diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-26 11:43:31 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-26 11:43:31 +0000 |
commit | bfcee369b06e37bfe52dcddf91a212e79f000595 (patch) | |
tree | e573777407fab02fbe2e4ca3d76716639d8a5844 /tde-i18n-eu/messages/tdeutils/khexedit.po | |
parent | d128b8f38647b0e94488da852ca1175a47a7083e (diff) | |
download | tde-i18n-bfcee369b06e37bfe52dcddf91a212e79f000595.tar.gz tde-i18n-bfcee369b06e37bfe52dcddf91a212e79f000595.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdeutils/khexedit
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/khexedit/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdeutils/khexedit.po | 2458 |
1 files changed, 1267 insertions, 1191 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/khexedit.po index fe095ef7b8c..290a9293e58 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-23 21:41+0200\n" "Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n" "Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n" @@ -19,107 +19,617 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Baimenak" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi, Ion Gaztañaga" -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "&Berezia" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net, igaztanaga@gmail.com" -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "Dokumentu &Kodeketa" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Karaktere Taula" -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Dokumentuak" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Hamartarra" -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "&Dokumentuaren Fitxak" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hamaseitarra" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Bihurketa &Eremua" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Zortzitarra" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "&Bilaketa barra" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Bitarra" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2/%3" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Testua" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... % %2" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Sartu karaktere kopuru hau:" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "TDE editor hamaseitarra" +#: conversion.cc:48 +msgid "" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Lehenetsia" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Saltatu \"desplazamendura\"" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Ireki beharreko fitxategia(k)" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 bit)" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" -#: main.cc:54 +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Bihurtzailea" + +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&Kurtsorean" + +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Hamaseitarra:" + +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Hamartarra:" + +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Zortzitarra:" + +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Bitarra:" + +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Testua:" + +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Joan desplazamendura" + +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "&Desplazamendua:" + +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "E&ragiketa:" + +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&Kurtsoretik" + +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Atzerantz" + +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "&Mantendu ikusgai" + +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Bilatu" + +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Fo&rmatua:" + +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Aurkitu:" + +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "&Hautapenean" + +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Erabili nabigatzailea" + +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Ezikusi &maius./minus." + +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Aurkitu (nabigatzailea)" + +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "&Gako berria" + +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Hurrengoa" + +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Aurrekoa" + +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Hau bilatzen:" + +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Find & Replace" + +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Fo&rmatua (aurkitu):" + +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "For&matua (ordezkatu):" + +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "Ordez&katu:" + +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Galdetu" + +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Iturburu eta helburu balioak ezin dira berdinak izan." + +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "Ordezkatu &guztiak:" + +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Ez ordezkatu" + +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Ordez&katu:" + +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Ordezkatu kurtsorearen posizioan markatutako datuak?" + +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Iragazki bitarra" + +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "E&ragiketa:" + +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Fo&rmatua (eragigaia):" + +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "Era&gigaia:" + +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Elkar-aldatzearen araua" + +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "Be&rrezarri" + +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "&Taldearen tamaina [byte-etan]" + +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "&Desplazamenduaren balioa [bit-etan]" + +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Desplazamendua zero da." + +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Elkar-aldatzeko arauak ez du elkar-aldatzerik definitzen." + +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Txertatu eredua" + +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&Txertatu..." + +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Tamaina:" + +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Fo&rmatua (eredua):" + +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Eredua:" + +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Desplazamendua:" + +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "Err&epikatu eredua" + +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Txertatu kurtsorearen posizioan" + +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Zure eskaera ezin izan da burutu." + +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Errepasatu argumentuak eta saiatu berriro." + +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Argumentu baliogabeak" + +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Helburu-fitxategia hautatu behar duzu." + +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Lehendik dagoen karpeta bat zehaztu behar duzu." + +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Ez duzu fitxaegi honetan idazteko baimenik." + +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -"\n" -"Programa honek beste TDE programetako kode eta teknika moldatuak erabiltzen " -"ditu,\n" -"bereziki kwrite, ikconedit eta ksysv. Kredituak egile eta mantentzaileei.\n" -"\n" -"Leon Lessing-ek (leon@lrlabs.com) bit elkar-aldatzearen\n" -"funtzionaltasunaren zatiak egin ditu.\n" -"\n" -"Craig Graham-ek (c_graham@hinge.mistral.co.uk) bihurketa\n" -"eremuaren bit-jarioaren funtzionaltasunaren zatiak egin ditu.