diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-10-03 10:14:46 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-10-03 10:14:46 -0500 |
commit | 0761d6815cd050d19b17a1cab8ee1e93d46e8485 (patch) | |
tree | cbc4e445a8a8e1f13e63c3b94a9fbadde218e508 /tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/quanta.po | |
parent | dc4b977e863f62282bfa1d2f54f191a5f7390a4b (diff) | |
download | tde-i18n-0761d6815cd050d19b17a1cab8ee1e93d46e8485.tar.gz tde-i18n-0761d6815cd050d19b17a1cab8ee1e93d46e8485.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/quanta.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/quanta.po | 615 |
1 files changed, 240 insertions, 375 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/quanta.po index d5922eed283..ebbba76f0e7 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/quanta.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/quanta.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quanta\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-03 08:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-26 22:53+0200\n" "Last-Translator: Ion GaztaƱaga <igaztanaga@gmail.com>\n" "Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n" @@ -1310,8 +1310,7 @@ msgid "Type:" msgstr "Mota:" #. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 45 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:949 rc.cpp:1482 -#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2635 +#: rc.cpp:949 rc.cpp:1482 rc.cpp:2497 rc.cpp:2635 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Izena:" @@ -1347,10 +1346,6 @@ msgid "Toolbar & Action Tree" msgstr "Tresna-barra eta Ekintza zuhaitza" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65 #: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 #: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 #: rc.cpp:973 rc.cpp:2548 rc.cpp:3031 treeviews/doctreeview.cpp:50 @@ -4618,7 +4613,7 @@ msgid "Use preview prefi&x" msgstr "Erabili aurrebistaren a&urrizkia" #. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2825 +#: rc.cpp:2825 #, no-c-format msgid "Author:" msgstr "Egilea:" @@ -5532,13 +5527,13 @@ msgid "GPL-2" msgstr "GPL-2" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3329 +#: rc.cpp:3329 #, no-c-format msgid "LGPL" msgstr "LGPL" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3332 +#: rc.cpp:3332 #, no-c-format msgid "BSD" msgstr "BSD" @@ -10394,9 +10389,10 @@ msgstr "" "</p>\n" #: tips.cpp:309 +#, fuzzy msgid "" "<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> " -"for all resources? Quanta uses <i>KNewStuff</i> to make templates, scripts, " +"for all resources? Quanta uses <i>TDENewStuff</i> to make templates, scripts, " "DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the " "download menu items.\n" "</p>\n" @@ -10803,7 +10799,6 @@ msgstr "" "<qt><b>%1</b> fitxategia dagoeneko existitzen da." "<br>Gainidatzi nahi duzu?</qt>" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135 #: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 #: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 #: utility/quantacommon.cpp:710 @@ -14789,369 +14784,6 @@ msgstr "Gorde &guztiak" msgid "Saves all modified files" msgstr "Aldatutako fitxategi guztiak gordetzen ditu" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Errorea hornitzaileen zerrenda prozesatzean." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>" -"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ezin da <i>gpg</i> abiatu eta gako eskuragarririk eskuratu. Ziurtatu <i>" -"gpg</i> instalatuta dagoela, bestela deskargatutako errekurtsoen egiaztapena ez " -"da posible izango.</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to" -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" -msgstr "" -"<qt>Sartu <b>0x%1</b> gakoaren pasa-esaldia, honi dagokiona: " -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that " -"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ezin da <i>gpg</i> abiatu eta fitxategiaren baliogarritasuna egiaztatu. " -"Ziurtatu <i>gpg</i> instalatuta dagoela, bestela ezingo da deskargatutako " -"errekurtsoen egiaztapena burutu.</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Hautatu sinatzeko gakoa" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Sinatzeko erabili den gakoa:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ezin da <i>gpg</i> abiatu eta fitxategia sinatu. Ziurtatu <i>gpg</i> " -"instalatuta dagoela, bestela ezin izango da errekurtsoen sinadura burutu.</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Deskargatu %1 berria" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Gauza berrien hornitzaileak" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Hautatu behean zerrendatutako hornitzaileetako bat:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "Ez da hornitzailereik hautatu." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" -msgstr "'%1' fitxategia dagoeneko existitzen da. Gainidatzi nahi duzu?" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Errore bat egon da deskargatutako tar fitxategiarekin. Kausa posibleak: artxibo " -"hondatua edo artxiboaren direktorio-egitura baliogabea." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Errorea errekurtsoak instalatzean" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Ez da gakorik aurkitu." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "Balidazioak huts egin du arrazoi ezezagun bat dela eta." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "MD5SUM egiaztapenak huts egin du, artxiboa hondatuta egon daiteke." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "Sinadura ez da zuzena, artxiboa hondatuta edo aldatuta egon daiteke." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "Sinadura baliozkoa da, baina konfidantzarik gabea." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "Sinadura ezezaguna da." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 -msgid "" -"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>" -"." -msgstr "" -"Errekurtsoa <i>0x%1</i> gakoarekin sinatu da, eta honi dagokio: <i>" -"%2 <%3></i>." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "" -"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>." -"<br>" -"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Arazo bat egon da deskargatu duzun errekurtso-fitxategiarekin. Erroreak " -"hauek dira:<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br><b>Ez da gomendagarria</b> errekurtsoa instalazea." -"<br>" -"<br>Instalazioarekin jarraitu nahi duzu?</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "Arazodun errekurtso-fitxategia" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" -msgstr "<qt>%1<br><br>Sakatu \"Ados\" instalatzeko.</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "Baliozko errekurtsoa" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "Sinatzeak huts egin du arrazoi ezezagun bat dela eta." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" -msgstr "" -"Ez dago sinatzeko gako baliogarririk edo ez duzu pasa-esaldi egokia sartu.\n" -"Errekurtsoaren sinadurarekin jarraitu nahi duzu?" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:46 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "Gauza berriak partekatu" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:67 -msgid "Version:" -msgstr "Bertsioa:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:72 -msgid "Release:" -msgstr "Argitalpena:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "License:" -msgstr "Lizentzia:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:82 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:87 -msgid "Language:" -msgstr "Hizkuntza:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Preview URL:" -msgstr "Aurreikusi URL-a:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:98 -msgid "Summary:" -msgstr "Laburpena:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "Kargatzeko informazio zaharra aurkitu da, eremuak bete?" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 -msgid "Fill Out Fields" -msgstr "Bete eremuak" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "Ez eremurik bete" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:139 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Sartu izen bat." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:71 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:78 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:94 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:101 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "Eskuratu gauza berriak" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:190 -msgid "Welcome" -msgstr "Ongi etorri" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:210 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Puntuazio altuenekoak" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:211 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Gehien deskargatutakoak" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:212 -msgid "Latest" -msgstr "Azkenekoak" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:222 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:228 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:234 -msgid "Version" -msgstr "Bertsioa" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:223 -msgid "Rating" -msgstr "Puntuazioa" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:229 -msgid "Downloads" -msgstr "Deskargak" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:235 -msgid "Release Date" -msgstr "Argitalpen data" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:245 -msgid "Install" -msgstr "Instalatu" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:246 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:425 -msgid "Details" -msgstr "Xehetasunak" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:397 -msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" -msgstr "" -"Izena: %1\n" -"Egilea: %2\n" -"Lizentzia: %3\n" -"Bertsioa: %4\n" -"Argitalpena: %5\n" -"Puntuazioa: %6\n" -"Deskargak: %7\n" -"Argitalpen data: %8\n" -"Laburpena: %9\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:419 -msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" -msgstr "" -"Aurrebista: %1\n" -"Gainzama: %2\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:493 -msgid "Installation successful." -msgstr "Instalazio arrakastatsua." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:493 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:495 -msgid "Installation" -msgstr "Instalazioa" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:495 -msgid "Installation failed." -msgstr "Instalazioak huts egin du." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Gauza berriak ongi instalatu dira." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Errorea gauza berriak instalatzean." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "Ezin izan da kargatzeko fitxategia sortu." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"Kargatzeko fitxategiak hemen sortu dira:\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286 -msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"Datuen fitxategia: %1\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"Aurrebista: %1\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290 -msgid "" -"Content information: %1\n" -msgstr "" -"Edukinaren informazioa: %1\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "" -"Fitxategi hauek orain karga daitezke.\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "Kontuan izan edozein pertsonak edozein momentutan eskuratu dezakeela." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294 -msgid "Upload Files" -msgstr "Kargatu fitxategiak" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Kargatu fitxategiak eskuz." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303 -msgid "Upload Info" -msgstr "Kargaren informazioa" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "&Upload" -msgstr "&Kargatu" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "Gauza berriak ongi kargatu dira." - #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 msgid "Close this tab" msgstr "Itxi fitxa hau" @@ -15361,6 +14993,239 @@ msgid "" "Overlap" msgstr "Teilakatu" +#~ msgid "Error parsing providers list." +#~ msgstr "Errorea hornitzaileen zerrenda prozesatzean." + +#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>" +#~ msgstr "<qt>Ezin da <i>gpg</i> abiatu eta gako eskuragarririk eskuratu. Ziurtatu <i>gpg</i> instalatuta dagoela, bestela deskargatutako errekurtsoen egiaztapena ez da posible izango.</qt>" + +#~ msgid "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2<%3></i>:</qt>" +#~ msgstr "<qt>Sartu <b>0x%1</b> gakoaren pasa-esaldia, honi dagokiona: <br><i>%2<%3></i>:</qt>" + +#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>" +#~ msgstr "<qt>Ezin da <i>gpg</i> abiatu eta fitxategiaren baliogarritasuna egiaztatu. Ziurtatu <i>gpg</i> instalatuta dagoela, bestela ezingo da deskargatutako errekurtsoen egiaztapena burutu.</qt>" + +#~ msgid "Select Signing Key" +#~ msgstr "Hautatu sinatzeko gakoa" + +#~ msgid "Key used for signing:" +#~ msgstr "Sinatzeko erabili den gakoa:" + +#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" +#~ msgstr "<qt>Ezin da <i>gpg</i> abiatu eta fitxategia sinatu. Ziurtatu <i>gpg</i> instalatuta dagoela, bestela ezin izango da errekurtsoen sinadura burutu.</qt>" + +#~ msgid "Download New %1" +#~ msgstr "Deskargatu %1 berria" + +#~ msgid "Hot New Stuff Providers" +#~ msgstr "Gauza berrien hornitzaileak" + +#~ msgid "Please select one of the providers listed below:" +#~ msgstr "Hautatu behean zerrendatutako hornitzaileetako bat:" + +#~ msgid "No provider selected." +#~ msgstr "Ez da hornitzailereik hautatu." + +#~ msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" +#~ msgstr "'%1' fitxategia dagoeneko existitzen da. Gainidatzi nahi duzu?" + +#~ msgid "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +#~ msgstr "Errore bat egon da deskargatutako tar fitxategiarekin. Kausa posibleak: artxibo hondatua edo artxiboaren direktorio-egitura baliogabea." + +#~ msgid "Resource Installation Error" +#~ msgstr "Errorea errekurtsoak instalatzean" + +#~ msgid "No keys were found." +#~ msgstr "Ez da gakorik aurkitu." + +#~ msgid "The validation failed for unknown reason." +#~ msgstr "Balidazioak huts egin du arrazoi ezezagun bat dela eta." + +#~ msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +#~ msgstr "MD5SUM egiaztapenak huts egin du, artxiboa hondatuta egon daiteke." + +#~ msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +#~ msgstr "Sinadura ez da zuzena, artxiboa hondatuta edo aldatuta egon daiteke." + +#~ msgid "The signature is valid, but untrusted." +#~ msgstr "Sinadura baliozkoa da, baina konfidantzarik gabea." + +#~ msgid "The signature is unknown." +#~ msgstr "Sinadura ezezaguna da." + +#~ msgid "The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>." +#~ msgstr "Errekurtsoa <i>0x%1</i> gakoarekin sinatu da, eta honi dagokio: <i>%2 <%3></i>." + +#~ msgid "<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" +#~ msgstr "<qt>Arazo bat egon da deskargatu duzun errekurtso-fitxategiarekin. Erroreak hauek dira:<b>%1</b><br>%2<br><br><b>Ez da gomendagarria</b> errekurtsoa instalazea.