summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/kdelibs/katepart.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-eu/messages/kdelibs/katepart.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/kdelibs/katepart.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/kdelibs/katepart.po4457
1 files changed, 0 insertions, 4457 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/kdelibs/katepart.po b/tde-i18n-eu/messages/kdelibs/katepart.po
deleted file mode 100644
index d10ceb52870..00000000000
--- a/tde-i18n-eu/messages/kdelibs/katepart.po
+++ /dev/null
@@ -1,4457 +0,0 @@
-# translation of katepart.po to
-# translation of katepart.po to
-# translation of katepart.po to
-# translation of katepart.po to
-# translation of katepart.po to
-# translation of katepart.po to
-# translation of katepart.po to
-# translation of katepart.po to
-# translation of katepart.po to
-# translation of katepart.po to
-# translation of katepart.po to
-# translation of katepart.po to Basque
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
-# Juan Irigoien <juanirigoien@yahoo.es>, 2004.
-# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
-# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: katepart\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-21 10:50+0100\n"
-"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
-"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-
-#: part/kateprinter.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Inprimatu %1"
-
-#: part/kateprinter.cpp:202
-msgid "(Selection of) "
-msgstr "(hautapena) "
-
-#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
-#, c-format
-msgid "Typographical Conventions for %1"
-msgstr "%1(r)en tipografia arauak"
-
-#: part/kateprinter.cpp:639
-msgid "Te&xt Settings"
-msgstr "Te&stu ezarpenak"
-
-#: part/kateprinter.cpp:644
-msgid "Print &selected text only"
-msgstr "Inprimatu &hautatutako testua bakarrik"
-
-#: part/kateprinter.cpp:647
-msgid "Print &line numbers"
-msgstr "Inprimatu &lerroen zenbakiak"
-
-#: part/kateprinter.cpp:650
-msgid "Print syntax &guide"
-msgstr "Inprimatu sintaxi &gidak"
-
-#: part/kateprinter.cpp:659
-msgid ""
-"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>"
-"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Aukera hau eskuragarri egoteko dokumentuko testu zati bat hautatuta egon "
-"behar du.</p>"
-"<p>Eskuragarri eta gaituta badago, hautatutako testua bakarrik inprimatuko "
-"da.</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:662
-msgid ""
-"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Gaituta badago, lerroen zenbakiak orrialdeen ezkerraldean inprimatuko "
-"dira.</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:664
-msgid ""
-"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
-"defined by the syntax highlighting being used."
-msgstr ""
-"<p>Dokumentu motaren arau tipografikoen koadroa bistaratzen du, erabilitzen "
-"ari den sintaxi nabarmenduraren arabera."
-
-#: part/kateprinter.cpp:700
-msgid "Hea&der && Footer"
-msgstr "Goi&burua eta oina"
-
-#: part/kateprinter.cpp:708
-msgid "Pr&int header"
-msgstr "Inpr&imatu goiburua"
-
-#: part/kateprinter.cpp:710
-msgid "Pri&nt footer"
-msgstr "I&nprimatu oina"
-
-#: part/kateprinter.cpp:715
-msgid "Header/footer font:"
-msgstr "Goiburuaren/oinaren letra-tipoa:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:720
-msgid "Choo&se Font..."
-msgstr "&Hautatu letra-tipoa..."
-
-#: part/kateprinter.cpp:724
-msgid "Header Properties"
-msgstr "Goiburuaren propietateak"
-
-#: part/kateprinter.cpp:727
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formatua:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755
-msgid "Colors:"
-msgstr "Koloreak:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Aurreko planoa:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:740
-msgid "Bac&kground"
-msgstr "Atze&ko planoa"
-
-#: part/kateprinter.cpp:743
-msgid "Footer Properties"
-msgstr "Oinaren propietateak"
-
-#: part/kateprinter.cpp:747
-msgid "For&mat:"
-msgstr "For&matua:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:761
-msgid "&Background"
-msgstr "At&zeko planoa:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:788
-msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
-msgstr "<p>Orriaren goiburuaren formatua. Honako etiketak onartzen dira:</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:790
-msgid ""
-"<ul>"
-"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>"
-"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>"
-"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>"
-"<li><tt>%h</tt>: current time</li>"
-"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>"
-"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>"
-"<li><tt>%f</tt>: file name</li>"
-"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>"
-"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>"
-"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character."
-msgstr ""
-"<ul>"
-"<li><tt>%u</tt>: uneko erabiltzailaren izena</li>"
-"<li><tt>%d</tt>: data/ordu osoa formatu laburrean</li>"
-"<li><tt>%D</tt>: data/ordu osoa formatu luzean</li>"
-"<li><tt>%h</tt>: uneko ordua</li>"
-"<li><tt>%y</tt>: gaurko data formatu laburrean</li>"
-"<li><tt>%Y</tt>: gaurko data formatu luzean</li>"
-"<li><tt>%f</tt>: fitxategiaren izena</li>"
-"<li><tt>%U</tt>: dokumentuaren URL osoa</li>"
-"<li><tt>%p</tt>: orriaren zenbakia</li></ul>"
-"<br><u>Oharra:</u><b>Ez</b> erabili '|' (barra bertikala) karakterea."
-
-#: part/kateprinter.cpp:804
-msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
-msgstr "<p>Orriaren oinaren formatua. Honako etiketak onartzen dira:</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:908
-msgid "L&ayout"
-msgstr "Disei&nua"
-
-#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834
-msgid "&Schema:"
-msgstr "&Eskema:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:919
-msgid "Draw bac&kground color"
-msgstr "Margotu atzeko planoaren &kolorea"
-
-#: part/kateprinter.cpp:922
-msgid "Draw &boxes"
-msgstr "&Margotu koadroak"
-
-#: part/kateprinter.cpp:925
-msgid "Box Properties"
-msgstr "Kutxaren propietateak"
-
-#: part/kateprinter.cpp:928
-msgid "W&idth:"
-msgstr "Zaba&lera:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:932
-msgid "&Margin:"
-msgstr "Ma&rjina:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:936
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "Ko&lorea:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:954
-msgid ""
-"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>"
-"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
-"background.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Gaituta badago, editorearen atzeko planoaren kolorea erabiliko da.</p> "
-"<p>Erabilgarria izan daiteke kolore eskema atzeko plano ilunerako diseinatuta "
-"badago.</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:957
-msgid ""
-"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
-"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
-"contents with a line as well.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Gaituta badago, beheko propietateen araberako kutxa marraztuko da orri "
-"bakoitzaren edukien inguruan. Goiburukoa eta oina marra batez bereiztuko dira "
-"edukitik.</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:961
-msgid "The width of the box outline"
-msgstr "Kutxaren eskemaren zabalera"
-
-#: part/kateprinter.cpp:963
-msgid "The margin inside boxes, in pixels"
-msgstr "Kutxen barruko marjinak, pixeletan"
-
-#: part/kateprinter.cpp:965
-msgid "The line color to use for boxes"
-msgstr "Kutxetan erabiliko den marren kolorea"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:77
-msgid "Set &Bookmark"
-msgstr "Ezarri &laster-marka"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:80
-msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
-msgstr "Marrak ez badu laster-markarik, bat gehitu, bestela dagoena ezabatu."
-
-#: part/katebookmarks.cpp:81
-msgid "Clear &Bookmark"
-msgstr "Ezabatu l&aster-marka"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:84
-msgid "Clear &All Bookmarks"
-msgstr "Ezabatu laster-marka &guztiak"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:87
-msgid "Remove all bookmarks of the current document."
-msgstr "Kendu laster-marka guztiak uneko dokumentutik."
-
-#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
-msgid "Next Bookmark"
-msgstr "Hurrengo laster-marka"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:93
-msgid "Go to the next bookmark."
-msgstr "Joan hurrengo laster-markara."
-
-#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
-msgid "Previous Bookmark"
-msgstr "Aurreko laster-marka"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:99
-msgid "Go to the previous bookmark."
-msgstr "Joan aurreko laster-markara."
-
-#: part/katebookmarks.cpp:203
-msgid "&Next: %1 - \"%2\""
-msgstr "Hurre&ngoa: %1 - \"%2\""
-
-#: part/katebookmarks.cpp:210
-msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
-msgstr "A&urrekoa: %1 - \"%2\""
-
-#: part/katefactory.cpp:70
-msgid "Kate Part"
-msgstr "Kate zatia"
-
-#: part/katefactory.cpp:71
-msgid "Embeddable editor component"
-msgstr "Editore-osagai kapsulagarria"
-
-#: part/katefactory.cpp:72
-msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000-2004 Kate-ren egileak"
-
-#: part/katefactory.cpp:83
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Arduraduna"
-
-#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86
-#: part/katefactory.cpp:91
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Nukleoaren garatzailea"
-
-#: part/katefactory.cpp:87
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "Buffer-sistema dotorea"
-
-#: part/katefactory.cpp:88
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "Edizioko komandoak"
-
-#: part/katefactory.cpp:89
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "Probatzen,..."
-
-#: part/katefactory.cpp:90
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "Lehenagoko nukleoaren garatzailea"
-
-#: part/katefactory.cpp:92
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "KWrite-ren egilea"
-
-#: part/katefactory.cpp:93
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "KWrite KParts-era bihurtua"
-
-#: part/katefactory.cpp:96
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr "KWrite-ren 'Desegin historia', KSpell-en integrazioa"
-
-#: part/katefactory.cpp:97
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "KWrite-ren XML sintaxia nabarmentzeko euskarria"
-
-#: part/katefactory.cpp:98
-msgid "Patches and more"
-msgstr "Txaplatak eta bestelakoak"
-
-#: part/katefactory.cpp:99
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "Garatzaileentzako eta nabarmentzeko morroia"
-
-#: part/katefactory.cpp:101
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr "RPM Spec-fitxategien, Perl, Diff eta besteen nabarmentzea"
-
-#: part/katefactory.cpp:102
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "VHDLren nabarmentzea"
-
-#: part/katefactory.cpp:103
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "SQLren nabarmentzea"
-
-#: part/katefactory.cpp:104
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Ferite-ren nabarmentzea"
-
-#: part/katefactory.cpp:105
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "ILERPGren nabarmentzea"
-
-#: part/katefactory.cpp:106
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "LaTex-en nabarmentzea"
-
-#: part/katefactory.cpp:107
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "Makefiles-en, Python-en nabarmentzea"
-
-#: part/katefactory.cpp:108
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Python-en nabarmentzea"
-
-#: part/katefactory.cpp:110
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Scheme-ren nabarmentzea"
-
-#: part/katefactory.cpp:111
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "PHP pasahitzen/datu-moten zerrenda"
-
-#: part/katefactory.cpp:112
-msgid "Very nice help"
-msgstr "Oso lagungarria"
-
-#: part/katefactory.cpp:113
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-msgstr "Lagundu duten eta aipatzea ahaztu ditudan partehartzaile guztiak"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"ITZULTZAILEAK\n"
-"Marcos Goienetxe, Koldo Navarro, Juan Irigoien, Ion Gaztañaga, Iñaki Larrañaga"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"ITZULTZAILEEN HELBIDEAK\n"
-"koldo.np@euskalnet.net, marcos@euskalgnu.org, juanirigoien@yahoo.es, "
-"igaztanaga@gmail.com, dooteo@euskalgnu.org"
-
-#: part/katesearch.cpp:72
-msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
-msgstr "Bilatu testu-zati edo adierazpen erregular baten aurreneko agerpena."
-
-#: part/katesearch.cpp:74
-msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
-msgstr "Bilatu esaldiaren hurrengo agerpena."
-
-#: part/katesearch.cpp:76
-msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
-msgstr "Bilatu esaldiaren aurreko agerpena."
-
-#: part/katesearch.cpp:78
-msgid ""
-"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
-"given text."
-msgstr ""
-"Bilatu testu-zati edo adierazpen erregular bat, eta ordeztu emaitza emandako "
-"testuarekin."
-
-#: part/katesearch.cpp:331
-msgid "Search string '%1' not found!"
-msgstr "Ez da '%1' katea aurkitu!"
-
-#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498
-msgid "Find"
-msgstr "Bilatu"
-
-#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n replacement made.\n"
-"%n replacements made."
-msgstr ""
-"Ordezkapen %n egin da\n"
-"%n ordezkapen egin dira"
-
-#: part/katesearch.cpp:479
-msgid "End of document reached."
-msgstr "Dokumentuaren bukaerara heldu da."
-
-#: part/katesearch.cpp:480
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "Dokumentuaren hasierara heldu da."
-
-#: part/katesearch.cpp:485
-msgid "End of selection reached."
-msgstr "Hautapenaren bukaerara heldu da."
-
-#: part/katesearch.cpp:486
-msgid "Beginning of selection reached."
-msgstr "Hautapenaren hasierara heldu da."
-
-#: part/katesearch.cpp:490
-msgid "Continue from the beginning?"
-msgstr "Hasieratik jarraitu?"
-
-#: part/katesearch.cpp:491
-msgid "Continue from the end?"
-msgstr "Amaieratik jarraitu?"
-
-#: part/katesearch.cpp:499
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Gelditu"
-
-#: part/katesearch.cpp:753
-msgid "Replace Confirmation"
-msgstr "Ordeztu baieztapena"
-
-#: part/katesearch.cpp:755
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Ordeztu &dena"
-
-#: part/katesearch.cpp:755
-msgid "Re&place && Close"
-msgstr "O&rdeztu eta itxi"
-
-#: part/katesearch.cpp:755
-msgid "&Replace"
-msgstr "O&rdeztu"
-
-#: part/katesearch.cpp:757
-msgid "&Find Next"
-msgstr "&Bilatu hurrengoa"
-
-#: part/katesearch.cpp:762
-msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
-msgstr "Bilaketako terminoaren agerpena aurkitua. Zer egin nahi duzu?"
-
-#: part/katesearch.cpp:814
-msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
-msgstr "Erabilera: find[:[bcersw]] EREDUA"
-
-#: part/katesearch.cpp:826
-msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
-msgstr "Erabilera: ifind[:[bcrs]] EREDUA"
-
-#: part/katesearch.cpp:880
-msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
-msgstr "Erabilera: replace[:[bceprsw]] EREDUA [ORDEZKOA]"
-
-#: part/katesearch.cpp:914
-msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>"
-msgstr "<p>Erabilera: <code>find[:bcersw] EREDUA</code></p>"
-
-#: part/katesearch.cpp:917
-msgid ""
-"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>"
-"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>"
-msgstr ""
-"<p>Erabilera: <code>ifind:[:bcrs] EREDUA</code> "
-"<br>ifind-ek bilaketa inkrementala egiten du idazten duzun heinean</p>"
-
-#: part/katesearch.cpp:921
-msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>"
-msgstr "<p>Erabilera: <code>replace[:bceprsw] EREDUA ORDEZKOA</code></p>"
-
-#: part/katesearch.cpp:924
-msgid ""
-"<h4><caption>Options</h4>"
-"<p><b>b</b> - Search backward"
-"<br><b>c</b> - Search from cursor"
-"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression"
-"<br><b>s</b> - Case sensitive search"
-msgstr ""
-"<h4><caption>Aukerak</h4>"
-"<p><b>b</b> - Bilatu atzerantz"
-"<br><b>c</b> - Bilatu kurtsoretik"
-"<br><b>r</b> - Eredua adierazpen erregularra da"
-"<br><b>s</b> - Bilatu maiuskulak/minuskulak bereiziz"
-
-#: part/katesearch.cpp:933
-msgid ""
-"<br><b>e</b> - Search in selected text only"
-"<br><b>w</b> - Search whole words only"
-msgstr ""
-"<br><b>e</b> - Bilatu hautatutako testuan bakarrik"
-"<br><b>w</b> - Bilatu hitz osoak bakarrik"
-
-#: part/katesearch.cpp:939
-msgid ""
-"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>"
-"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>"
-"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
-"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
-"characters in the strings, prepend them with a backslash."
