summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdebase/tdeio_floppy.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2013-01-27 21:01:36 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2013-01-27 21:01:36 -0600
commit455bf7c96c6f955ac38a1e1534d19d13c156e95f (patch)
tree6910e440943b7d1929e56f7fc5ae70e87c61e605 /tde-i18n-eu/messages/tdebase/tdeio_floppy.po
parentdfb8a40a51a635068684372771d3042e39230471 (diff)
downloadtde-i18n-455bf7c96c6f955ac38a1e1534d19d13c156e95f.tar.gz
tde-i18n-455bf7c96c6f955ac38a1e1534d19d13c156e95f.zip
Rename kiobuffer and KHTML
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdebase/tdeio_floppy.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdebase/tdeio_floppy.po108
1 files changed, 108 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/tdeio_floppy.po b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/tdeio_floppy.po
new file mode 100644
index 00000000000..e5ba7cf813f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/tdeio_floppy.po
@@ -0,0 +1,108 @@
+# translation of kio_floppy.po to basque
+# translation of kio_floppy.po to Basque
+# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2002, 2005, 2006.
+# Juan Irigoien <juanirigoien@yahoo.es>, 2004.
+# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_floppy\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-07 15:53+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
+"Language-Team: basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: kio_floppy.cpp:200
+msgid ""
+"Could not access drive %1.\n"
+"The drive is still busy.\n"
+"Wait until it is inactive and then try again."
+msgstr ""
+"Ezin atzitu %1 unitatea.\n"
+"Unitatea lanpetua dago oraindikan.\n"
+"Itxoin unitatea gelditu arte eta saiatu berriro."
+
+#: kio_floppy.cpp:204 kio_floppy.cpp:1144
+msgid ""
+"Could not write to file %1.\n"
+"The disk in drive %2 is probably full."
+msgstr ""
+"Ezin idatzi %1 fitxategian.\n"
+"%2 unitatean dagoen diska beteta dago seguru aski."
+
+#: kio_floppy.cpp:214
+msgid ""
+"Could not access %1.\n"
+"There is probably no disk in the drive %2"
+msgstr ""
+"Ezin atzitu %1.\n"
+"Seguru aski ez dago diskorik %2 unitatean"
+
+#: kio_floppy.cpp:218
+msgid ""
+"Could not access %1.\n"
+"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough permissions "
+"to access the drive."
+msgstr ""
+"Ezin atzitu %1.\n"
+"Seguru aski ez dago lekurik %2 unitatearen edo ez duzu baimen nahikorik gailua "
+"atzitzeko."
+
+#: kio_floppy.cpp:222
+msgid ""
+"Could not access %1.\n"
+"The drive %2 is not supported."
+msgstr ""
+"Ezin atzitu %1.\n"
+"%2 unitatea ez da onartzen."
+
+#: kio_floppy.cpp:227
+msgid ""
+"Could not access %1.\n"
+"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
+"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set correctly "
+"(e.g. rwxrwxrwx)."
+msgstr ""
+"Ezin atzitu %1.\n"
+"Egiaztatu %2 unitatean dagoen diska DOS formatua duen diskete bat dela\n"
+"eta gailu fitxategiaren (adib. /dev/fd0) baimenak zuzenak direla (adib. "
+"rwxrwxrwx)."
+
+#: kio_floppy.cpp:231
+msgid ""
+"Could not access %1.\n"
+"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
+msgstr ""
+"Ezin atzitu %1\n"
+"%2 unitatean dagoen disketea ez da DOS formatudue disketea seguru aski."
+
+#: kio_floppy.cpp:235
+msgid ""
+"Access denied.\n"
+"Could not write to %1.\n"
+"The disk in drive %2 is probably write-protected."
+msgstr ""
+"Sarbidea ukatua.\n"
+"Ezin idatzi %1.\n"
+"%2 unitatean dagoen diska ez idazteko babestuta dago seguru aski."
+
+#: kio_floppy.cpp:244
+msgid ""
+"Could not read boot sector for %1.\n"
+"There is probably not any disk in drive %2."
+msgstr ""
+"Ezin irakurri abiarazte sektorea %1(e)n.\n"
+"Seguru aski ez dago diskorik %2 unitatean."
+
+#: kio_floppy.cpp:368
+msgid ""
+"Could not start program \"%1\".\n"
+"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
+msgstr ""
+"Ezin hasi \"%1\" programa.\n"
+"Egiaztatu mtools paketea zuzenki instalatua dagoela zure sisteman."