summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdegames/atlantik.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-eu/messages/tdegames/atlantik.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdegames/atlantik.po636
1 files changed, 636 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-eu/messages/tdegames/atlantik.po
new file mode 100644
index 00000000000..f5d7a7bce75
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdegames/atlantik.po
@@ -0,0 +1,636 @@
+# translation of atlantik.po to
+# translation of atlantik.po to Basque
+# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2005.
+# Ion GaztaƱaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: atlantik\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-11 09:50+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <es@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "%1:%2-(e)ra konektatzen..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
+msgid "Server host name lookup finished..."
+msgstr "Zerbitzariaren ostalariaren izenaren bilaketa amaitu da..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
+msgid "Connected to %1:%2."
+msgstr "%1:%2-(e)ra konektatuta."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
+#, c-format
+msgid "Connection failed! Error code: %1"
+msgstr "Konexioak huts ein du! Errore-kodea: %1"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Trade %1"
+msgstr "Salerosi %1"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
+msgid "Add Component"
+msgstr "Gehitu osagaia"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
+msgid "Estate"
+msgstr "Higiezina"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
+msgid "Money"
+msgstr "Dirua"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
+msgid "From"
+msgstr "Nork"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
+msgid "To"
+msgstr "Nori"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
+msgid "Update"
+msgstr "Eguneratu"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
+msgid "Player"
+msgstr "Jokalaria"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
+msgid "Gives"
+msgstr "Oparia"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
+msgid "Item"
+msgstr "Elementua"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
+msgid "Reject"
+msgstr "Ukatu"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
+msgid "Accept"
+msgstr "Onartu"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
+msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
+msgstr "%2-(e)tik %1 jokalarik uneko salerosketa onartu dute."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
+msgid ""
+"_: gives is transitive ;)\n"
+"gives"
+msgstr "oparia"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Trade proposal was rejected by %1."
+msgstr "%1-(e)k salerosketaren proposamena ukatu du."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
+msgid "Trade proposal was rejected."
+msgstr "Salerosketaren proposamena ukatu da."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
+msgid "Remove From Trade"
+msgstr "Kendu salerosketatik"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Request Trade with %1"
+msgstr "Salerosketa eskatu %1-(r)i"
+
+#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
+msgid "Boot Player %1 to Lounge"
+msgstr "Bidali %1 jokalaria egongelara"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Auction: %1"
+msgstr "Enkantea: %1"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+msgid "Auction"
+msgstr "Enkantea"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
+msgid "Bid"
+msgstr "Apostua"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
+msgid "Make Bid"
+msgstr "Egin apostua"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
+msgid "Going once..."
+msgstr "Lehenengoan..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
+msgid "Going twice..."
+msgstr "Bigarrenean..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
+msgid "Sold!"
+msgstr "Saltuta!"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Price: %1"
+msgstr "Prezioa: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Owner: %1"
+msgstr "Jabea: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
+msgid "unowned"
+msgstr "jaberik gabe"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Houses: %1"
+msgstr "Etxeak: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Mortgaged: %1"
+msgstr "Hipotekatua: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Unmortgage Price: %1"
+msgstr "Hipotekatu gabeko prezioa: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Mortgage Value: %1"
+msgstr "Hipotekatutako prezioa: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:81
+#, c-format
+msgid "House Value: %1"
+msgstr "Etxearen balioa: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:83
+#, c-format
+msgid "House Price: %1"
+msgstr "Etxearen prezioa: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Money: %1"
+msgstr "Dirua: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:447
+msgid "Unmortgage"
+msgstr "Hipoteka kendu"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:453
+msgid "Mortgage"
+msgstr "Hipotekatu"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:460
+msgid "Build Hotel"
+msgstr "Eraiki hotela"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:462
+msgid "Build House"
+msgstr "Eraiki etxea"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:469
+msgid "Sell Hotel"
+msgstr "Saldu hotela"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:471
+msgid "Sell House"
+msgstr "Saldu etxea"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ion GaztaƱaga"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "igaztanaga@gmail.com"
+
+#: client/atlantik.cpp:106
+msgid "Show Event &Log"
+msgstr "Erakutsi gertaeren &egunkaria"
+
+#: client/atlantik.cpp:135
+msgid "&Buy"
+msgstr "&Erosi"
+
+#: client/atlantik.cpp:137
+msgid "&Auction"
+msgstr "&Enkantea"
+
+#: client/atlantik.cpp:141
+msgid "Use Card to Leave Jail"
+msgstr "Erabili txartela espetxetik irtetzeko"
+
+#: client/atlantik.cpp:143
+msgid "&Pay to Leave Jail"
+msgstr "&Ordaindu espetxetik irtetzeko"
+
+#: client/atlantik.cpp:145
+msgid "Roll to Leave &Jail"
+msgstr "Jaurti dadoak &espetxetik irtetzeko"
+
+#: client/atlantik.cpp:448
+msgid "Error connecting: "
+msgstr "Errorea konektatzean: "
+
+#: client/atlantik.cpp:454
+msgid "connection refused by host."
