diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-eu/messages/kdegames/atlantik.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/kdegames/atlantik.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/kdegames/atlantik.po | 636 |
1 files changed, 636 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/kdegames/atlantik.po b/tde-i18n-eu/messages/kdegames/atlantik.po new file mode 100644 index 00000000000..f5d7a7bce75 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eu/messages/kdegames/atlantik.po @@ -0,0 +1,636 @@ +# translation of atlantik.po to +# translation of atlantik.po to Basque +# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2005. +# Ion GaztaƱaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: atlantik\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-11 09:50+0100\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: <es@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "%1:%2-(e)ra konektatzen..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Zerbitzariaren ostalariaren izenaren bilaketa amaitu da..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "%1:%2-(e)ra konektatuta." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 +#, c-format +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Konexioak huts ein du! Errore-kodea: %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 +#, c-format +msgid "Trade %1" +msgstr "Salerosi %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Gehitu osagaia" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Higiezina" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Dirua" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "Nork" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "Nori" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Eguneratu" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "Jokalaria" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "Oparia" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Elementua" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Ukatu" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Onartu" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%2-(e)tik %1 jokalarik uneko salerosketa onartu dute." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "oparia" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "%1-(e)k salerosketaren proposamena ukatu du." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Salerosketaren proposamena ukatu da." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Kendu salerosketatik" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Salerosketa eskatu %1-(r)i" + +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Bidali %1 jokalaria egongelara" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Enkantea: %1" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Enkantea" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Apostua" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Egin apostua" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Lehenengoan..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Bigarrenean..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Saltuta!" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "Prezioa: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "Jabea: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "jaberik gabe" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Etxeak: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Hipotekatua: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "Hipotekatu gabeko prezioa: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "Hipotekatutako prezioa: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "Etxearen balioa: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "Etxearen prezioa: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "Dirua: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "Hipoteka kendu" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "Hipotekatu" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "Eraiki hotela" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "Eraiki etxea" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "Saldu hotela" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "Saldu etxea" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ion GaztaƱaga" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com" + +#: client/atlantik.cpp:106 +msgid "Show Event &Log" +msgstr "Erakutsi gertaeren &egunkaria" + +#: client/atlantik.cpp:135 +msgid "&Buy" +msgstr "&Erosi" + +#: client/atlantik.cpp:137 +msgid "&Auction" +msgstr "&Enkantea" + +#: client/atlantik.cpp:141 +msgid "Use Card to Leave Jail" +msgstr "Erabili txartela espetxetik irtetzeko" + +#: client/atlantik.cpp:143 +msgid "&Pay to Leave Jail" +msgstr "&Ordaindu espetxetik irtetzeko" + +#: client/atlantik.cpp:145 +msgid "Roll to Leave &Jail" +msgstr "Jaurti dadoak &espetxetik irtetzeko" + +#: client/atlantik.cpp:448 +msgid "Error connecting: " +msgstr "Errorea konektatzean: " + +#: client/atlantik.cpp:454 +msgid "connection refused by host." +msgstr "ostalariak konexioa ukatu du." + +#: client/atlantik.cpp:456 +msgid "could not connect to host." +msgstr "ezin izan da ostalarira konektatu." + +#: client/atlantik.cpp:460 +msgid "host not found." +msgstr "ez da ostalaria aurkitu." + +#: client/atlantik.cpp:464 +msgid "unknown error." +msgstr "errore ezezaguna." + +#: client/atlantik.cpp:478 +msgid "Connection with server %1:%2 lost." +msgstr "%1:%2 zerbitzariaren konexioa galdu da." + +#: client/atlantik.cpp:483 +msgid "Disconnected from %1:%2." +msgstr "%1:%2 zerbitzaritik deskonektatuta." + +#: client/atlantik.cpp:714 +msgid "It is your turn now." +msgstr "Zure txanda da orain" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "" +"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " +"Atlantik? If you do, you forfeit the game." +msgstr "" +"Une honetan joko aktiboaren partaide zara. Ziur zaude Atlantik itxi nahi " +"duzula? Hala bada, jokoa galduko duzu." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close & Forfeit?" +msgstr "Itxi eta galdu?" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close && Forfeit" +msgstr "Itxi eta galdu" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Jokoaren konfigurazioa" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Utzi jokoa" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Hasi jokoa" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Konfigurazio-zerrenda eskuratzen..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Jokoa hasi da. Jokoaren datu guztiak eskuratzen..