diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-26 11:42:14 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-26 11:42:14 +0000 |
commit | 42942df84fb8e44b778c6c22c59b69c1c840c83d (patch) | |
tree | e7abddfdcba3297d221953ae44f4f8c90988613e /tde-i18n-eu/messages/tdeutils | |
parent | 03f9c362188be044d6a0fb8ed8384254a495485d (diff) | |
download | tde-i18n-42942df84fb8e44b778c6c22c59b69c1c840c83d.tar.gz tde-i18n-42942df84fb8e44b778c6c22c59b69c1c840c83d.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdeutils/ark
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/ark/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdeutils')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdeutils/ark.po | 337 |
1 files changed, 165 insertions, 172 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/ark.po index c6320ca95ff..368b7e09a8a 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/ark.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/ark.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ark\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-23 08:29+0100\n" "Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: <eu@li.org>\n" @@ -22,13 +22,13 @@ msgstr "" "<andonisz@jazzfree.com>\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi, Ion Gaztañaga" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -36,11 +36,11 @@ msgstr "xalba@euskalnet.net, igaztanaga@gmail.com" #: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222 #: ar.cpp:255 arj.cpp:134 arj.cpp:202 arj.cpp:258 arj.cpp:294 arj.cpp:322 -#: compressedfile.cpp:214 compressedfile.cpp:325 lha.cpp:158 lha.cpp:228 -#: lha.cpp:269 lha.cpp:299 rar.cpp:162 rar.cpp:246 rar.cpp:303 rar.cpp:339 -#: rar.cpp:367 sevenzip.cpp:114 sevenzip.cpp:162 sevenzip.cpp:207 -#: sevenzip.cpp:261 sevenzip.cpp:417 tar.cpp:284 tar.cpp:575 tar.cpp:654 -#: tar.cpp:698 tar.cpp:820 zip.cpp:106 zip.cpp:184 zip.cpp:243 zip.cpp:280 +#: compressedfile.cpp:221 compressedfile.cpp:332 lha.cpp:158 lha.cpp:228 +#: lha.cpp:269 lha.cpp:299 rar.cpp:223 rar.cpp:309 rar.cpp:366 rar.cpp:402 +#: rar.cpp:430 sevenzip.cpp:114 sevenzip.cpp:162 sevenzip.cpp:207 +#: sevenzip.cpp:261 sevenzip.cpp:417 tar.cpp:281 tar.cpp:575 tar.cpp:654 +#: tar.cpp:698 tar.cpp:818 zip.cpp:106 zip.cpp:184 zip.cpp:243 zip.cpp:280 #: zip.cpp:308 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 msgid "Could not start a subprocess." msgstr "Ezin izan da azpiprozesua abiatu." @@ -105,21 +105,19 @@ msgstr "" "Ark-ek %1 formatua detektatu du\n" "Okerra bada, mesedez aukeratu formatu egokia." -#: archiveformatinfo.cpp:75 +#: archiveformatinfo.cpp:73 msgid "Compressed File" msgstr "Fitxategi Konprimatua" -#: archiveformatinfo.cpp:121 -msgid "" -"All Valid Archives\n" -msgstr "" -"Baliodun Artxibo Guztiak\n" +#: archiveformatinfo.cpp:118 +msgid "All Valid Archives\n" +msgstr "Baliodun Artxibo Guztiak\n" -#: archiveformatinfo.cpp:122 +#: archiveformatinfo.cpp:119 msgid "All Files" msgstr "Fitxategi guztiak" -#: arj.cpp:82 rar.cpp:192 sevenzip.cpp:128 zip.cpp:121 +#: arj.cpp:82 rar.cpp:255 sevenzip.cpp:128 zip.cpp:121 msgid "" "Warning!\n" "Using KGpg for encryption is more secure.\n" @@ -345,6 +343,10 @@ msgstr "" "Horrela bada, zure artxibo berriarentzako izen bat aukeratu behar duzu." #: arkwidget.cpp:986 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:986 msgid "Make Into Archive" msgstr "Egin artxibo bat" @@ -419,8 +421,8 @@ msgstr "" #: arkwidget.cpp:1722 msgid "" -"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it " -"using an external program?" +"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view " +"it using an external program?" msgstr "" "Barneko erakusleak ezin du fitxategi hau erakutsi. Kanpoko programa bat " "erabiliz ikusi nahi zenuke?" @@ -461,16 +463,16 @@ msgid "" "There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these " "files?" msgstr "" -"Une honetak ez dago irekitako artxiborik. Fitxategi hauentzako bat sortu nahi " -"duzu orain?" +"Une honetak ez dago irekitako artxiborik. Fitxategi hauentzako