diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:22:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-10 02:46:12 +0100 |
commit | 2638e5e2d7274680dfbe2bf34cd9ce626da68c70 (patch) | |
tree | a966b2d3cffc2d2d232b45fbc8696f511e9d1cd5 /tde-i18n-eu/messages/tdebase/joystick.po | |
parent | c65233a0ea49d347ff6d8e6a54eb0e7adcb14031 (diff) | |
download | tde-i18n-2638e5e2d7274680dfbe2bf34cd9ce626da68c70.tar.gz tde-i18n-2638e5e2d7274680dfbe2bf34cd9ce626da68c70.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 43e01475a7596abac5a78acbf6cb3baa42e6ceee)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdebase/joystick.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdebase/joystick.po | 142 |
1 files changed, 55 insertions, 87 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/joystick.po index 3d98f0644aa..5c7ec570426 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/joystick.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/joystick.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: joystick\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-12 09:26+0100\n" "Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: <eu@li.org>\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marcos Goienetxe, Juan Irigoien" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -53,51 +53,37 @@ msgstr "(normalean Y)" #: caldialog.cpp:90 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" -"<qt>Kalibrazioak gailuak darabiltzan balioen heina aztertuko du." -"<br> " +"<qt>Kalibrazioak gailuak darabiltzan balioen heina aztertuko du.<br> " "<br>Mugi ezazu gailuaren <b>%1 %2 ardatza</b> posizio <b>txikienera</b>. " -"<br>" -"<br> Sakatu gailuaren edozein botoi edo klik egin \"Hurrengoa\" hurrengo " +"<br><br> Sakatu gailuaren edozein botoi edo klik egin \"Hurrengoa\" hurrengo " "urratsarekin jarraitzeko.</qt>" #: caldialog.cpp:107 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" -"<qt>Kalibrazioak gailuak darabiltzan balioen heina aztertuko du." -"<br> " +"<qt>Kalibrazioak gailuak darabiltzan balioen heina aztertuko du.<br> " "<br>Mugi ezazu gailuaren <b>%1 %2 ardatza</b> <b>erdiko</b> posiziora." -"<br>" -"<br> Sakatu gailuaren edozein botoi edo klik egin \"Hurrengoa\" hurrengo " +"<br><br> Sakatu gailuaren edozein botoi edo klik egin \"Hurrengoa\" hurrengo " "urratsarekin jarraitzeko.</qt>" #: caldialog.cpp:124 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" -"<qt>Kalibrazioak gailuak darabiltzan balioen heina aztertuko du." -"<br> " +"<qt>Kalibrazioak gailuak darabiltzan balioen heina aztertuko du.<br> " "<br>Mugi ezazu gailuaren <b>%1 %2 ardatza</b> posizio <b>handienera</b>. " -"<br>" -"<br> Sakatu gailuaren edozein botoi edo klik egin \"Hurrengoa\" hurrengo " +"<br><br> Sakatu gailuaren edozein botoi edo klik egin \"Hurrengoa\" hurrengo " "urratsarekin jarraitzeko.</qt>" #: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 @@ -130,11 +116,11 @@ msgstr "Ezin izan da %1 joystick gailuaren kernel driver bertsioa eskuratu: %2" #: joydevice.cpp:80 msgid "" -"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " -"was compiled for (%4.%5.%6)." +"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this " +"module was compiled for (%4.%5.%6)." msgstr "" -"Uneko kernelaren driver bertsioa (%1.%2.%3) ez dator bat modulua konpilatzeko " -"erabili zenarekin (%4.%5.%6.)." +"Uneko kernelaren driver bertsioa (%1.%2.%3) ez dator bat modulua " +"konpilatzeko erabili zenarekin (%4.%5.%6.)." #: joydevice.cpp:87 msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" @@ -176,40 +162,29 @@ msgstr "TDEren kontrol guneko modulua joystick-ak frogatzeko" #: joystick.cpp:77 msgid "" "<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working " -"correctly." -"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " -"the calibration." -"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking " -"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you have another device file, enter it in the combobox." -"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " -"list shows the current value for all axes." -"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" -"<ul>" -"<li>2-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>3-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>4-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your " -"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" +"correctly.