summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
commit242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch)
treeea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-eu/messages/tdewebdev
parent8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff)
downloadtde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz
tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdewebdev')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po569
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/klinkstatus.po823
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/kommander.po7674
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/kxsldbg.po2821
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/quanta.po14566
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po1100
6 files changed, 13949 insertions, 13604 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index 76f33ad7313..4587ca72b97 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -6,35 +6,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-30 01:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 10:04+0200\n"
"Last-Translator: Ion GaztaƱaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
+"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Errektangelua"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Zirkulua"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Poligonoa"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
-msgid "Maps"
-msgstr "Mapak"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158
-msgid "unnamed"
-msgstr "izengabea"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -47,67 +28,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "igaztanaga@gmail.com"
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "HTML irudi-mapen editorea"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "Idatzi HTML kodea stdout-era irtetzean"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "Irekitzeko fitxategia"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr ""
-"Niri Mekafile fitxategiekin laguntzeagatik eta Debian paketea sortzeagatik"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "--enable-final modua konpontzen laguntzeagatik"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "Gaztelerako itzulpenagatik"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "Holandar itzulpenagatik"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "Frantses itzulpenagatik"
-
-#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
-msgid "Areas"
-msgstr "Areak"
-
-#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840
-msgid "Preview"
-msgstr "Aurrebista"
-
-#: arealistview.cpp:47
-msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
-msgstr ""
-"<h3>Area zerrenda</h3>Area zerrendak maparen area guztiak erakusten dizkizu."
-"<br>Ezker zutabeak arearekin lotutako esteka erakusten dizu, eskuineko zutabeak "
-"areak estaltzen duen irudiaren zatia erakusten du."
-"<br>Aurrebisten irudien tamaina maximoa konfigura daiteke."
-
-#: arealistview.cpp:51
-msgid "A list of all areas"
-msgstr "Area guztien zerrenda"
-
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -148,6 +68,202 @@ msgstr "Kendu puntua %1-(e)tik"
msgid "Create %1"
msgstr "Sortu %1"
+#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
+msgid "Maps"
+msgstr "Mapak"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158
+msgid "unnamed"
+msgstr "izengabea"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "Goiko &X-a (abzisa):"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "Goiko &Y-a (ordenatua):"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Zabalera:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "&Altuera:"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "Zentruaren &X-a (abzisa):"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "Zentruaren &Y-a (ordenatua):"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "E&rradioa:"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "Goiko &X-a (abzisa)"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "Goiko &Y-a (ordenatua)"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "Alt. &testua:"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "Hel&burua:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "Izen&burua:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Gaitu mapa lehenetsia"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "OnClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "OnDblClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "OnMouseDown:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "OnMouseUp:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "OnMouseOver:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "OnMouseMove:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "OnMouseOut:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "Area etiketaren editorea"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Errektangelua"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Zirkulua"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Poligonoa"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Hautapena"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "&Orokorra"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "Koor&denatuak"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&JavaScript"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Fitxategi guztiak"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Hautatu fitxategia"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "Hautatu editatzeko mapa eta irudia"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "Hautatu editatu nahi duzun irudi edo/eta mapa bat"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&Mapak"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "Irudiaren aurrebista"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "Ez da maparik aurkitu"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "Ez da irudirik aurkitu"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "&Irudiak"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Bide-izena"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Hobespenak"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "Irudiaren aurrebistaren altuera &maximoa:"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "&Desegitearen muga:"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "&Berregitearen muga:"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "&Hasi azken erabilitako dokumentuarekin"
+
+#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840
+msgid "Preview"
+msgstr "Aurrebista"
+
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "izenik_ez"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Area kopurua"
+
#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
#: kimeshell.cpp:160
msgid "Images"
@@ -157,37 +273,41 @@ msgstr "Irudiak"
msgid "Usemap"
msgstr "\"Usemap\" atributua"
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "izenik_ez"
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Web fitxategia"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Area kopurua"
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML fitxategiak"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Mapa"
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "PNG irudiak"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Irudia"
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "JPEG irudiak"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "KImageMapEditor-en tresna-barra nagusia"
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "GIF irudiak"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "KImageMapEditor-en marrazteko tresna-barra"
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Hautatu irekitzeko irudia"
+
+#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
+msgid "Areas"
+msgstr "Areak"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "HTML irudi-mapen editorea"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
@@ -344,6 +464,12 @@ msgstr "&Aurrebista"
msgid "Show a preview"
msgstr "Erakutsi aurrebista bat"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
+#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Irudia"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Gehitu irudia..."
@@ -576,10 +702,6 @@ msgstr "HTML fitxategia"
msgid "Text File"
msgstr "Testu fitxategia"
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Fitxategi guztiak"
-
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
@@ -641,186 +763,65 @@ msgstr "Sartu \"usemap\" atributua"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "Sartu \"usemap\" atributuaren balioa:"
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Web fitxategia"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML fitxategiak"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "PNG irudiak"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "JPEG irudiak"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "GIF irudiak"
-
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Hautatu irekitzeko irudia"
-
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "Goiko &X-a (abzisa):"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "Goiko &Y-a (ordenatua):"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Zabalera:"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "&Altuera:"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "Zentruaren &X-a (abzisa):"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "Zentruaren &Y-a (ordenatua):"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "E&rradioa:"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "Goiko &X-a (abzisa)"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "Goiko &Y-a (ordenatua)"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&HREF:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "Alt. &testua:"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "Hel&burua:"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "Izen&burua:"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "Gaitu mapa lehenetsia"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "OnClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "OnDblClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "OnMouseDown:"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "OnMouseUp:"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "OnMouseOver:"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "OnMouseMove:"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "OnMouseOut:"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "Area etiketaren editorea"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "Hautapena"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "&Orokorra"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "Koor&denatuak"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&JavaScript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "Hautatu fitxategia"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "Hautatu editatzeko mapa eta irudia"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr "Hautatu editatu nahi duzun irudi edo/eta mapa bat"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&Mapa"
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "&Mapak"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "KImageMapEditor-en tresna-barra nagusia"
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "Irudiaren aurrebista"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "KImageMapEditor-en marrazteko tresna-barra"
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "Ez da maparik aurkitu"
+#: arealistview.cpp:47
+msgid ""
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
+"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
+"shows the part of the image that is covered by the area."
+"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+msgstr ""
+"<h3>Area zerrenda</h3>Area zerrendak maparen area guztiak erakusten dizkizu."
+"<br>Ezker zutabeak arearekin lotutako esteka erakusten dizu, eskuineko zutabeak "
+"areak estaltzen duen irudiaren zatia erakusten du."
+"<br>Aurrebisten irudien tamaina maximoa konfigura daiteke."
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "Ez da irudirik aurkitu"
+#: arealistview.cpp:51
+msgid "A list of all areas"
+msgstr "Area guztien zerrenda"
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "&Irudiak"
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "Idatzi HTML kodea stdout-era irtetzean"
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Bide-izena"
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Irekitzeko fitxategia"
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Hobespenak"
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr ""
+"Niri Mekafile fitxategiekin laguntzeagatik eta Debian paketea sortzeagatik"
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "Irudiaren aurrebistaren altuera &maximoa:"
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "--enable-final modua konpontzen laguntzeagatik"
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "&Desegitearen muga:"
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "Gaztelerako itzulpenagatik"
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "&Berregitearen muga:"
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "Holandar itzulpenagatik"
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "&Hasi azken erabilitako dokumentuarekin"
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "Frantses itzulpenagatik"
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index fd3f9b2e646..937cf92dc61 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -6,208 +6,45 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 10:12+0200\n"
"Last-Translator: Ion GaztaƱaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
+"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
-msgstr "Javascript-a ez da onartzen"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
-msgid "Status"
-msgstr "Egoera"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:96
-msgid "Label"
-msgstr "Etiketa"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:100
-msgid "URL"
-msgstr "URL-a"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:277 ui/treeview.cpp:348
-msgid "All"
-msgstr "Guztiak"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:286 ui/tablelinkstatus.cpp:291 ui/treeview.cpp:357
-#: ui/treeview.cpp:363
-msgid "Edit Referrer with Quanta"
-msgstr "Editatu dagokion orria Quanta-rekin"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:295 ui/treeview.cpp:367
-msgid "Open URL"
-msgstr "Ireki URL-a"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:298 ui/treeview.cpp:370
-msgid "Open Referrer URL"
-msgstr "Ireki dagokion URL-a"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:303 ui/treeview.cpp:375
-msgid "Copy URL"
-msgstr "Kopiatu URL-a"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:306 ui/treeview.cpp:378
-msgid "Copy Referrer URL"
-msgstr "Kopiatu dagokion URL-a"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:309 ui/treeview.cpp:381
-msgid "Copy Cell Text"
-msgstr "Kopiatu galaxkaren testua"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295
-msgid "<qt>File <b>%1</b> cannot be opened. Might be a DCOP problem.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> fitxategia ezin da ireki. DCOP arazo bat izan daiteke.</qt>"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316
-#: ui/treeview.cpp:337
-msgid "Invalid URL."
-msgstr "URL baliogabea."
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:419 ui/treeview.cpp:325
-msgid "ROOT URL."
-msgstr "ERRO URL-a."
-
-#: engine/linkchecker.cpp:128 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr "Itxarote-denbora"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
-msgid "not supported"
-msgstr "ez da onartzen"
-
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-msgid "Malformed"
-msgstr "Gaizki osatutakoa"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
-#, c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
-msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
-msgstr ""
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
-msgstr "Egiaztatzen..."
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+msgid "A Link Checker"
+msgstr "Esteka egiaztatzaile bat"
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr "URL huts baten egiaztapena ukatzen."
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
+msgstr "Egiaztatu"
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
-msgstr "Geldituta"
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "Emaitzak"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
+#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
+#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:165
#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Prest"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
-msgstr "Maila gehitzen..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr "Esportatu emaitza HTML gisa"
-
-#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
-msgid "Open new tab"
-msgstr "Ireki fitxa berria"
-
-#: ui/tabwidgetsession.cpp:69
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Itxi uneko fitxa"
-
-#: ui/tabwidgetsession.cpp:123
-msgid "Session"
-msgstr "Sesioa"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&Bilatu"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-msgid "Status:"
-msgstr "Egoera:"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-msgid "All Links"
-msgstr "Esteka guztiak"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-msgid "Good Links"
-msgstr "Esteka zuzenak"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-msgid "Broken Links"
-msgstr "Hautsitako estekak"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-msgid "Malformed Links"
-msgstr "Gaizki osatutakoa estekak"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-msgid "Undetermined Links"
-msgstr "Zehaztu gabeko estekak"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Garbitu iragazkia"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
-msgstr "Idatzi emaitzaren estekaren zerrendan iragaziko diren terminoak"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
-msgstr "Hautatu emaitzen zerrendan bistaratuko den esteka egoera mota "
-
-#: klinkstatus.cpp:75
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
+msgid "Identification"
msgstr ""
-"Ezin da KLinkStatus zatia aurkitu; '--prefix=/$TDEDIR'-ekin konfiguratu eta "
-"'make install' egin al duzu?"
-
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr "Mezua hutsik da."
-
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr "Hauatatutako estilo-orria baliogabea da."
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
msgstr ""
-"Mezua ezin izan da analizatu. Kodeketa problema batengatik da seguru aski."
-#: utils/xsl.cpp:182
-msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
-msgstr ""
-"<div><b>KLinkStatus errore hau aurkitu du mezua analizatzean:</b><br />%1</div>"
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "KLinkStatus"
+
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr "KLinkStatus zatia"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
@@ -221,56 +58,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "igaztanaga@gmail.com, marcos@euskalgnu.org"
-#: main.cpp:34
-msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
-msgstr ""
-"Esteka egiaztatzailea.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus TDE-ren tdewebdev moduluaren kide da."
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Document to open"
-msgstr "Irekitzeko dokumentua"
-
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "KLinkStatus"
-
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
-msgstr "ERROA"
-
-#: engine/linkchecker.cpp:382
-msgid "No Content"
-msgstr "Edukinik ez"
-
-#: engine/linkchecker.cpp:612 engine/linkchecker.cpp:647
-msgid "Link destination not found."
-msgstr "Estekaren helburua ez da aurkitu."
-
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
-msgstr "Gurasoa: %1"
-
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL-a: %1"
-
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr "Jatorrizko URL-a: %1"
-
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr "Nodoa: %1"
-
#: actionmanager.cpp:90
msgid "New Link Check"
msgstr "Esteka-egiaztapen berria"
@@ -327,140 +114,273 @@ msgstr "&Eten bilaketa"
msgid "St&op Search"
msgstr "&Gelditu bilaketa"
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
+msgstr "Gurasoa: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL-a: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr "Jatorrizko URL-a: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr "Nodoa: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+msgid "Malformed"
+msgstr "Gaizki osatutakoa"
+
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
+msgstr "Itxarote-denbora"
+
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
+msgstr "Edukinik ez"
+
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
+msgstr "Estekaren helburua ez da aurkitu."
+
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
+msgstr "ERROA"
+
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr "Javascript-a ez da onartzen"
+
+#: klinkstatus.cpp:75
+msgid ""
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
+"and perform 'make install'?"
+msgstr ""
+"Ezin da KLinkStatus zatia aurkitu; '--prefix=/$TDEDIR'-ekin konfiguratu eta "
+"'make install' egin al duzu?"
+
#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:192 rc.cpp:207
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "&Bilatu"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
+#: rc.cpp:42
#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Bilatu"
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+msgstr "URL zerrendako sarrera kopuru maximoa."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
+#: rc.cpp:45
#, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "URL-a: "
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+msgstr "Aldibereko konexio kopuru maximoa."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr "Errekurtsibok&i:"
+msgid "Timeout on getting an URL."
+msgstr "URL bat eskuratzeko itxarote-denbora."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr "Egiaztatu orriak errekurtsiboki"
+msgid "History of combo url."
+msgstr "URL zerrendaren historia."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:93
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Mugagabea"
+msgid "Whether to do a recursive check."
+msgstr "Egiaztapen errekurtsibo bat egin behar den ala ez."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
-msgstr "&Ez egiaztatu guraso-karpetak"
+msgid "Maximum depth to check."
+msgstr "Egiaztapenaren sakonera maximoa."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "E&giaztatu kanpoko estekak"
+msgid "Whether to check parent folders."
+msgstr "Guraso-karpetak egiaztatu behar diren ala ez."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
+#: rc.cpp:63
#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
-msgstr "Ez egiaztatu espresio erregularrik:"
+msgid "Whether to check external links."
+msgstr "Kanpoko estekak egiaztatu behar diren ala ez."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Erabilitako denbora:"
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
+msgstr ""
+"Programatik irtetzean egiaztapenari buruzko ezarpenak gogoratu behar diren a la "
+"ez."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr "oo:mm:ss.zzz"
+msgid ""
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
+msgstr ""
+"Egiaztatzeko URL-a ezartzeko Quanta proiektuko aurrebistaren aurrizkia erabili "
+"behar den ala ez."
+
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+msgstr ""
+"Emaitzen ikuspegian zuhaitz-ikuspegia edo ikuspegi laua erabili behar den."
+
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+msgstr ""
+"Automatikoki emaitza zutabeen zabalera doitu behar den a la ez (ez da "
+"erabiltzen)."
+
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+msgstr ""
+"Emaitzen ikuspegian azken egiaztatutako esteka jarraitu behar duen ala ez."
+
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Tree"
+msgstr "Zuhaitza"
+
+#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "Laua"
+
+#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Hainbat"
+
+#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr "Jarraitu azken egiaztatutako esteka"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Sarea"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:69
+#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "Timeout in seconds:"
msgstr "Itxarote-denbora segundutan:"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Number of simultaneous connections:"
msgstr "Aldibereko konexio kopuru maximoa:"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:75
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Input"
msgstr "Sarrera"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:78
+#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Check parent folders"
msgstr "Egiaztatu guraso-karpetak"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:81
+#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "Number of items in URL history:"
msgstr "URL historiako elementu kopurua:"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Check external links"
msgstr "Egiaztatu kanpoko estekak"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:87
+#: rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Recursive"
msgstr "Errekurtsiboa"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:90
+#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "Depth:"
msgstr "Sakonera:"
+#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 253
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Mugagabea"
+
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Quanta"
msgstr "Quanta"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:99
+#: rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Use preview prefix"
msgstr "Erabili aurrebistaren aurrizkia"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:102
+#: rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid ""
"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
@@ -470,181 +390,262 @@ msgstr ""
"erabiltzeko"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:105
+#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Remember settings when exit"
msgstr "Gogoratu ezarpenak irtetzean"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr ""
-
#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:111
+#: rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "User-Agent"
msgstr ""
#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:117
+#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "Send Identification"
msgstr ""
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
+#: rc.cpp:177
#, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "Zuhaitza"
+msgid "Search"
+msgstr "Bilatu"
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
+#: rc.cpp:180
#, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "Laua"
+msgid "URL: "
+msgstr "URL-a: "
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
+#: rc.cpp:183
#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Hainbat"
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr "Errekurtsibok&i:"
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
+#: rc.cpp:186
#, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr "Jarraitu azken egiaztatutako esteka"
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr "Egiaztatu orriak errekurtsiboki"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:135
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
+#: rc.cpp:192
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
-msgstr "URL zerrendako sarrera kopuru maximoa."
+msgid "Do &not check parent folders"
+msgstr "&Ez egiaztatu guraso-karpetak"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:138
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
+#: rc.cpp:195
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
-msgstr "Aldibereko konexio kopuru maximoa."
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "E&giaztatu kanpoko estekak"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:141
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
+#: rc.cpp:198
#, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
-msgstr "URL bat eskuratzeko itxarote-denbora."
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr "Ez egiaztatu espresio erregularrik:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:144
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
+#: rc.cpp:201 ui/sessionwidget.cpp:435
#, no-c-format
-msgid "History of combo url."
-msgstr "URL zerrendaren historia."
+msgid "Ready"
+msgstr "Prest"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:147
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
+#: rc.cpp:204
#, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
-msgstr "Egiaztapen errekurtsibo bat egin behar den ala ez."
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Erabilitako denbora:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:150
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
+#: rc.cpp:207 rc.cpp:210
#, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
-msgstr "Egiaztapenaren sakonera maximoa."
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
+msgstr "oo:mm:ss.zzz"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
-msgstr "Guraso-karpetak egiaztatu behar diren ala ez."
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
+msgstr "Mezua hutsik da."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
-msgstr "Kanpoko estekak egiaztatu behar diren ala ez."
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr "Hauatatutako estilo-orria baliogabea da."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
msgstr ""
-"Programatik irtetzean egiaztapenari buruzko ezarpenak gogoratu behar diren a la "
-"ez."
+"Mezua ezin izan da analizatu. Kodeketa problema batengatik da seguru aski."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
+#: utils/xsl.cpp:182
msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
+"<br />%1</div>"
msgstr ""
-"Egiaztatzeko URL-a ezartzeko Quanta proiektuko aurrebistaren aurrizkia erabili "
-"behar den ala ez."
+"<div><b>KLinkStatus errore hau aurkitu du mezua analizatzean:</b><br />%1</div>"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:165 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295
+msgid "<qt>File <b>%1</b> cannot be opened. Might be a DCOP problem.</qt>"
msgstr ""
-"Emaitzen ikuspegian zuhaitz-ikuspegia edo ikuspegi laua erabili behar den."
+"<qt><b>%1</b> fitxategia ezin da ireki. DCOP arazo bat izan daiteke.</qt>"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
-msgstr ""
-"Automatikoki emaitza zutabeen zabalera doitu behar den a la ez (ez da "
-"erabiltzen)."
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316
+#: ui/treeview.cpp:337
+msgid "Invalid URL."
