summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/khexedit.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 12:26:02 -0500
committerAutomated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 12:26:02 -0500
commitff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch)
treebf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-eu/messages/tdeutils/khexedit.po
parentdde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff)
downloadtde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz
tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdeutils/khexedit.po2362
1 files changed, 1181 insertions, 1181 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/khexedit.po
index 34858a369b7..fe095ef7b8c 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 21:41+0200\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
@@ -61,37 +61,499 @@ msgstr "Bihurketa &Eremua"
msgid "Searc&hbar"
msgstr "&Bilaketa barra"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2/%3"
+
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... % %2"
+
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "TDE editor hamaseitarra"
+
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Saltatu \"desplazamendura\""
+
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Ireki beharreko fitxategia(k)"
+
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: main.cc:54
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi, Ion Gaztañaga"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Programa honek beste TDE programetako kode eta teknika moldatuak erabiltzen "
+"ditu,\n"
+"bereziki kwrite, ikconedit eta ksysv. Kredituak egile eta mantentzaileei.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing-ek (leon@lrlabs.com) bit elkar-aldatzearen\n"
+"funtzionaltasunaren zatiak egin ditu.\n"
+"\n"
+"Craig Graham-ek (c_graham@hinge.mistral.co.uk) bihurketa\n"
+"eremuaren bit-jarioaren funtzionaltasunaren zatiak egin ditu.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin-ek (dima@mercury.co.il) kate-elkarrizketen\n"
+"zerrendaren ahalmenak hedatu ditu.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade-ek (sbcs@bigfoot.com) hainbat\n"
+"programa-errore zikin jakinarazi dizkit.\n"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: hexeditorwidget.cc:583
+#, c-format
+msgid "Untitled %1"
+msgstr "Izengabea %1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:607
+msgid "Unable to create new document."
+msgstr "Ezin da dokumentu berria sortu."
+
+#: hexeditorwidget.cc:608
+msgid "Operation Failed"
+msgstr "Eragiketak huts egin du"
+
+#: hexeditorwidget.cc:770
+msgid "Insert File"
+msgstr "Sartu Fitxategia"
+
+#: hexeditorwidget.cc:780
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "Oraindik soilik bertako fitxategiak onartzen dira."
+
+#: hexeditorwidget.cc:868
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "xalba@euskalnet.net, igaztanaga@gmail.com"
+"The current document has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Uneko dokumentua aldatu egin da.\n"
+"Gorde nahi duzu?"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Orria: %1 / %2"
+#: hexeditorwidget.cc:933
+msgid ""
+"Current document has been changed on disk.\n"
+"If you save now, those changes will be lost.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Uneko dokumentua diskoan aldatu da.\n"
+"Orain gordetzen baduzu, aldaketa horiek galdu egingo dira.\n"
+"Jarraitu?"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "hona"
+#: hexeditorwidget.cc:986
+msgid ""
+"A document with this name already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Izen hau duen fitxategi bat dagoeneko badago.\n"
+"Gainidatzi nahi duzu?"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Hurrengoa"
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Gainidatzi"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Aurrekoa"
+#: hexeditorwidget.cc:1023
+msgid "The current document does not exist on the disk."
+msgstr "Uneko dokumentua ez da diskan existitzen."
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Khexedit-ek sortuta"
+#: hexeditorwidget.cc:1033
+msgid ""
+"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
+"modifications.\n"
+"If you reload now, the modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Uneko dokumentua diskan aldatu da eta gorde gabeko aldaketak ditu.\n"
+"Orain birkargatzen baduzu, aldaketak galduko dira."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1039
+msgid ""
+"The current document contains unsaved modifications.\n"
+"If you reload now, the modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Uneko dokumentuak gorde gabeko aldaketak ditu.\n"
+"Orain birkargatzen baduzu, aldaketak galduko dira."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1073
+msgid "Print Hex-Document"
+msgstr "Inprimatu dokumentu hamaseitarra"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1123
+msgid ""
+"Could not print data.\n"
+msgstr ""
+"Ezin dira datuak inprimatu.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1147
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>Print threshold exceeded."
+"<br>You are about to print one page."
+"<br>Proceed?</qt>\n"
+"<qt>Print threshold exceeded."
+"<br>You are about to print %n pages."
