diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-eu/messages/kdelibs/katepart.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/kdelibs/katepart.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/kdelibs/katepart.po | 4457 |
1 files changed, 0 insertions, 4457 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/kdelibs/katepart.po b/tde-i18n-eu/messages/kdelibs/katepart.po deleted file mode 100644 index d10ceb52870..00000000000 --- a/tde-i18n-eu/messages/kdelibs/katepart.po +++ /dev/null @@ -1,4457 +0,0 @@ -# translation of katepart.po to -# translation of katepart.po to -# translation of katepart.po to -# translation of katepart.po to -# translation of katepart.po to -# translation of katepart.po to -# translation of katepart.po to -# translation of katepart.po to -# translation of katepart.po to -# translation of katepart.po to -# translation of katepart.po to -# translation of katepart.po to Basque -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2002,2003, 2004, 2005. -# Juan Irigoien <juanirigoien@yahoo.es>, 2004. -# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005. -# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-21 10:50+0100\n" -"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" -"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" - -#: part/kateprinter.cpp:72 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Inprimatu %1" - -#: part/kateprinter.cpp:202 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(hautapena) " - -#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 -#, c-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "%1(r)en tipografia arauak" - -#: part/kateprinter.cpp:639 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "Te&stu ezarpenak" - -#: part/kateprinter.cpp:644 -msgid "Print &selected text only" -msgstr "Inprimatu &hautatutako testua bakarrik" - -#: part/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print &line numbers" -msgstr "Inprimatu &lerroen zenbakiak" - -#: part/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print syntax &guide" -msgstr "Inprimatu sintaxi &gidak" - -#: part/kateprinter.cpp:659 -msgid "" -"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" -"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" -msgstr "" -"<p>Aukera hau eskuragarri egoteko dokumentuko testu zati bat hautatuta egon " -"behar du.</p>" -"<p>Eskuragarri eta gaituta badago, hautatutako testua bakarrik inprimatuko " -"da.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:662 -msgid "" -"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" -msgstr "" -"<p>Gaituta badago, lerroen zenbakiak orrialdeen ezkerraldean inprimatuko " -"dira.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:664 -msgid "" -"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." -msgstr "" -"<p>Dokumentu motaren arau tipografikoen koadroa bistaratzen du, erabilitzen " -"ari den sintaxi nabarmenduraren arabera." - -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "Goi&burua eta oina" - -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "Inpr&imatu goiburua" - -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "I&nprimatu oina" - -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "Goiburuaren/oinaren letra-tipoa:" - -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "&Hautatu letra-tipoa..." - -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "Goiburuaren propietateak" - -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formatua:" - -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "Koloreak:" - -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "Aurreko planoa:" - -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "Atze&ko planoa" - -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "Oinaren propietateak" - -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "For&matua:" - -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "At&zeko planoa:" - -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>Orriaren goiburuaren formatua. Honako etiketak onartzen dira:</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:790 -msgid "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" -"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" -"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" -"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" -"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" -"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" -"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" -"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" -"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." -msgstr "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: uneko erabiltzailaren izena</li>" -"<li><tt>%d</tt>: data/ordu osoa formatu laburrean</li>" -"<li><tt>%D</tt>: data/ordu osoa formatu luzean</li>" -"<li><tt>%h</tt>: uneko ordua</li>" -"<li><tt>%y</tt>: gaurko data formatu laburrean</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: gaurko data formatu luzean</li>" -"<li><tt>%f</tt>: fitxategiaren izena</li>" -"<li><tt>%U</tt>: dokumentuaren URL osoa</li>" -"<li><tt>%p</tt>: orriaren zenbakia</li></ul>" -"<br><u>Oharra:</u><b>Ez</b> erabili '|' (barra bertikala) karakterea." - -#: part/kateprinter.cpp:804 -msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>Orriaren oinaren formatua. Honako etiketak onartzen dira:</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" -msgstr "Disei&nua" - -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "&Eskema:" - -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "Margotu atzeko planoaren &kolorea" - -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "&Margotu koadroak" - -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" -msgstr "Kutxaren propietateak" - -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "Zaba&lera:" - -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "Ma&rjina:" - -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "Ko&lorea:" - -#: part/kateprinter.cpp:954 -msgid "" -"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" -"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.</p>" -msgstr "" -"<p>Gaituta badago, editorearen atzeko planoaren kolorea erabiliko da.</p> " -"<p>Erabilgarria izan daiteke kolore eskema atzeko plano ilunerako diseinatuta " -"badago.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:957 -msgid "" -"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.</p>" -msgstr "" -"<p>Gaituta badago, beheko propietateen araberako kutxa marraztuko da orri " -"bakoitzaren edukien inguruan. Goiburukoa eta oina marra batez bereiztuko dira " -"edukitik.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "Kutxaren eskemaren zabalera" - -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "Kutxen barruko marjinak, pixeletan" - -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "Kutxetan erabiliko den marren kolorea" - -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "Ezarri &laster-marka" - -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "Marrak ez badu laster-markarik, bat gehitu, bestela dagoena ezabatu." - -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "Ezabatu l&aster-marka" - -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Ezabatu laster-marka &guztiak" - -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Kendu laster-marka guztiak uneko dokumentutik." - -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Hurrengo laster-marka" - -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Joan hurrengo laster-markara." - -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Aurreko laster-marka" - -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Joan aurreko laster-markara." - -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "Hurre&ngoa: %1 - \"%2\"" - -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "A&urrekoa: %1 - \"%2\"" - -#: part/katefactory.cpp:70 -msgid "Kate Part" -msgstr "Kate zatia" - -#: part/katefactory.cpp:71 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "Editore-osagai kapsulagarria" - -#: part/katefactory.cpp:72 -msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2004 Kate-ren egileak" - -#: part/katefactory.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "Arduraduna" - -#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 -#: part/katefactory.cpp:91 -msgid "Core Developer" -msgstr "Nukleoaren garatzailea" - -#: part/katefactory.cpp:87 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Buffer-sistema dotorea" - -#: part/katefactory.cpp:88 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Edizioko komandoak" - -#: part/katefactory.cpp:89 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Probatzen,..." - -#: part/katefactory.cpp:90 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Lehenagoko nukleoaren garatzailea" - -#: part/katefactory.cpp:92 -msgid "KWrite Author" -msgstr "KWrite-ren egilea" - -#: part/katefactory.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "KWrite KParts-era bihurtua" - -#: part/katefactory.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "KWrite-ren 'Desegin historia', KSpell-en integrazioa" - -#: part/katefactory.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "KWrite-ren XML sintaxia nabarmentzeko euskarria" - -#: part/katefactory.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "Txaplatak eta bestelakoak" - -#: part/katefactory.cpp:99 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Garatzaileentzako eta nabarmentzeko morroia" - -#: part/katefactory.cpp:101 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "RPM Spec-fitxategien, Perl, Diff eta besteen nabarmentzea" - -#: part/katefactory.cpp:102 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "VHDLren nabarmentzea" - -#: part/katefactory.cpp:103 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "SQLren nabarmentzea" - -#: part/katefactory.cpp:104 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Ferite-ren nabarmentzea" - -#: part/katefactory.cpp:105 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "ILERPGren nabarmentzea" - -#: part/katefactory.cpp:106 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "LaTex-en nabarmentzea" - -#: part/katefactory.cpp:107 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Makefiles-en, Python-en nabarmentzea" - -#: part/katefactory.cpp:108 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Python-en nabarmentzea" - -#: part/katefactory.cpp:110 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Scheme-ren nabarmentzea" - -#: part/katefactory.cpp:111 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "PHP pasahitzen/datu-moten zerrenda" - -#: part/katefactory.cpp:112 -msgid "Very nice help" -msgstr "Oso lagungarria" - -#: part/katefactory.cpp:113 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Lagundu duten eta aipatzea ahaztu ditudan partehartzaile guztiak" - -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"ITZULTZAILEAK\n" -"Marcos Goienetxe, Koldo Navarro, Juan Irigoien, Ion Gaztañaga, Iñaki Larrañaga" - -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"ITZULTZAILEEN HELBIDEAK\n" -"koldo.np@euskalnet.net, marcos@euskalgnu.org, juanirigoien@yahoo.es, " -"igaztanaga@gmail.com, dooteo@euskalgnu.org" - -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "Bilatu testu-zati edo adierazpen erregular baten aurreneko agerpena." - -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Bilatu esaldiaren hurrengo agerpena." - -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Bilatu esaldiaren aurreko agerpena." - -#: part/katesearch.cpp:78 -msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." -msgstr "" -"Bilatu testu-zati edo adierazpen erregular bat, eta ordeztu emaitza emandako " -"testuarekin." - -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "Ez da '%1' katea aurkitu!" - -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498 -msgid "Find" -msgstr "Bilatu" - -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." -msgstr "" -"Ordezkapen %n egin da\n" -"%n ordezkapen egin dira" - -#: part/katesearch.cpp:479 -msgid "End of document reached." -msgstr "Dokumentuaren bukaerara heldu da." - -#: part/katesearch.cpp:480 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Dokumentuaren hasierara heldu da." - -#: part/katesearch.cpp:485 -msgid "End of selection reached." -msgstr "Hautapenaren bukaerara heldu da." - -#: part/katesearch.cpp:486 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "Hautapenaren hasierara heldu da." - -#: part/katesearch.cpp:490 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Hasieratik jarraitu?" - -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Amaieratik jarraitu?" - -#: part/katesearch.cpp:499 -msgid "&Stop" -msgstr "&Gelditu" - -#: part/katesearch.cpp:753 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "Ordeztu baieztapena" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Replace &All" -msgstr "Ordeztu &dena" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "O&rdeztu eta itxi" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "&Replace" -msgstr "O&rdeztu" - -#: part/katesearch.cpp:757 -msgid "&Find Next" -msgstr "&Bilatu hurrengoa" - -#: part/katesearch.cpp:762 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "Bilaketako terminoaren agerpena aurkitua. Zer egin nahi duzu?" - -#: part/katesearch.cpp:814 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "Erabilera: find[:[bcersw]] EREDUA" - -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "Erabilera: ifind[:[bcrs]] EREDUA" - -#: part/katesearch.cpp:880 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "Erabilera: replace[:[bceprsw]] EREDUA [ORDEZKOA]" - -#: part/katesearch.cpp:914 -msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" -msgstr "<p>Erabilera: <code>find[:bcersw] EREDUA</code></p>" - -#: part/katesearch.cpp:917 -msgid "" -"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" -"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" -msgstr "" -"<p>Erabilera: <code>ifind:[:bcrs] EREDUA</code> " -"<br>ifind-ek bilaketa inkrementala egiten du idazten duzun heinean</p>" - -#: part/katesearch.cpp:921 -msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" -msgstr "<p>Erabilera: <code>replace[:bceprsw] EREDUA ORDEZKOA</code></p>" - -#: part/katesearch.cpp:924 -msgid "" -"<h4><caption>Options</h4>" -"<p><b>b</b> - Search backward" -"<br><b>c</b> - Search from cursor" -"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" -"<br><b>s</b> - Case sensitive search" -msgstr "" -"<h4><caption>Aukerak</h4>" -"<p><b>b</b> - Bilatu atzerantz" -"<br><b>c</b> - Bilatu kurtsoretik" -"<br><b>r</b> - Eredua adierazpen erregularra da" -"<br><b>s</b> - Bilatu maiuskulak/minuskulak bereiziz" - -#: part/katesearch.cpp:933 -msgid "" -"<br><b>e</b> - Search in selected text only" -"<br><b>w</b> - Search whole words only" -msgstr "" -"<br><b>e</b> - Bilatu hautatutako testuan bakarrik" -"<br><b>w</b> - Bilatu hitz osoak bakarrik" - -#: part/katesearch.cpp:939 -msgid "" -"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" -"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" -"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." -msgstr "" -"<br><b>p</b> - galdetu ordezkatzean</p> " -"<p>ORDEZKOA ez badago, kate hutsa erabiliko da.