-msgstr ""
-"<br><b>p</b> - galdetu ordezkatzean</p> "
-"<p>ORDEZKOA ez badago, kate hutsa erabiliko da.</p> "
-"<p>EREDUA-n zuriuneak edukitzea nahi baduzu, bai EREDUA bai ORDEZKOA komatxoen "
-"artean idatzi behar dituzu. Komatxoa karakterea katekoa dela adierazteko "
-"erabili alderantzizko barra aurrizki gisa."
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:86
-msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
-msgstr ""
-"indenter.register: 2 parametro behar ditu (gertaeraren IDa, deitzeko funtzioa)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:94
-msgid ""
-"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
-"(function))"
-msgstr ""
-"indenter.register: 2 parametro behar ditu (gertaeraren IDa , deitzeko funtzioa) "
-"(zenbakia, funtzioa)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:108
-msgid "indenter.register:invalid event id"
-msgstr "indenter.register: baliogabeko gertaeraren IDa"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:113
-msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
-msgstr ""
-"indenter.register: badago funtzioa ezarrita lehendik ere honakoarentzat"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:126
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
-msgstr "document.textLine: parametro 1 behar du (lerro zenbakia)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:130
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
-msgstr "document.textLine: parametro 1 behar du (lerro zenbakia) (zenbakia)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:139
-msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col)"
-msgstr ""
-"document.removeText: 4 parametro behar ditu (hasierako lerroa, hasierako "
-"zutabea, amaierako lerroa, amaierako zutabea)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:143
-msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col) (4x number)"
-msgstr ""
-"document.removeText: 4 parametro behar ditu (hasierako lerroa, hasierako "
-"zutabea, amaierako lerroa, amaierako zutabea) (4x zenbakia)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:152
-msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
-msgstr "document.insertText: 3 parametro behar ditu (lerroa, zutabea, testua)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:156
-msgid ""
-"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
-"(number,number,string)"
-msgstr ""
-"document.removeText: 3 parametro behar ditu (lerroa, zutabea, testua) "
-"(zenbakia, zenbakia, katea)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:253
-msgid "LUA interpreter could not be initialized"
-msgstr "LUA interpretatzailea ezin izan da abiarazi"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
-#: part/kateluaindentscript.cpp:344
-#, c-format
-msgid "Lua indenting script had errors: %1"
-msgstr "LUA koskatze-scriptak erroreak ditu: %1"
-
-#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
-#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(Ezezaguna)"
-
-#: part/katedocument.cpp:434
-msgid "Fonts & Colors"
-msgstr "Letra-tipoak eta koloreak"
-
-#: part/katedocument.cpp:437
-msgid "Cursor & Selection"
-msgstr "Kurtsorea eta hautapena"
-
-#: part/katedocument.cpp:440
-msgid "Editing"
-msgstr "Editatzea"
-
-#: part/katedocument.cpp:443
-msgid "Indentation"
-msgstr "Koska"
-
-#: part/katedocument.cpp:446
-msgid "Open/Save"
-msgstr "Ireki/Gorde"
-
-#: part/katedocument.cpp:449
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Nabarmentzea"
-
-#: part/katedocument.cpp:452
-msgid "Filetypes"
-msgstr "Fitxategi-motak"
-
-#: part/katedocument.cpp:455
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Lasterbideak"
-
-#: part/katedocument.cpp:458
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugin-ak"
-
-#: part/katedocument.cpp:475
-msgid "Font & Color Schemas"
-msgstr "Letra-tipoen eta koloreen eskemak"
-
-#: part/katedocument.cpp:478
-msgid "Cursor & Selection Behavior"
-msgstr "Kurtsorearen eta hautapenaren portaera"
-
-#: part/katedocument.cpp:481
-msgid "Editing Options"
-msgstr "Edizioko aukerak"
-
-#: part/katedocument.cpp:484
-msgid "Indentation Rules"
-msgstr "Koskatze-arauak"
-
-#: part/katedocument.cpp:487
-msgid "File Opening & Saving"
-msgstr "Fitxategia irekitzea eta gordetzea"
-
-#: part/katedocument.cpp:490
-msgid "Highlighting Rules"
-msgstr "Nabarmentze-arauak"
-
-#: part/katedocument.cpp:493
-msgid "Filetype Specific Settings"
-msgstr "Fitxategi-motaren ezarpen zehatzak"
-
-#: part/katedocument.cpp:496
-msgid "Shortcuts Configuration"
-msgstr "Lasterbideen konfigurazioa"
-
-#: part/katedocument.cpp:499
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Plugin-en kudeatzailea"
-
-#: part/katedocument.cpp:2482
-msgid ""
-"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary "
-"disk storage for it."
-msgstr ""
-"Ezin izan da %1 fitxategia osorik kargatu, aldi baterakoa sortzeko nahikoa "
-"lekurik ez dagoelako diskoan."
-
-#: part/katedocument.cpp:2484
-msgid ""
-"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
-"\n"
-"Check if you have read access to this file."
-msgstr ""
-"Ezin izan da %1 fitxategia kargatu, ezin izan delako irakurri.\n"
-"\n"
-"Egiaztatu fitxategia irakurtzeko baimena duzula."
-
-#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560
-msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
-msgstr "%1 fitxategia bitarra da, fitxategia ondatu egingo da gordetzean."
-
-#: part/katedocument.cpp:2495
-msgid "Binary File Opened"
-msgstr "Fitxategi bitarra ireki da"
-
-#: part/katedocument.cpp:2553
-msgid ""
-"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. "
-"Saving it could cause data loss.\n"
-"\n"
-"Do you really want to save it?"
-msgstr ""
-"Ezin izan da fitxategi hau behar bezala kargatu, aldi baterakoa sortzeko "
-"nahikoa lekurik ez dagoelako diskoan. Hau gordetzean datuak galdu egin "
-"daitezke.\n"
-"\n"
-"Ziur zaude gordetzea nahi duzula?"
-
-#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580
-#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756
-msgid "Possible Data Loss"
-msgstr "Datuen galera posiblea"
-
-#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562
-#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580
-#: part/katedocument.cpp:2591
-msgid "Save Nevertheless"
-msgstr "Gorde hala ere"
-
-#: part/katedocument.cpp:2561
-msgid "Trying to Save Binary File"
-msgstr "Saiatu fitxategi bitarra gordetzen"
-
-#: part/katedocument.cpp:2574
-msgid ""
-"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
-"data in the file on disk."
-msgstr ""
-"Aldatu gabeko fitxategia gordetzea nahi duzu? Diskoko fitxategian aldatutako "
-"datuak gainidatz ditzakezu."
-
-#: part/katedocument.cpp:2574
-msgid "Trying to Save Unmodified File"
-msgstr "Saiatu aldatu gabeko fitxategia gordetzen"
-
-#: part/katedocument.cpp:2580
-msgid ""
-"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk "
-"were changed. There could be some data lost."
-msgstr ""
-"Fitxategia gordetea nahi duzu? Bai irekitako fitxategia bai diskoan dagoena "
-"aldatuta daude. Baliteke datu batzuk galtzea."
-
-#: part/katedocument.cpp:2591
-msgid ""
-"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. "
-"Do you really want to save it? There could be some data lost."
-msgstr ""
-"Hautatuako kodeketak ezin ditu dokumentuko unicode karaktere guztiak kodetu. "
-"Benetan gorde nahi duzu? Baliteke datu batzuk galtzea."
-
-#: part/katedocument.cpp:2642
-msgid ""
-"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
-"\n"
-"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
-"available."
-msgstr ""
-"Ezin da dokumentua gorde, ez baitago %1(e)n idazterik.\n"
-"\n"
-"Egiaztatu fitxategian idazteko baimena duzula, edo diskoan nahikoa leku "
-"dagoela."
-
-#: part/katedocument.cpp:2755
-msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
-msgstr "Ziur zaude fitxategia ixtea nahi duzula? Baliteke datu batzuk galtzea."
-
-#: part/katedocument.cpp:2756
-msgid "Close Nevertheless"
-msgstr "Itxi hala ere"
-
-#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863
-msgid "Save File"
-msgstr "Gorde fitxategia"
-
-#: part/katedocument.cpp:4339
-msgid "Save failed"
-msgstr "Gordetzeak huts egin du"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Zer egin nahi duzu?"
-
-#: part/katedocument.cpp:4402
-msgid "File Was Changed on Disk"
-msgstr "Fitxategia diskoan aldatu da"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402
-msgid "&Reload File"
-msgstr "&Birkargatu fitxategia"
-
-#: part/katedocument.cpp:4402
-msgid "&Ignore Changes"
-msgstr "&Ez ikusi egin aldaketei"
-
-#: part/katedocument.cpp:4980
-msgid "The file '%1' was modified by another program."
-msgstr "Beste programa batek '%1' fitxategia aldatu du."
-
-#: part/katedocument.cpp:4983
-msgid "The file '%1' was created by another program."
-msgstr "'%1' fitxategia beste programa batek sortu du."
-
-#: part/katedocument.cpp:4986
-msgid "The file '%1' was deleted by another program."
-msgstr "'%1' fitxategia beste programa batek ezabatu du."
-
-#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Badago \"%1\" izeneko fitxategia lehendik ere. Ziur zaude gainidatzi nahi "
-"duzula?"
-
-#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Gainidatzi fitxategia?"
-
-#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Gainidatzi"
-
-#: part/katefiletype.cpp:273
-msgid "&Filetype:"
-msgstr "&Fitxategi-mota:"
-
-#: part/katefiletype.cpp:279
-msgid "&New"
-msgstr "&Berria"
-
-#: part/katefiletype.cpp:289
-msgid "N&ame:"
-msgstr "I&zena:"
-
-#: part/katefiletype.cpp:294
-msgid "&Section:"
-msgstr "&Atala:"
-
-#: part/katefiletype.cpp:299
-msgid "&Variables:"
-msgstr "A&ldagaiak:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304
-msgid "File e&xtensions:"
-msgstr "Fitxategi-&luzapenak:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324
-msgid "MIME &types:"
-msgstr "MIME &motak:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317
-msgid "Prio&rity:"
-msgstr "Lehenta&suna:"
-
-#: part/katefiletype.cpp:332
-msgid "Create a new file type."
-msgstr "Sortu fitxategi-mota berria."
-
-#: part/katefiletype.cpp:333
-msgid "Delete the current file type."
-msgstr "Ezabatu uneko fitxategi-mota."
-
-#: part/katefiletype.cpp:335
-msgid ""
-"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
-msgstr "Fitxategi-motaren izena dagokion menuko elementuaren testua da."
-
-#: part/katefiletype.cpp:337
-msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
-msgstr "Atalaren izena menuetan fitxategi-motak antolatzeko erabiliko da."
-
-#: part/katefiletype.cpp:339
-msgid ""
-"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
-"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
-"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>"
-"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>"
-msgstr ""
-"<p> Kate honek 'Kate' programako aldagaiak erabiliz mime-motak hautatutako "
-"fitxategien ezarpenak zehazten utziko dizu. Konfigurazioko aukera gehienak ezar "
-"ditzakezu, adib.: nabarmentzea, koskatze-moduak, kodeketa, etab.</p> "
-"<p>Irakurri eskuliburua onartutako aldagai guztiak ezagutzeko.</p>"
-
-#: part/katefiletype.cpp:344
-msgid ""
-"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses "
-"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>"
-". The string is a semicolon-separated list of masks."
-msgstr ""
-"Erabili komodinak fitxategiak izenen arabera hautatzeko. Gehien erabiltzen den "
-"komodina izartxoa (*) da, adib.: <code>*.txt; *.text</code>"
-". Katea puntu eta komaz bereiztutako komodinen zerrenda da."
-
-#: part/katefiletype.cpp:349
-msgid ""
-"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
-"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>"
-"text/plain; text/english</code>."
-msgstr ""
-"Mime-motaren maskarak erabili fitxategiak mime-motaren arabera hautatzeko. "
-"Katea puntu eta komaz bereiztutako mime-moten zerrenda da, adib: <code>"
-"text/plain; text/english</code>."
-
-#: part/katefiletype.cpp:353
-msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
-msgstr "Mime-motak erraz hautatzen lagunduko dizun morroia bistaratzen du."
-
-#: part/katefiletype.cpp:355
-msgid ""
-"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
-"file, the one with the highest priority will be used."
-msgstr ""
-"Fitxategi-motaren lehentasuna ezartzen du. Fitxategi-mota bat baino gehiagok "
-"fitxategi berdina hautatzen badu, lehenetasun handiena duena erabiliko da."
-
-#: part/katefiletype.cpp:427
-msgid "New Filetype"
-msgstr "Fitxategi-mota berria"
-
-#: part/katefiletype.cpp:471
-#, c-format
-msgid "Properties of %1"
-msgstr "%1(r)en ezaugarriak"
-
-#: part/katefiletype.cpp:504
-msgid ""
-"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Hautatu fitxategi-motari dagokion MIME motak.\n"
-"Jakin ezazu automatikoki editatuko direla esleitutako fitxategi-luzapenakere."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Hautatu MIME motak"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
-#: part/katehighlight.cpp:1193
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:237
-msgid "Available Commands"
-msgstr "Komando eskuragarriak"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:239
-msgid ""
-"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></p>"
-msgstr ""
-"<p>Komando bati buruzko laguntza lortzeko, idatzi <code>"
-"'help &lt;komandoa&gt;'</code></p>"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:250
-msgid "No help for '%1'"
-msgstr "Ez dago '%1'(r)i buruzko laguntzarik"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:253
-msgid "No such command <b>%1</b>"
-msgstr "Ez dago honelako komandorik: <b>%1</b>"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:258
-msgid ""
-"<p>This is the Katepart <b>command line</b>."
-"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>"
-"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>"
-"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help &lt;command&gt;</b>"
-"</code></p>"
-msgstr ""
-"<p>Katepart-en <b>komando-lerroa</b> da. "
-"<br>Sintaxia: <code><b>komandoa [ argumentuak ]</b></code> "
-"<br>Komando eskuragarrien zerrenda lortzeko, idatzi <code><b>help list</b>"
-"</code>"
-"<br>Komando bati buruzko laguntza lortzeko, idatzi <code><b>"
-"help &lt;komandoa&gt;</b></code></p>"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:345
-msgid "Success: "
-msgstr "Arrakastatsua:"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:347
-msgid "Success"
-msgstr "Arrakastatsua"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:352
-msgid "Error: "
-msgstr "Errorea: "
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:354
-msgid "Command \"%1\" failed."
-msgstr "\"%1\" aginduak huts egin du."