+"<br>Proceed?</qt>"
+msgstr ""
+"_n<qt>Inprimatze-muga gainditu da."
+"<br>Orri bat inprimatzeko zorian zaude.."
+"<br>Jarraitu?</qt>\n"
+"<qt>Inprimatu gainditutako muga."
+"<br>%n orri inprimatzeko zorian zaude."
+"<br>Jarraitu?</qt>"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
+msgid ""
+"Unable to export data.\n"
+msgstr ""
+"Ezin dira datuak esportatu.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1237
+msgid ""
+"The encoding you have selected is not reversible.\n"
+"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
+"data can be restored to the original state."
+msgstr ""
+"Hautatutako kodeketa ez da itzulgarria.\n"
+"Geroago jatorrizko kodeketara itzul zaitezke, baina ez daukazu jatorrizko "
+"egoera errekuperatzeko ziurtasunik."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
+msgid "Encode"
+msgstr "Kodetu"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1242
+msgid "&Encode"
+msgstr "&Kodetu"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1259
+msgid ""
+"Could not encode data.\n"
+msgstr ""
+"Ezin dira datuak kodetu.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1412
+msgid ""
+"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Ezin dira ezabatutako lastermarkak leheneratu.\n"
+"Jarraitu?"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Bilatu"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
+msgid "Search key not found in document."
+msgstr "Bilaketa gakoa ez dokumentuan aurkitu."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1572
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"Dokumentuaren amaiarerara iritsi zara.\n"
+"Hasieratik jarraitu nahi duzu?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1578
+msgid ""
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
+msgstr ""
+"Dokumentuaren hasierara iritsi zara.\n"
+"Amaieratik jarraitu nahi duzu?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1594
+msgid ""
+"Your request can not be processed.\n"
+"No search pattern defined."
+msgstr ""
+"Ezin da zure eskaera prozesatu.\n"
+"Ez da bilaket-eredurik definitu."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1700
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Aurkitu eta ordezkatu"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1762
+msgid "Search key not found in selected area."
+msgstr "Ez da bilaketa gakoa hautatutako eskualdean aurkitu."
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Find & Replace"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1774
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>Operation complete."
+"<br>"
+"<br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete."
+"<br>"
+"<br>%n replacements were made.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Eragiketa burutu da."
+"<br>"
+"<br>Ordezkapen bat egin da.</qt>\n"
+"<qt>Eragiketa burutu da."
+"<br>"
+"<br>%n ordezkapen egin dira.</qt>"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1795
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Define your own encoding"
+msgstr ""
+"Ez dago oraindik eskuragarri!\n"
+"Definitu zure kodeketa propioa"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodeketa"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1831
+msgid ""
+"Could not collect strings.\n"
+msgstr ""
+"Ezin dira kateak bildu.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1833
+msgid "Collect Strings"
+msgstr "Bildu kateak"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1842
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
+msgstr ""
+"Ez dago oraindik eskuragarri!\n"
+"Definitu erregistro (egitura) bat da bete dokumentuaren datuekin."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1845
+msgid "Record Viewer"
+msgstr "Erregistro-ikustailea"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1917
+msgid ""
+"Could not collect document statistics.\n"
+msgstr ""
+"Ezin dira dokumentuen estatistikak bildu.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1920
+msgid "Collect Document Statistics"
+msgstr "Bildu dokumentuen estatistikak"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1959
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Save or retrive your favorite layout"
+msgstr ""
+"Ez dago oraindik eskuragarri!\n"
+"Gorde edo eskuratu zure nehien diseinua"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1962
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profilak"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Gaizki osatuttako URL-a\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1982
+msgid "Read URL"
+msgstr "Irakurri URL-a"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2015
+msgid "Could not save remote file."
+msgstr "Ezin da urruneko fitxategia gorde."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
+#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
+msgid "Write Failure"
+msgstr "Idazketa-errorea"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2052
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified file does not exist.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Zehaztutako fitxategia ez da existitzen.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
+#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
+msgid "Read"
+msgstr "Irakurri"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2059
+#, c-format
+msgid ""
+"You have specified a folder.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Karpeta bat zehaztu duzu.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2066
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have read permission to this file.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ez duzu fitxategi hau irakurtzeko baimenik.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2074
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to open the file.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Errore bat gertatu da fitxategia irekitzean.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2103
+msgid ""
+"Could not read file.\n"
+msgstr ""
+"Ezin da fitxategia ireki.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2122
+msgid "You have specified a folder."
