summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdepim/kmobile.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-eu/messages/tdepim/kmobile.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdepim/kmobile.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdepim/kmobile.po291
1 files changed, 291 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-eu/messages/tdepim/kmobile.po
new file mode 100644
index 00000000000..aa83d523e45
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -0,0 +1,291 @@
+# translation of kmobile.po to Euskara
+# translation of kmobile.po to Basque
+# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2005.
+# Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
+# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmobile\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-19 20:19-0700\n"
+"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ion Gaztañaga"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "igaztanaga@gmail.com"
+
+#: kmobile.cpp:107
+msgid "&Add Device..."
+msgstr "&Gehitu dispositiboa..."
+
+#: kmobile.cpp:109
+msgid "&Remove Device"
+msgstr "&Kendu dispositiboa"
+
+#: kmobile.cpp:109
+msgid "Remove this device"
+msgstr "Kendu dispositibo hau"
+
+#: kmobile.cpp:111
+msgid "Re&name Device..."
+msgstr "Berrize&ndatu dispositiboa..."
+
+#: kmobile.cpp:113
+msgid "&Configure Device..."
+msgstr "&Konfiguratu dispositiboa..."
+
+#: kmobile.cpp:259
+msgid "Add New Mobile or Portable Device"
+msgstr "Gehitu dispositibo mugikor berria"
+
+#: kmobile.cpp:261
+msgid "Please select the category to which your new device belongs:"
+msgstr "Hautatu dispositibo berriaren kategoria:"
+
+#: kmobile.cpp:262
+msgid "&Scan for New Devices..."
+msgstr "E&skaneatu dispositibo berrien bila..."
+
+#: kmobile.cpp:266
+msgid "&Add"
+msgstr "&Gehitu"
+
+#: kmobile.cpp:330
+msgid ""
+"<qt>You have no mobile devices configured yet."
+"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Oraindik ez duzu dispositibo mugikorrik konfiguratu."
+"<p>Dispositibo bat gehitu nahi duzu?</qt>"
+
+#: kmobile.cpp:332
+msgid "KDE Mobile Device Access"
+msgstr "KDE-ren dispositibo mugikorren sarbidea"
+
+#: kmobile.cpp:332
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Ez gehitu"
+
+#: kmobiledevice.cpp:56
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Dispositibo ezezaguna"
+
+#: kmobiledevice.cpp:57
+msgid "n/a"
+msgstr "e/e"
+
+#: kmobiledevice.cpp:58
+msgid "Unknown Connection"
+msgstr "Konexio ezezaguna"
+
+#: kmobiledevice.cpp:110
+msgid "This device does not need any configuration."
+msgstr "Dispositibo honek ez du konfiguraziorik behar."
+
+#: kmobiledevice.cpp:149
+msgid "Cellular Mobile Phone"
+msgstr "Telefono mugikor zelularra"
+
+#: kmobiledevice.cpp:150
+msgid "Organizer"
+msgstr "Antolatzailea"
+
+#: kmobiledevice.cpp:151
+msgid "Digital Camera"
+msgstr "Kamera digitala"
+
+#: kmobiledevice.cpp:152
+msgid "Music/MP3 Player"
+msgstr "Musika/MP3 erreproduzigailua"
+
+#: kmobiledevice.cpp:154
+msgid "Unclassified Device"
+msgstr "Klasifikatu gabeko dispositiboa"
+
+#: kmobiledevice.cpp:172
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontaktuak"
+
+#: kmobiledevice.cpp:173
+msgid "Calendar"
+msgstr "Egutegia"
+
+#: kmobiledevice.cpp:174
+msgid "Notes"
+msgstr "Oharrak"
+
+#: kmobiledevice.cpp:176
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ezezaguna"
+
+#: kmobiledevice.cpp:388
+msgid "Invalid device (%1)"
+msgstr "Dispositibo baliogabea (%1)"
+
+#: kmobiledevice.cpp:395
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
+"hand."
+msgstr ""
+"Ezin da %s bloke-fitxategia irakurri. Bilatu arrazoia eta kendu "
+"blokeo-fitxategia eskuz."
