diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-eu/messages/tdepim/knotes.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdepim/knotes.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdepim/knotes.po | 452 |
1 files changed, 452 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-eu/messages/tdepim/knotes.po new file mode 100644 index 00000000000..60513bc8b8f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdepim/knotes.po @@ -0,0 +1,452 @@ +# translation of knotes.po to +# translation of knotes.po to Euskara +# translation of knotes.po to basque +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2003. +# Ion GaztaƱaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005. +# Marcos <marcos.goyeneche@unavarra.es>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knotes\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-13 17:25+0100\n" +"Last-Translator: Marcos <marcos.goyeneche@unavarra.es>\n" +"Language-Team: <eu@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ion GaztaƱaga" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ion_g_m@hotmail.com" + +#: knote.cpp:107 +msgid "New" +msgstr "Berria" + +#: knote.cpp:109 +msgid "Rename..." +msgstr "Berrizendatu..." + +#: knote.cpp:111 +msgid "Lock" +msgstr "Blokeatu" + +#: knote.cpp:113 +msgid "Unlock" +msgstr "Desblokeatu" + +#: knote.cpp:114 +msgid "Hide" +msgstr "Ezkutatu" + +#: knote.cpp:119 +msgid "Insert Date" +msgstr "Sartu data" + +#: knote.cpp:121 +msgid "Set Alarm..." +msgstr "Ezarri alarma..." + +#: knote.cpp:124 +msgid "Send..." +msgstr "Bidali..." + +#: knote.cpp:126 +msgid "Mail..." +msgstr "Posta..." + +#: knote.cpp:131 +msgid "Preferences..." +msgstr "Hobespenak..." + +#: knote.cpp:134 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Mantendu besteen gainean" + +#: knote.cpp:138 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Mantendu besteen azpian" + +#: knote.cpp:142 +msgid "To Desktop" +msgstr "Mahaigainera" + +#: knote.cpp:147 +msgid "Walk Through Notes" +msgstr "Ibilaldia oharretan zehar" + +#: knote.cpp:379 +msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> oharra ezabatu nahi duzula?</qt>" + +#: knote.cpp:380 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Berretsi ezabatzea" + +#: knote.cpp:690 +msgid "Please enter the new name:" +msgstr "Mesedez, sartu izen berria:" + +#: knote.cpp:762 +msgid "Send \"%1\"" +msgstr "Bidali \"%1\"" + +#: knote.cpp:771 +msgid "The host cannot be empty." +msgstr "Ostalaria ezin da hutsik egon." + +#: knote.cpp:800 +msgid "Unable to start the mail process." +msgstr "Ezin da posta prozesua abiatu." + +#: knote.cpp:829 +msgid "Save note as plain text" +msgstr "Gode oharra testu arrunta bezala" + +#: knote.cpp:844 +msgid "" +"<qt>A file named <b>%1</b> already exists." +"<br>Are you sure you want to overwrite it?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>%1</b> izena duen fitxategia lehendik dago. " +"<br>Ziur zaude gainidatzi nahi duzula?