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:360
-msgid "No such command: \"%1\""
-msgstr "Ez dago honelako komandorik: \"%1\""
-
-#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Laster-marka"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128
-#, c-format
-msgid "Mark Type %1"
-msgstr "%1 motako marka"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:1144
-msgid "Set Default Mark Type"
-msgstr "Ezarri marka-mota lehenetsia"
-
-#: part/kateschema.cpp:279
-msgid "Text Area Background"
-msgstr "Testu arearen atzeko planoa"
-
-#: part/kateschema.cpp:283
-msgid "Normal text:"
-msgstr "Testu arrunta:"
-
-#: part/kateschema.cpp:289
-msgid "Selected text:"
-msgstr "Hautatutako testua:"
-
-#: part/kateschema.cpp:295
-msgid "Current line:"
-msgstr "Uneko lerroa:"
-
-#: part/kateschema.cpp:305
-msgid "Active Breakpoint"
-msgstr "Eten-puntu aktiboa"
-
-#: part/kateschema.cpp:306
-msgid "Reached Breakpoint"
-msgstr "Eten-punturaino iritsi da"
-
-#: part/kateschema.cpp:307
-msgid "Disabled Breakpoint"
-msgstr "Eten-puntua desgaituta"
-
-#: part/kateschema.cpp:308
-msgid "Execution"
-msgstr "Exekuzioa"
-
-#: part/kateschema.cpp:317
-msgid "Additional Elements"
-msgstr "Elementu gehigarriak"
-
-#: part/kateschema.cpp:321
-msgid "Left border background:"
-msgstr "Ezkerreko ertzaren atzeko planoa:"
-
-#: part/kateschema.cpp:327
-msgid "Line numbers:"
-msgstr "Lerro zenbakiak:"
-
-#: part/kateschema.cpp:333
-msgid "Bracket highlight:"
-msgstr "Parentesiak nabarmentzea:"
-
-#: part/kateschema.cpp:339
-msgid "Word wrap markers:"
-msgstr "Itzulbiratze-markak:"
-
-#: part/kateschema.cpp:345
-msgid "Tab markers:"
-msgstr "Tabuladoreen markak:"
-
-#: part/kateschema.cpp:357
-msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
-msgstr "<p>Edizioko arearen atzeko planoaren kolorea ezartzen du</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:358
-msgid ""
-"<p>Sets the background color of the selection.</p>"
-"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>"
-"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Hautespenaren atzeko planoaren kolorea ezartzen du. </p> "
-"<p>Hautatutako testuaren kolorea ezartzeko, erabili \"<b>"
-"Konfiguratu nabarmentzea</b>\" elkarrizketa-koadroa."
-
-#: part/kateschema.cpp:361
-msgid ""
-"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>"
-"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of "
-"transparency.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Hautatutako marka-motaren atzeko planoaren kolorea ezartzen du.</p> "
-"<p><b>Oharra</b>: Markaren kolorea motel bistaratuko da gardentasuna dela "
-"eta.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:364
-msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
-msgstr "<p>Hautatu aldatzea nahi duzun marka-mota.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:365
-msgid ""
-"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line "
-"where your cursor is positioned.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Uneko lerro aktiboaren atzeko planoaren kolorea ezartzen du, kurtsorea "
-"gainean duen lerroarena alegia.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:368
-msgid ""
-"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
-"in the code-folding pane.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Lerro zenbakien (gaituta egonez gero) eta kode-tolestura paneleko marren "
-"kolorea margotzeko erabiliko da kolore hau.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:370
-msgid ""
-"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
-"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Parentesien parekatze-kolorea ezartzen du. Hots, kurtsorea <b>(</b>"
-"ren gainean ezarriz gero, honi dagokion <b>)</b> ikurra kolore hau erabiliz "
-"nabarmendu egingo dela.</p> "
-
-#: part/kateschema.cpp:374
-msgid ""
-"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>"
-"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
-"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
-"visually-wrapped lines</dd></dl>"
-msgstr ""
-"<p>Itzulbiratze-markaren kolorea ezartzen du:</p> <dl> <dt>"
-"Itzulbiratze estatikoa</dt> <dd>Marra bertikalak zutabea non egokituko den "
-"adierazten du.</dd> <dt>Itzulbiratze dinamikoa</dt> <dd>"
-"Bisualki itzulbiratutako marren ezkerraldean erakusten du gezia</dd> </dl>"
-
-#: part/kateschema.cpp:380
-msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>"
-msgstr "<p>Tabuladorearen marken kolorea ezartzen du:</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:605
-msgid ""
-"This list displays the default styles for the current schema and offers the "
-"means to edit them. The style name reflects the current style settings."
-"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
-"menu when appropriate."
-msgstr ""
-"Zerrenda honek uneko eskemaren estilo lehenetsiak bistaratzen ditu eta "
-"hauekeditatzeko aukera eskaintzen ditu. Estiloaren izenak uneko estiloaren "
-"ezarpenak islatzen ditu. "
-"<p>Koloreak editatzeko, egin klik koloredun laukitxoetan, edo hautatu kolorea "
-"laster-menutik eta editatu. "
-"<p>Bai atzeko planoa bai hautatutako atzeko planoaren koloreak ere desgai "
-"ditzakezu laster-menutik hala behar denean."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689
-msgid "H&ighlight:"
-msgstr "Na&barmentzea:"
-
-#: part/kateschema.cpp:711
-msgid ""
-"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
-"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
-"<p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</strong> "
-"and choose a property from the popup menu."
-"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
-"menu when appropriate."
-msgstr ""
-"Zerrenda honek uneko sintaxi-nabarmentze moduaren ingurua erakusten du, eta "
-"editatzeko aukera eskaintzen du. Inguruaren izenak uneko estiloaren ezarpenak "
-"adierazten ditu. "
-"<p>Teklatuaren bidez editatzeko, sakatu <strong>&it;ZURIUNEA&gt;</strong> "
-"eta hautatu ezaugarri bat laster-menutik. "
-"<p>Koloreak editatzeko, egin klik koloredun laukitxoetan, edo hautatu kolorea "
-"laster-menutik eta editatu. "
-"<p>Bai atzeko planoa bai hautatutako atzeko planoaren koloreak ere desgai "
-"ditzakezu laster-menutik hala behar denean."
-
-#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406
-msgid "&New..."
-msgstr "&Berria..."
-
-#: part/kateschema.cpp:853
-msgid "Colors"
-msgstr "Koloreak"
-
-#: part/kateschema.cpp:859
-msgid "Normal Text Styles"
-msgstr "Testu-estilo arrunta"
-
-#: part/kateschema.cpp:863
-msgid "Highlighting Text Styles"
-msgstr "Testu-estilo nabarmenduak"
-
-#: part/kateschema.cpp:868
-msgid "&Default schema for %1:"
-msgstr "%1(r)en &eskema lehenetsia:"
-
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name for New Schema"
-msgstr "Eskema berriaren izena"
-
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name:"
-msgstr "Izena:"
-
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "New Schema"
-msgstr "Eskema berria"
-
-#: part/kateschema.cpp:1053
-msgid "Context"
-msgstr "Testuingurua"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166
-#: part/kateschema.cpp:1058
-msgid "Normal"
-msgstr "Arrunta"
-
-#: part/kateschema.cpp:1059
-msgid "Selected"
-msgstr "Hautatua"
-
-#: part/kateschema.cpp:1060
-msgid "Background"
-msgstr "Atzeko planoa:"
-
-#: part/kateschema.cpp:1061
-msgid "Background Selected"
-msgstr "Hautatutako atzeko planoa"
-
-#: part/kateschema.cpp:1063
-msgid "Use Default Style"
-msgstr "Erabili estilo lehenetsia"
-
-#: part/kateschema.cpp:1097
-msgid "&Bold"
-msgstr "&Lodia"
-
-#: part/kateschema.cpp:1099
-msgid "&Italic"
-msgstr "&Etzana"
-
-#: part/kateschema.cpp:1101
-msgid "&Underline"
-msgstr "&Azpimarratua"
-
-#: part/kateschema.cpp:1103
-msgid "S&trikeout"
-msgstr "&Marratua"
-
-#: part/kateschema.cpp:1108
-msgid "Normal &Color..."
-msgstr "&Kolore arrunta..."
-
-#: part/kateschema.cpp:1109
-msgid "&Selected Color..."
-msgstr "&Hautatutako kolorea..."
-
-#: part/kateschema.cpp:1110
-msgid "&Background Color..."
-msgstr "At&zeko planoaren kolorea:"
-
-#: part/kateschema.cpp:1111
-msgid "S&elected Background Color..."
-msgstr "Hautatutako atzeko &planoaren kolorea..."
-
-#: part/kateschema.cpp:1122
-msgid "Unset Background Color"
-msgstr "Desgaitu atzeko planoaren kolorea"
-
-#: part/kateschema.cpp:1124
-msgid "Unset Selected Background Color"
-msgstr "Desgaitu hautatutako atzeko planoaren kolorea"
-
-#: part/kateschema.cpp:1129
-msgid "Use &Default Style"
-msgstr "Erabili estilo &lehenetsia"
-
-#: part/kateschema.cpp:1352
-msgid ""
-"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
-"properties."
-msgstr ""
-"\"Erabili estilo lehenetsia\" automatikoki desgaituko da edozein estiloren "
-"propietateak aldatzen dituzunean."
-
-#: part/kateschema.cpp:1353
-msgid "Kate Styles"
-msgstr "Kate-estiloak"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
-msgid ""
-"<qt>The error <b>%4</b>"
-"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>%4</b> errorea <b> "
-"<br> detektatu da %1 fitxategian (%2 / %3)</qt>"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:84
-#, c-format
-msgid "Unable to open %1"
-msgstr "Ezin da %1 ireki"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:457
-msgid "Errors!"
-msgstr "Errorerak!"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:462
-#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Errorera: %1"
-
-#: part/katedialogs.cpp:153
-msgid "Automatic Indentation"
-msgstr "Koskatze a&utomatikoa"
-
-#: part/katedialogs.cpp:157
-msgid "&Indentation mode:"
-msgstr "&Koskatze-modua:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132
-msgid "Configure..."
-msgstr "Konfiguratu..."
-
-#: part/katedialogs.cpp:163
-msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing"
-msgstr "Txertatu Doxygen \"*\" aurrizkia idaztean"
-
-#: part/katedialogs.cpp:164
-msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard"
-msgstr ""
-
-#: part/katedialogs.cpp:166
-msgid "Indentation with Spaces"
-msgstr "Koskatu zuriuneekin"
-
-#: part/katedialogs.cpp:168
-msgid "Use &spaces instead of tabs to indent"
-msgstr "Erabili &zuriuneak koskatzeko"
-
-#: part/katedialogs.cpp:169
-msgid "Emacs style mixed mode"
-msgstr "Emacs itxurako modu nahasia"
-
-#: part/katedialogs.cpp:173
-msgid "Number of spaces:"
-msgstr "Zuriune kopurua:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:175
-msgid "Keep indent &profile"
-msgstr "Mantendu koskaren &profila"
-
-#: part/katedialogs.cpp:176
-msgid "&Keep extra spaces"
-msgstr "&Mantendu zuriune gehigarriak"
-
-#: part/katedialogs.cpp:178
-msgid "Keys to Use"
-msgstr "Erabiliko diren teklak"
-
-#: part/katedialogs.cpp:179
-msgid "&Tab key indents"
-msgstr "&Tab teklak koskatu egiten du"
-
-#: part/katedialogs.cpp:180
-msgid "&Backspace key indents"
-msgstr "&Atzera-teklak koskatu egiten du"
-
-#: part/katedialogs.cpp:183
-msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected"
-msgstr "Tabulazioko teklaren portaera besterik ez bada hautatzen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:185
-msgid "Insert indent &characters"
-msgstr "Txertatu koskatze-&karaktereak"
-
-#: part/katedialogs.cpp:186
-msgid "I&nsert tab character"
-msgstr "T&xertatu tabuladorearen karakterea"
-
-#: part/katedialogs.cpp:187
-msgid "Indent current &line"
-msgstr "Koskatu uneko &lerroa"
-
-#: part/katedialogs.cpp:209
-msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs."
-msgstr ""
-"Egiaztatu hau zuriuneekin koskatzea nahi baduzu (tabuladoreak erabili ordez)."
-
-#: part/katedialogs.cpp:211
-msgid ""
-"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened."
-msgstr ""
-"Hautatutako zuriune kopurua baino handiagoak diren koskak ez dira laburtuko."
-
-#: part/katedialogs.cpp:214
-msgid ""
-"This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level."
-msgstr "Honen bidez <b>Tab</b> tekla koska-maila handiagotzeko erabil daiteke."
-
-#: part/katedialogs.cpp:217
-msgid ""
-"This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation "
-"level."
-msgstr ""
-"Honi esker, <b>Atzera-tekla</b> koska-maila txikiagotzeko erabil daiteke."
-
-#: part/katedialogs.cpp:220
-msgid ""
-"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style "
-"comment."
-msgstr ""
-"Automatikoki txertatzen du \"*\" aurrizkia Doxygen estiloko iradokizunean "
-"idaztean."
-
-#: part/katedialogs.cpp:223
-msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation."
-msgstr "Erabili tabuladore eta zuriuneen nahasketa koskatzeko."
-
-#: part/katedialogs.cpp:225
-msgid ""
-"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
-"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
-msgstr ""
-
-#: part/katedialogs.cpp:227
-msgid "The number of spaces to indent with."
-msgstr "Zuriune kopurua koskatzeko."
-
-#: part/katedialogs.cpp:230
-msgid ""
-"If this button is enabled, additional indenter specific options are available "
-"and can be configured in an extra dialog."
-msgstr ""
-"Botoia gaituta egonez gero, koskatzearen aukera gehigarriak eskuragarri jarriko "
-"dira eta bestelako elkarrizketa-koadroan konfigura daiteke."
-
-#: part/katedialogs.cpp:282
-msgid "Configure Indenter"
-msgstr "Konfiguratu koskatzea"
-
-#: part/katedialogs.cpp:357
-msgid "Text Cursor Movement"
-msgstr "Testuko kurtsorearen mugimendua"
-
-#: part/katedialogs.cpp:359
-#, fuzzy
-msgid "Smart ho&me and smart end"
-msgstr "Hasiera adi&mentsua"
-
-#: part/katedialogs.cpp:363
-msgid "Wrap c&ursor"
-msgstr "Itzulbiratu k&urtsorea"
-
-#: part/katedialogs.cpp:367
-msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
-msgstr "&Orri-gora/-behera kurtsorea mugitzeko"
-
-#: part/katedialogs.cpp:373
-msgid "Autocenter cursor (lines):"
-msgstr "Autoerdiratu kurtsorea (lerroak):"
-
-#: part/katedialogs.cpp:380
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "Hautapen modua"
-
-#: part/katedialogs.cpp:384
-msgid "&Normal"
-msgstr "&Arrunta"
-
-#: part/katedialogs.cpp:385
-msgid "&Persistent"
-msgstr "&Iraunkorra"
-
-#: part/katedialogs.cpp:390
-msgid ""
-"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
-"movement."
-msgstr ""
-"Hautapenak gainidatzi egingo dira testua idaztean eta galdu egingo dira "
-"kurtsorea mugitzean."
-
-#: part/katedialogs.cpp:393
-msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
-msgstr "Hautapenak mantendu egingo dira kurtsorea mugitzean eta idaztean."
-
-#: part/katedialogs.cpp:396
-msgid ""
-"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
-"possible."
-msgstr ""
-"Kurtsorearen gainean eta azpian ikusgarri ahal bada mantenduko diren "
-"lerro-kopurua ezartzen du."
-
-#: part/katedialogs.cpp:400
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace "
-"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key."
