
-msgstr "Töötelefon:"
+msgid "Server notices:"
+msgstr "Serveri märkused:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84
-#: rc.cpp:4840
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:582
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:615
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:666
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:704
#, no-c-format
-msgid "Mobile phone:"
-msgstr "Mobiiltelefon:"
+msgid "Active Window"
+msgstr "Aktiivne aken"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95
-#: rc.cpp:4843
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:587
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:620
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:671
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:709
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Server Window"
+msgstr "Serveri aken"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32
-#: rc.cpp:4852
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:592
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:625
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:676
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:714
#, no-c-format
-msgid "On &event:"
-msgstr "Sündmus&e korral:"
+msgid "Anonymous Window"
+msgstr "Anonüümne aken"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43
-#: rc.cpp:4855
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:597
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:630
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:681
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:719
#, no-c-format
-msgid "Choose the event that should have a custom notification"
-msgstr "Vali sündmus, millele soovid anda kohandatud märguande"
+msgid "KNotify"
+msgstr "KNotify"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64
-#: rc.cpp:4858
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:660
#, no-c-format
-msgid "Select the sound to play"
-msgstr "Vali mängitav heli"
+msgid "Error messages:"
+msgstr "Veateated:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72
-#: rc.cpp:4861
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:698
#, no-c-format
-msgid "&Play a sound:"
-msgstr "&Mängitakse heli:"
+msgid "Information replies:"
+msgstr "Infovastused:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75
-#: rc.cpp:4864
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:754
#, no-c-format
-msgid "Play a sound when this event occurs for this contact"
-msgstr "Mängitakse heli, kui antud kontakti korral toimub antud sündmus"
+msgid "Custom CTCP Replies"
+msgstr "Omaloodud CTCP vastused"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100
-#: rc.cpp:4867
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:763
#, no-c-format
-msgid "Start a cha&t"
-msgstr "Ves&tluse alustamine"
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103
-#: rc.cpp:4870
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:807
#, no-c-format
msgid ""
-"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact"
+"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP "
+"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in "
+"replies for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO."
msgstr ""
-"Vestlusakna avamine sellele kontaktile, kui antud kontakti korral toimub antud "
-"sündmus"
+"Selles dialoogis saab määrata omaloodud vastuseid sulle saadetud CTCP "
+"päringutele. Selle dialoogiga saab ka tühistada sisseehitatud vastused "
+"päringutele VERSION, USERINFO ja CLIENTINFO."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111
-#: rc.cpp:4873
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:823
#, no-c-format
-msgid "&Display a message:"
-msgstr "Sõnumi nä&itamine:"
+msgid "&CTCP:"
+msgstr "&CTCP:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114
-#: rc.cpp:4876
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:839
#, no-c-format
-msgid ""
-"Display a message on your screen when this event occurs for this contact"
-msgstr ""
-"Sõnumi näitamine ekraanil, kui antud kontakti korral toimub antud sündmus"
+msgid "&Reply:"
+msgstr "Va&stus:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125
-#: rc.cpp:4879
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:855
#, no-c-format
-msgid "Enter the message to display"
-msgstr "Sisesta näidatav sõnum:"
+msgid "Add Repl&y"
+msgstr "L&isa vastus"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136
-#: rc.cpp:4882
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:881
#, no-c-format
-msgid "D&isplay once"
-msgstr "Näi&datakse üks kord"
+msgid "Run Following Commands on Connect"
+msgstr "Ühendumisel käivitatakse järgmised käsud"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139
-#: rc.cpp:4885
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:913
#, no-c-format
-msgid "Only display a message the next time the event occurs"
-msgstr "Sõnumit näidatakse ainult sündmuse järgmisel toimumiskorral"
+msgid "Add Co&mmand"
+msgstr "Lisa &käsk"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150
-#: rc.cpp:4888
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:954
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:957
#, no-c-format
-msgid "P&lay once"
-msgstr "Mängitakse üks kord he&li"
+msgid ""
+"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC "
+"server."
+msgstr ""
+"Kõik siin antud käsud käivitatakse kohe pärast IRC serveriga ühendumist."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153
-#: rc.cpp:4891
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Only play a sound the next time the event occurs"
-msgstr "Heli mängitakse ainult sündmuse järgmisel toimumiskorral"
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Võrguseadistused"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164
-#: rc.cpp:4894
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:40
#, no-c-format
-msgid "T&rigger once"
-msgstr "Käivitatakse üks ko&rd"
+msgid "&Description:"
+msgstr "Kir&jeldus:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167
-#: rc.cpp:4897
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62
#, no-c-format
-msgid "Only start a chat the next time the event occurs"
-msgstr "Vestlus käivitatakse ainult sündmuse järgmisel toimumiskorral"
+msgid "Host Con&figuration"
+msgstr "Masina &seadistused"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177
-#: rc.cpp:4900
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:81
#, no-c-format
-msgid "S&uppress standard notifications"
-msgstr "Standardmärg&uandeid ei arvestata"
+msgid "The IRC servers associated with this network"
+msgstr "Antud võrguga seotud IRC serverid"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183
-#: rc.cpp:4903
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:84
#, no-c-format
msgid ""
-"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this "
-"contact"
+"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to "
+"alter the order in which connections are attempted."
msgstr ""
-"Märkimisel ei kasutata antud kontakti korral kõigile kontaktidele ühiseid "
-"märguandeid"
+"Antud võrguga seotud IRC serverid. Kasuta üles ja alla liigutavaid nuppe "
+"ühenduse proovimise järjekorra muutmiseks."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16
-#: rc.cpp:4906
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:95
#, no-c-format
-msgid "Export Contacts"
-msgstr "Kontaktide eksport"
+msgid "Most IRC servers do not require a password"
+msgstr "Enamik IRC servereid ei nõua parooli"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23
-#: rc.cpp:4909
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:103
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:707
#, no-c-format
-msgid "Export Contacts to Address Book"
-msgstr "Kontaktide eksport aadressiraamatusse"
+msgid "Por&t:"
+msgstr "Po&rt:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42
-#: rc.cpp:4912
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:139
#, no-c-format
-msgid ""
-"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address "
-"book."
-msgstr "See nõustaja aitab eksportida Kopete kontaktid TDE aadressiraamatusse."
+msgid "&Host:"
+msgstr "&Masin:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61
-#: rc.cpp:4915
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:161
#, no-c-format
-msgid "&Select Address Book"
-msgstr "Aadressiraamatu &valik"
+msgid "Use SS&L"
+msgstr "SSL &kasutamine"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92
-#: rc.cpp:4918
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Select Contacts to Export"
-msgstr "Eksporditavate kontaktide valimine"
+msgid "Check this to enable SSL for this connection"
+msgstr "Märkimisel lubatakse antud ühendusele SSL"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111
-#: rc.cpp:4921
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:224
#, no-c-format
-msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book."
-msgstr "Valitud kontaktid lisatakse TDE aadressiraamatusse."
+msgid "Down"
+msgstr "Alla"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149
-#: rc.cpp:4927
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:227
#, no-c-format
-msgid "Select &All"
-msgstr "V&ali kõik"
+msgid "Move this server down"
+msgstr "Liiguta server allapoole"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157
-#: rc.cpp:4930
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:230
#, no-c-format
-msgid "&Deselect All"
-msgstr "&Tühista kõigi valik"
+msgid "Move this server down in connection attempt priority"
+msgstr "Liiguta server ühenduse proovimise järjekorras allapoole"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50
-#: rc.cpp:4936
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:258
#, no-c-format
-msgid "Address Book Link"
-msgstr "Aadressiraamatu kirje"
+msgid "Up"
+msgstr "Üles"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77
-#: rc.cpp:4939
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:261
#, no-c-format
-msgid "E&xport Details..."
-msgstr "&Ekspordi üksikasjad..."
+msgid "Move this server up"
+msgstr "Liiguta server ülespoole"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80
-#: rc.cpp:4942
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:264
#, no-c-format
-msgid "Export contact's details to the TDE Address Book"
-msgstr "Kontakti üksikasjade eksport TDE aadressiraamatusse"
+msgid "Move this server up in connection attempt priority"
+msgstr "Liiguta server ühenduse proovimise järjekorras ülespoole"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:4945
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:290
#, no-c-format
-msgid "&Import Contacts"
-msgstr "&Impordi kontaktid"
+msgid "Ne&w"
+msgstr "&Uus"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111
-#: rc.cpp:4948
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:328
#, no-c-format
-msgid "Import contacts from the TDE Address Book"
-msgstr "Kontaktide import TDE aadressiraamatust"
+msgid "Rena&me..."
+msgstr "Ni&meta ümber..."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123
-#: rc.cpp:4951
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:336
#, no-c-format
-msgid "Display Name Source"
-msgstr "Näidatava nime allikas"
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "&Eemalda"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:4954
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)"
-msgstr "Aadressiraamatu &nime kasutamine (vajab aadressiraamatu kirjet)"
+msgid "JabberVoiceSessionDialogBase"
+msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150
-#: rc.cpp:4957 rc.cpp:4975
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:60
#, no-c-format
-msgid "From contact:"
-msgstr "Kontakt:"
+msgid "Voice session with:"
+msgstr "Häälsuhtlus kasutajaga:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235
-#: rc.cpp:4966
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:178
#, no-c-format
-msgid "Photo Source"
-msgstr "Foto allikas"
+msgid "Contact displayname"
+msgstr "Kontakti näidatav nimi"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275
-#: rc.cpp:4972
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:266
#, no-c-format
-msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)"
-msgstr "Aadre&ssiraamatu foto kasutamine (vajab aadressiraamatu kirjet)"
+msgid "Accep&t"
+msgstr "Aktsep&teeri"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342
-#: rc.cpp:4981
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:277
#, no-c-format
-msgid "Custom:"
-msgstr "Kohandatud:"
+msgid "&Decline"
+msgstr "Keel&du"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398
-#: rc.cpp:4984
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:288
#, no-c-format
-msgid "S&ync photo to addressbook"
-msgstr "&Foto sünkroniseerimine aadressiraamatuga"
+msgid "Termi&nate"
+msgstr "K&atkesta"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 419
-#: rc.cpp:4990 rc.cpp:5017
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:323
#, no-c-format
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikoonid"
+msgid "Current status:"
+msgstr "Praegune olek:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430
-#: rc.cpp:4993
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:339
#, no-c-format
-msgid "Awa&y:"
-msgstr "&Eemal:"
+msgid "Session status"
+msgstr "Seansi olek"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441
-#: rc.cpp:4996
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:16
#, no-c-format
-msgid "&Online:"
-msgstr "&Võrgus:"
+msgid "Add Contacts"
+msgstr "Lisa kontaktid"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452
-#: rc.cpp:4999
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:41
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Use custom status &icons"
-msgstr "Ko&handatud olekuikoonide kasutamine"
+msgid "&Jabber ID:"
+msgstr "&Jabberi ID:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455
-#: rc.cpp:5002
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:50
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:61
#, no-c-format
-msgid "Check to set custom icons for this contact"
-msgstr "Võimaldab määrata kontaktile meelepärased ikoonid"
+msgid "The Jabber ID for the account you would like to add."
+msgstr "Lisatava konto Jabberi ID."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495
-#: rc.cpp:5005
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:53
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64
#, no-c-format
-msgid "O&ffline:"
-msgstr "&Pole võrgus:"
+msgid ""
+"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must "
+"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are "
+"many Jabber servers."
+msgstr ""
+"Lisatava konto Jabberi ID. Arvesta, et see peab sisaldama nii kasutajanime "
+"kui domeeni (umbes nagu e-posti aadress), sest Jabberi servereid on ju palju."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506
-#: rc.cpp:5008
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:74
#, no-c-format
-msgid "Un&known:"
-msgstr "&Tundmatu:"
+msgid "<i>(for example: joe@jabber.org)</i>"
+msgstr "<i>(näiteks: jaak@jabber.org)</i>"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:5020
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:34
#, no-c-format
-msgid "O&pen:"
-msgstr "A&vatud:"
+msgid "Search For"
+msgstr "Otsi:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98
-#: rc.cpp:5023
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:48
#, no-c-format
-msgid "C&losed:"
-msgstr "Sul&etud:"
+msgid "Please wait while retrieving search form..."
+msgstr "Palun oota, otsinguvormi tõmbamine..."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117
-#: rc.cpp:5026
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:59
#, no-c-format
-msgid "Use custom &icons"
-msgstr "Ko&handatud ikoonide kasutamine"
+msgid "JID"
+msgstr "JID"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22
-#: rc.cpp:5029
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:74
#, no-c-format
-msgid "Step One: Select Messaging Service"
-msgstr "Esimene samm: sõnumiteenuse valimine"
+msgid "Nick"
+msgstr "Hüüdnimi"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122
-#: rc.cpp:5038
+#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"<h2>Welcome to the Add Account Wizard</h2>\n"
-"<p>Select the messaging service from the list below.</p>"
-msgstr ""
-"<h2>Tere tulemast kasutama kontakti lisamise nõustajat!</h2>\n"
-"<p>Vali allolevast nimekirjast sõnumiteenus.</p>"
+msgid "Current password:"
+msgstr "Praegune parool:"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41
-#: rc.cpp:5045
+#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:32
+#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:40
#, no-c-format
-msgid ""
-"<h2>Congratulations</h2> \n"
-"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
-"button.</p>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<h2>Õnnitlused!</h2> \n"
-"<p>Oled lõpetanud konto seadistamine. Palun klõpsa nupule \"Lõpeta\".</p>\n"
-"\n"
+msgid "New password:"
+msgstr "Uus parool:"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 61
-#: rc.cpp:5051 rc.cpp:5080
+#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:71
#, no-c-format
msgid ""
-"Use &custom color\n"
-"for account:"
+"Please enter your current password first\n"
+"and then your new password twice."
msgstr ""
-"&Kasutatakse kohandatud värvi\n"
-"kontol:"
+"Palun sisesta kõigepealt praegune parool\n"
+"ja siis kaks korda uus parool."
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 64
-#: rc.cpp:5055 rc.cpp:5084
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:47
#, no-c-format
-msgid "Use a custom color for this account"
-msgstr "Kontol kasutatakse kohandatud värvi"
+msgid "Room:"
+msgstr "Ruum:"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 67
-#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5087
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:55 protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:46
#, no-c-format
-msgid ""
-"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals "
-"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to "
-"differentiate accounts from the same protocols."
-msgstr ""
-"Kontosid eristatakse tihtipeale protokolliikooni alusel. Kui sul aga juhtub "
-"olema ühe protokolliga mitu kontot, saad rakendada värvifiltri, mis lubab eri "
-"värvi ikoonide järgi kohe konto tuvastada."
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 133
-#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5093
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:99
#, no-c-format
-msgid "Co&nnect now"
-msgstr "Ühe&ndatakse kohe"
+msgid "Bro&wse"
+msgstr "Le&hitse"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 139
-#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5096
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:35
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:31
#, no-c-format
-msgid "Connect right after Finish is pressed"
-msgstr "Ühendatakse kohe pärast nupu \"Lõpeta\" klõpsamist"
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 142
-#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5099
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:48
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on <i>"
-"Finished</i>."
-msgstr ""
-"Selle märkimisel ühendatakse konto kohe pärast seda, kui oled klõpsanud nupule "
-"<i>Lõpeta</i>."
+msgid "&Query"
+msgstr "&Päring"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39
-#: rc.cpp:5076
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:56
#, no-c-format
-msgid ""
-"<h2>Congratulations</h2>\n"
-"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
-"button.</p>"
-msgstr ""
-"<h2>Õnnitlused!</h2> \n"
-"<p>Oled lõpetanud konto seadistamine. Palun klõpsa nupule \"Lõpeta\".</p>"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:96
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marek Laane"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:97
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bald@starman.ee"
+msgid "Chatroom Name"
+msgstr "Jututoa nimi"
-#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29
-msgid "Contact Notes"
-msgstr "Kontakti märkmed"
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Chatroom Description"
+msgstr "Jututoa kirjeldus"
-#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36
-msgid "Notes about %1:"
-msgstr "Märkmed %1 kohta:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:136
+#, no-c-format
+msgid "Clos&e"
+msgstr "Sulg&e"
-#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40
-msgid "&Notes"
-msgstr "&Märkmed"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Choose Server - Jabber"
+msgstr "Serveri valik - Jabber"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57
-msgid "connection status is managed by Kopete"
-msgstr "ühenduse olekut haldab Kopete"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:85
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Details about free public Jabber "
+"servers</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Jabberi vabade avalike serverite "
+"üksikasjad</a>"
-#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31
-msgid "SMPPPDClientTests"
-msgstr "SMPPPDClientTests"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - Jabber"
+msgstr "Konto valikud - Jabber"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97
-msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..."