+msgstr "URL baliogabea."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
-msgstr ""
-"Emaitzen ikuspegian azken egiaztatutako esteka jarraitu behar duen ala ez."
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:419 ui/treeview.cpp:325
+msgid "ROOT URL."
+msgstr "ERRO URL-a."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
-msgstr ""
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:277 ui/treeview.cpp:348
+msgid "All"
+msgstr "Guztiak"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
-msgstr ""
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:286 ui/tablelinkstatus.cpp:291 ui/treeview.cpp:357
+#: ui/treeview.cpp:363
+msgid "Edit Referrer with Quanta"
+msgstr "Editatu dagokion orria Quanta-rekin"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
-msgstr ""
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:295 ui/treeview.cpp:367
+msgid "Open URL"
+msgstr "Ireki URL-a"
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-msgid "A Link Checker"
-msgstr "Esteka egiaztatzaile bat"
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:298 ui/treeview.cpp:370
+msgid "Open Referrer URL"
+msgstr "Ireki dagokion URL-a"
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
-msgstr "Egiaztatu"
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:303 ui/treeview.cpp:375
+msgid "Copy URL"
+msgstr "Kopiatu URL-a"
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "Emaitzak"
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:306 ui/treeview.cpp:378
+msgid "Copy Referrer URL"
+msgstr "Kopiatu dagokion URL-a"
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:309 ui/treeview.cpp:381
+msgid "Copy Cell Text"
+msgstr "Kopiatu galaxkaren testua"
+
+#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
+msgid "Open new tab"
+msgstr "Ireki fitxa berria"
+
+#: ui/tabwidgetsession.cpp:69
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Itxi uneko fitxa"
+
+#: ui/tabwidgetsession.cpp:123
+msgid "Session"
+msgstr "Sesioa"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Bilatu"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+msgid "Status:"
+msgstr "Egoera:"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+msgid "All Links"
+msgstr "Esteka guztiak"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+msgid "Good Links"
+msgstr "Esteka zuzenak"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+msgid "Broken Links"
+msgstr "Hautsitako estekak"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+msgid "Malformed Links"
+msgstr "Gaizki osatutakoa estekak"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+msgid "Undetermined Links"
+msgstr "Zehaztu gabeko estekak"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Garbitu iragazkia"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+msgstr "Idatzi emaitzaren estekaren zerrendan iragaziko diren terminoak"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+msgstr "Hautatu emaitzen zerrendan bistaratuko den esteka egoera mota "
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
+msgstr "Egiaztatzen..."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+msgstr "URL huts baten egiaztapena ukatzen."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr "Geldituta"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
+msgstr "Maila gehitzen..."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr "Esportatu emaitza HTML gisa"
+
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
+msgid "Status"
+msgstr "Egoera"
+
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:96
+msgid "Label"
+msgstr "Etiketa"
+
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:100
+msgid "URL"
+msgstr "URL-a"
+
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
+msgid "not supported"
+msgstr "ez da onartzen"
+
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
+#, c-format
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
+msgid ""
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
msgstr ""
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
-msgstr "KLinkStatus zatia"
+#: main.cpp:34
+msgid ""
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+msgstr ""
+"Esteka egiaztatzailea.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus TDE-ren tdewebdev moduluaren kide da."
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Document to open"
+msgstr "Irekitzeko dokumentua"
#~ msgid "&Pause"
#~ msgstr "&Pausatu"
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/kommander.po
index bc826b97c67..1c1202b21e6 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/kommander.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/kommander.po
@@ -6,98 +6,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kommander\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 10:25+0200\n"
"Last-Translator: Ion GaztaƱaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
+"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: part/kommander_part.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
-"files inside a TDE KPart"
+#: working/plugintemplate/widget.cpp:43
+msgid "Call function1 with two arguments, second is optional."
msgstr ""
-"Executor .kmdr fitxategiak argumentu bezala edo stdin bidez exekutatzen dituen "
-"Kommander elkarrizketa-sistemaren osagai bat da"
-
-#: part/kommander_part.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Kommander Executor Part"
-msgstr "Kommander Executor"
-#: part/kommander_part.cpp:56
-msgid "Part of the TDEWebDev module."
+#: working/plugintemplate/widget.cpp:44
+msgid "Get a TQString as a result of function2."
msgstr ""
-#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58
+#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Kopiatu uneko &lerroa"
-
-#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59
-msgid "Previous maintainer"
-msgstr ""
-
-#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60
-msgid "Original author"
-msgstr ""
-
-#: pluginmanager/main.cpp:39
-msgid ""
-"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages "
-"installed plugins."
-msgstr ""
-"kmdr-plugins instalatutako pluginak kudeatzen dituen Kommander "
-"elkarrizketa-sistemaren osagai bat da."
-
-#: pluginmanager/main.cpp:46
-msgid "Register given library"
-msgstr "Erregistratu emandako liburutegia"
-
-#: pluginmanager/main.cpp:48
-msgid "Remove given library"
-msgstr "Kendu emandako liburutegia"
-
-#: pluginmanager/main.cpp:50
-msgid "Check all installed plugins and remove those missing"
-msgstr "Egiaztatu instalatutako plugin guztiak eta kendu falta direnak"
-
-#: pluginmanager/main.cpp:52
-msgid "List all installed plugins"
-msgstr "Zerrendatu instalatutako pluginak"
-
-#: pluginmanager/main.cpp:59
-msgid "Kommander Plugin Manager"
-msgstr "Kommander plugin kudeatzailea"
-
-#: pluginmanager/main.cpp:80
-msgid "Error adding plugin '%1'"
-msgstr "Errorea \"%1\" plugina gehitzean"
-
-#: pluginmanager/main.cpp:85
-msgid "Error removing plugin '%1'"
-msgstr "Errorea \"%1\" plugina kentzean"
-
-#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37
-msgid "Refresh"
-msgstr "Freskatu"
-
-#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72
-msgid "Add Kommander Plugin"
+msgid "Kommander %{APPNAME} plugin."
msgstr "Gehitu Kommander plugina"
-#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80
-msgid "<qt>Unable to load Kommander plugin<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Ezin da Kommander-en plugina kargatu:<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81
-msgid "Cannot add plugin"
-msgstr "Ezin da plugina gehitu"
-
#: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -110,1901 +41,2288 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "igaztanaga@gmail.com"
-#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31
-#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61
-#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924
-#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126
-#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:1379
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Elementu berria"
+#: executor/instance.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>"
+msgstr "<qt>Ezin da elkarrizketa fitxategi honetatik sortu:<br><b>%1</b></qt>"
-#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134
-msgid "Edit Items of '%1'"
-msgstr "Editatu '%1'-(r)en pluginak"
+#: executor/instance.cpp:187
+msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>"
+msgstr "<qt>Kommander fitxagia hau:<br><b>%1</b><br>ez da existitzen.</qt>"
-#: editor/formfile.cpp:121
+#: executor/instance.cpp:195
msgid ""
-"Failed to save file '%1'.\n"
-"Do you want to use another file name?"
+"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security precaution "
+"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</qt>"
msgstr ""
-"Errorea '%1' fitxategia gordetzean.\n"
-"Beste fitxategi-izen bat erabili nahi duzu?"
-
-#: editor/formfile.cpp:122
-msgid "Try Another"
-msgstr "Saiatu beste batekin"
-
-#: editor/formfile.cpp:122
-msgid "Do Not Try"
-msgstr "Ez saiatu"
-
-#: editor/formfile.cpp:127
-msgid "'%1' saved."
-msgstr "'%1' gorde da."
-
-#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:626
-msgid "*.kmdr|Kommander Files"
-msgstr ".kmdr|Kommander fitxategiak"
-
-#: editor/formfile.cpp:142
-msgid "Save Form '%1' As"
-msgstr "Gorde '%1' formularioa honela"
-
-#: editor/formfile.cpp:154
-msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Fitxategia dagoeneko existitzen da. Gainidatzi nahi duzu?"
-
-#: editor/formfile.cpp:155
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Gainidatzi fitxategia?"
-
-#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Gainidatzi"
-
-#: editor/formfile.cpp:184
-msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?"
-msgstr "'%1' elkarrizketa aldatu da. Gorde nahi duzu?"
-
-#: editor/formfile.cpp:185
-msgid "Save File?"
-msgstr "Fitxategia gorde?"
-
-#: editor/formfile.cpp:244
-msgid "unnamed"
-msgstr "izengabea"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:406
-msgid "Reset the property to its default value"
-msgstr "Berrezarri propietatea bere balio lehenetsira"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:407
-msgid "Click this button to reset the property to its default value"
-msgstr "Klikatu botoi hau propietatea bere balio lehenetsira berrezartzeko"
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 254
-#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:377 rc.cpp:446 rc.cpp:578 rc.cpp:674
-#: rc.cpp:746 rc.cpp:1016 rc.cpp:1181 rc.cpp:1238
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132
-msgid "False"
-msgstr "Faltsua"
+"<qt>Fitxategi honek ez du <b>.kmdr</b> luzapenik. Segurtasun neurri bezala "
+"Kommander-ek identitate argia duten Kommander script-ak bakarrik exekutatuko "
+"ditu.</qt>"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130
-msgid "True"
-msgstr "Egiazkoa"
+#: executor/instance.cpp:197
+msgid "Wrong Extension"
+msgstr "Luzapen okerra"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428
-#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: executor/instance.cpp:214
+msgid ""
+"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean that "
+"it was run from a KMail attachment or from a webpage. "
+"<p>Any script contained in this dialog will have write access to all of your "
+"home directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b>"
+"<p>are you sure you want to continue?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Elkarrizketa hau zure <i>/tmp</i> directoriotik exekutatzen ari da. Honek "
+"KMail-en eranskin batetik edo web-orri batetik exekutatu dela esan dezake. "
+"<p>Elkarrizketa honek duen edozein script-ek zure direktorio nagusian idazteko "
+"baimena izango du; <b>elkarrizketa hauek exekutatzea arriskutsua izan daiteke: "
+"</b>"
+"<p>ziur zaude jarraitu nahi duzula?</qt>"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433
-#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223
+msgid "Run Nevertheless"
+msgstr "Exekutatu dena dela"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438
-#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525
-msgid "width"
-msgstr "zabalera"
+#: executor/instance.cpp:223
+msgid ""
+"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</b> "
+"set and could possibly contain dangerous exploits."
+"<p>If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make "
+"it executable to get rid of this warning."
+"<p>Are you sure you want to continue?</qt>"
+msgstr ""
-#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443
-#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527
-msgid "height"
-msgstr "altuera"
+#: executor/register.cpp:66
+msgid "Return EOL-separated list of all values in the array."
+msgstr "Itzuli EOL-z bereizitako arrayko balio guztien zerrenda."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660
-#: editor/propertyeditor.cpp:1710
-msgid "Red"
-msgstr "Gorria"
+#: executor/register.cpp:67
+msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array."
+msgstr "Itzuli EOL-z bereizitako arrayko gako guztien zerrenda."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662
-#: editor/propertyeditor.cpp:1712
-msgid "Green"
-msgstr "Berdea"
+#: executor/register.cpp:68
+msgid "Remove all elements from the array."
+msgstr "Kendu arrayko elementu guztiak."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664
-#: editor/propertyeditor.cpp:1714
-msgid "Blue"
-msgstr "Urdina"
+#: executor/register.cpp:69
+msgid "Return number of elements in the array."
+msgstr "Kendu arrayko elementu kopurua."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787
-#: editor/propertyeditor.cpp:1852
-msgid "Family"
-msgstr "Familia"
+#: executor/register.cpp:70
+msgid "Return the value associated with given key."
+msgstr "Kendu emandako gakoarekin lotutako balioa."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790
-#: editor/propertyeditor.cpp:1854
-msgid "Point Size"
-msgstr "Puntuaren tamaina"
+#: executor/register.cpp:71
+msgid "Remove element with given key from the array."
+msgstr "Kendu emandako gakoa duen elementua arraytik."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792
-#: editor/propertyeditor.cpp:1856
-msgid "Bold"
-msgstr "Lodia"
+#: executor/register.cpp:72
+msgid "Add element with given key and value to the array"
+msgstr "Gehitu emandako gakoa duen elementua arrayra."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796
-#: editor/propertyeditor.cpp:1860
-msgid "Underline"
-msgstr "Azpimarratua"
+#: executor/register.cpp:73
+msgid ""
+"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>"
+"\\tvalue\\n</i> format."
+msgstr ""
+"Gehitu kateko elementu guztiak arrayra. Kateek <i>gakoa>\\tvalue\\n</i> "
+"formatua izan behar dute."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798
-#: editor/propertyeditor.cpp:1862
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Marratua"
+#: executor/register.cpp:75
+msgid ""
+"Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format."
+msgstr ""
+"Itzuli arrayko elementua guztiak <i>key>\\tvalue\\n</i> formatuan."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910
-msgid "Connection"
-msgstr "Konexioa"
+#: executor/register.cpp:77
+msgid ""
+"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
+"separator character to split the string."
+msgstr ""
-#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928
-#: editor/widgetdatabase.cpp:223
-msgid "Table"
-msgstr "Taula"
+#: executor/register.cpp:78
+msgid ""
+"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
+"the separator character."
+msgstr ""
-#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951
-msgid "Field"
-msgstr "Eremua"
+#: executor/register.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the "
+"array."
+msgstr "Kendu emandako gakoa duen elementua arraytik."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077
-#: editor/propertyeditor.cpp:2127
-msgid "hSizeType"
-msgstr "Tamaina mota horizontala"
+#: executor/register.cpp:82
+msgid "Return number of chars in the string."
+msgstr "Itzuli kateko karaktere kopurua."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079
-#: editor/propertyeditor.cpp:2129
-msgid "vSizeType"
-msgstr "Tamaina mota bertikala"
+#: executor/register.cpp:83
+msgid "Check if the string contains given substring."
+msgstr "Egiaztatu kateak emandako azpi-katea duen."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081
-#: editor/propertyeditor.cpp:2131
-msgid "horizontalStretch"
-msgstr "Egokipen horizontala"
+#: executor/register.cpp:84
+msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found."
+msgstr "Itzuli kateko azpi-kate baten posizioa, -1 aurkitzen ez bada."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083
-#: editor/propertyeditor.cpp:2133
-msgid "verticalStretch"
-msgstr "Egokipen bertikala"
+#: executor/register.cpp:86
+msgid "Return first n chars of the string."
+msgstr "Itzuli katearen lehenengo n karaktereak."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2254
-msgid "Arrow"
-msgstr "Gezia"
+#: executor/register.cpp:87
+msgid "Return last n chars of the string."
+msgstr "Itzuli katearen azkeneko n karaktereak."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2258
-msgid "Up-Arrow"
-msgstr "Gezia gorantz"
+#: executor/register.cpp:88
+msgid "Return substring of the string, starting from given position."
+msgstr "Itzuli katearen azpi-katea, emandako posiziotik hasita."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2262
-msgid "Cross"
-msgstr "Gurutzea"
+#: executor/register.cpp:90
+msgid "Replace all occurencies of given substring."
+msgstr "Ordezkatu emandako azpi-kate bat gertaera guztiak."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2266
-msgid "Waiting"
-msgstr "Itxaroten"
+#: executor/register.cpp:91
+msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement."
+msgstr ""
+"Ordezkatu emandako azpi-kate bat gertaera guztiak, emandako ordezkoarekin."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2270
-msgid "iBeam"
-msgstr "iBeam"
+#: executor/register.cpp:93
+msgid "Convert the string to uppercase."
+msgstr "Bihurtu katea maiuskulatara."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2274
-msgid "Size Vertical"
-msgstr "Tamaina bertikala"
+#: executor/register.cpp:94
+msgid "Convert the string to lowercase."
+msgstr "Bihurtu katea minuskulatara."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2278
-msgid "Size Horizontal"
-msgstr "Tamaina horizontala"
+#: executor/register.cpp:95
+msgid ""
+"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, "
+"1 if the first one is higher"
+msgstr ""
+"Konparatu bi kateak. Itzuli 0 berdinak badira., -1 lehenengoa txikiagoa bada, 1 "
+"lehenengoa handiagoa bada."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2282
-msgid "Size Slash"
-msgstr "Tamaina diagonala"
+#: executor/register.cpp:97
+msgid "Check if string is empty."
+msgstr "Egiaztatu katea hutsik dagoen."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2286
-msgid "Size Backslash"
-msgstr "Tamaina diagonal alderantzizkatua"
+#: executor/register.cpp:98
+msgid "Check if string is a valid number."
+msgstr "Egiaztatu katea baliozko zenbaki bat den."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2290
-msgid "Size All"
-msgstr "Guztiaren tamaina"
+#: executor/register.cpp:101
+msgid "Return content of given file."
+msgstr "Emandako fitxategiaren edukina itzultzen du."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2294
-msgid "Blank"
-msgstr "Hutsik"
+#: executor/register.cpp:102
+msgid "Write given string to a file."
+msgstr "Emandako katea fitxategian idazten du."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2298
-msgid "Split Vertical"
-msgstr "Zatiketa bertikala"
+#: executor/register.cpp:103
+msgid "Append given string to the end of a file."
+msgstr "Gehitu emandako katea fitxategiaren amaierara."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2302
-msgid "Split Horizontal"
-msgstr "Zatiketa horizontala"
+#: executor/main.cpp:45
+msgid ""
+"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
+"files given as arguments or via stdin"
+msgstr ""
+"Executor .kmdr fitxategiak argumentu bezala edo stdin bidez exekutatzen dituen "
+"Kommander elkarrizketa-sistemaren osagai bat da"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2306
-msgid "Pointing Hand"
-msgstr "Erakuslea"
+#: executor/main.cpp:50
+msgid "Read dialog from standard input"
+msgstr "Irakurri elkarrizketa sarrera estandarretik"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2310
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Debekatuta"
+#: executor/main.cpp:51
+msgid "Use given catalog for translation"
+msgstr "Erabili emandako katalogoa itzulpenerako"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2402
-msgid "Property"
-msgstr "Propietatea"
+#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52
+msgid "Dialog to open"
+msgstr "Irekitzeko elkarrizketa-koadroa"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2403
-msgid "Value"
-msgstr "Balioa"
+#: executor/main.cpp:58
+msgid "Kommander Executor"
+msgstr "Kommander Executor"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2885
-msgid "Set '%1' of '%2'"
-msgstr "Ezarri '%1'-(r)en '%2'"
+#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Kopiatu uneko &lerroa"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3006
-msgid "Sort &Categorized"
-msgstr "Odenatu &kategoriaren araberaa"
+#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr ""
-#: editor/propertyeditor.cpp:3007
-msgid "Sort &Alphabetically"
-msgstr "Odenatu &alfabetikoki"
+#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60
+msgid "Original author"
+msgstr ""
-#: editor/propertyeditor.cpp:3137
-msgid "Reset '%1' of '%2'"
-msgstr "Berrezarri '%1'-(r)en '%2'"
+#: executor/main.cpp:87
+msgid ""
+"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n"
+msgstr ""
+"Errorea: ez da elkarrizketarik eman. Erabili --stdin aukera elkarrizketa "
+"sarrera estandarretik irakurtzeko.\n"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3244
+#: part/kommander_part.cpp:30
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b>QWidget::%1</b></p>"
-"<p>There is no documentation available for this property.</p>"
+"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
+"files inside a TDE KPart"
msgstr ""
-"<p><b>QWidget::%1</b></p>"
-"<p>Ez dago dokumentaziorik eskuragarri propietate honentzat.</p>"
+"Executor .kmdr fitxategiak argumentu bezala edo stdin bidez exekutatzen dituen "
+"Kommander elkarrizketa-sistemaren osagai bat da"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3395
-msgid "New Signal Handler"
-msgstr "Seinale-maneiatzaile berria"
+#: part/kommander_part.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Kommander Executor Part"
+msgstr "Kommander Executor"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3396
-msgid "Delete Signal Handler"
-msgstr "Ezabatu seinale-maneiatzailea"
+#: part/kommander_part.cpp:56
+msgid "Part of the KDEWebDev module."