</p> " -"<p>EREDUA-n zuriuneak edukitzea nahi baduzu, bai EREDUA bai ORDEZKOA komatxoen " -"artean idatzi behar dituzu. Komatxoa karakterea katekoa dela adierazteko " -"erabili alderantzizko barra aurrizki gisa." - -#: part/kateluaindentscript.cpp:86 -msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" -msgstr "" -"indenter.register: 2 parametro behar ditu (gertaeraren IDa, deitzeko funtzioa)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:94 -msgid "" -"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " -"(function))" -msgstr "" -"indenter.register: 2 parametro behar ditu (gertaeraren IDa , deitzeko funtzioa) " -"(zenbakia, funtzioa)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:108 -msgid "indenter.register:invalid event id" -msgstr "indenter.register: baliogabeko gertaeraren IDa" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:113 -msgid "indenter.register:there is already a function set for given" -msgstr "" -"indenter.register: badago funtzioa ezarrita lehendik ere honakoarentzat" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:126 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" -msgstr "document.textLine: parametro 1 behar du (lerro zenbakia)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:130 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" -msgstr "document.textLine: parametro 1 behar du (lerro zenbakia) (zenbakia)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:139 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col)" -msgstr "" -"document.removeText: 4 parametro behar ditu (hasierako lerroa, hasierako " -"zutabea, amaierako lerroa, amaierako zutabea)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:143 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col) (4x number)" -msgstr "" -"document.removeText: 4 parametro behar ditu (hasierako lerroa, hasierako " -"zutabea, amaierako lerroa, amaierako zutabea) (4x zenbakia)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:152 -msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" -msgstr "document.insertText: 3 parametro behar ditu (lerroa, zutabea, testua)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:156 -msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " -"(number,number,string)" -msgstr "" -"document.removeText: 3 parametro behar ditu (lerroa, zutabea, testua) " -"(zenbakia, zenbakia, katea)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:253 -msgid "LUA interpreter could not be initialized" -msgstr "LUA interpretatzailea ezin izan da abiarazi" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 -#: part/kateluaindentscript.cpp:344 -#, c-format -msgid "Lua indenting script had errors: %1" -msgstr "LUA koskatze-scriptak erroreak ditu: %1" - -#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 -#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Ezezaguna)" - -#: part/katedocument.cpp:434 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "Letra-tipoak eta koloreak" - -#: part/katedocument.cpp:437 -msgid "Cursor & Selection" -msgstr "Kurtsorea eta hautapena" - -#: part/katedocument.cpp:440 -msgid "Editing" -msgstr "Editatzea" - -#: part/katedocument.cpp:443 -msgid "Indentation" -msgstr "Koska" - -#: part/katedocument.cpp:446 -msgid "Open/Save" -msgstr "Ireki/Gorde" - -#: part/katedocument.cpp:449 -msgid "Highlighting" -msgstr "Nabarmentzea" - -#: part/katedocument.cpp:452 -msgid "Filetypes" -msgstr "Fitxategi-motak" - -#: part/katedocument.cpp:455 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Lasterbideak" - -#: part/katedocument.cpp:458 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugin-ak" - -#: part/katedocument.cpp:475 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "Letra-tipoen eta koloreen eskemak" - -#: part/katedocument.cpp:478 -msgid "Cursor & Selection Behavior" -msgstr "Kurtsorearen eta hautapenaren portaera" - -#: part/katedocument.cpp:481 -msgid "Editing Options" -msgstr "Edizioko aukerak" - -#: part/katedocument.cpp:484 -msgid "Indentation Rules" -msgstr "Koskatze-arauak" - -#: part/katedocument.cpp:487 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "Fitxategia irekitzea eta gordetzea" - -#: part/katedocument.cpp:490 -msgid "Highlighting Rules" -msgstr "Nabarmentze-arauak" - -#: part/katedocument.cpp:493 -msgid "Filetype Specific Settings" -msgstr "Fitxategi-motaren ezarpen zehatzak" - -#: part/katedocument.cpp:496 -msgid "Shortcuts Configuration" -msgstr "Lasterbideen konfigurazioa" - -#: part/katedocument.cpp:499 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Plugin-en kudeatzailea" - -#: part/katedocument.cpp:2482 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " -"disk storage for it." -msgstr "" -"Ezin izan da %1 fitxategia osorik kargatu, aldi baterakoa sortzeko nahikoa " -"lekurik ez dagoelako diskoan." - -#: part/katedocument.cpp:2484 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" -"\n" -"Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"Ezin izan da %1 fitxategia kargatu, ezin izan delako irakurri.\n" -"\n" -"Egiaztatu fitxategia irakurtzeko baimena duzula." - -#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560 -msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." -msgstr "%1 fitxategia bitarra da, fitxategia ondatu egingo da gordetzean." - -#: part/katedocument.cpp:2495 -msgid "Binary File Opened" -msgstr "Fitxategi bitarra ireki da" - -#: part/katedocument.cpp:2553 -msgid "" -"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " -"Saving it could cause data loss.\n" -"\n" -"Do you really want to save it?" -msgstr "" -"Ezin izan da fitxategi hau behar bezala kargatu, aldi baterakoa sortzeko " -"nahikoa lekurik ez dagoelako diskoan. Hau gordetzean datuak galdu egin " -"daitezke.\n" -"\n" -"Ziur zaude gordetzea nahi duzula?" - -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Possible Data Loss" -msgstr "Datuen galera posiblea" - -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562 -#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "Gorde hala ere" - -#: part/katedocument.cpp:2561 -msgid "Trying to Save Binary File" -msgstr "Saiatu fitxategi bitarra gordetzen" - -#: part/katedocument.cpp:2574 -msgid "" -"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " -"data in the file on disk." -msgstr "" -"Aldatu gabeko fitxategia gordetzea nahi duzu? Diskoko fitxategian aldatutako " -"datuak gainidatz ditzakezu." - -#: part/katedocument.cpp:2574 -msgid "Trying to Save Unmodified File" -msgstr "Saiatu aldatu gabeko fitxategia gordetzen" - -#: part/katedocument.cpp:2580 -msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " -"were changed. There could be some data lost." -msgstr "" -"Fitxategia gordetea nahi duzu? Bai irekitako fitxategia bai diskoan dagoena " -"aldatuta daude. Baliteke datu batzuk galtzea." - -#: part/katedocument.cpp:2591 -msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " -"Do you really want to save it? There could be some data lost." -msgstr "" -"Hautatuako kodeketak ezin ditu dokumentuko unicode karaktere guztiak kodetu. " -"Benetan gorde nahi duzu? Baliteke datu batzuk galtzea." - -#: part/katedocument.cpp:2642 -msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." -msgstr "" -"Ezin da dokumentua gorde, ez baitago %1(e)n idazterik.\n" -"\n" -"Egiaztatu fitxategian idazteko baimena duzula, edo diskoan nahikoa leku " -"dagoela." - -#: part/katedocument.cpp:2755 -msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." -msgstr "Ziur zaude fitxategia ixtea nahi duzula? Baliteke datu batzuk galtzea." - -#: part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Close Nevertheless" -msgstr "Itxi hala ere" - -#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863 -msgid "Save File" -msgstr "Gorde fitxategia" - -#: part/katedocument.cpp:4339 -msgid "Save failed" -msgstr "Gordetzeak huts egin du" - -#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Zer egin nahi duzu?" - -#: part/katedocument.cpp:4402 -msgid "File Was Changed on Disk" -msgstr "Fitxategia diskoan aldatu da" - -#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402 -msgid "&Reload File" -msgstr "&Birkargatu fitxategia" - -#: part/katedocument.cpp:4402 -msgid "&Ignore Changes" -msgstr "&Ez ikusi egin aldaketei" - -#: part/katedocument.cpp:4980 -msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgstr "Beste programa batek '%1' fitxategia aldatu du." - -#: part/katedocument.cpp:4983 -msgid "The file '%1' was created by another program." -msgstr "'%1' fitxategia beste programa batek sortu du." - -#: part/katedocument.cpp:4986 -msgid "The file '%1' was deleted by another program." -msgstr "'%1' fitxategia beste programa batek ezabatu du." - -#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Badago \"%1\" izeneko fitxategia lehendik ere. Ziur zaude gainidatzi nahi " -"duzula?" - -#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Gainidatzi fitxategia?" - -#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Gainidatzi" - -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "&Fitxategi-mota:" - -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "&Berria" - -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "I&zena:" - -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "&Atala:" - -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "A&ldagaiak:" - -#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "Fitxategi-&luzapenak:" - -#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "MIME &motak:" - -#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317 -msgid "Prio&rity:" -msgstr "Lehenta&suna:" - -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Sortu fitxategi-mota berria." - -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Ezabatu uneko fitxategi-mota." - -#: part/katefiletype.cpp:335 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "Fitxategi-motaren izena dagokion menuko elementuaren testua da." - -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "Atalaren izena menuetan fitxategi-motak antolatzeko erabiliko da." - -#: part/katefiletype.cpp:339 -msgid "" -"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" -"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" -msgstr "" -"<p> Kate honek 'Kate' programako aldagaiak erabiliz mime-motak hautatutako " -"fitxategien ezarpenak zehazten utziko dizu. Konfigurazioko aukera gehienak ezar " -"ditzakezu, adib.: nabarmentzea, koskatze-moduak, kodeketa, etab.</p> " -"<p>Irakurri eskuliburua onartutako aldagai guztiak ezagutzeko.</p>" - -#: part/katefiletype.cpp:344 -msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" -". The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" -"Erabili komodinak fitxategiak izenen arabera hautatzeko. Gehien erabiltzen den " -"komodina izartxoa (*) da, adib.: <code>*.txt; *.text</code>" -". Katea puntu eta komaz bereiztutako komodinen zerrenda da." - -#: part/katefiletype.cpp:349 -msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" -"text/plain; text/english</code>." -msgstr "" -"Mime-motaren maskarak erabili fitxategiak mime-motaren arabera hautatzeko. " -"Katea puntu eta komaz bereiztutako mime-moten zerrenda da, adib: <code>" -"text/plain; text/english</code>." - -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "Mime-motak erraz hautatzen lagunduko dizun morroia bistaratzen du." - -#: part/katefiletype.cpp:355 -msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." -msgstr "" -"Fitxategi-motaren lehentasuna ezartzen du. Fitxategi-mota bat baino gehiagok " -"fitxategi berdina hautatzen badu, lehenetasun handiena duena erabiliko da." - -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "Fitxategi-mota berria" - -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "%1(r)en ezaugarriak" - -#: part/katefiletype.cpp:504 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Hautatu fitxategi-motari dagokion MIME motak.