-msgstr "SMPPPD otsimine kohtvõrgus..."
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "&Basic Setup"
+msgstr "Põhi&seadistused"
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36
-msgid "English"
-msgstr "Inglise"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:77
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "The Jabber ID for the account you would like to use."
+msgstr "Konto Jabberi ID, mida soovid kasutada."
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37
-msgid "Chinese"
-msgstr "Hiina"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
+"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are "
+"many Jabber servers."
+msgstr ""
+"Konto Jabberi ID, mida soovid kasutada. Arvesta, et see peab sisaldama nii "
+"kasutajanime kui domeeni (umbes nagu e-posti aadress), sest Jabberi "
+"servereid on ju palju."
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38
-msgid "French"
-msgstr "Prantsuse"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:94
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
+"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there "
+"are many Jabber servers."
+msgstr ""
+"Konto Jabberi ID, mida soovid kasutada. Arvesta, et see peab sisaldama nii "
+"kasutajanime kui domeeni (umbes nagu e-posti aadress), sest Jabberi "
+"servereid on ju palju."
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39
-msgid "German"
-msgstr "Saksa"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Exclu&de from Global Identity"
+msgstr "&Globaalset identiteeti ei arvestata"
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40
-msgid "Italian"
-msgstr "Itaalia"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber "
+"server. If you do not yet have an account, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"Jabberi võrguga ühendumiseks on vajalik konto Jabberi serveris. Kui sul pole "
+"praegu kontot, klõpsa palun nupule."
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41
-msgid "Japanese"
-msgstr "Jaapani"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Change Password"
+msgstr "Parool on muudetud"
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42
-msgid "Korean"
-msgstr "Korea"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "Change &Your Password"
+msgstr "&Muuda parooli"
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugali"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:228
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have an existing Jabber account and would like to change its "
+"password, you can use this button to enter a new password."
+msgstr ""
+"Kui sul on juba Jabberi konto ja sa soovid muuta parooli, saad selle nupu "
+"abil sisestada uue parooli."
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44
-msgid "Russian"
-msgstr "Vene"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "Ühe&ndus"
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45
-msgid "Spanish"
-msgstr "Hispaania"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
+msgstr "&Protokolli krüptimise kasutamine (SSL)"
-#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48
-msgid "Translator"
-msgstr "Tõlkija"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
+msgstr "Märkimisel lubatakse SSLiga krüptitud suhtlemine serveriga."
-#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79
-msgid "Set &Language"
-msgstr "Kee&le määramine"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
+"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
+"with the server."
+msgstr ""
+"Märkimisel lubatakse SSLiga krüptitud suhtlemine serveriga. Arvesta, et see "
+"ei ole kasutaja-kasutaja krüptimine, vaid ainult krüptitud suhtlemine "
+"serveriga."
-#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367
-#, fuzzy
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313
+#, no-c-format
msgid ""
-"%2 \n"
-"Auto Translated: \n"
-"%1"
+"<dd>Select this only for old Jabber servers that use a separate SSL port. "
+"Newer servers use StartSSL and this option should not be required.</dd>"
msgstr ""
-"%2\n"
-"Automaatselt tõlgitud: %1"
-#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44
-msgid "Translate"
-msgstr "Tõlgi"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
+msgstr "Klaartekstiga &parooli autentimise lubamine"
-#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24
-msgid "Translator Plugin"
-msgstr "Tõlkimise plugin"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
+#, no-c-format
+msgid "&Override default server information"
+msgstr "Serveri vaikein&fo jäetakse arvestamata"
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:374
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:391
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the characters "
-"\"_\" or \"=\".</qt>"
+"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
+"example jabber.org)."
msgstr ""
-"<qt>Aliase <b>%1</b> lisamine ebaõnnestus. Aliases ei tohi olla märke \"_\" või "
-"\"=\".</qt>"
+"Serveri IP-aadress või masinanimi, millega soovid ühenduda (näiteks jabber."
+"org)."
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427
-msgid "Invalid Alias Name"
-msgstr "Vigane alias"
-
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:480
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by "
-"either another alias or Kopete itself.</qt>"
+"<dd>Newer Jabber servers may not work correctly if a server name and port "
+"are enforced, because this would prevent the use of StartSSL and a newer "
+"Jabber protocol.</dd>"
msgstr ""
-"<qt>Aliase <b>%1</b> lisamine ebaõnnestus. Seda käsku kasutab juba mingi muu "
-"alias või Kopete ise.</qt>"
-
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452
-msgid "Could Not Add Alias"
-msgstr "Aliase lisamine ebaõnnestus"
-
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
-msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?"
-msgstr "Kas tõesti kustutada valitud aliased?"
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
-msgid "Delete Aliases"
-msgstr "Kustuta"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:493
+#, no-c-format
+msgid "Location Settings"
+msgstr "Asukoha seadistused"
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:41
-msgid "History"
-msgstr "Ajalugu"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:504
+#, no-c-format
+msgid "R&esource:"
+msgstr "R&essurss:"
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:47
-msgid "View &History"
-msgstr "Vaata &ajalugu..."
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:538
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:583
+#, no-c-format
+msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network."
+msgstr "Ressursi nimi, mida soovid kasutada Jabberi võrgus."
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:66
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:541
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:586
+#, no-c-format
msgid ""
-"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n"
-"Do you want to import and convert it to the new history format?"
+"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber "
+"allows you to sign on with the same account from multiple locations with "
+"different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, "
+"for example."
msgstr ""
-"Leiti vanad ajaloofailid Kopete 0.6.x või veel vanemast.\n"
-"Kas importida need ja teisendada uude ajaloovormingusse?"
-
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
-msgid "History Plugin"
-msgstr "Ajalooplugin"
-
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
-msgid "Import && Convert"
-msgstr "Impordi ja teisenda"
-
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Ära impordi"
-
-#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556
-#, c-format
-msgid "History for %1"
-msgstr "%1 ajalugu"
-
-#: plugins/history/historydialog.cpp:119
-msgid "All"
-msgstr "Kõik"
-
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267
-#: plugins/history/historydialog.cpp:178
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Kopeeri viida aadress"
-
-#: plugins/history/historydialog.cpp:213
-msgid "Loading..."
-msgstr "Laadimine..."
-
-#: plugins/history/historydialog.cpp:470
-msgid "Searching..."
-msgstr "Otsimine..."
-
-#: plugins/history/historydialog.cpp:549
-msgid "History for All Contacts"
-msgstr "Kõigi kontaktide ajalugu"
+"Ressursi nimi, mida soovid kasutada Jabberi võrgus. Jabber võimaldab sama "
+"kontoga sisse logida mitmest erinevast kohast, kusjuures ka ressursid võivad "
+"olla erinevad, nii et siia võib kirjutada näiteks 'Kodus' või 'Tööl'."
-#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44
-msgid "History Last"
-msgstr "Viimane ajalugu"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:574
+#, no-c-format
+msgid "P&riority:"
+msgstr "P&rioriteet:"
-#: plugins/history/converter.cpp:40
-msgid "Would you like to remove old history files?"
-msgstr "Kas kustutada vanad ajaloofailid?"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:617
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Each resource can have different <b>priority </b> levels. The messages "
+"will be sent to the resource which has the highest priority level.\n"
+"\n"
+"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the "
+"one connected the latest.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Igal ressursil võib olla erinev <b>prioriteet</b>. Sõnumid saadetakse "
+"suurima prioriteediga ressursile.\n"
+"\n"
+"Kui kahel ressursil on ühesugune prioriteet, saadetakse sõnumid sellele, "
+"millega loodi ühendus viimati.</qt>"
-#: plugins/history/converter.cpp:40
-msgid "History Converter"
-msgstr "Ajaloo teisendaja"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:648
+#, no-c-format
+msgid "Fi&le Transfer"
+msgstr "Fai&liedastus"
-#: plugins/history/converter.cpp:42
-msgid "History converter"
-msgstr "Ajaloo teisendaja"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:659
+#, no-c-format
+msgid "File Transfer Settings"
+msgstr "Failiedastuse seadistused"
-#: plugins/history/converter.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Parsing old history in %1"
-msgstr "Vana ajaloo parsimine (%1)"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:683
+#, no-c-format
+msgid "Pro&xy JID:"
+msgstr "Pro&xy JID:"
-#: plugins/history/converter.cpp:119
-msgid ""
-"Parsing old history in %1:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Vana ajaloo parsimine (%1):\n"
-"%2"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:731
+#, no-c-format
+msgid "Public &IP address:"
+msgstr "Avalik &IP-aadress:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:744
+#, no-c-format
msgid ""
-"An error occurred when uploading your presence page.\n"
-"Check the path and write permissions of the destination."
+"<i><ul><li>The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields "
+"apply to all Jabber accounts.</li>\n"
+"<li>You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.</"
+"li>\n"
+"<li>A hostname is also valid.</li>\n"
+"<li>Changes to these fields will only take effect the next time you start "
+"Kopete.</li>\n"
+"<li>The \"Proxy JID\" can be configured per account.</li></ul></i>"
msgstr ""
-"Tekkis viga lehekülje üleslaadimisel.\n"
-"Palun kontrolli asukohta ja kirjutamisõiguse olemasolu."
-
-#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218
-msgid "Not yet known"
-msgstr "Pole veel teada"
-
-#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistika"
+"<i><ul><li>Avaliku IP ja pordi väljadel antud infot rakendatakse kõigi "
+"Jabberi kontode puhul.</li>\n"
+"<li>Võid jätta avaliku IP-aadressi tühjaks, kui sa ei kasuta NAT-i.</li>\n"
+"<li>Sobib ka lihtsalt masinanimi.</li>\n"
+"<li>Neil väljadel tehtud muudatused rakenduvad alles Kopete järgmisel "
+"käivitamisel.</li><li>Proxy JID saab seadistada iga konto kohta eraldi.</"
+"li></ul></i>"
-#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55
-msgid "View &Statistics"
-msgstr "Vaata &statistikat..."
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#, no-c-format
+msgid "Pri&vacy"
+msgstr "Pri&vaatsus"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45
-#, c-format
-msgid "Statistics for %1"
-msgstr "%1 statistika"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:791
+#, no-c-format
+msgid "General Privacy"
+msgstr "Üldine privaatsus"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193
-msgid "<h1>Statistics for %1</h1>"
-msgstr "<h1>%1 statistika</h1>"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:819
+#, no-c-format
+msgid "&Hide system and client info"
+msgstr "Süsteemi ja kliendi in&fo peitmine"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:822
+#, no-c-format
msgid ""
-"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General "
-"summary view\">General</a></b>"
-"<br><span title=\"Select the a day or a month to view the stat for\"><b>"
-"Days: </b><a href=\"dayofweek:1\">Monday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:2\">"
-"Tuesday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:3\">Wednesday</a>"
-"&nbsp;<a href=\"dayofweek:4\">Thursday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:5\">"
-"Friday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:6\">Saturday</a>"
-"&nbsp;<a href=\"dayofweek:7\">Sunday</a>"
-"<br><b>Months: </b><a href=\"monthofyear:1\">January</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:2\">February</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:3\">"
-"March</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:4\">April</a>&nbsp;<a "
-"href=\"monthofyear:5\">May</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:6\">June</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:7\">July</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:8\">"
-"August</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:9\">September</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:10\">October</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:11\">"
-"November</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:12\">December</a>&nbsp;</span></div>"
-"<br>"
+"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the "
+"client. You can check this box in order to hide those infos."
msgstr ""
-"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"Üldine "
-"kokkuvõte\">Üldine</a></b>"
-"<br><span title=\"Vali päev või kuu, mille statistikat vaadata\"><b>Päevad: </b>"
-"<a href=\"dayofweek:1\">Esmaspäev</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:2\">Teisipäev</a>"
-"&nbsp;<a href=\"dayofweek:3\">Kolmapäev</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:4\">"
-"Neljapäev</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:5\">Reede</a>"
-"&nbsp;<a href=\"dayofweek:6\">Laupäev</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:7\">"
-"Pühapäev</a>"
-"<br><b>Kuud: </b><a href=\"monthofyear:1\">Jaanuar</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:2\">Veebruar</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:3\">"
-"Märts</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:4\">Aprill</a>&nbsp;<a "
-"href=\"monthofyear:5\">Mai</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:6\">Juuni</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:7\">Juuli</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:8\">"
-"August</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:9\">September</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:10\">Oktoober</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:11\">"
-"November</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:12\">Detsember</a>&nbsp;</span></div>"
-"<br>"
+"Vaikimisi näitab Kopete teistele kasutajatele mõningat infot sinu süsteemi "
+"ja kliendi kohta. Selle varjamiseks märgi see kast."
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227
-msgid ""
-"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today\">"
-"<h2>Today</h2><table width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>Status</td>"
-"<td>From</td>"
-"<td>To</td></tr>"
-msgstr ""
-"<div class=\"statgroup\" title=\"Kontakti oleku tänane ajalugu\">"
-"<h2>Täna</h2><table width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>Olek</td>"
-"<td>Alates</td>"
-"<td>Kuni</td></tr>"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:832
+#, no-c-format
+msgid "Notifications"
+msgstr "Märguanded"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387
-msgid "<div class=\"statgroup\">"
-msgstr "<div class=\"statgroup\">"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:846
+#, no-c-format
+msgid "Always send not&ifications"
+msgstr "Alat&i saadetakse märguanded"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:852
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b title=\"The total time I have been able to see %1 status\">"
-"Total seen time :</b> %2 hour(s)"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b title=\"Koguaeg, mil kasutaja %1 olek on olnud näha\">Nähtud aeg kokku :</b> "
-"%2 tund(i)"
-"<br>"
+"Check this box if you want to always send notifications to your contacts."
+msgstr "Märkimisel saadetakse alati kontaktidele märguanded."
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390
-msgid ""
-"<b title=\"The total time I have seen %1 online\">Total online time :</b> "
-"%2 hour(s)"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b title=\"Koguaeg, mil kasutajat %1 on nähtud võrgus\">"
-"Võrgusolekuaeg kokku :</b> %2 tund(i)"
-"<br>"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:896
+#, no-c-format
+msgid "Alwa&ys send delivered notifications"
+msgstr "Alat&i saadetakse edastamismärguanded"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:902
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b title=\"The total time I have seen %1 away\">Total busy time :</b> "
-"%2 hour(s)"
-"<br>"
+"<qt>Check this box to send the <b>Delivered notification</b> to your "
+"contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your "
+"contact that it has received the message.</qt>"
msgstr ""
-"<b title=\"Koguaeg, mil kasutajat %1 on nähtud eemal\">Hõivatud aeg kokku:</b> "
-"%2 tund(i)"
-"<br>"
+"<qt>Märkimisel saadetakse kontaktidele <b>edastamismärguanne</b>: kui sõnum "
+"edastatakse Kopetele, annab Kopete kontaktile teada, et see on sõnumi saanud."
+"</qt>"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913
+#, no-c-format
+msgid "Al&ways send displayed notifications"
+msgstr "Alati saadetakse näitamismärguanded"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:919
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b title=\"The total time I have seen %1 offline\">Total offline time :</b> "
-"%2 hour(s)"
+"<qt>Check this box to send the <b>Displayed notification</b> to your "
+"contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your "
+"contact that it has displayed the message.</qt>"
msgstr ""
-"<b title=\"Koguaeg, mil kasutajat %1 on nähtud võrgust ära\">"
-"Võrgust puudumise aeg kokku :</b> %2 tund(i)"
+"<qt>Märkimisel saadetakse kontaktidele <b>näitamismärguanne</b>: kui sõnumit "
+"näidatakse Kopetes, annab Kopete kontaktile teada, et näitab sõnumit.</qt>"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482
-msgid "General information"
-msgstr "Üldine info"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402
-msgid "<b>Average message length :</b> %1 characters<br>"
-msgstr "<b>Keskmine sõnumi pikkus:</b> %1 märki<br>"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403
-msgid "<b>Time between two messages : </b> %1 second(s)"
-msgstr "<b>Aeg kahe sõnumi vahel: </b> %1 sekund(it)"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407
-msgid "<b title=\"The last time you talked with %1\">Last talk :</b> %2<br>"
-msgstr ""
-"<b title=\"Viimase kasutajaga %1 peetud vestluse aeg\">Viimane vestlus :</b> %2"
-"<br>"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:930
+#, no-c-format
+msgid "Always send &typing notifications"
+msgstr "Ala&ti saadetakse kirjutamismärguanded"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:936
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b title=\"The last time I have seen %1 online or away\">"
-"Last time contact was present :</b> %2"
+"<qt>Check this box to send the <b>Typing notification</b> to your contacts : "
+"when you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
msgstr ""
-"<b title=\"Viimane kord, mis kasutaja %1 oli võrgus või eemal\">"
-"Viimane kontakti olemasolu aeg :</b> %2"
+"<qt>Märkimisel saadetakse kontaktidele <b>kirjutamismärguanne</b>: kui "
+"kirjutad sõnumit, annab Kopete kontaktile teada, et sa seda kirjutad, nii et "
+"ta võib olla kindel, et sa ikka vastad.</qt>"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418
-msgid "Current status"
-msgstr "Praegune olek"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:944
+#, no-c-format
+msgid "Always send &gone notifications (closing the window)"
+msgstr "Ala&ti saadetakse lahkumismärguanded (akna sulgemine)"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419
-msgid "Is <b>%1</b> since <b>%2</b>"
-msgstr "on <b>%1</b> alates <b>%2</b>"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Register Account - Jabber"
+msgstr "Konto registreerimine - Jabber"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429
-msgid "When have I seen this contact ?"