\n" -"\n" -"Dima Rogozin-ek (dima@mercury.co.il) kate-elkarrizketen\n" -"zerrendaren ahalmenak hedatu ditu.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade-ek (sbcs@bigfoot.com) hainbat\n" -"programa-errore zikin jakinarazi dizkit.\n" +"Lehendik dagoen fitxategi bat hautatu duzu.\n" +"Gainidatzi uneko fitxategia?" + +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Gainidatzi" + +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Testu erregularra" + +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "eragigaia AND datua" + +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "eragigaia OR datua" + +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "eragigaia XOR datua" + +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "ALDERANZTU (INVERT) datua" + +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "LEHENERATU (REVERSE) datua" + +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "BIRATU datua" + +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "DESPLAZATU datua" + +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Elkar-aldatu banakako bitak" + +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Esportatu dokumentua" + +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Helburua" + +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Testu arrunta" + +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "HTML taulak" + +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Testu aberatsa (RTF)" + +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C arraya" + +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formatua:" + +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Helburua:" + +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Pakete karpeta)" + +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Hautatu..." + +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Esportatu barrutia" + +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Guztia" + +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Hautapena" + +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Barrutia" + +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "Desplazamendu&tik:" + +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "Desplazamendu&ra:" + +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Ez dago aukerarik formatu honentzat." + +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "HTML aukerak (taula bat orriko)" + +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Lerro/taulako:" + +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "Fitxategi-izenaren &aurrizkia (paketean):" + +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Fitxategi-izena bide-izenarekin" + +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Fitxategi-izena" + +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Orri zenbakia" + +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Goiburua testuaren &gainean:" + +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Orri-oina testuaren azpian:" + +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Estekatu \"index.html\" &gai-aurkibidearen fitxategira" + +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Sartu arakatzaile-barra" + +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "&Erabili beltza eta zuria bakarrik" + +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "C array aukerak" + +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Arrayaren izena:" + +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" + +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" + +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" + +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" + +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" + +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" + +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" + +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" + +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Elementu mota:" + +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Lerroko elementuak:" + +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Inprimatu zeinugabeko balioak hamaseitarrean" + +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "" +"Fitxategi-izenaren aurrizkiak ezin du hutsunerik edo puntuazio-ikurrik izan." + +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Oraindik ez dago formatu honentzako euskarririk." + +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Helburu bat zehaztu behar duzu." + +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Ezin da fitxategi berri bat sortu" + +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Existitzen den fitxategi bat zehaztu duzu" + +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Ez daukazu karpeta honetan idazteko baimena." + +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Existitzen den karpeta bat zehaztu duzu.\n" +"Jarraitzen baduzu, \"%1\" eta \"%2\" arteko fitxategi guztiak galdu " +"daitezke.\n" +"Jarraitu?" + +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatistikak" + +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" + +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Fitxategi izena: " + +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Neurria [byte]: " + +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Gertaera" + +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Portzentaia" + +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Oharra: Dokumentua aldatu egin da azken eguneratzetik" + +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Izengabea %1" + +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Orria: %1 / %2" + +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "hona" + +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" + +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Hurrengoa" + +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Aurrekoa" + +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" + +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Khexedit-ek sortuta" #: hexeditorwidget.cc:583 #, c-format @@ -160,6 +670,10 @@ msgstr "" "Orain gordetzen baduzu, aldaketa horiek galdu egingo dira.\n" "Jarraitu?" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" + #: hexeditorwidget.cc:986 msgid "" "A document with this name already exists.\n" @@ -168,14 +682,18 @@ msgstr "" "Izen hau duen fitxategi bat dagoeneko badago.\n" "Gainidatzi nahi duzu?" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Gainidatzi" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" #: hexeditorwidget.cc:1023 msgid "The current document does not exist on the disk." msgstr "Uneko dokumentua ez da diskan existitzen." +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" +msgstr "" + #: hexeditorwidget.cc:1033 msgid "" "The current document has changed on the disk and also contains unsaved " @@ -193,38 +711,45 @@ msgstr "" "Uneko dokumentuak gorde gabeko aldaketak ditu.\n" "Orain birkargatzen baduzu, aldaketak galduko dira." +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" + #: hexeditorwidget.cc:1073 msgid "Print Hex-Document" msgstr "Inprimatu dokumentu hamaseitarra" #: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Ezin dira datuak inprimatu.\n" +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "Ezin dira datuak inprimatu.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Inprimatzen" #: hexeditorwidget.cc:1147 #, c-format msgid "" -"_n: <qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print one page." +"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page." "<br>Proceed?</qt>\n" -"<qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print %n pages." -"<br>Proceed?