+msgstr "Karpeta bat zehaztu duzu."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2129
+msgid "You do not have write permission."
+msgstr "Ez duzu idazteko baimenik."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2138
+msgid "An error occurred while trying to open the file."
+msgstr "Errore bat gertatu da fitxategia irekitzean."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2150
+msgid ""
+"Could not write data to disk.\n"
+msgstr ""
+"Ezin duzu data diskan idatzi.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2232
+msgid ""
+"Can not create text buffer.\n"
+msgstr ""
+"Ezin da testuaren buffer-a sortu.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2234
+msgid "Loading Failed"
+msgstr "Errorea kargatzean"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2309
+msgid "Reading"
+msgstr "Irakurtzen"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2310
+msgid "Writing"
+msgstr "Idazten"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2311
+msgid "Inserting"
+msgstr "Txertatzen"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2312
+msgid "Printing"
+msgstr "Inprimatzen"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
+msgid "Collect strings"
+msgstr "Bildu kateak"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2315
+msgid "Exporting"
+msgstr "Esportatzen"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2316
+msgid "Scanning"
+msgstr "Eskaneatzen"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2376
+msgid "Do you really want to cancel reading?"
+msgstr "Irakurketa ezeztatu nahi duzu?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2380
+msgid "Write"
+msgstr "Idatzi"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2381
+msgid ""
+"Do you really want to cancel writing?\n"
+"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
+msgstr ""
+"Ziur zaude idazketa ezeztatu nahi duzula?\n"
+"OHARRA: Ezeztatzean diskako zure diskoko datuak honda dezakezu"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2387
+msgid "Do you really want to cancel inserting?"
+msgstr "Ziur zaude txertakuntza ezeztatu nahi duzula?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2392
+msgid "Do you really want to cancel printing?"
+msgstr "Ziur zaude inprimaketa ezeztatu nahi duzula?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2397
+msgid "Do you really want to cancel encoding?"
+msgstr "Ziur zaude kodeketa ezeztatu nahi duzula?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2402
+msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
+msgstr "Ziur zaude kateen eskaneatzea ezeztatu nahi duzula?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2407
+msgid "Do you really want to cancel exporting?"
+msgstr "Ziur zaude esportatzea ezeztatu nahi duzula?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2411
+msgid "Collect document statistics"
+msgstr "Bildu dokumentuaren estatistikak"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2412
+msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
+msgstr "Ziur zaude dokumentuaren eskaneatzea ezeztatu nahi duzula?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2432
+msgid ""
+"Could not finish operation.\n"
+msgstr ""
+"Ezin da eragiketa amaitu.\n"
+
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Bihurketa"
#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
msgid "Extract Strings"
@@ -187,21 +649,53 @@ msgstr "Gertaera"
msgid "Percent"
msgstr "Portzentaia"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&Txertatu..."
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Txertatutako editore hamaseitarra"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&sportatu..."
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Egilea"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "&Ezeztatu eragiketa"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "&Balioen kodeketa"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "&Irakurtzeko bakarrik"
+
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "&Baimendu tamaina-aldaketak"
+
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "Lehio b&erria"
+
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "Itxi &lehioa"
+
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "&Joan desplazamendura..."
+
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "&Txertatu eredua..."
+
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Kopiatu &testu bezala"
+
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Itsatsi &fitxategi berri batean"
+
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Itsatsi &lehio berri batean"
#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
msgid "&Hexadecimal"
@@ -219,6 +713,351 @@ msgstr "&Zortzitarra"
msgid "&Binary"
msgstr "&Bitarra"
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Testua"
+
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Erakutsi &desplazamendu-zutabea"
+
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Erakutsi &testu-zutabea"
+
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "De&splazamendua hamartar bezala"
+
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "&Maiuskulak (datua)"
+
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "M&aiuskulak (desplazamendua)"
+
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&Lehenetsia"
+
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
+
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
+
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&Erauzi kateak..."
+
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "Iragazki &bitarra..."
+
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "&Karaktere-taula..."