-msgstr ""
-"Hautatuta egonez gero, hasiera (home, inicio) tekla sakatzean kurtsoreak "
-"zuriunea saltatu eta testuaren lerro hasierara joango da."
-
-#: part/katedialogs.cpp:405
-msgid ""
-"When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> "
-"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to "
-"most editors."
-"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but "
-"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers."
-msgstr ""
-"Gaituta dagoenean, txertatze-kurtsorea, <b>Ezkerra</b> eta <b>Eskuina</b> "
-"teklen bidez, lerroaren hasiera/amaieran aurreko/hurrengo lerrora joango da, "
-"beste hainbat editoreetan gertatzen den bezala."
-"<p>Desgaituta dagoenean, txertatze-kurtsorea ezin da mugitu lerroaren "
-"hasieraren ezkerrera, baina lerroaren azkenera mugi daiteke (garatzaileentzako "
-"oso lagungarria)."
-
-#: part/katedialogs.cpp:411
-msgid ""
-"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position "
-"of the cursor relative to the top of the view."
-msgstr ""
-"'Orri-gora' eta 'Orri-behera' tekek kurtsorearen kokapen (ikuspegiaren "
-"goialdearekiko) bertikala aldatu dezaketen edo ez hautatzen du."
-
-#: part/katedialogs.cpp:473
-msgid "Tabulators"
-msgstr "Tabuladoreak"
-
-#: part/katedialogs.cpp:475
-msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
-msgstr "&Txertatu zuriuneak tabuladoreen ordez"
-
-#: part/katedialogs.cpp:479
-msgid "&Show tabulators"
-msgstr "E&rakutsi tabuladoreak"
-
-#: part/katedialogs.cpp:485
-msgid "Tab width:"
-msgstr "Tabuladorearen zabalera:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:490
-msgid "Static Word Wrap"
-msgstr "Itzulbiratze estatikoa"
-
-#: part/katedialogs.cpp:492
-msgid "Enable static &word wrap"
-msgstr "Gaitu itzulbiratze estatikoa"
-
-#: part/katedialogs.cpp:496
-msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)"
-msgstr "&Erakutsi itzulbiratze estatikoaren marka (ahal bada)"
-
-#: part/katedialogs.cpp:502
-msgid "Wrap words at:"
-msgstr "Itzulbiratu hemen:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:507
-msgid "Remove &trailing spaces"
-msgstr "Kendu b&ukaerako zuriuneak"
-
-#: part/katedialogs.cpp:512
-msgid "Auto &brackets"
-msgstr "&Parentesi automatikoak"
-
-#: part/katedialogs.cpp:519
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Mugagabea"
-
-#: part/katedialogs.cpp:520
-msgid "Maximum undo steps:"
-msgstr "Gehienezko desegite kopurua:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:525
-msgid "Smart search t&ext from:"
-msgstr "T&estuaren bilaketa azkarra:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:528
-msgid "Nowhere"
-msgstr "Inon ere ez"
-
-#: part/katedialogs.cpp:529
-msgid "Selection Only"
-msgstr "Hautapena soilik"
-
-#: part/katedialogs.cpp:530
-msgid "Selection, then Current Word"
-msgstr "Hautapena, gero uneko hitza"
-
-#: part/katedialogs.cpp:531
-msgid "Current Word Only"
-msgstr "Uneko hitza soilik"
-
-#: part/katedialogs.cpp:532
-msgid "Current Word, then Selection"
-msgstr "Uneko hitza, ondoren hautapena"
-
-#: part/katedialogs.cpp:542
-msgid ""
-"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length "
-"specified by the <b>Wrap words at:</b> option."
-"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>"
-"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose."
-"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the "
-"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> "
-"config page."
-msgstr ""
-"Hasi lerro berria automatikoki uneko lerroak <b>Itzulbiratu hemen:</b> "
-"aukeran ezarritako luzera gainditzean. "
-"<p>Aukera honek ez ditu existitzen diren lerroak itzulbiratzen. Hori egiteko, "
-"erabili <b>Tresnak</b> menuko <b>Aplikatu itzulbiratze estatikoa</b> aukera. "
-"<p>Lerroak <i>bisualki egokitzea</i> nahi badituzu, ikuspegiaren zabaleraren "
-"arabera, <b>Itzulbiratze dinamikoa</b> gaitu behar duzu <b>"
-"Ikuspegiaren lehenespenak</b> konfigurazioko orrian."
-
-#: part/katedialogs.cpp:550
-msgid ""
-"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
-"characters) at which the editor will automatically start a new line."
-msgstr ""
-"Itzulbiratzeko aukera hautatuta egonez gero, sarrera honek lerro berria hasteko "
-"zelako luzera behar den (karakteretan neurturik) adierazten du."
-
-#: part/katedialogs.cpp:553
-msgid ""
-"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
-"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
-msgstr ""
-"Erabiltzaileak ezkerreko parentesia ([, (, edo {) idazten duenean, KateView-ek "
-"automatikoki idazten du eskuinekoa kurtsorearen eskuinean."
-
-#: part/katedialogs.cpp:556
-msgid ""
-"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text."
-msgstr ""
-"Editoreak ikur bat bistaratuko du testuan tabuladorea dagoela adierazteko."
-
-#: part/katedialogs.cpp:560
-msgid ""
-"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory."
-msgstr ""
-"Gordeko diren desegite/berregite urratsen kopurua ezartzen du. Urrats-kopurua "
-"handitzeak memoria gehiago erabiltzea dakar."
-
-#: part/katedialogs.cpp:563
-msgid ""
-"This determines where KateView will get the search text from (this will be "
-"automatically entered into the Find Text dialog): "
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>"
-"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>"
-"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if "
-"available, otherwise use the current word.</li>"
-"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting "
-"on, if available.</li>"
-"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, "
-"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above "
-"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find "
-"Text Dialog will fall back to the last search text."
-msgstr ""
-"KateView-k bilaketa egiteko testua nondik eskuratuko duen ezartzen du "
-"(automatikoki sartuko da hau 'Bilatu testua' elkarrizketa-koadroan): "
-"<br> "
-"<ul> "
-"<li><b>Inon ere ez:</b> ez du bilaketa testua igartzen.</li>"
-"<li><b>Hautapena soilik:</b> erabili uneko testuaren hautapena, eskuragarri "
-"badago.</li>"
-"<li><b>Hautapena, gero uneko hitza:</b> erabili uneko hautapena eskuragarri "
-"badago, bestela erabili uneko hitza.</li>"
-"<li><b>Uneko hitza soilik:</b> erabili kurtsorea kokatua dagoen "
-"hitza,eskuragarri badago.</li>"
-"<li><b>Uneko hitza, ondoren hautapena:<b> erabili uneko hitza, eskuragarri "
-"badago, bestela erabili uneko hautapena.</li></ul>Oharra: arestiko modu "
-"guztietan bilaketako katea ez bada edo ezin bada zehaztu, 'Bilatu testua' "
-"elkarrizketa-koadroa azken bilaketako testura itzuliko da."
-
-#: part/katedialogs.cpp:588
-msgid ""
-"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
-"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces "
-"instead of a TAB character."
-msgstr ""
-"Gaituta badago, editoreak hurrengo tabuladorearen kokapeneraino dagoen "
-"zuriune-kopurua kalkulatuko du (tabuladorearen zabaleraren arabera), eta "
-"zuriune-kopurua txertatuko du tabuladorea karakterearen ordez."
-
-#: part/katedialogs.cpp:592
-msgid ""
-"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
-"when they are left by the insertion cursor."
-msgstr ""
-"Gaituta badago, editoreak lerroetako bukaerako zuriune guztiak ezabatuko ditu "
-"kurtsoreak atzean uzten dituenean."
-
-#: part/katedialogs.cpp:595
-msgid ""
-"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
-"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties."
-"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font."
-msgstr ""
-"<p>Gautatua badago, marra bertikal bat marraztuko da itzulbiratzeko zutabean, "
-"<strong>Editatzea</strong>ren propietateetan zehazten den bezala. "
-"<p>Kontuan izan letra-tipo finkoa erabiliz gero bakarrik marraztuko dela marka."
-
-#: part/katedialogs.cpp:651
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Itzulbira"
-
-#: part/katedialogs.cpp:653
-msgid "&Dynamic word wrap"
-msgstr "Itzulbira &dinamikoa"
-
-#: part/katedialogs.cpp:656
-msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):"
-msgstr "Itzulbira dinamikoaren adierazleak (ahal bada):"
-
-#: part/katedialogs.cpp:659
-msgid "Follow Line Numbers"
-msgstr "Jarraitu lerro-zenbakiak"
-
-#: part/katedialogs.cpp:660
-msgid "Always On"
-msgstr "Beti gaiturik"
-
-#: part/katedialogs.cpp:664
-msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
-msgstr ""
-"Lerrokatu bertikalki era dinamikoan itzulbiratutako lerroak koska mailahonekin:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:667
-#, no-c-format
-msgid "% of View Width"
-msgstr " --> Ikuspegiaren zabaleraren %a"
-
-#: part/katedialogs.cpp:668
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desgaituta"
-
-#: part/katedialogs.cpp:672
-msgid "Code Folding"
-msgstr "Kode-tolestura"
-
-#: part/katedialogs.cpp:674
-msgid "Show &folding markers (if available)"
-msgstr "Erakutsi &marka tolesgarriak (ahal bada) "
-
-#: part/katedialogs.cpp:675
-msgid "Collapse toplevel folding nodes"
-msgstr "Tolestu goi-mailako nodo tolesgarriak"
-
-#: part/katedialogs.cpp:680
-msgid "Borders"
-msgstr "Ertzak"
-
-#: part/katedialogs.cpp:682
-msgid "Show &icon border"
-msgstr "Erakutsti &ikonoaren ertza"
-
-#: part/katedialogs.cpp:683
-msgid "Show &line numbers"
-msgstr "Erakutsi &lerro-zenbakiak"
-
-#: part/katedialogs.cpp:684
-msgid "Show &scrollbar marks"
-msgstr "Erakutsi &korritze-barraren markak"
-
-#: part/katedialogs.cpp:688
-msgid "Sort Bookmarks Menu"
-msgstr "Odenatu laster-marken menua"
-
-#: part/katedialogs.cpp:690
-msgid "By &position"
-msgstr "&Posizioaren arabera"
-
-#: part/katedialogs.cpp:691
-msgid "By c&reation"
-msgstr "So&rtze-dataren arabera"
-
-#: part/katedialogs.cpp:695
-msgid "Show indentation lines"
-msgstr "Erakutsi koska-lerroak"
-
-#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360
-msgid ""
-"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on "
-"the screen."
-msgstr ""
-"Gaituta badago, testu-lerroak pantailako ikuspegiaren mugan doitu egingo dira."
-
-#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363
-msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
-msgstr "Aukeratu itzulbira dinamikoaren adierazkeak bistaratu behar direnean"
-
-#: part/katedialogs.cpp:709
-msgid ""
-"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to "
-"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup "
-"more readable.</p>"
-"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a "
-"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically "
-"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than "
-"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to "
-"subsequent wrapped lines.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Lerroen itzulbiratze dinamikoaren hasiera gaitzen du, beste lerroak lehen "
-"lerroaren koskaren mailan bertikalki lerrokatzeko. Honi esker, kodea eta "
-"etiketak ulergarriagoak bihur daitezke.</p>"
-"<p>Gainera, honen bitartez pantailaren gehienezko zabalera ezar dezakezu, "
-"ehunekotan, kasu. Honen ostean dinamikoki itzulbiratutako lerroak ez dira "
-"gehiago bertikalki lerrokatuko. Adibidez, % 50ean ezarriz gero, pantailaren % "
-"50a baino koska handiagoa duten lerroen ondorengo itzulbiratutako lerroetan ez "
-"da lerrokatze bertikalik aplikatuko.</p>"
-
-#: part/katedialogs.cpp:718
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left "
-"hand side."
-msgstr ""
-"Gaituta badago, ikuspegi berri guztiek lerro-zenbakiak erakutsiko dituzte "
-"ezkerreko aldean."
-
-#: part/katedialogs.cpp:721
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will display an icon border on the "
-"left hand side."
-"<br>"
-"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance."
-msgstr ""
-"Gaituta badago, ikuspegi berri guztiek ikono-ertza erakutsiko dute ezkerreko "
-"aldean. "
-"<br>"
-"<br>Ikono-ertzak laster-marka ikurrak erakutsiko ditu, adibidez."
-
-#: part/katedialogs.cpp:725
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
-"scrollbar."
-"<br>"
-"<br>These marks will, for instance, show bookmarks."
-msgstr ""
-"Gaituta badago, ikuspegi berri guztiek markak erakutsiko dituzte korritze-barra "
-"bertikalean"
-"<br>"
-"<br>Marka hauek laster-markak erakutsiko dituzte, adibidez."
-
-#: part/katedialogs.cpp:729
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, "
-"if code folding is available."
-msgstr ""
-"Gaituta badago, ikuspegi berri guztiek kode-tolesturen markak erakutsiko "
-"dituzte, kodea tolestuta egonez gero."
-
-#: part/katedialogs.cpp:732
-msgid ""
-"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
-msgstr ""
-"Aukeratu laster-markak nola sailkatu behar diren <b>Laster-markak</b> menuan."
-
-#: part/katedialogs.cpp:734
-msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
-msgstr ""
-"Laster-markak kokatuta dauden lerro-zenbakien arabera ordenatu egingodira."
-
-#: part/katedialogs.cpp:736
-msgid ""
-"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is "
-"placed in the document."
-msgstr ""
-"Laster-marka berriak beheko aldean gehituko dira, dokumentuan zer tokitan "
-"kokatzen diren kontuan hartu gabe."
-
-#: part/katedialogs.cpp:739
-msgid ""
-"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
-"indent lines."
-msgstr ""
-"Gaituta badago, editoreak marra bertikala bistaraziko du koskatutako lerroak "
-"antzematen laguntzeko."
-
-#: part/katedialogs.cpp:855
-msgid "File Format"
-msgstr "Fitxategi-formatua"
-
-#: part/katedialogs.cpp:859
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "&Kodeketa:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:864
-msgid "End &of line:"
-msgstr "Lerroaren amai&era:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:868
-msgid "&Automatic end of line detection"
-msgstr "Lerro amaieraren detekzio &automatikoa"
-
-#: part/katedialogs.cpp:870
-msgid "UNIX"
-msgstr "UNIX"
-
-#: part/katedialogs.cpp:871
-msgid "DOS/Windows"
-msgstr "DOS/Windows"
-
-#: part/katedialogs.cpp:872
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
-
-#: part/katedialogs.cpp:874
-msgid "Memory Usage"
-msgstr "Memoriaren erabilera"
-
-#: part/katedialogs.cpp:879
-msgid "Maximum loaded &blocks per file:"
-msgstr "Gehienezko &bloke kopurua fitxategiko:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:885
-msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
-msgstr "Garbiketa automatikoak kargatzean/gordetzean"
-
-#: part/katedialogs.cpp:888
-msgid "Re&move trailing spaces"
-msgstr "Ezabatu buk&aerako zuriuneak"
-
-#: part/katedialogs.cpp:891
-msgid "Folder Config File"
-msgstr "Karpeteten konfigurazio-fitxategia"
-
-#: part/katedialogs.cpp:896
-msgid "Do not use config file"
-msgstr "Ez erabili konfigurazio-fitxategia"
-
-#: part/katedialogs.cpp:897
-msgid "Se&arch depth for config file:"
-msgstr "B&ilaketaren sakonera konfigurazio-fitxategian:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:899
-msgid "Backup on Save"
-msgstr "Egin babeskopia gordetzean"
-
-#: part/katedialogs.cpp:901
-msgid "&Local files"
-msgstr "Fitxategi &lokalak"
-
-#: part/katedialogs.cpp:902
-msgid "&Remote files"
-msgstr "U&rruneko fitxategiak"
-
-#: part/katedialogs.cpp:905
-msgid "&Prefix:"
-msgstr "&Aurrizkia:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:910
-msgid "&Suffix:"
-msgstr "&Atzizkia:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:917
-msgid ""
-"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
-"text while loading/saving the file."