+msgstr ""
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430
-msgid "Remove Connection"
-msgstr "Kendu konexioa"
+#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37
+msgid "Refresh"
+msgstr "Freskatu"
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480
-msgid "Add Connection"
-msgstr "Gehitu konexioa"
+#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72
+msgid "Add Kommander Plugin"
+msgstr "Gehitu Kommander plugina"
-#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542
-#: editor/propertyeditor.cpp:3582
-msgid "Property Editor"
-msgstr "Propietateen editorea"
+#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80
+msgid "<qt>Unable to load Kommander plugin<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Ezin da Kommander-en plugina kargatu:<br><b>%1</b></qt>"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3547
-msgid "P&roperties"
-msgstr "P&ropietateak"
+#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81
+msgid "Cannot add plugin"
+msgstr "Ezin da plugina gehitu"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3550
-msgid "S&ignal Handlers"
-msgstr "Se&inale-maneiatzaileak"
+#: pluginmanager/main.cpp:39
+msgid ""
+"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages "
+"installed plugins."
+msgstr ""
+"kmdr-plugins instalatutako pluginak kudeatzen dituen Kommander "
+"elkarrizketa-sistemaren osagai bat da."
-#: editor/propertyeditor.cpp:3591
-msgid "Property Editor (%1)"
-msgstr "Propietateen editorea (%1)"
+#: pluginmanager/main.cpp:46
+msgid "Register given library"
+msgstr "Erregistratu emandako liburutegia"
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:43 editor/mainwindow.cpp:301
-msgid "Actions"
-msgstr "Ekintzak"
+#: pluginmanager/main.cpp:48
+msgid "Remove given library"
+msgstr "Kendu emandako liburutegia"
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:90
-msgid "New &Action"
-msgstr "&Ekintza berria"
+#: pluginmanager/main.cpp:50
+msgid "Check all installed plugins and remove those missing"
+msgstr "Egiaztatu instalatutako plugin guztiak eta kendu falta direnak"
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:91
-msgid "New Action &Group"
-msgstr "Ekintza-&talde berria"
+#: pluginmanager/main.cpp:52
+msgid "List all installed plugins"
+msgstr "Zerrendatu instalatutako pluginak"
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:50 editor/actionlistview.cpp:92
-msgid "New &Dropdown Action Group"
-msgstr "&Goitibeherako ekintza-talde berria"
+#: pluginmanager/main.cpp:59
+msgid "Kommander Plugin Manager"
+msgstr "Kommander plugin kudeatzailea"
-#: editor/messagelog.cpp:34
-msgid "Copy Current &Line"
-msgstr "Kopiatu uneko &lerroa"
+#: pluginmanager/main.cpp:80
+msgid "Error adding plugin '%1'"
+msgstr "Errorea \"%1\" plugina gehitzean"
-#: editor/messagelog.cpp:35
-msgid "&Copy Content"
-msgstr "&Kopiatu edukina"
+#: pluginmanager/main.cpp:85
+msgid "Error removing plugin '%1'"
+msgstr "Errorea \"%1\" plugina kentzean"
-#: editor/messagelog.cpp:36
-msgid "&Save As..."
-msgstr "&Gorde honela..."
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Edit Listbox"
+msgstr "Editatu zerrenda-laukia"
-#: editor/messagelog.cpp:122
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
msgid ""
-"*.log|Log Files (*.log)\n"
-"*|All Files"
+"<b>Edit Listbox</b>"
+"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>"
+"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter "
+"text and choose a pixmap.</p>"
+"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
+"-button to remove the item from the list.</p>"
msgstr ""
-"*.log|Egunkari fitxategiak (*.log)\n"
-"*|Fitxategi guztiak"
-
-#: editor/messagelog.cpp:122
-msgid "Save Log File"
-msgstr "Gorde egunkari fitxategiak"
+"<b>Editatu zerrenda-laukia</b>"
+"<p>Gehitu, editatu edo ezabatu zerrenda-laukiko elementuak.</p>"
+"<p>Klikatu <b>Elementu berria</b> botoia zerrenda-laukiko sarrera berri bat "
+"sortzeko, sartu testua eta hautatu pixmap bat.</p>"
+"<p>Hautatu zerrendako elementu bat eta klikatu <b>Ezabatu elementua</b> "
+"botoia elementua zerrendatik kentzeko.</p>"
-#: editor/messagelog.cpp:127
-msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
-msgstr "<qt><br><b>%1</b><br> lehendik dago. Gainidatzi?</qt>"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 109
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:165 rc.cpp:198 rc.cpp:261 rc.cpp:378 rc.cpp:695 rc.cpp:722
+#: rc.cpp:959 rc.cpp:1121 rc.cpp:1322 rc.cpp:1346
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog and apply all the changes."
+msgstr "Itxi elkarrizketa-koadroa eta aplikatu aldaketa guztiak."
-#: editor/messagelog.cpp:132
-msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Ezin da <br><b>%1</b> egunkari-fitxategia gorde</qt>"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 123
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:171 rc.cpp:204 rc.cpp:384 rc.cpp:728 rc.cpp:1328
+#, no-c-format
+msgid "Apply all changes."
+msgstr "Aplikatu aldaketa guztiak."
-#: editor/messagelog.cpp:146
-msgid "Stdout"
-msgstr "Stdout"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 137
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:177 rc.cpp:210 rc.cpp:267 rc.cpp:390 rc.cpp:701 rc.cpp:734
+#: rc.cpp:968 rc.cpp:1127 rc.cpp:1334 rc.cpp:1352
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog and discard any changes."
+msgstr "Itxi elkarrizketa-koadroa eta baztertu aldaketa guztiak."
-#: editor/messagelog.cpp:146
-msgid "Stderr"
-msgstr "Stderr"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147
+#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Delete Item"
+msgstr "Ezabatu elementua"
-#: editor/tableeditorimpl.cpp:55
-msgid "<no field>"
-msgstr "<eremurik ez>"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:1199
+#, no-c-format
+msgid "The list of items."
+msgstr "Elementuen zerrenda."
-#: editor/tableeditorimpl.cpp:315
-msgid "Edit Rows and Columns of '%1' "
-msgstr "Editatu '%1'-(r)en lerroak eta zutabeak "
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&Item Properties"
+msgstr "&Elementuaren propietateak"
-#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571
-msgid "Move Tab Page"
-msgstr "Mugitu fitxen orria"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:138 rc.cpp:1241
+#, no-c-format
+msgid "&Pixmap:"
+msgstr "&Pixmapa:"
-#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31
-#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125
-#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:890
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 186
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:141 rc.cpp:417 rc.cpp:474 rc.cpp:1172 rc.cpp:1244
#, no-c-format
-msgid "Column 1"
-msgstr "Zutabea 1"
+msgid "Label4"
+msgstr "Etiketa4"
-#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169
-msgid "Tab 1"
-msgstr "Fitxa 1"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 206
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:144 rc.cpp:420 rc.cpp:477 rc.cpp:1175 rc.cpp:1247
+#, no-c-format
+msgid "Delete Pixmap"
+msgstr "Ezabatu pixmapa"
-#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172
-msgid "Tab 2"
-msgstr "Fitxa 2"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item's pixmap."
+msgstr "Ezabatu hautatutako elementuaren pixmapa."
-#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184
-msgid "Page 1"
-msgstr "Orria 1"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 223
+#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:51 rc.cpp:150 rc.cpp:426 rc.cpp:483
+#: rc.cpp:659 rc.cpp:845 rc.cpp:1181 rc.cpp:1253
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187
-msgid "Page 2"
-msgstr "Orria 2"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 226
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:153 rc.cpp:429 rc.cpp:486 rc.cpp:1184 rc.cpp:1256
+#, no-c-format
+msgid "Select a Pixmap"
+msgstr "Hautatu pixmapa bat"
-#: editor/mainwindow.cpp:893 editor/mainwindowactions.cpp:96
-msgid "&Undo: Not Available"
-msgstr "&Desegin: Ez dago eskuragarri"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
+msgstr "Hautatu pixmap fitxategi bat hautatutako elementuarentzat."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:97
-msgid "Undoes the last action"
-msgstr "Azken ekintza desegiten du"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 237
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:129 rc.cpp:710 rc.cpp:1154 rc.cpp:1262
+#, no-c-format
+msgid "&Text:"
+msgstr "&Testua:"
-#: editor/mainwindow.cpp:897 editor/mainwindowactions.cpp:102
-msgid "&Redo: Not Available"
-msgstr "Be&rregin: Ez dago eskuragarri"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:132 rc.cpp:1157
+#, no-c-format
+msgid "Change text"
+msgstr "Aldatu testua"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:103
-msgid "Redoes the last undone operation"
-msgstr "Azken desegite eragiketa errepikatzen du"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Change the selected item's text."
+msgstr "Aldatu hautatutako elementuaren testua."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:108
-msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard"
-msgstr "Hautatutako trepetak moztu eta arbelean jartzen ditu"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 267
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:108 rc.cpp:1190
+#, no-c-format
+msgid "&New Item"
+msgstr "&Elementu berria"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:113
-msgid "Copies the selected widgets to the clipboard"
-msgstr "Hautatutako trepetak arbelera kopiatzen ditu"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 270
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:111 rc.cpp:1193
+#, no-c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Gehitu elementu bat"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:118
-msgid "Pastes the clipboard's contents"
-msgstr "Arbelaren edukinak itsasten ditu"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Gehitu elementu berri bat.</b>"
+"<p>Elementu berriak zerrendara gehituko dira.</p>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:124
-msgid "Deletes the selected widgets"
-msgstr "Hautatutako trepetak ezabatzen ditu"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:117 rc.cpp:1139
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Item"
+msgstr "&Ezabatu elementua"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:129
-msgid "Selects all widgets"
-msgstr "Trepeta guztiak hautatzen ditu"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Ezabatu hautatutako elementua"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:132
-msgid "Bring to Front"
-msgstr "Ekarri aurrera"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 318
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:396 rc.cpp:450 rc.cpp:1211 rc.cpp:1307
+#, no-c-format
+msgid "Move up"
+msgstr "Mugitu gorantz"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:134
-msgid "Raises the selected widgets"
-msgstr "Hautatutako trepetak aurrera ekartzen ditu"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Moves the selected item up."
+msgstr "Mugitu hautatutako elementua gorantz."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:137
-msgid "Send to Back"
-msgstr "Bidali atzera"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 335
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:402 rc.cpp:456 rc.cpp:1217 rc.cpp:1292
+#, no-c-format
+msgid "Move down"
+msgstr "Mugitu behera"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:139 editor/mainwindowactions.cpp:140
-msgid "Lowers the selected widgets"
-msgstr "Hautatutako trepetak atzera bidaltzen ditu"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Move the selected item down."
+msgstr "Mugitu hautatutako elementua behera."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Find in Form..."
-msgstr "&Ireki formularioa..."
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Edit Iconview"
+msgstr "Editatu ikono-ikuspegia"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:144
-msgid "Search for a text in the whole form."
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Iconview</b>"
+"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>"
+"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and "
+"choose a pixmap.</p>"
+"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>"
+"-button to remove the item from the iconview.</p>"
msgstr ""
+"<b>Editatu ikono-ikuspegia</b>"
+"<p>Gehitu, editatu edo ezabatu ikono-ikuspegiko elementuak.</p>"
+"<p>Klikatu <b>Elementu berria</b> botoia elementu berri bat sortzeko, sartu "
+"testua eta hautatu pixmapa.</p>"
+"<p>Hautatu elementu bat ikuspegitik eta likatu <b>Ezabatu elementua</b> "
+"botoia elementua ikono-ikuspegitik kentzeko.</p>"
-#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860
-#: editor/mainwindowactions.cpp:148
-msgid "Check Accelerators"
-msgstr "Egiaztatu bizkortzaileak"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:150
-msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique"
-msgstr "Formularioan erabilitako bizkortzaileak bakarrak diren egiaztatzen du"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:154
-msgid "Connections"
-msgstr "Konexioak"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:157
-msgid "Opens a dialog for editing connections"
-msgstr "Konexioak editatzeko elkarrizketa-koadro bat irekitzen du"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:161
-msgid "Form Settings..."
-msgstr "Formularioaren ezarpenak..."
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "All items in the iconview."
+msgstr "Elementu guztiak ikono-ikuspegians."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:163
-msgid "Opens a dialog to change the form's settings"
-msgstr ""
-"Formularioaren ezarpenak aldatzeko elkarrizketa-koadro bat irekitzen du"
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Create a new item for the iconview."
+msgstr "Sortu elementu berri bat ikono-ikuspegirako."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:169
-#, c-format
-msgid "<b>The Edit toolbar</b>%1"
-msgstr "<b>Editatu tresna-barra</b>%1"
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:1142
+#, no-c-format
+msgid "Delete item"
+msgstr "Ezabatu elementua"
-#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457
-#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:200
-msgid "Adjust Size"
-msgstr "Doitu tamaina"
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item."
+msgstr "Ezabatu hautatutako elementua."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:202
-msgid "Adjusts the size of the selected widget"
-msgstr "Hautatutako trepetaren tamaina aldatzen du"
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Change the text for the selected item."
+msgstr "Aldatu hautatutako elementuaren testua."
-#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:206
-msgid "Lay Out Horizontally"
-msgstr "Lerrokatu horizontalki"
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Select a pixmap file for the current item."
+msgstr "Ezabatu uneko elementuaren pixmapa."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:208
-msgid "Lays out the selected widgets horizontally"
-msgstr "Hautatutako trepetak horizontalki lerrokatzen ditu"
+#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Wizard Page Editor"
+msgstr "Morroiaren orrien editorea"
-#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:212
-msgid "Lay Out Vertically"
-msgstr "Lerrokatu bertikalki"
+#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Wizard pages:"
+msgstr "Morroien orriak:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:214
-msgid "Lays out the selected widgets vertically"
-msgstr "Hautatutako trepetak bertikalki lerrokatzen ditu"
+#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 90
+#: rc.cpp:186 rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Gehitu"
-#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:218
-msgid "Lay Out in a Grid"
-msgstr "Lerrokatu saretan"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Edit Palette"
+msgstr "Editatu paleta"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:220
-msgid "Lays out the selected widgets in a grid"
-msgstr "Hautatutako trepetak saretan lerrokatzen ditu"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Build Palette"
+msgstr "Eraiki paleta"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:224
-msgid "Lay Out Horizontally in Splitter"
-msgstr "Lerrokatu horizontalki bereizlean"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "&3D effects:"
+msgstr "&3D efektuak:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:227
-msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter"
-msgstr "Hautatutako trepetak horizontalki bereizlean lerrokatzen ditu"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 139
+#: rc.cpp:222 rc.cpp:231 rc.cpp:557 rc.cpp:1067 rc.cpp:1109
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color"
+msgstr "Hautatu kolore bat"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:231
-msgid "Lay Out Vertically in Splitter"
-msgstr "Lerrokatu bertikalki bereizlean"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
+msgstr "Hautatu sortutako paletaren efektu-kolorea."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:234
-msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter"
-msgstr "Hautatutako trepetak bertikalki bereizlean lerrokatzen ditu"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Back&ground:"
+msgstr "A&tzeko planoa:"
-#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073
-#: editor/mainwindowactions.cpp:238
-msgid "Break Layout"
-msgstr "Apurtu lerrokadura"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Choose the background color for the generated palette."
+msgstr "Hautatu sortutako planoaren atzeko planoaren kolorea."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:240
-msgid "Breaks the selected layout"
-msgstr "Hautatutako lerrokadura apurtzen du"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "&Tune Palette..."
+msgstr "&Doitu paleta..."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:244 editor/widgetdatabase.cpp:356
-msgid "Spacer"
-msgstr "Zuriunea"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Aurrebista"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:247
-msgid "Add "
-msgstr "Gehitu "
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 278
+#: rc.cpp:243 rc.cpp:992
+#, no-c-format
+msgid "Select &palette:"
+msgstr "Hautatu &paleta:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/mainwindowactions.cpp:362
-#, c-format
-msgid "Insert a %1"
-msgstr "Sartu %1 bat"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 287
+#: rc.cpp:246 rc.cpp:995
+#, no-c-format
+msgid "Active Palette"
+msgstr "Paleta aktiboa"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:249
-msgid ""
-"<b>A %1</b>"
-"<p>%2</p>"
-"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected."
-msgstr ""
-"<b>%1 bat</b>"
-"<p>%2</p>"
-"<p>Klikatu %3 bakar bat sartzeko edo klik bikoitza hautatutako tresna "
-"mantentzeko."
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 292
+#: rc.cpp:249 rc.cpp:998
+#, no-c-format
+msgid "Inactive Palette"
+msgstr "Paleta inaktiboa"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:254
-#, c-format
-msgid "<b>The Layout toolbar</b>%1"
-msgstr "<b>Lerrokadura tresna-barra</b>%1"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 297
+#: rc.cpp:252 rc.cpp:1001
+#, no-c-format
+msgid "Disabled Palette"
+msgstr "Paleta ezgaitua"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:267
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Lerrokadura"
+#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16
+#: rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Choose Widget"
+msgstr "Hautatu trepeta"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:282
-msgid "Pointer"
-msgstr "Erakuslea"
+#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118
+#: rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Aurkitu:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:285
-msgid "Selects the pointer tool"
-msgstr "Erakusle tresna hautatzen du"
+#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37
+#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:327 rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:289
-msgid "Connect Signal/Slots"
-msgstr "Seinaleak/artekak konektatzen ditu"
+#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71
+#: rc.cpp:291 rc.cpp:303 rc.cpp:321 rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:292
-msgid "Selects the connection tool"
-msgstr "Konexioen tresna hautatzen du"
+#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31
+#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61
+#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924
+#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126
+#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Elementu berria"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:296
-msgid "Tab Order"
-msgstr "Fitxen ordena"
+#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31
+#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125
+#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "Column 1"
+msgstr "Zutabea 1"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:299
-msgid "Selects the tab order tool"
-msgstr "Fitxen ordeneko tresna hautatzen du"
+#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid "Re&name"
+msgstr "Berrize&ndatu"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:305
-#, c-format
-msgid "<b>The Tools toolbar</b>%1"
-msgstr "<b>Tresnak tresna-barra</b>%1"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Edit Table"
+msgstr "Editatu taula"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:307
-msgid "Tools"
-msgstr "Tresnak"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34
+#: rc.cpp:366 rc.cpp:369
+#, no-c-format
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:329
-msgid "<b>The %1</b>%2"
-msgstr "<b>%1</b>%2"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 153
+#: rc.cpp:393 rc.cpp:1235
+#, no-c-format
+msgid "Co&lumns"
+msgstr "Zu&tabeak"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:330
-#, c-format
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218
+#: rc.cpp:399 rc.cpp:453
+#, no-c-format
msgid ""
-" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert "
-"multiple %1."
+"<b>Move the selected item up.</b>"
+"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
msgstr ""
-" Klikatu botoi batean trepeta bakarra sartzeko, edo klik bikoitza %1 anitz "
-"sartzeko."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:334
-msgid "<b>The %1 Widgets</b>%2"
-msgstr "<b>%1</b>%2"
+"<b>Mugitu hautatutako elementua gorantz.</b>"
+"<p>Goiko zutabea zerrendako lehena izango da.</p>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:335
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235
+#: rc.cpp:405 rc.cpp:459
+#, no-c-format
msgid ""
-" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert "
-"multiple widgets."