-msgstr "Millal ma olen seda kontakti näinud?"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Desired Jabber &ID:"
+msgstr "Soovitud Jabberi &ID:"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443
-msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour."
-msgstr "%1:00 ja %2:00 vahel oli %3 olek näha %4% tunnist."
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "C&hoose..."
+msgstr "&Vali..."
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
-msgid "Online time"
-msgstr "Võrgusoleku aeg"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "Po&rt:"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
-msgid "Away time"
-msgstr "Eemaloleku aeg"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "&Repeat password:"
+msgstr "Par&ool teist korda:"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
-msgid "Offline time"
-msgstr "Võrgust puudumise aeg"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "Jabber &server:"
+msgstr "Jabberi &server:"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457
-msgid "online"
-msgstr "võrgus"
+#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Register with Jabber Service"
+msgstr "Jabberi teenuse registreerimine"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459
-msgid "away"
-msgstr "eemal"
+#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Registration Form"
+msgstr "Registreerimisvorm"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461
-msgid "offline"
-msgstr "pole võrgus"
+#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Please wait while querying the server..."
+msgstr "Palun oota, esitan päringut serverile..."
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502
-msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5."
-msgstr "%1:00 ja %2:00 vahel olin näha %3 %4% %5."
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Send Raw XML Packet"
+msgstr "Toor-XML paketi saatmine"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526
-msgid ""
-"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n"
-"%1, %2 was %3"
-msgstr "%1 oli %2 %3"
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Type in the packet that should be sent to the server:"
+msgstr "Pakett, mis tuleb serverile saata:"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135
-msgid "USAGE: /media - Displays information on current song"
-msgstr "KASUTAMINE: /media - näitab parajasti mängitava pala infot"
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "User Defined"
+msgstr "Kasutaja määratud"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174
-msgid ""
-"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media "
-"information even though there are no songs playing or no media players running\n"
-"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was "
-"listening to something on a supported media player."
-msgstr ""
-"Praegu kuulan - see ütleb sulle, mida ma praegu kuulan, kui ma kuulan seda mõne "
-"vähegi toetatud meediamängijaga."
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Account Deletion"
+msgstr "Konto kustutamine"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
-msgid "Unknown track"
-msgstr "Tundmatu rada"
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Availability Status"
+msgstr "Kättesaadavus"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
-msgid "Unknown artist"
-msgstr "Tundmatu esitaja"
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Last Active Time"
+msgstr "Viimati oli aktiivne"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
-msgid "Unknown album"
-msgstr "Tundmatu album"
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Message with Body"
+msgstr "Sõnum sisuga"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
-msgid "Unknown player"
-msgstr "Tundmatu mängija"
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Message with Subject"
+msgstr "Sõnum teemaga"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
-msgid "Send Media Info"
-msgstr "Saada multimeedia info"
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Add Roster Item"
+msgstr "Lisa nimestiku (roster) element"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60
-msgid ""
-"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are "
-"playing anything."
-msgstr ""
-"Ükski toetatud meediamängijatest (KsCD, JuK, amaroK, Noatun või Kaffeine) ei "
-"mängi parajasti midagi."
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "Delete Roster Item"
+msgstr "Kustuta nimestiku (roster) element"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61
-msgid "Nothing to Send"
-msgstr "Pole midagi saata"
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Clea&r"
+msgstr "&Puhasta"
-#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44
-msgid "Preview Latex Images"
-msgstr "LaTeXi piltide eelvaatlus"
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "&Send"
+msgstr "&Saada"
-#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
-msgid ""
-"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be "
-"included between $$ and $$ "
-msgstr ""
-"Kirjutatavas sõnumis pole LaTeXit. LaTeXi valem peab paiknema sümbolite $$ ja "
-"$$ vahel "
+#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Jabber Service Management"
+msgstr "Jabberi teenuse haldus"
-#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
-msgid "No Latex Formula"
-msgstr "LaTeXi valem puudub"
+#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "&Query Server"
+msgstr "&Esita serverile päring"
-#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67
-#, c-format
-msgid "<b>Preview of the latex message :</b> <br />%1"
-msgstr "<b>LaTeXi sõnumi eelvaatlus:</b> <br />%1"
+#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Jid"
+msgstr "JID"
-#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95
-msgid ""
-"I cannot find the Magick convert program.\n"
-"convert is required to render the Latex formulas.\n"
-"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right "
-"package."
-msgstr ""
-"Programmi 'convert' ei leitud.\n"
-"See on vajalik LaTeXi valemite renderdamiseks.\n"
-"Palun külasta aadressi www.imagemagick.org või oma distributsiooni saiti ja "
-"hangi vajalik tarkvarapakett."
+#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:167
+#, no-c-format
+msgid "&Browse"
+msgstr "Le&hitse"
-#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67
-msgid ""
-"_: list_of_words_to_replace\n"
-"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not"
-msgstr "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:47
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:203
+#, no-c-format
+msgid "Birthday:"
+msgstr "Sünnipäev:"
-#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:78
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:120
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Kodulehekülg:"
-#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47
-msgid "Replacement"
-msgstr "Asendus"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Timezone:"
+msgstr "Ajavöönd:"
-#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29
-msgid "Select Contact's Public Key"
-msgstr "Kontakti avaliku võtme valimine"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:204
+#, no-c-format
+msgid "Jabber ID:"
+msgstr "Jabberi ID:"
-#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Select public key for %1"
-msgstr "Avaliku võtme valimine: %1"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Full name:"
+msgstr "Täielik nimi:"
-#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51
-msgid "Cryptography"
-msgstr "Krüpto"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Hüüdnimi:"
-#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71
-msgid "&Select Cryptography Public Key..."
-msgstr "&Vali avalik krüptovõti..."
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:337
+#, no-c-format
+msgid "&Select Photo..."
+msgstr "Vali &foto..."
-#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188
-msgid "Outgoing Encrypted Message: "
-msgstr "Väljuv krüptitud sõnum: "
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Clear Pho&to"
+msgstr "Eemalda fo&to"
-#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219
-msgid "Incoming Encrypted Message: "
-msgstr "Sisenev krüptitud sõnum: "
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:422
+#, no-c-format
+msgid "&Home Address"
+msgstr "&Kodune aadress"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41
-msgid "Private Key List"
-msgstr "Privaatvõtmete nimekiri"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:441 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:735
+#, no-c-format
+msgid "Postal code:"
+msgstr "Postiindeks:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57
-msgid "Choose secret key:"
-msgstr "Salajane võti:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:449 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:679
+#, no-c-format
+msgid "PO box:"
+msgstr "Postiaadress:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64
-msgid "Local signature (cannot be exported)"
-msgstr "Kohalik signatuur (pole eksporditav)"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:542 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:705
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:559
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:168
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Country:"
+msgstr "Riik:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Piiramatu"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:550 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:743
+#, no-c-format
+msgid "Street:"
+msgstr "Tänav:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92
-msgid "Invalid"
-msgstr "Vigane"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:620
+#, no-c-format
+msgid "&Work Address"
+msgstr "&Töökoha aadress"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95
-msgid "Disabled"
-msgstr "Keelatud"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:818
+#, no-c-format
+msgid "Wor&k Information"
+msgstr "Töö&koha info"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98
-msgid "Revoked"
-msgstr "Tühistatud"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:864
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Position:"
+msgstr "Ametikoht:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101
-msgid "Expired"
-msgstr "Aegunud"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:882
+#, no-c-format
+msgid "Role:"
+msgstr "Amet:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104
-msgid "Undefined"
-msgstr "Määramata"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:890
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Department:"
+msgstr "Osakond:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107
-msgid "None"
-msgstr "Puudub"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:898
+#, no-c-format
+msgid "Company:"
+msgstr "Firma:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marginaalne"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:910
+#, no-c-format
+msgid "Phone &Numbers"
+msgstr "Telefoni&numbrid"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113
-msgid "Full"
-msgstr "Täielik"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:956
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Fax:"
+msgstr "Faks:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Ülim"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:969
+#, no-c-format
+msgid "Cell:"
+msgstr "Mobiil:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#, no-c-format
+msgid "Work:"
+msgstr "Tööl:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150
-msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3"
-msgstr "ID: %1, usaldus: %2, aegumine: %3"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#, no-c-format
+msgid "Home:"
+msgstr "Kodus:"
-#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51
-msgid "Encrypt Messages"
-msgstr "Sõnumite krüptimine"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:1002
+#, no-c-format
+msgid "A&bout"
+msgstr ""
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Avaliku võtme valimine"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Add Sametime Contact"
+msgstr "Lisa Sametime kontakt"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Avaliku võtme valimine: %1"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Userid:"
+msgstr "Kas&utajatunnus:"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Puhasta otsing"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:47
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:50
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:58
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "The user id of the contact you would like to add."
+msgstr "Kontakti kasutajatunnus (ID), mida soovid lisada."
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122
-msgid "Search: "
-msgstr "Otsimine:"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "&Find"
+msgstr "&Otsi"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:72
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Find Userid"
+msgstr "Kasutajatunnuse otsimine"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "Lii&gu vaikevõtmele"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: johndoe)</i>"
+msgstr "<i>(näiteks: juhansepp)</i>"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "ASCII pakendis krüptimine"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Edit Meanwhile Account"
+msgstr "Meanwhile konto redigeerimine"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Krüptimise lubamine mitteusaldusväärsete võtmetega"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Meanwhile &username:"
+msgstr "&Meanwhile kasutajanimi:"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Kasutaja ID peitmine"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:67
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:70
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:78
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Your Sametime userid"
+msgstr "Sinu Sametime kasutajatunnus"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:155
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:158
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:166
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr ""
-"<b>Avalike võtmete nimekiri</b>: vali võti, mida kasutada krüptimiseks."
+"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to."
+msgstr "Sametime serveri IP-aadress või nimi, millega soovid ühendust luua."
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>ASCII krüptimine</b>: võimaldab avada krüptitud faili/kirja "
-"tekstiredaktoris."
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:193
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to."
+msgstr "Sametime serveri port, millega soovid ühendust luua."
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:196
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:216
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
+"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually "
+"this is 1533."
msgstr ""
-"<b>Kasutaja ID peitmine</b>: Kasutaja ID jäetakse krüptitud pakettidesse "
-"panemata. See varjab teatesaaja ning kujutab endast kaitsemeetodit "
-"võrguanalüüsi vastu. See võib aga aeglustada lahtikrüptimist, sest järele "
-"proovitakse kõik kättesaadavad salajased võtmed."
+"Sametime serveri port, millega soovid ühendust luua. Tavaliselt on selleks "
+"1533."
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Krüptimise lubamine mitteusaldusväärsete võtmetega</b>"
-": avaliku võtme importimisel märgitakse see tavaliselt mitteusaldusväärseks "
-"ning seda ei saa kasutada, kui sa seda 'usaldusväärseks' muutmiseks ei "
-"signeeri. Selle kasti märkimine võimaldab kasutada suvalist võtit isegi siis, "
-"kui see ei ole signeeritud."
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "Client Identifier"
+msgstr "Kliendi identifikaator"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Lähtefaili hävitamine"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Use custom client identifier"
+msgstr "Kohandatud kliendi identifikaatori kasutamine"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Lähtefaili hävitamine</b>: lähtefail hävitatakse jäädavalt, selle taastamine "
-"ei ole võimalik."
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Client identifier"
+msgstr "Kliendi identifikaator"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Lähtefaili hävitamine:</b><br /> \n"
-"<p>Selle sisselülitamisel hävitatakse (kustutatakse ja kirjutatakse veel mitu "
-"korda üle) failid, mida krüptisid. Sel moel on peaaegu võimatu lähtefaili "
-"taastada.</p>"
-"<p><b>Kuid arvesta, et see ei ole 100% kindel</b> kõigi failisüsteemide korral "
-"ja et faili mingid osad võivad olla salvestatud ajutise failina või printeri "
-"spuuleris, kui oled faili eelnevalt avanud redaktoris või püüdnud seda "
-"trükkida. Igal juhul toimib see ainult failide, mitte kataloogide puhul.</p>"
-"</qt>"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "."
+msgstr "."
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Loe seda enne hävitama asumist</a>"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:326
+#, no-c-format
+msgid "Client version (major.minor)"
+msgstr "Kliendi versioon (põhi- ja alamversioon)"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Sümmeetriline krüptimine"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:341
+#, no-c-format
+msgid "Restore &Defaults"
+msgstr "&Vaikeväärtused"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Sümmeetriline krüptimine</b>: krüptimisel ei kasutata võtmeid, faili "
-"krüptimiseks/lahtikrüptimiseks läheb vaja ainult parooli"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:344
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:347
+#, no-c-format
+msgid "Restore the server and port values to their defaults."
+msgstr "Serveri ja pordi vaikeväärtuste taastamine."
-#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>:"
-msgstr "<b>%1</b> paroolifraas:"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "UIN #:"
+msgstr "UIN #:"
-#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101
-msgid "<b>Bad passphrase</b><br> You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Halb paroolifraas</b><br> Võid veel %1 korda proovida.<br>"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :"
+msgstr "Samuti võib otsida ICQ lehekülgedelt:"
-#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72
-msgid "-New filter-"
-msgstr "-Uus filter-"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "ICQ Authorization Reply"
+msgstr "ICQ autoriseerimise vastus"
-#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207
-msgid "Rename Filter"
-msgstr "Filtri ümbernimetamine"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Reason:"
+msgstr "Põhjus:"
-#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207
-msgid "Please enter the new name for the filter:"
-msgstr "Palun sisesta filtri uus nimi:"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "&Grant authorization"
+msgstr "Auto&riseeri"
-#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
-msgid ""
-"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
-"could not find the specified contact in the TDE address book."
-msgstr ""
-"Mingi muu TDE rakendus püüdis kasutada Kopetet kiirsuhtluseks, kuid Kopete ei "
-"leidnud määratud kontakti TDE aadressiraamatust."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "&Decline authorization"
+msgstr "Keel&du autoriseerimisest"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
-#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
-msgid "Not Found in Address Book"
-msgstr "Puudub aadressiraamatust"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list."
+msgstr "%1 soovis autoriseeringut sinu lisamiseks oma kontaktide nimekirja"
-#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388
-msgid ""
-"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who "
-"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact "
-"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n"
-"<qt>"
-"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
-"<p><b>%1</b>.</p>"
-"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the "
-"correct addressbook entry in their properties.</p>"
-"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>TDE aadressiraamatus puudub kiirsuhtlusinfo</p>"
-"<p><b>%1</b> kohta.</p>"
-"<p>Kui ta on juba Kopete kontaktide nimekirjas olemas, määra tema omadustes "
-"korrektne aadressiraamatu kirje.</p>"
-"<p>Vastasel juhul lisa uus kontakt kontakti lisamise nõustajaga.</p></qt>"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "Request Reason:"
+msgstr "Soovi põhjus:"
-#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390
-msgid "No Instant Messaging Address"
-msgstr "Kiirsuhtlusaadress puudub"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Some reason..."
+msgstr "Mõni põhjus..."
-#: kopete/kopeteballoon.cpp:98
-msgid ""
-"_: to view\n"
-"View"
-msgstr "Vaata"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - ICQ"
+msgstr "Konto valikud - ICQ"
-#: kopete/main.cpp:30
-msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger"
-msgstr "Kopete, TDE kiirsuhtlemisrakendus"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences"
+msgstr "Konto valikud"
-#: kopete/main.cpp:34
-msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options."