\n" -"Jakin ezazu automatikoki editatuko direla esleitutako fitxategi-luzapenakere." - -#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Hautatu MIME motak" - -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1193 -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "Komando eskuragarriak" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 -msgid "" -"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" -msgstr "" -"<p>Komando bati buruzko laguntza lortzeko, idatzi <code>" -"'help <komandoa>'</code></p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "Ez dago '%1'(r)i buruzko laguntzarik" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command <b>%1</b>" -msgstr "Ez dago honelako komandorik: <b>%1</b>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 -msgid "" -"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." -"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" -"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" -"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" -"</code></p>" -msgstr "" -"<p>Katepart-en <b>komando-lerroa</b> da. " -"<br>Sintaxia: <code><b>komandoa [ argumentuak ]</b></code> " -"<br>Komando eskuragarrien zerrenda lortzeko, idatzi <code><b>help list</b>" -"</code>" -"<br>Komando bati buruzko laguntza lortzeko, idatzi <code><b>" -"help <komandoa></b></code></p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "Arrakastatsua:" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "Arrakastatsua" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "Errorea: " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "\"%1\" aginduak huts egin du." - -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "Ez dago honelako komandorik: \"%1\"" - -#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 -msgid "Bookmark" -msgstr "Laster-marka" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "%1 motako marka" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Ezarri marka-mota lehenetsia" - -#: part/kateschema.cpp:279 -msgid "Text Area Background" -msgstr "Testu arearen atzeko planoa" - -#: part/kateschema.cpp:283 -msgid "Normal text:" -msgstr "Testu arrunta:" - -#: part/kateschema.cpp:289 -msgid "Selected text:" -msgstr "Hautatutako testua:" - -#: part/kateschema.cpp:295 -msgid "Current line:" -msgstr "Uneko lerroa:" - -#: part/kateschema.cpp:305 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "Eten-puntu aktiboa" - -#: part/kateschema.cpp:306 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "Eten-punturaino iritsi da" - -#: part/kateschema.cpp:307 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "Eten-puntua desgaituta" - -#: part/kateschema.cpp:308 -msgid "Execution" -msgstr "Exekuzioa" - -#: part/kateschema.cpp:317 -msgid "Additional Elements" -msgstr "Elementu gehigarriak" - -#: part/kateschema.cpp:321 -msgid "Left border background:" -msgstr "Ezkerreko ertzaren atzeko planoa:" - -#: part/kateschema.cpp:327 -msgid "Line numbers:" -msgstr "Lerro zenbakiak:" - -#: part/kateschema.cpp:333 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "Parentesiak nabarmentzea:" - -#: part/kateschema.cpp:339 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "Itzulbiratze-markak:" - -#: part/kateschema.cpp:345 -msgid "Tab markers:" -msgstr "Tabuladoreen markak:" - -#: part/kateschema.cpp:357 -msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>" -msgstr "<p>Edizioko arearen atzeko planoaren kolorea ezartzen du</p>" - -#: part/kateschema.cpp:358 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selection.</p>" -"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>" -"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" -msgstr "" -"<p>Hautespenaren atzeko planoaren kolorea ezartzen du. </p> " -"<p>Hautatutako testuaren kolorea ezartzeko, erabili \"<b>" -"Konfiguratu nabarmentzea</b>\" elkarrizketa-koadroa." - -#: part/kateschema.cpp:361 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>" -"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.</p>" -msgstr "" -"<p>Hautatutako marka-motaren atzeko planoaren kolorea ezartzen du.</p> " -"<p><b>Oharra</b>: Markaren kolorea motel bistaratuko da gardentasuna dela " -"eta.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:364 -msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>" -msgstr "<p>Hautatu aldatzea nahi duzun marka-mota.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:365 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.</p>" -msgstr "" -"<p>Uneko lerro aktiboaren atzeko planoaren kolorea ezartzen du, kurtsorea " -"gainean duen lerroarena alegia.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:368 -msgid "" -"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.</p>" -msgstr "" -"<p>Lerro zenbakien (gaituta egonez gero) eta kode-tolestura paneleko marren " -"kolorea margotzeko erabiliko da kolore hau.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:370 -msgid "" -"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" -msgstr "" -"<p>Parentesien parekatze-kolorea ezartzen du. Hots, kurtsorea <b>(</b>" -"ren gainean ezarriz gero, honi dagokion <b>)</b> ikurra kolore hau erabiliz " -"nabarmendu egingo dela.</p> " - -#: part/kateschema.cpp:374 -msgid "" -"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>" -"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " -"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines</dd></dl>" -msgstr "" -"<p>Itzulbiratze-markaren kolorea ezartzen du:</p> <dl> <dt>" -"Itzulbiratze estatikoa</dt> <dd>Marra bertikalak zutabea non egokituko den " -"adierazten du.</dd> <dt>Itzulbiratze dinamikoa</dt> <dd>" -"Bisualki itzulbiratutako marren ezkerraldean erakusten du gezia</dd> </dl>" - -#: part/kateschema.cpp:380 -msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>" -msgstr "<p>Tabuladorearen marken kolorea ezartzen du:</p>" - -#: part/kateschema.cpp:605 -msgid "" -"This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Zerrenda honek uneko eskemaren estilo lehenetsiak bistaratzen ditu eta " -"hauekeditatzeko aukera eskaintzen ditu. Estiloaren izenak uneko estiloaren " -"ezarpenak islatzen ditu. " -"<p>Koloreak editatzeko, egin klik koloredun laukitxoetan, edo hautatu kolorea " -"laster-menutik eta editatu. " -"<p>Bai atzeko planoa bai hautatutako atzeko planoaren koloreak ere desgai " -"ditzakezu laster-menutik hala behar denean." - -#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "Na&barmentzea:" - -#: part/kateschema.cpp:711 -msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " -"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." -"<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " -"and choose a property from the popup menu." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Zerrenda honek uneko sintaxi-nabarmentze moduaren ingurua erakusten du, eta " -"editatzeko aukera eskaintzen du. Inguruaren izenak uneko estiloaren ezarpenak " -"adierazten ditu. " -"<p>Teklatuaren bidez editatzeko, sakatu <strong>⁢ZURIUNEA></strong> " -"eta hautatu ezaugarri bat laster-menutik. " -"<p>Koloreak editatzeko, egin klik koloredun laukitxoetan, edo hautatu kolorea " -"laster-menutik eta editatu. " -"<p>Bai atzeko planoa bai hautatutako atzeko planoaren koloreak ere desgai " -"ditzakezu laster-menutik hala behar denean." - -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "&Berria..." - -#: part/kateschema.cpp:853 -msgid "Colors" -msgstr "Koloreak" - -#: part/kateschema.cpp:859 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "Testu-estilo arrunta" - -#: part/kateschema.cpp:863 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "Testu-estilo nabarmenduak" - -#: part/kateschema.cpp:868 -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "%1(r)en &eskema lehenetsia:" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "Eskema berriaren izena" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name:" -msgstr "Izena:" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "New Schema" -msgstr "Eskema berria" - -#: part/kateschema.cpp:1053 -msgid "Context" -msgstr "Testuingurua" - -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "Arrunta" - -#: part/kateschema.cpp:1059 -msgid "Selected" -msgstr "Hautatua" - -#: part/kateschema.cpp:1060 -msgid "Background" -msgstr "Atzeko planoa:" - -#: part/kateschema.cpp:1061 -msgid "Background Selected" -msgstr "Hautatutako atzeko planoa" - -#: part/kateschema.cpp:1063 -msgid "Use Default Style" -msgstr "Erabili estilo lehenetsia" - -#: part/kateschema.cpp:1097 -msgid "&Bold" -msgstr "&Lodia" - -#: part/kateschema.cpp:1099 -msgid "&Italic" -msgstr "&Etzana" - -#: part/kateschema.cpp:1101 -msgid "&Underline" -msgstr "&Azpimarratua" - -#: part/kateschema.cpp:1103 -msgid "S&trikeout" -msgstr "&Marratua" - -#: part/kateschema.cpp:1108 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "&Kolore arrunta..." - -#: part/kateschema.cpp:1109 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "&Hautatutako kolorea..." - -#: part/kateschema.cpp:1110 -msgid "&Background Color..." -msgstr "At&zeko planoaren kolorea:" - -#: part/kateschema.cpp:1111 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "Hautatutako atzeko &planoaren kolorea..." - -#: part/kateschema.cpp:1122 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "Desgaitu atzeko planoaren kolorea" - -#: part/kateschema.cpp:1124 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "Desgaitu hautatutako atzeko planoaren kolorea" - -#: part/kateschema.cpp:1129 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "Erabili estilo &lehenetsia" - -#: part/kateschema.cpp:1352 -msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." -msgstr "" -"\"Erabili estilo lehenetsia\" automatikoki desgaituko da edozein estiloren " -"propietateak aldatzen dituzunean." - -#: part/kateschema.cpp:1353 -msgid "Kate Styles" -msgstr "Kate-estiloak" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 -msgid "" -"<qt>The error <b>%4</b>" -"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>%4</b> errorea <b> " -"<br> detektatu da %1 fitxategian (%2 / %3)</qt>" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Ezin da %1 ireki" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "Errorerak!" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Errorera: %1" - -#: part/katedialogs.cpp:153 -msgid "Automatic Indentation" -msgstr "Koskatze a&utomatikoa" - -#: part/katedialogs.cpp:157 -msgid "&Indentation mode:" -msgstr "&Koskatze-modua:" - -#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132 -msgid "Configure..." -msgstr "Konfiguratu..." - -#: part/katedialogs.cpp:163 -msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" -msgstr "Txertatu Doxygen \"*\" aurrizkia idaztean" - -#: part/katedialogs.cpp:164 -msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" -msgstr "" - -#: part/katedialogs.cpp:166 -msgid "Indentation with Spaces" -msgstr "Koskatu zuriuneekin" - -#: part/katedialogs.cpp:168 -msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" -msgstr "Erabili &zuriuneak koskatzeko" - -#: part/katedialogs.cpp:169 -msgid "Emacs style mixed mode" -msgstr "Emacs itxurako modu nahasia" - -#: part/katedialogs.cpp:173 -msgid "Number of spaces:" -msgstr "Zuriune kopurua:" - -#: part/katedialogs.cpp:175 -msgid "Keep indent &profile" -msgstr "Mantendu koskaren &profila" - -#: part/katedialogs.cpp:176 -msgid "&Keep extra spaces" -msgstr "&Mantendu zuriune gehigarriak" - -#: part/katedialogs.cpp:178 -msgid "Keys to Use" -msgstr "Erabiliko diren teklak" - -#: part/katedialogs.cpp:179 -msgid "&Tab key indents" -msgstr "&Tab teklak koskatu egiten du" - -#: part/katedialogs.cpp:180 -msgid "&Backspace key indents" -msgstr "&Atzera-teklak koskatu egiten du" - -#: part/katedialogs.cpp:183 -msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" -msgstr "Tabulazioko teklaren portaera besterik ez bada hautatzen" - -#: part/katedialogs.cpp:185 -msgid "Insert indent &characters" -msgstr "Txertatu koskatze-&karaktereak" - -#: part/katedialogs.cpp:186 -msgid "I&nsert tab character" -msgstr "T&xertatu tabuladorearen karakterea" - -#: part/katedialogs.cpp:187 -msgid "Indent current &line" -msgstr "Koskatu uneko &lerroa" - -#: part/katedialogs.cpp:209 -msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." -msgstr "" -"Egiaztatu hau zuriuneekin koskatzea nahi baduzu (tabuladoreak erabili ordez)." - -#: part/katedialogs.cpp:211 -msgid "" -"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." -msgstr "" -"Hautatutako zuriune kopurua baino handiagoak diren koskak ez dira laburtuko." - -#: part/katedialogs.cpp:214 -msgid "" -"This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level." -msgstr "Honen bidez <b>Tab</b> tekla koska-maila handiagotzeko erabil daiteke." - -#: part/katedialogs.cpp:217 -msgid "" -"This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation " -"level." -msgstr "" -"Honi esker, <b>Atzera-tekla</b> koska-maila txikiagotzeko erabil daiteke." - -#: part/katedialogs.cpp:220 -msgid "" -"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " -"comment." -msgstr "" -"Automatikoki txertatzen du \"*\" aurrizkia Doxygen estiloko iradokizunean " -"idaztean." - -#: part/katedialogs.cpp:223 -msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." -msgstr "Erabili tabuladore eta zuriuneen nahasketa koskatzeko." - -#: part/katedialogs.cpp:225 -msgid "" -"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " -"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation." -msgstr "" - -#: part/katedialogs.cpp:227 -msgid "The number of spaces to indent with." -msgstr "Zuriune kopurua koskatzeko." - -#: part/katedialogs.cpp:230 -msgid "" -"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " -"and can be configured in an extra dialog." -msgstr "" -"Botoia gaituta egonez gero, koskatzearen aukera gehigarriak eskuragarri jarriko " -"dira eta bestelako elkarrizketa-koadroan konfigura daiteke." - -#: part/katedialogs.cpp:282 -msgid "Configure Indenter" -msgstr "Konfiguratu koskatzea" - -#: part/katedialogs.cpp:357 -msgid "Text Cursor Movement" -msgstr "Testuko kurtsorearen mugimendua" - -#: part/katedialogs.