+"<b>Move the selected item down.</b>"
+"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
msgstr ""
-" Klikatu botoi batean %1 trepeta bakarra sartzeko, klik bikoitza trepeta anitz "
-"sartzeko."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:364
-msgid "<b>A %1</b>"
-msgstr "<b>%1 bat</b>"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:367
-msgid "<p>Double click on this tool to keep it selected.</p>"
-msgstr "<p>Klik bikoitza egin tresna honetan hautatuta mantentzeko.</p>"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:398
-msgid "Editor"
-msgstr "Editorea"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:408
-#, c-format
-msgid "<b>The File toolbar</b>%1"
-msgstr "<b>File tresna-barra</b>%1"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:414
-msgid "Creates a new dialog"
-msgstr "Elkarrizketa-koadro berri bat sortzen du"
+"<b>Mugitu hautatutako elementua behera.</b>"
+"<p>Goiko zutabea zerrendako lehena izango da.</p>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:420
-msgid "Opens an existing dialog"
-msgstr "Existitzen den elkarrizketa-koadro bat irekitzen du"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 243
+#: rc.cpp:408 rc.cpp:1283
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Column"
+msgstr "&Ezabatu zutabea"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:426
-msgid "Opens recently open file"
-msgstr "Oraintsuko fitxategi bat irekitzen du"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 251
+#: rc.cpp:411 rc.cpp:1298
+#, no-c-format
+msgid "&New Column"
+msgstr "Zutabe &berria"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:431
-msgid "Closes the current dialog"
-msgstr "Uneko elkarrizketa-koadroa ixten du"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273
+#: rc.cpp:414
+#, no-c-format
+msgid "Table:"
+msgstr "Taula:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:439
-msgid "Saves the current dialog"
-msgstr "Uneko elkarrizketa-koadroa gordetzen du"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 318
+#: rc.cpp:423 rc.cpp:480 rc.cpp:1178
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>"
+"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Ezabatu hautatutako elementuaren pixmapa.</b>"
+"<p>Hautatutako elementuaren uneko zutabeko pixmapa ezabatuko da.</p>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:446
-msgid "Saves the current dialog with a new filename"
-msgstr "Uneko elkarrizketa-koadroa izen berri batekin gordetzen du"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 338
+#: rc.cpp:432 rc.cpp:489 rc.cpp:1187
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a pixmap file for the item.</b>"
+"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Hautatu elementuaren pixmapa.</b>"
+"<p>Hautatutako elementuaren uneko zutabeko pixmapa aldatuko da.</p>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:451
-msgid "Save All"
-msgstr "Gorde guztiak"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348
+#: rc.cpp:435 rc.cpp:468
+#, no-c-format
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Etiketa:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:453
-msgid "Saves all open dialogs"
-msgstr "Irekitako elkarrizketa-koadro guztiak ixten ditu"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359
+#: rc.cpp:438 rc.cpp:471
+#, no-c-format
+msgid "Pixmap:"
+msgstr "Pixmapa:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:461
-msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs"
-msgstr ""
-"Aplikazioa amaitu eta aldatutako elkarrizketa-koadroak gorde nahi dituzun "
-"galdetzen du"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370
+#: rc.cpp:441
+#, no-c-format
+msgid "&Field:"
+msgstr "&Eremua:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:470
-msgid "&Run"
-msgstr "&Exekutatu"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394
+#: rc.cpp:444
+#, no-c-format
+msgid "<no table>"
+msgstr "<taularik ez>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:472
-msgid "Run Dialog"
-msgstr "Exekutatu elkarrizketa-koadroa"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406
+#: rc.cpp:447
+#, no-c-format
+msgid "&Rows"
+msgstr "%Lerroak"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:474
-msgid "Executes dialog"
-msgstr "Elkarrizketa-koadroa exekutatzen du"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496
+#: rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "&New Row"
+msgstr "Lerro &berria"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:488
-msgid "Tile"
-msgstr "Mosaikoa"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504
+#: rc.cpp:465
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "&Ezabatu lerroa"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:490
-msgid "Tiles the windows so that they are all visible"
-msgstr "Lehioak mosaiko moduan jartzen ditu denak ikusgai egon daitezen"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22
+#: rc.cpp:492
+#, no-c-format
+msgid "Preview Window"
+msgstr "Aurrebistaren lehioa"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:493 editor/mainwindowactions.cpp:498
-msgid "Cascade"
-msgstr "Teilakatu"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:495
+#, no-c-format
+msgid "ButtonGroup"
+msgstr "Botoi-taldea"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:495
-msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible"
-msgstr "Lehioak teilakatzen ditu izenburu-barrak guztiak ikusgai egon daitezen"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84
+#: rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton1"
+msgstr "Irrati-botoia1"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:500
-msgid "Closes the active window"
-msgstr "Lehio aktiboa ixten du"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95
+#: rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton2"
+msgstr "Irrati-botoia2"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:503
-msgid "Close All"
-msgstr "Itxi guztiak"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103
+#: rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton3"
+msgstr "Irrati-botoia3"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:505
-msgid "Closes all form windows"
-msgstr "Lehio guztiak ixten ditu"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:507
+#, no-c-format
+msgid "ButtonGroup2"
+msgstr "Botoi-taldea2"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:508
-msgid "Next"
-msgstr "Hurrengoa"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130
+#: rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "CheckBox1"
+msgstr "Egiaztapen-laukia1"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:510
-msgid "Activates the next window"
-msgstr "Hurrengo lehioa aktibatzen du"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141
+#: rc.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid "CheckBox2"
+msgstr "Egiaztapen-laukia2"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:513
-msgid "Previous"
-msgstr "Aurrekoa"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175
+#: rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "LineEdit"
+msgstr "Lerro-edizioa"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:515
-msgid "Activates the previous window"
-msgstr "Aurreko lehioa aktibatzen du"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181
+#: rc.cpp:519
+#, no-c-format
+msgid "ComboBox"
+msgstr "Konbinazio-laukia"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:519
-msgid "&Window"
-msgstr "&Lehioa"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:522
+#, no-c-format
+msgid "PushButton"
+msgstr "Sakatze-botoia"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:531
-msgid "Vie&ws"
-msgstr "&Ikuspegiak"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249
+#: rc.cpp:525
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
+"</p>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:532
-msgid "Tool&bars"
-msgstr "Tresna-&barrak"
+#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19
+#: rc.cpp:533
+#, no-c-format
+msgid "Edit Actions"
+msgstr "Editatu ekintzak"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:568
-msgid "Opens a dialog to change shortcuts"
-msgstr "Lasterbideak aldatzeko elkarrizketa-koadro bat irekitzen du"
+#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61
+#: rc.cpp:536
+#, no-c-format
+msgid "Create new Action"
+msgstr "Sortu ekintza berria"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:571
-#, fuzzy
-msgid "Configure &Plugins..."
-msgstr "Konfiguratu &pluginak..."
+#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78
+#: rc.cpp:539
+#, no-c-format
+msgid "Delete current Action"
+msgstr "Ezabatu uneko ekintza"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:573
-msgid "Opens a dialog to configure plugins"
-msgstr "Pluginak konfiguratzeko elkarrizketa bat irekitzen du"
+#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95
+#: rc.cpp:542
+#, no-c-format
+msgid "Connect current Action"
+msgstr "Konektatu uneko ekintza"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:576
-#, fuzzy
-msgid "&Configure Editor..."
-msgstr "Konfiguratu &pluginak..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35
+#: rc.cpp:545
+#, no-c-format
+msgid "Preferences"
+msgstr "Hobespenak"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:578
-msgid "Configure various aspects of this editor."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41
+#: rc.cpp:548
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Preferences</b>"
+"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general "
+"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are "
+"installed.</p>"
msgstr ""
+"<b>Hobespenak</b>"
+"<p>Aldatu Qt Designer-en hobespenak. Beti dago hobespen orokorrak dituen fitxa "
+"bat. Fitxa gehiago egon daitezke, instalatutako pluginen arabera.</p>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:582
-msgid "Opens a dialog to change preferences"
-msgstr "Hobespenak aldatzeko elkarrizketa-koadro bat irekitzen du"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62
+#: rc.cpp:551
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Orokorra"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:598
-msgid "Create a new dialog..."
-msgstr "Elkarrizketa-koadro berri bat sortzen du..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79
+#: rc.cpp:554
+#, no-c-format
+msgid "Backgro&und"
+msgstr "A&tzeko planoa"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:621
-msgid "Open a file..."
-msgstr "Ireki fitxategi bat..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114
+#: rc.cpp:560
+#, no-c-format
+msgid "Select a color in the color dialog."
+msgstr "Hautatu kolore bat koloreen elkarrizketa-koadroan."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:626
-msgid "Open Files"
-msgstr "Ireki fitxategiak"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125
+#: rc.cpp:563
+#, no-c-format
+msgid "Co&lor"
+msgstr "Ko&lorea"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:662
-msgid "Reading file '%1'..."
-msgstr "'%1' fitxategia irakurtzen..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128
+#: rc.cpp:566
+#, no-c-format
+msgid "Use a background color"
+msgstr "Erabili atzeko planoko kolore bat"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:675
-msgid "Loaded file '%1'"
-msgstr "'%1' fitxategia kargatu da"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131
+#: rc.cpp:569
+#, no-c-format
+msgid "Use a background color."
+msgstr "Erabili atzeko planoko kolore bat."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:681 editor/mainwindowactions.cpp:682
-msgid "Could not load file '%1'"
-msgstr "Ezin da '%1' fitxategia kargatu"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139
+#: rc.cpp:572
+#, no-c-format
+msgid "&Pixmap"
+msgstr "&Pixmapa"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:682
-msgid "Load File"
-msgstr "Kargatu fitxategia"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145
+#: rc.cpp:575
+#, no-c-format
+msgid "Use a background pixmap"
+msgstr "Erabili atzeko planoko pixmapa"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:717
-msgid "Enter a filename..."
-msgstr "Sartu fitxategi-izen bat..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148
+#: rc.cpp:578
+#, no-c-format
+msgid "Use a background pixmap."
+msgstr "Erabili atzeko planoko pixmapa."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:745
-msgid "Qt Designer is crashing. Attempting to save files..."
-msgstr "Qt diseinatzailea kraskatu da. Fitxategiak gordetzen saiatzen..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 168
+#: rc.cpp:581 rc.cpp:1058
+#, no-c-format
+msgid "Select a pixmap"
+msgstr "Hautatu pixmapa"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:782 editor/mainwindowactions.cpp:845
-msgid "NewTemplate"
-msgstr "Txantiloi berria"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171
+#: rc.cpp:584
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file."
+msgstr "Hautatu pixmap fitxategi bat."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823
-msgid "Could not create the template"
-msgstr "Ezin da txantiloia sortu"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181
+#: rc.cpp:587
+#, no-c-format
+msgid "Show &grid"
+msgstr "Erakutsi &sareta"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38
-#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823
-#: rc.cpp:407
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187
+#: rc.cpp:590
#, no-c-format
-msgid "Create Template"
-msgstr "Sortu txantiloia"
+msgid "Show Grid"
+msgstr "Erakutsi sareta"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:897
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190
+#: rc.cpp:593
+#, no-c-format
msgid ""
-"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n"
-"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n"
-"of the container you want to paste into and select this container\n"
-"and then paste again."
+"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b>"
+"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, all forms show a grid.</p>"
msgstr ""
-"Ezin da trepetarik itsatsi. Designer-ek ezin du bertan itsasteko\n"
-"lerrokadurarik ez duen edukitzailearik aurkitu. Hautsi edukitzailearen\n"
-"lerrokadura eta hau itsatsi berriro."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:900
-msgid "Paste Error"
-msgstr "Errorea itsastean"
-
-#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1063
-msgid "Edit connections..."
-msgstr "Editatu konexioak..."
+"<b>Pertsonalizatu saretaren itxura formulario guztientzat.</b>"
+"<p><b>Erakutsi sareta</b> hautatzen denean, formulario guztiek sareta bat "
+"erakutsiko dute.</p>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:1082
-msgid "Edit the current form's settings..."
-msgstr "Editatu uneko fomularioaren ezarpenak..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198
+#: rc.cpp:596
+#, no-c-format
+msgid "Gr&id"
+msgstr "Sar&eta"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:1090
-msgid "Edit preferences..."
-msgstr "Editatu hobespenak..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218
+#: rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "Sn&ap to grid"
+msgstr "Atxiki s&aretari"
-#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511
-msgid "Set 'name' Property"
-msgstr "Ezarri \"izena\" propietatea"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224
+#: rc.cpp:602
+#, no-c-format
+msgid "Snap to the grid"
+msgstr "Atxiki saretari"
-#: editor/command.cpp:500
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227
+#: rc.cpp:605
+#, no-c-format
msgid ""
-"The name of a widget must be unique.\n"
-"'%1' is already used in form '%2',\n"
-"so the name has been reverted to '%3'."
+"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
+"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the "
+"the X/Y resolution.</p>"
msgstr ""
-"Trepetaren izenak bakarra izan behar du.\n"
-"\"%1\" dagoeneko erabilita dago \"%2\" formularioan,\n"
-"beraz, izena \"%3\"-(e)ra aldatu da."
+"<b>Pertsonalizatu saretareen ezarpenak formulario guztientzat.</b>"
+"<p><b>Atxiki saretari</b> hautatzen denean, trepetak saretari atxikituko "
+"zaizkio X/Y erresoluzioa erabiliz.</p>"
-#: editor/command.cpp:512
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258
+#: rc.cpp:608 rc.cpp:614
+#, no-c-format
+msgid "Grid resolution"
+msgstr "Saretaren erresoluzioa"
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261
+#: rc.cpp:611 rc.cpp:617
+#, no-c-format
msgid ""
-"The name of a widget must not be null.\n"
-"The name has been reverted to '%1'."
+"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
+"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y "
+"resolution.</p>"
msgstr ""
-"Trepetaren izena ezin da hutsik egon.\n"
-"Izena \"%1\"-(e)ra aldatu da."
+"<b>Pertsonalizatu sareta-ezarpenak formulario guztientzat.</b>"
+"<p><b>Erakutsi sareta</b> hautatzen bada, sareta bat erakutsiko da formulario "
+"guztietan X/Y erresoluzioa erabiliz.</p>"
-#: editor/newformimpl.cpp:123
-msgid "Load Template"
-msgstr "Kargatu txantiloia"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289
+#: rc.cpp:620
+#, no-c-format
+msgid "Grid-&X:"
+msgstr "Sareta-&X:"
-#: editor/newformimpl.cpp:124
-msgid "Could not load form description from template '%1'"
-msgstr "Ezin da formularioaren deskribapena \"%1\" txantiloietik kargatu"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300
+#: rc.cpp:623
+#, no-c-format
+msgid "Grid-&Y:"
+msgstr "Sareta-&Y:"
-#: editor/newformimpl.cpp:144
-msgid "Dialog"
-msgstr "Elkarrizketa-koadroa"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327
+#: rc.cpp:626 rc.cpp:647
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
+"checked."
+msgstr ""
+"Hau hautatzen baduzu, Qt Designer abiatzen dean splash pantaila bat agertuko "
+"da."
-#: editor/newformimpl.cpp:150
-msgid "Wizard"
-msgstr "Morroia"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335
+#: rc.cpp:629
+#, no-c-format
+msgid "Ge&neral"
+msgstr "O&rokorra"
-#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56
-msgid "Set Text of '%1'"
-msgstr "Ezarri \"%1\"-(r)en testua"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352
+#: rc.cpp:632
+#, no-c-format
+msgid "Restore last &workspace on startup"
+msgstr "Leheneratu azken &laneko area abiatzean"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198
-#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575
-#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:143
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358
+#: rc.cpp:635
#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Testua"
+msgid "Restore last workspace"
+msgstr "Leheneratu azken &laneko area"
-#: editor/main.cpp:31
-msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
-msgstr "Kommander scriptdun elkarrizketa-koadroen editore grafiko bat da."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361
+#: rc.cpp:638
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
+"Designer if this option is checked."
+msgstr ""
+"Hau hautatzen baduzu, uneko laneko arearen ezarpenak leheneratuko dira hurrengo "
+"aldiz Qt Designer abiatzen duzunean."
-#: editor/main.cpp:33
-msgid "Based on Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
-msgstr "Qt Designer-en oinarritua, (C) 2000 Trolltech AS."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369
+#: rc.cpp:641
+#, no-c-format
+msgid "Show &splash screen on startup"
+msgstr "Erakutsi &splash-pantaila abiatzean"
-#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52
-msgid "Dialog to open"
-msgstr "Irekitzeko elkarrizketa-koadroa"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375
+#: rc.cpp:644
+#, no-c-format
+msgid "Show Splashscreen"
+msgstr "Erakutsi splash-pantaila "
-#: editor/main.cpp:43
-msgid "Kommander"
-msgstr "Kommander"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386
+#: rc.cpp:650
+#, no-c-format
+msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
+msgstr "Ezgaitu datu-&basearen auto-edizioa aurrebistan"
-#: editor/main.cpp:46
-msgid "Project manager"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397
+#: rc.cpp:653
+#, no-c-format
+msgid "&Documentation path:"
+msgstr "&Dokumentazioaren bide-izena:"
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422
+#: rc.cpp:656
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Enter the path to the documentation.</b>"
+"<p>You may provide an $environment variable as the first part of the "
+"pathname.</p>"
msgstr ""
+"<b>Sartu dokumentazioaren bide-izena.</b>"
+"<p>$inguruneko aldagai bat jarri dezakezu bide-izenaren lehenengo zati "
+"bezala.</p>"
-#: editor/main.cpp:71
-msgid "Kommander Dialog Editor"
-msgstr "Kommander elkarrizketa-koadroen editorea"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436
+#: rc.cpp:662
+#, no-c-format
+msgid "Select path"
+msgstr "Hautatu bide-izena"
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62
-msgid "Edit Wizard Pages"
-msgstr "Editatu morroiaren orriak"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439
+#: rc.cpp:665
+#, no-c-format
+msgid "Look for the documentation path."
+msgstr "Bilatu dokumentazioaren bide-izena."
-#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525
-#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1171
-#: editor/mainwindow.cpp:1206 editor/wizardeditorimpl.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Add Page to %1"
-msgstr "Gehitu orria %1-(r)i"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451
+#: rc.cpp:668
+#, no-c-format
+msgid "&Toolbars"
+msgstr "&Tresna-barrak"
-#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551
-#: editor/mainwindow.cpp:1160 editor/mainwindow.cpp:1178
-#: editor/mainwindow.cpp:1213 editor/wizardeditorimpl.cpp:130
-msgid "Delete Page %1 of %2"
-msgstr "Ezabatu \"%2\"-(r)en \"%1\" orria"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468
+#: rc.cpp:671
+#, no-c-format
+msgid "Show &big icons"
+msgstr "Erakutsi ikono &handiak"
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171
-msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
-msgstr "Elkar-aldatu \"%3\"-(r)en \"%1\" eta \"%2\" orria"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471
+#: rc.cpp:674
+#, no-c-format
+msgid "Big Icons"
+msgstr "Ikono handiak"
-#: editor/mainwindow.cpp:1114 editor/mainwindow.cpp:1227
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
-msgid "Page Title"
-msgstr "Orriaren izenburua"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474
+#: rc.cpp:677
+#, no-c-format
+msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked."
+msgstr "Hau hautatzen bada, ikono handiak erabiliko dira tresna-barretan."