<br><br>Instalazioarekin jarraitu nahi duzu?</qt>" + +#~ msgid "Problematic Resource File" +#~ msgstr "Arazodun errekurtso-fitxategia" + +#~ msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" +#~ msgstr "<qt>%1<br><br>Sakatu \"Ados\" instalatzeko.</qt>" + +#~ msgid "Valid Resource" +#~ msgstr "Baliozko errekurtsoa" + +#~ msgid "The signing failed for unknown reason." +#~ msgstr "Sinatzeak huts egin du arrazoi ezezagun bat dela eta." + +#~ msgid "" +#~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct passphrase.\n" +#~ "Proceed without signing the resource?" +#~ msgstr "" +#~ "Ez dago sinatzeko gako baliogarririk edo ez duzu pasa-esaldi egokia sartu.\n" +#~ "Errekurtsoaren sinadurarekin jarraitu nahi duzu?" + +#~ msgid "Share Hot New Stuff" +#~ msgstr "Gauza berriak partekatu" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Bertsioa:" + +#~ msgid "Release:" +#~ msgstr "Argitalpena:" + +#~ msgid "License:" +#~ msgstr "Lizentzia:" + +#~ msgid "GPL" +#~ msgstr "GPL" + +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Hizkuntza:" + +#~ msgid "Preview URL:" +#~ msgstr "Aurreikusi URL-a:" + +#~ msgid "Summary:" +#~ msgstr "Laburpena:" + +#~ msgid "Old upload information found, fill out fields?" +#~ msgstr "Kargatzeko informazio zaharra aurkitu da, eremuak bete?" + +#~ msgid "Fill Out Fields" +#~ msgstr "Bete eremuak" + +#~ msgid "Do Not Fill Out" +#~ msgstr "Ez eremurik bete" + +#~ msgid "Please put in a name." +#~ msgstr "Sartu izen bat." + +#~ msgid "Get Hot New Stuff" +#~ msgstr "Eskuratu gauza berriak" + +#~ msgid "Welcome" +#~ msgstr "Ongi etorri" + +#~ msgid "Highest Rated" +#~ msgstr "Puntuazio altuenekoak" + +#~ msgid "Most Downloads" +#~ msgstr "Gehien deskargatutakoak" + +#~ msgid "Latest" +#~ msgstr "Azkenekoak" + +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Bertsioa" + +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "Puntuazioa" + +#~ msgid "Downloads" +#~ msgstr "Deskargak" + +#~ msgid "Release Date" +#~ msgstr "Argitalpen data" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Instalatu" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Xehetasunak" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %1\n" +#~ "Author: %2\n" +#~ "License: %3\n" +#~ "Version: %4\n" +#~ "Release: %5\n" +#~ "Rating: %6\n" +#~ "Downloads: %7\n" +#~ "Release date: %8\n" +#~ "Summary: %9\n" +#~ msgstr "" +#~ "Izena: %1\n" +#~ "Egilea: %2\n" +#~ "Lizentzia: %3\n" +#~ "Bertsioa: %4\n" +#~ "Argitalpena: %5\n" +#~ "Puntuazioa: %6\n" +#~ "Deskargak: %7\n" +#~ "Argitalpen data: %8\n" +#~ "Laburpena: %9\n" + +#~ msgid "" +#~ "Preview: %1\n" +#~ "Payload: %2\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aurrebista: %1\n" +#~ "Gainzama: %2\n" + +#~ msgid "Installation successful." +#~ msgstr "Instalazio arrakastatsua." + +#~ msgid "Installation" +#~ msgstr "Instalazioa" + +#~ msgid "Installation failed." +#~ msgstr "Instalazioak huts egin du." + +#~ msgid "Successfully installed hot new stuff." +#~ msgstr "Gauza berriak ongi instalatu dira." + +#~ msgid "Failed to install hot new stuff." +#~ msgstr "Errorea gauza berriak instalatzean." + +#~ msgid "Unable to create file to upload." +#~ msgstr "Ezin izan da kargatzeko fitxategia sortu." + +#~ msgid "The files to be uploaded have been created at:\n" +#~ msgstr "Kargatzeko fitxategiak hemen sortu dira:\n" + +#~ msgid "Data file: %1\n" +#~ msgstr "Datuen fitxategia: %1\n" + +#~ msgid "Preview image: %1\n" +#~ msgstr "Aurrebista: %1\n" + +#~ msgid "Content information: %1\n" +#~ msgstr "Edukinaren informazioa: %1\n" + +#~ msgid "Those files can now be uploaded.\n" +#~ msgstr "Fitxategi hauek orain karga daitezke.\n" + +#~ msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +#~ msgstr "Kontuan izan edozein pertsonak edozein momentutan eskuratu dezakeela." + +#~ msgid "Upload Files" +#~ msgstr "Kargatu fitxategiak" + +#~ msgid "Please upload the files manually." +#~ msgstr "Kargatu fitxategiak eskuz." + +#~ msgid "Upload Info" +#~ msgstr "Kargaren informazioa" + +#~ msgid "&Upload" +#~ msgstr "&Kargatu" + +#~ msgid "Successfully uploaded new stuff." +#~ msgstr "Gauza berriak ongi kargatu dira." + #~ msgid "&Quanta Homepage" #~ msgstr "&Quantaren web-gunea" |