bat sortu " +"nahi duzu orain?" #: arkwidget.cpp:1980 msgid "" "There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this " "file?" msgstr "" -"Une honetak ez dago irekitako artxiborik. Fitxategi honentzako bat sortu nahi " -"duzu orain?" +"Une honetak ez dago irekitako artxiborik. Fitxategi honentzako bat sortu " +"nahi duzu orain?" #: arkwidget.cpp:1981 msgid "Create Archive" @@ -502,19 +504,22 @@ msgstr "Artxiboa irekitzen..." #: arkwidget.cpp:2222 msgid "" -"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the " -"File menu and select Save As." +"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to " +"the File menu and select Save As." msgstr "" "Artxibo hau irakurketa-soilekoa da. Izen berri batekin gorde nahi baduzu, jo " "Fitxategi menura eta aukeratu Gorde Honela." +#: arkwidget.cpp:2222 +msgid "Information" +msgstr "" + #: arkwidget.cpp:2240 #, c-format msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgstr "Akatsa jaso da %1 artxiboa irekitzerakoan" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: arkwidget.cpp:2275 rc.cpp:63 +#: arkwidget.cpp:2275 general.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Orokorra" @@ -649,8 +654,7 @@ msgstr "Ordezkatu fitxategi &zaharrak fitxategi berriagoekin soilik" msgid "Keep entries &generic (Lha)" msgstr "Mantendu sarrerak generiko (Lha)" -#. i18n: file addition.ui line 41 -#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:36 +#: addition.ui:41 common_texts.cpp:27 #, no-c-format msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" msgstr "Behartu &MS-DOS fitxategi-izen motzak (Zip)" @@ -659,32 +663,27 @@ msgstr "Behartu &MS-DOS fitxategi-izen motzak (Zip)" msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" msgstr "Bihurtu LF formatua DOS &CRLF (Zip) formatura" -#. i18n: file addition.ui line 65 -#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:45 +#: addition.ui:65 common_texts.cpp:29 #, no-c-format msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" msgstr "Erantsi azpikarpetak E&rrekurtsiboki (Zip, Rar)" -#. i18n: file addition.ui line 57 -#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:42 +#: addition.ui:57 common_texts.cpp:30 #, no-c-format msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" msgstr "&Gorde esteka sinbolikoak esteka bezala (Zip, Rar)" -#. i18n: file extraction.ui line 24 -#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:48 +#: common_texts.cpp:31 extraction.ui:24 #, no-c-format msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" msgstr "Fitxategiak &gainidatzi (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -#. i18n: file extraction.ui line 32 -#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:51 +#: common_texts.cpp:32 extraction.ui:32 #, no-c-format msgid "&Preserve permissions (Tar)" msgstr "&Baimenak mantendu (Tar)" -#. i18n: file extraction.ui line 40 -#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:54 +#: common_texts.cpp:33 extraction.ui:40 #, no-c-format msgid "&Ignore folder names (Zip)" msgstr "&Baztertu karpeta izenak (Zip)" @@ -706,8 +705,8 @@ msgid "" "If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive." msgstr "" "Konprimatutako artxibo soila sortzen ari zara, fitxategi bakarra duena.\n" -"Deskonprimatutakoan, fitxategiaren izena artxibu fitxategiarenean oinarrituko " -"da.\n" +"Deskonprimatutakoan, fitxategiaren izena artxibu fitxategiarenean " +"oinarrituko da.\n" "Fitxategi gehiago eransten badituzu benetazko artxibu bihurtzeko eskatuko " "zaizu." @@ -715,7 +714,7 @@ msgstr "" msgid "Simple Compressed Archive" msgstr "Konprimatutako Artxibu Soila" -#: compressedfile.cpp:340 tar.cpp:176 tar.cpp:192 +#: compressedfile.cpp:347 tar.cpp:169 tar.cpp:185 msgid "Trouble writing to the archive..." msgstr "Arazoa artxiboan idazterakoan..." @@ -748,8 +747,7 @@ msgstr "Erauzi fitxategi guztiak" msgid "Destination folder: " msgstr "Helburu-karpeta: " -#. i18n: file ark.kcfg line 87 -#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:144 +#: ark.kcfg:87 extractiondialog.cpp:122 #, no-c-format msgid "Open destination folder after extraction" msgstr "Ireki helburu-karpeta erauzi ondoren" @@ -772,7 +770,8 @@ msgstr "Ezin izan da karpeta sortu. Mesedez baimenak egiaztatu." #: extractiondialog.cpp:164 msgid "" -"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder." +"You do not have write permission to this folder. Please provide another " +"folder." msgstr "" "Karpeta honetan ez daukazu idazketa baimenik. Mesedez hornitu beste karpeta " "bat." @@ -783,12 +782,13 @@ msgid "" "%1 %" msgstr "% %1" -#: filelistview.cpp:201 +#: filelistview.cpp:212 msgid "" "This area is for displaying information about the files contained within an " "archive." msgstr "" -"Eremu hau artxibo batean dauden fitxategien inguruko informazioa erakusteko da." +"Eremu hau artxibo batean dauden fitxategien inguruko informazioa erakusteko " +"da." #: main.cpp:50 msgid "Open extract dialog, quit when finished" @@ -880,8 +880,8 @@ msgid "" "symbolic link." msgstr "" "%1 artxiboa dagoeneko irekita dago eta eguneratu da.\n" -"Oharra: fitxategi-izena ez badator bat, horrek esan nahi du bitako bat esteka " -"sinbolikoa dela." +"Oharra: fitxategi-izena ez badator bat, horrek esan nahi du bitako bat " +"esteka sinbolikoa dela." #: mainwindow.cpp:251 msgid "Open &as:" @@ -891,6 +891,11 @@ msgstr "Ireki &honela:" msgid "Autodetect (default)" msgstr "Autodetektatu (lehenetsia)" +#: mainwindow.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "&Ireki" + #: mainwindow.cpp:421 msgid "Select Archive to Add Files To" msgstr "Hautatu Fitxategiak Eransteko Artxiboa" @@ -903,243 +908,229 @@ msgstr "Konprimatzen..." msgid "Please Wait" msgstr "Itxoin Mesedez" -#. i18n: file ark_part.rc line 18 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Action" -msgstr "&Ekintzak" +#: searchbar.cpp:38 +msgid "Reset Search" +msgstr "Bilaketa Berrezarri" + +#: searchbar.cpp:41 +msgid "" +"Reset Search\n" +"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again." +msgstr "" +"Bilaketa Berrezarri\n" +"Bilaketa barra berrezarri, artxiboko sarrera guztiak berriro erakutsi " +"daitezen." -#. i18n: file addition.ui line 25 -#: rc.cpp:30 +#: tar.cpp:420 +msgid "Unable to fork a decompressor" +msgstr "Ezin da dekonprimagailu bat abiatu" + +#: tar.cpp:447 +msgid "Trouble writing to the tempfile..." +msgstr "Arazoa aldiuneko fitxategira idazterakoan..." + +#: addition.ui:25 #, no-c-format msgid "Ask for &password when create archive if possible" msgstr "" -#. i18n: file addition.ui line 33 -#: rc.cpp:33 +#: addition.ui:33 #, no-c-format msgid "Replace old files only &with newer files" msgstr "Ordezkatu fitxategi &zaharrak soilik fitxategi berriagoekin" -#. i18n: file addition.ui line 49 -#: rc.cpp:39 +#: addition.ui:49 #, no-c-format msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" msgstr "Bihurtu &LF formatua DOS CRLF (Zip) formatura" -#. i18n: file extraction.ui line 48 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "Bihurtu fitxategi-izenak hizki &xehetara (Zip, Rar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 56 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" -msgstr "Bihurtu fitxategi-izenak hizki &larrietara (Rar)" - -#. i18n: file general.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Use integrated viewer" -msgstr "&Erabili txertatutako erakuslea" - -#. i18n: file general.ui line 35 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Enable Konqueror integration" -msgstr "&Gaitu Konquerorrekin bateraketa" - -#. i18n: file general.ui line 68 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the " -"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>" -msgstr "" -"<font size=\"-1\"><i>Konquerorrekin bateraketa erabilgarri egongo da soilik " -"tdeaddons paketeko Konqueror bateraketa plugina instalatzen baduzu.