-#: editor/mainwindow.cpp:1114 editor/mainwindow.cpp:1227
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
-msgid "New page title:"
-msgstr "Orri berriaren izenburua:"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482
+#: rc.cpp:680
+#, no-c-format
+msgid "Show text lab&els"
+msgstr "Erakutsi testu-&etiketak"
-#: editor/mainwindow.cpp:1229 editor/wizardeditorimpl.cpp:202
-msgid "Rename page %1 of %2"
-msgstr "Berrizendatu \"%2\"-(r)en \"%1\" orria"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485
+#: rc.cpp:683
+#, no-c-format
+msgid "Text Labels"
+msgstr "Testu-etiketak"
-#: editor/sizehandle.cpp:230
-msgid "Resize"
-msgstr "Tamaina aldatu"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488
+#: rc.cpp:686
+#, no-c-format
+msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked."
+msgstr "Hau hautatzen bada, testu-etiketak erabiliko dira tresna-barretan."
-#: editor/actionlistview.cpp:95
-msgid "&Connect Action..."
-msgstr "&Konektatu ekintza..."
+#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38
+#: rc.cpp:704
+#, no-c-format
+msgid "Edit Multiline Edit"
+msgstr "Editatu lerro anitzeko edizioa"
-#: editor/actionlistview.cpp:97
-msgid "Delete Action"
-msgstr "Ezabatu ekintza"
+#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46
+#: rc.cpp:707
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Multiline Edit</b>"
+"<p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button to apply the changes.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Editatu lerro anitzeko edizioa</b>"
+"<p>Sartu testua eta sakatu <b>Ados</b> botoia aldaketak aplikatzeko.</p>"
-#: editor/workspace.cpp:226
-msgid "<No Project>"
-msgstr "<proiekturik ez>"
+#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84
+#: rc.cpp:713
+#, no-c-format
+msgid "Enter your text here."
+msgstr "Sartu zure testua hemen."
-#: editor/workspace.cpp:661
-msgid "&Open Source File..."
-msgstr "&Ireki iturburu-fitxategia..."
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16
+#: rc.cpp:737
+#, no-c-format
+msgid "Function Browser"
+msgstr "Funtzio-arakatzailea"
-#: editor/workspace.cpp:664
-msgid "&Remove Source File From Project"
-msgstr "&Kendu iturburu-fitxategia proiektutik"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38
+#: rc.cpp:740
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Deskribapena:"
-#: editor/workspace.cpp:668
-msgid "&Open Form..."
-msgstr "&Ireki formularioa..."
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67
+#: rc.cpp:743
+#, no-c-format
+msgid "&Group:"
+msgstr "&Taldea:"
-#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682
-msgid "&Remove Form From Project"
-msgstr "&Kendu formularioa proiektutik"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97
+#: rc.cpp:746
+#, no-c-format
+msgid "&Function:"
+msgstr "&Funtzioa:"
-#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684
-msgid "&Remove Form"
-msgstr "&Kendu hemendik"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129
+#: rc.cpp:749
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters"
+msgstr "&Parametroak"
-#: editor/workspace.cpp:678
-msgid "&Open Form Source..."
-msgstr "&Ireki formularioaren iturburua..."
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140
+#: rc.cpp:752
+#, no-c-format
+msgid "Arg3"
+msgstr "Arg3"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:139
-msgid "Push Button"
-msgstr "Sakatu botoia"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148
+#: rc.cpp:755
+#, no-c-format
+msgid "Arg5"
+msgstr "Arg5"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:146
-msgid "Tool Button"
-msgstr "Tresna-botoia"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190
+#: rc.cpp:758
+#, no-c-format
+msgid "Insert function"
+msgstr "Sartu funtzioa"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:153
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Irrati-botoia"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198
+#: rc.cpp:761
+#, no-c-format
+msgid "Arg4"
+msgstr "Arg4"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:160
-msgid "Check Box"
-msgstr "Hautapen-laukia"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240
+#: rc.cpp:764 rc.cpp:770 rc.cpp:773 rc.cpp:779 rc.cpp:782 rc.cpp:785
+#, no-c-format
+msgid "Quote"
+msgstr ""
-#: editor/widgetdatabase.cpp:167
-msgid "Group Box"
-msgstr "Talde-laukia"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263
+#: rc.cpp:767
+#, no-c-format
+msgid "Arg1"
+msgstr "Arg1"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:175
-msgid "Button Group"
-msgstr "Botoi-taldea"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362
+#: rc.cpp:776
+#, no-c-format
+msgid "Widget:"
+msgstr "Trepeta:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:183
-msgid "Frame"
-msgstr "Markoa"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502
+#: rc.cpp:788
+#, no-c-format
+msgid "Arg6"
+msgstr "Arg6"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:191
-msgid "Tabwidget"
-msgstr "Fitxa-trepeta"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510
+#: rc.cpp:791
+#, no-c-format
+msgid "Arg2"
+msgstr "Arg2"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531
-msgid "List Box"
-msgstr "Zerrenda-laukia"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid "Clear edited text"
+msgstr "Garbitu editatutako testua"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:206
-msgid "List View"
-msgstr "Zerrenda-ikuspegia"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631
+#: rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid "Inserted &text:"
+msgstr "Sartutako &testua:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:214
-msgid "Icon View"
-msgstr "Ikono-ikuspegia"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38
+#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835
+#: rc.cpp:806
+#, no-c-format
+msgid "Create Template"
+msgstr "Sortu txantiloia"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:233
-msgid "Data Table"
-msgstr "Datu-taula"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61
+#: rc.cpp:809
+#, no-c-format
+msgid "Template &name:"
+msgstr "Txantiloiaren ize&na:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:241
-msgid "Line Edit"
-msgstr "Lerro-edizioa"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76
+#: rc.cpp:812
+#, no-c-format
+msgid "Name of the new template"
+msgstr "Txantiloi berriaren izena"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:248
-msgid "Spin Box"
-msgstr "Biratze-laukia"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80
+#: rc.cpp:815
+#, no-c-format
+msgid "Enter the name of the new template"
+msgstr "Sartu txantioi berriaren izena"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:255
-msgid "Date Edit"
-msgstr "Data-edizioa"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91
+#: rc.cpp:818
+#, no-c-format
+msgid "Class of the new template"
+msgstr "Txantiloi berriaren klasea"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:263
-msgid "Time Edit"
-msgstr "Denbora-edizioa"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95
+#: rc.cpp:821
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
+msgstr ""
+"Sartu txantiloiaren oinarrizko klase bezala erabiliko den klasearen izena"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:271
-msgid "Date-Time Edit"
-msgstr "Data-denbora edizioa"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142
+#: rc.cpp:824
+#, no-c-format
+msgid "C&reate"
+msgstr "So&rtu"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:279
-msgid "Multi Line Edit"
-msgstr "Lerro anitzeko edizioa"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150
+#: rc.cpp:827
+#, no-c-format
+msgid "Creates the new template"
+msgstr "Txantiloi berria sortzen du"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:286
-msgid "Rich Text Edit"
-msgstr "Testu aberatseko edizioa"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165
+#: rc.cpp:833
+#, no-c-format
+msgid "Closes the Dialog"
+msgstr "Elkarrizketa-koadroa ixten du"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:293
-msgid "Combo Box"
-msgstr "Konbinazio-laukia"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178
+#: rc.cpp:836
+#, no-c-format
+msgid "&Baseclass for template:"
+msgstr "Txantiloiaren &oinarri-klasea:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641
-msgid "Slider"
-msgstr "Graduatzaileas"
+#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16
+#: rc.cpp:839
+#, no-c-format
+msgid "Edit Text"
+msgstr "Editatu testua"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:307
-msgid "Scrollbar"
-msgstr "Korritze-barra"
+#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35
+#: rc.cpp:842
+#, no-c-format
+msgid "&Widget:"
+msgstr "&Trepeta:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:314
-msgid "Dial"
-msgstr "Adierazlea"
+#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67
+#: rc.cpp:848
+#, no-c-format
+msgid "&Text for:"
+msgstr "Honen &testua:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:321
-msgid "Label"
-msgstr "Etiketa"
+#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104
+#: rc.cpp:854
+#, no-c-format
+msgid "&Function..."
+msgstr "&Funtzioa..."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:328
-msgid "LCD Number"
-msgstr "LCD zenbakia"
+#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137
+#: rc.cpp:857
+#, no-c-format
+msgid "Wi&dget:"
+msgstr "Tre&peta:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:335
-msgid "Progress Bar"
-msgstr "Aurrerapen-barra"
+#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184
+#: rc.cpp:860
+#, no-c-format
+msgid "Fi&le..."
+msgstr "Fi&txategia..."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:342
-msgid "Text View"
-msgstr "Testu-ikuspegia"
+#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38
+#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:863
+#, no-c-format
+msgid "Choose Pixmap"
+msgstr "Hautatu pixmapa"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524
-msgid "Text Browser"
-msgstr "Testu-arakatzailea"
+#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61
+#: rc.cpp:866
+#, no-c-format
+msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
+msgstr "&Sartu pixmapa kargatzeko argumentuak:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:358
-msgid ""
-"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate "
-"the behaviour of layouts."
-msgstr ""
-"Zuriuneak diseinuen portamoldeak aldatzeko zuriune bertikal eta horizontalak "
-"eskeintzen ditu."
+#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109
+#: rc.cpp:869
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TQPixmap("
+msgstr "QPixmap("
-#: editor/widgetdatabase.cpp:494
-msgid "Text Label"
-msgstr "Testu-etiketa"
+#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573
+#: rc.cpp:872
+#, no-c-format
+msgid ")"
+msgstr ")"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:495
-msgid "The Text Label provides a widget to display static text."
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35
+#: rc.cpp:884
+#, no-c-format
+msgid "New File"
+msgstr "Fitxategi berria"
+
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41
+#: rc.cpp:887
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>New Form</b>"
+"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>"
+"-button to create it.</p>"
msgstr ""
-"Testu-etiketak testu estatikoa bistaratzeko trepeta bat eskeintzen dizu."
+"<b>Formulario berria</b>"
+"<p>Hautatu txantiloi bat formulario berriarentzat eta sakatu <b>Ados</b> "
+"botoia sortzeko.</p>"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:502
-msgid "Pixmap Label"
-msgstr "Pixmap etiketa"
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109
+#: rc.cpp:896
+#, no-c-format
+msgid "Create a new form using the selected template."
+msgstr "Sortu formulario berri bat hautatutako txantiloia erabiliz."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:503
-msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
-msgstr "Pixmap etiketak pixmapak bistaratzeko trepeta bat eskeintzen dizu."
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123
+#: rc.cpp:902
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog without creating a new form."
+msgstr "Itxi elkarrizketa-koadroa formulario berri bat sortu gabe."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:510
-msgid "A line edit"
-msgstr "Lerro-edizio bat"
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145
+#: rc.cpp:905
+#, no-c-format
+msgid "Displays a list of the available templates."
+msgstr "Eskuragarri dauden txantiloien zerrenda bistaratzen du."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:517
-msgid "A rich text edit"
-msgstr "Testu aberatseko edizio bat"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35
+#: rc.cpp:908
+#, no-c-format
+msgid "Edit Connections"
+msgstr "Editatu konexioak"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:538
-msgid "A combo box"
-msgstr "Konbinazio-lauki bat"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41
+#: rc.cpp:911
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Connections</b>"
+"<p>Add and remove connections in the current form .</p>"
+"<p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>"
+"-button to create a connection.</p>"
+"<p>Select a connection from the list then press the <b>Disconnect</b>"
+"-button to delete the connection.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Editatu konexioak</b>"
+"<p>Gehitu eta kendu konexioak uneko formulariotik.</p>"
+"<p>Hautatu seinale bat eta dagokion arteka eta sakatu <b>Konektatu</b> "
+"botoia konexio bat sortzeko.</p>"
+"<p>Hautatu zerrendako konexio bat eta sakatu <b>Deskonektatu</b> "
+"botoia konexioa ezabatzeko.</p>"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:545
-msgid "A tree widget"
-msgstr "Zuhaitz-trepeta bat"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56
+#: rc.cpp:914
+#, no-c-format
+msgid "Sender"
+msgstr "Bidaltzailea"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:552
-msgid "A table widget"
-msgstr "Taula-trepeta bat"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67
+#: rc.cpp:917
+#, no-c-format
+msgid "Signal"
+msgstr "Seinalea"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:559
-msgid "A button that when clicked, execute a command"
-msgstr "Klikatzean agindu bat exekutatzen duen botoi bat"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78
+#: rc.cpp:920
+#, no-c-format
+msgid "Receiver"
+msgstr "Hartzailea"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:566
-msgid "A button that closes the dialog it is in"
-msgstr "Klikatzen bere elkarrizketa-koadroa ixten duen botoi bat"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89
+#: rc.cpp:923
+#, no-c-format
+msgid "Slot"
+msgstr "Arteka"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:573
-msgid "A listbox showing output of a script"
-msgstr "Script baten irteera erakusten duen zerrenda-lauki bat"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111
+#: rc.cpp:926
+#, no-c-format
+msgid "Displays the connections between the sender and the receiver."
+msgstr "Bidaltzailea eta hartzailearen arteko konexioak bistaratzen ditu."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:580
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119
+#: rc.cpp:929
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
-"folders"
+"<b>A list of Q_SLOTS for the receiver.</b>"
+"<p>The Q_SLOTS that are displayed are only those which have arguments that "
+"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the "
+"Signal-list.</b>"
msgstr ""
-"Lerro-edizio bat eta sakatze-botoi batez osatutako trepeta bat, fitxategiak eta "
-"karpetak hautatzeko erabiltzen dena"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:587
-msgid "A check box"
-msgstr "Hautapen-lauki bat"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:594
-msgid "A radio button"
-msgstr "Irrati-botoi bat"
+"<b>Hartzailearen arteka zerrenda bat.</b>"
+"<p>Erakusten diren artekak, seinale-zerrendan uneko hautatutako seinalearen "
+"argumentuekin bat datozenak dira.</b>"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:601
-msgid "A widget for grouping buttons together"
-msgstr "Botoiak taldekatzeko trepeta bat"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127
+#: rc.cpp:932
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Displays the list of Q_SIGNALS that the widget emits."
+msgstr "Trepeta bidaltzen dituen seinaleen zerrenda bat bistaratzen du."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:609
-msgid "A widget for grouping other widgets together"
-msgstr "Trepetak taldekatzeko trepeta bat"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143
+#: rc.cpp:935
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnals:"
+msgstr "Sei&naleak:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:617
-msgid "A widget with tabs"
-msgstr "Fitxadun trepeta bat"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183
+#: rc.cpp:938
+#, no-c-format
+msgid "&Slots:"
+msgstr "&Artekak:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:634
-msgid "A spin box"
-msgstr "Biratze-lauki bat"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217
+#: rc.cpp:941
+#, no-c-format
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "&Deskonektatu"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:648
-msgid "A small rich text editor"
-msgstr "Testu aberatseko editore txiki bat"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220
+#: rc.cpp:944
+#, no-c-format
+msgid "Alt+D"
+msgstr ""
-#: editor/widgetdatabase.cpp:655
-msgid "A status bar"
-msgstr "Egoera-barra bat"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226
+#: rc.cpp:947
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected connection"
+msgstr "Kendu hautatutako konexioa"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:662
-msgid "A progress bar"
-msgstr "Aurrerapen-barra bat"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229
+#: rc.cpp:950
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected connection."
+msgstr "Kendu hautatutako konexioa."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:669
-msgid "A hidden script container"
-msgstr "Ezkutuko script-edukitzaile bat"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257
+#: rc.cpp:956
+#, no-c-format
+msgid "Alt+O"
+msgstr ""
-#: editor/widgetdatabase.cpp:676
-msgid "A timer for running scripts periodically"
-msgstr "Script-ak periodikoki exekutatzen dituen kronometro bat"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277
+#: rc.cpp:965
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr ""
-#: editor/widgetdatabase.cpp:683
-#, fuzzy
-msgid "A date selection widget"
-msgstr "Hautatutako trepetak aurrera ekartzen ditu"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318
+#: rc.cpp:971
+#, no-c-format
+msgid "Connec&tions:"
+msgstr "&Konexioak:"
-#: editor/pixmapchooser.cpp:947
-msgid "All Pixmaps"
-msgstr "Pixmap guztiak"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346
+#: rc.cpp:974
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnect"
+msgstr "Ko&nektatu"
-#: editor/pixmapchooser.cpp:950
-msgid ""
-"%1-Pixmaps (%2)\n"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349
+#: rc.cpp:977
+#, no-c-format
+msgid "Alt+N"
msgstr ""
-"%1-pixmap (%2)\n"
-#: editor/pixmapchooser.cpp:956
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Fitxategi guztiak (*)"
-
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38
-#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:1097
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355
+#: rc.cpp:980
#, no-c-format
-msgid "Choose Pixmap"
-msgstr "Hautatu pixmapa"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353
-msgid "Delete Toolbar"
-msgstr "Ezabatu tresna-barra"
+msgid "Create connection"
+msgstr "Sortu konexioa"
-#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383
-msgid "Delete Toolbar '%1'"
-msgstr "Ezabatu \"%1\" tresna-barra"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358
+#: rc.cpp:983
+#, no-c-format
+msgid "Create a connection between a signal and a slot."
+msgstr "Sortu konexio bat seinale eta arteka baten artean"
-#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1020
-msgid "Delete Separator"
-msgstr "Ezabatu bereizlea"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38
+#: rc.cpp:986
+#, no-c-format
+msgid "Tune Palette"
+msgstr "Doitu paleta"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147
-#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:735 editor/actiondnd.cpp:1022
-#: rc.cpp:995 rc.cpp:1046
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44
+#: rc.cpp:989
#, no-c-format
-msgid "Delete Item"
-msgstr "Ezabatu elementua"
+msgid ""
+"<b>Edit Palette</b>"
+"<p>Change the current widget or form's palette.</p>"
+"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color "
+"role.</p>"
+"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview "
+"section.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Editatu paleta</b>"
+"<p>Aldatu uneko trepetaren edo formularioaren paleta.</p>"
+"<p>Erabili sortutako paleta bat edo hautatu koloreak kolore-talde eta koloreen "
+"funtzio bakoitzarentzat.</p>"
+"<p>Paleta trepeten diseinu ezberdinekin probatu daiteke aurrebistaren "
+"atalean.</p>"
-#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1023
-msgid "Insert Separator"
-msgstr "Txertatu bereizlea"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122
+#: rc.cpp:1004
+#, no-c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
-#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445
-msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'"
-msgstr "Ezabatu \"%2\" tresna-barrako \"%1\" ekintza"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139
+#: rc.cpp:1007
+#, no-c-format
+msgid "Build the inactive palette from the active palette."
+msgstr "Eraiki paleta inaktiboa paleta aktibotik."
-#: editor/actiondnd.cpp:377
-msgid "Add Separator to Toolbar '%1'"
-msgstr "Gehitu bereizlea \"%1\" tresna-barrai"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150
+#: rc.cpp:1010
+#, no-c-format
+msgid "Build the disabled palette from the active palette."
+msgstr "Eraiki ezgaitutako paleta paleta aktibotik."
-#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545
-msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'"
-msgstr "Gehitu \"%1\" ekintza \"%2\" tresna-barrari"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163
+#: rc.cpp:1013
+#, no-c-format
+msgid "Central Color &Roles"
+msgstr "Kolore zentralaren &zereginak"
-#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1157
-msgid "Insert/Move Action"
-msgstr "Sartu/Mugitu ekintza"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178
+#: rc.cpp:1016
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "Atzeko planoa"
-#: editor/actiondnd.cpp:539
-msgid ""
-"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n"
-"An Action may only occur once in a given toolbar."
-msgstr ""
-"\"%1\" ekintza dagoeneko tresna-barra honi gehituta dago.\n"
-"Ekintza bat behin bakarrik ager daiteke tresna-barra batean."