+
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "B&ihurtzailea"
+
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "E&statistikak"
+
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "&Ordezkatu lastermarka"
+
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "E&zabatu lastermarka"
+
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "&Ezabatu guztiak"
+
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Joan &hurrengo lastermarkara"
+
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Joan &aurreko lastermarkara"
+
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Erakutsi &bide osoa"
+
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Ezkutatu"
+
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "Editorearen &gainean"
+
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "Editorearen &azpian"
+
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Mugikorra"
+
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "&Kapsulatu lehio nagusian"
+
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Arrastatu dokumentua"
+
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Arrastatu dokumentua"
+
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Txandakatu idazketa babesa"
+
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Hautapena: 0000:0000 0000:0000"
+
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "GAI"
+
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Tamaina: FFFFFFFFFF"
+
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Desplazamendua: FFFFFFFFFF-F"
+
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
+
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "IR./ID."
+
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Desplazamendua:"
+
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamaina:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Oraintsuko fitxategi ez-lokala: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid ""
+"Can not create new window.\n"
+msgstr ""
+"Ezin da leiho berria sortu.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
+msgid ""
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Gordegabeko aldaketak dituzten leihoak daude. Orain irtetzen bazara, aldaketa "
+"hauek galduko dira."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Tamaina: %1"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "H16"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "H10"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Zor"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bit"
+
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Desplazamendua: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "SAR"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Kodeketa: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Hautapena:"
+
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Bihurtzailea"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&Kurtsorean"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Hamaseitarra:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Hamartarra:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Zortzitarra:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Bitarra:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Testua:"
+
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Orriaren diseinua"
+
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Marjinak [milimetroak]"
+
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Goia:"
+
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Behea:"
+
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "E&zkerra:"
+
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "E&skuina:"
+
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Marraztu g&oiburua testuaren gainean"
+
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Ezkerra:"
+
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Zentrua:"
+
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Eskuina:"
+
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Ertza:"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Bat ere ez"
+
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Data ordua"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Orri zenbakia"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Fitxategi-izena"
+
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Lerro bakarra"
+
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Errektangelua"
+
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Marraztu orri-oina testuaren azpian"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi, Ion Gaztañaga"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "xalba@euskalnet.net, igaztanaga@gmail.com"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Txertatutako editore hamaseitarra"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Egilea"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "&Balioen kodeketa"
+
#: parts/kpart/khepart.cpp:102
msgid "&Char Encoding"
msgstr "&Karaktere Kodeketa"
@@ -263,77 +1102,245 @@ msgstr "&Karaktereen Zutabea"
msgid "&Both Columns"
msgstr "&Zutabe Biak"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "Zeinudun 8 bit:"
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Joan desplazamendura"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "Zeinugabeko 8 bit:"
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "&Desplazamendua:"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "Zeinudun 16 bit:"
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "&Kurtsoretik"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "Zeinugabeko 16 bit:"
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Atzerantz"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "Zeinudun 32 bit:"
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "&Mantendu ikusgai"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "Zeinugabeko 32 bit:"
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "Fo&rmatua:"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 biteko higikorra:"
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Aurkitu:"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 biteko higikorra:"
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "&Hautapenean"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Hamaseitarra:"
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Erabili nabigatzailea"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Zortzitarra:"
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Ezikusi &maius./minus."
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Bitarra:"
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Aurkitu (nabigatzailea)"
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Testua:"
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "&Gako berria"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Erakutsi txikia-lehena (little endian) kodeketa"
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&Hurrengoa"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Erakutsi zeinugabeak zeinudun bezala"
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Hau bilatzen:"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Jarioaren luzera:"
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "Fo&rmatua (aurkitu):"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "8 bit finkoa"
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "For&matua (ordezkatu):"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Bit-lehioa"
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "Ordez&katu:"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Bit-lehioa"
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Galdetu"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Iturburu eta helburu balioak ezin dira berdinak izan."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Ordezkatu &guztiak:"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Ez ordezkatu"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Ordezkatu kurtsorearen posizioan markatutako datuak?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Iragazki bitarra"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "E&ragiketa:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "Fo&rmatua (eragigaia):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "Era&gigaia:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Elkar-aldatzearen araua"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "Be&rrezarri"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "&Taldearen tamaina [byte-etan]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "&Desplazamenduaren balioa [bit-etan]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Desplazamendua zero da."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Elkar-aldatzeko arauak ez du elkar-aldatzerik definitzen."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Txertatu eredua"
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Tamaina:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "Fo&rmatua (eredua):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Eredua:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&Desplazamendua:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "Err&epikatu eredua"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Txertatu kurtsorearen posizioan"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Zure eskaera ezin izan da burutu."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Errepasatu argumentuak eta saiatu berriro."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Argumentu baliogabeak"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Helburu-fitxategia hautatu behar duzu."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Lehendik dagoen karpeta bat zehaztu behar duzu."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Ez duzu fitxaegi honetan idazteko baimenik."