+
+#: kmobiledevice.cpp:414
+msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
+msgstr "%1 blokeo-fitxategia hondatuta dago. Egiaztatu baimenak."
+
+#: kmobiledevice.cpp:418
+msgid "Device %1 already locked."
+msgstr "%1 dispositiboa dagoeneko blokeatuta dago."
+
+#: kmobiledevice.cpp:427
+msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
+msgstr "Prozesu ezezagun batek %1 dispositiboa blokeatu du."
+
+#: kmobiledevice.cpp:429
+msgid "Please check permission on lock directory."
+msgstr "Egiaztatu blokeo direktorioaren baimenak."
+
+#: kmobiledevice.cpp:431
+msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
+msgstr ""
+"Ezin izan da %1 bloke-fitxategia sortu. Egiaztatu bide-izena existitzen dela."
+
+#: kmobiledevice.cpp:433
+msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
+msgstr "Ezin izan da %1 bloke-fitxategia sortu. Errore-kodea %2 da."
+
+#: kmobileview.cpp:76
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "Konfigurazioa gordeta"
+
+#: kmobileview.cpp:89
+msgid "Configuration restored"
+msgstr "Konfigurazioa leheneratuta"
+
+#: kmobileview.cpp:134
+msgid "%1 removed"
+msgstr "%1 kenduta"
+
+#: kmobileview.cpp:158
+msgid "Connection to %1 established"
+msgstr "%1-(e)ra konexioa ezarri da"
+
+#: kmobileview.cpp:159
+msgid "Connection to %1 failed"
+msgstr "%1-(e)rako konexioak huts egin du"
+
+#: kmobileview.cpp:173
+msgid "%1 disconnected"
+msgstr "%1 deskonektatuta"
+
+#: kmobileview.cpp:174
+msgid "Disconnection of %1 failed"
+msgstr "%1-(r)en deskonexioak huts egin du"
+
+#: kmobileview.cpp:306
+msgid "Read addressbook entry %1 from %2"
+msgstr "Irakurri helbide-liburuko %1 sarrera %2-(e)tik"
+
+#: kmobileview.cpp:328
+msgid "Storing contact %1 on %2 failed"
+msgstr "Errorea %1 kontaktua %2-(e)n gordetzean"
+
+#: kmobileview.cpp:329
+msgid "Contact %1 stored on %2"
+msgstr "%1 kontaktua %2-(e)n gorde da"
+
+#: kmobileview.cpp:370
+msgid "Read note %1 from %2"
+msgstr "%2-(e)ko %1 oharra irakurrita"
+
+#: kmobileview.cpp:387
+msgid "Stored note %1 to %2"
+msgstr "%2-(e)ko %1 oharra gordeta"
+
+#: main.cpp:28
+msgid "KDE mobile devices manager"
+msgstr "KDE-ren dispositibo mugikorren kudeatzailea"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Minimize on startup to system tray"
+msgstr "Ikonotu abiatzean sistemaren bandejara"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "KMobile"
+msgstr "KMobile"
+
+#: pref.cpp:13
+msgid "Preferences"
+msgstr "Hobespenak"
+
+#: pref.cpp:20
+msgid "First Page"
+msgstr "Lehen orria"
+
+#: pref.cpp:20
+msgid "Page One Options"
+msgstr "Lehen orriaren aukerak"
+
+#: pref.cpp:23
+msgid "Second Page"
+msgstr "Bigarren orria"
+
+#: pref.cpp:23
+msgid "Page Two Options"
+msgstr "Bigarren orriaren aukerak"
+
+#: pref.cpp:33 pref.cpp:42
+msgid "Add something here"
+msgstr "Gehitu zerbait hemen"
+
+#. i18n: file kmobileui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Device"
+msgstr "&Dispositiboa"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Select Mobile Device"
+msgstr "Hautatu dispositibo mugikorra"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "<b>Select mobile device:</b>"
+msgstr "<b>Hautatu dispositibo mugikorra:</b>"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Add &New Device..."
+msgstr "Gehitu dispotibo &berria..."
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "S&elect"
+msgstr "H&autatu"
+
+#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "C&ancel"
+msgstr "Ez&eztatu"