+msgstr "ostalariak konexioa ukatu du."
+
+#: client/atlantik.cpp:456
+msgid "could not connect to host."
+msgstr "ezin izan da ostalarira konektatu."
+
+#: client/atlantik.cpp:460
+msgid "host not found."
+msgstr "ez da ostalaria aurkitu."
+
+#: client/atlantik.cpp:464
+msgid "unknown error."
+msgstr "errore ezezaguna."
+
+#: client/atlantik.cpp:478
+msgid "Connection with server %1:%2 lost."
+msgstr "%1:%2 zerbitzariaren konexioa galdu da."
+
+#: client/atlantik.cpp:483
+msgid "Disconnected from %1:%2."
+msgstr "%1:%2 zerbitzaritik deskonektatuta."
+
+#: client/atlantik.cpp:714
+msgid "It is your turn now."
+msgstr "Zure txanda da orain"
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid ""
+"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
+"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
+msgstr ""
+"Une honetan joko aktiboaren partaide zara. Ziur zaude Atlantik itxi nahi "
+"duzula? Hala bada, jokoa galduko duzu."
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close & Forfeit?"
+msgstr "Itxi eta galdu?"
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close && Forfeit"
+msgstr "Itxi eta galdu"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
+msgid "Game Configuration"
+msgstr "Jokoaren konfigurazioa"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
+msgid "Leave Game"
+msgstr "Utzi jokoa"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
+msgid "Start Game"
+msgstr "Hasi jokoa"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
+msgid "Retrieving configuration list..."
+msgstr "Konfigurazio-zerrenda eskuratzen..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
+msgid "Game started. Retrieving full game data..."
+msgstr "Jokoa hasi da. Jokoaren datu guztiak eskuratzen..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
+msgid "Retrieved configuration list."
+msgstr "Konfigurazio-zerrenda eskuratu da."
+
+#: client/main.cpp:29
+msgid "Connect to this host"
+msgstr "Ostalari honetara konektatu"
+
+#: client/main.cpp:31
+msgid "Connect at this port"
+msgstr "Ataka honetara konektatu"
+
+#: client/main.cpp:33
+msgid "Join this game"
+msgstr "Bat-egin joko honekin"
+
+#: client/main.cpp:41
+msgid "Atlantik"
+msgstr "Atlantik"
+
+#: client/main.cpp:42
+msgid "The Atlantic board game"
+msgstr "Atlantik taula-jokoa"
+
+#: client/main.cpp:44
+msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+
+#: client/main.cpp:45
+msgid "KDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
+msgstr "Monnopoly-ren antzeko jokoak monopd sarean jokatzeko KDE-ren bezeroa."
+
+#: client/main.cpp:49
+msgid "main author"
+msgstr "egile nagusia"
+
+#: client/main.cpp:52
+msgid "KExtendedSocket support"
+msgstr "KExtendedSocket euskarria"
+
+#: client/main.cpp:53
+msgid "various patches"
+msgstr "hainbat adabaki"
+
+#: client/main.cpp:55
+msgid "application icon"
+msgstr "aplikazioaren ikonoa"
+
+#: client/main.cpp:56
+msgid "token icons"
+msgstr "elementuen ikonoak"
+
+#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
+msgid "icons"
+msgstr "ikonoak"
+
+#: client/main.cpp:73
+msgid "The Atlantic Board Game"
+msgstr "Atlantic taula-jokoa"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:59
+msgid "Event Log"
+msgstr "Gertaeren egunkaria"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:66
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Data/Ordua"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
+msgid "Description"
+msgstr "Deskribapena"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:75
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Gorde honela..."
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Atlantik log file, saved at %1."
+msgstr "Atlantik egunkari-fitxategia, hemen gorde da: %1."