-msgstr "Pluginaid ei laadita. See tühistab kõik teised seadistused."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "IC&Q UIN:"
+msgstr "IC&Q UIN:"
-#: kopete/main.cpp:35
-msgid "Disable auto-connection"
-msgstr "Automaatse ühendamise keelamine"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:73
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of your ICQ account."
+msgstr "Sinu ICQ konto kasutajatunnus (ID)."
-#: kopete/main.cpp:36
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:76
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:87
+#, no-c-format
msgid ""
-"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n"
-"to auto-connect multiple accounts."
+"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no "
+"decimals, no spaces)."
msgstr ""
-"Automaatne ühendumine määratud kontodega. Mitme konto\n"
-"automaatseks ühendamiseks kasuta komaga eraldatud nimekirja."
+"Sinu ICQ konto kasutajatunnus (ID). See peab koosnema numbritest (ilma "
+"komade ja tühikuteta)."
-#: kopete/main.cpp:38
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:159
+#, no-c-format
msgid ""
-"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n"
-"to disable multiple plugins."
+"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.<br><br>\n"
+"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to "
+"create one."
msgstr ""
-"Määratud pluginaid ei laadita. Mitme plugina väljalülitamiseks\n"
-"kasuta komaga eraldatud nimekirja."
+"ICQ võrku ühendumiseks on vajalik ICQ konto.<br><br>\n"
+"Kui sul praegu puudub ICQ konto, klõpsa palun nupule."
-#: kopete/main.cpp:40
-msgid ""
-"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n"
-"to load multiple plugins. This option has no effect when\n"
-"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n"
-"command line options."
-msgstr ""
-"Laaditakse ainult määratud pluginad. Mitme plugina\n"
-"laadimiseks kasuta komaga eraldatud nimekirja. See ei toimi,\n"
-"kui määratud on --noplugins, ning tühistab kõik muud pluginatega\n"
-"seotud käsurea võtmed."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Ko&nto valikud"
-#: kopete/main.cpp:46
-msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install"
-msgstr "URL-id Kopetele edastamiseks / paigaldatavad emotikoniteemad"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to."
+msgstr "ICQ serveri port, millega soovid ühenduda."
-#: kopete/main.cpp:54
-#, fuzzy
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:237
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274
+#, no-c-format
msgid ""
-"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n"
-"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n"
-"(c) 2002-2005, Kopete Development Team"
-msgstr ""
-"(c) 2001-2004: Duncan Mac-Vicar Prett\n"
-"(c) 2002-2005: Kopete arendajate meeskond"
-
-#: kopete/main.cpp:56
-msgid "Developer and Project founder"
-msgstr "Arendaja ja projekti looja"
-
-#: kopete/main.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Developer, maintainer"
-msgstr "Arendaja, kasutajaliidese hooldaja"
+"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
+msgstr "ICQ serveri port, millega soovid ühenduda. Tavaliselt 5190."
-#: kopete/main.cpp:58
-msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer"
-msgstr "Arendaja, Yahoo plugina hooldaja"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248
+#, no-c-format
+msgid "login.icq.com"
+msgstr "login.icq.com"
-#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Arendaja"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:251
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to."
+msgstr "ICQ serveri IP-aadress või nimi, millega soovid ühendust luua."
-#: kopete/main.cpp:60
-msgid "Developer, Yahoo"
-msgstr "Arendaja, Yahoo"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:254
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:294
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (login.icq.com)."
+msgstr ""
+"ICQ serveri IP-aadress või nimi, millega soovid ühendust luua. Tavaliselt "
+"sobib vaikeväärtus (login.icq.com)."
-#: kopete/main.cpp:61
-msgid "Developer, Connection status plugin author"
-msgstr "Arendaja, ühenduse oleku plugina autor"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "Ser&ver /"
-#: kopete/main.cpp:62
-msgid "Developer, Video device support"
-msgstr "Arendaja, videoseadme toetus"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Privacy Options"
+msgstr "Privaatsusvalikud"
-#: kopete/main.cpp:63
-msgid "Developer, MSN"
-msgstr "Arendaja, MSN"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:323
+#, no-c-format
+msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list"
+msgstr ""
+"Auto&riseerimise nõudmine, enne kui keegi sind oma kontaktide nimekirja lisab"
-#: kopete/main.cpp:64
-msgid "Developer, Gadu plugin maintainer"
-msgstr "Arendaja, Gadu plugina autor"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:326
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
+"their contact list without authorization from you."
+msgstr ""
+"Autoriseerimise nõudmine, mis ei luba kasutajatel sind enda kontaktide "
+"nimekirja lisada ilma sinu käest selleks luba saamata."
-#: kopete/main.cpp:66
-msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer"
-msgstr "Juhtiv arendaja, AIM ja ICQ plugina hooldaja"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:329
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
+"their contact list without authorization from you. Check this box, and you "
+"will have to confirm any users who add you to their list before they may see "
+"your online status."
+msgstr ""
+"Autentimise nõudmise, mis ei luba kasutajatel sind enda kontaktide nimekirja "
+"lisada ilma sinu käest selleks luba saamata. Märkimisel pead andma kinnituse "
+"(või ka mitte andma) igale kasutajale, kes soovib sind oma nimekirja lisada, "
+"enne kui ta võib näha sinu võrgustaatust."
-#: kopete/main.cpp:67
-msgid "IRC plugin maintainer"
-msgstr "IRC plugina hooldaja"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:337
+#, no-c-format
+msgid "Hide &IP address"
+msgstr "&IP-aadressi peitmine"
-#: kopete/main.cpp:68
-msgid "Lead Developer"
-msgstr "Juhtiv arendaja"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:340
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to hide your IP address from people when they view your user info"
+msgstr "Märkimisel varjatakse sinu IP-aadress teiste kasutajate eest"
-#: kopete/main.cpp:69
-msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer"
-msgstr "Juhtiv arendaja, MSN plugina hooldaja"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:343
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they "
+"view your ICQ user details such as name, address, or age."
+msgstr ""
+"Märkimisel varjatakse sinu IP-aadress teiste kasutajate eest, kui nad "
+"vaatavad sinu ICQ kasutajaomadusi (nimi, aadress, vanus jms)."
-#: kopete/main.cpp:70
-msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer"
-msgstr "Kunstnik/arendaja, kunstilise külje hooldaja"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:351
+#, no-c-format
+msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center"
+msgstr "Staatus avalikustatakse ICQ unifitseeritud sõnumikeskuses"
-#: kopete/main.cpp:71
-msgid "Developer, UI maintainer"
-msgstr "Arendaja, kasutajaliidese hooldaja"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Check this box to enable Web Aware functionality."
+msgstr "Märkimisel lubatakse niinimetatud veebiteadlikkus."
-#: kopete/main.cpp:72
-msgid "Developer, Jabber plugin maintainer"
-msgstr "Arendaja, Jabberi plugina hooldaja"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:360
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people "
+"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message "
+"without necessarily having ICQ themselves."
+msgstr ""
+"Märkimisel lubatakse ICQ niinimetatud veebiteadlikkus, mis võimaldab "
+"inimestel näha sinu võrgustaatust ICQ veebileheküljel ja sulle sõnumi saata, "
+"ilma et nad peaks ise tingimata ICQ-d kasutama."
-#: kopete/main.cpp:73
-msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer"
-msgstr "Juhtiv arendaja, GroupWise'i hooldaja"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "Sõnumit&e vaikimisi kodeering:"
-#: kopete/main.cpp:75
-msgid "Konki style author"
-msgstr "Konki stiili autor"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Location && Contact Information"
+msgstr "Asukoha ja kontakti info"
-#: kopete/main.cpp:76
-msgid "Hacker style author"
-msgstr "Hackeri stiili autor"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:35
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:270
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:558
+#, no-c-format
+msgid "&City:"
+msgstr "Li&nn:"
-#: kopete/main.cpp:77
-msgid "Kopete's icon author"
-msgstr "Kopete ikooni autor"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:46
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:487
+#, no-c-format
+msgid "&Address:"
+msgstr "&Aadress:"
-#: kopete/main.cpp:78
-msgid "Sounds"
-msgstr "Helid"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:57
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "&Phone:"
+msgstr "Tele&fon:"
-#: kopete/main.cpp:79
-msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing."
-msgstr "Kopete dokujumalanna, vigade parandaja ja paikade testija."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:68
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "&State:"
+msgstr "&Maakond/provints:"
-#: kopete/main.cpp:80
-msgid "Iris Jabber Backend Library"
-msgstr "Iris Jabberi taustarakenduse teek"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:95
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:498
+#, no-c-format
+msgid "Countr&y:"
+msgstr "&Riik:"
-#: kopete/main.cpp:81
-msgid "OscarSocket author"
-msgstr "OscarSocketi autor"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:122
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:222
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "&Email:"
+msgstr "&E-posti aadress:"
-#: kopete/main.cpp:82
-msgid "Kmerlin MSN code"
-msgstr "Kmerlin MSN kood"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:149
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:255
+#, no-c-format
+msgid "&Homepage:"
+msgstr "Kodulehekül&g:"
-#: kopete/main.cpp:83
-msgid "Former developer, project co-founder"
-msgstr "Endine arendaja, projekti üks loojatest"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:200
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Fa&x:"
+msgstr "F&aks:"
-#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87
-#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93
-msgid "Former developer"
-msgstr "Endine arendaja"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:230
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:452
+#, no-c-format
+msgid "Ce&ll:"
+msgstr "Mo&biil:"
-#: kopete/main.cpp:88
-msgid "Misc bugfixes and enhancements"
-msgstr "Muud parandused ja täiustused"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "&Zip:"
+msgstr "Po&stiindeks:"
-#: kopete/main.cpp:89
-msgid "Former developer, original Gadu plugin author"
-msgstr "Endine arendaja, algupärase Gadu plugina autor"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:289
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Isiklik info"
-#: kopete/main.cpp:91
-msgid "Former developer, Jabber plugin author"
-msgstr "Endine arendaja, Jabberi plugina autor"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "&Full name:"
+msgstr "&Täielik nimi:"
-#: kopete/main.cpp:92
-msgid "Former developer, Oscar plugin"
-msgstr "Endine arendaja, Oscari plugin"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "&Hüüdnimi:"
-#: kopete/main.cpp:94
-msgid "Former developer and WinPopup maintainer"
-msgstr "Endine arendaja ja WinPopupi plugina hooldaja"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "&UIN #:"
+msgstr "&UIN #:"
-#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65
-msgid "Add Smiley"
-msgstr "Lisa emotikon"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "&Birthday:"
+msgstr "Sü&nnipäev:"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484
-msgid "Send"
-msgstr "Saada"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:414
+#, no-c-format
+msgid "Gen&der:"
+msgstr "S&ugu:"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205
-msgid "Ready."
-msgstr "Valmis."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:449
+#, no-c-format
+msgid "&IP:"
+msgstr "&IP:"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209
-msgid "&Send Message"
-msgstr "&Saada sõnum"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "&Timezone:"
+msgstr "A&javöönd:"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323
-msgid "Close All Chats"
-msgstr "Lõpeta kõik vestlused"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:471
+#, no-c-format
+msgid "Marital status:"
+msgstr "Abieluseisund:"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327
-msgid "&Activate Next Tab"
-msgstr "&Aktiveeri järgmine kaart"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:487
+#, no-c-format
+msgid "A&ge:"
+msgstr "&Vanus:"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329
-msgid "&Activate Previous Tab"
-msgstr "&Aktiveeri eelmine kaart"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:508
+#, no-c-format
+msgid "Origin"
+msgstr "Päritolu"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334
-msgid "Nic&k Completion"
-msgstr "&Hüüdnime lõpetamine"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:567
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:144
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "State:"
+msgstr "Maakond/provints:"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337
-msgid "&Detach Chat"
-msgstr "Haa&gi vestlus lahti"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Interests"
+msgstr "Huvid"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341
-msgid "&Move Tab to Window"
-msgstr "Liiguta &kaart aknasse"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Email addresses:"
+msgstr "E-posti aadressid:"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347
-msgid "&Tab Placement"
-msgstr "Kaardi asukoh&t"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Contact notes:"
+msgstr "Kontakti märkmed:"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357
-msgid "Set Default &Font..."
-msgstr "Määra vaike&font..."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Puhasta"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358
-msgid "Set Default Text &Color..."
-msgstr "Määra teksti &vaikevärv..."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Clear the results"
+msgstr "Puhasta tulemused"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224
-msgid "Set &Background Color..."
-msgstr "&Määra taustavärv..."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Sulge dialoog"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361
-msgid "Previous History"
-msgstr "Eelmine ajalugu"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Stop"
+msgstr ""
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365
-msgid "Next History"
-msgstr "Järgmine ajalugu"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Stops the search"
+msgstr "Peatab otsingu"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374
-msgid "Place to Left of Chat Area"
-msgstr "Vasakul pool vestlusala"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Add the selected user to your contact list"
+msgstr "Lisa valitud kasutaja kontaktide nimekirja"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376
-msgid "Place to Right of Chat Area"
-msgstr "Paremal pool vestlusala"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "User Info"
+msgstr "Kasutaja info"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378
-msgid "Show"
-msgstr "Näita"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:104
+#, no-c-format
+msgid "Show information about the selected contact"
+msgstr "Näita valitud kontakti infot"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380
-msgid "Hide"
-msgstr "Peida"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "UIN Search"
+msgstr "UIN otsing"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381
-msgid "Automatic Spell Checking"
-msgstr "Automaatne õigekirja kontroll"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "ICQ Whitepages Search"
+msgstr "ICQ kasutajate otsing"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389
-msgid "Co&ntacts"
-msgstr "Ko&ntaktid"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "&Last name:"
+msgstr "Perek&onnanimi:"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248
-msgid "Toolbar Animation"
-msgstr "Tööriistariba animatsioon"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:211
+#, no-c-format
+msgid "&First name:"
+msgstr "Eesni&mi:"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Sulge aktiivne kaart"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Lan&guage:"
+msgstr "&Keel:"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996
-msgid "More..."
-msgstr "Rohkem..."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "&Gender:"
+msgstr "&Sugu:"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199
-msgid "Plugin Actions"
-msgstr "Plugina tegevused"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:307
+#, no-c-format
+msgid "Only search for online contacts"
+msgstr "Ainult võrgusolevate kontaktide otsimine"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425
-msgid ""
-"<qt>You are about to leave the group chat session <b>%1</b>."
-"<br>You will not receive future messages from this conversation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Oled lahkumas grupivestluse seansilt <b>%1</b>."
-"<br>Sellest vestlusest sa enam sõnumeid ei saa.</qt>"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "C&ountry:"
+msgstr "R&iik:"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426
-msgid "Closing Group Chat"
-msgstr "Grupivestluse sulgemine"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:372
+#, no-c-format
+msgid "Nickname"
+msgstr "Hüüdnimi"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441
-msgid "Cl&ose Chat"
-msgstr "Lõ&peta vestlus"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Requires Authorization?"
+msgstr "Kas nõuab autentimist?"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:432
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you sure "
-"you want to close this chat?</qt>"
+"This is where the results from your search are displayed. If you double-"
+"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact "
+"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact "
+"at a time."
msgstr ""
-"<qt>Said viimasel hetkel <b>%1</b> käest sõnumi. Kas ikka kindlasti see vestlus "
-"lõpetada?</qt>"
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433
-msgid "Unread Message"
-msgstr "Lugemata sõnum"
+"Siin näeb otsingu tulemusi. Tulemusel topeltklõpsu tehes otsinguaken sulgub "
+"ning selle kontakti UIN, mida soovid lisada, edastatakse kontakti lisamise "
+"nõustajale. Korraga saab lisada ainult ühe kontakti."
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439
-msgid ""
-"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is "
-"closed. Are you sure you want to close this chat?"
-msgstr ""
-"Sul on parajasti poole peal sõnumi saatmine. Kui vestlus sulgeda, siis jääbki "
-"sõnum saatmata. Kas ikka kindlasti vestlus lõpetada?"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria"
+msgstr "Otsing ICQ lehekülgedel antud otsingukriteeriumidega"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440
-msgid "Message in Transit"
-msgstr "Poolel teel sõnum"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:454
+#, no-c-format
+msgid "New Search"
+msgstr "Uus otsing"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One other person in the chat\n"
-"%n other people in the chat"
-msgstr ""
-"Üks isik vestluses\n"
-"%n isikut vestluses"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Clears both search fields and results"
+msgstr "Puhastab nii otsinguväljad kui tulemused"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551
-msgid "%1 is typing a message"
-msgstr "%1 kirjutab sõnumit"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:24
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Personal Work Information"
+msgstr "Isiklik tööalane info"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555
-msgid ""
-"_: %1 is a list of names\n"
-"%1 are typing a message"
-msgstr "%1 kirjutavad sõnumit"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:101
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Company Location Information"
+msgstr "Ettevõtte asukoha info"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606
-msgid "%1 is now known as %2"
-msgstr "%1 on nüüd %2"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:136
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190
+#, no-c-format
+msgid "Zip:"
+msgstr "Postiindeks:"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635
-msgid "%1 has joined the chat."