</qt>" +"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?" +"</qt>" msgstr "" -"_n<qt>Inprimatze-muga gainditu da." -"<br>Orri bat inprimatzeko zorian zaude.." +"_n<qt>Inprimatze-muga gainditu da.<br>Orri bat inprimatzeko zorian zaude.." "<br>Jarraitu?</qt>\n" -"<qt>Inprimatu gainditutako muga." -"<br>%n orri inprimatzeko zorian zaude." +"<qt>Inprimatu gainditutako muga.<br>%n orri inprimatzeko zorian zaude." "<br>Jarraitu?</qt>" #: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Ezin dira datuak esportatu.\n" +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Ezin dira datuak esportatu.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Esportatzen" #: hexeditorwidget.cc:1237 msgid "" @@ -245,10 +770,8 @@ msgid "&Encode" msgstr "&Kodetu" #: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Ezin dira datuak kodetu.\n" +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Ezin dira datuak kodetu.\n" #: hexeditorwidget.cc:1412 msgid "" @@ -258,11 +781,6 @@ msgstr "" "Ezin dira ezabatutako lastermarkak leheneratu.\n" "Jarraitu?" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Bilatu" - #: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 msgid "Search key not found in document." msgstr "Bilaketa gakoa ez dokumentuan aurkitu." @@ -299,26 +817,14 @@ msgstr "Aurkitu eta ordezkatu" msgid "Search key not found in selected area." msgstr "Ez da bilaketa gakoa hautatutako eskualdean aurkitu." -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Find & Replace" - #: hexeditorwidget.cc:1774 #, c-format msgid "" -"_n: <qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>One replacement was made.</qt>\n" -"<qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>%n replacements were made.</qt>" +"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n" +"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>" msgstr "" -"<qt>Eragiketa burutu da." -"<br>" -"<br>Ordezkapen bat egin da.</qt>\n" -"<qt>Eragiketa burutu da." -"<br>" -"<br>%n ordezkapen egin dira.</qt>" +"<qt>Eragiketa burutu da.<br><br>Ordezkapen bat egin da.</qt>\n" +"<qt>Eragiketa burutu da.<br><br>%n ordezkapen egin dira.</qt>" #: hexeditorwidget.cc:1795 msgid "" @@ -333,10 +839,8 @@ msgid "Encoding" msgstr "Kodeketa" #: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Ezin dira kateak bildu.\n" +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "Ezin dira kateak bildu.\n" #: hexeditorwidget.cc:1833 msgid "Collect Strings" @@ -355,10 +859,8 @@ msgid "Record Viewer" msgstr "Erregistro-ikustailea" #: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Ezin dira dokumentuen estatistikak bildu.\n" +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "Ezin dira dokumentuen estatistikak bildu.\n" #: hexeditorwidget.cc:1920 msgid "Collect Document Statistics" @@ -439,11 +941,14 @@ msgstr "" "Errore bat gertatu da fitxategia irekitzean.\n" "%1" +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Txertatzen" + #: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Ezin da fitxategia ireki.\n" +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Ezin da fitxategia ireki.\n" #: hexeditorwidget.cc:2122 msgid "You have specified a folder." @@ -458,16 +963,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file." msgstr "Errore bat gertatu da fitxategia irekitzean." #: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Ezin duzu data diskan idatzi.\n" +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "Ezin duzu data diskan idatzi.\n" #: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Ezin da testuaren buffer-a sortu.\n" +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "Ezin da testuaren buffer-a sortu.\n" #: hexeditorwidget.cc:2234 msgid "Loading Failed" @@ -546,801 +1047,232 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?" msgstr "Ziur zaude dokumentuaren eskaneatzea ezeztatu nahi duzula?" #: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Ezin da eragiketa amaitu.\n" - -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Bihurketa" - -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Atera kateak" - -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&Gutxieneko luzera:" - -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Iragazkia" - -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Erabili" - -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ezikusi maius./minus." - -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Erakutsi desplazamendua &hamartar bezala" +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "Ezin da eragiketa amaitu.\n" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Desplazamendua" - -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Katea" - -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Kate kopurua:" - -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Bistaratuta:" - -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Zehaztutako iragazkiaren espresioa baliogabea da. Baliozko espresio erregular " -"bat zehaztu behar duzu.\n" -"Iragazkirik gabe jarraitu nahi duzu?" - -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Oharra: Dokumentua aldatu egin da azken eguneratzetik" - -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Estatistikak" - -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Fitxategi izena: " - -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Neurria [byte]: " - -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hamaseitarra" - -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Hamartarra" - -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Zortzitarra" - -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Bitarra" - -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Testua" - -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Gertaera" - -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Portzentaia" - -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Txertatu..." - -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&sportatu..." - -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&Ezeztatu eragiketa" - -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "&Irakurtzeko bakarrik" - -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&Baimendu tamaina-aldaketak" - -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Lehio b&erria" - -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Itxi &lehioa" - -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "&Joan desplazamendura..." - -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "&Txertatu eredua..." - -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Kopiatu &testu bezala" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Daturik ez" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Itsatsi &fitxategi berri batean" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Ez dago memoriarik" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Itsatsi &lehio berri batean" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Zerrenda beteta dago" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Hamaseitarra" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Irakurketa eragiketak huts egin du" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Hamartarra" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Idazketa eragiketak huts egin du" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Zortzitarra" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Argumentu hutsa" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Bitarra" +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Argumentu baliogabea" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Testua" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Argumentua erakusle nulua da" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Erakutsi &desplazamendu-zutabea" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Doitu