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "Smart ho&me and smart end" -msgstr "Hasiera adi&mentsua" - -#: part/katedialogs.cpp:363 -msgid "Wrap c&ursor" -msgstr "Itzulbiratu k&urtsorea" - -#: part/katedialogs.cpp:367 -msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" -msgstr "&Orri-gora/-behera kurtsorea mugitzeko" - -#: part/katedialogs.cpp:373 -msgid "Autocenter cursor (lines):" -msgstr "Autoerdiratu kurtsorea (lerroak):" - -#: part/katedialogs.cpp:380 -msgid "Selection Mode" -msgstr "Hautapen modua" - -#: part/katedialogs.cpp:384 -msgid "&Normal" -msgstr "&Arrunta" - -#: part/katedialogs.cpp:385 -msgid "&Persistent" -msgstr "&Iraunkorra" - -#: part/katedialogs.cpp:390 -msgid "" -"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " -"movement." -msgstr "" -"Hautapenak gainidatzi egingo dira testua idaztean eta galdu egingo dira " -"kurtsorea mugitzean." - -#: part/katedialogs.cpp:393 -msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." -msgstr "Hautapenak mantendu egingo dira kurtsorea mugitzean eta idaztean." - -#: part/katedialogs.cpp:396 -msgid "" -"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " -"possible." -msgstr "" -"Kurtsorearen gainean eta azpian ikusgarri ahal bada mantenduko diren " -"lerro-kopurua ezartzen du." - -#: part/katedialogs.cpp:400 -#, fuzzy -msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " -"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." -msgstr "" -"Hautatuta egonez gero, hasiera (home, inicio) tekla sakatzean kurtsoreak " -"zuriunea saltatu eta testuaren lerro hasierara joango da." - -#: part/katedialogs.cpp:405 -msgid "" -"When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> " -"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " -"most editors." -"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " -"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." -msgstr "" -"Gaituta dagoenean, txertatze-kurtsorea, <b>Ezkerra</b> eta <b>Eskuina</b> " -"teklen bidez, lerroaren hasiera/amaieran aurreko/hurrengo lerrora joango da, " -"beste hainbat editoreetan gertatzen den bezala." -"<p>Desgaituta dagoenean, txertatze-kurtsorea ezin da mugitu lerroaren " -"hasieraren ezkerrera, baina lerroaren azkenera mugi daiteke (garatzaileentzako " -"oso lagungarria)." - -#: part/katedialogs.cpp:411 -msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " -"of the cursor relative to the top of the view." -msgstr "" -"'Orri-gora' eta 'Orri-behera' tekek kurtsorearen kokapen (ikuspegiaren " -"goialdearekiko) bertikala aldatu dezaketen edo ez hautatzen du." - -#: part/katedialogs.cpp:473 -msgid "Tabulators" -msgstr "Tabuladoreak" - -#: part/katedialogs.cpp:475 -msgid "&Insert spaces instead of tabulators" -msgstr "&Txertatu zuriuneak tabuladoreen ordez" - -#: part/katedialogs.cpp:479 -msgid "&Show tabulators" -msgstr "E&rakutsi tabuladoreak" - -#: part/katedialogs.cpp:485 -msgid "Tab width:" -msgstr "Tabuladorearen zabalera:" - -#: part/katedialogs.cpp:490 -msgid "Static Word Wrap" -msgstr "Itzulbiratze estatikoa" - -#: part/katedialogs.cpp:492 -msgid "Enable static &word wrap" -msgstr "Gaitu itzulbiratze estatikoa" - -#: part/katedialogs.cpp:496 -msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" -msgstr "&Erakutsi itzulbiratze estatikoaren marka (ahal bada)" - -#: part/katedialogs.cpp:502 -msgid "Wrap words at:" -msgstr "Itzulbiratu hemen:" - -#: part/katedialogs.cpp:507 -msgid "Remove &trailing spaces" -msgstr "Kendu b&ukaerako zuriuneak" - -#: part/katedialogs.cpp:512 -msgid "Auto &brackets" -msgstr "&Parentesi automatikoak" - -#: part/katedialogs.cpp:519 -msgid "Unlimited" -msgstr "Mugagabea" - -#: part/katedialogs.cpp:520 -msgid "Maximum undo steps:" -msgstr "Gehienezko desegite kopurua:" - -#: part/katedialogs.cpp:525 -msgid "Smart search t&ext from:" -msgstr "T&estuaren bilaketa azkarra:" - -#: part/katedialogs.cpp:528 -msgid "Nowhere" -msgstr "Inon ere ez" - -#: part/katedialogs.cpp:529 -msgid "Selection Only" -msgstr "Hautapena soilik" - -#: part/katedialogs.cpp:530 -msgid "Selection, then Current Word" -msgstr "Hautapena, gero uneko hitza" - -#: part/katedialogs.cpp:531 -msgid "Current Word Only" -msgstr "Uneko hitza soilik" - -#: part/katedialogs.cpp:532 -msgid "Current Word, then Selection" -msgstr "Uneko hitza, ondoren hautapena" - -#: part/katedialogs.cpp:542 -msgid "" -"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " -"specified by the <b>Wrap words at:</b> option." -"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>" -"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose." -"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the " -"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> " -"config page." -msgstr "" -"Hasi lerro berria automatikoki uneko lerroak <b>Itzulbiratu hemen:</b> " -"aukeran ezarritako luzera gainditzean. " -"<p>Aukera honek ez ditu existitzen diren lerroak itzulbiratzen. Hori egiteko, " -"erabili <b>Tresnak</b> menuko <b>Aplikatu itzulbiratze estatikoa</b> aukera. " -"<p>Lerroak <i>bisualki egokitzea</i> nahi badituzu, ikuspegiaren zabaleraren " -"arabera, <b>Itzulbiratze dinamikoa</b> gaitu behar duzu <b>" -"Ikuspegiaren lehenespenak</b> konfigurazioko orrian." - -#: part/katedialogs.cpp:550 -msgid "" -"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " -"characters) at which the editor will automatically start a new line." -msgstr "" -"Itzulbiratzeko aukera hautatuta egonez gero, sarrera honek lerro berria hasteko " -"zelako luzera behar den (karakteretan neurturik) adierazten du." - -#: part/katedialogs.cpp:553 -msgid "" -"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " -"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." -msgstr "" -"Erabiltzaileak ezkerreko parentesia ([, (, edo {) idazten duenean, KateView-ek " -"automatikoki idazten du eskuinekoa kurtsorearen eskuinean." - -#: part/katedialogs.cpp:556 -msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." -msgstr "" -"Editoreak ikur bat bistaratuko du testuan tabuladorea dagoela adierazteko." - -#: part/katedialogs.cpp:560 -msgid "" -"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." -msgstr "" -"Gordeko diren desegite/berregite urratsen kopurua ezartzen du. Urrats-kopurua " -"handitzeak memoria gehiago erabiltzea dakar." - -#: part/katedialogs.cpp:563 -msgid "" -"This determines where KateView will get the search text from (this will be " -"automatically entered into the Find Text dialog): " -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>" -"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>" -"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if " -"available, otherwise use the current word.</li>" -"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting " -"on, if available.</li>" -"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, " -"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above " -"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " -"Text Dialog will fall back to the last search text." -msgstr "" -"KateView-k bilaketa egiteko testua nondik eskuratuko duen ezartzen du " -"(automatikoki sartuko da hau 'Bilatu testua' elkarrizketa-koadroan): " -"<br> " -"<ul> " -"<li><b>Inon ere ez:</b> ez du bilaketa testua igartzen.</li>" -"<li><b>Hautapena soilik:</b> erabili uneko testuaren hautapena, eskuragarri " -"badago.</li>" -"<li><b>Hautapena, gero uneko hitza:</b> erabili uneko hautapena eskuragarri " -"badago, bestela erabili uneko hitza.</li>" -"<li><b>Uneko hitza soilik:</b> erabili kurtsorea kokatua dagoen " -"hitza,eskuragarri badago.</li>" -"<li><b>Uneko hitza, ondoren hautapena:<b> erabili uneko hitza, eskuragarri " -"badago, bestela erabili uneko hautapena.</li></ul>Oharra: arestiko modu " -"guztietan bilaketako katea ez bada edo ezin bada zehaztu, 'Bilatu testua' " -"elkarrizketa-koadroa azken bilaketako testura itzuliko da." - -#: part/katedialogs.cpp:588 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " -"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " -"instead of a TAB character." -msgstr "" -"Gaituta badago, editoreak hurrengo tabuladorearen kokapeneraino dagoen " -"zuriune-kopurua kalkulatuko du (tabuladorearen zabaleraren arabera), eta " -"zuriune-kopurua txertatuko du tabuladorea karakterearen ordez." - -#: part/katedialogs.cpp:592 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " -"when they are left by the insertion cursor." -msgstr "" -"Gaituta badago, editoreak lerroetako bukaerako zuriune guztiak ezabatuko ditu " -"kurtsoreak atzean uzten dituenean." - -#: part/katedialogs.cpp:595 -msgid "" -"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties." -"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." -msgstr "" -"<p>Gautatua badago, marra bertikal bat marraztuko da itzulbiratzeko zutabean, " -"<strong>Editatzea</strong>ren propietateetan zehazten den bezala. " -"<p>Kontuan izan letra-tipo finkoa erabiliz gero bakarrik marraztuko dela marka." - -#: part/katedialogs.cpp:651 -msgid "Word Wrap" -msgstr "Itzulbira" - -#: part/katedialogs.cpp:653 -msgid "&Dynamic word wrap" -msgstr "Itzulbira &dinamikoa" - -#: part/katedialogs.cpp:656 -msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" -msgstr "Itzulbira dinamikoaren adierazleak (ahal bada):" - -#: part/katedialogs.cpp:659 -msgid "Follow Line Numbers" -msgstr "Jarraitu lerro-zenbakiak" - -#: part/katedialogs.cpp:660 -msgid "Always On" -msgstr "Beti gaiturik" - -#: part/katedialogs.cpp:664 -msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" -msgstr "" -"Lerrokatu bertikalki era dinamikoan itzulbiratutako lerroak koska mailahonekin:" - -#: part/katedialogs.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "% of View Width" -msgstr " --> Ikuspegiaren zabaleraren %a" - -#: part/katedialogs.cpp:668 -msgid "Disabled" -msgstr "Desgaituta" - -#: part/katedialogs.cpp:672 -msgid "Code Folding" -msgstr "Kode-tolestura" - -#: part/katedialogs.cpp:674 -msgid "Show &folding markers (if available)" -msgstr "Erakutsi &marka tolesgarriak (ahal bada) " - -#: part/katedialogs.cpp:675 -msgid "Collapse toplevel folding nodes" -msgstr "Tolestu goi-mailako nodo tolesgarriak" - -#: part/katedialogs.cpp:680 -msgid "Borders" -msgstr "Ertzak" - -#: part/katedialogs.cpp:682 -msgid "Show &icon border" -msgstr "Erakutsti &ikonoaren ertza" - -#: part/katedialogs.cpp:683 -msgid "Show &line numbers" -msgstr "Erakutsi &lerro-zenbakiak" - -#: part/katedialogs.cpp:684 -msgid "Show &scrollbar marks" -msgstr "Erakutsi &korritze-barraren markak" - -#: part/katedialogs.cpp:688 -msgid "Sort Bookmarks Menu" -msgstr "Odenatu laster-marken menua" - -#: part/katedialogs.cpp:690 -msgid "By &position" -msgstr "&Posizioaren arabera" - -#: part/katedialogs.cpp:691 -msgid "By c&reation" -msgstr "So&rtze-dataren arabera" - -#: part/katedialogs.cpp:695 -msgid "Show indentation lines" -msgstr "Erakutsi koska-lerroak" - -#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360 -msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " -"the screen." -msgstr "" -"Gaituta badago, testu-lerroak pantailako ikuspegiaren mugan doitu egingo dira." - -#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "Aukeratu itzulbira dinamikoaren adierazkeak bistaratu behar direnean" - -#: part/katedialogs.cpp:709 -msgid "" -"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " -"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " -"more readable.</p>" -"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " -"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " -"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " -"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " -"subsequent wrapped lines.</p>" -msgstr "" -"<p>Lerroen itzulbiratze dinamikoaren hasiera gaitzen du, beste lerroak lehen " -"lerroaren koskaren mailan bertikalki lerrokatzeko. Honi esker, kodea eta " -"etiketak ulergarriagoak bihur daitezke.</p>" -"<p>Gainera, honen bitartez pantailaren gehienezko zabalera ezar dezakezu, " -"ehunekotan, kasu. Honen ostean dinamikoki itzulbiratutako lerroak ez dira " -"gehiago bertikalki lerrokatuko. Adibidez, % 50ean ezarriz gero, pantailaren % " -"50a baino koska handiagoa duten lerroen ondorengo itzulbiratutako lerroetan ez " -"da lerrokatze bertikalik aplikatuko.</p>" - -#: part/katedialogs.cpp:718 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " -"hand side." -msgstr "" -"Gaituta badago, ikuspegi berri guztiek lerro-zenbakiak erakutsiko dituzte " -"ezkerreko aldean." - -#: part/katedialogs.cpp:721 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " -"left hand side." -"<br>" -"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance." -msgstr "" -"Gaituta badago, ikuspegi berri guztiek ikono-ertza erakutsiko dute ezkerreko " -"aldean. " -"<br>" -"<br>Ikono-ertzak laster-marka ikurrak erakutsiko ditu, adibidez." - -#: part/katedialogs.cpp:725 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar." -"<br>" -"<br>These marks will, for instance, show bookmarks." -msgstr "" -"Gaituta badago, ikuspegi berri guztiek markak erakutsiko dituzte korritze-barra " -"bertikalean" -"<br>" -"<br>Marka hauek laster-markak erakutsiko dituzte, adibidez." - -#: part/katedialogs.cpp:729 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " -"if code folding is available." -msgstr "" -"Gaituta badago, ikuspegi berri guztiek kode-tolesturen markak erakutsiko " -"dituzte, kodea tolestuta egonez gero." - -#: part/katedialogs.cpp:732 -msgid "" -"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu." -msgstr "" -"Aukeratu laster-markak nola sailkatu behar diren <b>Laster-markak</b> menuan." - -#: part/katedialogs.cpp:734 -msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." -msgstr "" -"Laster-markak kokatuta dauden lerro-zenbakien arabera ordenatu egingodira." - -#: part/katedialogs.cpp:736 -msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " -"placed in the document." -msgstr "" -"Laster-marka berriak beheko aldean gehituko dira, dokumentuan zer tokitan " -"kokatzen diren kontuan hartu gabe." - -#: part/katedialogs.cpp:739 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " -"indent lines." -msgstr "" -"Gaituta badago, editoreak marra bertikala bistaraziko du koskatutako lerroak " -"antzematen laguntzeko." - -#: part/katedialogs.cpp:855 -msgid "File Format" -msgstr "Fitxategi-formatua" - -#: part/katedialogs.cpp:859 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Kodeketa:" - -#: part/katedialogs.cpp:864 -msgid "End &of line:" -msgstr "Lerroaren amai&era:" - -#: part/katedialogs.cpp:868 -msgid "&Automatic end of line detection" -msgstr "Lerro amaieraren detekzio &automatikoa" - -#: part/katedialogs.cpp:870 -msgid "UNIX" -msgstr "UNIX" - -#: part/katedialogs.cpp:871 -msgid "DOS/Windows" -msgstr "DOS/Windows" - -#: part/katedialogs.cpp:872 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" - -#: part/katedialogs.cpp:874 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Memoriaren erabilera" - -#: part/katedialogs.cpp:879 -msgid "Maximum loaded &blocks per file:" -msgstr "Gehienezko &bloke kopurua fitxategiko:" - -#: part/katedialogs.cpp:885 -msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" -msgstr "Garbiketa automatikoak