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Konfigurazio-zerrenda eskuratu da." + +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Ostalari honetara konektatu" + +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "Ataka honetara konektatu" + +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Bat-egin joko honekin" + +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" + +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Atlantik taula-jokoa" + +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "KDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "Monnopoly-ren antzeko jokoak monopd sarean jokatzeko KDE-ren bezeroa." + +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "egile nagusia" + +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "KExtendedSocket euskarria" + +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "hainbat adabaki" + +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "aplikazioaren ikonoa" + +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "elementuen ikonoak" + +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "ikonoak" + +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Atlantic taula-jokoa" + +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "Gertaeren egunkaria" + +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "Data/Ordua" + +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Deskribapena" + +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Gorde honela..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Atlantik egunkari-fitxategia, hemen gorde da: %1." + +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "Konfiguratu Atlantik" + +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "Pertsonalizazioa" + +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "Taula" + +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "Meta-zerbitzaria" + +#: client/configdlg.cpp:119 +msgid "Player name:" +msgstr "Jokalariaren izena:" + +#: client/configdlg.cpp:125 +msgid "Player image:" +msgstr "Jokalariaren irudia:" + +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "Eskatu interneteko zerbitzarien zerrenda abioan" + +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" +"Hautatzen bada, Atlantik meta-zerbitzari batera konektatzen da abioan\n" +"interneteko zerbitzari-zerrenda bat eskatzeko.\n" + +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "Ezkutatu garapenerako zerbitzariak" + +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" +"Interneteko zerbitzari batzuk zerbitzariaren software-aren\n" +"garapen-bertsioak exekutatzen egon daitezke. Hautatzen\n" +"bada, Atlantik-ek ez ditu zerbitzari hauek bistaratuko.\n" + +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "Erakutsi denbora-markak berriketa-mezuetan" + +#: client/configdlg.cpp:237 +msgid "" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" +msgstr "" +"Hautatzen bada Atlantik-ek denbora-markak gehituko ditu\n" +"berriketa-mezuetan.\n" + +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "Jokoaren egoeraren informazioa" + +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "Bistaratu jabetzarik gabeko jabetzak" + +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Hautatzen bada, jabetzarik gabeko propietatek taulan higiezin-txartel bat " +"bistaratuko dute\n" +"jabetza salmentan dagoela adierazteko.\n" + +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "Nabarmendu jabetzarik gabeko jabetzak" + +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Hautatzen bada, jabetzarik gabeko jabetzak nabarmenduta azalduko dira\n" +"jabetza salmentan dagoela adierazteko.\n" + +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "Ilundu hipotekatutako jabetzak" + +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" +"Hautatzen bada, hipotekatutako jabetzak taulan kolore lehenetsia baina ilunago " +"bistaratuko dira.\n" + +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "Animatu elementuen mugimenduak" + +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" +"Hautatzen bada elementuak taulan zehar mugituko dira\n" +"zuzenean beren kokaleku berriro joan beharrean.\n" + +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "Quartz efektuak" + +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" +"Hautatzen bada, taulako kaleen higiezinen koloredun goiburuek Quartz KWin " +"estiloaren antzerako efektuak izango dituzte.\n" + +#: client/selectserver_widget.cpp:39 +msgid "Enter Custom monopd Server" +msgstr "Sartu monopd zerbitzari pertsonalizatua" + +#: client/selectserver_widget.cpp:42 +msgid "Hostname:" +msgstr "Ostalari-izena:" + +#: client/selectserver_widget.cpp:47 +msgid "Port:" +msgstr "Ataka:" + +#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 +msgid "Connect" +msgstr "Konektatu" + +#: client/selectserver_widget.cpp:56 +msgid "Select monopd Server" +msgstr "Hautatu monopd zerbitzaria" + +#: client/selectserver_widget.cpp:62 +msgid "Host" +msgstr "Ostalaria" + +#: client/selectserver_widget.cpp:63 +msgid "Latency" +msgstr "Latentzia" + +#: client/selectserver_widget.cpp:64 +msgid "Version" +msgstr "Bertsioa" + +#: client/selectserver_widget.cpp:65 +msgid "Users" +msgstr "Erabiltzaileak" + +#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 +msgid "Reload Server List" +msgstr "Birkargatu zerbitzarien zerrenda" + +#: client/selectserver_widget.cpp:79 +msgid "Get Server List" +msgstr "Eskuratu zerbitzarien zerrenda" + +#: client/selectserver_widget.cpp:116 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "Zerbitzarien zerrenda eskuratzen..." + +#: client/selectserver_widget.cpp:124 +msgid "unknown" +msgstr "ezezaguna" + +#: client/selectserver_widget.cpp:138 +msgid "Retrieved server list." +msgstr "Zerbitzarien zerrenda eskuratu da." + +#: client/selectserver_widget.cpp:144 +msgid "Error while retrieving the server list." +msgstr "Errorea zerbitzarien zerrenda eskuratzean." + +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "Sortu edo hautatu monopd jokoa" + +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "Jokoa" + +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "Id-a" + +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "Jokalariak" + +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "Zerbitzarien zerrenda" + +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "Sortu jokoa" + +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "Sortu %1 joko berri bat" + +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "Bat-egin %1-(e)n %2 jokoarekin" + +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "Bat egin jokoarekin" + +#. i18n: file atlantikui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Mugimendua" |