diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-eu/messages/kdebase/kcmkded.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/kdebase/kcmkded.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/kdebase/kcmkded.po | 136 |
1 files changed, 136 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/kdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-eu/messages/kdebase/kcmkded.po new file mode 100644 index 00000000000..e48550b4b3a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eu/messages/kdebase/kcmkded.po @@ -0,0 +1,136 @@ +# translation of kcmkded.po to +# translation of kcmkded.po to basque +# translation of kcmkded.po to Euskara +# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2003. +# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006. +# Marcos <marcos.goyeneche@unavarra.es>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkded\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-24 11:05+0100\n" +"Last-Translator: Marcos <marcos.goyeneche@unavarra.es>\n" +"Language-Team: <eu@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Alfredo Beaumont, Marcos Goyeneche" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ziberpunk@ziberghetto.dhis.org, marcos@euskalgnu.org" + +#: kcmkded.cpp:53 +msgid "kcmkded" +msgstr "kcmkded" + +#: kcmkded.cpp:53 +msgid "KDE Service Manager" +msgstr "KDE zerbitzu kudeatzailea" + +#: kcmkded.cpp:55 +msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" +msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin" + +#: kcmkded.cpp:59 +msgid "" +"<h1>Service Manager</h1>" +"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, " +"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>" +"<ul>" +"<li>Services invoked at startup</li>" +"<li>Services called on demand</li></ul>" +"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be " +"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether " +"services should be loaded at startup.</p>" +"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate " +"services if you do not know what you are doing.</b></p>" +msgstr "" +"<h1>Zerbitzu kudeatzailea</h1>" +"<p>Modulu honek KDE deabruko (KDE zerbitzuak bezala ere ezaguna) plugin " +"guztietako ikuspegi orokorra izateko aukera ematen dizu. Orokorrean, bi motako " +"zerbitzuak daude:</p>" +"<ul>" +"<li>Abioko zerbitzuak</li>" +"<li>Eskatu ahala deitzen diren zerbitzuak</li></ul>Bigarrena soilik " +"komenientziagatik zerrendatzen da. Abioko zerbitzuak hasi eta geldi daitezke. " +"Kudeatzaile gisa abioan kargatu beharreko zerbitzuak ere aukera ditzakezu.</p>" +"<p><b> Arduraz erabili. Zenbait zerbitzuk premiazkoak dira KDErentzako. Ez " +"desaktibatu zerbitzuak zer egiten duten ez badakizu.</b></p>" + +#: kcmkded.cpp:67 +msgid "Running" +msgstr "Exekutatzen" + +#: kcmkded.cpp:68 +msgid "Not running" +msgstr "Ez da exekutatzen ari" + +#: kcmkded.cpp:72 +msgid "Load-on-Demand Services" +msgstr "Eskatu ahalako kargatzen diren zerbitzuak" + +#: kcmkded.cpp:73 +msgid "" +"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They " +"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services." +msgstr "" +"Hau eskatu ahala hasiko diren KDE-ko zerbitzu eskuragarrien zerrenda da. " +"Komenientziagatik baino ez dira zerrendatzen, zerbitzu hauek ezin baitituzu " +"erabili." + +#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93 +msgid "Service" +msgstr "Zerbitzua" + +#: kcmkded.cpp:80 kcmkded.cpp:94 +msgid "Description" +msgstr "Azalpena" + +#: kcmkded.cpp:81 kcmkded.cpp:95 +msgid "Status" +msgstr "Egoera" + +#: kcmkded.cpp:85 +msgid "Startup Services" +msgstr "Abioko zerbitzuak" + +#: kcmkded.cpp:86 +msgid "" +"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services " +"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown " +"services." +msgstr "" +"Honek KDE-ren abioan karga daitezkeen KDE zerbitzu guztiak erakusten du. " +"Hautatutako zerbitzuak hurrengo abioan deituko dira. Kontuz ezezagunak diren " +"zerbitzuen desaktibatzearekin." + +#: kcmkded.cpp:92 +msgid "Use" +msgstr "Erabili" + +#: kcmkded.cpp:100 +msgid "Start" +msgstr "Abiarazi" + +#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328 +msgid "Unable to contact KDED." +msgstr "Ezin da KDED-rekin kontaktatu." + +#: kcmkded.cpp:322 +msgid "Unable to start service." +msgstr "Ezin da zerbitzua abiarazi." + +#: kcmkded.cpp:344 +msgid "Unable to stop service." +msgstr "Ezin da zerbitzua gelditu." |