kargatzean/gordetzean" - -#: part/katedialogs.cpp:888 -msgid "Re&move trailing spaces" -msgstr "Ezabatu buk&aerako zuriuneak" - -#: part/katedialogs.cpp:891 -msgid "Folder Config File" -msgstr "Karpeteten konfigurazio-fitxategia" - -#: part/katedialogs.cpp:896 -msgid "Do not use config file" -msgstr "Ez erabili konfigurazio-fitxategia" - -#: part/katedialogs.cpp:897 -msgid "Se&arch depth for config file:" -msgstr "B&ilaketaren sakonera konfigurazio-fitxategian:" - -#: part/katedialogs.cpp:899 -msgid "Backup on Save" -msgstr "Egin babeskopia gordetzean" - -#: part/katedialogs.cpp:901 -msgid "&Local files" -msgstr "Fitxategi &lokalak" - -#: part/katedialogs.cpp:902 -msgid "&Remote files" -msgstr "U&rruneko fitxategiak" - -#: part/katedialogs.cpp:905 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&Aurrizkia:" - -#: part/katedialogs.cpp:910 -msgid "&Suffix:" -msgstr "&Atzizkia:" - -#: part/katedialogs.cpp:917 -msgid "" -"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " -"text while loading/saving the file." -msgstr "" -"Editoreak automatikoki ezabatuko ditu testuaren lerroen amaieran dauden " -"zuriuneak fitxategia kargatzean/gordetzean." - -#: part/katedialogs.cpp:920 -msgid "" -"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " -"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." -"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default" -msgstr "" -"<p>Babeseko kopia egitea gordetzean, Kate-k " -"'<aurrizkia><fitxategi-izena><atzizkia>' fitxategi gisa " -"gordeko du diskoan aldaketak gorde aurretik. " -"<p>Atzizki lehenetsia <strong>~</strong> izango da, eta aurrizkia hutsik egongo " -"da." - -#: part/katedialogs.cpp:924 -msgid "" -"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " -"found end of line type will be used for the whole file." -msgstr "" -"Egiaztatu editoreak lerro amaiera mota automatikoki detektatzea nahi baduzu. " -"Aurkitutako lehen lerro amaiera mota fitxategi osoan erabiliko da." - -#: part/katedialogs.cpp:927 -msgid "Check this if you want backups of local files when saving" -msgstr "" -"Aukeratu hau lokaleko fitxategien babes kopiak egitea nahi baduzu gordetzean" - -#: part/katedialogs.cpp:929 -msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" -msgstr "" -"Aukeratu hau urruneko fitxategien babes kopiak egitea nahi baduzu gordetzean" - -#: part/katedialogs.cpp:931 -msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" -msgstr "Sartu aurrizkia babes-kopien izenei aurretik jartzeko" - -#: part/katedialogs.cpp:933 -msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" -msgstr "Sartu atzikia babes-kopien izenei atzetik eransteko" - -#: part/katedialogs.cpp:935 -msgid "" -"The editor will search the given number of folder levels upwards for " -".kateconfig file and load the settings line from it." -msgstr "" -"Editoreak emandako karpeta mailetan bilatuko ditu azken mailatik gora " -".kateconfig fitxategiak eta ezarpen lineak handik kargatuko ditu." - -#: part/katedialogs.cpp:938 -msgid "" -"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " -"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " -"disk and loaded transparently as-needed." -"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger " -"block count increases the editing speed at the cost of memory. " -"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " -"only if you have problems with the memory usage." -msgstr "" -"Editoreak emandako bloke kopurua (2048 lerro inguru) kargatuko du memorian. " -"Fitxategiaren tamaina hau baino handiagoa bada, beste blokeak automatikoki " -"diskoangorde eta behqar diren heinean kargatuko dira." -"<br>Honek atzerapen txiki batzuk sor ditzake dokumentuan zehar nabigatzean, " -"bloke kopuru handiago batek edizio abiadura handitzen du, baita memoria gehiago " -"erabili ere." -"<br>Erabilera normalean, hautatu bloke-kopuru handiena eta mugatu memoria " -"arazoak badituzu memoriaren erabilerarekin bakarrik." - -#: part/katedialogs.cpp:977 -msgid "" -"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" -msgstr "" -"Ez duzu babes-kopiaren aurrizki edo atzizkirik eman. Atzizki lehentsia " -"erabiltzen: '~'" - -#: part/katedialogs.cpp:978 -msgid "No Backup Suffix or Prefix" -msgstr "Babes-kopia atzizkik edo aurrizkirik gabe" - -#: part/katedialogs.cpp:1014 -msgid "KDE Default" -msgstr "KDE lehenetsia" - -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447 -msgid "Name" -msgstr "Izena" - -#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Comment" -msgstr "Iruzkina" - -#: part/katedialogs.cpp:1213 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Konfiguratu %1" - -#: part/katedialogs.cpp:1285 -msgid "Author:" -msgstr "Egilea:" - -#: part/katedialogs.cpp:1291 -msgid "License:" -msgstr "Lizentzia:" - -#: part/katedialogs.cpp:1324 -msgid "Do&wnload..." -msgstr "De&skargatu..." - -#: part/katedialogs.cpp:1332 -msgid "" -"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties " -"below." -msgstr "" -"Aukeratu <em>Sinatxiaren nabarmentze modua</em> zerrendatik, dagokion " -"propietateak ikusteko." - -#: part/katedialogs.cpp:1335 -msgid "" -"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " -"the current syntax highlight mode." -msgstr "" -"Erabilitako fitxategi-luzapenen zerrenda, uneko sintaxiaren nabarmetze " -"moduarekin zein fitxategi nabarmenduko diren zehazteko." - -#: part/katedialogs.cpp:1338 -msgid "" -"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " -"current highlight mode." -"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the " -"MimeType selection dialog." -msgstr "" -"Erabilitako MIME moten zerrenda, uneko sintaxiaren nabarmetze moduarekin zein " -"fitxategi nabarmenduko diren zehazteko." -"<p>Egin klik sarrera-eremuaren ezkerreko 'morroia' botoian MIME motaren " -"hautapenaren elkarrizketa-koadroa bistaratzeko." - -#: part/katedialogs.cpp:1342 -msgid "" -"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." -"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as " -"well." -msgstr "" -"Eskuragarri dauden mime-tipoen zerrenda duen elkarrizketa-koadroa bistaratzen " -"du, bertatik aukeratu ahal izateko. " -"<p><strong>Fitxategi-luzapenak</strong> sarrera automatikoki editatuko da, " -"baita ere." - -#: part/katedialogs.cpp:1346 -msgid "" -"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " -"the Kate website." -msgstr "" -"Egin klik botoian Kate-ren web gunetik sintaxiaren nabarmentze deskribapen " -"berriak edo eguneratuak deskargatzeko." - -#: part/katedialogs.cpp:1424 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " -"rules.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Hautatu nabarmentzea nahi dituzun MIME tipoak, '%1' sintaxiaren nabarmentze " -"arauak erabiliriz.\n" -"Jakin ezazu fitxategi-luzapenak ere automatikoki editatu egingo direla." - -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "Highlight Download" -msgstr "Nabarmentze deskarga" - -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "&Install" -msgstr "&Instalatu" - -#: part/katedialogs.cpp:1444 -msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" -msgstr "" -"Hautatu sintaxiaren nabarmentze fitxategiak (eguneratu nahi dituzunak):" - -#: part/katedialogs.cpp:1448 -msgid "Installed" -msgstr "Instalatuta" - -#: part/katedialogs.cpp:1449 -msgid "Latest" -msgstr "Berriena" - -#: part/katedialogs.cpp:1453 -msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically." -msgstr "<b>Oharra:</b> bertsio berriak automatikoki hautatzen dira." - -#: part/katedialogs.cpp:1552 -msgid "Go to Line" -msgstr "Joan lerrora" - -#: part/katedialogs.cpp:1562 -msgid "&Go to line:" -msgstr "&Joan lerrora:" - -#: part/katedialogs.cpp:1588 -msgid "File Was Deleted on Disk" -msgstr "Fitxategia ezabatu da diskotik" - -#: part/katedialogs.cpp:1589 -msgid "&Save File As..." -msgstr "&Gorde fitxategia honela..." - -#: part/katedialogs.cpp:1590 -msgid "Lets you select a location and save the file again." -msgstr "Kokapena hautatzen uzten dizu, baita fitxategia berriro gordetzen ere." - -#: part/katedialogs.cpp:1592 -msgid "File Changed on Disk" -msgstr "Fitxategia aldatu da diskoan" - -#: part/katedialogs.cpp:1594 -msgid "" -"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." -msgstr "" -"Kargatu berriro fitxategia diskotik. Gorde gabeko aldaketak edukiz gero galdu " -"egingo dira." - -#: part/katedialogs.cpp:1599 -msgid "&Ignore" -msgstr "Ez &ikusi egin" - -#: part/katedialogs.cpp:1602 -msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." -msgstr "Ez ikusi egin aldaketei. Ez zaizu gehiago galdetuko." - -#: part/katedialogs.cpp:1603 -msgid "" -"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " -"will be prompted again." -msgstr "" -"Ez egin ezer. Fitxategian jartzen duzunean fokua, edo gorde edo ixten saiatzen " -"zarenean, berriro galdetuko zaizu." - -#: part/katedialogs.cpp:1621 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Ikusi desberdintasunak" - -#: part/katedialogs.cpp:1626 -msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " -"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." -msgstr "" -"Editorearen edukien eta diskoko fitxategiaren arteko desberdintasunak " -"kalkulatzen ditu diff(1) erabiliz, diff fitxategia irekitzen du lehenetsitako " -"aplikazioarekin." - -#: part/katedialogs.cpp:1630 -msgid "Overwrite" -msgstr "Gainidatzi" - -#: part/katedialogs.cpp:1631 -msgid "Overwrite the disk file with the editor content." -msgstr "Gainidatzi diskoko fitxategia editorearen edukiarekin." - -#: part/katedialogs.cpp:1699 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." -msgstr "" -"diff komandoak huts egin du. Egiaztatu diff(1) instalatuta eta inguruneko PATH " -"aldagaian dagoela." - -#: part/katedialogs.cpp:1701 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Errorea Diff sortzean" - -#: part/katedialogs.cpp:1716 -msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " -"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " -"you do not save then the disk file (if present) is what you have." -msgstr "" -"Ez ikusia egiteak berriro abisurik jasoko ez duzula esan nahi du (diskoko " -"fitxategia berriro aldatzen ez bada): dokumentua gordetzen baduzu, diskokoa " -"gainidatziko duzu. Gordetzen ez baduzu, diskoko fitxategia (baldin badago) " -"mantenduko duzu." - -#: part/katedialogs.cpp:1720 -msgid "You Are on Your Own" -msgstr "Bakarrik zaude" - -#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 -#: part/katejscript.cpp:944 -msgid "Could not access view" -msgstr "Ezin da ikuspegia eskuratu" - -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "Salbuespena, %1. lerroa: %2" - -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "Ez da komandoa aurkitu" - -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "Ez da Javascript fitxategia aurkitu" - -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Ortografia egiaztatzen (kurtsoretik...)" - -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Egiaztatu dokumentuaren ortografia kurtsoretik aurrera." - -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Hautapenaren zuzenketa..." - -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Egiaztatu hautatutako testuaren ortografia" - -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Ortografia zuzenketa" - -#: part/katespell.cpp:205 -msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"Ezin izan da ortografia zuzenketa abiarazi. Ziurtatu ortografia zuzentzeko " -"programa ongi konfiguratuta eta inguruneko PATH aldagaian ezarrita aurkitzen " -"dela." - -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "Ortografia zuzentzeko programa kraskatu egin dela dirudi." - -#: part/kateview.cpp:216 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "Moztu hautatutako testua eta eraman arbelera" - -#: part/kateview.cpp:219 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "Itsatsi lehen kopiatutako edo moztutako arbeleko edukiak" - -#: part/kateview.cpp:222 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "Erabili komando hau unean hautatutako testua arbelean kopiatzeko." - -#: part/kateview.cpp:224 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "Kopiatu &HTML gisa" - -#: part/kateview.cpp:225 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "" -"Erabili komando hau unean hautatutako testua arbelean HTML gisa kopiatzeko." - -#: part/kateview.cpp:230 -msgid "Save the current document" -msgstr "Gorde uneko dokumentua" - -#: part/kateview.cpp:233 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "Leheneratu edizioko azken ekintzak" - -#: part/kateview.cpp:236 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "Leheneratu desegiteko azken ekintzak" - -#: part/kateview.cpp:238 -msgid "&Word Wrap Document" -msgstr "&Itzulbiratu dokumentua" - -#: part/kateview.cpp:239 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view." -"<br>" -"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " -"resized." -msgstr "" -"Erabili komando hau uneko ikuspegia baino luzeagoak diren uneko dokumentuko " -"lerro guztiak itzulbiratzeko, ikuspegian finkatzeko." -"<br> " -"<br>Itzulbiratze estatikoa denez ikuspegia tamainaz aldatzean ez da " -"eguneratuko." - -#: part/kateview.cpp:244 -msgid "&Indent" -msgstr "&Koskatu" - -#: part/kateview.cpp:245 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text." -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Erabili hautatutako testuaren blokea koskatzeko." -"<br> " -"<br>Tabuladoreak antzeman eta erabiliko diren, edo zuriuneek ordeztuko dituzten " -"ezar dezakezu konfigurazioaren elkarrizketa-koadroan." - -#: part/kateview.cpp:247 -msgid "&Unindent" -msgstr "K&endu koska" - -#: part/kateview.cpp:248 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "Erabili hautatutako testuari koska kentzeko." - -#: part/kateview.cpp:250 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "&Garbitu koska" - -#: part/kateview.cpp:251 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " -"spaces)" -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Erabili hautatutako testuari koskak kentzeko (tabuladoreak soilik/zuriuneak " -"soilik) " -"<br> " -"<br>Tabuladoreak