-msgstr ""
-"Editoreak automatikoki ezabatuko ditu testuaren lerroen amaieran dauden "
-"zuriuneak fitxategia kargatzean/gordetzean."
-
-#: part/katedialogs.cpp:920
-msgid ""
-"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
-"'&lt;prefix&gt;&lt;filename&gt;&lt;suffix&gt;' before saving changes."
-"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default"
-msgstr ""
-"<p>Babeseko kopia egitea gordetzean, Kate-k "
-"'&lt;aurrizkia&gt;&lt;fitxategi-izena&gt;&lt;atzizkia&gt;' fitxategi gisa "
-"gordeko du diskoan aldaketak gorde aurretik. "
-"<p>Atzizki lehenetsia <strong>~</strong> izango da, eta aurrizkia hutsik egongo "
-"da."
-
-#: part/katedialogs.cpp:924
-msgid ""
-"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first "
-"found end of line type will be used for the whole file."
-msgstr ""
-"Egiaztatu editoreak lerro amaiera mota automatikoki detektatzea nahi baduzu. "
-"Aurkitutako lehen lerro amaiera mota fitxategi osoan erabiliko da."
-
-#: part/katedialogs.cpp:927
-msgid "Check this if you want backups of local files when saving"
-msgstr ""
-"Aukeratu hau lokaleko fitxategien babes kopiak egitea nahi baduzu gordetzean"
-
-#: part/katedialogs.cpp:929
-msgid "Check this if you want backups of remote files when saving"
-msgstr ""
-"Aukeratu hau urruneko fitxategien babes kopiak egitea nahi baduzu gordetzean"
-
-#: part/katedialogs.cpp:931
-msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names"
-msgstr "Sartu aurrizkia babes-kopien izenei aurretik jartzeko"
-
-#: part/katedialogs.cpp:933
-msgid "Enter the suffix to add to the backup file names"
-msgstr "Sartu atzikia babes-kopien izenei atzetik eransteko"
-
-#: part/katedialogs.cpp:935
-msgid ""
-"The editor will search the given number of folder levels upwards for "
-".kateconfig file and load the settings line from it."
-msgstr ""
-"Editoreak emandako karpeta mailetan bilatuko ditu azken mailatik gora "
-".kateconfig fitxategiak eta ezarpen lineak handik kargatuko ditu."
-
-#: part/katedialogs.cpp:938
-msgid ""
-"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into "
-"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to "
-"disk and loaded transparently as-needed."
-"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger "
-"block count increases the editing speed at the cost of memory. "
-"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it "
-"only if you have problems with the memory usage."
-msgstr ""
-"Editoreak emandako bloke kopurua (2048 lerro inguru) kargatuko du memorian. "
-"Fitxategiaren tamaina hau baino handiagoa bada, beste blokeak automatikoki "
-"diskoangorde eta behqar diren heinean kargatuko dira."
-"<br>Honek atzerapen txiki batzuk sor ditzake dokumentuan zehar nabigatzean, "
-"bloke kopuru handiago batek edizio abiadura handitzen du, baita memoria gehiago "
-"erabili ere."
-"<br>Erabilera normalean, hautatu bloke-kopuru handiena eta mugatu memoria "
-"arazoak badituzu memoriaren erabilerarekin bakarrik."
-
-#: part/katedialogs.cpp:977
-msgid ""
-"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
-msgstr ""
-"Ez duzu babes-kopiaren aurrizki edo atzizkirik eman. Atzizki lehentsia "
-"erabiltzen: '~'"
-
-#: part/katedialogs.cpp:978
-msgid "No Backup Suffix or Prefix"
-msgstr "Babes-kopia atzizkik edo aurrizkirik gabe"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1014
-msgid "KDE Default"
-msgstr "KDE lehenetsia"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447
-msgid "Name"
-msgstr "Izena"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174
-msgid "Comment"
-msgstr "Iruzkina"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1213
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Konfiguratu %1"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1285
-msgid "Author:"
-msgstr "Egilea:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1291
-msgid "License:"
-msgstr "Lizentzia:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1324
-msgid "Do&wnload..."
-msgstr "De&skargatu..."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1332
-msgid ""
-"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties "
-"below."
-msgstr ""
-"Aukeratu <em>Sinatxiaren nabarmentze modua</em> zerrendatik, dagokion "
-"propietateak ikusteko."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1335
-msgid ""
-"The list of file extensions used to determine which files to highlight using "
-"the current syntax highlight mode."
-msgstr ""
-"Erabilitako fitxategi-luzapenen zerrenda, uneko sintaxiaren nabarmetze "
-"moduarekin zein fitxategi nabarmenduko diren zehazteko."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1338
-msgid ""
-"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the "
-"current highlight mode."
-"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the "
-"MimeType selection dialog."
-msgstr ""
-"Erabilitako MIME moten zerrenda, uneko sintaxiaren nabarmetze moduarekin zein "
-"fitxategi nabarmenduko diren zehazteko."
-"<p>Egin klik sarrera-eremuaren ezkerreko 'morroia' botoian MIME motaren "
-"hautapenaren elkarrizketa-koadroa bistaratzeko."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1342
-msgid ""
-"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from."
-"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as "
-"well."
-msgstr ""
-"Eskuragarri dauden mime-tipoen zerrenda duen elkarrizketa-koadroa bistaratzen "
-"du, bertatik aukeratu ahal izateko. "
-"<p><strong>Fitxategi-luzapenak</strong> sarrera automatikoki editatuko da, "
-"baita ere."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1346
-msgid ""
-"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from "
-"the Kate website."
-msgstr ""
-"Egin klik botoian Kate-ren web gunetik sintaxiaren nabarmentze deskribapen "
-"berriak edo eguneratuak deskargatzeko."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1424
-msgid ""
-"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight "
-"rules.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Hautatu nabarmentzea nahi dituzun MIME tipoak, '%1' sintaxiaren nabarmentze "
-"arauak erabiliriz.\n"
-"Jakin ezazu fitxategi-luzapenak ere automatikoki editatu egingo direla."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1439
-msgid "Highlight Download"
-msgstr "Nabarmentze deskarga"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1439
-msgid "&Install"
-msgstr "&Instalatu"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1444
-msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
-msgstr ""
-"Hautatu sintaxiaren nabarmentze fitxategiak (eguneratu nahi dituzunak):"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1448
-msgid "Installed"
-msgstr "Instalatuta"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1449
-msgid "Latest"
-msgstr "Berriena"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1453
-msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
-msgstr "<b>Oharra:</b> bertsio berriak automatikoki hautatzen dira."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1552
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Joan lerrora"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1562
-msgid "&Go to line:"
-msgstr "&Joan lerrora:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1588
-msgid "File Was Deleted on Disk"
-msgstr "Fitxategia ezabatu da diskotik"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1589
-msgid "&Save File As..."
-msgstr "&Gorde fitxategia honela..."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1590
-msgid "Lets you select a location and save the file again."
-msgstr "Kokapena hautatzen uzten dizu, baita fitxategia berriro gordetzen ere."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1592
-msgid "File Changed on Disk"
-msgstr "Fitxategia aldatu da diskoan"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1594
-msgid ""
-"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
-msgstr ""
-"Kargatu berriro fitxategia diskotik. Gorde gabeko aldaketak edukiz gero galdu "
-"egingo dira."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1599
-msgid "&Ignore"
-msgstr "Ez &ikusi egin"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1602
-msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
-msgstr "Ez ikusi egin aldaketei. Ez zaizu gehiago galdetuko."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1603
-msgid ""
-"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
-"will be prompted again."
-msgstr ""
-"Ez egin ezer. Fitxategian jartzen duzunean fokua, edo gorde edo ixten saiatzen "
-"zarenean, berriro galdetuko zaizu."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1621
-msgid "&View Difference"
-msgstr "&Ikusi desberdintasunak"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1626
-msgid ""
-"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using "
-"diff(1) and opens the diff file with the default application for that."
-msgstr ""
-"Editorearen edukien eta diskoko fitxategiaren arteko desberdintasunak "
-"kalkulatzen ditu diff(1) erabiliz, diff fitxategia irekitzen du lehenetsitako "
-"aplikazioarekin."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1630
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Gainidatzi"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1631
-msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
-msgstr "Gainidatzi diskoko fitxategia editorearen edukiarekin."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1699
-msgid ""
-"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
-"PATH."
-msgstr ""
-"diff komandoak huts egin du. Egiaztatu diff(1) instalatuta eta inguruneko PATH "
-"aldagaian dagoela."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1701
-msgid "Error Creating Diff"
-msgstr "Errorea Diff sortzean"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1716
-msgid ""
-"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes "
-"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if "
-"you do not save then the disk file (if present) is what you have."
-msgstr ""
-"Ez ikusia egiteak berriro abisurik jasoko ez duzula esan nahi du (diskoko "
-"fitxategia berriro aldatzen ez bada): dokumentua gordetzen baduzu, diskokoa "
-"gainidatziko duzu. Gordetzen ez baduzu, diskoko fitxategia (baldin badago) "
-"mantenduko duzu."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1720
-msgid "You Are on Your Own"
-msgstr "Bakarrik zaude"
-
-#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
-#: part/katejscript.cpp:944
-msgid "Could not access view"
-msgstr "Ezin da ikuspegia eskuratu"
-
-#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
-msgid "Exception, line %1: %2"
-msgstr "Salbuespena, %1. lerroa: %2"
-
-#: part/katejscript.cpp:754
-msgid "Command not found"
-msgstr "Ez da komandoa aurkitu"
-
-#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
-msgid "JavaScript file not found"
-msgstr "Ez da Javascript fitxategia aurkitu"
-
-#: part/katespell.cpp:57
-msgid "Spelling (from cursor)..."
-msgstr "Ortografia egiaztatzen (kurtsoretik...)"
-
-#: part/katespell.cpp:58
-msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
-msgstr "Egiaztatu dokumentuaren ortografia kurtsoretik aurrera."
-
-#: part/katespell.cpp:60
-msgid "Spellcheck Selection..."
-msgstr "Hautapenaren zuzenketa..."
-
-#: part/katespell.cpp:61
-msgid "Check spelling of the selected text"
-msgstr "Egiaztatu hautatutako testuaren ortografia"
-
-#: part/katespell.cpp:125
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Ortografia zuzenketa"
-
-#: part/katespell.cpp:205
-msgid ""
-"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
-"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
-msgstr ""
-"Ezin izan da ortografia zuzenketa abiarazi. Ziurtatu ortografia zuzentzeko "
-"programa ongi konfiguratuta eta inguruneko PATH aldagaian ezarrita aurkitzen "
-"dela."
-
-#: part/katespell.cpp:210
-msgid "The spelling program seems to have crashed."
-msgstr "Ortografia zuzentzeko programa kraskatu egin dela dirudi."
-
-#: part/kateview.cpp:216
-msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
-msgstr "Moztu hautatutako testua eta eraman arbelera"
-
-#: part/kateview.cpp:219
-msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
-msgstr "Itsatsi lehen kopiatutako edo moztutako arbeleko edukiak"
-
-#: part/kateview.cpp:222
-msgid ""
-"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
-msgstr "Erabili komando hau unean hautatutako testua arbelean kopiatzeko."
-
-#: part/kateview.cpp:224
-msgid "Copy as &HTML"
-msgstr "Kopiatu &HTML gisa"
-
-#: part/kateview.cpp:225
-msgid ""
-"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system "
-"clipboard."
-msgstr ""
-"Erabili komando hau unean hautatutako testua arbelean HTML gisa kopiatzeko."
-
-#: part/kateview.cpp:230
-msgid "Save the current document"
-msgstr "Gorde uneko dokumentua"
-
-#: part/kateview.cpp:233
-msgid "Revert the most recent editing actions"
-msgstr "Leheneratu edizioko azken ekintzak"
-
-#: part/kateview.cpp:236
-msgid "Revert the most recent undo operation"
-msgstr "Leheneratu desegiteko azken ekintzak"
-
-#: part/kateview.cpp:238
-msgid "&Word Wrap Document"
-msgstr "&Itzulbiratu dokumentua"
-
-#: part/kateview.cpp:239
-msgid ""
-"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
-"than the width of the current view, to fit into this view."
-"<br>"
-"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is "
-"resized."
-msgstr ""
-"Erabili komando hau uneko ikuspegia baino luzeagoak diren uneko dokumentuko "
-"lerro guztiak itzulbiratzeko, ikuspegian finkatzeko."
-"<br> "
-"<br>Itzulbiratze estatikoa denez ikuspegia tamainaz aldatzean ez da "
-"eguneratuko."
-
-#: part/kateview.cpp:244
-msgid "&Indent"
-msgstr "&Koskatu"
-
-#: part/kateview.cpp:245
-msgid ""
-"Use this to indent a selected block of text."
-"<br>"
-"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
-"spaces, in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Erabili hautatutako testuaren blokea koskatzeko."
-"<br> "
-"<br>Tabuladoreak antzeman eta erabiliko diren, edo zuriuneek ordeztuko dituzten "
-"ezar dezakezu konfigurazioaren elkarrizketa-koadroan."
-
-#: part/kateview.cpp:247
-msgid "&Unindent"
-msgstr "K&endu koska"
-
-#: part/kateview.cpp:248
-msgid "Use this to unindent a selected block of text."
-msgstr "Erabili hautatutako testuari koska kentzeko."
-
-#: part/kateview.cpp:250
-msgid "&Clean Indentation"
-msgstr "&Garbitu koska"
-
-#: part/kateview.cpp:251
-msgid ""
-"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only "
-"spaces)"
-"<br>"
-"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
-"spaces, in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Erabili hautatutako testuari koskak kentzeko (tabuladoreak soilik/zuriuneak "
-"soilik) "
-"<br> "
-"<br>Tabuladoreak antzeman eta erabiliko diren, edo zuriuneek ordeztuko dituzten "
-"ezar dezakezu konfigurazioaren elkarrizketa-koadroan."
-
-#: part/kateview.cpp:254
-msgid "&Align"
-msgstr "&Lerrokatu"
-
-#: part/kateview.cpp:255
-msgid ""
-"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level."
-msgstr ""
-"Erabili uneko lerro edo testua bere koska maila egokiarekin lerrokatzeko."
-
-#: part/kateview.cpp:257
-msgid "C&omment"
-msgstr "&Iruzkina"
-
-#: part/kateview.cpp:259
-msgid ""
-"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>"
-"The characters for single/multiple line comments are defined within the "
-"language's highlighting."
-msgstr ""
-"Komando honek iruzkina itsatsen dio uneko lerroari edo hautatutako testuari. "
-"<BR> <BR>Lerro bakar/Lerro anitzeko iruzkinen karaktereak hizkuntzaren "
-"nabarmentze baitan ezartzen dira."