</i></font>" - -#. i18n: file ark.kcfg line 9 -#: rc.cpp:75 +#: ark.kcfg:9 #, no-c-format msgid "Last folders used for extraction" msgstr "Erauzketan erabilitako azken karpetak" -#. i18n: file ark.kcfg line 12 -#: rc.cpp:78 +#: ark.kcfg:12 #, no-c-format msgid "Replace old files only with newer files" msgstr "Ordezkatu fitxategi zaharrak soilik fitxategi berriagoekin" -#. i18n: file ark.kcfg line 13 -#: rc.cpp:81 +#: ark.kcfg:13 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " "archive, only replace the old files if the added files are newer than them" msgstr "" "Aukera hau gaituta badago eta existitzen diren fitxategi-izenak eransten " -"badituzu, fitxategi zaharrak ordezkatuko ditu solik fitxategi berriagoak badira" +"badituzu, fitxategi zaharrak ordezkatuko ditu solik fitxategi berriagoak " +"badira" -#. i18n: file ark.kcfg line 17 -#: rc.cpp:84 +#: ark.kcfg:17 #, no-c-format msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" msgstr "Fitxategiak gainidatzi (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 18 -#: rc.cpp:87 +#: ark.kcfg:18 #, no-c-format msgid "" "Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the " "archive" msgstr "Gainidatzi diskoan artxiboko izen bera duen edozein fitxategi." -#. i18n: file ark.kcfg line 22 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:93 +#: ark.kcfg:22 ark.kcfg:23 #, no-c-format msgid "Ask for password when create archive if possible" msgstr "" -#. i18n: file ark.kcfg line 29 -#: rc.cpp:96 +#: ark.kcfg:29 #, no-c-format msgid "Preserve permissions" msgstr "Baimenak mantendu" -#. i18n: file ark.kcfg line 30 -#: rc.cpp:99 +#: ark.kcfg:30 #, no-c-format msgid "" -"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this " -"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on " -"your computer" +"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as " +"this may result in files being extracted that do not belong to any valid " +"user on your computer" msgstr "" -"Gorde fitxategiaren erabiltzaile, talde, eta baimen ezarpenak. Erabili kontuz, " -"honek ekar bait lezake ateratako fitxategiak zure konputagailuko baliozko " -"inorenak ez izatea." +"Gorde fitxategiaren erabiltzaile, talde, eta baimen ezarpenak. Erabili " +"kontuz, honek ekar bait lezake ateratako fitxategiak zure konputagailuko " +"baliozko inorenak ez izatea." -#. i18n: file ark.kcfg line 36 -#: rc.cpp:102 +#: ark.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" msgstr "Behartu MS-DOS fitxategi-izen motzak (Zip)" -#. i18n: file ark.kcfg line 37 -#: rc.cpp:105 +#: ark.kcfg:37 #, no-c-format msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" msgstr "Behartu Zip artxiboetako fitxategien izenak DOSen 8.3 formatura" -#. i18n: file ark.kcfg line 41 -#: rc.cpp:108 +#: ark.kcfg:41 #, no-c-format msgid "Translate LF to DOS CRLF" msgstr "Bihurtu LF formatua DOS CRLF formatura" -#. i18n: file ark.kcfg line 45 -#: rc.cpp:111 +#: ark.kcfg:45 #, no-c-format msgid "Ignore folder names (Zip)" msgstr "Baztertu karpeta izenak (Zip)" -#. i18n: file ark.kcfg line 46 -#: rc.cpp:114 +#: ark.kcfg:46 #, no-c-format msgid "" -"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure " -"in the archive." +"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder " +"structure in the archive." msgstr "" -"Atera fitxategi guztiak ateratzeko karpetan, artxibuan egon daitekeen edozein " -"karpeta egitura baztertuz." +"Atera fitxategi guztiak ateratzeko karpetan, artxibuan egon daitekeen " +"edozein karpeta egitura baztertuz." -#. i18n: file ark.kcfg line 52 -#: rc.cpp:117 +#: ark.kcfg:52 #, no-c-format msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" msgstr "Gorde esteka sinbolikoak esteka bezala (Zip, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 56 -#: rc.cpp:120 +#: ark.kcfg:56 #, no-c-format msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" msgstr "Errekurtsiboki azpikarpetak erantsi (Zip, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 60 -#: rc.cpp:123 +#: ark.kcfg:60 #, no-c-format msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" msgstr "Bihurtu fitxategi-izenak hizki xehetara (Zip, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 64 -#: rc.cpp:126 +#: ark.kcfg:64 #, no-c-format msgid "Convert filenames to