</qt>" + +#: knote.cpp:933 +msgid "&All Desktops" +msgstr "Mahaigain &guztiak" + +#: knotealarmdlg.cpp:52 +msgid "Scheduled Alarm" +msgstr "Programatutako alarma" + +#: knotealarmdlg.cpp:56 +msgid "&No alarm" +msgstr "&Alarmarik ez" + +#: knotealarmdlg.cpp:60 +msgid "Alarm &at:" +msgstr "Alarma &ordu honetan:" + +#: knotealarmdlg.cpp:67 +msgid "Alarm &in:" +msgstr "Alarma &hemendik:" + +#: knotealarmdlg.cpp:70 +msgid "hours/minutes" +msgstr "ordutara/minututara" + +#: knoteconfigdlg.cpp:57 +msgid "Display" +msgstr "Bistaratzea" + +#: knoteconfigdlg.cpp:58 +msgid "Display Settings" +msgstr "Bistaratze ezarpenak" + +#: knoteconfigdlg.cpp:59 +msgid "Editor" +msgstr "Editorea" + +#: knoteconfigdlg.cpp:60 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Editorearen ezarpenak" + +#: knoteconfigdlg.cpp:65 +msgid "Defaults" +msgstr "Lehenetsiak" + +#: knoteconfigdlg.cpp:66 +msgid "Default Settings for New Notes" +msgstr "Ohar berrien ezarpen lehenetsiak" + +#: knoteconfigdlg.cpp:67 +msgid "Actions" +msgstr "Ekintzak" + +#: knoteconfigdlg.cpp:68 +msgid "Action Settings" +msgstr "Ekintzen ezarpenak" + +#: knoteconfigdlg.cpp:69 +msgid "Network" +msgstr "Sarea" + +#: knoteconfigdlg.cpp:70 +msgid "Network Settings" +msgstr "Sarearen ezarpenak" + +#: knoteconfigdlg.cpp:71 +msgid "Style" +msgstr "Estiloa" + +#: knoteconfigdlg.cpp:72 +msgid "Style Settings" +msgstr "Estilo ezarpenak" + +#: knoteconfigdlg.cpp:95 +msgid "&Text color:" +msgstr "&Testuaren kolorea" + +#: knoteconfigdlg.cpp:102 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Atzeko planoaren kolorea:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:109 +msgid "&Show note in taskbar" +msgstr "&Erakutsi oharra ataza-barran" + +#: knoteconfigdlg.cpp:114 +msgid "Default &width:" +msgstr "Oharraren &zabalera:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:122 +msgid "Default &height:" +msgstr "Oharraren &altuera:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:144 +msgid "&Tab size:" +msgstr "&Tabuladorearen tamaina:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:152 +msgid "Auto &indent" +msgstr "&Koska automatikoa" + +#: knoteconfigdlg.cpp:155 +msgid "&Rich text" +msgstr "Testu &aberatsa" + +#: knoteconfigdlg.cpp:158 +msgid "Text font:" +msgstr "Testuaren letra-tipoa:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:165 +msgid "Title font:" +msgstr "Izenburuaren letra-tipoa:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:178 +msgid "Displa&y" +msgstr "&Bistaratzea" + +#: knoteconfigdlg.cpp:179 +msgid "&Editor" +msgstr "&Editorea" + +#: knoteconfigdlg.cpp:189 +msgid "&Mail action:" +msgstr "\"&Posta\" ekintza" + +#: knoteconfigdlg.cpp:204 +msgid "Incoming Notes" +msgstr "Sarrerako oharrak" + +#: knoteconfigdlg.cpp:207 +msgid "Accept incoming notes" +msgstr "Onartu sarrerako oharrak" + +#: knoteconfigdlg.cpp:209 +msgid "Outgoing Notes" +msgstr "Irteerako oharrak" + +#: knoteconfigdlg.cpp:212 +msgid "&Sender ID:" +msgstr "&Bidaltzailearen ID-a:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:216 +msgid "&Port:" +msgstr "&Ataka:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:232 +msgid "&Style:" +msgstr "&Estiloa:" + +#: knoteedit.cpp:69 +msgid "Bold" +msgstr "Lodia" + +#: knoteedit.cpp:73 +msgid "Underline" +msgstr "Azpimarratu" + +#: knoteedit.cpp:75 +msgid "Strike Out" +msgstr "Marratua" + +#: knoteedit.cpp:83 +msgid "Align Left" +msgstr "Lerrokatu ezkerrean" + +#: knoteedit.cpp:87 +msgid "Align Center" +msgstr "Lerrokatu zentruan" + +#: knoteedit.cpp:90 +msgid "Align Right" +msgstr "Lerrokatu eskuinean" + +#: knoteedit.cpp:93 +msgid "Align Block" +msgstr "Lerrokatu blokea" + +#: knoteedit.cpp:102 +msgid "List" +msgstr "Zerrenda" + +#: knoteedit.cpp:108 +msgid "Superscript" +msgstr "Goi-indizea" + +#: knoteedit.cpp:111 +msgid "Subscript" +msgstr "Azpindizea" + +#: knoteedit.cpp:130 +msgid "Text Color..." +msgstr "Testuaren kolorea..." + +#: knoteedit.cpp:133 +msgid "Text Font" +msgstr "Testuaren letra-tipoa" + +#: knoteedit.cpp:138 +msgid "Text Size" +msgstr "Testuaren tamaina" + +#: knotehostdlg.cpp:53 +msgid "Hostname or IP address:" +msgstr "Ostalari-izena edo IP helbidea" + +#: knoteprinter.cpp:117 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Inprimatu %1" + +#: knoteprinter.cpp:133 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print Note\n" +"Print %n notes" +msgstr "" + +#: knotesalarm.cpp:74 +msgid "The following notes triggered alarms:" +msgstr "Ondorengo oharrek alarmak jaurti dituzte:" + +#: knotesalarm.cpp:74 +msgid "Alarm" +msgstr "Alarma" + +#: knotesapp.cpp:64 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Konfiguratu laster-bideak" + +#: knotesapp.cpp:73 +msgid "Note Actions" +msgstr "\"Oharra\" ekintza" + +#: knotesapp.cpp:106 +msgid "KNotes: Sticky notes for KDE" +msgstr "KNotes: KDE-ren ohar itsasgarriak" + +#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151 +msgid "New Note" +msgstr "Ohar berria" + +#: knotesapp.cpp:116 knotesapp.cpp:154 +msgid "New Note From Clipboard" +msgstr "Ohar berria arbeletik" + +#: knotesapp.cpp:118 knotesapp.cpp:160 +msgid "Show All Notes" +msgstr "Erakutsi ohar guztiak" + +#: knotesapp.cpp:120 knotesapp.cpp:157 +msgid "Hide All Notes" +msgstr "Ezkutatu ohar guztiak" + +#: knotesapp.cpp:544 +msgid "Settings" +msgstr "Ezarpenak" + +#: knotesapp.cpp:686 +msgid "No Notes" +msgstr "Oharrik ez" + +#: knotesnetsend.cpp:93 +#, c-format +msgid "Communication error: %1" +msgstr "Komunikazio errorea: %1" + +#. i18n: file knotesappui.rc line 5 +#: main.cpp:95 rc.cpp:3 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" + +#: main.cpp:97 +msgid "KDE Notes" +msgstr "KDE-ren oharrak" + +#: main.cpp:99 +msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers" +msgstr "(c) 1997-2006, KNotes-en garatzaileak" + +#: main.cpp:102 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantentzailea" + +#: main.cpp:103 +msgid "Original KNotes Author" +msgstr "KNotes-en jatorrizko egilea" + +#: main.cpp:104 +msgid "Ported KNotes to KDE 2" +msgstr "KNotes KDE 2-ra egokitu du" + +#: main.cpp:105 +msgid "Network Interface" +msgstr "Sarearen interfazea" + +#: main.cpp:106 +msgid "Started KDE Resource Framework Integration" +msgstr "KDE-ren errekurtso sisteman integrazioa hasi zuen" + +#: main.cpp:108 +msgid "Idea and initial code for the new look&feel" +msgstr "Jatorrizko ideia eta kodeketa itxura &berrirako" + +#. i18n: file knotesappui.rc line 30 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Notes" +msgstr "Oharrak" + +#. i18n: file knotesglobalconfig.kcfg line 26 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "The port KNotes will listen on and send notes to." +msgstr "KNotes ataka oharren zain entzuten dago eta oharrak bildaltzen ditu." + +#: resourcelocal.cpp:89 +msgid "" +"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient disk " +"space." +"<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ezin izan dira oharrak <b>%1</b>-(e)ra gorde. Egiaztatu diskan leku nahiko " +"dagoela." +"<br> Hala ere direktorio berdinean babes-kopia bat egon beharko litzateke.</qt>" + +#: resourcelocalconfig.cpp:37 +msgid "Location:" +msgstr "Kokapena:" |