antzeman eta erabiliko diren, edo zuriuneek ordeztuko dituzten " -"ezar dezakezu konfigurazioaren elkarrizketa-koadroan." - -#: part/kateview.cpp:254 -msgid "&Align" -msgstr "&Lerrokatu" - -#: part/kateview.cpp:255 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." -msgstr "" -"Erabili uneko lerro edo testua bere koska maila egokiarekin lerrokatzeko." - -#: part/kateview.cpp:257 -msgid "C&omment" -msgstr "&Iruzkina" - -#: part/kateview.cpp:259 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>" -"The characters for single/multiple line comments are defined within the " -"language's highlighting." -msgstr "" -"Komando honek iruzkina itsatsen dio uneko lerroari edo hautatutako testuari. " -"<BR> <BR>Lerro bakar/Lerro anitzeko iruzkinen karaktereak hizkuntzaren " -"nabarmentze baitan ezartzen dira." - -#: part/kateview.cpp:262 -msgid "Unco&mment" -msgstr "Kendu &iruzkina" - -#: part/kateview.cpp:264 -msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " -"within the language's highlighting." -msgstr "" -"Komando honek iruzkinak kentzen ditu uneko lerrotik edo hautatutako testutik. " -"<BR> <BR>Lerro bakar/Lerro anitzeko iruzkinen karaktereak hizkuntzaren " -"nabarmentze baitan ezartzen dira." - -#: part/kateview.cpp:267 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "'Irakurtzeko soilik' modua" - -#: part/kateview.cpp:270 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "Blokeatu/Desblokeatu dokumentua idazteko" - -#: part/kateview.cpp:272 -msgid "Uppercase" -msgstr "Maiuskulak" - -#: part/kateview.cpp:274 -msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Bihurtu hautapena maiuskulan, edo kurtsorearen eskuinean dagoen karaketerea " -"(testua ez badago hautatuta)." - -#: part/kateview.cpp:277 -msgid "Lowercase" -msgstr "Minuskulak" - -#: part/kateview.cpp:279 -msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Bihurtu hautapena minuskulan, edo kurtsorearen eskuinean dagoen karaketerea " -"(testua ez badago hautatuta)." - -#: part/kateview.cpp:282 -msgid "Capitalize" -msgstr "Kapitalizatu" - -#: part/kateview.cpp:284 -msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." -msgstr "" -"Kapitalizatu hautespena, edo kurtsore pean dagoen karakterea (testua ez badago " -"hautatuta)." - -#: part/kateview.cpp:287 -msgid "Join Lines" -msgstr "Elkartu lerroak" - -#: part/kateview.cpp:299 -msgid "Print the current document." -msgstr "Inprimatu uneko dokumentua." - -#: part/kateview.cpp:301 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Birkar&gatu" - -#: part/kateview.cpp:302 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "Birkargatu uneko dokumentua diskotik." - -#: part/kateview.cpp:305 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "Gorde uneko dokumentua diskoan, aukeratzen duzun izenarekin." - -#: part/kateview.cpp:308 -msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " -"to move to." -msgstr "" -"Komando honek elkarrizketa-koadroa irekitzen du, eta lerroa hautatzen uzten " -"dizu kurtsorea berton kokatzeko." - -#: part/kateview.cpp:310 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "&Konfiguratu editorea..." - -#: part/kateview.cpp:311 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Konfiguratu editore honen ezaugarri batzuk." - -#: part/kateview.cpp:313 -msgid "&Highlighting" -msgstr "&Nabarmentzea" - -#: part/kateview.cpp:314 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "Uneko dokumentua nola nabarmendu behar den hauta dezakezu." - -#: part/kateview.cpp:317 -msgid "&Filetype" -msgstr "&Fitxategi-mota" - -#: part/kateview.cpp:320 -msgid "&Schema" -msgstr "E&skema" - -#: part/kateview.cpp:324 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Koskatzea" - -#: part/kateview.cpp:327 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "E&sportatu HTML gisa..." - -#: part/kateview.cpp:328 -msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." -msgstr "" -"Komando honek uneko dokumentua nabarmentze-informazio guztiarekin HTML motako " -"dokumentu batean esportatzen uzten dizu." - -#: part/kateview.cpp:332 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "Hautatu uneko dokumentuko testu osoa." - -#: part/kateview.cpp:335 -msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no longer " -"be selected." -msgstr "" -"Uneko dokumentuan zerbait hautatuko bazenu ez zatekeen berriro hautatua izango." - -#: part/kateview.cpp:337 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Handiagotu letra-tipoa" - -#: part/kateview.cpp:338 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "Honek pantailako letra-tamaina handiagotzen du." - -#: part/kateview.cpp:340 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Txikiagotu letra-tipoa" - -#: part/kateview.cpp:341 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "Honek pantailako letra-tipoa txikiagotu egiten du." - -#: part/kateview.cpp:344 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "B&loke-hautapen modua" - -#: part/kateview.cpp:347 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." -msgstr "" -"Komando honek hautapen normalaren (lerroan oinarritutakoa) eta " -"bloke-hautapenaren artean aldatzea eskaintzen dizu." - -#: part/kateview.cpp:350 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "&Gainidazte modua" - -#: part/kateview.cpp:353 -msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." -msgstr "" -"Aukeratu idazten duzun testua txeratzen joatea, edo dagoen testua gainidaztea." - -#: part/kateview.cpp:357 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "Itzulbiratze &dinamikoa" - -#: part/kateview.cpp:362 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "Itzulbiratze dinamikoaren adierazleak" - -#: part/kateview.cpp:367 -msgid "&Off" -msgstr "&Desgaituta" - -#: part/kateview.cpp:368 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "Jarraitu &lerro-zenbakiak" - -#: part/kateview.cpp:369 -msgid "&Always On" -msgstr "&Beti gaiturik" - -#: part/kateview.cpp:373 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "Erakutsi tolesturen &markak" - -#: part/kateview.cpp:376 -msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." -msgstr "" -"Tolestutako kodearen markak erakutsiko diren aukera dezakezu, kodea tolestea " -"posible bada." - -#: part/kateview.cpp:377 -msgid "Hide Folding &Markers" -msgstr "Ezkutatu tolesturen &markak" - -#: part/kateview.cpp:380 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "Erakutsi &ikonoaren ertza" - -#: part/kateview.cpp:384 -msgid "" -"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for " -"instance." -msgstr "" -"Erakutsi/ezkutatu ikonoaren ertza." -"<br>" -"<br>Ikonoaren ertzak laster-marken sinboloak erakusten ditu, adibidez." - -#: part/kateview.cpp:385 -msgid "Hide &Icon Border" -msgstr "Ezkutatu &ikonoaren ertza" - -#: part/kateview.cpp:388 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "Erakutsi &lerro-zenbakiak" - -#: part/kateview.cpp:391 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "Erakutsi/ezkutatu lerro-zenbakiak ikuspegiaren ezkerreko aldean." - -#: part/kateview.cpp:392 -msgid "Hide &Line Numbers" -msgstr "Ezkutatu &lerro-zenbakiak" - -#: part/kateview.cpp:395 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "Erakutsi markak &korritze-barran" - -#: part/kateview.cpp:398 -msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>" -"The marks, for instance, show bookmarks." -msgstr "" -"Erakutsi/ezkutatu markak korritze-barra bertikalean." -"<br>" -"<br> Markek laster-markak erakutsiko dute, adibidez." - -#: part/kateview.cpp:399 -msgid "Hide Scroll&bar Marks" -msgstr "Ezkutatu markak korritze-&barran" - -#: part/kateview.cpp:402 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Erakutsi &itzulbira estatikoaren marka" - -#: part/kateview.cpp:406 -msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " -"as defined in the editing properties" -msgstr "" -"Erakutsi/ezkutatu itzulbiraren marka, itzulbiraren zutabean marraztutako marra " -"bertikala, editatze-propietateetan ezarri den bezala." - -#: part/kateview.cpp:408 -msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Ezkutatu itzulbira e&statikoaren marka" - -#: part/kateview.cpp:411 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "Aldatu komando lerrora" - -#: part/kateview.cpp:414 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "Erakutsi/ezkutatu komando lerroaren ikuspegiaren beheko aldean." - -#: part/kateview.cpp:416 -msgid "&End of Line" -msgstr "Lerroaren amai&era" - -#: part/kateview.cpp:417 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "" -"Aukeratu zer lerro amaiera erabili behar diren, dokumentua gordetzen duzunean" - -#: part/kateview.cpp:427 -msgid "E&ncoding" -msgstr "&Kodeketa" - -#: part/kateview.cpp:444 -msgid "Move Word Left" -msgstr "Eraman hitza ezkerrera" - -#: part/kateview.cpp:448 -msgid "Select Character Left" -msgstr "Hautatu karaktere bat ezkerrera" - -#: part/kateview.cpp:452 -msgid "Select Word Left" -msgstr "Hautatu hitza ezkerrera" - -#: part/kateview.cpp:457 -msgid "Move Word Right" -msgstr "Eraman hitza eskuinera" - -#: part/kateview.cpp:461 -msgid "Select Character Right" -msgstr "Hautatu karakterea eskuinera" - -#: part/kateview.cpp:465 -msgid "Select Word Right" -msgstr "Hautatu hitza eskuinera" - -#: part/kateview.cpp:470 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "Eraman lerroaren hasierara" - -#: part/kateview.cpp:474 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "Eraman dokumentuaren hasierara" - -#: part/kateview.cpp:478 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "Hautatu lerroaren hasieraraino" - -#: part/kateview.cpp:482 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "Hautatu dokumentuaren hasieraraino" - -#: part/kateview.cpp:487 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "Eraman lerroaren amaierara" - -#: part/kateview.cpp:491 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "Eraman dokumentuaren bukaerara" - -#: part/kateview.cpp:495 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "Hautatu lerroaren amaieraraino" - -#: part/kateview.cpp:499 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "Hautatu dokumentuaren amaieraraino" - -#: part/kateview.cpp:504 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "Hautatu aurreko lerroraino" - -#: part/kateview.cpp:508 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "Korritu lerro bat gora" - -#: part/kateview.cpp:512 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "Eraman hurrengo lerrora" - -#: part/kateview.cpp:515 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "Eraman aurreko lerrora" - -#: part/kateview.cpp:518 -msgid "Move Character Right" -msgstr "Eraman karakterea eskuinera" - -#: part/kateview.cpp:521 -msgid "Move Character Left" -msgstr "Eraman karakterea ezkerrera" - -#: part/kateview.cpp:525 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "Hautatu hurrengo lerroraino" - -#: part/kateview.cpp:529 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "Korritu lerro bat behera" - -#: part/kateview.cpp:534 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "Korritu orrialde bat gora" - -#: part/kateview.cpp:538 -msgid "Select Page Up" -msgstr "Hautatu orrialde bat gora" - -#: part/kateview.cpp:542 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "Eraman ikuspegiaren gaineraino" - -#: part/kateview.cpp:546 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "Hautatu ikuspegiaren gaineraino" - -#: part/kateview.cpp:551 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "Korritu orrialde bat behera" - -#: part/kateview.cpp:555 -msgid "Select Page Down" -msgstr "Hautatu orrialde bat behera" - -#: part/kateview.cpp:559 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "Eraman ikuspegiaren behera" - -#: part/kateview.cpp:563 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "Hautatu ikuspegiaren beheraino" - -#: part/kateview.cpp:567 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "Eraman dagokion parentesiraino" - -#: part/kateview.cpp:571 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "Hautatu dagokion parentesiraino" - -#: part/kateview.cpp:579 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "Aldatu karaktereak lekuz" - -#: part/kateview.cpp:584 -msgid "Delete Line" -msgstr "Ezabatu lerroa" - -#: part/kateview.cpp:589 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "Ezabatu ezkerreko hitza" - -#: part/kateview.cpp:594 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "Ezabatu eskuineko hitza" - -#: part/kateview.cpp:598 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "Ezabatu hurrengo karakterea" - -#: part/kateview.cpp:602 -msgid "Backspace" -msgstr "Atzera-tekla" - -#: part/kateview.cpp:628 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "Tolestu goiko maila" - -#: part/kateview.cpp:630 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "Zabaldu goiko maila" - -#: part/kateview.cpp:632 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "Tolestu maila lokal bat" - -#: part/kateview.cpp:634 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "Zabaldu maila lokal bat" - -#: part/kateview.cpp:639 -msgid "Show the code folding region tree" -msgstr "Erakutsi tolestutako kodearen eremuaren arbola" - -#: part/kateview.cpp:640 -msgid "Basic template code test" -msgstr "Oinarrizko txantiloiaren kodearen proba" - -#: part/kateview.cpp:702 -msgid " OVR " -msgstr " GAIN " - -#: part/kateview.cpp:704 -msgid " INS " -msgstr " TXER " - -#: part/kateview.cpp:707 -msgid " R/O " -msgstr " I/S " - -#: part/kateview.cpp:712 -#, c-format -msgid " Line: %1" -msgstr " Lerroa: %1" - -#: part/kateview.cpp:713 -#, c-format -msgid " Col: %1" -msgstr " Zut: %1" - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " BLK " -msgstr " KEI " - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " - -#: part/kateview.cpp:892 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "Gainidatzi fitxategia" - -#: part/kateview.cpp:1794 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "Esportatu fitxategia HTML gisa" - -#: part/katehighlight.cpp:1824 -msgid "Normal Text" -msgstr "Testu arrunta" - -#: part/katehighlight.cpp:1972 -msgid "" -"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B>: Sintaxia zaharkitua. (%2) atributua ez zaio izen sinbolikoari lotu" -"<br>" - -#: part/katehighlight.cpp:2339 -msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B>: Sintaxia zaharkitua. %2 testuinguruak ez du izen sinbolikorik<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:2386 -msgid "" -"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "" -"<B>%1</B>:Sintaxia zaharkitua. %2 testuingurua ez zaio izen sinboliko bati lotu" - -#: part/katehighlight.cpp:2501 -msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "" -"Errorerak edo abisuak gertatu dira sintaxia nabarmentzearen konfigurazioa " -"analizatzean." - -#: part/katehighlight.cpp:2503 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Kate-ren sintaxia nabarmentzeko analizatzailea" - -#: part/katehighlight.cpp:2654 -msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "" -"Nabarmentzearen azalpena analizatzean errorea gertatatu den unetik nabarmentzea " -"desgaitu egingo da." - -#: part/katehighlight.cpp:2856 -msgid "" -"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B>: zehaztutako lerro anitzeko iruzkinaren eremuan (%2) ezin izan da " -"ebatzi<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Keyword" -msgstr "Gako-hitza" - -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Data Type" -msgstr "Datu-mota" - -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Hamartarra/Balioa" - -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "N-oinarriko osokoa" - -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Floating Point" -msgstr "Koma mugikorra" - -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "Character" -msgstr "Karakterea" - -#: part/katehighlight.cpp:3173 -msgid "String" -msgstr "Katea" - -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Others" -msgstr "Besteak" - -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Alert" -msgstr "Oharra" - -#: part/katehighlight.cpp:3177 -msgid "Function" -msgstr "Funtzioa" - -#: part/katehighlight.cpp:3179 -msgid "Region Marker" -msgstr "Eremuaren marka" - -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "C estiloa" - -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "Python estiloa" - -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "XML estiloa" - -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "S&S C estiloa" - -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "Aldagaietan oinarrituriko koska egilea" - -#: part/katecmds.cpp:151 -msgid "Mode must be at least 0." -msgstr "Modua gutxienez 0 izan beharko litzateke." - -#: part/katecmds.cpp:169 -msgid "No such highlight '%1'" -msgstr "Ez dago '%1' bezalako nabarmentzeko estilorik" - -#: part/katecmds.cpp:180 -msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" -msgstr "Argumentua falta da. Erabilera: %1 <balioa>" - -#: part/katecmds.cpp:184 -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "Huts egin du '%1' argumentua osoko bihurtzean." - -#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 -msgid "Width must be at least 1." -msgstr "Zabalera gutxienez 1 izan beharko litzateke." - -#: part/katecmds.cpp:202 -msgid "Column must be at least 1." -msgstr "Zutabea gutxienez 1 izan beharko litzateke." - -#: part/katecmds.cpp:208 -msgid "Line must be at least 1" -msgstr "Lerroa gutxienez 1 izan beharko litzateke." - -#: part/katecmds.cpp:210 -msgid "There is not that many lines in this document" -msgstr "Ez dago hainbeste lerro dokumentu honetan" - -#: part/katecmds.cpp:232 -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Erabilera: %1 on|off|1|0|true|false" - -#: part/katecmds.cpp:274 -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "'%1' argumentua desegokia da. Erabilera: %2 on|off|1|0|true|false" - -#: part/katecmds.cpp:279 -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "'%1' komando ezezaguna" - -#: part/katecmds.cpp:498 -msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" -msgstr "" - -#: part/katecmds.cpp:540 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 replacement done\n" -"%n replacements done" -msgstr "" -"Ordezkapen 1 egin da\n" -"%n ordezkapen egin dira" - -#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Code Folding" -msgstr "&Kode-tolestea" - -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:44 -msgid "" -"_: Language\n" -"ABC" -msgstr "ABC" - -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Other" -msgstr "Beste bat" - -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"ActionScript 2.0" -msgstr "Script-ak" - -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118 -#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530 -#: rc.cpp:534 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Sources" -msgstr "Iturburua" - -#. i18n: file data/ada.xml line 3 -#: rc.cpp:52 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ada" -msgstr "Ada" - -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:56 -msgid "" -"_: Language\n" -"AHDL" -msgstr "AHDL" - -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Hardware" -msgstr "Hardwarea" - -#. i18n: file data/alert.xml line 29 -#: rc.cpp:60 -msgid "" -"_: Language\n" -"Alerts" -msgstr "Abisuak" - -#. i18n: file data/ansic89.xml line 27 -#: rc.cpp:64 -msgid "" -"_: Language\n" -"ANSI C89" -msgstr "ANSI C89" - -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:68 -msgid "" -"_: Language\n" -"Apache Configuration" -msgstr "Apache-ren konfigurazioa" - -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Configuration" -msgstr "Konfigurazioa" - -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:72 -msgid "" -"_: Language\n" -"AVR Assembler" -msgstr "AVR Assembler" - -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Assembler" -msgstr "Assembler" - -#. i18n: file data/asm6502.xml line 3 -#: rc.cpp:76 -msgid "" -"_: Language\n" -"Asm6502" -msgstr "Asm6502" - -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:80 -msgid "" -"_: Language\n" -"ASP" -msgstr "ASP" - -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522 -#: rc.cpp:526 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Markup" -msgstr "Markup" - -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:84 -msgid "" -"_: Language\n" -"AWK" -msgstr "AWK" - -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402 -#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scripts" -msgstr "Script-ak" - -#. i18n: file data/bash.xml line 10 -#: rc.cpp:88 -msgid "" -"_: Language\n" -"Bash" -msgstr "Bash" - -#. i18n: file data/bibtex.xml line 3 -#: rc.cpp:92 -msgid "" -"_: Language\n" -"BibTeX" -msgstr "BibTeX" - -#. i18n: file data/c.xml line 3 -#: rc.cpp:96 -msgid "" -"_: Language\n" -"C" -msgstr "C" - -#. i18n: file data/cg.xml line 23 -#: rc.cpp:100 -msgid "" -"_: Language\n" -"Cg" -msgstr "Cg" - -#. i18n: file data/cgis.xml line 3 -#: rc.cpp:104 -msgid "" -"_: Language\n" -"CGiS" -msgstr "CGiS" - -#. i18n: file data/changelog.xml line 3 -#: rc.cpp:108 -msgid "" -"_: Language\n" -"ChangeLog" -msgstr "Egunkaria (ChangeLog)" - -#. i18n: file data/cisco.xml line 3 -#: rc.cpp:112 -msgid "" -"_: Language\n" -"Cisco" -msgstr "Cisco" - -#. i18n: file data/clipper.xml line 3 -#: rc.cpp:116 -msgid "" -"_: Language\n" -"Clipper" -msgstr "Clipper" - -#. i18n: file data/cmake.xml line 6 -#: rc.cpp:120 -msgid "" -"_: Language\n" -"CMake" -msgstr "CMake" - -#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 -#: rc.cpp:124 -msgid "" -"_: Language\n" -"ColdFusion" -msgstr "ColdFusion" - -#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28 -#: rc.cpp:128 -msgid "" -"_: Language\n" -"Common Lisp" -msgstr "Common Lisp" - -#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 -#: rc.cpp:132 -msgid "" -"_: Language\n" -"Component-Pascal" -msgstr "Component-Pascals" - -#. i18n: file data/cpp.xml line 3 -#: rc.cpp:136 -msgid "" -"_: Language\n" -"C++" -msgstr "C++" - -#. i18n: file data/cs.xml line 2 -#: rc.cpp:140 -msgid "" -"_: Language\n" -"C#" -msgstr "C#" - -#. i18n: file data/css.xml line 3 -#: rc.cpp:144 -msgid "" -"_: Language\n" -"CSS" -msgstr "CSS" - -#. i18n: file data/cue.xml line 3 -#: rc.cpp:148 -msgid "" -"_: Language\n" -"CUE Sheet" -msgstr "CUE Sheet" - -#. i18n: file data/d.xml line 41 -#: rc.cpp:152 -msgid "" -"_: Language\n" -"D" -msgstr "D" - -#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 -#: rc.cpp:156 -msgid "" -"_: Language\n" -"Debian Changelog" -msgstr "Debian egunkaria" - -#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 -#: rc.cpp:160 -msgid "" -"_: Language\n" -"Debian Control" -msgstr "Debian kontrola" - -#. i18n: file data/desktop.xml line 3 -#: rc.cpp:164 -msgid "" -"_: Language\n" -".desktop" -msgstr ".desktop" - -#. i18n: file data/diff.xml line 15 -#: rc.cpp:168 -msgid "" -"_: Language\n" -"Diff" -msgstr "Diff" - -#. i18n: file data/doxygen.xml line 26 -#: rc.cpp:172 -msgid "" -"_: Language\n" -"Doxygen" -msgstr "Doxygen" - -#. i18n: file data/e.xml line 3 -#: rc.cpp:176 -msgid "" -"_: Language\n" -"E Language" -msgstr "E Language" - -#. i18n: file data/eiffel.xml line 13 -#: rc.cpp:180 -msgid "" -"_: Language\n" -"Eiffel" -msgstr "Eiffel" - -#. i18n: file data/email.xml line 6 -#: rc.cpp:184 -msgid "" -"_: Language\n" -"Email" -msgstr "Posta elektronikoa" - -#. i18n: file data/euphoria.xml line 32 -#: rc.cpp:188 -msgid "" -"_: Language\n" -"Euphoria" -msgstr "Euphoria" - -#. i18n: file data/ferite.xml line 3 -#: rc.cpp:192 -msgid "" -"_: Language\n" -"ferite" -msgstr "ferite" - -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:196 -msgid "" -"_: Language\n" -"4GL" -msgstr "4GL" - -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466 -#: rc.cpp:470 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Database" -msgstr "Datubasea" - -#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 -#: rc.cpp:200 -msgid "" -"_: Language\n" -"4GL-PER" -msgstr "4GL-PER" - -#. i18n: file data/fortran.xml line 3 -#: rc.cpp:204 -msgid "" -"_: Language\n" -"Fortran" -msgstr "Fortran" - -#. i18n: file data/fstab.xml line 4 -#: rc.cpp:208 -msgid "" -"_: Language\n" -"fstab" -msgstr "fstab" - -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:212 -msgid "" -"_: Language\n" -"GDL" -msgstr "GDL" - -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scientific" -msgstr "Scientific" - -#. i18n: file data/gettext.xml line 24 -#: rc.cpp:216 -msgid "" -"_: Language\n" -"GNU Gettext" -msgstr "GNU Gettext" - -#. i18n: file data/glsl.xml line 3 -#: rc.cpp:220 -msgid "" -"_: Language\n" -"GLSL" -msgstr "GLSL" - -#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42 -#: rc.cpp:224 -msgid "" -"_: Language\n" -"GNU Assembler" -msgstr "GNU Assembler" - -#. i18n: file data/haskell.xml line 4 -#: rc.cpp:228 -msgid "" -"_: Language\n" -"Haskell" -msgstr "Haskell" - -#. i18n: file data/html.xml line 7 -#: rc.cpp:232 -msgid "" -"_: Language\n" -"HTML" -msgstr "HTML" - -#. i18n: file data/idconsole.xml line 3 -#: rc.cpp:236 -msgid "" -"_: Language\n" -"Quake Script" -msgstr "Quake Script-a" - -#. i18n: file data/idl.xml line 3 -#: rc.cpp:240 -msgid "" -"_: Language\n" -"IDL" -msgstr "IDL" - -#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 -#: rc.cpp:244 -msgid "" -"_: Language\n" -"ILERPG" -msgstr "ILERPG" - -#. i18n: file data/inform.xml line 6 -#: rc.cpp:248 -msgid "" -"_: Language\n" -"Inform" -msgstr "Inform" - -#. i18n: file data/ini.xml line 3 -#: rc.cpp:252 -msgid "" -"_: Language\n" -"INI Files" -msgstr "INI fitxategiak" - -#. i18n: file data/java.xml line 3 -#: rc.cpp:256 -msgid "" -"_: Language\n" -"Java" -msgstr "Java" - -#. i18n: file data/javadoc.xml line 3 -#: rc.cpp:260 -msgid "" -"_: Language\n" -"Javadoc" -msgstr "Javadoc" - -#. i18n: file data/javascript.xml line 6 -#: rc.cpp:264 -msgid "" -"_: Language\n" -"JavaScript" -msgstr "JavaScript" - -#. i18n: file data/jsp.xml line 3 -#: rc.cpp:268 -msgid "" -"_: Language\n" -"JSP" -msgstr "JSP" - -#. i18n: file data/kbasic.xml line 3 -#: rc.cpp:272 -msgid "" -"_: Language\n" -"KBasic" -msgstr "KBasic" - -#. i18n: file data/latex.xml line 3 -#: rc.cpp:276 -msgid "" -"_: Language\n" -"LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#. i18n: file data/ldif.xml line 3 -#: rc.cpp:280 -msgid "" -"_: Language\n" -"LDIF" -msgstr "LDIF" - -#. i18n: file data/lex.xml line 23 -#: rc.cpp:284 -msgid "" -"_: Language\n" -"Lex/Flex" -msgstr "Lex/Flex" - -#. i18n: file data/lilypond.xml line 27 -#: rc.cpp:288 -msgid "" -"_: Language\n" -"LilyPond" -msgstr "LilyPond" - -#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:292 -msgid "" -"_: Language\n" -"Literate Haskell" -msgstr "Literate Haskell" - -#. i18n: file data/logtalk.xml line 4 -#: rc.cpp:296 -msgid "" -"_: Language\n" -"Logtalk" -msgstr "Logtalk" - -#. i18n: file data/lpc.xml line 19 -#: rc.cpp:300 -msgid "" -"_: Language\n" -"LPC" -msgstr "LPC" - -#. i18n: file data/lua.xml line 3 -#: rc.cpp:304 -msgid "" -"_: Language\n" -"Lua" -msgstr "Lua" - -#. i18n: file data/m3u.xml line 14 -#: rc.cpp:308 -msgid "" -"_: Language\n" -"M3U" -msgstr "M3U" - -#. i18n: file data/mab.xml line 3 -#: rc.cpp:312 -msgid "" -"_: Language\n" -"MAB-DB" -msgstr "MAB-DB" - -#. i18n: file data/makefile.xml line 5 -#: rc.cpp:316 -msgid "" -"_: Language\n" -"Makefile" -msgstr "Makefile" - -#. i18n: file data/mason.xml line 3 -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"_: Language\n" -"Mason" -msgstr "Mason" - -#. i18n: file data/matlab.xml line 58 -#: rc.cpp:324 -msgid "" -"_: Language\n" -"Matlab" -msgstr "Matlab" - -#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3 -#: rc.