buffer-a" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Erakutsi &testu-zutabea" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Bat-egiterik ez" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "De&splazamendua hamartar bezala" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Ez da daturik hautatu" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "&Maiuskulak (datua)" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Dokumentu hutsa" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "M&aiuskulak (desplazamendua)" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Dokumentu aktiborik ez" -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Lehenetsia" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Ez da daturik markatu" -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 bit)" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Dokumentua idazketarako babestuta dago" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Dokumentua tamaina aldaketetarako babestuta dago" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Erauzi kateak..." +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Eragiketa gelditu da" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "Iragazki &bitarra..." +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Legez kanpoko modua" -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "&Karaktere-taula..." +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Programa lanpetuta dago, saiatu berriro beranduago" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "B&ihurtzailea" +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Balioa ez da baliozko barruti batean" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "E&statistikak" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Eragiketa abortatu da" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "&Ordezkatu lastermarka" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Ezin izan da fitxategia idazteko ireki" -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "E&zabatu lastermarka" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Ezin izan da fitxategia irakurtzeko ireki" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "&Ezabatu guztiak" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Errore ezezaguna" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Joan &hurrengo lastermarkara" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Bihurketa" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Joan &aurreko lastermarkara" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "Zeinudun 8 bit:" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Erakutsi &bide osoa" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "Zeinugabeko 8 bit:" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Ezkutatu" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "Zeinudun 16 bit:" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "Editorearen &gainean" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "Zeinugabeko 16 bit:" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "Editorearen &azpian" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "Zeinudun 32 bit:" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Mugikorra" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "Zeinugabeko 32 bit:" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Kapsulatu lehio nagusian" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 biteko higikorra:" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Arrastatu dokumentua" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 biteko higikorra:" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Arrastatu dokumentua" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Erakutsi txikia-lehena (little endian) kodeketa" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Txandakatu idazketa babesa" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Erakutsi zeinugabeak zeinudun bezala" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Hautapena: 0000:0000 0000:0000" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Jarioaren luzera:" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "8 bit finkoa" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "GAI" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Bit-lehioa" -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Tamaina: FFFFFFFFFF" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Bit-lehioa" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Desplazamendua: FFFFFFFFFF-F" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Desplazamendua" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Kendu lastermarka" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "IR./ID." +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Ordezkatu lastermarka" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Desplazamendua:" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "TDE editor hamaseitarra" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaina:" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Saltatu \"desplazamendura\"" -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Oraintsuko fitxategi ez-lokala: %1" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Ireki beharreko fitxategia(k)" -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -"Ezin da leiho berria sortu.\n" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: toplevel.cc:582 +#: main.cc:54 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" msgstr "" -"Gordegabeko aldaketak dituzten leihoak daude. Orain irtetzen bazara, aldaketa " -"hauek galduko dira." - -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Tamaina: %1" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "H16" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "H10" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Zor" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bit" - -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" - -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Desplazamendua: %1" - -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "SAR" - -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Kodeketa: %1" - -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Hautapena:" - -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Bihurtzailea" - -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&Kurtsorean" - -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Hamaseitarra:" - -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Hamartarra:" - -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Zortzitarra:" - -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Bitarra:" - -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Testua:" - -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Orriaren diseinua" - -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Marjinak [milimetroak]" - -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Goia:" - -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Behea:" - -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "E&zkerra:" - -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "E&skuina:" - -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Marraztu g&oiburua testuaren gainean" - -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Ezkerra:" - -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Zentrua:" - -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Eskuina:" - -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Ertza:" - -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" - -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Data ordua" - -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Orri zenbakia" - -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Fitxategi-izena" - -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Lerro