-
-#: part/kateview.cpp:262
-msgid "Unco&mment"
-msgstr "Kendu &iruzkina"
-
-#: part/kateview.cpp:264
-msgid ""
-"This command removes comments from the current line or a selected block of "
-"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined "
-"within the language's highlighting."
-msgstr ""
-"Komando honek iruzkinak kentzen ditu uneko lerrotik edo hautatutako testutik. "
-"<BR> <BR>Lerro bakar/Lerro anitzeko iruzkinen karaktereak hizkuntzaren "
-"nabarmentze baitan ezartzen dira."
-
-#: part/kateview.cpp:267
-msgid "&Read Only Mode"
-msgstr "'Irakurtzeko soilik' modua"
-
-#: part/kateview.cpp:270
-msgid "Lock/unlock the document for writing"
-msgstr "Blokeatu/Desblokeatu dokumentua idazteko"
-
-#: part/kateview.cpp:272
-msgid "Uppercase"
-msgstr "Maiuskulak"
-
-#: part/kateview.cpp:274
-msgid ""
-"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor "
-"if no text is selected."
-msgstr ""
-"Bihurtu hautapena maiuskulan, edo kurtsorearen eskuinean dagoen karaketerea "
-"(testua ez badago hautatuta)."
-
-#: part/kateview.cpp:277
-msgid "Lowercase"
-msgstr "Minuskulak"
-
-#: part/kateview.cpp:279
-msgid ""
-"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor "
-"if no text is selected."
-msgstr ""
-"Bihurtu hautapena minuskulan, edo kurtsorearen eskuinean dagoen karaketerea "
-"(testua ez badago hautatuta)."
-
-#: part/kateview.cpp:282
-msgid "Capitalize"
-msgstr "Kapitalizatu"
-
-#: part/kateview.cpp:284
-msgid ""
-"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected."
-msgstr ""
-"Kapitalizatu hautespena, edo kurtsore pean dagoen karakterea (testua ez badago "
-"hautatuta)."
-
-#: part/kateview.cpp:287
-msgid "Join Lines"
-msgstr "Elkartu lerroak"
-
-#: part/kateview.cpp:299
-msgid "Print the current document."
-msgstr "Inprimatu uneko dokumentua."
-
-#: part/kateview.cpp:301
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "Birkar&gatu"
-
-#: part/kateview.cpp:302
-msgid "Reload the current document from disk."
-msgstr "Birkargatu uneko dokumentua diskotik."
-
-#: part/kateview.cpp:305
-msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
-msgstr "Gorde uneko dokumentua diskoan, aukeratzen duzun izenarekin."
-
-#: part/kateview.cpp:308
-msgid ""
-"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor "
-"to move to."
-msgstr ""
-"Komando honek elkarrizketa-koadroa irekitzen du, eta lerroa hautatzen uzten "
-"dizu kurtsorea berton kokatzeko."
-
-#: part/kateview.cpp:310
-msgid "&Configure Editor..."
-msgstr "&Konfiguratu editorea..."
-
-#: part/kateview.cpp:311
-msgid "Configure various aspects of this editor."
-msgstr "Konfiguratu editore honen ezaugarri batzuk."
-
-#: part/kateview.cpp:313
-msgid "&Highlighting"
-msgstr "&Nabarmentzea"
-
-#: part/kateview.cpp:314
-msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
-msgstr "Uneko dokumentua nola nabarmendu behar den hauta dezakezu."
-
-#: part/kateview.cpp:317
-msgid "&Filetype"
-msgstr "&Fitxategi-mota"
-
-#: part/kateview.cpp:320
-msgid "&Schema"
-msgstr "E&skema"
-
-#: part/kateview.cpp:324
-msgid "&Indentation"
-msgstr "&Koskatzea"
-
-#: part/kateview.cpp:327
-msgid "E&xport as HTML..."
-msgstr "E&sportatu HTML gisa..."
-
-#: part/kateview.cpp:328
-msgid ""
-"This command allows you to export the current document with all highlighting "
-"information into a HTML document."
-msgstr ""
-"Komando honek uneko dokumentua nabarmentze-informazio guztiarekin HTML motako "
-"dokumentu batean esportatzen uzten dizu."
-
-#: part/kateview.cpp:332
-msgid "Select the entire text of the current document."
-msgstr "Hautatu uneko dokumentuko testu osoa."
-
-#: part/kateview.cpp:335
-msgid ""
-"If you have selected something within the current document, this will no longer "
-"be selected."
-msgstr ""
-"Uneko dokumentuan zerbait hautatuko bazenu ez zatekeen berriro hautatua izango."
-
-#: part/kateview.cpp:337
-msgid "Enlarge Font"
-msgstr "Handiagotu letra-tipoa"
-
-#: part/kateview.cpp:338
-msgid "This increases the display font size."
-msgstr "Honek pantailako letra-tamaina handiagotzen du."
-
-#: part/kateview.cpp:340
-msgid "Shrink Font"
-msgstr "Txikiagotu letra-tipoa"
-
-#: part/kateview.cpp:341
-msgid "This decreases the display font size."
-msgstr "Honek pantailako letra-tipoa txikiagotu egiten du."
-
-#: part/kateview.cpp:344
-msgid "Bl&ock Selection Mode"
-msgstr "B&loke-hautapen modua"
-
-#: part/kateview.cpp:347
-msgid ""
-"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
-"and the block selection mode."
-msgstr ""
-"Komando honek hautapen normalaren (lerroan oinarritutakoa) eta "
-"bloke-hautapenaren artean aldatzea eskaintzen dizu."
-
-#: part/kateview.cpp:350
-msgid "Overwr&ite Mode"
-msgstr "&Gainidazte modua"
-
-#: part/kateview.cpp:353
-msgid ""
-"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
-"existing text."
-msgstr ""
-"Aukeratu idazten duzun testua txeratzen joatea, edo dagoen testua gainidaztea."
-
-#: part/kateview.cpp:357
-msgid "&Dynamic Word Wrap"
-msgstr "Itzulbiratze &dinamikoa"
-
-#: part/kateview.cpp:362
-msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
-msgstr "Itzulbiratze dinamikoaren adierazleak"
-
-#: part/kateview.cpp:367
-msgid "&Off"
-msgstr "&Desgaituta"
-
-#: part/kateview.cpp:368
-msgid "Follow &Line Numbers"
-msgstr "Jarraitu &lerro-zenbakiak"
-
-#: part/kateview.cpp:369
-msgid "&Always On"
-msgstr "&Beti gaiturik"
-
-#: part/kateview.cpp:373
-msgid "Show Folding &Markers"
-msgstr "Erakutsi tolesturen &markak"
-
-#: part/kateview.cpp:376
-msgid ""
-"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
-"possible."
-msgstr ""
-"Tolestutako kodearen markak erakutsiko diren aukera dezakezu, kodea tolestea "
-"posible bada."
-
-#: part/kateview.cpp:377
-msgid "Hide Folding &Markers"
-msgstr "Ezkutatu tolesturen &markak"
-
-#: part/kateview.cpp:380
-msgid "Show &Icon Border"
-msgstr "Erakutsi &ikonoaren ertza"
-
-#: part/kateview.cpp:384
-msgid ""
-"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for "
-"instance."
-msgstr ""
-"Erakutsi/ezkutatu ikonoaren ertza."
-"<br>"
-"<br>Ikonoaren ertzak laster-marken sinboloak erakusten ditu, adibidez."
-
-#: part/kateview.cpp:385
-msgid "Hide &Icon Border"
-msgstr "Ezkutatu &ikonoaren ertza"
-
-#: part/kateview.cpp:388
-msgid "Show &Line Numbers"
-msgstr "Erakutsi &lerro-zenbakiak"
-
-#: part/kateview.cpp:391
-msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
-msgstr "Erakutsi/ezkutatu lerro-zenbakiak ikuspegiaren ezkerreko aldean."
-
-#: part/kateview.cpp:392
-msgid "Hide &Line Numbers"
-msgstr "Ezkutatu &lerro-zenbakiak"
-
-#: part/kateview.cpp:395
-msgid "Show Scroll&bar Marks"
-msgstr "Erakutsi markak &korritze-barran"
-
-#: part/kateview.cpp:398
-msgid ""
-"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>"
-"The marks, for instance, show bookmarks."
-msgstr ""
-"Erakutsi/ezkutatu markak korritze-barra bertikalean."
-"<br>"
-"<br> Markek laster-markak erakutsiko dute, adibidez."
-
-#: part/kateview.cpp:399
-msgid "Hide Scroll&bar Marks"
-msgstr "Ezkutatu markak korritze-&barran"
-
-#: part/kateview.cpp:402
-msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
-msgstr "Erakutsi &itzulbira estatikoaren marka"
-
-#: part/kateview.cpp:406
-msgid ""
-"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column "
-"as defined in the editing properties"
-msgstr ""
-"Erakutsi/ezkutatu itzulbiraren marka, itzulbiraren zutabean marraztutako marra "
-"bertikala, editatze-propietateetan ezarri den bezala."
-
-#: part/kateview.cpp:408
-msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
-msgstr "Ezkutatu itzulbira e&statikoaren marka"
-
-#: part/kateview.cpp:411
-msgid "Switch to Command Line"
-msgstr "Aldatu komando lerrora"
-
-#: part/kateview.cpp:414
-msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
-msgstr "Erakutsi/ezkutatu komando lerroaren ikuspegiaren beheko aldean."
-
-#: part/kateview.cpp:416
-msgid "&End of Line"
-msgstr "Lerroaren amai&era"
-
-#: part/kateview.cpp:417
-msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
-msgstr ""
-"Aukeratu zer lerro amaiera erabili behar diren, dokumentua gordetzen duzunean"
-
-#: part/kateview.cpp:427
-msgid "E&ncoding"
-msgstr "&Kodeketa"
-
-#: part/kateview.cpp:444
-msgid "Move Word Left"
-msgstr "Eraman hitza ezkerrera"
-
-#: part/kateview.cpp:448
-msgid "Select Character Left"
-msgstr "Hautatu karaktere bat ezkerrera"
-
-#: part/kateview.cpp:452
-msgid "Select Word Left"
-msgstr "Hautatu hitza ezkerrera"
-
-#: part/kateview.cpp:457
-msgid "Move Word Right"
-msgstr "Eraman hitza eskuinera"
-
-#: part/kateview.cpp:461
-msgid "Select Character Right"
-msgstr "Hautatu karakterea eskuinera"
-
-#: part/kateview.cpp:465
-msgid "Select Word Right"
-msgstr "Hautatu hitza eskuinera"
-
-#: part/kateview.cpp:470
-msgid "Move to Beginning of Line"
-msgstr "Eraman lerroaren hasierara"
-
-#: part/kateview.cpp:474
-msgid "Move to Beginning of Document"
-msgstr "Eraman dokumentuaren hasierara"
-
-#: part/kateview.cpp:478
-msgid "Select to Beginning of Line"
-msgstr "Hautatu lerroaren hasieraraino"
-
-#: part/kateview.cpp:482
-msgid "Select to Beginning of Document"
-msgstr "Hautatu dokumentuaren hasieraraino"
-
-#: part/kateview.cpp:487
-msgid "Move to End of Line"
-msgstr "Eraman lerroaren amaierara"
-
-#: part/kateview.cpp:491
-msgid "Move to End of Document"
-msgstr "Eraman dokumentuaren bukaerara"
-
-#: part/kateview.cpp:495
-msgid "Select to End of Line"
-msgstr "Hautatu lerroaren amaieraraino"
-
-#: part/kateview.cpp:499
-msgid "Select to End of Document"
-msgstr "Hautatu dokumentuaren amaieraraino"
-
-#: part/kateview.cpp:504
-msgid "Select to Previous Line"
-msgstr "Hautatu aurreko lerroraino"
-
-#: part/kateview.cpp:508
-msgid "Scroll Line Up"
-msgstr "Korritu lerro bat gora"
-
-#: part/kateview.cpp:512
-msgid "Move to Next Line"
-msgstr "Eraman hurrengo lerrora"
-
-#: part/kateview.cpp:515
-msgid "Move to Previous Line"
-msgstr "Eraman aurreko lerrora"
-
-#: part/kateview.cpp:518
-msgid "Move Character Right"
-msgstr "Eraman karakterea eskuinera"
-
-#: part/kateview.cpp:521
-msgid "Move Character Left"
-msgstr "Eraman karakterea ezkerrera"
-
-#: part/kateview.cpp:525
-msgid "Select to Next Line"
-msgstr "Hautatu hurrengo lerroraino"
-
-#: part/kateview.cpp:529
-msgid "Scroll Line Down"
-msgstr "Korritu lerro bat behera"
-
-#: part/kateview.cpp:534
-msgid "Scroll Page Up"
-msgstr "Korritu orrialde bat gora"
-
-#: part/kateview.cpp:538
-msgid "Select Page Up"
-msgstr "Hautatu orrialde bat gora"
-
-#: part/kateview.cpp:542
-msgid "Move to Top of View"
-msgstr "Eraman ikuspegiaren gaineraino"
-
-#: part/kateview.cpp:546
-msgid "Select to Top of View"
-msgstr "Hautatu ikuspegiaren gaineraino"
-
-#: part/kateview.cpp:551
-msgid "Scroll Page Down"
-msgstr "Korritu orrialde bat behera"
-
-#: part/kateview.cpp:555
-msgid "Select Page Down"
-msgstr "Hautatu orrialde bat behera"
-
-#: part/kateview.cpp:559
-msgid "Move to Bottom of View"
-msgstr "Eraman ikuspegiaren behera"
-
-#: part/kateview.cpp:563
-msgid "Select to Bottom of View"
-msgstr "Hautatu ikuspegiaren beheraino"
-
-#: part/kateview.cpp:567
-msgid "Move to Matching Bracket"
-msgstr "Eraman dagokion parentesiraino"
-
-#: part/kateview.cpp:571
-msgid "Select to Matching Bracket"
-msgstr "Hautatu dagokion parentesiraino"
-
-#: part/kateview.cpp:579
-msgid "Transpose Characters"
-msgstr "Aldatu karaktereak lekuz"
-
-#: part/kateview.cpp:584
-msgid "Delete Line"
-msgstr "Ezabatu lerroa"
-
-#: part/kateview.cpp:589
-msgid "Delete Word Left"
-msgstr "Ezabatu ezkerreko hitza"
-
-#: part/kateview.cpp:594
-msgid "Delete Word Right"
-msgstr "Ezabatu eskuineko hitza"
-
-#: part/kateview.cpp:598
-msgid "Delete Next Character"
-msgstr "Ezabatu hurrengo karakterea"
-
-#: part/kateview.cpp:602
-msgid "Backspace"
-msgstr "Atzera-tekla"
-
-#: part/kateview.cpp:628
-msgid "Collapse Toplevel"
-msgstr "Tolestu goiko maila"
-
-#: part/kateview.cpp:630
-msgid "Expand Toplevel"
-msgstr "Zabaldu goiko maila"
-
-#: part/kateview.cpp:632
-msgid "Collapse One Local Level"
-msgstr "Tolestu maila lokal bat"
-
-#: part/kateview.cpp:634
-msgid "Expand One Local Level"
-msgstr "Zabaldu maila lokal bat"
-
-#: part/kateview.cpp:639
-msgid "Show the code folding region tree"
-msgstr "Erakutsi tolestutako kodearen eremuaren arbola"
-
-#: part/kateview.cpp:640
-msgid "Basic template code test"
-msgstr "Oinarrizko txantiloiaren kodearen proba"
-
-#: part/kateview.cpp:702
-msgid " OVR "
-msgstr " GAIN "
-
-#: part/kateview.cpp:704
-msgid " INS "
-msgstr " TXER "
-
-#: part/kateview.cpp:707
-msgid " R/O "
-msgstr " I/S "
-
-#: part/kateview.cpp:712
-#, c-format
-msgid " Line: %1"
-msgstr " Lerroa: %1"
-
-#: part/kateview.cpp:713
-#, c-format
-msgid " Col: %1"
-msgstr " Zut: %1"
-
-#: part/kateview.cpp:716
-msgid " BLK "
-msgstr " KEI "
-
-#: part/kateview.cpp:716
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM "
-
-#: part/kateview.cpp:892
-msgid "Overwrite the file"
-msgstr "Gainidatzi fitxategia"
-
-#: part/kateview.cpp:1794
-msgid "Export File as HTML"
-msgstr "Esportatu fitxategia HTML gisa"
-
-#: part/katehighlight.cpp:1824
-msgid "Normal Text"
-msgstr "Testu arrunta"
-
-#: part/katehighlight.cpp:1972
-msgid ""
-"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>: Sintaxia zaharkitua. (%2) atributua ez zaio izen sinbolikoari lotu"
-"<br>"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2339
-msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>: Sintaxia zaharkitua. %2 testuinguruak ez du izen sinbolikorik<BR>"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2386
-msgid ""
-"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>:Sintaxia zaharkitua. %2 testuingurua ez zaio izen sinboliko bati lotu"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2501
-msgid ""
-"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Errorerak edo abisuak gertatu dira sintaxia nabarmentzearen konfigurazioa "
-"analizatzean."