<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve " +"this with the calibration.<br>This module tries to find all available " +"joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you " +"have another device file, enter it in the combobox.<br>The Buttons list " +"shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the " +"current value for all axes.<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel " +"2.4, 2.6) can only autodetect<ul><li>2-axis, 4-button joystick</li><li>3-" +"axis, 4-button joystick</li><li>4-axis, 4-button joystick</li><li>Saitek " +"Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your Linux " +"source/Documentation/input/joystick.txt)" msgstr "" -"<h1>Joystick</h1> Modulu honek zure joystick-a ondo dabilen aztertzen lagunduko " -"dizu. " -"<br> Ardatzen balioak egokiak ez badira, kalibrazioaren bitartez zuzen " -"ditzakezu. " -"<br>Modulu hau erabilgarri dauden joystick guztiak aurkitzen saiatzen da " -"/dev/js[0-4] eta /dev/inputs/js[0-4] aztertuz " -"<br>Beste gailu fitxategirik bazeneuka, sar ezazu kutxan " -"<br>Botoien zerrendak zure joystick-aren botoien egoera erakusten du, ardatzen " -"zerrendak ardatz guztien uneko balioa erakusten dute. " -"<br>OHARRA: Uneko Linux gailu driverrak (2.4, 2.6 Kernela) auto detektatu " -"ditzakeenak: " -"<ul> " -"<li>2 ardatz eta 4 botoidun joystick-a</li> " -"<li>3 ardatz eta 4 botoidun joystick-a</li> " -"<li>4 ardatz eta 4 botoidun joystick-a</li> " -"<li>Saitek Cyborg joystick digitalak</li> </ul> (Zehaztasun gehiago ezagutzeko, " -"begira ezazu Linux iturburu-kodeko /Documentation/input/joystick.txt " -"fitxategia)" +"<h1>Joystick</h1> Modulu honek zure joystick-a ondo dabilen aztertzen " +"lagunduko dizu. <br> Ardatzen balioak egokiak ez badira, kalibrazioaren " +"bitartez zuzen ditzakezu. <br>Modulu hau erabilgarri dauden joystick guztiak " +"aurkitzen saiatzen da /dev/js[0-4] eta /dev/inputs/js[0-4] aztertuz " +"<br>Beste gailu fitxategirik bazeneuka, sar ezazu kutxan <br>Botoien " +"zerrendak zure joystick-aren botoien egoera erakusten du, ardatzen zerrendak " +"ardatz guztien uneko balioa erakusten dute. <br>OHARRA: Uneko Linux gailu " +"driverrak (2.4, 2.6 Kernela) auto detektatu ditzakeenak: <ul> <li>2 ardatz " +"eta 4 botoidun joystick-a</li> <li>3 ardatz eta 4 botoidun joystick-a</li> " +"<li>4 ardatz eta 4 botoidun joystick-a</li> <li>Saitek Cyborg joystick " +"digitalak</li> </ul> (Zehaztasun gehiago ezagutzeko, begira ezazu Linux " +"iturburu-kodeko /Documentation/input/joystick.txt fitxategia)" #: joywidget.cpp:43 msgid "PRESSED" @@ -249,14 +224,13 @@ msgstr "Kalibratu" #: joywidget.cpp:190 msgid "" -"No joystick device automatically found on this computer." -"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device " -"file." +"No joystick device automatically found on this computer.<br>Checks were done " +"in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you know that there is one " +"attached, please enter the correct device file." msgstr "" "Ez da joystick dispositiborik automatikoki aurkitu ordenagailu honetan." -"<br>Bilaketa lekuak /dev/js[0-4] eta /dev/input/js[0-4] izan dira" -"<br>Baten bat konektaturik balego, sar ezazu dispositibo fitxategi egokia." +"<br>Bilaketa lekuak /dev/js[0-4] eta /dev/input/js[0-4] izan dira<br>Baten " +"bat konektaturik balego, sar ezazu dispositibo fitxategi egokia." #: joywidget.cpp:236 msgid "" @@ -278,19 +252,13 @@ msgstr "Gailu errorea" #: joywidget.cpp:337 msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the precision." -"<br>" -"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the " -"joystick anymore.</b>" -"<br>" -"<br>Click OK to start the calibration.</qt>" +"<qt>Calibration is about to check the precision.<br><br><b>Please move all " +"axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.</" +"b><br><br>Click OK to start the calibration.</qt>" msgstr "" -"<qt>Kalibrazioak doitasuna kalibratuko du. " -"<br> " -"<br><b>Mugi itzazu ardatz guztiak euren erdiko kokapenera eta ez ezazu berriz " -"ikutu joystick-a.</b> " -"<br>" -"<br> Klika ezazu OK kalibrazioa has dadin.</qt>" +"<qt>Kalibrazioak doitasuna kalibratuko du. <br> <br><b>Mugi itzazu ardatz " +"guztiak euren erdiko kokapenera eta ez ezazu berriz ikutu joystick-a.</b> " +"<br><br> Klika ezazu OK kalibrazioa has dadin.</qt>" #: joywidget.cpp:372 #, c-format |