+
+#: dialog.cc:1325
+msgid ""
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
+msgstr ""
+"Lehendik dagoen fitxategi bat hautatu duzu.\n"
+"Gainidatzi uneko fitxategia?"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Testu erregularra"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "eragigaia AND datua"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "eragigaia OR datua"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "eragigaia XOR datua"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "ALDERANZTU (INVERT) datua"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "LEHENERATU (REVERSE) datua"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "BIRATU datua"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "DESPLAZATU datua"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Elkar-aldatu banakako bitak"
+
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Atzerantz"
+
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ezikusi maius./minus."
+
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Karaktere Taula"
+
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Sartu karaktere kopuru hau:"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -379,11 +1386,6 @@ msgstr "Lerroaren tamaina &finkoa da (erabili korritze-barrak behar direnean)"
msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
msgstr "Blo&keatu zutabea lerroaren amaieran (zutabearen tamaina > 1 denean)"
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
-
#: optiondialog.cc:176
msgid "Vertical Only"
msgstr "Bertikala bakarrik"
@@ -687,6 +1689,90 @@ msgstr "&Muga [orri]:"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "&Desegite muga:"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Kendu lastermarka"
+
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Ordezkatu lastermarka"
+
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "Zeinudun 8 bit:"
+
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "Zeinugabeko 8 bit:"
+
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "Zeinudun 16 bit:"
+
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "Zeinugabeko 16 bit:"
+
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "Zeinudun 32 bit:"
+
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "Zeinugabeko 32 bit:"
+
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 biteko higikorra:"
+
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 biteko higikorra:"
+
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Erakutsi txikia-lehena (little endian) kodeketa"
+
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Erakutsi zeinugabeak zeinudun bezala"
+
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Jarioaren luzera:"
+
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "8 bit finkoa"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Bit-lehioa"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Bit-lehioa"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Orria: %1 / %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "hona"
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Hurrengoa"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Aurrekoa"
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Khexedit-ek sortuta"
+
#: hexerror.cc:32
msgid "No data"
msgstr "Daturik ez"
@@ -783,167 +1869,6 @@ msgstr "Ezin izan da fitxategia irakurtzeko ireki"
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore ezezaguna"
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Karaktere Taula"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Sartu karaktere kopuru hau:"
-
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "TDE editor hamaseitarra"
-
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Saltatu \"desplazamendura\""
-
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Ireki beharreko fitxategia(k)"
-
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
-
-#: main.cc:54
-msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Programa honek beste TDE programetako kode eta teknika moldatuak erabiltzen "
-"ditu,\n"
-"bereziki kwrite, ikconedit eta ksysv. Kredituak egile eta mantentzaileei.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing-ek (leon@lrlabs.com) bit elkar-aldatzearen\n"
-"funtzionaltasunaren zatiak egin ditu.\n"
-"\n"
-"Craig Graham-ek (c_graham@hinge.mistral.co.uk) bihurketa\n"
-"eremuaren bit-jarioaren funtzionaltasunaren zatiak egin ditu.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin-ek (dima@mercury.co.il) kate-elkarrizketen\n"
-"zerrendaren ahalmenak hedatu ditu.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade-ek (sbcs@bigfoot.com) hainbat\n"
-"programa-errore zikin jakinarazi dizkit.\n"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Orriaren diseinua"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Marjinak [milimetroak]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Goia:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Behea:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "E&zkerra:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "E&skuina:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Marraztu g&oiburua testuaren gainean"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Ezkerra:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Zentrua:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Eskuina:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Ertza:"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Data ordua"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Orri zenbakia"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Fitxategi-izena"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Lerro bakarra"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Errektangelua"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Marraztu orri-oina testuaren azpian"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "H16"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "H10"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Zor"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bit"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
-
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Bilatu"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Atzerantz"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Ezikusi maius./minus."