-
-#: part/katehighlight.cpp:2503
-msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
-msgstr "Kate-ren sintaxia nabarmentzeko analizatzailea"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2654
-msgid ""
-"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
-"highlighting will be disabled"
-msgstr ""
-"Nabarmentzearen azalpena analizatzean errorea gertatatu den unetik nabarmentzea "
-"desgaitu egingo da."
-
-#: part/katehighlight.cpp:2856
-msgid ""
-"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>: zehaztutako lerro anitzeko iruzkinaren eremuan (%2) ezin izan da "
-"ebatzi<BR>"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3167
-msgid "Keyword"
-msgstr "Gako-hitza"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3168
-msgid "Data Type"
-msgstr "Datu-mota"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3169
-msgid "Decimal/Value"
-msgstr "Hamartarra/Balioa"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3170
-msgid "Base-N Integer"
-msgstr "N-oinarriko osokoa"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3171
-msgid "Floating Point"
-msgstr "Koma mugikorra"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3172
-msgid "Character"
-msgstr "Karakterea"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3173
-msgid "String"
-msgstr "Katea"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3175
-msgid "Others"
-msgstr "Besteak"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3176
-msgid "Alert"
-msgstr "Oharra"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3177
-msgid "Function"
-msgstr "Funtzioa"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3179
-msgid "Region Marker"
-msgstr "Eremuaren marka"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:99
-msgid "C Style"
-msgstr "C estiloa"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:101
-msgid "Python Style"
-msgstr "Python estiloa"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:103
-msgid "XML Style"
-msgstr "XML estiloa"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:105
-msgid "S&S C Style"
-msgstr "S&S C estiloa"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:107
-msgid "Variable Based Indenter"
-msgstr "Aldagaietan oinarrituriko koska egilea"
-
-#: part/katecmds.cpp:151
-msgid "Mode must be at least 0."
-msgstr "Modua gutxienez 0 izan beharko litzateke."
-
-#: part/katecmds.cpp:169
-msgid "No such highlight '%1'"
-msgstr "Ez dago '%1' bezalako nabarmentzeko estilorik"
-
-#: part/katecmds.cpp:180
-msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
-msgstr "Argumentua falta da. Erabilera: %1 <balioa>"
-
-#: part/katecmds.cpp:184
-msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
-msgstr "Huts egin du '%1' argumentua osoko bihurtzean."
-
-#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196
-msgid "Width must be at least 1."
-msgstr "Zabalera gutxienez 1 izan beharko litzateke."
-
-#: part/katecmds.cpp:202
-msgid "Column must be at least 1."
-msgstr "Zutabea gutxienez 1 izan beharko litzateke."
-
-#: part/katecmds.cpp:208
-msgid "Line must be at least 1"
-msgstr "Lerroa gutxienez 1 izan beharko litzateke."
-
-#: part/katecmds.cpp:210
-msgid "There is not that many lines in this document"
-msgstr "Ez dago hainbeste lerro dokumentu honetan"
-
-#: part/katecmds.cpp:232
-msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
-msgstr "Erabilera: %1 on|off|1|0|true|false"
-
-#: part/katecmds.cpp:274
-msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
-msgstr "'%1' argumentua desegokia da. Erabilera: %2 on|off|1|0|true|false"
-
-#: part/katecmds.cpp:279
-msgid "Unknown command '%1'"
-msgstr "'%1' komando ezezaguna"
-
-#: part/katecmds.cpp:498
-msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
-msgstr ""
-
-#: part/katecmds.cpp:540
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 replacement done\n"
-"%n replacements done"
-msgstr ""
-"Ordezkapen 1 egin da\n"
-"%n ordezkapen egin dira"
-
-#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Code Folding"
-msgstr "&Kode-tolestea"
-
-#. i18n: file data/abc.xml line 5
-#: rc.cpp:44
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ABC"
-msgstr "ABC"
-
-#. i18n: file data/abc.xml line 5
-#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162
-#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342
-#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Other"
-msgstr "Beste bat"
-
-#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
-#: rc.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ActionScript 2.0"
-msgstr "Script-ak"
-
-#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118
-#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182
-#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250
-#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302
-#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530
-#: rc.cpp:534
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Sources"
-msgstr "Iturburua"
-
-#. i18n: file data/ada.xml line 3
-#: rc.cpp:52
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Ada"
-msgstr "Ada"
-
-#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
-#: rc.cpp:56
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"AHDL"
-msgstr "AHDL"
-
-#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Hardware"
-msgstr "Hardwarea"
-
-#. i18n: file data/alert.xml line 29
-#: rc.cpp:60
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Alerts"
-msgstr "Abisuak"
-
-#. i18n: file data/ansic89.xml line 27
-#: rc.cpp:64
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ANSI C89"
-msgstr "ANSI C89"
-
-#. i18n: file data/apache.xml line 15
-#: rc.cpp:68
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Apache Configuration"
-msgstr "Apache-ren konfigurazioa"
-
-#. i18n: file data/apache.xml line 15
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Configuration"
-msgstr "Konfigurazioa"
-
-#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
-#: rc.cpp:72
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"AVR Assembler"
-msgstr "AVR Assembler"
-
-#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
-#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Assembler"
-msgstr "Assembler"
-
-#. i18n: file data/asm6502.xml line 3
-#: rc.cpp:76
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Asm6502"
-msgstr "Asm6502"
-
-#. i18n: file data/asp.xml line 3
-#: rc.cpp:80
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ASP"
-msgstr "ASP"
-
-#. i18n: file data/asp.xml line 3
-#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234
-#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382
-#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522
-#: rc.cpp:526
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Markup"
-msgstr "Markup"
-
-#. i18n: file data/awk.xml line 3
-#: rc.cpp:84
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"AWK"
-msgstr "AWK"
-
-#. i18n: file data/awk.xml line 3
-#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402
-#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478
-#: rc.cpp:490 rc.cpp:494
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Scripts"
-msgstr "Script-ak"
-
-#. i18n: file data/bash.xml line 10
-#: rc.cpp:88
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Bash"
-msgstr "Bash"
-
-#. i18n: file data/bibtex.xml line 3
-#: rc.cpp:92
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
-
-#. i18n: file data/c.xml line 3
-#: rc.cpp:96
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"C"
-msgstr "C"
-
-#. i18n: file data/cg.xml line 23
-#: rc.cpp:100
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Cg"
-msgstr "Cg"
-
-#. i18n: file data/cgis.xml line 3
-#: rc.cpp:104
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"CGiS"
-msgstr "CGiS"
-
-#. i18n: file data/changelog.xml line 3
-#: rc.cpp:108
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ChangeLog"
-msgstr "Egunkaria (ChangeLog)"
-
-#. i18n: file data/cisco.xml line 3
-#: rc.cpp:112
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Cisco"
-msgstr "Cisco"
-
-#. i18n: file data/clipper.xml line 3
-#: rc.cpp:116
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Clipper"
-msgstr "Clipper"
-
-#. i18n: file data/cmake.xml line 6
-#: rc.cpp:120
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"CMake"
-msgstr "CMake"
-
-#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3
-#: rc.cpp:124
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ColdFusion"
-msgstr "ColdFusion"
-
-#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28
-#: rc.cpp:128
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Common Lisp"
-msgstr "Common Lisp"
-
-#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13
-#: rc.cpp:132
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Component-Pascal"
-msgstr "Component-Pascals"
-
-#. i18n: file data/cpp.xml line 3
-#: rc.cpp:136
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"C++"
-msgstr "C++"
-
-#. i18n: file data/cs.xml line 2
-#: rc.cpp:140
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"C#"
-msgstr "C#"
-
-#. i18n: file data/css.xml line 3
-#: rc.cpp:144
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"CSS"
-msgstr "CSS"
-
-#. i18n: file data/cue.xml line 3
-#: rc.cpp:148
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"CUE Sheet"
-msgstr "CUE Sheet"
-
-#. i18n: file data/d.xml line 41
-#: rc.cpp:152
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"D"
-msgstr "D"
-
-#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3
-#: rc.cpp:156
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Debian Changelog"
-msgstr "Debian egunkaria"
-
-#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3
-#: rc.cpp:160
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Debian Control"
-msgstr "Debian kontrola"
-
-#. i18n: file data/desktop.xml line 3
-#: rc.cpp:164
-msgid ""
-"_: Language\n"
-".desktop"
-msgstr ".desktop"
-
-#. i18n: file data/diff.xml line 15
-#: rc.cpp:168
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Diff"
-msgstr "Diff"
-
-#. i18n: file data/doxygen.xml line 26
-#: rc.cpp:172
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Doxygen"
-msgstr "Doxygen"
-
-#. i18n: file data/e.xml line 3
-#: rc.cpp:176
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"E Language"
-msgstr "E Language"
-
-#. i18n: file data/eiffel.xml line 13
-#: rc.cpp:180
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Eiffel"
-msgstr "Eiffel"
-
-#. i18n: file data/email.xml line 6
-#: rc.cpp:184
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Email"
-msgstr "Posta elektronikoa"
-
-#. i18n: file data/euphoria.xml line 32
-#: rc.cpp:188
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Euphoria"
-msgstr "Euphoria"
-
-#. i18n: file data/ferite.xml line 3
-#: rc.cpp:192
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ferite"
-msgstr "ferite"
-
-#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
-#: rc.cpp:196
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"4GL"
-msgstr "4GL"
-
-#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466
-#: rc.cpp:470
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Database"
-msgstr "Datubasea"
-
-#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3
-#: rc.cpp:200
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"4GL-PER"
-msgstr "4GL-PER"
-
-#. i18n: file data/fortran.xml line 3
-#: rc.cpp:204
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Fortran"
-msgstr "Fortran"
-
-#. i18n: file data/fstab.xml line 4
-#: rc.cpp:208
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"fstab"
-msgstr "fstab"
-
-#. i18n: file data/gdl.xml line 3
-#: rc.cpp:212
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"GDL"
-msgstr "GDL"
-
-#. i18n: file data/gdl.xml line 3
-#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Scientific"
-msgstr "Scientific"
-
-#. i18n: file data/gettext.xml line 24
-#: rc.cpp:216
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"GNU Gettext"
-msgstr "GNU Gettext"
-
-#. i18n: file data/glsl.xml line 3
-#: rc.cpp:220
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"GLSL"
-msgstr "GLSL"
-
-#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42
-#: rc.cpp:224
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"GNU Assembler"
-msgstr "GNU Assembler"
-
-#. i18n: file data/haskell.xml line 4
-#: rc.cpp:228
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Haskell"
-msgstr "Haskell"
-
-#. i18n: file data/html.xml line 7
-#: rc.cpp:232
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#. i18n: file data/idconsole.xml line 3
-#: rc.cpp:236
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Quake Script"
-msgstr "Quake Script-a"
-
-#. i18n: file data/idl.xml line 3
-#: rc.cpp:240
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"IDL"
-msgstr "IDL"
-
-#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48
-#: rc.cpp:244
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ILERPG"
-msgstr "ILERPG"
-
-#. i18n: file data/inform.xml line 6
-#: rc.cpp:248
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Inform"
-msgstr "Inform"
-
-#. i18n: file data/ini.xml line 3
-#: rc.cpp:252
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"INI Files"
-msgstr "INI fitxategiak"
-
-#. i18n: file data/java.xml line 3
-#: rc.cpp:256
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Java"
-msgstr "Java"
-
-#. i18n: file data/javadoc.xml line 3
-#: rc.cpp:260
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Javadoc"
-msgstr "Javadoc"
-
-#. i18n: file data/javascript.xml line 6
-#: rc.cpp:264
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
-
-#. i18n: file data/jsp.xml line 3
-#: rc.cpp:268
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"JSP"
-msgstr "JSP"
-
-#. i18n: file data/kbasic.xml line 3
-#: rc.cpp:272
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"KBasic"
-msgstr "KBasic"
-
-#. i18n: file data/latex.xml line 3
-#: rc.cpp:276
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
-
-#. i18n: file data/ldif.xml line 3
-#: rc.cpp:280
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"LDIF"
-msgstr "LDIF"
-
-#. i18n: file data/lex.xml line 23
-#: rc.cpp:284
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Lex/Flex"
-msgstr "Lex/Flex"
-
-#. i18n: file data/lilypond.xml line 27
-#: rc.cpp:288
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
-
-#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3
-#: rc.cpp:292
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Literate Haskell"
-msgstr "Literate Haskell"
-
-#. i18n: file data/logtalk.xml line 4
-#: rc.cpp:296
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Logtalk"
-msgstr "Logtalk"
-
-#. i18n: file data/lpc.xml line 19
-#: rc.cpp:300
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"LPC"
-msgstr "LPC"
-
-#. i18n: file data/lua.xml line 3
-#: rc.cpp:304
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Lua"
-msgstr "Lua"
-
-#. i18n: file data/m3u.xml line 14
-#: rc.cpp:308
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"M3U"
-msgstr "M3U"
-
-#. i18n: file data/mab.xml line 3
-#: rc.cpp:312
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"MAB-DB"
-msgstr "MAB-DB"
-
-#. i18n: file data/makefile.xml line 5
-#: rc.cpp:316
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Makefile"
-msgstr "Makefile"
-
-#. i18n: file data/mason.xml line 3
-#: rc.cpp:320
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Mason"
-msgstr "Mason"
-
-#. i18n: file data/matlab.xml line 58
-#: rc.cpp:324
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Matlab"
-msgstr "Matlab"
-
-#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3
-#: rc.cpp:328
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"MediaWiki"
-msgstr "CMake"
-
-#. i18n: file data/mips.xml line 3
-#: rc.cpp:332
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"MIPS Assembler"
-msgstr "MIPS Assembler"
-
-#. i18n: file data/modula-2.xml line 3
-#: rc.cpp:336
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Modula-2"
-msgstr "Modula-2"
-
-#. i18n: file data/mup.xml line 3
-#: rc.cpp:340
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Music Publisher"
-msgstr "Music Publisher"
-
-#. i18n: file data/nasm.xml line 31
-#: rc.cpp:344
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Intel x86 (NASM)"
-msgstr "Intel x86 (NASM)"
-
-#. i18n: file data/objectivec.xml line 3
-#: rc.cpp:348
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Objective-C"
-msgstr "Objective-C"
-
-#. i18n: file data/ocaml.xml line 11
-#: rc.cpp:352
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Objective Caml"
-msgstr "Objective Caml"
-
-#. i18n: file data/octave.xml line 18
-#: rc.cpp:356
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Octave"
-msgstr "Octave"
-
-#. i18n: file data/pascal.xml line 3
-#: rc.cpp:360
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Pascal"
-msgstr "Pascal"
-
-#. i18n: file data/perl.xml line 42
-#: rc.cpp:364
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#. i18n: file data/php.xml line 21
-#: rc.cpp:368
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"PHP/PHP"
-msgstr "PHP/PHP"
-
-#. i18n: file data/picsrc.xml line 11
-#: rc.cpp:372
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"PicAsm"
-msgstr "PicAsm"
-
-#. i18n: file data/pike.xml line 4
-#: rc.cpp:376
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Pike"
-msgstr "Pike"
-
-#. i18n: file data/postscript.xml line 3
-#: rc.cpp:380
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"PostScript"
-msgstr "PostScript"
-
-#. i18n: file data/povray.xml line 7
-#: rc.cpp:384
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"POV-Ray"
-msgstr "POV-Ray"
-