uppercase" msgstr "Bihurtu fitxategi-izenak hizki larrietara" -#. i18n: file ark.kcfg line 70 -#: rc.cpp:129 +#: ark.kcfg:70 #, no-c-format msgid "Show search bar" msgstr "Bilaketa Barra Erakutsi" -#. i18n: file ark.kcfg line 74 -#: rc.cpp:132 +#: ark.kcfg:74 #, no-c-format msgid "Enable Konqueror integration" msgstr "Gaitu Konquerorrekin bateraketa" -#. i18n: file ark.kcfg line 75 -#: rc.cpp:135 +#: ark.kcfg:75 #, no-c-format msgid "" -"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive " -"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons " -"package installed." +"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily " +"archive or unarchive files. This option will only work if you have the " +"tdeaddons package installed." msgstr "" "Konquerorren testuinguru menuekin bateraketa gaitzen du, honekfitxategiak " -"artxibatu eta ateratzea errazten du. Aukera hau tdeaddons paketea instalatuta " -"badaukazu soilik ibiliko da." +"artxibatu eta ateratzea errazten du. Aukera hau tdeaddons paketea " +"instalatuta badaukazu soilik ibiliko da." -#. i18n: file ark.kcfg line 79 -#: rc.cpp:138 +#: ark.kcfg:79 #, no-c-format msgid "Use integrated viewer" msgstr "Erabili txertatutako erakuslea" -#. i18n: file ark.kcfg line 83 -#: rc.cpp:141 +#: ark.kcfg:83 #, no-c-format msgid "Tar Command" msgstr "Tar Komandoa" -#. i18n: file ark.kcfg line 91 -#: rc.cpp:147 +#: ark.kcfg:91 #, no-c-format msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgstr "Gaitu ACE fitxategiak kargatzeko euskarri esperimentala" -#: searchbar.cpp:38 -msgid "Reset Search" -msgstr "Bilaketa Berrezarri" +#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: searchbar.cpp:41 -msgid "" -"Reset Search\n" -"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again." +#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" msgstr "" -"Bilaketa Berrezarri\n" -"Bilaketa barra berrezarri, artxiboko sarrera guztiak berriro erakutsi daitezen." -#: tar.cpp:420 -msgid "Unable to fork a decompressor" -msgstr "Ezin da dekonprimagailu bat abiatu" +#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Action" +msgstr "&Ekintzak" -#: tar.cpp:447 -msgid "Trouble writing to the tempfile..." -msgstr "Arazoa aldiuneko fitxategira idazterakoan..." +#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Ezarpenak" + +#: extraction.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" +msgstr "Bihurtu fitxategi-izenak hizki &xehetara (Zip, Rar)" + +#: extraction.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" +msgstr "Bihurtu fitxategi-izenak hizki &larrietara (Rar)" + +#: general.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Use integrated viewer" +msgstr "&Erabili txertatutako erakuslea" + +#: general.ui:35 +#, no-c-format +msgid "&Enable Konqueror integration" +msgstr "&Gaitu Konquerorrekin bateraketa" + +#: general.ui:68 +#, no-c-format +msgid "" +"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install " +"the Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>" +msgstr "" +"<font size=\"-1\"><i>Konquerorrekin bateraketa erabilgarri egongo da soilik " +"tdeaddons paketeko Konqueror bateraketa plugina instalatzen baduzu.</i></" +"font>" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -1163,12 +1154,14 @@ msgstr "Arazoa aldiuneko fitxategira idazterakoan..." #~ "Itzuli Erauzketa Elkarrizketara?" #~ msgid "" -#~ "Some files will not be extracted, because they would overwrite existing files.\n" +#~ "Some files will not be extracted, because they would overwrite existing " +#~ "files.\n" #~ "Would you like to go back to the extraction dialog?\n" #~ "\n" #~ "The following files will not be extracted if you choose to continue:" #~ msgstr "" -#~ "Fitxategi batzuk ez dira erauziko, lehendik dauden fitxategiak gainidatziko lituzketelako.\n" +#~ "Fitxategi batzuk ez dira erauziko, lehendik dauden fitxategiak " +#~ "gainidatziko lituzketelako.\n" #~ "Erauzketa elkarrizketara bueltatu nahi duzu?\n" #~ "\n" #~ "Ondorengo fitxategiak ez dira erauziko jarraitzea hautatzen baduzu:" |