-msgstr "%1 liitus vestlusega"
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:"
+msgstr "Antud kontaktiga v&esteldes kasutatakse kodeeringut:"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686
-msgid "%1 has left the chat."
-msgstr "%1 lahkus vestlusest"
+#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add "
+"them?"
+msgstr ""
+"Järgmised kontaktid puuduvad sinu kontaktide nimekirjast. Kas lisada nad "
+"sinna?"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688
-msgid "%1 has left the chat (%2)."
-msgstr "%1 lahkus vestlusest (%2)"
+#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Do &not ask again"
+msgstr "&Rohkem ei küsita"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788
-#, c-format
-msgid "You are now marked as %1."
-msgstr "Sinu olek on nüüd '%1'."
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Always visible:"
+msgstr "Alati nähtav:"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801
-msgid "%2 is now %1."
-msgstr "Kasutaja %2 olek on nüüd '%1'."
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Contacts:"
+msgstr "Kontaktid:"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117
-msgid "KopeteRichTextEditPart"
-msgstr "KopeteRichTextEditPart"
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "Always invisible:"
+msgstr "Alati nähtamatu:"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118
-msgid "A simple rich text editor part for Kopete"
-msgstr "Kopete lihtne vormindatud teksti redaktori komponent"
+#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "GSMLib Settings"
+msgstr "GSMLib seadistused"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127
-msgid "Enable &Rich Text"
-msgstr "Vo&rmindatud teksti lubamine"
+#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "SMSClient Settings"
+msgstr "SMS-kliendi seadistus"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129
-msgid "Disable &Rich Text"
-msgstr "Vo&rmindatud teksti keelamine"
+#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "SMSClient &program:"
+msgstr "SMS-kliendi &programm:"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133
-msgid "Check &Spelling"
-msgstr "Õigekirja &kontroll"
+#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90
+#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Pro&vider:"
+msgstr "Pa&kkuja:"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137
-msgid "Text &Color..."
-msgstr "Teksti&värv..."
+#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "SMSClient &config path:"
+msgstr "SMS-kliendi seadistuse asuko&ht:"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142
-msgid "Background Co&lor..."
-msgstr "&Taustavärv..."
+#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "SMSSend Options"
+msgstr "SMSSendi valikud"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147
-msgid "&Font"
-msgstr "&Font"
+#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "SMSSend prefi&x:"
+msgstr "SMSSendi pre&fiks:"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153
-msgid "Font &Size"
-msgstr "Fondi &suurus"
+#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Provider Options"
+msgstr "Pakkuja valikud"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159
-msgid "&Bold"
-msgstr "&Rasvane"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - SMS"
+msgstr "Konto valikud - SMS"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164
-msgid "&Italic"
-msgstr "&Kaldkiri"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 protocols/sms/ui/smsadd.ui:77
+#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 protocols/sms/ui/smsadd.ui:109
+#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "A unique name for this SMS account."
+msgstr "Selle SMS-konto unikaalne nimi"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169
-msgid "&Underline"
-msgstr "Alla&joonitud"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "&SMS delivery service:"
+msgstr "&SMS-teenus:"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183
-msgid "Align &Left"
-msgstr "Vasakjoon&dus"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140
+#, no-c-format
+msgid "The delivery service that you would like to use."
+msgstr "Teenus, mida SMS-i edastamiseks kasutada."
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188
-msgid "Align &Center"
-msgstr "K&eskjoondus"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to "
+"have this software installed prior to using this account."
+msgstr ""
+"Teenus, mida SMS-i edastamiseks kasutada. Arvesta, et see tarkvara peab "
+"olema paigaldatud, enne kui kontot kasutama hakata."
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193
-msgid "Align &Right"
-msgstr "Pare&mjoondus"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "&Description"
+msgstr "Kir&jeldus"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198
-msgid "&Justify"
-msgstr "Röö&pjoondus"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154
+#, no-c-format
+msgid "Description of the SMS delivery service."
+msgstr "SMS-teenuse kirjeldus."
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155
-msgid "<< Prev"
-msgstr "<< Eelmine"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations."
+msgstr "SMS-teenuse kirjeldus, sealhulgas allalaadimise asukohad."
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160
-msgid "(0) Next >>"
-msgstr "(0) Järgmine >>"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:169
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:124
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:224
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Töökoha info"
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220
-msgid "&Set Font..."
-msgstr "Määra &font..."
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service."
+msgstr "SMS-i kasutamiseks on vajalik konto koos teenusega."
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222
-msgid "Set Text &Color..."
-msgstr "Määra teksti &värv..."
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Messaging Preferences"
+msgstr "Sõnumite saatmise valikud"
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347
-msgid "(%1) Next >>"
-msgstr "(%1) Järgmine >>"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "If the message is too &long:"
+msgstr "K&ui sõnum on liiga pikk:"
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291
-#, fuzzy
-msgid "Import Emoticon"
-msgstr "&Impordi kontaktid"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:256 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
+"SMS message."
+msgstr "Mida teha siis, kui kirjutatud sõnum on ühe SMS-i jaoks liiga pikk."
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><img src=\"%1\">"
-"<br>Insert the string for the emoticon"
-"<br>separated by space if you want multiple strings</qt>"
+"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
+"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages "
+"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete "
+"prompt you each time you enter a message that is too long."
msgstr ""
+"Mida teha siis, kui kirjutatud sõnum on ühe SMS-i jaoks liiga pikk. Selle "
+"võib lasta automaatselt tükeldada sobiva pikkusega sõnumiteks, katkestada "
+"sõnumi edastamine üldse või lasta Kopetel iga kord pärida, mida teha liiga "
+"pika sõnumiga."
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339
-msgid "Save Conversation"
-msgstr "Salvesta jutuajamine"
-
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377
-msgid "<qt>Could not open <b>%1</b> for writing.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> avamine salvestamiseks ebaõnnestus.</qt>"
-
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378
-msgid "Error While Saving"
-msgstr "Viga salvestamisel"
-
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726
-msgid "User Has Left"
-msgstr "Kasutaja lahkus"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:265
+#, no-c-format
+msgid "Prompt (recommended)"
+msgstr "Päritakse (soovitatav)"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63
-msgid "&Events"
-msgstr "&Sündmused"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Break Into Multiple"
+msgstr "Tükeldatakse"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67
-msgid "A&way Settings"
-msgstr "&Eemaloleku seadistused"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Cancel Sending"
+msgstr "Katkestatakse saatmine"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71
-msgid "Cha&t"
-msgstr "&Vestlus"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:295
+#, no-c-format
+msgid "&Enable phone number internationalization"
+msgstr "Rahvusvaheliste &numbrite lubamine"
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69
-msgid "&Video"
-msgstr "&Video"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298
+#, no-c-format
+msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization."
+msgstr "Märkimisel saab kasutada rahvusvahelisi numbreid."
-#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301
+#, no-c-format
msgid ""
-"Insert the string for the emoticon\n"
-"separated by space if you want multiple strings"
+"Check if you would like to enable phone number internationalization. "
+"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within "
+"your country."
msgstr ""
+"Märkimisel saab kasutada rahvusvahelisi numbreid. Kui on märkimata, saab SMS-"
+"i kasutada ainult kodumaiste kontode puhul."
-#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Emoticons Editor"
-msgstr "&Emotikonid"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Substitute leading &zero with code:"
+msgstr "Koodi alustav &0 asendatakse:"
-#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56
-msgid "Tooltip Editor"
-msgstr "Kohtspikrite redaktor"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:334 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365
+#, no-c-format
+msgid "What you would like to substitute a leading zero with."
+msgstr "Millega asendada telefoninumbrit alustav kood 0."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653
-msgid "The Chat Window style was successfully installed."
-msgstr "Vestlusakna stiil edukalt paigaldatud."
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "+"
+msgstr "+"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653
-msgid "Install successful"
-msgstr "Paigaldamine õnnestus"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359
+#, no-c-format
+msgid "1234567890+"
+msgstr "1234567890+"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640
+#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 protocols/sms/ui/smsadd.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "The telephone number of the contact you would like to add."
+msgstr "Kontakti telefoninumber, mida soovid lisada."
+
+#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 protocols/sms/ui/smsadd.ui:101
+#, no-c-format
msgid ""
-"The specified archive cannot be opened.\n"
-"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive."
+"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a "
+"number with SMS service available."
msgstr ""
-"Määratud arhiivi avamine ebaõnnestus.\n"
-"Kontrolli, et arhiiv oleks korrektne ZIP- või TAR-arhiiv."
+"Kontakti telefoninumber, mida soovid lisada. See peab olema number, mille "
+"puhul on võimalik kasutada SMS-teenust."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157
-msgid "Cannot open archive"
-msgstr "Arhiivi avamine ebaõnnestus"
+#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Contact na&me:"
+msgstr "Kontakti &nimi:"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645
+#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Some One"
+msgstr "Keegi"
+
+#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "The telephone number of the contact."
+msgstr "Kontakti telefoninumber."
+
+#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90
+#, no-c-format
msgid ""
-"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user "
-"directory."
+"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS "
+"service available."
msgstr ""
-"Ei leitud kohta, kuhu vestlusakna stiil kasutaja kataloogis paigaldada."
+"Kontakti telefoninumber. See peaks olema number, millel saab kasutada SMS-"
+"teenust."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162
-msgid "Cannot find styles directory"
-msgstr "Stiilide kataloogi ei leitud"
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Com&puter hostname:"
+msgstr "Arv&uti nimi:"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649
-msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style."
-msgstr "Määratud arhiiv ei sisalda korrektset vestlusakna stiili."
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:56
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:59
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:97
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to."
+msgstr "Masinanimi, millele saata WinPopup sõnumeid."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649
-msgid "Invalid Style"
-msgstr "Vigane stiil"
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:67
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "&Workgroup/domain:"
+msgstr "Töögrupp/&domeen:"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659
-msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style."
-msgstr "Vestlusakna stiili paigaldamisel tekkis tundmatu viga."
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:73
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:76
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:108
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to "
+"send WinPopup messages to."
+msgstr "Arvuti töögrupp või domeen, millele soovid saata WinPopup sõnumeid."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659
-msgid "Unknow error"
-msgstr "Tundmatu viga"
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:151
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:154
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network."
+msgstr "Värskendab Windowsi võrgus olevate töögruppide ja domeenide nimekirja."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212
-msgid "&Emoticons"
-msgstr "&Emotikonid"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - WinPopup"
+msgstr "Konto valikud - WinPopup"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325
-msgid "Colors && Fonts"
-msgstr "Värvid ja fondid"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Basi&c Setup"
+msgstr "Põhi&seadistused"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589
-msgid "(No Variant)"
-msgstr "(Variandid puuduvad)"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Hos&tname:"
+msgstr "&Masinanimi:"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627
-msgid "Choose Chat Window style to install."
-msgstr "Paigaldatava vestlusakna stiili valik."
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:84
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as."
+msgstr "Masinanimi, mille alt saata WinPopup sõnumeid."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640
-msgid "Can't open archive"
-msgstr "Arhiivi avamine ebaõnnestus"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:87
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that "
+"this does not have to be the actual hostname of the machine to send "
+"messages, but it does to receive them."
+msgstr ""
+"Masinanimi, mille alt saata WinPopup sõnumeid. Pane tähele, et sõnumite "
+"saatmiseks ei pea olema tegemist tegeliku masinanimega, küll läheb viimast "
+"vaja sõnumite vastuvõtmiseks."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645
-msgid "Can't find styles directory"
-msgstr "Stiilide kataloogi ei leitud"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "I&nstall Into Samba"
+msgstr "Sam&ba tugi"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676
-msgid ""
-"_: It's the deleted style name\n"
-"The style %1 was successfully deleted."
-msgstr "Stiil %1 kustutamine õnnestus."
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:109
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Install support into Samba to enable this service."
+msgstr "Samba toetuse paigaldamine selle teenuse võimaldamiseks."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:143
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: It's the deleted style name\n"
-"An error occured while trying to delete %1 style."
-msgstr "Stiili %1 kustutamisel tekkis viga."
+"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above "
+"must be set to this machine's hostname."
+msgstr ""
+"<i>WinPopup sõnumite saamiseks teistelt masinatelt peab ülalolev masinanimi "
+"olema käesoleva masina nimi.</i>"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743
-msgid ""
-"_: This is the myself preview contact id\n"
-"myself@preview"
-msgstr "minaise@eelvaatlus"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:154
+#, no-c-format
+msgid "The samba server must be configured and running."
+msgstr "Samba server peab olema seadistatud ja töötama."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: This is the myself preview contact nickname\n"
-"Myself"
-msgstr "Minaise"
+"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the "
+"temporary message files and configure your samba server.<br>\n"
+"However, the recommended way is to ask your administrator to create this "
+"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n"
+"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute "
+"_PATH_TO_ by the real path) to your smb.conf [global]-section."
+msgstr ""
+"\"Samba tugi\" on lihtne meetod luua kataloog ajutiste sõnumifailide jaoks "
+"ja seadistada Samba server.<br>\n"
+"Soovitatav oleks siiski paluda administraatoril luua see kataloog ('mkdir -p "
+"-m 0777 /var/lib/winpopup') ja lisada\n"
+"'message command = _ASUKOHT_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (_ASUKOHT_ asemel "
+"määra tegelik asukoht) faili smb.conf sektsiooni [global]."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746
-msgid ""
-"_: This is the other preview contact id\n"
-"jack@preview"
-msgstr "juss@eelvaatlus"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "S&ystem"
+msgstr "Süst&eem"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747
-msgid ""
-"_: This is the other preview contact nickname\n"
-"Jack"
-msgstr "Juss"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "<i>These options apply to all WinPopup accounts.</i>"
+msgstr "<i>Need valikud käivad kõigi WinPopupi kontode kohta.</i>"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748
-msgid "Myself"
-msgstr "Mina ise"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "Protocol Preferences"
+msgstr "Protokolli valikud"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750
-msgid "Jack"
-msgstr "Juss"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:256
+#, no-c-format
+msgid "Host check frequency:"
+msgstr "Masina kontrollimise intervall:"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762
-msgid "Hello, this is an incoming message :-)"
-msgstr "Hei, see on sisenev sõnum :-)"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:264
+#, no-c-format
+msgid "Path to 'smbclient' executable:"
+msgstr "Käivitatava faili 'smbclient' asukoht:"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763
-msgid "Hello, this is an incoming consecutive message."
-msgstr "Hei, see on sisenev liitsõnum."
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "second(s)"
+msgstr "sek"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765
-msgid "Ok, this is an outgoing message"
-msgstr "OK, see on väljuv sõnum"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "&Computer name:"
+msgstr "Ar&vuti nimi:"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766
-msgid "Ok, a outgoing consecutive message."
-msgstr "OK, see on väljuv liitsõnum."
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:54
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:57
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:137
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:140
+#, no-c-format
+msgid "The hostname of the computer for this contact."
+msgstr "Selle kontakti arvuti masinanimi."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768
-msgid "Here is an incoming colored message"
-msgstr "See on sisenev värviline sõnum"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentaar:"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771
-msgid "This is an internal message"
-msgstr "See on sisemine sõnum"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:79
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:82
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:165
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:168
+#, no-c-format
+msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on."
+msgstr "Töögrupp või domeen, kuhu kontakti arvuti kuulub."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772
-msgid "performed an action"
-msgstr "sooritas toimingu"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "Operating s&ystem:"
+msgstr "O&peratsioonisüsteem:"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774
-msgid "This is a highlighted message"
-msgstr "See on esile tõstetud sõnum"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:96
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:99
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:179
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "The operating system the contact's computer is running."
+msgstr "Kontakti arvutil töötav operatsioonisüsteem."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777
-msgid ""
-"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left "
-"language display.\n"
-"הודעות טקסט"
-msgstr "הודעות טקסט"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver software:"
+msgstr "&Serveri tarkvara:"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778
-msgid ""
-"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports."
-msgstr "See sõnum on paremalt vasakule kirjas, mida Kopete samuti toetab."
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:113
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:116
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:193
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "The software the contact's computer is running."