-#. i18n: file data/progress.xml line 3
-#: rc.cpp:388
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"progress"
-msgstr "progress"
-
-#. i18n: file data/prolog.xml line 3
-#: rc.cpp:392
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Prolog"
-msgstr "Prolog"
-
-#. i18n: file data/purebasic.xml line 3
-#: rc.cpp:396
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"PureBasic"
-msgstr "PureBasic"
-
-#. i18n: file data/python.xml line 4
-#: rc.cpp:400
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Python"
-msgstr "Python"
-
-#. i18n: file data/r.xml line 11
-#: rc.cpp:404
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"R Script"
-msgstr "R Script"
-
-#. i18n: file data/rexx.xml line 3
-#: rc.cpp:408
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"REXX"
-msgstr "REXX"
-
-#. i18n: file data/rhtml.xml line 47
-#: rc.cpp:412
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Ruby/Rails/RHTML"
-msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
-
-#. i18n: file data/rib.xml line 8
-#: rc.cpp:416
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"RenderMan RIB"
-msgstr "RenderMan RIB"
-
-#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3
-#: rc.cpp:420
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"RPM Spec"
-msgstr "RPM Spec"
-
-#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3
-#: rc.cpp:424
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"RSI IDL"
-msgstr "RSI IDL"
-
-#. i18n: file data/ruby.xml line 33
-#: rc.cpp:428
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Ruby"
-msgstr "Ruby"
-
-#. i18n: file data/sather.xml line 3
-#: rc.cpp:432
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Sather"
-msgstr "Sather"
-
-#. i18n: file data/scheme.xml line 43
-#: rc.cpp:436
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Scheme"
-msgstr "Scheme"
-
-#. i18n: file data/sci.xml line 3
-#: rc.cpp:440
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"scilab"
-msgstr "scilab"
-
-#. i18n: file data/sgml.xml line 3
-#: rc.cpp:444
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SGML"
-msgstr "SGML"
-
-#. i18n: file data/sieve.xml line 4
-#: rc.cpp:448
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Sieve"
-msgstr "Sieve"
-
-#. i18n: file data/sml.xml line 3
-#: rc.cpp:452
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SML"
-msgstr "SML"
-
-#. i18n: file data/spice.xml line 4
-#: rc.cpp:456
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Spice"
-msgstr "Spice"
-
-#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8
-#: rc.cpp:460
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SQL (MySQL)"
-msgstr "SQL (MySQL)"
-
-#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4
-#: rc.cpp:464
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SQL (PostgreSQL)"
-msgstr "SQL (PostgreSQL)"
-
-#. i18n: file data/sql.xml line 6
-#: rc.cpp:468
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SQL"
-msgstr "SQL"
-
-#. i18n: file data/stata.xml line 3
-#: rc.cpp:472
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Stata"
-msgstr "Stata"
-
-#. i18n: file data/tcl.xml line 8
-#: rc.cpp:476
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Tcl/Tk"
-msgstr "Tcl/Tk"
-
-#. i18n: file data/tibasic.xml line 3
-#: rc.cpp:480
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"TI Basic"
-msgstr "TI Basic"
-
-#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5
-#: rc.cpp:484
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"txt2tags"
-msgstr "txt2tags"
-
-#. i18n: file data/uscript.xml line 3
-#: rc.cpp:488
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"UnrealScript"
-msgstr "UnrealScript"
-
-#. i18n: file data/velocity.xml line 3
-#: rc.cpp:492
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Velocity"
-msgstr "Velocity"
-
-#. i18n: file data/verilog.xml line 3
-#: rc.cpp:496
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Verilog"
-msgstr "Verilog"
-
-#. i18n: file data/vhdl.xml line 3
-#: rc.cpp:500
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"VHDL"
-msgstr "VHDL"
-
-#. i18n: file data/vrml.xml line 3
-#: rc.cpp:504
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"VRML"
-msgstr "VRML"
-
-#. i18n: file data/winehq.xml line 3
-#: rc.cpp:508
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"WINE Config"
-msgstr "WINE konfigurazioa"
-
-#. i18n: file data/xharbour.xml line 3
-#: rc.cpp:512
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"xHarbour"
-msgstr "xHarbour"
-
-#. i18n: file data/xml.xml line 7
-#: rc.cpp:516
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"XML"
-msgstr "XML"
-
-#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3
-#: rc.cpp:520
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"XML (Debug)"
-msgstr "XML (arazketa)"
-
-#. i18n: file data/xslt.xml line 53
-#: rc.cpp:524
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"xslt"
-msgstr "xslt"
-
-#. i18n: file data/yacas.xml line 3
-#: rc.cpp:528
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"yacas"
-msgstr "yacas"
-
-#. i18n: file data/yacc.xml line 23
-#: rc.cpp:532
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Yacc/Bison"
-msgstr "Yacc/Bison"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
-msgid "Word Completion Plugin"
-msgstr "Hitza osatzeko plugin-a"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
-msgid "Configure the Word Completion Plugin"
-msgstr "Konfiguratu hitza osatzeko plugin-a"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
-msgid "Reuse Word Above"
-msgstr "Berrerabili arestiko hitza"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
-msgid "Reuse Word Below"
-msgstr "Berrerabili beheko hitza"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
-msgid "Pop Up Completion List"
-msgstr "Bistaratu osatze-zerrenda"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
-msgid "Shell Completion"
-msgstr "Osatzearen shell-a"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
-msgid "Automatic Completion Popup"
-msgstr "HItza automatikoki osatzearen bistaratzea"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
-msgid "Automatically &show completion list"
-msgstr "&Erakutsi automatikoki osatze-zerrenda"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
-msgid ""
-"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
-"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
-"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
-"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
-"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
-"sentence blank if it suits your language better. \n"
-"Show completions &when a word is at least"
-msgstr "Erakutsi hitz-osatzea &hitz batek"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
-msgid ""
-"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
-"completions when a word is at least N characters'\n"
-"characters long."
-msgstr "karaktereko luzera duenean."
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
-msgid ""
-"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
-"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
-msgstr ""
-"Gaitu osatze-automatikoa bistaratzea lehenetsi gisa. Bistaratzea desgaitzeko "
-"'Tresnak' menua erabil daiteke."
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
-msgid ""
-"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
-msgstr ""
-"Zehaztu hitzak edukiko duen gutxieneko luzera osatze-zerrenda bistaratu "
-"aurretik."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
-msgid "Insert File..."
-msgstr "Txertatu fitxategia..."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
-msgid "Choose File to Insert"
-msgstr "Hautatu fitxategia txertatzeko"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
-msgid ""
-"Failed to load file:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Huts egin du fitxategia kargatzean:\n"
-"\n"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
-msgid "Insert File Error"
-msgstr "Errorea fitxategia txertatzean"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
-msgstr ""
-"<p><strong>%1</strong> fitxategia ez dago, edo ezin da irakurri. Bertan behera "
-"uzten."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
-msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
-msgstr "<p>Ezin da <strong>%1</strong> fitxategia ireki. Bertan behera uzten."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
-msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
-msgstr "<p><strong>%1</strong> fitxategiak ez dauka edukirik."
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
-msgid "Data Tools"
-msgstr "Datu-tresnak"
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
-msgid "(not available)"
-msgstr "(ez dago eskuragarri)"
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
-msgid ""
-"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
-"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
-"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
-"package."
-msgstr ""
-"Datu-tresnak testua hautaturik dagoenean baino ez dago eskuragarri, edo "
-"saguaren eskuineko botoia hitz baten gainean klik egitean. Testua hautaturik "
-"dagoenean ez bada datu-tresnarik eskaintzen, instalatu egin beharko dituzu. "
-"Zenbait datu-tresna KOffice paketearen osagaiak dira."
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
-msgid "Search Incrementally"
-msgstr "Bilatu era inkrementalean"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
-msgid "Search Incrementally Backwards"
-msgstr "Bilatu era inkrementalean atzerantz"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
-msgid "I-Search:"
-msgstr "I-bilaketa:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
-msgid "Search"
-msgstr "Bilatu"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
-msgid "Search Options"
-msgstr "Bilaketa aukerak"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Maiuskulak/Minuskulak"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
-msgid "From Beginning"
-msgstr "Hasieratik"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Adierazpen erregularra"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
-msgid ""
-"_: Incremental Search\n"
-"I-Search:"
-msgstr "Bilaketa inkr.:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
-msgid ""
-"_: Incremental Search found no match\n"
-"Failing I-Search:"
-msgstr "Huts egin du bilaketa inkr.:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
-msgid ""
-"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
-"I-Search Backward:"
-msgstr "Bilaketa inkr. atzerantz:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
-msgid "Failing I-Search Backward:"
-msgstr "Huts egin du atzerantzko bilaketa inkr.: "
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
-"Wrapped I-Search:"
-msgstr "Itzulbiratutako bilaketa inkr.:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
-msgid "Failing Wrapped I-Search:"
-msgstr "Huts egin du itzulbiratutako bilaketa inkr.:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
-msgid "Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Itzulbiratutako bilaketa inkr. atzerantz:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
-msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Huts egin du itzulbiratutako atzerantzko bilaketa inkr.:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
-"starting position\n"
-"Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Gainitzulbiratutako bilaketa inkr.:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
-msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Huts egin du gainitzulbiratutako bilaketa inkr.:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
-msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
-msgstr "Gainitzulbiratutako atzerantzko bilaketa inkr.:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
-msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Huts egin du gainitzulbiratutako atzerantzko bilaketa inkr.:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
-msgid "Error: unknown i-search state!"
-msgstr "Errorera: bilaketa inkrementalaren egoera ezezaguna!"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
-msgid "Next Incremental Search Match"
-msgstr "Bilaketa inkrementalaren hurrengo bateragarritasuna"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
-msgid "Previous Incremental Search Match"
-msgstr "Bilaketa inkrementalaren aurreko bateragarritasuna"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
-msgid "AutoBookmarks"
-msgstr "Laster-marka automatikoak"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
-msgid "Configure AutoBookmarks"
-msgstr "Konfiguratu laster-marka automatikoak"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280
-msgid "Edit Entry"
-msgstr "Editatu sarrera"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Eredua:"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294
-msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Adierazpen erregularra. Bat datozen lerroak laster-marka gisa markatuko "
-"dira.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "&Maiuskulak/Minuskulak"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Gaituta badago, bilaketa maiuskulak eta minuskulak bereiziz egingo da, "
-"bestela ez.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305
-msgid "&Minimal matching"
-msgstr "&Gutxieneko bateragarritasuna"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
-"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
-"manual.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Gaituta badago, bilaketak gutxieneko bateragarritasuna erabiliko du; "
-"xehetasun gehiagorako irakurri Kate-ren eskuliburuko adierazpen erregularrei "
-"buruzko eranskina.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313
-msgid "&File mask:"
-msgstr "&Fitxategi-maskara:"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319
-msgid ""
-"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
-"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
-"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
-"fill out both lists.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Fitxategi-maskaren zerrenda, puntu eta komaz bereiztua. Izen berdinak "
-"dituzten fitxategien sarrerak entitate honetan mugatzeko erabil daiteke.</p> "
-"<p>Erabili beheko Mime-tipo sarreraren eskuineko morroi-botoia zerrenda biak "
-"erraz betetzeko.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330
-msgid ""
-"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
-"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
-"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
-"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Mime tipoen zerrenda, puntu eta komez banandua. Entitate honi Mime tipo "
-"berdinak dituzten fitxategietara sartzea mugatzeko erabil daiteke hau.</p> "
-"<p>Erabili eskuinean dagoen morroi-botoia fitxategi-moten zerrenda eskuratzeko, "
-"eta bertatik bat hautatzeko. Hau erabiltzean fitxategi-maskarak ere osatu "
-"egingo dira.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340
-msgid ""
-"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
-"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
-"corresponding masks.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Egin klik botoi honetan hautatu daitekeen sistemako MIME-moten zerrenda "
-"bistaratzeko. Erabili ahala, arestiko fitxategi-maskaren sarrerak dagozkien "
-"maskarekin osatu egingo dira.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365
-msgid ""
-"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Hautatu ereduari dagozkion Mime-motak.\n"
-"Jakin ezazu lotutako fitxategi-luzapenak ere automatikoki editatuko direla."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385
-msgid "&Patterns"
-msgstr "&Ereduak"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388
-msgid "Pattern"
-msgstr "Eredua"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389
-msgid "Mime Types"
-msgstr "Mime-motak"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390
-msgid "File Masks"
-msgstr "Fitxategi-maskarak"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394
-msgid ""
-"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
-"opened, each entity is used in the following way: "
-"<ol>"
-"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
-"neither matches the document.</li>"
-"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
-"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
-"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
-msgstr ""
-"<p> Zerrenda honek konfiguratutako laster-marka automatikoen entitateak "
-"erakusten ditu. Dokumentua irekitzen denean, entitate bakoitza honela erabiliko "
-"da: "
-"<ol> "
-"<li>Entitatea falta bada, Mime edota fitxategi-izena definitu bada, eta ez "
-"dator dokumentuarekin bat.</li> "
-"<li>Bestela, dokumentuaren lerro bakoitza ereduarekin konparatzen da, eta "
-"laster-marka bat ezartzen da bat datozen lerroekin.</li></ol> "
-"<p>Erabili beheko botoiak entitate-bilduma kudeatzeko.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409
-msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
-msgstr "Sakatu botoi hau laster-marka automatikoaren entitate berria sortzeko."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414
-msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
-msgstr "Sakatu botoi hau hautatutako entitatea ezabatzeko."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editatu..."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419
-msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
-msgstr "Sakatu botoi hau hautatutako entitatea editatzeko."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "Wikimedia"
-#~ msgstr "Wikipedia"