+
+#: client/configdlg.cpp:43
+msgid "Configure Atlantik"
+msgstr "Konfiguratu Atlantik"
+
+#: client/configdlg.cpp:46
+msgid "General"
+msgstr "Orokorra"
+
+#: client/configdlg.cpp:47
+msgid "Personalization"
+msgstr "Pertsonalizazioa"
+
+#: client/configdlg.cpp:48
+msgid "Board"
+msgstr "Taula"
+
+#: client/configdlg.cpp:49
+msgid "Meta Server"
+msgstr "Meta-zerbitzaria"
+
+#: client/configdlg.cpp:119
+msgid "Player name:"
+msgstr "Jokalariaren izena:"
+
+#: client/configdlg.cpp:125
+msgid "Player image:"
+msgstr "Jokalariaren irudia:"
+
+#: client/configdlg.cpp:190
+msgid "Request list of Internet servers on start-up"
+msgstr "Eskatu interneteko zerbitzarien zerrenda abioan"
+
+#: client/configdlg.cpp:194
+msgid ""
+"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
+"request a list of Internet servers.\n"
+msgstr ""
+"Hautatzen bada, Atlantik meta-zerbitzari batera konektatzen da abioan\n"
+"interneteko zerbitzari-zerrenda bat eskatzeko.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:198
+msgid "Hide development servers"
+msgstr "Ezkutatu garapenerako zerbitzariak"
+
+#: client/configdlg.cpp:202
+msgid ""
+"Some of the Internet servers might be running development\n"
+"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
+"display these servers.\n"
+msgstr ""
+"Interneteko zerbitzari batzuk zerbitzariaren software-aren\n"
+"garapen-bertsioak exekutatzen egon daitezke. Hautatzen\n"
+"bada, Atlantik-ek ez ditu zerbitzari hauek bistaratuko.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:233
+msgid "Show timestamps in chat messages"
+msgstr "Erakutsi denbora-markak berriketa-mezuetan"
+
+#: client/configdlg.cpp:237
+msgid ""
+"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
+"messages.\n"
+msgstr ""
+"Hautatzen bada Atlantik-ek denbora-markak gehituko ditu\n"
+"berriketa-mezuetan.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:261
+msgid "Game Status Feedback"
+msgstr "Jokoaren egoeraren informazioa"
+
+#: client/configdlg.cpp:264
+msgid "Display title deed card on unowned properties"
+msgstr "Bistaratu jabetzarik gabeko jabetzak"
+
+#: client/configdlg.cpp:266
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
+"card to indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"Hautatzen bada, jabetzarik gabeko propietatek taulan higiezin-txartel bat "
+"bistaratuko dute\n"
+"jabetza salmentan dagoela adierazteko.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:270
+msgid "Highlight unowned properties"
+msgstr "Nabarmendu jabetzarik gabeko jabetzak"
+
+#: client/configdlg.cpp:272
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
+"indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"Hautatzen bada, jabetzarik gabeko jabetzak nabarmenduta azalduko dira\n"
+"jabetza salmentan dagoela adierazteko.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:276
+msgid "Darken mortgaged properties"
+msgstr "Ilundu hipotekatutako jabetzak"
+
+#: client/configdlg.cpp:278
+msgid ""
+"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
+"darker than of the default color.\n"
+msgstr ""
+"Hautatzen bada, hipotekatutako jabetzak taulan kolore lehenetsia baina ilunago "
+"bistaratuko dira.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:282
+msgid "Animate token movement"
+msgstr "Animatu elementuen mugimenduak"
+
+#: client/configdlg.cpp:284
+msgid ""
+"If checked, tokens will move across the board\n"
+"instead of jumping directly to their new location.\n"
+msgstr ""
+"Hautatzen bada elementuak taulan zehar mugituko dira\n"
+"zuzenean beren kokaleku berriro joan beharrean.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:288
+msgid "Quartz effects"
+msgstr "Quartz efektuak"
+
+#: client/configdlg.cpp:290
+msgid ""
+"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
+"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
+msgstr ""
+"Hautatzen bada, taulako kaleen higiezinen koloredun goiburuek Quartz KWin "
+"estiloaren antzerako efektuak izango dituzte.\n"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:39
+msgid "Enter Custom monopd Server"
+msgstr "Sartu monopd zerbitzari pertsonalizatua"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:42
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Ostalari-izena:"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:47
+msgid "Port:"
+msgstr "Ataka:"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85
+msgid "Connect"
+msgstr "Konektatu"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:56
+msgid "Select monopd Server"
+msgstr "Hautatu monopd zerbitzaria"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:62
+msgid "Host"
+msgstr "Ostalaria"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:63
+msgid "Latency"
+msgstr "Latentzia"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:64
+msgid "Version"
+msgstr "Bertsioa"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:65
+msgid "Users"
+msgstr "Erabiltzaileak"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118
+msgid "Reload Server List"
+msgstr "Birkargatu zerbitzarien zerrenda"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:79
+msgid "Get Server List"
+msgstr "Eskuratu zerbitzarien zerrenda"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:116
+msgid "Retrieving server list..."
+msgstr "Zerbitzarien zerrenda eskuratzen..."
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:124
+msgid "unknown"
+msgstr "ezezaguna"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:138
+msgid "Retrieved server list."
+msgstr "Zerbitzarien zerrenda eskuratu da."
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:144
+msgid "Error while retrieving the server list."
+msgstr "Errorea zerbitzarien zerrenda eskuratzean."
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:43
+msgid "Create or Select monopd Game"
+msgstr "Sortu edo hautatu monopd jokoa"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:48
+msgid "Game"
+msgstr "Jokoa"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:50
+msgid "Id"
+msgstr "Id-a"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:51
+msgid "Players"
+msgstr "Jokalariak"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:62
+msgid "Server List"
+msgstr "Zerbitzarien zerrenda"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
+msgid "Create Game"
+msgstr "Sortu jokoa"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
+msgid "Create a new %1 Game"
+msgstr "Sortu %1 joko berri bat"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
+#: client/selectgame_widget.cpp:146
+msgid "Join %1's %2 Game"
+msgstr "Bat-egin %1-(e)n %2 jokoarekin"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:171
+msgid "Join Game"
+msgstr "Bat egin jokoarekin"
+
+#. i18n: file atlantikui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Mugimendua"