+msgstr "Kontakti arvutil töötav tarkvara."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779
-msgid "Bye"
-msgstr "Nägemist"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:154
+#, no-c-format
+msgid "The comment of the computer for this contact."
+msgstr "Selle kontakti arvuti kommentaar."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814
-msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL"
-msgstr "Kirjuta emotikonide teema URL või lohista see siia"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Add Yahoo Contact"
+msgstr "Yahoo kontakti lisamine"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821
-msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files."
-msgstr ""
-"Vabandust, emotikoniteemasid saab paigaldada ainult kohalikest failidest."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:41
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "&Yahoo username:"
+msgstr "&Yahoo kasutajanimi:"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822
-msgid "Could Not Install Emoticon Theme"
-msgstr "Emotikoniteema paigaldamine ebaõnnestus"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:47 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add."
+msgstr "Yahoo konto nimi, mida soovid lisada."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838
+#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:50 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> emoticon theme?"
-"<br>"
-"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
+"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be "
+"in the form of an alphanumeric string (no spaces)."
msgstr ""
-"<qt>Kas tõesti kustutada emotikonide teema <b>%1</b>?"
-"<br>"
-"<br>See kustutab kõik selle teemaga paigaldatud failid.</qt>"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Kinnitus"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:863
-msgid "Get New Emoticons"
-msgstr "Hangi uusi emotikone"
-
-#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164
-msgid "Default Identity"
-msgstr "Vaikeidentiteet"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357
-msgid "No Contacts with Photo Support"
-msgstr "Ükski kontakt ei kasuta fotot"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
-msgid "New Identity"
-msgstr "Uus identiteet"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456
-msgid "Identity name:"
-msgstr "Identiteedi nimi:"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431
-msgid "Copy Identity"
-msgstr "Kopeeri identiteet"
+"Yahoo konto nimi, mida soovid lisada. See peab koosnema numbritest ja "
+"tähtedest (ilma tühikuteta)."
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
-msgid "An identity with the same name was found."
-msgstr "Leiti sama nimega identiteet."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe8752)</i>"
+msgstr "<i>(näiteks: jaak8752)</i>"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582
-msgid "Identity Configuration"
-msgstr "Identiteedi seadistused"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - Yahoo"
+msgstr "Konto valikud - Yahoo"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456
-msgid "Rename Identity"
-msgstr "Nimeta identiteet ümber"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:79
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "The account name of your Yahoo account."
+msgstr "Sinu Yahoo konto nimi."
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
-msgid "Choose the person who is yourself."
-msgstr "Vali isik, kes oled sina ise."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:82
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (no spaces)."
+msgstr ""
+"Sinu Yahoo konto nimi. See peab koosnema numbritest ja tähtedest (ilma "
+"tühikuteta)."
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581
-msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity."
-msgstr "Tekkis viga kohandatud foto salvestamisel identiteedi %1 jaoks."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "Exclude from &Global Identity"
+msgstr "&Globaalset identiteeti ei arvestata"
-#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43
-msgid "Configure Plugins"
-msgstr "Pluginate seadistamine"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.<br><br>If "
+"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create "
+"one."
+msgstr ""
+"Yahoo võrku ühendumiseks on vajalik Yahoo konto.<br><br>Kui sul praegu "
+"puudub Yahoo konto, klõpsa palun nupule."
-#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44
-msgid "&Reset"
-msgstr "Lä&htesta"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Register &New Account"
+msgstr "Registreeri uus ko&nto"
-#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62
-msgid "General Plugins"
-msgstr "Üldised pluginad"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "Accoun&t Preferences"
+msgstr "Kon&to valikud"
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234
-msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?"
-msgstr "Kas tõesti kustutada konto \"%1\"?"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "O&verride default server information"
+msgstr "Serveri &vaikeinfo jäetakse arvestamata"
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235
-msgid "Remove Account"
-msgstr "Kustuta konto"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:273
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:290
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to."
+msgstr "Yahoo serveri IP-aadress või nimi, millega soovid ühendust luua."
-#: kopete/kopeteiface.cpp:160
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:276
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:293
+#, no-c-format
msgid ""
-"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your "
-"contact list. Do you want to allow this?"
+"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)."
msgstr ""
-"Mingi muu rakendus püüab lisada '%1' kontakti '%2' sinu kontaktide nimekirja. "
-"Kas lubada seda?"
-
-#: kopete/kopeteiface.cpp:162
-msgid "Allow Contact?"
-msgstr "Kas lubada kontakt?"
+"Yahoo serveri IP-aadress või nimi, millega soovid ühendust luua. Tavaliselt "
+"sobib vaikeväärtus (scs.msg.yahoo.com)."
-#: kopete/kopeteiface.cpp:162
-msgid "Allow"
-msgstr "Luba"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "scs.msg.yahoo.com"
+msgstr "scs.msg.yahoo.com"
-#: kopete/kopeteiface.cpp:162
-msgid "Reject"
-msgstr "Ära luba"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
+msgstr "Yahoo serveri port, millega soovid ühenduda."
-#: kopete/kopeteiface.cpp:175
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:313
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:336
+#, no-c-format
msgid ""
-"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, "
-"which either does not exist or is not loaded."
+"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally "
+"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a "
+"firewall."
msgstr ""
-"Mingi muu rakendus püüdis lisada kontakti protokolli %1 abil, mida ei ole "
-"olemas või mis ei ole laaditud."
+"Yahoo serveri port, millega soovid ühenduda. Tavaliselt 5050, kuid Yahoo "
+"lubab ka porti 80, kui oled tulemüüri taga."
-#: kopete/kopeteiface.cpp:177
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Puuduv protokoll"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
+msgstr "Yahoo serveri port, millega soovid ühenduda."
-#: kopete/kopetewindow.cpp:145
-msgid "Global status message"
-msgstr "Üldine olekuteade"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Semuikoon"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:226
-msgid "&Export Contacts..."
-msgstr "&Ekspordi kontaktid..."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:364
+#, no-c-format
+msgid "Select Picture..."
+msgstr "Vali pilt..."
-#: kopete/kopetewindow.cpp:265
-msgid "&Set Status"
-msgstr "&Määra olek"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:404
+#, no-c-format
+msgid "Se&nd buddy icon to other users"
+msgstr "Semuikoo&n saadetakse teistele kasutajatele"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:283
-msgid "Configure Plugins..."
-msgstr "Pluginate seadistamine..."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Second name:"
+msgstr "Teine nimi:"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:285
-msgid "Configure &Global Shortcuts..."
-msgstr "Ül&diste kiirklahvide seadistamine"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Yahoo ID:"
+msgstr "Yahoo ID:"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:291
-msgid "Show Offline &Users"
-msgstr "Näidatakse võrgus &mitteolevaid kasutajaid"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Tiitel:"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:293
-msgid "Show Empty &Groups"
-msgstr "Näidatakse tüh&je gruppe"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Anniversary:"
+msgstr "Aastapäev:"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:296
-msgid "Hide Offline &Users"
-msgstr "Peidetakse võrgus &mitteolevad kasutajad"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Kontakti info"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:297
-msgid "Hide Empty &Groups"
-msgstr "Peidetakse tüh&jad grupid"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Pager:"
+msgstr "Peiler:"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:300
-msgid "Se&arch:"
-msgstr "Ots&ing:"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Email &3:"
+msgstr "&3. e-posti aadress:"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:307
-msgid "Reset Quick Search"
-msgstr "Lähtesta kiirotsing"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:304
+#, no-c-format
+msgid "Email &2:"
+msgstr "&2. e-posti aadress:"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:310
-msgid ""
-"Reset Quick Search\n"
-"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again."
-msgstr ""
-"Lähtesta kiirotsing\n"
-"Lähtestab kiirotsingu, näidates taas kõiki kontakte ja gruppe."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:382
+#, no-c-format
+msgid "Additional:"
+msgstr "Muu info:"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:316
-msgid "Edit Global Identity Widget"
-msgstr "Muuda globaalse identiteedi vidinat"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:476
+#, no-c-format
+msgid "Location Information"
+msgstr "Asukoha info"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:320
-msgid "Set Status Message"
-msgstr "Määra olekuteade"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Invite Friends to Conference"
+msgstr "Sõprade kutsumine jututuppa"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:330
-msgid "Read the next pending message"
-msgstr "Järgmise ootel sõnumi lugemine"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Conference Members"
+msgstr "Jututoa liikmed"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:333
-msgid "Show/Hide Contact List"
-msgstr "Näita/peida kontaktide nimekiri"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Friend List"
+msgstr "Sõprade nimekiri"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:333
-msgid "Show or hide the contact list"
-msgstr "Näitab või peidab kontaktide nimekirja"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:60
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Uus element"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:336
-msgid "Set Away/Back"
-msgstr "Määra eemal/tagasiolevaks"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Chat Invitation List"
+msgstr "Vestlusse kutsutute nimekiri"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:336
-msgid "Sets away from keyboard or sets back"
-msgstr "Määrab eemal- või tagasiolevaks"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Add >>"
+msgstr "Lisa >>"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:628
-msgid ""
-"<qt>Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use "
-"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Peaakna sulgemine jätab Kopete tegelikult käima. Kui tahad rakendusest "
-"päriselt väljuda, kasuta käsku 'Välju' menüüs 'Fail'</qt>"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "<< Remove"
+msgstr "<< Eemalda"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:630
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Dokkimine paneelile"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Invitation Message"
+msgstr "Kutsesõnum"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:870
-msgid ""
-"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</i>"
-")"
-"<br/>\n"
-"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)"
-"<br/>"
-msgstr ""
-"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)"
-"<br/>"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:255
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Katkestatakse saatmine"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
-#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
-msgid "Add Contact"
-msgstr "Lisa kontakt"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Invite"
+msgstr "Kutsu"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645
-msgid "New Group"
-msgstr "Uus grupp"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Contact comments:"
+msgstr "Kontakti märkmed:"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645
-msgid "Please enter the name for the new group:"
-msgstr "Palun sisesta uue grupi nimi:"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Note 1:"
+msgstr "Märkus 1:"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286
-msgid ""
-"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n"
-"Choose New Contact For %1 Account <b>%2</b>"
-msgstr "Uue kontakti valimine kontos %1 <b>%2</b>"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Note 2:"
+msgstr "Märkus 2:"
-#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89
-msgid ""
-"_: The account name is prepended here\n"
-"%1 contact information"
-msgstr "%1 kontakti info"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Note 3:"
+msgstr "Märkus 3:"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291
-msgid "Online contacts (%1)"
-msgstr "Võrgus kontaktid (%1)"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "Note 4:"
+msgstr "Märkus 4:"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292
-msgid "Offline contacts (%1)"
-msgstr "Võrgust ära kontaktid (%1)"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Show Me As"
+msgstr "Näita mind kui"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontaktid"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Perma&nently offline"
+msgstr "Püsivalt võrgust ee&malolev"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470
-msgid "Create New Group..."
-msgstr "Loo uus grupp..."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Off&line"
+msgstr "Pole võrgus"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478
-msgid "&Move To"
-msgstr "&Liiguta"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Your Account has to be verified because of too many false login attempts.<br>"
+msgstr ""
+"Sinu kontot tuleb kontrollida, sest sellele on liiga palju üritatud valesti "
+"sisse logida.<br>"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480
-msgid "&Copy To"
-msgstr "&Kopeeri"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
+msgstr "Palun sisesta pildil nähtavad tähed:"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
-msgid "Send Email..."
-msgstr "Saada kiri..."
+#~ msgid "AIM"
+#~ msgstr "AIM"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395
-msgid "Rename"
-msgstr "Nimeta ümber"
+#~ msgid "User Information on %1"
+#~ msgstr "Kasutaja %1 info"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495
-msgid "Select Account"
-msgstr "Vali konto"
+#~ msgid "&Save Profile"
+#~ msgstr "&Salvesta profiil"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497
-msgid "Add to Your Contact List"
-msgstr "Lisa oma kontaktide nimekirja"
+#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+#~ msgstr "Kasutaja profiili hankimine, palun oota..."
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690
-msgid ""
-"_: Translators: format: '<nickname> (<online status>)'\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+#~ msgstr "<html><body><I>Kasutaja infot pole saada</I></body></html>"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715
-msgid ""
-"_: Translators: format: '<displayName> (<id>)'\n"
-"%2 <%1>"
-msgstr "%2 <%1>"
+#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+#~ msgstr "Kas lisada '%1' sinu kontaktide nimekirja?"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989
-msgid ""
-"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a member of <b>"
-"%2</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kas lisada <b>%1</b> sinu kontaktide nimekirja <b>%2</b> liikmena?</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+#~ "connected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Liitumine jututoaga %1 ei ole võimalik, sest %2 konto ei ole ühendatud."
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005
-msgid ""
-"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a child contact of "
-"<b>%2</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kas lisada <b>%1</b> sinu kontaktide nimekirja <b>%2</b> "
-"alamkontaktina?</qt>"
+#~ msgid "Mobile"
+#~ msgstr "Kaasaskantav"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056
-msgid ""
-"<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of <b>"
-"%1</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>See kontakt on juba sinu kontaktide nimekirjas. See on <b>%1</b> "
-"alamkontakt.</qt>"
+#~ msgid "Mobile Away"
+#~ msgstr "Kaasaskantav eemal"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374
-msgid "Rename Contact"
-msgstr "Nimeta kontakt ümber"
+#~ msgid "User Profile"
+#~ msgstr "Kasutaja profiil"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376
-msgid "Send Single Message..."
-msgstr "Saada lühisõnum..."
+#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
+#~ msgstr "Ühendu AIM võrku ja proovi uuesti."
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379
-msgid "&Add Subcontact"
-msgstr "Lis&a alamkontakt"
+#~ msgid "No Screen Name"
+#~ msgstr "Näidatava nimeta"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384
-msgid "Rename Group"
-msgstr "Nimeta grupp ümber"
+#~ msgid "Join AIM Chat Room"
+#~ msgstr "Liitu AIM jututoaga"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385
-msgid "Remove Group"
-msgstr "Eemalda grupp"
+#~ msgid "Join"
+#~ msgstr "Liitu"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386
-msgid "Send Message to Group"
-msgstr "Saada sõnum grupile"
+#~ msgid "&Warn User"
+#~ msgstr "&Hoiata kasutajat"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390
-msgid "&Add Contact to Group"
-msgstr "Lis&a kontakt gruppi"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
+#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
+#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
+#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
+#~ "legitimate practices.)</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Kas hoiatada %1 anonüümselt või oma nime all?<br>(AIM kasutaja "
+#~ "hoiatamine tõstab kasutaja \"hoiatamise taset\". Kui see tase jõuab "
+#~ "teatud väärtuseni, ei saa kasutaja enam sisse logida. Palun seda "
+#~ "funktsiooni mitte kuritarvitada!)</qt>"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
-msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book."
-msgstr ""
-"Sellele kontaktile pole TDE aadressiraamatus e-posti aadressi määratud."
+#~ msgid "Warn User %1?"
+#~ msgstr "Kas hoiatada kasutajat %1?"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
-msgid "No Email Address in Address Book"
-msgstr "E-posti aadress puudub aadressiraamatus"
+#~ msgid "Warn Anonymously"
+#~ msgstr "Hoiata anonüümselt"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
-msgid ""
-"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is "
-"selected in the properties dialog."
-msgstr ""
-"Seda kontakti TDE aadressiraamatust ei leitud. Kontrolli, et kontakt on ikka "
-"omaduste dialoogis valitud."
+#~ msgid ""
+#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://kopete.kde.org\">http://"
+#~ "kopete.kde.org</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Külasta Kopete veebilehekülge aadressil <a href=\"http://kopete.kde.org"
+#~ "\">http://kopete.kde.org</a>"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
-msgid ""
-"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email "
-"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog."
-msgstr ""
-"See kontakt ei ole seotud TDE aadressiraamatu kirjega, kuhu on salvestatud "
-"e-posti aadress. Kontrolli, et kontakt on ikka omaduste dialoogis valitud."
+#~ msgid "Join Chat..."
+#~ msgstr "Liitu vestlusega..."
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476
-msgid "<qt>Would you like to add this contact to your contact list?</qt>"
-msgstr "<qt>Kas lisada see kontakt sinu kontaktide nimekirja?</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+#~ msgstr "Enda kasutajainfo muutmine pole võimalik, sest sa pole ühendatud."
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> "
-"from your contact list?</qt>"
-msgstr "<qt>Kas tõesti kustutada <b>%1</b> sinu kontaktide nimekirjast?</qt>"
+#~ msgid "Unable to edit user info"
+#~ msgstr "Kasutajainfo muutmine ei ole võimalik"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> "
-"and all contacts that are contained within it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kas tõesti kustutada grupp <b>%1</b> koos kõigi selles leiduvate "
-"kontaktidega?</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+#~ msgstr "Liitumine AIM jututoaga ei ole võimalik, sest sa pole ühendatud."