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183
+#: rc.cpp:1019
+#, no-c-format
+msgid "Foreground"
+msgstr "Aurreko planoa"
-#: editor/actiondnd.cpp:671
-msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'"
-msgstr "Gehitu \"%1\" trepeta \"%2\" tresna-barrari"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188
+#: rc.cpp:1022
+#, no-c-format
+msgid "Button"
+msgstr "Botoia"
-#: editor/actiondnd.cpp:736
-msgid "Rename Item..."
-msgstr "Berrizendatu elementua..."
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193
+#: rc.cpp:1025
+#, no-c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Oinarria"
-#: editor/actiondnd.cpp:740
-msgid "Delete Menu '%1'"
-msgstr "Ezabatu \"%1\" menua"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198
+#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639
+#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:1028
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "Testua"
-#: editor/actiondnd.cpp:753
-msgid "Rename Menu Item"
-msgstr "Berrizendatu menu-elementua"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203
+#: rc.cpp:1031
+#, no-c-format
+msgid "BrightText"
+msgstr "TestuArgia"
-#: editor/actiondnd.cpp:753
-msgid "Menu text:"
-msgstr "Menuaren testua:"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208
+#: rc.cpp:1034
+#, no-c-format
+msgid "ButtonText"
+msgstr "BotoiTestua"
-#: editor/actiondnd.cpp:757
-msgid "Rename Menu '%1' to '%2'"
-msgstr "Berrizendatu \"%1\" menua \"%2\" menura"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213
+#: rc.cpp:1037
+#, no-c-format
+msgid "Highlight"
+msgstr "Nabarmendu"
-#: editor/actiondnd.cpp:881
-msgid "Move Menu '%1'"
-msgstr "Mugitu \"%1\" menua"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218
+#: rc.cpp:1040
+#, no-c-format
+msgid "HighlightText"
+msgstr "NabarmendutakoTestua"
-#: editor/actiondnd.cpp:1030 editor/actiondnd.cpp:1069
-msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'"
-msgstr "Ezabatu \"%1\" ekintza \"%2\" laster-menutik"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223
+#: rc.cpp:1043
+#, no-c-format
+msgid "Link"
+msgstr "Esteka"
-#: editor/actiondnd.cpp:1040
-msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'"
-msgstr "Gehitu bereizlea \"%1\" laster-menuari"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228
+#: rc.cpp:1046
+#, no-c-format
+msgid "LinkVisited"
+msgstr "BisitatutakoEsteka"
-#: editor/actiondnd.cpp:1082 editor/actiondnd.cpp:1164
-msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'"
-msgstr "Gehitu \"%1\" ekintza \"%2\" laster-menuari"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235
+#: rc.cpp:1049
+#, no-c-format
+msgid "Choose the central color role"
+msgstr "Hautatu kolore zentralaren zeregina"
-#: editor/actiondnd.cpp:1158
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238
+#: rc.cpp:1052
+#, no-c-format
msgid ""
-"Action '%1' has already been added to this menu.\n"
-"An Action may only occur once in a given menu."
+"<b>Select a color role.</b>"
+"<p>Available central color roles are: "
+"<ul> "
+"<li>Background - general background color.</li> "
+"<li>Foreground - general foreground color. </li> "
+"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it "
+"is usually white or another light color. </li> "
+"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the "
+"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
+"Background and with the Base. </li> "
+"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a "
+"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> "
+"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> "
+"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> "
+"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> "
+"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and "
+"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>"
msgstr ""
-"\"%1\" ekintza dagoeneko menu honi gehituta dago.\n"
-"Ekintza bat behin bakarrik ager daiteke menu batean."
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229
-msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
-msgstr "Konektatu/deskonektatu \"%1\" eta \"%2\"-(r)en seinale eta artekak"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237
-msgid "Remove Connections"
-msgstr "Kendu konexioak"
+"<b>Hautatu kolorearen zeregina.</b>"
+"<p>Eskuragarri dauden koloreen zereginak hauek dira: "
+"<ul> "
+"<li>Atzeko planoa - atzeko planoaren kolore orokorra.</li> "
+"<li>Aurreko planoa - aurreko planoaren kolore orokorra. </li> "
+"<li>Oinarria - atzeko plano bezala erabiltzen da, adibidez, testu-sarrera "
+"motako trepetetan. Normalean zuria edo beste kolore argi bat izan ohi da. </li> "
+"<li>Testua - Oinarrizko kolorearekin batera erabiltzen den aurreko planoko "
+"kolorea. Normalean aurreko planoaren kolore berdina izan ohi da. Kasu honetan, "
+"atzeko planoko kolorearekin eta oinarrizko kolorearekin kontraste ona egin "
+"behar du. </li> "
+"<li>Botoia - botoiaren atzeko planoaren kolore orokorra, erabilgarria botoiek "
+"atzeko planoko kolore orokorraren kolore ezberdina izan behar badute, Macintosh "
+"erara. </li> "
+"<li>Botoi-testua - Botoiaren kolorerekin erabiltzen den aurreko planoko "
+"kolorea. </li> "
+"<li>Nabarmendu - Nabarmendutako edo hautatutako testua adierazten duen kolore "
+"bat. </li> "
+"<li>NabarmendutakoTestua - Nabarmendu kolorearekin kontrastea egiten duen "
+"kolorea. </li> "
+"<li>TestuArgia - Aurreko planoaren ezberdina den kontraste ona egiten duen "
+"kolorea. Adibidez, beltza. </li> </ul> </p>"
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248
-msgid "Add Connections"
-msgstr "Gehitu konexioak"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285
+#: rc.cpp:1055
+#, no-c-format
+msgid "Choose pi&xmap:"
+msgstr "Hautatu pi&xmapa:"
-#: editor/hierarchyview.cpp:100
-msgid "(Constructor)"
-msgstr "(Eraikitzailea)"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313
+#: rc.cpp:1061
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
+msgstr ""
+"Hautatu pixmap-fitxategi bat hautatutako kolorearen zeregin zentralerako."
-#: editor/hierarchyview.cpp:102
-msgid "(Destructor)"
-msgstr "(Desegilea)"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335
+#: rc.cpp:1064
+#, no-c-format
+msgid "&Select color:"
+msgstr "&Hautatu kolorea"
-#: editor/hierarchyview.cpp:190
-msgid "Name"
-msgstr "Izena"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363
+#: rc.cpp:1070
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for the selected central color role."
+msgstr "Hautatu kolore bat hautatutako kolorearen zeregin zentralerako."
-#: editor/hierarchyview.cpp:191
-msgid "Class"
-msgstr "Klasea"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375
+#: rc.cpp:1073
+#, no-c-format
+msgid "3D Shadow &Effects"
+msgstr "3D itzaldura &efektuak"
-#: editor/hierarchyview.cpp:335
-msgid "Database"
-msgstr "Datu-basea"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406
+#: rc.cpp:1076
+#, no-c-format
+msgid "Build &from button color:"
+msgstr "Eraiki botoiaren &koloretik:"
-#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608
-#: editor/mainwindow.cpp:268
-msgid "Widgets"
-msgstr "Trepetak"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412
+#: rc.cpp:1079
+#, no-c-format
+msgid "Generate shadings"
+msgstr "Sortu itzaldurak"
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "&Highlighting"
-msgstr "Nabarmendu"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415
+#: rc.cpp:1082
+#, no-c-format
+msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
+msgstr "Hautatu 3D-efektuko koloreak botoiaren koloretik kalkulatzeko."
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Edit text"
-msgstr "Editatu testua"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421
+#: rc.cpp:1085
+#, no-c-format
+msgid "Light"
+msgstr "Argia"
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253
-msgid "Edit text - read only mode"
-msgstr ""
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426
+#: rc.cpp:1088
+#, no-c-format
+msgid "Midlight"
+msgstr "Erdi-argia"
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271
-msgid "Set the 'text association' of '%1'"
-msgstr "Ezarri \"%1\"-(r)en testu-elkartea"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431
+#: rc.cpp:1091
+#, no-c-format
+msgid "Mid"
+msgstr "Ertaina"
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281
-msgid "Set the 'population text' of '%1'"
-msgstr "Ezarri \"%1\"-(r)en testu-populazioa"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436
+#: rc.cpp:1094
+#, no-c-format
+msgid "Dark"
+msgstr "Iluna"
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430
-msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt"
-msgstr "<qt>Ezin da <br><b>%1</b> fitxategia ireki</qt>"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441
+#: rc.cpp:1097
+#, no-c-format
+msgid "Shadow"
+msgstr "Itzala"
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66
-msgid "Edit Items and Columns of '%1'"
-msgstr "Editatu %1-(r)en elementuak eta zutabeak"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448
+#: rc.cpp:1100
+#, no-c-format
+msgid "Choose 3D-effect color role"
+msgstr "Hautatu 3D-efektuko kolorearen zeregina"
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225
-msgid "New Column"
-msgstr "Zutabe berria"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451
+#: rc.cpp:1103
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a color effect role.</b>"
+"<p>Available effect roles are: "
+"<ul> "
+"<li>Light - lighter than Button color. </li> "
+"<li>Midlight - between Button and Light. </li> "
+"<li>Mid - between Button and Dark. </li> "
+"<li>Dark - darker than Button. </li> "
+"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>"
+msgstr ""
+"<b>Hautatu zeregin bat kolore-efektuarentzat.</b>"
+"<p>Zeregin eskuragarriak hauek dira: "
+"<ul> "
+"<li>Argia - Botoi kolorea baina argiagoa. </li> "
+"<li>Erdi-argia - Botoi eta Argia koloreen artekoa. </li> "
+"<li>Ertaina - Botoi eta Ilun koloreen artekoa. </li> "
+"<li>Iluna - Botoi kolorea baina ilunagoa. </li> "
+"<li>Itzala - kolore oso iluna. </li> </ul>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:629
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506
+#: rc.cpp:1106
#, no-c-format
-msgid "&Items"
-msgstr "&Elementuak"
+msgid "Select co&lor:"
+msgstr "Hautatu ko&lorea:"
-#: editor/mainwindow.cpp:141
-msgid "Welcome to the Kommander Editor"
-msgstr "Ongi etorri Kommander editorera"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534
+#: rc.cpp:1112
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for the selected effect color role."
+msgstr "Hautatu kolorea hautatutako efektuaren kolorearen zereginarentzat."
-#: editor/mainwindow.cpp:148
-msgid "Layout"
-msgstr "Lerrokadura"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35
+#: rc.cpp:1130
+#, no-c-format
+msgid "Edit Listview"
+msgstr "Editatu zerrenda-ikuspegia"
-#: editor/mainwindow.cpp:245
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41
+#: rc.cpp:1133
+#, no-c-format
msgid ""
-"<h2>The Property Editor</h2>"
-"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the "
-"property editor.</p>"
-"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the "
-"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor "
-"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a "
-"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> "
-"to get detailed help for the selected property.</p>"
-"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the "
-"list's header.</p>"
-"<p><b>Signal Handlers</b></p>"
-"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals "
-"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be "
-"made using the connection tool.)"
+"<b>Edit Listview</b>"
+"<p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit or delete items in the "
+"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on "
+"the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New Item</b>"
+"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</p>"
+"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
+"-button to remove the item from the list.</p>"
msgstr ""
-"<h2>Propietateen editorea</h2>"
-"<p>Propietateen editorean hautatutako trepetaren itxura eta portamoldea alda "
-"dezakezu.</p>"
-"<p>Osagai eta formularioen propietateak ezar ditzakezu eta aldaketak berehala "
-"ikus ditzakezu. Propietate bakoitzak bere editorea du (propietatearen arabera) "
-"eta editore honekin balio berriak sartu, elkarrizketa-koadro berezi bat ireki "
-"edo aurredefinitutako zerrendatik balioak hauta ditzakezu. Klikatu <b>F1</b> "
-"hautatutako propietatearen laguntza xehea eskuratzeko.</p>"
-"<p>Editorearen zutabeen tamaina alda dezakezu zerrendako goiburuko bereizleak "
-"arrastatuz.</p>"
-"<p><b>Seinale-maneiatzailea</b></p>"
-"<p>Seinale-maneiatzaileen fitxan trepetek bidalitako seinaleen eta formularioen "
-"arteken arteko konexioak defini ditzakezu. (Konexio hauek konexio-tresna "
-"erabiliz ere egin ditzakezu.)"
+"<b>Editatu zerrenda-ikuspegia</b>"
+"<p>Erabili <b>Elementuak</b> fitxako kontrolak zerrenda-ikuspegiko elementuak "
+"gehitu, editatu edo kentzeko. Aldatu zutabearen zerrenda-ikuspegiko "
+"konfigurazioa <b>Zutabeak</b> fitxako kontrolak erabiliz.</p>Klikatu <b>"
+"Elementu berria</b> botoian elementu berri bat sortzeko, sartu testua eta "
+"gehitu pixmap bat.</p>"
+"<p>Hautatu zerrendako elementu bat eta klikatu <b>Ezabatu elementua</b> "
+"botoia elementua zerrendatik kentzeko.</p>"
-#: editor/mainwindow.cpp:271
-msgid "Object Explorer"
-msgstr "Objektu-arakatzailea"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62
+#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1136
+#, no-c-format
+msgid "&Items"
+msgstr "&Elementuak"
-#: editor/mainwindow.cpp:273
-msgid ""
-"<h2>The Object Explorer</h2>"
-"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the "
-"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for "
-"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that "
-"have complex layouts.</p>"
-"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's "
-"header.</p>"
-"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, "
-"etc.</p>"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85
+#: rc.cpp:1145
+#, no-c-format
+msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>"
msgstr ""
-"<h2>Objektu-arakatzailea</h2>"
-"<p>Objektu-arakatzaileak formulario baten trepeten arteko erlazioen ikuspegi "
-"orokor bat ematen dizu. Arbeleko funtzioak ikuspegiko elementuen testuinguruko "
-"menua erabiliz erabil ditzakezu. Diseinu konplexua duten formularioetan "
-"trepetak hautatzeko ere erabilgarria da.</p> "
-"<p>Zutabeen tamaina alda dezakezu zerrendako goiburuko bereizleak "
-"arrastatuz.</p> "
-"<p>Bigarren fitxak formularioaren arteka guztiak, klasearen aldagaiak, "
-"goiburuak etb. erakusten ditu.</p>"
+"<b>Hautatutako elementua ezabatzen du.</b>"
+"<p>Edozein azpi-elementu ere ezabatuko da.</p>"
-#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293
-msgid "Dialogs"
-msgstr "Elkarrizketa-koadroak"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99
+#: rc.cpp:1148
+#, no-c-format
+msgid "Item &Properties"
+msgstr "Elementuaren &propietateak"
-#: editor/mainwindow.cpp:287
-msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)"
-msgstr "Hasi tekleatzen aldatu nahi duzun buffer-a (ALT+B)"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116
+#: rc.cpp:1151
+#, no-c-format
+msgid "Pi&xmap:"
+msgstr "Pi&xmapa:"
-#: editor/mainwindow.cpp:294
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147
+#: rc.cpp:1160
+#, no-c-format
msgid ""
-"<h2>The File Overview Window</h2>"
-"<p>The File Overview Window displays all open dialogs.</p>"
+"<b>Change the text of the item.</b>"
+"<p>The text will be changed in the current column of the selected item.</p>"
msgstr ""
-"<h2>Fitxategien ikuspegi orokorraren lehioa</h2>"
-"<p>Fitxategien ikuspegi orokorraren lehioak irekita dauden elkarrizketa-koadro "
-"guztiak erakusten ditu.</p>"
+"<b>Aldatu elementuaren testua.</b>"
+"<p>Hautatutako elementuaren uneko zutabeako testua aldatuko da.</p>"
-#: editor/mainwindow.cpp:305
-msgid "Action Editor"
-msgstr "Ekintza-editorea"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155
+#: rc.cpp:1163
+#, no-c-format
+msgid "Change column"
+msgstr "Aldatu zutabea"
-#: editor/mainwindow.cpp:306
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158
+#: rc.cpp:1166
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b>The Action Editor</b>"
-"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to "
-"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus "
-"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions "
-"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in "
-"menus.</p>"
+"<b>Select the current column.</b>"
+"<p>The item's text and pixmap will be changed for the current column</p>"
msgstr ""
-"<b>Ekintza-editorea</b>"
-"<p>Ekintza-editorea formulario bati ekintzak eta ekintza-taldeak gehitzeko eta "
-"ekintza-taldeak artekekin konektatzeko erabiltzen da. Ekintzak eta "
-"ekintza-taldeak menu eta tresna-barratara arrasta daitezke, eta teklatuaren "
-"lasterbideak eta aholkuak izan ditzekete. Ekintzek pixmapak badituzte hauek "
-"tresna-barrako botoietan bistaratuko dira eta menuetan bere izenen ondoan.</p>"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319
-msgid "Message Log"
-msgstr "Mezuen egunkaria"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449
-#, fuzzy
-msgid "<qt>Cannot create backup file <i>%1</i>.</qt>"
-msgstr "<qt>Ezin da <br><b>%1</b> egunkari-fitxategia gorde</qt>"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:406
-msgid "There is a dialog already running."
-msgstr "Dagoeneko elkarrizketa-koadro bat martxan dago."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:406
-msgid "Run"
-msgstr "Exekutatu"
+"<b>Hautatu uneko zutabea.</b>"
+"<p>Uneko zutabearen elementuaren testua eta pixmapa aldatuko dira</p>"
-#: editor/mainwindow.cpp:439
-#, fuzzy
-msgid "<qt>Cannot create temporary file <i>%1</i>.</qt>"
-msgstr "<qt>Ezin da <br><b>%1</b> egunkari-fitxategia gorde</qt>"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166
+#: rc.cpp:1169
+#, no-c-format
+msgid "Colu&mn:"
+msgstr "&Zutabea:"
-#: editor/mainwindow.cpp:786
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252
+#: rc.cpp:1196
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b>The Form Window</b>"
-"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of "
-"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay "
-"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize "
-"handles.</p>"
-"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you "
-"can preview the form in different styles.</p>"
-"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>"
-"Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu."
-"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>"
-"Form List</b>."
+"<b>Adds a new item to the list.</b>"
+"<p>The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the "
+"up- and down-buttons.</p>"
msgstr ""
-"<b>Formularioen lehioa</b>"
-"<p>Erabili tresnak trepetak gehitu edo formulario baten osagaien kokalekua eta "
-"portamoldea aldatzeko. Hautatu trepeta bat edo gehiago eta mugitu edo "
-"kokatzeko. Trepeta bakarra hautatzen bada, tamaina alda diezaiokezu tamaina "
-"aldatzeko heldulekuak erabiliz.</p>"
-"<p><b>Propietateen editoreko</b>aldaketak ikusgai daude diseinatzeko momentuan "
-"eta formularioa estilo ezberdinetan aurreikusi dezakezu.</p>"
-"<p>Saretaren erresoluzioa aldatu edo sareta desgaitu dezakezu <b>Editatu</b> "
-"menuko <b>Hobespenak</b> elkarrizketa-koadroan."
-"<p>Hainbat formulario izan ditzakezu irekita eta irekita dauden formulario "
-"guztiak <b>Formularien zerrendan</b> zerrendatuko dira."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:891
-#, c-format
-msgid "&Undo: %1"
-msgstr "&Desegin: %1"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:895
-#, c-format
-msgid "&Redo: %1"
-msgstr "Be&rregin: %1"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:974
-msgid "Choose Pixmap..."
-msgstr "Hautatu pixmapa..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:978
-msgid "Edit Text..."
-msgstr "Editatu testua..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:982
-msgid "Edit Title..."