-
#: conversion.cc:48
msgid ""
"_: Default encoding\n"
@@ -1153,928 +2078,3 @@ msgstr ""
"Existitzen den karpeta bat zehaztu duzu.\n"
"Jarraitzen baduzu, \"%1\" eta \"%2\" arteko fitxategi guztiak galdu daitezke.\n"
"Jarraitu?"
-
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Kendu lastermarka"
-
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Ordezkatu lastermarka"
-
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2/%3"
-
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... % %2"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Txertatu..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&sportatu..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "&Ezeztatu eragiketa"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "&Irakurtzeko bakarrik"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "&Baimendu tamaina-aldaketak"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "Lehio b&erria"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Itxi &lehioa"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "&Joan desplazamendura..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "&Txertatu eredua..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Kopiatu &testu bezala"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Itsatsi &fitxategi berri batean"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Itsatsi &lehio berri batean"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Testua"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Erakutsi &desplazamendu-zutabea"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Erakutsi &testu-zutabea"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "De&splazamendua hamartar bezala"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "&Maiuskulak (datua)"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "M&aiuskulak (desplazamendua)"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Lehenetsia"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Erauzi kateak..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "Iragazki &bitarra..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "&Karaktere-taula..."
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "B&ihurtzailea"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "E&statistikak"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "&Ordezkatu lastermarka"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "E&zabatu lastermarka"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "&Ezabatu guztiak"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Joan &hurrengo lastermarkara"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Joan &aurreko lastermarkara"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Erakutsi &bide osoa"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Ezkutatu"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "Editorearen &gainean"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "Editorearen &azpian"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Mugikorra"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "&Kapsulatu lehio nagusian"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Arrastatu dokumentua"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Arrastatu dokumentua"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Txandakatu idazketa babesa"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Hautapena: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "GAI"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Tamaina: FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Desplazamendua: FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "IR./ID."
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Desplazamendua:"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamaina:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Oraintsuko fitxategi ez-lokala: %1"
-
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Ezin da leiho berria sortu.\n"
-
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Gordegabeko aldaketak dituzten leihoak daude. Orain irtetzen bazara, aldaketa "
-"hauek galduko dira."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Tamaina: %1"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Desplazamendua: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "SAR"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Kodeketa: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Hautapena:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Bihurtzailea"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&Kurtsorean"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Hamartarra:"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Joan desplazamendura"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "&Desplazamendua:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&Kurtsoretik"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Atzerantz"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "&Mantendu ikusgai"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "Fo&rmatua:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Aurkitu:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "&Hautapenean"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Erabili nabigatzailea"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Ezikusi &maius./minus."
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Aurkitu (nabigatzailea)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "&Gako berria"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Hurrengoa"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Hau bilatzen:"
-
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Find & Replace"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Fo&rmatua (aurkitu):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "For&matua (ordezkatu):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "Ordez&katu:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Galdetu"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Iturburu eta helburu balioak ezin dira berdinak izan."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Ordezkatu &guztiak:"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Ez ordezkatu"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Ordezkatu kurtsorearen posizioan markatutako datuak?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Iragazki bitarra"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "E&ragiketa:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Fo&rmatua (eragigaia):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "Era&gigaia:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Elkar-aldatzearen araua"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "Be&rrezarri"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "&Taldearen tamaina [byte-etan]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "&Desplazamenduaren balioa [bit-etan]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Desplazamendua zero da."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Elkar-aldatzeko arauak ez du elkar-aldatzerik definitzen."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Txertatu eredua"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Tamaina:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Fo&rmatua (eredua):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Eredua:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Desplazamendua:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "Err&epikatu eredua"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Txertatu kurtsorearen posizioan"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Zure eskaera ezin izan da burutu."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Errepasatu argumentuak eta saiatu berriro."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Argumentu baliogabeak"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Helburu-fitxategia hautatu behar duzu."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Lehendik dagoen karpeta bat zehaztu behar duzu."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Ez duzu fitxaegi honetan idazteko baimenik."