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579
-msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?"
-msgstr "Kas tõesti kustutada need kontaktid sinu kontaktide nimekirjast?"
+#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+#~ msgstr "Liitumine AIM jututoaga ei ole võimalik"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact "
-"list?"
-msgstr ""
-"Kas tõesti kustutada need grupid ja kontaktid sinu kontaktide nimekirjast?"
+#~ msgid ""
+#~ "_: AIM user id\n"
+#~ "screen name"
+#~ msgstr "näidatav nimi"
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90
-msgid "No writeable addressbook resource found."
-msgstr "Kirjutamisõigusega aadressiraamatut ei leitud."
+#~ msgid "Mobile AIM Client"
+#~ msgstr "Mobile AIM klient"
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91
-msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center."
-msgstr "Lisa aadressiraamat või luba mõni olemasolev TDE juhtimiskeskuses."
+#~ msgid "AIM screen name:"
+#~ msgstr "AIM näidatav nimi:"
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102
-msgid " (already in address book)"
-msgstr " (juba aadressiraamatus)"
+#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+#~ msgstr "Palun sisesta jututoa nimi, millega soovid liituda."
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134
-msgid ""
-"_: "
-"<tr>"
-"<td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td>"
-"<td>STATUS DESCRIPTION</td></tr>\n"
-"<tr>"
-"<td><img src=\"%1\">&nbsp;<nobr><b>%2</b></nobr>&nbsp;<nobr>(%3)</nobr></td>"
-"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>"
-msgstr ""
-"<tr>"
-"<td><img src=\"%1\">&nbsp;<nobr><b>%2</b></nobr>&nbsp;<nobr>(%3)</nobr></td>"
-"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>"
+#~ msgid "Room &name:"
+#~ msgstr "Jututoa &nimi:"
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384
-msgid "<qt><i>%1</i> is now %2.</qt>"
-msgstr "<qt>Kasutaja <i>%1</i> olek on nüüd '%2'.</qt>"
+#~ msgid "E&xchange:"
+#~ msgstr "E&xchange:"
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69
-#, c-format
-msgid "Properties of Group %1"
-msgstr "Grupi %1 omadused"
+#~ msgid "Account Preferences - AIM"
+#~ msgstr "Konto valikud - AIM"
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169
-msgid "Custom &Notifications"
-msgstr "Koha&ndatud märguanded"
+#~ msgid "AIM &screen name:"
+#~ msgstr "AIM &näidatav nimi:"
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Properties of Meta Contact %1"
-msgstr "Metakontakti %1 omadused"
+#~ msgid "The screen name of your AIM account."
+#~ msgstr "Sinu AIM konto näidatav nimi."
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164
-msgid "Sync KABC..."
-msgstr "Sünkroniseeri TDE aadressiraamatuga..."
+#~ msgid ""
+#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sinu AIM konto näidatav nimi. See peab koosnema numbritest ja tähtedest "
+#~ "(tühikud on lubatud, tõstutundetu)."
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513
-msgid "No contacts were imported from the address book."
-msgstr "Aadressiraamatust ei imporditud ühtki kontakti."
+#~ msgid ""
+#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
+#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
+#~ msgstr ""
+#~ "AOL kiirsuhtlusvõrguga (AIM) ühendumiseks tuleb kasutada AIM, AOL või ."
+#~ "Mac näidatavat nime.<br><br>Kui sul pole praegu AIM näidatavat nime, "
+#~ "klõpsa palun nupule."
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514
-msgid "No Change"
-msgstr "Muutusi pole"
+#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+#~ msgstr "AIM serveri IP-aadress või nimi, millega soovid ühendust luua."
-#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169
-msgid ""
-"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n"
-"(%1/%2)"
-msgstr "(%1/%2)"
+#~ msgid ""
+#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+#~ msgstr ""
+#~ "AIM serveri IP-aadress või nimi, millega soovid ühendust luua. Tavaliselt "
+#~ "sobib vaikeväärtus (login.oscar.aol.com)."
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119
-msgid "<Not Set>"
-msgstr "<Määramata>"
+#~ msgid "login.oscar.aol.com"
+#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177
-msgid "Export to Address Book"
-msgstr "Ekspordi aadressiraamatusse"
+#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+#~ msgstr "AIM serveri port, millega soovid ühenduda."
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181
-msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete"
-msgstr "Täida Kopete valitud andmeid kasutades aadressiraamatu väljad"
+#~ msgid ""
+#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
+#~ "this is 5190."
+#~ msgstr "AIM serveri port, millega soovid ühenduda. Tavaliselt 5190."
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49
-msgid ""
-"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
-"formatting.\n"
-"<h2>Welcome to Kopete</h2>"
-"<p>Which messaging service do you want to connect to?</p>"
-msgstr ""
-"<h2>Tere tulemast kasutama Kopetet!</h2>"
-"<p>Millist kiirsuhtlemisteenust soovid kasutama hakata?</p>"
+#~ msgid "Visibility settings"
+#~ msgstr "Nähtavusseadistused"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56
-msgid ""
-"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
-"formatting.\n"
-"<h2>Congratulations</h2>"
-"<p>You have finished configuring the account. You can add more accounts with <i>"
-"Settings->Configure</i>. Please click the \"Finish\" button.</p>"
-msgstr ""
-"<h2>Õnnitlused!</h2>"
-"<p>Oled konto seadistamise lõpetanud. Soovi korral võid kontosid lisada käsuga "
-"<i>Seadistused->Seadistamine</i>. Palun klõpsa nupule \"Lõpeta\".</p>"
+#~ msgid "Allow only from visible list"
+#~ msgstr "Lubatakse ainult nähtavate kontaktide nimekirjas olevaid kasutajaid"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131
-msgid "Cannot load the %1 protocol plugin."
-msgstr "%1 protokolli plugina laadimine ebaõnnestus."
+#~ msgid "Block all users"
+#~ msgstr "Blokeeritakse kõik kasutajad"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141
-msgid "Error While Adding Account"
-msgstr "Viga konto lisamisel"
+#~ msgid "Block AIM users"
+#~ msgstr "Blokeeritakse AIM kasutajad"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140
-msgid "This protocol does not currently support adding accounts."
-msgstr "See protokoll ei ole toeta veel kontode lisamist."
+#~ msgid "Block only from invisible list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Blokeeritakse ainult nähtamatute kontaktide nimekirjas olevad kasutajad"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145
-msgid "Step Two: Account Information"
-msgstr "Teine samm: kontoinfo"
+#~ msgid "Allow all users"
+#~ msgstr "Lubatakse kõik kasutajad"
-#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166
-#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173
-#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217
-msgid "Global Photo"
-msgstr "Globaalne foto"
+#~ msgid "Allow only contact list's users"
+#~ msgstr "Lubatakse ainult kontakti nimekirjas olevad kasutajad"
-#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173
-msgid "Remote photos are not allowed."
-msgstr "Mujalasuvad fotod ei ole toetatud."
+#~ msgid "Screen name:"
+#~ msgstr "Näidatav nimi:"
-#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216
-msgid "An error occurred when trying to save the global photo."
-msgstr "Tekkis viga globaalse foto salvestamisel."
+#~ msgid "Idle minutes:"
+#~ msgstr "Jõude minutid:"
-#: kopete/systemtray.cpp:304
-msgid ""
-"<qt><nobr><b>New Message from %1:</b></nobr>"
-"<br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><nobr><b>Uus sõnum, saatja %1:</b></nobr>"
-"<br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>"
+#~ msgid "Profile:"
+#~ msgstr "Profiil:"
#~ msgid ""
-#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN Messenger contacts.\n"
+#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+#~ "MSN Messenger contacts.\n"
#~ "\n"
-#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old "
+#~ "versions."
#~ msgstr ""
-#~ "NetMeetingu plugin võimaldab käivitada video- või häälvestluse oma MSN Messengeri kontaktidega.\n"
+#~ "NetMeetingu plugin võimaldab käivitada video- või häälvestluse oma MSN "
+#~ "Messengeri kontaktidega.\n"
#~ "\n"
-#~ "See ei ole veebikaameravestlus, mida kasutab uuem Windows Messenger®, vaid veidi vanema versiooniga NetMeetingu vestlus."
+#~ "See ei ole veebikaameravestlus, mida kasutab uuem Windows Messenger®, "
+#~ "vaid veidi vanema versiooniga NetMeetingu vestlus."
#~ msgid "Application to launch:"
#~ msgstr "Käivitatav rakendus:"
@@ -16170,8 +15439,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
#~ msgstr "<b>%1</b> asendatakse väljakutsutava IP-ga"
-#~ msgid "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395</a>"
-#~ msgstr "Konference'i saad hankida siit: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
+#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+#~ "content=10395</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konference'i saad hankida siit: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/"
+#~ "show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+#~ "content=10395</a>"
#~ msgid "&Parameters:"
#~ msgstr "&Parameetrid:"
@@ -16194,8 +15469,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
#~ msgstr "MSN kontakti kasutajatunnus (ID), mida soovid lisada."
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr "MSN kontakti kasutajatunnus (ID), mida soovid lisada. See peab olema korrektse e-posti aadressi kujul."
+#~ msgid ""
+#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
+#~ "the form of a valid E-mail address."
+#~ msgstr ""
+#~ "MSN kontakti kasutajatunnus (ID), mida soovid lisada. See peab olema "
+#~ "korrektse e-posti aadressi kujul."
#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
#~ msgstr "<i>(näiteks juss@hot.ee)</i>"
@@ -16203,20 +15482,32 @@ msgstr ""
#~ msgid "Account Preferences - MSN"
#~ msgstr "Konto valikud - MSN"
-#~ msgid "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport.<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to create one."
-#~ msgstr "Microsofti võrguga ühendumiseks on vajalik Microsoft Passport.<br><br>Kui sul praegu Passport puudub, klõpsa palun nupule."
+#~ msgid ""
+#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
+#~ "to create one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Microsofti võrguga ühendumiseks on vajalik Microsoft Passport.<br><br>Kui "
+#~ "sul praegu Passport puudub, klõpsa palun nupule."
#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
#~ msgstr "MSN kontakti kasutajatunnus (ID), mida soovid kasutada."
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr "MSN kontakti kasutajatunnus (ID), mida soovid kasutada. See peab olema korrektse e-posti aadressi kujul."
-
-#~ msgid "If you check this checkbox, the account will not be connected when you press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at startup is enabled."
-#~ msgstr "Sisselülitamisel ei ühendata kontot, kui vajutad nuppu \"Ühenda kõik\" ega rakenduse käivitamisel isegi siis, kui oled valinud automaatse ühendumise käivitumisel."
+#~ msgid ""
+#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
+#~ "the form of a valid E-mail address."
+#~ msgstr ""
+#~ "MSN kontakti kasutajatunnus (ID), mida soovid kasutada. See peab olema "
+#~ "korrektse e-posti aadressi kujul."
-#~ msgid "MSN &Settings"
-#~ msgstr "MSN &seadistused"
+#~ msgid ""
+#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you "
+#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection "
+#~ "at startup is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sisselülitamisel ei ühendata kontot, kui vajutad nuppu \"Ühenda kõik\" "
+#~ "ega rakenduse käivitamisel isegi siis, kui oled valinud automaatse "
+#~ "ühendumise käivitumisel."
#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
#~ msgstr "<qt><b>Märkus:</b> need seadistused käivad kõigi MSN kontode kohta"
@@ -16227,22 +15518,37 @@ msgstr ""
#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
#~ msgstr "&Vestlusaken avatakse automaatselt, kui keegi alustab vestlust"
-#~ msgid "This option will notify you when a contact starts typing their message, before the message is sent or finished."
-#~ msgstr "Sisselülitamisel antakse teada, et kontakt on alustanud sõnumi kirjutamist, juba enne seda, kui ta on oma sõnumi lõpetanud või teele saatnud."
+#~ msgid ""
+#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+#~ "before the message is sent or finished."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sisselülitamisel antakse teada, et kontakt on alustanud sõnumi "
+#~ "kirjutamist, juba enne seda, kui ta on oma sõnumi lõpetanud või teele "
+#~ "saatnud."
#~ msgid "Download the msn picture:"
#~ msgstr "MSN pildi allalaadimine:"
#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are downloading their picture.</dd></dl>"
+#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of "
+#~ "contacts</p>\n"
+#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
+#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
+#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
+#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Siin saab määrata, millal Kopete laadib alla kontaktide pildid</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Ainult käsitsi</dt><dd>Pilti automaatselt alla ei laadita, seda tehakse ainult siis, kui kasutaja seda otseselt soovib</dd>\n"
-#~ "<dt>Vestluse avamisel</dt><dd>Pilt laaditakse alla vestlussokli avamisel, s.t. vestlusakna avamisel</dd>\n"
-#~ "<dt>Automaatselt</dt><dd>Pilt üritatakse alati alla laadida, kui see on kontaktil olemas. <b>Märkus:</b> see avab sokli ja annab kasutajale teada, et sa laadid tema pilti alla.</dd></dl>"
+#~ "<qt><p>Siin saab määrata, millal Kopete laadib alla kontaktide pildid</"
+#~ "p>\n"
+#~ "<dl><dt>Ainult käsitsi</dt><dd>Pilti automaatselt alla ei laadita, seda "
+#~ "tehakse ainult siis, kui kasutaja seda otseselt soovib</dd>\n"
+#~ "<dt>Vestluse avamisel</dt><dd>Pilt laaditakse alla vestlussokli avamisel, "
+#~ "s.t. vestlusakna avamisel</dd>\n"
+#~ "<dt>Automaatselt</dt><dd>Pilt üritatakse alati alla laadida, kui see on "
+#~ "kontaktil olemas. <b>Märkus:</b> see avab sokli ja annab kasutajale "
+#~ "teada, et sa laadid tema pilti alla.</dd></dl>"
#~ msgid "Only Manually"
#~ msgstr "Ainult käsitsi"
@@ -16255,20 +15561,33 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are downloading their picture.</dd></dl>"
+#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
+#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
+#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
+#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Siin saab määrata, millal Kopete laadib alla kontaktide pildid</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Ainult käsitsi</dt><dd>Pilti automaatselt alla ei laadita, seda tehakse ainult siis, kui kasutaja seda otseselt soovib</dd>\n"
-#~ "<dt>Vestluse avamisel</dt><dd>Pilt laaditakse alla vestlussokli avamisel, s.t. vestlusakna avamisel</dd>\n"
-#~ "<dt>Automaatselt</dt><dd>Pilt üritatakse alati alla laadida, kui see on kontaktil olemas. <b>Märkus:</b> see avab sokli ja annab kasutajale teada, et sa laadid tema pilti alla.</dd></dl>"
+#~ "<qt><p>Siin saab määrata, millal Kopete laadib alla kontaktide pildid</"
+#~ "p>\n"
+#~ "<dl><dt>Ainult käsitsi</dt><dd>Pilti automaatselt alla ei laadita, seda "
+#~ "tehakse ainult siis, kui kasutaja seda otseselt soovib</dd>\n"
+#~ "<dt>Vestluse avamisel</dt><dd>Pilt laaditakse alla vestlussokli avamisel, "
+#~ "s.t. vestlusakna avamisel</dd>\n"
+#~ "<dt>Automaatselt</dt><dd>Pilt üritatakse alati alla laadida, kui see on "
+#~ "kontaktil olemas. <b>Märkus:</b> see avab sokli ja annab kasutajale "
+#~ "teada, et sa laadid tema pilti alla.</dd></dl>"
#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
#~ msgstr "Omaloodud &emotikonide allalaadimine ja näitamine"
-#~ msgid "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-#~ msgstr "MSN Messenger võimaldab kasutajatel alla laadida ja tarvitada omaloodud emotikone. Selle märkimisel tõmbab Kopete need emotikonid ja näitab neid."
+#~ msgid ""
+#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+#~ msgstr ""
+#~ "MSN Messenger võimaldab kasutajatel alla laadida ja tarvitada omaloodud "
+#~ "emotikone. Selle märkimisel tõmbab Kopete need emotikonid ja näitab neid."