bakarra" - -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Errektangelua" - -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Marraztu orri-oina testuaren azpian" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi, Ion Gaztañaga" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xalba@euskalnet.net, igaztanaga@gmail.com" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Txertatutako editore hamaseitarra" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Egilea" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "&Balioen kodeketa" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "&Karaktere Kodeketa" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Erakutsi Karaktere Inprima&gaitzak (<32)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "Estiloaren tamaina &aldatu" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "&Ez tamaina aldatu" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "B&lokeatu taldeak" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "&Tamaina osoaren erabilera" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "&Lerroaren desplazamendua" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Zutabeak" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "&Balioen Zutabea" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "&Karaktereen Zutabea" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "&Zutabe Biak" - -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Joan desplazamendura" - -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "&Desplazamendua:" - -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&Kurtsoretik" - -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Atzerantz" - -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "&Mantendu ikusgai" - -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Fo&rmatua:" - -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Aurkitu:" - -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&Hautapenean" - -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Erabili nabigatzailea" - -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Ezikusi &maius./minus." - -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Aurkitu (nabigatzailea)" - -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "&Gako berria" - -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Hurrengoa" - -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Hau bilatzen:" - -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Fo&rmatua (aurkitu):" - -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "For&matua (ordezkatu):" - -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "Ordez&katu:" - -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Galdetu" - -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Iturburu eta helburu balioak ezin dira berdinak izan." - -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Ordezkatu &guztiak:" - -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Ez ordezkatu" - -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Ordezkatu kurtsorearen posizioan markatutako datuak?" - -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Iragazki bitarra" - -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "E&ragiketa:" - -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Fo&rmatua (eragigaia):" - -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "Era&gigaia:" - -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Elkar-aldatzearen araua" - -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "Be&rrezarri" - -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "&Taldearen tamaina [byte-etan]" - -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "&Desplazamenduaren balioa [bit-etan]" - -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Desplazamendua zero da." - -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Elkar-aldatzeko arauak ez du elkar-aldatzerik definitzen." - -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Txertatu eredua" - -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Tamaina:" - -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Fo&rmatua (eredua):" - -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Eredua:" - -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Desplazamendua:" - -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "Err&epikatu eredua" - -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Txertatu kurtsorearen posizioan" - -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Zure eskaera ezin izan da burutu." - -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Errepasatu argumentuak eta saiatu berriro." - -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Argumentu baliogabeak" - -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Helburu-fitxategia hautatu behar duzu." - -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Lehendik dagoen karpeta bat zehaztu behar duzu." - -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Ez duzu fitxaegi honetan idazteko baimenik." +"\n" +"Programa honek beste TDE programetako kode eta teknika moldatuak erabiltzen " +"ditu,\n" +"bereziki kwrite, ikconedit eta ksysv. Kredituak egile eta mantentzaileei.\n" +"\n" +"Leon Lessing-ek (leon@lrlabs.com) bit elkar-aldatzearen\n" +"funtzionaltasunaren zatiak egin ditu.\n" +"\n" +"Craig Graham-ek (c_graham@hinge.mistral.co.uk) bihurketa\n" +"eremuaren bit-jarioaren funtzionaltasunaren zatiak egin ditu.\n" +"\n" +"Dima Rogozin-ek (dima@mercury.co.il) kate-elkarrizketen\n" +"zerrendaren ahalmenak hedatu ditu.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade-ek (sbcs@bigfoot.com) hainbat\n" +"programa-errore zikin jakinarazi dizkit.\n" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" msgstr "" -"Lehendik dagoen fitxategi bat hautatu duzu.\n" -"Gainidatzi uneko fitxategia?" - -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Testu erregularra" - -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "eragigaia AND datua" - -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "eragigaia OR datua" - -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "eragigaia XOR datua" - -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "ALDERANZTU (INVERT) datua" - -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "LEHENERATU (REVERSE) datua" - -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "BIRATU datua" - -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "DESPLAZATU datua" - -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Elkar-aldatu banakako bitak" - -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Atzerantz" - -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Ezikusi maius./minus." - -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Karaktere Taula" - -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Sartu karaktere kopuru hau:" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1555,6 +1487,10 @@ msgstr "Bereizlea" msgid "Grid Lines" msgstr "Saretaren lerroak" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "Letra-tipoen hautapena (editoreak letra-tipo finkoa darabil bakarrik)" @@ -1572,6 +1508,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "&Mapatu karaktere inprimagaitzak hona:" #: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Profilak" + +#: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Fitxategi-kudeaketa" @@ -1609,8 +1550,8 @@ msgstr "Ez &gorde \"oraintsuko\" dokumentuen zerrenda irtetzean" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" @@ -1629,11 +1570,16 @@ msgid "" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" -"Hau klikatzean, KHexEdit-ek bere oraintsuko dokumentuen zerrenda ahaztuko du.