-msgstr "Editatu izenburua..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:986 editor/mainwindow.cpp:1064
-msgid "Edit Page Title..."
-msgstr "Editatu orriaren izenburua..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1002 editor/mainwindow.cpp:1047
-msgid "Edit Kommander Text..."
-msgstr "Editatu Kommander-en testua..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1011 editor/mainwindow.cpp:1021
-#: editor/mainwindow.cpp:1057 editor/mainwindow.cpp:1497
-msgid "Delete Page"
-msgstr "Ezabatu orria"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1014 editor/mainwindow.cpp:1024
-#: editor/mainwindow.cpp:1061 editor/mainwindow.cpp:1496
-msgid "Add Page"
-msgstr "Gehitu orria"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1031
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editatu..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1067
-msgid "Edit Pages..."
-msgstr "Editatu orriak..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1073
-msgid "Add Menu Item"
-msgstr "Gehitu menu-elementua"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1075
-msgid "Add Toolbar"
-msgstr "Gehitu tresna-barras"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575
-msgid "New text:"
-msgstr "Testu berria:"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1092
-msgid "Set the 'text' of '%1'"
-msgstr "Ezarri \"%1\"-(r)en testua"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591
-msgid "Title"
-msgstr "Izenburua"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591
-msgid "New title:"
-msgstr "Izenburu berria:"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1104
-msgid "Set the 'title' of '%1'"
-msgstr "Ezarri \"%1\"-(r)en izenburua"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1116
-msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'"
-msgstr "Ezarri \"%1\"-(r)en orriaren izenburua"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1128
-msgid "Set the 'pixmap' of '%1'"
-msgstr "Ezarri \"%1\"-(r)en pixmapa"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1239
-msgid "Add Toolbar to '%1'"
-msgstr "Gehitu tresna-barra \"%1\"-(r)i"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1243
-msgid "Add Menu to '%1'"
-msgstr "Gehitu menua \"%1\"-(r)i"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1560
-msgid "Edit %1..."
-msgstr "Editatu %1..."
+"<b>Elementu berri bat gehitzen du zerrendara.</b>"
+"<p>Elementua zerrendaren hasieran sartuko da eta gorantz eta behera botoiak "
+"erabiliz mugi daiteke.</p>"
-#: editor/mainwindow.cpp:1578
-msgid "Set the 'text' of '%2'"
-msgstr "Ezarri \"%2\"-(r)en testua"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268
+#: rc.cpp:1202
+#, no-c-format
+msgid "New &Subitem"
+msgstr "&Azpi-elementu berria"
-#: editor/mainwindow.cpp:1593
-msgid "Set the 'title' of '%2'"
-msgstr "Ezarri \"%2\"-(r)en izenburua"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271
+#: rc.cpp:1205
+#, no-c-format
+msgid "Add a subitem"
+msgstr "Gehitu azpi-elementu bat"
-#: editor/mainwindow.cpp:1681
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274
+#: rc.cpp:1208
+#, no-c-format
msgid ""
-"Kommander found some temporary saved files, which were\n"
-"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n"
-"load these files?"
+"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>"
+"<p>New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new "
+"levels are created automatically.</p>"
msgstr ""
-"Kommander-ek behin-behineko gordetako fitxategi batzuk aurkitu ditu,\n"
-"Kommander kraskatu zen azken aldian idatzitakoak. Fitxategi hauek\n"
-"kargatu nahi dituzu?"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1683
-msgid "Restoring Last Session"
-msgstr "Azken sesioa leheneratzen"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1683
-msgid "Load"
-msgstr "Kargatu"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1683
-msgid "Do Not Load"
-msgstr "Ez kargatu"
+"<b>Sortu azpi-elementu berri bat hautatutko elementuarentzat.</b>"
+"<p>Azpi-elementu berriak azpi-elementuen zerrendaren hasieran gehituko dira eta "
+"maila berriak sortuko dira automatikoki.</p>"
-#: editor/mainwindow.cpp:1736
-msgid "There is no help available for this dialog at the moment."
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308
+#: rc.cpp:1214
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item up.</b>"
+"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
msgstr ""
-"Momentu honetan ez dago laguntzarik eskuragarri elkarrizketa-koadro honentzat."
+"<b>Mugitu hautatutako elementua gorantz.</b>"
+"<p>Elementua bere mailan zehar mugituko da.</p>"
-#: editor/mainwindow.cpp:1750
-msgid "<qt>Could not open file:<br><b>%1</b><br>File does not exist.</qt>"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325
+#: rc.cpp:1220
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b>"
+"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
msgstr ""
-"<qt>Ezin da fitxategia ireki:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>Fitxategia ez da existitzen.</qt>"
+"<b>Mugitu hautatutako elementua behera.</b>"
+"<p>Elementua bere mailan zehar mugituko da.</p>"
-#: editor/mainwindow.cpp:1751
-msgid "Open File"
-msgstr "Ireki fitxategia"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339
+#: rc.cpp:1223
+#, no-c-format
+msgid "Move left"
+msgstr "Mugitu ezkerrera"
-#: editor/formwindow.cpp:302
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Horizontala"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342
+#: rc.cpp:1226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item one level up.</b>"
+"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Mugitu hautatutako elementua maila bat gorantz.</b>"
+"<p>Honek elementuaren azpi-elementuen maila ere aldatuko du.</p>"
-#: editor/formwindow.cpp:303
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Bertikala"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356
+#: rc.cpp:1229
+#, no-c-format
+msgid "Move right"
+msgstr "Mugitu eskuinera"
-#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359
+#: rc.cpp:1232
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b>A %1 (custom widget)</b> "
-"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> "
-"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
-"signals and slots to integrate custom widgets into <i>Qt Designer</i>"
-", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the "
-"form.</p>"
+"<b>Move the selected item one level down.</b>"
+"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
msgstr ""
-"<b>%1 bat (trepeta pertsonalizatua)</b> "
-"<p>Klikatu <b>Tresnak|Pertsonalizatu</b> menuko <b>Editatu trepeta "
-"pertsonalizatuak...</b> eta aldatu edo gehitu trepeta pertsonalizatuak. "
-"Propietateak, seinaleak eta artekak gehi ditzakezu trepeta pertsonalizatuak <i>"
-"Qt Designer</i>-en integratzeko, eta trepeta errepresentatuko duen pixmap bat "
-"hauta dezakezu.</p>"
-
-#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432
-msgid "A %1 (custom widget)"
-msgstr "%1 bat (trepeta pertsonalizatua)"
+"<b>Mugitu hautatutako elementua maila bat behera.</b>"
+"<p>Honek elementuaren azpi-elementuen maila ere aldatuko du.</p>"
-#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439
-msgid "<b>A %1</b><p>%2</p>"
-msgstr "<b>%1 bat</b><p>%2</p>"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386
+#: rc.cpp:1238
+#, no-c-format
+msgid "Column Properties"
+msgstr "Zutabearen propietateak"
-#: editor/formwindow.cpp:384
-msgid "Reparent Widgets"
-msgstr "Trepeten gurasoak aldatu"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437
+#: rc.cpp:1250
+#, no-c-format
+msgid "Delete the pixmap of the selected column."
+msgstr "Ezabatu hautatutako zutabearen pixamapa."
-#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396
-#: editor/formwindow.cpp:407
-#, c-format
-msgid "Insert %1"
-msgstr "Sartu %1"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457
+#: rc.cpp:1259
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>"
+"<p>The pixmap will be displayed in the header of the listview.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Hautatu pixmap fitxategi bat hautatutako zutabearentzat.</b>"
+"<p>Pixmapa zerrenda-ikuspegiaren goiburuan bistaratuko da.</p>"
-#: editor/formwindow.cpp:597
-msgid "Connect '%1' with..."
-msgstr "Konektatu \"%1\" honekin..."
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482
+#: rc.cpp:1265
+#, no-c-format
+msgid "Enter column text"
+msgstr "Sartu zutabearen testua"
-#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676
-msgid "Change Tab Order"
-msgstr "Aldatu fitxen ordena"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485
+#: rc.cpp:1268
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Enter the text for the selected column.</b>"
+"<p>The text will be displayed in the header of the listview.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Sartu hautatutako zutabearen testua.</b>"
+"<p>Testua zerrenda-ikuspegiaren goiburuan bistaratuko da.</p>"
-#: editor/formwindow.cpp:806
-msgid "Connect '%1' to '%2'"
-msgstr "Konektatu \"%1\" \"%2\"-(r)ekin"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493
+#: rc.cpp:1271
+#, no-c-format
+msgid "Clicka&ble"
+msgstr "Klika&garria"
-#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496
+#: rc.cpp:1274
+#, no-c-format
msgid ""
-"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n"
-"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n"
-"must first be broken.\n"
-"Break the layout or cancel the operation?"
+"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
+"the header."
msgstr ""
-"Trepeta bat \"%1\" edukiontzi trepetan sartzen saiatu zara.\n"
-"Hau ez da posiblea. Trepeta sartzeko, \"%1\"-(r)en lerrokadura hautsi behar "
-"duzu lehenengo.\n"
-"Lerrokadura hautsi edo eragiketa ezeztatu?"
-
-#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964
-msgid "Inserting Widget"
-msgstr "Trepeta sartzen"
+"Hau hautatzen bada, hautatutako zutabean saguarekin klikatu ahala izango duzu."
-#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965
-msgid "&Break Layout"
-msgstr "&Hautsi lerrokadura"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504
+#: rc.cpp:1277
+#, no-c-format
+msgid "Re&sizable"
+msgstr "&Tamaina aldagarria"
-#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267
-msgid "Use Size Hint"
-msgstr "Erabili tamainaren aholkua"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507
+#: rc.cpp:1280
+#, no-c-format
+msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked."
+msgstr "Hau hautatzen bada zutabeen zabalera aldagarri izango da."
-#: editor/formwindow.cpp:1661
-msgid "Click widgets to change the tab order..."
-msgstr "Klikatu trepetak fitxen ordena aldatzeko..."
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520
+#: rc.cpp:1286
+#, no-c-format
+msgid "Delete column"
+msgstr "Ezabatu zutabea"
-#: editor/formwindow.cpp:1670
-msgid "Drag a line to create a connection..."
-msgstr "Marraztu lerro bat konexio bat sortzeko..."
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523
+#: rc.cpp:1289
+#, no-c-format
+msgid "Deletes the selected Column."
+msgstr "Uneko zutabea ezabatzen du."
-#: editor/formwindow.cpp:1676
-msgid "Click on the form to insert a %1..."
-msgstr "Klikatu formularioan %1 bat sartzeko..."
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540
+#: rc.cpp:1295
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b>"
+"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Mugitu hautatutko elementua behera.</b>"
+"<p>Goiko zutabea zerrendako lehen zutabea izango da.</p>"
-#: editor/formwindow.cpp:1784
-msgid "Lower"
-msgstr "Jeitsi"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551
+#: rc.cpp:1301
+#, no-c-format
+msgid "Add a Column"
+msgstr "Gehitu zutabe bat"
-#: editor/formwindow.cpp:1847
-msgid "Accelerator '%1' is used %2 times."
-msgstr "\"%1\" bizkortzailea %2 aldiz erabili da."
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554
+#: rc.cpp:1304
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Create a new column.</b>"
+"<p>New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved "
+"using the up- and down-buttons.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Sortu zutabe berri bat.</b>"
+"<p>Zutabe berriak zerrendaren amaieran (eskuinean) gehitzen dira eta gorantz "
+"eta behera botoiak erabiliz alda daitezke.</p>"
-#: editor/formwindow.cpp:1848
-msgid "&Select"
-msgstr "&Hautatu"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571
+#: rc.cpp:1310
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item up.</b>"
+"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Mugitu hautatutako elementua gorantz.</b>"
+"<p>Goiko zutabea zerrendako lehen zutabea izango da.</p>"
-#: editor/formwindow.cpp:1859
-msgid "No accelerator is used more than once."
-msgstr "Ez da bizkortzailerik behin baina gehiagotan erabili."
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579
+#: rc.cpp:1313
+#, no-c-format
+msgid "The list of columns."
+msgstr "Zutabeen zerrenda"
-#: editor/formwindow.cpp:1870
-msgid "Raise"
-msgstr "Igo"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35
+#: rc.cpp:1337
+#, no-c-format
+msgid "Form Settings"
+msgstr "Formularioaren ezarpenak"
-#: editor/formwindow.cpp:1930
-msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)"
-msgstr "Lerrokatu horizontalki (bereizlean)"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41
+#: rc.cpp:1340
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Form Settings</b>"
+"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> "
+"are for your own use and are not required.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Formularioaren ezarpenak</b>"
+"<p>aldatu formularioaren ezarpenak. Adibidez <b>Iruzkina</b> eta <b>Egilea</b> "
+"zure erabilerarako dira eta ez dira derrigorrezkoak.</p>"
-#: editor/formwindow.cpp:1941
-msgid "Lay Out Vertically (in splitter)"
-msgstr "Lerrokatu bertikalki (bereizlean)"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122
+#: rc.cpp:1355
+#, no-c-format
+msgid "La&youts"
+msgstr "&Diseinua"
-#: editor/formwindow.cpp:1975
-msgid "Lay Out Children Horizontally"
-msgstr "Lerrokatu semeak horizontalki"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155
+#: rc.cpp:1358
+#, no-c-format
+msgid "Default mar&gin:"
+msgstr "Mar&jin lehenetsia:"
-#: editor/formwindow.cpp:1996
-msgid "Lay Out Children Vertically"
-msgstr "Lerrokatu semeak bertikalki"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166
+#: rc.cpp:1361
+#, no-c-format
+msgid "D&efault spacing:"
+msgstr "Tartea l&ehenetsia:"
-#: editor/formwindow.cpp:2020
-msgid "Lay Out Children in a Grid"
-msgstr "Lerrokatu semeak saretan"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202
+#: rc.cpp:1367
+#, no-c-format
+msgid "Enter a comment about the form."
+msgstr "Sartu formularioaren iruzkina."
-#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:383
-#, fuzzy
-msgid "Slots"
-msgstr "Arteka"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227
+#: rc.cpp:1370
+#, no-c-format
+msgid "Co&mment:"
+msgstr "I&ruzkina:"
-#: editor/functionsimpl.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Functions"
-msgstr "&Funtzioa:"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238
+#: rc.cpp:1373
+#, no-c-format
+msgid "&License:"
+msgstr "&Lizentzia:"
-#: editor/functionsimpl.cpp:198
-msgid ""
-"To learn more about the slot, look at the documentation of the base Qt/TDE "
-"class, most probably <i>%1</i>."
-msgstr ""
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249
+#: rc.cpp:1376 rc.cpp:1388 rc.cpp:1394
+#, no-c-format
+msgid "Enter your name"
+msgstr "Sartu zure izena"
-#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225
-msgid ""
-"<qt>"
-"<h3>%1</h3>"
-"<p><b>Description:</b> %2\n"
-"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<h3>%1</h3>"
-"<p><b>Deskribapena:</b> %2\n"
-"<p><b>Sintaxia:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252
+#: rc.cpp:1379 rc.cpp:1391 rc.cpp:1397
+#, no-c-format
+msgid "Enter your name."
+msgstr "Sartu zure izena."
-#: editor/functionsimpl.cpp:214
-msgid "<p>Parameters are not obligatory."
-msgstr "<p>Parametroak ez dira derrigorrezkoak."
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260
+#: rc.cpp:1382
+#, no-c-format
+msgid "&Version:"
+msgstr "&Bertsioa:"
-#: editor/functionsimpl.cpp:217
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: "
-"<p>Only first argument is obligatory.\n"
-"<p>Only first %n arguments are obligatory."
-msgstr ""
-"<p>Lehenengo argumentua bakarrik da derrigorrezkoa.\n"
-"<p>Lehenengo %n argumentuak bakarrik dira derrigorrezkoak."
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271
+#: rc.cpp:1385
+#, no-c-format
+msgid "A&uthor:"
+msgstr "E&gilea:"
#: plugin/specialinformation.cpp:286
msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate."
@@ -2242,7 +2560,27 @@ msgstr ""
msgid "Returns true if the widget has focus."
msgstr "Emandako indize bateko elementuaren testua itzultzen du."
+#: plugin/specialinformation.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Gets the widget's background color."
+msgstr "Erabili atzeko planoko kolore bat."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:385
+msgid ""
+"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex "
+"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure."
+msgstr ""
+
#: plugin/specialinformation.cpp:387
+msgid "See if widget has been modified."
+msgstr ""
+
+#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Slots"
+msgstr "Arteka"
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:393
msgid ""
"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return "
"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text "
@@ -2253,7 +2591,7 @@ msgstr ""
"barruan @A.text erabiltzea da @A-ren ordez, aldatu behar ez den testua nahi "
"bada."
-#: plugin/specialinformation.cpp:389
+#: plugin/specialinformation.cpp:395
msgid ""
"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for <i>"
"@mywidget.selected</i>."
@@ -2261,7 +2599,7 @@ msgstr ""
"Itzuli hautatutako testua edo uneko elementuaren testua. Hau <i>"
"@mywidget.selected</i>-ek zaharkitu du."
-#: plugin/specialinformation.cpp:391
+#: plugin/specialinformation.cpp:397
msgid ""
"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return "
"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null "
@@ -2271,11 +2609,11 @@ msgstr ""
"baliorik ez duen egoera baten (adibidez desautatutako egoeraren) balioa "
"itzultzeko. @null-ek hutsik dagoela esango duen errorea ekiditen du."
-#: plugin/specialinformation.cpp:393
+#: plugin/specialinformation.cpp:399
msgid "Returns the pid (process ID) of the current process."
msgstr "Uneko prozesuaren pid-a (prozesuaren id-a) itzultzen du."
-#: plugin/specialinformation.cpp:395
+#: plugin/specialinformation.cpp:401
msgid ""
"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>"
"kmdr-executor-@pid</i>."
@@ -2283,19 +2621,19 @@ msgstr ""
"Uneko prozesuaren DCOP identifikatzailea itzultzen du. Hau <i>"
"kmdr-executor-@pid</i>-en modu laburra da."
-#: plugin/specialinformation.cpp:398
+#: plugin/specialinformation.cpp:404
msgid "Returns the pid of the parent Kommander window."
msgstr "Kommander guraso-lehioaren pid-a itzultzen du."
-#: plugin/specialinformation.cpp:400
+#: plugin/specialinformation.cpp:406
msgid "Writes <i>text</i> on stderr."
msgstr "<i>text</i> stderr-en idazten du."
-#: plugin/specialinformation.cpp:402
+#: plugin/specialinformation.cpp:408
msgid "Writes <i>text</i> on standard output."
msgstr "<i>text</i> irteera estandarrean idazten du."
-#: plugin/specialinformation.cpp:404
+#: plugin/specialinformation.cpp:410
msgid ""
"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for "
"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is "
@@ -2311,7 +2649,7 @@ msgstr ""
"erabiltzeko aukera ematen du eta espero ez den balio bat itzuli dezake script "
"nagusira.</i>"
-#: plugin/specialinformation.cpp:406
+#: plugin/specialinformation.cpp:412
msgid ""
"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> "
"in the name. For example, <i>@env(PATH)</i>."
@@ -2319,15 +2657,15 @@ msgstr ""
"Inguruneko (shell) aldagai baten itzultzen du. Ez erabili <i>$</i> "
"izenean. Adibidea: <i>@env(PATH)</i>."
-#: plugin/specialinformation.cpp:408 plugin/specialinformation.cpp:410
+#: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416
msgid "Executes an external shell command."
msgstr "Kanpoko shell-eko agindu bat exekutatzen du."