-
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr ""
-"Lehendik dagoen fitxategi bat hautatu duzu.\n"
-"Gainidatzi uneko fitxategia?"
-
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Gainidatzi"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Testu erregularra"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "eragigaia AND datua"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "eragigaia OR datua"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "eragigaia XOR datua"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "ALDERANZTU (INVERT) datua"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "LEHENERATU (REVERSE) datua"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "BIRATU datua"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "DESPLAZATU datua"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Elkar-aldatu banakako bitak"
-
-#: hexeditorwidget.cc:583
-#, c-format
-msgid "Untitled %1"
-msgstr "Izengabea %1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:607
-msgid "Unable to create new document."
-msgstr "Ezin da dokumentu berria sortu."
-
-#: hexeditorwidget.cc:608
-msgid "Operation Failed"
-msgstr "Eragiketak huts egin du"
-
-#: hexeditorwidget.cc:770
-msgid "Insert File"
-msgstr "Sartu Fitxategia"
-
-#: hexeditorwidget.cc:780
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Oraindik soilik bertako fitxategiak onartzen dira."
-
-#: hexeditorwidget.cc:868
-msgid ""
-"The current document has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Uneko dokumentua aldatu egin da.\n"
-"Gorde nahi duzu?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:933
-msgid ""
-"Current document has been changed on disk.\n"
-"If you save now, those changes will be lost.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Uneko dokumentua diskoan aldatu da.\n"
-"Orain gordetzen baduzu, aldaketa horiek galdu egingo dira.\n"
-"Jarraitu?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:986
-msgid ""
-"A document with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Izen hau duen fitxategi bat dagoeneko badago.\n"
-"Gainidatzi nahi duzu?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1023
-msgid "The current document does not exist on the disk."
-msgstr "Uneko dokumentua ez da diskan existitzen."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1033
-msgid ""
-"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
-"modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Uneko dokumentua diskan aldatu da eta gorde gabeko aldaketak ditu.\n"
-"Orain birkargatzen baduzu, aldaketak galduko dira."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1039
-msgid ""
-"The current document contains unsaved modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Uneko dokumentuak gorde gabeko aldaketak ditu.\n"
-"Orain birkargatzen baduzu, aldaketak galduko dira."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1073
-msgid "Print Hex-Document"
-msgstr "Inprimatu dokumentu hamaseitarra"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Ezin dira datuak inprimatu.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1147
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
-"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"_n<qt>Inprimatze-muga gainditu da."
-"<br>Orri bat inprimatzeko zorian zaude.."
-"<br>Jarraitu?</qt>\n"
-"<qt>Inprimatu gainditutako muga."
-"<br>%n orri inprimatzeko zorian zaude."
-"<br>Jarraitu?</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Ezin dira datuak esportatu.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1237
-msgid ""
-"The encoding you have selected is not reversible.\n"
-"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
-"data can be restored to the original state."
-msgstr ""
-"Hautatutako kodeketa ez da itzulgarria.\n"
-"Geroago jatorrizko kodeketara itzul zaitezke, baina ez daukazu jatorrizko "
-"egoera errekuperatzeko ziurtasunik."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
-msgid "Encode"
-msgstr "Kodetu"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242
-msgid "&Encode"
-msgstr "&Kodetu"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Ezin dira datuak kodetu.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1412
-msgid ""
-"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Ezin dira ezabatutako lastermarkak leheneratu.\n"
-"Jarraitu?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
-msgid "Search key not found in document."
-msgstr "Bilaketa gakoa ez dokumentuan aurkitu."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1572
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Dokumentuaren amaiarerara iritsi zara.\n"
-"Hasieratik jarraitu nahi duzu?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1578
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"Dokumentuaren hasierara iritsi zara.\n"
-"Amaieratik jarraitu nahi duzu?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1594
-msgid ""
-"Your request can not be processed.\n"
-"No search pattern defined."
-msgstr ""
-"Ezin da zure eskaera prozesatu.\n"
-"Ez da bilaket-eredurik definitu."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1700
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Aurkitu eta ordezkatu"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1762
-msgid "Search key not found in selected area."
-msgstr "Ez da bilaketa gakoa hautatutako eskualdean aurkitu."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1774
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Eragiketa burutu da."