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"MediaWiki" -msgstr "CMake" - -#. i18n: file data/mips.xml line 3 -#: rc.cpp:332 -msgid "" -"_: Language\n" -"MIPS Assembler" -msgstr "MIPS Assembler" - -#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 -#: rc.cpp:336 -msgid "" -"_: Language\n" -"Modula-2" -msgstr "Modula-2" - -#. i18n: file data/mup.xml line 3 -#: rc.cpp:340 -msgid "" -"_: Language\n" -"Music Publisher" -msgstr "Music Publisher" - -#. i18n: file data/nasm.xml line 31 -#: rc.cpp:344 -msgid "" -"_: Language\n" -"Intel x86 (NASM)" -msgstr "Intel x86 (NASM)" - -#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"_: Language\n" -"Objective-C" -msgstr "Objective-C" - -#. i18n: file data/ocaml.xml line 11 -#: rc.cpp:352 -msgid "" -"_: Language\n" -"Objective Caml" -msgstr "Objective Caml" - -#. i18n: file data/octave.xml line 18 -#: rc.cpp:356 -msgid "" -"_: Language\n" -"Octave" -msgstr "Octave" - -#. i18n: file data/pascal.xml line 3 -#: rc.cpp:360 -msgid "" -"_: Language\n" -"Pascal" -msgstr "Pascal" - -#. i18n: file data/perl.xml line 42 -#: rc.cpp:364 -msgid "" -"_: Language\n" -"Perl" -msgstr "Perl" - -#. i18n: file data/php.xml line 21 -#: rc.cpp:368 -msgid "" -"_: Language\n" -"PHP/PHP" -msgstr "PHP/PHP" - -#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 -#: rc.cpp:372 -msgid "" -"_: Language\n" -"PicAsm" -msgstr "PicAsm" - -#. i18n: file data/pike.xml line 4 -#: rc.cpp:376 -msgid "" -"_: Language\n" -"Pike" -msgstr "Pike" - -#. i18n: file data/postscript.xml line 3 -#: rc.cpp:380 -msgid "" -"_: Language\n" -"PostScript" -msgstr "PostScript" - -#. i18n: file data/povray.xml line 7 -#: rc.cpp:384 -msgid "" -"_: Language\n" -"POV-Ray" -msgstr "POV-Ray" - -#. i18n: file data/progress.xml line 3 -#: rc.cpp:388 -msgid "" -"_: Language\n" -"progress" -msgstr "progress" - -#. i18n: file data/prolog.xml line 3 -#: rc.cpp:392 -msgid "" -"_: Language\n" -"Prolog" -msgstr "Prolog" - -#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:396 -msgid "" -"_: Language\n" -"PureBasic" -msgstr "PureBasic" - -#. i18n: file data/python.xml line 4 -#: rc.cpp:400 -msgid "" -"_: Language\n" -"Python" -msgstr "Python" - -#. i18n: file data/r.xml line 11 -#: rc.cpp:404 -msgid "" -"_: Language\n" -"R Script" -msgstr "R Script" - -#. i18n: file data/rexx.xml line 3 -#: rc.cpp:408 -msgid "" -"_: Language\n" -"REXX" -msgstr "REXX" - -#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 -#: rc.cpp:412 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby/Rails/RHTML" -msgstr "Ruby/Rails/RHTML" - -#. i18n: file data/rib.xml line 8 -#: rc.cpp:416 -msgid "" -"_: Language\n" -"RenderMan RIB" -msgstr "RenderMan RIB" - -#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3 -#: rc.cpp:420 -msgid "" -"_: Language\n" -"RPM Spec" -msgstr "RPM Spec" - -#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 -#: rc.cpp:424 -msgid "" -"_: Language\n" -"RSI IDL" -msgstr "RSI IDL" - -#. i18n: file data/ruby.xml line 33 -#: rc.cpp:428 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby" -msgstr "Ruby" - -#. i18n: file data/sather.xml line 3 -#: rc.cpp:432 -msgid "" -"_: Language\n" -"Sather" -msgstr "Sather" - -#. i18n: file data/scheme.xml line 43 -#: rc.cpp:436 -msgid "" -"_: Language\n" -"Scheme" -msgstr "Scheme" - -#. i18n: file data/sci.xml line 3 -#: rc.cpp:440 -msgid "" -"_: Language\n" -"scilab" -msgstr "scilab" - -#. i18n: file data/sgml.xml line 3 -#: rc.cpp:444 -msgid "" -"_: Language\n" -"SGML" -msgstr "SGML" - -#. i18n: file data/sieve.xml line 4 -#: rc.cpp:448 -msgid "" -"_: Language\n" -"Sieve" -msgstr "Sieve" - -#. i18n: file data/sml.xml line 3 -#: rc.cpp:452 -msgid "" -"_: Language\n" -"SML" -msgstr "SML" - -#. i18n: file data/spice.xml line 4 -#: rc.cpp:456 -msgid "" -"_: Language\n" -"Spice" -msgstr "Spice" - -#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 -#: rc.cpp:460 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (MySQL)" -msgstr "SQL (MySQL)" - -#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 -#: rc.cpp:464 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (PostgreSQL)" -msgstr "SQL (PostgreSQL)" - -#. i18n: file data/sql.xml line 6 -#: rc.cpp:468 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL" -msgstr "SQL" - -#. i18n: file data/stata.xml line 3 -#: rc.cpp:472 -msgid "" -"_: Language\n" -"Stata" -msgstr "Stata" - -#. i18n: file data/tcl.xml line 8 -#: rc.cpp:476 -msgid "" -"_: Language\n" -"Tcl/Tk" -msgstr "Tcl/Tk" - -#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 -#: rc.cpp:480 -msgid "" -"_: Language\n" -"TI Basic" -msgstr "TI Basic" - -#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5 -#: rc.cpp:484 -msgid "" -"_: Language\n" -"txt2tags" -msgstr "txt2tags" - -#. i18n: file data/uscript.xml line 3 -#: rc.cpp:488 -msgid "" -"_: Language\n" -"UnrealScript" -msgstr "UnrealScript" - -#. i18n: file data/velocity.xml line 3 -#: rc.cpp:492 -msgid "" -"_: Language\n" -"Velocity" -msgstr "Velocity" - -#. i18n: file data/verilog.xml line 3 -#: rc.cpp:496 -msgid "" -"_: Language\n" -"Verilog" -msgstr "Verilog" - -#. i18n: file data/vhdl.xml line 3 -#: rc.cpp:500 -msgid "" -"_: Language\n" -"VHDL" -msgstr "VHDL" - -#. i18n: file data/vrml.xml line 3 -#: rc.cpp:504 -msgid "" -"_: Language\n" -"VRML" -msgstr "VRML" - -#. i18n: file data/winehq.xml line 3 -#: rc.cpp:508 -msgid "" -"_: Language\n" -"WINE Config" -msgstr "WINE konfigurazioa" - -#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 -#: rc.cpp:512 -msgid "" -"_: Language\n" -"xHarbour" -msgstr "xHarbour" - -#. i18n: file data/xml.xml line 7 -#: rc.cpp:516 -msgid "" -"_: Language\n" -"XML" -msgstr "XML" - -#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 -#: rc.cpp:520 -msgid "" -"_: Language\n" -"XML (Debug)" -msgstr "XML (arazketa)" - -#. i18n: file data/xslt.xml line 53 -#: rc.cpp:524 -msgid "" -"_: Language\n" -"xslt" -msgstr "xslt" - -#. i18n: file data/yacas.xml line 3 -#: rc.cpp:528 -msgid "" -"_: Language\n" -"yacas" -msgstr "yacas" - -#. i18n: file data/yacc.xml line 23 -#: rc.cpp:532 -msgid "" -"_: Language\n" -"Yacc/Bison" -msgstr "Yacc/Bison" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Hitza osatzeko plugin-a" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Konfiguratu hitza osatzeko plugin-a" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Berrerabili arestiko hitza" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Berrerabili beheko hitza" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Bistaratu osatze-zerrenda" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Osatzearen shell-a" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "HItza automatikoki osatzearen bistaratzea" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "&Erakutsi automatikoki osatze-zerrenda" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Erakutsi hitz-osatzea &hitz batek" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "karaktereko luzera duenean." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Gaitu osatze-automatikoa bistaratzea lehenetsi gisa. Bistaratzea desgaitzeko " -"'Tresnak' menua erabil daiteke." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Zehaztu hitzak edukiko duen gutxieneko luzera osatze-zerrenda bistaratu " -"aurretik." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Txertatu fitxategia..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Hautatu fitxategia txertatzeko" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Huts egin du fitxategia kargatzean:\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Errorea fitxategia txertatzean" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"<p><strong>%1</strong> fitxategia ez dago, edo ezin da irakurri. Bertan behera " -"uzten." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." -msgstr "<p>Ezin da <strong>%1</strong> fitxategia ireki. Bertan behera uzten." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." -msgstr "<p><strong>%1</strong> fitxategiak ez dauka edukirik." - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Datu-tresnak" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(ez dago eskuragarri)" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Datu-tresnak testua hautaturik dagoenean baino ez dago eskuragarri, edo " -"saguaren eskuineko botoia hitz baten gainean klik egitean. Testua hautaturik " -"dagoenean ez bada datu-tresnarik eskaintzen, instalatu egin beharko dituzu. " -"Zenbait datu-tresna KOffice paketearen osagaiak dira." - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Bilatu era inkrementalean" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Bilatu era inkrementalean atzerantz" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "I-bilaketa:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Bilatu" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Bilaketa aukerak" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Maiuskulak/Minuskulak" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Hasieratik" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Adierazpen erregularra" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "Bilaketa inkr.:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Huts egin du bilaketa inkr.:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "Bilaketa inkr. atzerantz:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Huts egin du atzerantzko bilaketa inkr.: " - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Itzulbiratutako bilaketa inkr.:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Huts egin du itzulbiratutako bilaketa inkr.:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Itzulbiratutako bilaketa inkr. atzerantz:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Huts egin du itzulbiratutako atzerantzko bilaketa inkr.:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Gainitzulbiratutako bilaketa inkr.:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Huts egin du gainitzulbiratutako bilaketa inkr.:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Gainitzulbiratutako atzerantzko bilaketa inkr.:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Huts egin du gainitzulbiratutako atzerantzko bilaketa inkr.:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Errorera: bilaketa inkrementalaren egoera ezezaguna!" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Bilaketa inkrementalaren hurrengo bateragarritasuna" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Bilaketa inkrementalaren aurreko bateragarritasuna" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Laster-marka automatikoak" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Konfiguratu laster-marka automatikoak" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Editatu sarrera" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Eredua:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294 -msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" -msgstr "" -"<p>Adierazpen erregularra. Bat datozen lerroak laster-marka gisa markatuko " -"dira.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Maiuskulak/Minuskulak" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" -msgstr "" -"<p>Gaituta badago, bilaketa maiuskulak eta minuskulak bereiziz egingo da, " -"bestela ez.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "&Gutxieneko bateragarritasuna" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Gaituta badago, bilaketak gutxieneko bateragarritasuna erabiliko du; " -"xehetasun gehiagorako irakurri Kate-ren eskuliburuko adierazpen erregularrei " -"buruzko eranskina.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "&Fitxategi-maskara:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319 -msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.</p>" -"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.</p>" -msgstr "" -"<p>Fitxategi-maskaren zerrenda, puntu eta komaz bereiztua. Izen berdinak " -"dituzten fitxategien sarrerak entitate honetan mugatzeko erabil daiteke.</p> " -"<p>Erabili beheko Mime-tipo sarreraren eskuineko morroi-botoia zerrenda biak " -"erraz betetzeko.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330 -msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" -"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" -msgstr "" -"<p>Mime tipoen zerrenda, puntu eta komez banandua. Entitate honi Mime tipo " -"berdinak dituzten fitxategietara sartzea mugatzeko erabil daiteke hau.</p> " -"<p>Erabili eskuinean dagoen morroi-botoia fitxategi-moten zerrenda eskuratzeko, " -"eta bertatik bat hautatzeko. Hau erabiltzean fitxategi-maskarak ere osatu " -"egingo dira.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340 -msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.</p>" -msgstr "" -"<p>Egin klik botoi honetan hautatu daitekeen sistemako MIME-moten zerrenda " -"bistaratzeko. Erabili ahala, arestiko fitxategi-maskaren sarrerak dagozkien " -"maskarekin osatu egingo dira.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Hautatu ereduari dagozkion Mime-motak.\n" -"Jakin ezazu lotutako fitxategi-luzapenak ere automatikoki editatuko direla." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Ereduak" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "Eredua" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "Mime-motak" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "Fitxategi-maskarak" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394 -msgid "" -"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"<ol>" -"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.</li>" -"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" -"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" -msgstr "" -"<p> Zerrenda honek konfiguratutako laster-marka automatikoen entitateak " -"erakusten ditu. Dokumentua irekitzen denean, entitate bakoitza honela erabiliko " -"da: " -"<ol> " -"<li>Entitatea falta bada, Mime edota fitxategi-izena definitu bada, eta ez " -"dator dokumentuarekin bat.</li> " -"<li>Bestela, dokumentuaren lerro bakoitza ereduarekin konparatzen da, eta " -"laster-marka bat ezartzen da bat datozen lerroekin.</li></ol> " -"<p>Erabili beheko botoiak entitate-bilduma kudeatzeko.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "Sakatu botoi hau laster-marka automatikoaren entitate berria sortzeko." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Sakatu botoi hau hautatutako entitatea ezabatzeko." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editatu..." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Sakatu botoi hau hautatutako entitatea editatzeko." - -#~ msgid "" -#~ "_: Language\n" -#~ "Wikimedia" -#~ msgstr "Wikipedia" |