\n" +"Hau klikatzean, KHexEdit-ek bere oraintsuko dokumentuen zerrenda ahaztuko " +"du.\n" "Oharra: ez du dokumenturik ezabatuko TDE-k sortutako oraintsuko dokumentuen " "zerrendan." #: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "Hainbat propietate" @@ -1689,392 +1635,522 @@ msgstr "&Muga [orri]:" msgid "&Undo limit:" msgstr "&Desegite muga:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Kendu lastermarka" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "&Balioen kodeketa" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Ordezkatu lastermarka" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Hamaseitarra" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "Zeinudun 8 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Hamartarra" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "Zeinugabeko 8 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Zortzitarra" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "Zeinudun 16 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&Bitarra" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "Zeinugabeko 16 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "&Karaktere Kodeketa" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "Zeinudun 32 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "Erakutsi Karaktere Inprima&gaitzak (<32)" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "Zeinugabeko 32 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "Estiloaren tamaina &aldatu" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 biteko higikorra:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "&Ez tamaina aldatu" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 biteko higikorra:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "B&lokeatu taldeak" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Erakutsi txikia-lehena (little endian) kodeketa" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "&Tamaina osoaren erabilera" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Erakutsi zeinugabeak zeinudun bezala" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "&Lerroaren desplazamendua" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Jarioaren luzera:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "&Zutabeak" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "8 bit finkoa" +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "&Balioen Zutabea" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Bit-lehioa" +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "&Karaktereen Zutabea" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Bit-lehioa" +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "&Zutabe Biak" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Orria: %1 / %2" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "hona" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Txertatutako editore hamaseitarra" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Hurrengoa" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Egilea" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Aurrekoa" +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Orriaren diseinua" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Khexedit-ek sortuta" +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Marjinak [milimetroak]" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Daturik ez" +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Goia:" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Ez dago memoriarik" +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Behea:" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Zerrenda beteta dago" +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "E&zkerra:" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Irakurketa eragiketak huts egin du" +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "E&skuina:" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Idazketa eragiketak huts egin du" +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Marraztu g&oiburua testuaren gainean" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Argumentu hutsa" +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Ezkerra:" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Argumentu baliogabea" +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Zentrua:" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Argumentua erakusle nulua da" +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Eskuina:" -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Doitu buffer-a" +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Ertza:" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Bat-egiterik ez" +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Data ordua" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Ez da daturik hautatu" +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Lerro bakarra" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Dokumentu hutsa" +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Errektangelua" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Dokumentu aktiborik ez" +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Marraztu orri-oina testuaren azpian" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Ez da daturik markatu" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "H16" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Dokumentua idazketarako babestuta dago" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "H10" -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Dokumentua tamaina aldaketetarako babestuta dago" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Zor" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Eragiketa gelditu da" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bit" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Legez kanpoko modua" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Programa lanpetuta dago, saiatu berriro beranduago" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Atzerantz" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Balioa ez da baliozko barruti batean" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Ezikusi maius./minus." -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Eragiketa abortatu da" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2/%3" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Ezin izan da fitxategia idazteko ireki" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... % %2" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Ezin izan da fitxategia irakurtzeko ireki" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Atera kateak" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore ezezaguna" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&Gutxieneko luzera:" -#: conversion.cc:48 +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Iragazkia" + +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Erabili" + +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ezikusi maius./minus." + +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Erakutsi desplazamendua &hamartar bezala" + +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Katea" + +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Kate kopurua:" + +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Bistaratuta:" + +#: stringdialog.cc:197 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Lehenetsia" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Zehaztutako iragazkiaren espresioa baliogabea da. Baliozko espresio " +"erregular bat zehaztu behar duzu.\n" +"Iragazkirik gabe jarraitu nahi duzu?" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Txertatu..." -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bit)" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&sportatu..." -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Ezezaguna" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "&Ezeztatu eragiketa" -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Esportatu dokumentua" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "&Irakurtzeko bakarrik" -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Helburua" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&Baimendu tamaina-aldaketak" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Testu arrunta" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "Lehio b&erria" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "HTML taulak" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Itxi &lehioa" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Testu aberatsa (RTF)" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "&Joan desplazamendura..." -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C arraya" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "&Txertatu eredua..." -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formatua:" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Kopiatu &testu bezala" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Helburua:" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Itsatsi &fitxategi berri batean" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Pakete karpeta)" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Itsatsi &lehio berri batean" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Hautatu..." +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Testua" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Esportatu barrutia" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Erakutsi &desplazamendu-zutabea" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Guztia" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Erakutsi &testu-zutabea" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Hautapena" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "De&splazamendua hamartar bezala" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Barrutia" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "&Maiuskulak (datua)" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "Desplazamendu&tik:" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "M&aiuskulak (desplazamendua)" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "Desplazamendu&ra:" +#: toplevel.cc:207 +msgid "" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Lehenetsia" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Ez dago aukerarik formatu honentzat." +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 bit)" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "HTML aukerak (taula bat orriko)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Lerro/taulako:" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Erauzi kateak..." -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "Fitxategi-izenaren &aurrizkia (paketean):" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "Iragazki &bitarra..." -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Fitxategi-izena bide-izenarekin" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "&Karaktere-taula..." -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Goiburua testuaren &gainean:" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "B&ihurtzailea" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Orri-oina testuaren azpian:" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "E&statistikak" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Estekatu \"index.html\" &gai-aurkibidearen fitxategira" +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "&Ordezkatu lastermarka" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Sartu arakatzaile-barra" +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "E&zabatu lastermarka" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "&Erabili beltza eta zuria bakarrik" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "&Ezabatu guztiak" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "C array aukerak" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Joan &hurrengo lastermarkara" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Arrayaren izena:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Joan &aurreko lastermarkara" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Erakutsi &bide osoa" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Ezkutatu" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "Editorearen &gainean" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "Editorearen &azpian" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Mugikorra" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Kapsulatu lehio nagusian" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Arrastatu dokumentua" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Arrastatu dokumentua" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Elementu mota:" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Txandakatu idazketa babesa" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Lerroko elementuak:" +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Hautapena: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Inprimatu zeinugabeko balioak hamaseitarrean" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" -"Fitxategi-izenaren aurrizkiak ezin du hutsunerik edo puntuazio-ikurrik izan." +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "GAI" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Oraindik ez dago formatu honentzako euskarririk." +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Tamaina: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Helburu bat zehaztu behar duzu." +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Desplazamendua: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Ezin da fitxategi berri bat sortu" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Existitzen den fitxategi bat zehaztu duzu" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "IR./ID." -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Ez daukazu karpeta honetan idazteko baimena." +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Desplazamendua:" -#: exportdialog.cc:679 +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaina:" + +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Oraintsuko fitxategi ez-lokala: %1" + +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Ezin da leiho berria sortu.\n" + +#: toplevel.cc:582 msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Gordegabeko aldaketak dituzten leihoak daude. Orain irtetzen bazara, " +"aldaketa hauek galduko dira." + +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Tamaina: %1" + +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Desplazamendua: %1" + +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "SAR" + +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Kodeketa: %1" + +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Hautapena:" + +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Baimenak" + +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "&Berezia" + +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "Dokumentu &Kodeketa" + +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Dokumentuak" + +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "&Dokumentuaren Fitxak" + +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "Bihurketa &Eremua" + +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "&Bilaketa barra" + +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "lastermarkaren testua" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Existitzen den karpeta bat zehaztu duzu.\n" -"Jarraitzen baduzu, \"%1\" eta \"%2\" arteko fitxategi guztiak galdu daitezke.\n" -"Jarraitu?" |