-"<br>"
-"<br>Ordezkapen bat egin da.</qt>\n"
-"<qt>Eragiketa burutu da."
-"<br>"
-"<br>%n ordezkapen egin dira.</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1795
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define your own encoding"
-msgstr ""
-"Ez dago oraindik eskuragarri!\n"
-"Definitu zure kodeketa propioa"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodeketa"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Ezin dira kateak bildu.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1833
-msgid "Collect Strings"
-msgstr "Bildu kateak"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1842
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
-msgstr ""
-"Ez dago oraindik eskuragarri!\n"
-"Definitu erregistro (egitura) bat da bete dokumentuaren datuekin."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1845
-msgid "Record Viewer"
-msgstr "Erregistro-ikustailea"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Ezin dira dokumentuen estatistikak bildu.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1920
-msgid "Collect Document Statistics"
-msgstr "Bildu dokumentuen estatistikak"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1959
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Save or retrive your favorite layout"
-msgstr ""
-"Ez dago oraindik eskuragarri!\n"
-"Gorde edo eskuratu zure nehien diseinua"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1962
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profilak"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1981
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Gaizki osatuttako URL-a\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1982
-msgid "Read URL"
-msgstr "Irakurri URL-a"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2015
-msgid "Could not save remote file."
-msgstr "Ezin da urruneko fitxategia gorde."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
-#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
-msgid "Write Failure"
-msgstr "Idazketa-errorea"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2052
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Zehaztutako fitxategia ez da existitzen.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
-#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
-msgid "Read"
-msgstr "Irakurri"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2059
-#, c-format
-msgid ""
-"You have specified a folder.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Karpeta bat zehaztu duzu.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2066
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permission to this file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ez duzu fitxategi hau irakurtzeko baimenik.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2074
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to open the file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Errore bat gertatu da fitxategia irekitzean.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Ezin da fitxategia ireki.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2122
-msgid "You have specified a folder."
-msgstr "Karpeta bat zehaztu duzu."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2129
-msgid "You do not have write permission."
-msgstr "Ez duzu idazteko baimenik."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2138
-msgid "An error occurred while trying to open the file."
-msgstr "Errore bat gertatu da fitxategia irekitzean."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Ezin duzu data diskan idatzi.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Ezin da testuaren buffer-a sortu.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2234
-msgid "Loading Failed"
-msgstr "Errorea kargatzean"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2309
-msgid "Reading"
-msgstr "Irakurtzen"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2310
-msgid "Writing"
-msgstr "Idazten"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2311
-msgid "Inserting"
-msgstr "Txertatzen"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2312
-msgid "Printing"
-msgstr "Inprimatzen"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
-msgid "Collect strings"
-msgstr "Bildu kateak"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2315
-msgid "Exporting"
-msgstr "Esportatzen"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2316
-msgid "Scanning"
-msgstr "Eskaneatzen"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2376
-msgid "Do you really want to cancel reading?"
-msgstr "Irakurketa ezeztatu nahi duzu?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2380
-msgid "Write"
-msgstr "Idatzi"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2381
-msgid ""
-"Do you really want to cancel writing?\n"
-"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
-msgstr ""
-"Ziur zaude idazketa ezeztatu nahi duzula?\n"
-"OHARRA: Ezeztatzean diskako zure diskoko datuak honda dezakezu"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2387
-msgid "Do you really want to cancel inserting?"
-msgstr "Ziur zaude txertakuntza ezeztatu nahi duzula?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2392
-msgid "Do you really want to cancel printing?"
-msgstr "Ziur zaude inprimaketa ezeztatu nahi duzula?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2397
-msgid "Do you really want to cancel encoding?"
-msgstr "Ziur zaude kodeketa ezeztatu nahi duzula?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2402
-msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
-msgstr "Ziur zaude kateen eskaneatzea ezeztatu nahi duzula?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2407
-msgid "Do you really want to cancel exporting?"
-msgstr "Ziur zaude esportatzea ezeztatu nahi duzula?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2411
-msgid "Collect document statistics"
-msgstr "Bildu dokumentuaren estatistikak"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2412
-msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
-msgstr "Ziur zaude dokumentuaren eskaneatzea ezeztatu nahi duzula?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Ezin da eragiketa amaitu.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Bihurketa"