#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
#~ msgstr "A&ktiivse emotikoniteema eksport"
@@ -16289,29 +15608,52 @@ msgstr ""
#~ msgid "Send client information"
#~ msgstr "Kliendi info saatmine"
-#~ msgid "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete.<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Annab sinu kontaktidele võimaluse teada saada, et sa kasutad Kopetet. <br>Soovitav on see võimalus sisse lülitada.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+#~ "<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Annab sinu kontaktidele võimaluse teada saada, et sa kasutad Kopetet. "
+#~ "<br>Soovitav on see võimalus sisse lülitada.</qt>"
-#~ msgid "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other third party clients guess which client they are using. We recommend leaving this checkbox checked."
-#~ msgstr "Mitteametlikud MSN kliendid, näiteks Kopete, annavad kasutajatele võimaluse teistel mitteametlikel klientidel teada saada, millist klienti kasutatakse. Soovitav on see võimalus sisse lülitada."
+#~ msgid ""
+#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let "
+#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend "
+#~ "leaving this checkbox checked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mitteametlikud MSN kliendid, näiteks Kopete, annavad kasutajatele "
+#~ "võimaluse teistel mitteametlikel klientidel teada saada, millist klienti "
+#~ "kasutatakse. Soovitav on see võimalus sisse lülitada."
#~ msgid "Send &typing notifications"
#~ msgstr "Kirju&tamismärguannete saatmine"
-#~ msgid "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. When you are composing a message, you might want your contact to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Märkimisel saadetakse kontaktidele <b>kirjutamismärguanne</b>: kui kirjutad sõnumit, annab Kopete kontaktile teada, et sa seda kirjutad, nii et ta võib olla kindel, et sa ikka vastad.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know "
+#~ "that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Märkimisel saadetakse kontaktidele <b>kirjutamismärguanne</b>: kui "
+#~ "kirjutad sõnumit, annab Kopete kontaktile teada, et sa seda kirjutad, nii "
+#~ "et ta võib olla kindel, et sa ikka vastad.</qt>"
#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
#~ msgstr "Oma Jabberi konto avaldamine Jabberi kasutajatele"
-#~ msgid "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway know that you are also using Jabber."
-#~ msgstr "Kui sul on Jabberi konto, võid lasta MSN lüüsi Jabberi kasutajatel teada saada, et ka sina kasutad Jabberit."
+#~ msgid ""
+#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+#~ "know that you are also using Jabber."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kui sul on Jabberi konto, võid lasta MSN lüüsi Jabberi kasutajatel teada "
+#~ "saada, et ka sina kasutad Jabberit."
#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
#~ msgstr "Privaatsusvalikuid leiab ka kaardilt \"Kontaktid\""
-#~ msgid "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you wish."
-#~ msgstr "Alias, mida soovid kasutada MSN-is. Seda saab alati omatahtsi muuta."
+#~ msgid ""
+#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
+#~ "you wish."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alias, mida soovid kasutada MSN-is. Seda saab alati omatahtsi muuta."
#~ msgid "Phone Numbers"
#~ msgstr "Telefoninumbrid"
@@ -16346,11 +15688,13 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their contact list."
+#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+#~ "contact list."
#~ msgstr ""
#~ "<i>Kaldkirjas</i> kontaktid ei ole sinu kontaktide nimekirjas.<br>\n"
#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Rasvases</b> kirjas kontaktid on sinu kontaktide nimekirjas, kuid sina ei ole nende kontaktide nimekirjas."
+#~ "<b>Rasvases</b> kirjas kontaktid on sinu kontaktide nimekirjas, kuid sina "
+#~ "ei ole nende kontaktide nimekirjas."
#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
#~ msgstr "Blo&keeritud kontaktid:"
@@ -16367,14 +15711,23 @@ msgstr ""
#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
#~ msgstr "Blokeeri kõik kasutaja&d, kes pole lubatute nimekirjas"
-#~ msgid "Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr "Selle märkimisel blokeeritakse kõik kasutajad, keda ei leidu lubatute nimekirjas, kaasa arvatud mis tahes kontaktid, mida ei ole sinu kontaktide nimekirjas."
+#~ msgid ""
+#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
+#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selle märkimisel blokeeritakse kõik kasutajad, keda ei leidu lubatute "
+#~ "nimekirjas, kaasa arvatud mis tahes kontaktid, mida ei ole sinu "
+#~ "kontaktide nimekirjas."
#~ msgid "View &Reverse List"
#~ msgstr "&Vaata vastupidist nimekirja"
-#~ msgid "The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact list."
-#~ msgstr "Vastupidine nimekiri on nimekiri kontaktidega, kes on lisanud sind oma kontaktide nimekirja."
+#~ msgid ""
+#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
+#~ "contact list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vastupidine nimekiri on nimekiri kontaktidega, kes on lisanud sind oma "
+#~ "kontaktide nimekirja."
#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
#~ msgstr "HOIATUS: selle lehekülje redigeerimiseks pead sa olema ühenduses"
@@ -16385,8 +15738,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#~ msgid "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like SIMP"
-#~ msgstr "Muuda neid väärtusi ainult siis, kui soovid kasutada spetsiaalset kiirsuhtluse puhverserverit, näiteks SIMP"
+#~ msgid ""
+#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
+#~ "like SIMP"
+#~ msgstr ""
+#~ "Muuda neid väärtusi ainult siis, kui soovid kasutada spetsiaalset "
+#~ "kiirsuhtluse puhverserverit, näiteks SIMP"
#~ msgid "Use &HTTP method"
#~ msgstr "&HTTP-meetodi kasutamine"
@@ -16397,14 +15754,26 @@ msgstr ""
#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work."
#~ msgstr ""
#~ "Ühendumine MSN Messengeriga HTTP-sarnase protokolli alusel pordis 80.\n"
-#~ "Seda võib kasutada ühendumiseks võrguga piiranguid seadva tulemüüri tagant.\n"
+#~ "Seda võib kasutada ühendumiseks võrguga piiranguid seadva tulemüüri "
+#~ "tagant.\n"
#~ "Märgi see ainult siis, kui tavaline ühendus ei toimi."
#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
#~ msgstr "Siseneva vee&bikaamera ühenduse baasport:"
-#~ msgid "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox unchecked."
-#~ msgstr "Kui asud tulemüüri taga, võib olla vajalik määrata baasport siseneva ühenduse jaoks ning seadistada ka tulemüür lubama ühendusi alates sellest pordist 10 pordi ulatuses. Sisenevaid ühendusi läheb tarvis veebikaamera jaoks. Kui sa ise porti ei määra, teeb seda sinu eest operatsioonisüsteem. Soovitatav on jätta see valik märkimata."
+#~ msgid ""
+#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on "
+#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used "
+#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating "
+#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave "
+#~ "the checkbox unchecked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kui asud tulemüüri taga, võib olla vajalik määrata baasport siseneva "
+#~ "ühenduse jaoks ning seadistada ka tulemüür lubama ühendusi alates sellest "
+#~ "pordist 10 pordi ulatuses. Sisenevaid ühendusi läheb tarvis veebikaamera "
+#~ "jaoks. Kui sa ise porti ei määra, teeb seda sinu eest "
+#~ "operatsioonisüsteem. Soovitatav on jätta see valik märkimata."
#~ msgid "Email address:"
#~ msgstr "E-posti aadress:"
@@ -16429,7 +15798,8 @@ msgstr ""
#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
#~ msgstr ""
#~ "Märkimise korral oled selle kasutaja kontaktide nimekirjas.\n"
-#~ "Kui on märkimata, ei ole kasutaja sind oma nimekirja lisanud või on su sealt eemaldanud."
+#~ "Kui on märkimata, ei ole kasutaja sind oma nimekirja lisanud või on su "
+#~ "sealt eemaldanud."
#~ msgid "&Debug"
#~ msgstr "Silu&mine"
@@ -16470,14 +15840,20 @@ msgstr ""
#~ msgid "Refuse"
#~ msgstr "Keeldu"
-#~ msgid "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Näidatava pildi muutmisel tekkis viga.<br>Palun kontrolli, kas valisid ikka õige pildifaili</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Näidatava pildi muutmisel tekkis viga.<br>Palun kontrolli, kas "
+#~ "valisid ikka õige pildifaili</qt>"
#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
#~ msgstr "<qt>Sisestada tuleb korrektne e-posti aadress.</qt>"
-#~ msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr "See on kontaktide nimekiri, kes on sind lisanud oma kontaktide nimekirja"
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+#~ msgstr ""
+#~ "See on kontaktide nimekiri, kes on sind lisanud oma kontaktide nimekirja"
#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
#~ msgstr "Vastupidine nimekiri - MSN plugin"
@@ -16488,11 +15864,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "Downloading of display image failed"
#~ msgstr "Näidatava pildi allalaadimine ebaõnnestus"
-#~ msgid "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see it?</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Kontakt %1 soovib näha <b>sinu</b> veebikaamerat. Kas soovid talle seda näidata?</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to "
+#~ "see it?</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Kontakt %1 soovib näha <b>sinu</b> veebikaamerat. Kas soovid talle "
+#~ "seda näidata?</qt>"
-#~ msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
-#~ msgstr "Kontakt %1 soovib sulle näidata oma veebikaamerat. Kas soovid seda vaadata?"
+#~ msgid ""
+#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontakt %1 soovib sulle näidata oma veebikaamerat. Kas soovid seda "
+#~ "vaadata?"
#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
#~ msgstr "Veebikaamera kutse - Kopete MSN plugin"
@@ -16587,17 +15970,22 @@ msgstr ""
#~ msgid "user disconnected"
#~ msgstr "kasutaja on ühenduse katkestanud"
-#~ msgid "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+#~ msgid ""
+#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
#~ msgstr "Püüad kutsuda liiga palju kontakte korraga sellesse vestlusse"
-#~ msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+#~ msgid ""
+#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
#~ msgstr "Kopete MSN-i pluginal tekkis probleeme serveris autentimisega."
#~ msgid "timeout"
#~ msgstr "ajaületus"
-#~ msgid "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 messages."
-#~ msgstr "Sõnum, mida sa üritad saata, on liiga pikk. See tükeldatakse %1 sõnumiks"
+#~ msgid ""
+#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+#~ "messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sõnum, mida sa üritad saata, on liiga pikk. See tükeldatakse %1 sõnumiks"
#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
#~ msgstr "Liiga suur sõnum - MSN plugin"
@@ -16608,27 +15996,50 @@ msgstr ""
#~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
#~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-#~ msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>MSN kasutajat '%1' ei ole üldse olemas.<br>Palun kontrolli MSN ID-d.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>MSN kasutajat '%1' ei ole üldse olemas.<br>Palun kontrolli MSN ID-d.</"
+#~ "qt>"
-#~ msgid "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr "<qt>MSN pluginal tekkis sisemine viga.<br>MSN viga: %1<br>Palun saada meile põhjalik vearaport aadressil kopete-devel@kde.org, milles sisaldub pakitud kujul konsooli väljund (eelistatavalt gzip-vormingus, sest arvatavasti on väljundit päris palju)."
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
+#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
+#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
+#~ "is probably a lot of output.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>MSN pluginal tekkis sisemine viga.<br>MSN viga: %1<br>Palun saada "
+#~ "meile põhjalik vearaport aadressil kopete-devel@kde.org, milles sisaldub "
+#~ "pakitud kujul konsooli väljund (eelistatavalt gzip-vormingus, sest "
+#~ "arvatavasti on väljundit päris palju)."
#~ msgid ""
#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored words."
+#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+#~ "words."
#~ msgstr ""
#~ "Näidatava nime muutmine ebaõnnestus.\n"
-#~ "Palun kontrolli, kas sinu näidatav nimi sisaldab 'keelatud' sõnu või on liiga pikk."
+#~ "Palun kontrolli, kas sinu näidatav nimi sisaldab 'keelatud' sõnu või on "
+#~ "liiga pikk."
#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
#~ msgstr "Kontaktide nimekiri on täis. Rohkem ei saa kontakte lisada."
-#~ msgid "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Kasutaja '%1' on MSN serveris selles grupis juba olemas.<br>Kui Kopete kasutajat ei näita, saada palun meile põhjalik vearaport aadressil kopete-devel@kde.org, milles sisaldub pakitud kujul konsooli väljund (eelistatavalt gzip-vormingus, sest arvatavasti on väljundit päris palju).</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Kasutaja '%1' on MSN serveris selles grupis juba olemas.<br>Kui "
+#~ "Kopete kasutajat ei näita, saada palun meile põhjalik vearaport aadressil "
+#~ "kopete-devel@kde.org, milles sisaldub pakitud kujul konsooli väljund "
+#~ "(eelistatavalt gzip-vormingus, sest arvatavasti on väljundit päris palju)."
+#~ "</qt>"
#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-#~ msgstr "Paistab, et kasutaja '%1' on juba serveri poolt blokeeritud või lubatud."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paistab, et kasutaja '%1' on juba serveri poolt blokeeritud või lubatud."
#~ msgid ""
#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
@@ -16638,22 +16049,35 @@ msgstr ""
#~ "MSN ei toeta rohkem kui 30 gruppi."
#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should send a bug report."
+#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
+#~ "does not exists on the server.\n"
+#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
+#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
+#~ "should send a bug report."
#~ msgstr ""
#~ "Kopete püüab teha midagi grupi või kontaktiga, mida serveris ei leidu.\n"
-#~ "See võib juhtuda siis, kui Kopete ja MSN serveri kontaktide nimekiri ei ole sünkroonis. Kui see peaks nii olema, oleks ilmselt mõttekas veast teada anda."
+#~ "See võib juhtuda siis, kui Kopete ja MSN serveri kontaktide nimekiri ei "
+#~ "ole sünkroonis. Kui see peaks nii olema, oleks ilmselt mõttekas veast "
+#~ "teada anda."
-#~ msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+#~ msgid ""
+#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
#~ msgstr "Grupi nimi on liiga pikk. See jäi MSN serveris muutmata."
-#~ msgid "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr "Sa ei saa avada HotMaili Inboxi, sest sul ei ole kehtivat HotMaili/MSN kontot."
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
+#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sa ei saa avada HotMaili Inboxi, sest sul ei ole kehtivat HotMaili/MSN "
+#~ "kontot."
-#~ msgid "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+#~ msgid ""
+#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
#~ msgstr "Sa ei saa võrgus olemata või nähtamatu olles sõnumeid saata."
-#~ msgid "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid mode'."
+#~ msgid ""
+#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
+#~ "'kid mode'."
#~ msgstr "Püüad teha midagi, mis ei ole 'lasterežiimis' lubatud."
#~ msgid ""
@@ -16691,7 +16115,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
#~ msgstr "Sisemine serveri viga. Palun proovi hiljem uuesti."
-#~ msgid "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not allow it anymore."
+#~ msgid ""
+#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
+#~ "not allow it anymore."
#~ msgstr "Sellist asja ei saa teha, sest MSN server ei luba seda enam."
#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
@@ -16702,10 +16128,12 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the last console debug output."
+#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+#~ "last console debug output."
#~ msgstr ""
#~ "Käsitlemata MSN veakood %1 \n"
-#~ "Palun saada veateade põhjaliku kirjeldusega ja võimaluse korral ka konsooli viimase silumisväljundiga."
+#~ "Palun saada veateade põhjaliku kirjeldusega ja võimaluse korral ka "
+#~ "konsooli viimase silumisväljundiga."
#~ msgid "View Contact's Webcam"
#~ msgstr "Vaata veebikaamerat"
@@ -16791,28 +16219,34 @@ msgstr ""
#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
#~ msgstr "Vestluse alustamine - MSN plugin"
-#~ msgid "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
#~ msgstr "Palun sisesta selle isiku e-posti aadress, kellega vestelda tahad:"
#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
#~ msgstr "Näidatava nime muutmine - MSN plugin"
-#~ msgid "Enter the new display name by which you want to be visible to your friends on MSN:"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
+#~ "friends on MSN:"
#~ msgstr "Sisesta uus avalik nimi, mille järgi sa oled MSNis nähtav:"
#~ msgid ""
#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Sisestatud näidatav nimi on liiga pikk. Palun muuda see veidi lühemaks.\n"
+#~ "<qt>Sisestatud näidatav nimi on liiga pikk. Palun muuda see veidi "
+#~ "lühemaks.\n"
#~ "Praegu sinu näidatavat nime <b>ei</b> muudetud.</qt>"
#~ msgid ""
#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please try again later."
+#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
+#~ "please try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Ühendus MSN serveriga kadus ootamatult ära.\n"
-#~ "Kui sa ei saa kohe uut ühendust, võib server maas olla. Sel juhul proovi palun hiljem uuesti."
+#~ "Kui sa ei saa kohe uut ühendust, võib server maas olla. Sel juhul proovi "
+#~ "palun hiljem uuesti."
#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
#~ msgstr "Ühenduse kadumine - MSN plugin"