-#: plugin/specialinformation.cpp:412
+#: plugin/specialinformation.cpp:418
msgid "Parses an expression and returns computed value."
msgstr "Espresio bat prozesatzen du eta kalkulatutako balioa itzultzen du."
-#: plugin/specialinformation.cpp:414
+#: plugin/specialinformation.cpp:420
#, fuzzy
msgid ""
"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated string) "
@@ -2347,7 +2685,7 @@ msgstr ""
"<br> @# @i=A"
"<br>@endif</i>"
-#: plugin/specialinformation.cpp:416
+#: plugin/specialinformation.cpp:422
#, fuzzy
msgid ""
"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</i> "
@@ -2369,11 +2707,11 @@ msgstr ""
"<br> @# @i=1"
"<br>@endif</i>."
-#: plugin/specialinformation.cpp:418
+#: plugin/specialinformation.cpp:424
msgid "Returns the value of a global variable."
msgstr "Aldagai global baten balioa itzultzen du."
-#: plugin/specialinformation.cpp:420
+#: plugin/specialinformation.cpp:426
msgid ""
"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be "
"automatically extracted for translation."
@@ -2381,7 +2719,7 @@ msgstr ""
"Katea uneko hizkuntzara itzultzen du. GUI-ko testuak automatikoki erauziko dira "
"itzultzeko."
-#: plugin/specialinformation.cpp:422
+#: plugin/specialinformation.cpp:428
#, fuzzy
msgid ""
"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) "
@@ -2399,7 +2737,7 @@ msgstr ""
"edo hutsik ez dagoen katea). "
"<p>Ixteko erabili <b>@endif</b></p>"
-#: plugin/specialinformation.cpp:424
+#: plugin/specialinformation.cpp:430
msgid ""
"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path "
"is given. Arguments may be given as named arguments which will become global "
@@ -2410,13 +2748,13 @@ msgstr ""
"Argumentuak elkarrizketa-koadro berrian aldagai global bihurtuko dira izendun "
"argumentu bezala eman daitezke. Adibidez: <i>aldagaia=balioa</i>"
-#: plugin/specialinformation.cpp:426
+#: plugin/specialinformation.cpp:432
msgid "Reads setting from configration file for this dialog."
msgstr ""
"Elkarrizketa-koadro honentzatn configration fitxategitik ezarpenak irakurtzen "
"ditu."
-#: plugin/specialinformation.cpp:428
+#: plugin/specialinformation.cpp:434
msgid ""
"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the "
"Kommander window."
@@ -2424,12 +2762,12 @@ msgstr ""
"Aldagai global daten balioa ezartzen du. Aldagai globalek Kommander lehioaren "
"bizi-iraunpena berbera dute."
-#: plugin/specialinformation.cpp:430
+#: plugin/specialinformation.cpp:436
msgid "Stores setting in configuration file for this dialog."
msgstr ""
"Elkarrizketa-koadro honen ezarpenak konfigurazio-fitxategian gordetzen ditu."
-#: plugin/specialinformation.cpp:432
+#: plugin/specialinformation.cpp:438
msgid ""
"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to <i>"
"expression</i>."
@@ -2443,80 +2781,80 @@ msgstr ""
"<br>@case()"
"<br>@end"
-#: plugin/specialinformation.cpp:434
+#: plugin/specialinformation.cpp:440
msgid "Executes an external DCOP call."
msgstr "Kanpoko DCOP dei bat exekutatzen du."
-#: plugin/specialinformation.cpp:436
+#: plugin/specialinformation.cpp:442
msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse"
msgstr ""
"Kommander-ek prozesatuko ez duen iruzkin bat gehitzen du lerroaren amaierara"
-#: plugin/specialinformation.cpp:438
+#: plugin/specialinformation.cpp:444
msgid ""
"Creates a new widget with the specified type and as the child of parent."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:440
+#: plugin/specialinformation.cpp:446
msgid ""
"Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:442
+#: plugin/specialinformation.cpp:448
msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver"
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:444
+#: plugin/specialinformation.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver"
msgstr "Bidaltzailea eta hartzailearen arteko konexioak bistaratzen ditu."
-#: plugin/specialinformation.cpp:447
+#: plugin/specialinformation.cpp:455
msgid "Exits script execution and returns"
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:449
+#: plugin/specialinformation.cpp:457
msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop"
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:451
+#: plugin/specialinformation.cpp:459
msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop"
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:453
+#: plugin/specialinformation.cpp:461
msgid ""
"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller"
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:457
+#: plugin/specialinformation.cpp:465
msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array."
msgstr "EOL-z bereizitako arrayko balio guztien zerrenda bat itzultzen du."
-#: plugin/specialinformation.cpp:459
+#: plugin/specialinformation.cpp:467
msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array."
msgstr "EOL-z bereizitako arrayko gako guztien zerrenda bat itzultzen du."
-#: plugin/specialinformation.cpp:461
+#: plugin/specialinformation.cpp:469
msgid "Removes all elements from the array."
msgstr "Arrayeko elementu guztiak kentzen ditu."
-#: plugin/specialinformation.cpp:463
+#: plugin/specialinformation.cpp:471
msgid "Returns the number of elements in the array."
msgstr "Arrayko elementu kopurua itzultzen du."
-#: plugin/specialinformation.cpp:465
+#: plugin/specialinformation.cpp:473
msgid "Returns the value associated with the given key."
msgstr "Emandako gakoarekin erlazionatutako balioa itzultzen du."
-#: plugin/specialinformation.cpp:467
+#: plugin/specialinformation.cpp:475
msgid "Removes element with the given key from the array."
msgstr "Arrayko emandako gakoa duen elementua kentzen du."
-#: plugin/specialinformation.cpp:469
+#: plugin/specialinformation.cpp:477
msgid "Adds element with the given key and value to the array"
msgstr "Emandako gakoa eta balioa duen elementua arrayra gehitzen du"
-#: plugin/specialinformation.cpp:471
+#: plugin/specialinformation.cpp:479
msgid ""
"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>"
"key\\tvalue\\n</i> format."
@@ -2524,7 +2862,7 @@ msgstr ""
"Kateko elementu guztiak arrayra gehitzen ditu. Kateak <i>key\\tvalue\\n</i> "
"formatua izan behar du."
-#: plugin/specialinformation.cpp:474
+#: plugin/specialinformation.cpp:482
msgid ""
"Returns all elements in the array in "
"<pre>key\\tvalue\\n</pre> format."
@@ -2532,48 +2870,142 @@ msgstr ""
"Array bateko elementu guztiak itzultzen ditu "
"<pre>key\\tvalue\\n</pre> formatuan."
-#: plugin/specialinformation.cpp:476
+#: plugin/specialinformation.cpp:484
msgid ""
"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
"separator character to split the string. The separator's default value is "
"'\\t'."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:478
+#: plugin/specialinformation.cpp:486
msgid ""
"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
"the separator character. The separator's default value is '\\t'."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:480
+#: plugin/specialinformation.cpp:488
#, fuzzy
msgid ""
"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex "
"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element."
msgstr "Kendu emandako gakoa duen elementua arraytik."
-#: plugin/specialinformation.cpp:482
+#: plugin/specialinformation.cpp:490
msgid ""
"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the "
"separator to separate the elements from the string. The separator's default "
"value is '\\t'."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:487
+#: plugin/specialinformation.cpp:492
+msgid ""
+"Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. "
+"NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the "
+"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have "
+"an index, a key and a value for data purposes."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:496
+msgid ""
+"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or "
+"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with "
+"\"name[0][1]\"."
+"<br><b>NOTE: Watch keys!</b> The row and column keys when set to true will read "
+"respectively the first row and first column as headings. If for instance you "
+"set one where there is no column or row heading to read it will read data, and "
+"if the data is not unique you will have missing columns or rows as well as "
+"addressing not working."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:498
+msgid ""
+"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If written "
+"without values set it will default to no headings."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "Return the number of rows in the matrix"
+msgstr "Arrayko elementu kopurua itzultzen du."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "Return the number of columns in the matrix"
+msgstr "Arrayko elementu kopurua itzultzen du."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "Clear the entire matrix"
+msgstr "Garbitu editatutako testua"
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:506
+msgid ""
+"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you want "
+"to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling it. If "
+"you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will use the "
+"column keys."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:508
+msgid ""
+"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to avoid "
+"spurious data in loops"
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:510
+msgid "Copy a column of a Matrix to an indexed array"
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:512
+msgid ""
+"Return the row keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if "
+"left empty"
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:514
+msgid ""
+"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if "
+"left empty"
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:516
+msgid ""
+"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column key "
+"[tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format"
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:518
+msgid "Remove a row from the matrix by key name. Returns true if key is found."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:520
+msgid ""
+"Remove a column from the matrix by key name. Returns true if key is found."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:522
+msgid ""
+"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key searches. "
+"Iteration may be omitted and the default is to return the first instance. In a "
+"loop it will return sequential finds until there are no more, in which case it "
+"returns null."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:526
msgid "Returns number of chars in the string."
msgstr "Kateko uneko karaktere kopurua itzultzen du."
-#: plugin/specialinformation.cpp:489
+#: plugin/specialinformation.cpp:528
msgid "Checks if the the string contains the given substring."
msgstr "Kateak emandako azpi-katea duen egiaztatzen du."
-#: plugin/specialinformation.cpp:491
+#: plugin/specialinformation.cpp:530
msgid ""
"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found."
msgstr ""
"Kateko azpi-kate baten posizioa itzultzen du, edo -1 aurkitzen ez bada."
-#: plugin/specialinformation.cpp:493
+#: plugin/specialinformation.cpp:532
msgid ""
"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. "
"String is searched backwards"
@@ -2581,37 +3013,42 @@ msgstr ""
"Kateko azpi-kate baten posizioa itzultzen du, edo -1 aurkitzen ez bada. Katean "
"atzerantz arakatzen da."
-#: plugin/specialinformation.cpp:495
+#: plugin/specialinformation.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "Returns the count of a given substring in the given string."
+msgstr "Emandako indize bateko elementuaren testua itzultzen du."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:536
msgid "Returns the first <i>n</i> chars of the string."
msgstr "Kateko lehenengo <i>n</i> karaktere itzultzen ditu."
-#: plugin/specialinformation.cpp:497
+#: plugin/specialinformation.cpp:538
msgid "Returns the last <i>n</i> chars of the string."
msgstr "Kateko azken <i>n</i> karaktere itzultzen ditu."
-#: plugin/specialinformation.cpp:499
+#: plugin/specialinformation.cpp:540
msgid "Returns <i>n</i> chars of the string, starting from <i>start</i>."
msgstr "Kateko <i>n</i> karaktere itzultzen ditu, <i>start</i>-etik hasita."
-#: plugin/specialinformation.cpp:501
+#: plugin/specialinformation.cpp:542
msgid "Removes all occurrences of given substring."
msgstr "Emandako azpi-katearen agerpen guztiak kentzen ditu."
-#: plugin/specialinformation.cpp:503
+#: plugin/specialinformation.cpp:544
msgid ""
"Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement."
msgstr ""
"Emandako azpi-katearen agerpen guztiak emandako ordezkoarekin ordezkatzen ditu."
-#: plugin/specialinformation.cpp:505
+#: plugin/specialinformation.cpp:546
msgid "Converts the string to uppercase."
msgstr "Katea maiuskulatara bihurtzen du."
-#: plugin/specialinformation.cpp:507
+#: plugin/specialinformation.cpp:548
msgid "Converts the string to lowercase."
msgstr "Katea minuskulatara bihurtzen du."
-#: plugin/specialinformation.cpp:509
+#: plugin/specialinformation.cpp:550
msgid ""
"Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is "
"lower, 1 if the first one is higher"
@@ -2619,19 +3056,19 @@ msgstr ""
"Bi kate konparatzen ditu. Berdinak badira 0 itzultzen du, lehenengoa txikiagoa "
"bada -1 eta lehenengoa handiagoa bada 1."
-#: plugin/specialinformation.cpp:512
+#: plugin/specialinformation.cpp:553
msgid "Checks if the string is empty."
msgstr "Katea hutsik dagoen egiatatzen du."
-#: plugin/specialinformation.cpp:514
+#: plugin/specialinformation.cpp:555
msgid "Checks if the string is a valid number."
msgstr "Kateak baliozko zenbaki bat duen egiaztatzen du."
-#: plugin/specialinformation.cpp:516
+#: plugin/specialinformation.cpp:557
msgid "Returns given section of a string."
msgstr "Emandako katearen atal bat itzultzen du."
-#: plugin/specialinformation.cpp:518
+#: plugin/specialinformation.cpp:559
msgid ""
"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</i>"
", <i>arg3</i> accordingly."
@@ -2639,37 +3076,60 @@ msgstr ""
"Emandako katea, %1, %2, %3 balioak <i>arg1</i>, <i>arg2</i>, <i>arg3</i> "
"balioekin ordezkatu ondoren itzultzen du."
-#: plugin/specialinformation.cpp:520
+#: plugin/specialinformation.cpp:561
msgid "Round a floating point number by x digits."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:523
+#: plugin/specialinformation.cpp:563
+msgid ""
+"Sort a string list. Only first paramter is required. Default separator is a "
+"newline."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:565
+msgid "Strips white space from beginning and end of string."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:567
+msgid ""
+"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given "
+"spaces will be used. Try this with 0 on integer sequences and read them with "
+"str_toint."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:569
+msgid ""
+"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given "
+"spaces will be used."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:572
msgid "Convert a string to an integer. If not possible use the default value"
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:525
+#: plugin/specialinformation.cpp:574
msgid ""
"Convert a string to a double precision floating point value. If not possible "
"use the default value"
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:529
+#: plugin/specialinformation.cpp:578
msgid "Returns content of given file."
msgstr "Emandako fitxategiaren edukina itzultzen du."
-#: plugin/specialinformation.cpp:531
+#: plugin/specialinformation.cpp:580
msgid "Writes given string to a file."
msgstr "Emandako katea fitxategi batera idazten du."
-#: plugin/specialinformation.cpp:533
+#: plugin/specialinformation.cpp:582
msgid "Appends given string to the end of a file."
msgstr "Emandako katea fitxategiaren amaierara gehitzen du."
-#: plugin/specialinformation.cpp:535
+#: plugin/specialinformation.cpp:584
msgid "Checks to see if file exists."
msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:538
+#: plugin/specialinformation.cpp:587
#, fuzzy
msgid ""
"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, "
@@ -2678,47 +3138,47 @@ msgstr ""
"Koloreen elkarrizketa-koadroa bat erakusten du. Kolorea #RRGGBB formatuan "
"itzultzen du."
-#: plugin/specialinformation.cpp:540
+#: plugin/specialinformation.cpp:589
msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text."
msgstr ""
"Hautapen-elkarrizketako testua erakusten du. Sartutako testua itzultzen du."
-#: plugin/specialinformation.cpp:542
+#: plugin/specialinformation.cpp:591
msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it."
msgstr ""
"Erabiltzaileari pasahitza eskatzen dion elkarrizketa bat erakusten du eta hau "
"itzultzen du."
-#: plugin/specialinformation.cpp:544
+#: plugin/specialinformation.cpp:593
msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value."
msgstr ""
"Hautapen-elkarrizketako balioa erakusten du. Sartutako balioa itzultzen du."
-#: plugin/specialinformation.cpp:546
+#: plugin/specialinformation.cpp:595
msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value."
msgstr ""
"Balio higikor bat hautatzeko elkarrizketa erakusten du. Sartutako balioa "
"itzultzen du."
-#: plugin/specialinformation.cpp:548
+#: plugin/specialinformation.cpp:597
msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file."
msgstr ""
"Existitzen den fitxategien hautapenerako elkarrizketa-koadroa erakusten du. "
"Hautatutako fitxategia itzultzen du."
-#: plugin/specialinformation.cpp:550
+#: plugin/specialinformation.cpp:599
msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file."
msgstr ""
"Existitzen den fitxategiak gordetzeko elkarrizketa-koadroa erakusten du. "
"Hautatutako fitxategia itzultzen du."
-#: plugin/specialinformation.cpp:552
+#: plugin/specialinformation.cpp:601
msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory."
msgstr ""
"Existitzen den direktorioen hautapenerako elkarrizketa-koadroa erakusten du. "
"Hautatutako direktorioa itzultzen du."
-#: plugin/specialinformation.cpp:554
+#: plugin/specialinformation.cpp:603
msgid ""
"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected "
"files."
@@ -2726,15 +3186,19 @@ msgstr ""
"Existitzen den fitxategi anizkoitzen hautapenerako elkarrizketa-koadroa "
"erakusten du. EOL-z bereizitako hautatutako fitxategien zerrenda itzultzen du."
-#: plugin/specialinformation.cpp:558
-msgid "Shows an information dialog."
-msgstr "Informazio-elkarrizketa bat erakusten du."
+#: plugin/specialinformation.cpp:607
+msgid ""
+"Shows an information dialog. Returns true when clicked so you can check for "
+"user response."
+msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:560
-msgid "Shows an error dialog."
-msgstr "Errore-elkarrizketa bat erakusten du."
+#: plugin/specialinformation.cpp:609
+msgid ""
+"Shows an error dialog. Returns true when clicked so you can check for user "
+"response."
+msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:562
+#: plugin/specialinformation.cpp:611
msgid ""
"Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected "
"button."
@@ -2742,7 +3206,7 @@ msgstr ""
"Hiru botoi izan ditzakeen abisu-elkarrizketa bat erakusten du. Hautatutako "
"botoiaren zenbakia itzultzen du."
-#: plugin/specialinformation.cpp:564
+#: plugin/specialinformation.cpp:613
msgid ""
"Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected "
"button."
@@ -2750,2400 +3214,2119 @@ msgstr ""
"Hiru botoi izan ditzakeen galdera-elkarrizketa bat erakusten du. Hautatutako "
"botoiaren zenbakia itzultzen du."
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Wizard Page Editor"
-msgstr "Morroiaren orrien editorea"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99
+msgid "Invalid state for associated text."
+msgstr "Egoera baliogabea lotutako testuarentzat."
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Wizard pages:"
-msgstr "Morroien orriak:"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:134
+msgid ""
+"Line %1: %2.\n"
+msgstr ""
+"%1 lerroa: %2.\n"
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 90
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:893
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Gehitu"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:244
+msgid "Unknown special: '%1'."
+msgstr "Berezi ezezaguna: '%1'."
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 200
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:236 rc.cpp:392 rc.cpp:614 rc.cpp:815 rc.cpp:878 rc.cpp:914
-#: rc.cpp:980 rc.cpp:1082 rc.cpp:1133 rc.cpp:1310
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog and apply all the changes."
-msgstr "Itxi elkarrizketa-koadroa eta aplikatu aldaketa guztiak."
+#: widget/kommanderwidget.cpp:274
+msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'."
+msgstr "Amaitu gabeko parentesiak '%1' DCOP deian."
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 214
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:398 rc.cpp:821 rc.cpp:986 rc.cpp:1088 rc.cpp:1139
-#, no-c-format
-msgid "Apply all changes."
-msgstr "Aplikatu aldaketa guztiak."
+#: widget/kommanderwidget.cpp:280
+msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'."
+msgstr "Argumentu okerrak '%1' DCOP deian."
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 228
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:242 rc.cpp:404 rc.cpp:620 rc.cpp:827 rc.cpp:884 rc.cpp:920
-#: rc.cpp:992 rc.cpp:1094 rc.cpp:1145 rc.cpp:1319
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog and discard any changes."
-msgstr "Itxi elkarrizketa-koadroa eta baztertu aldaketa guztiak."
+#: widget/kommanderwidget.cpp:310
+msgid "Tried to perform DCOP query, but failed."
+msgstr "DCOP kontsulta bat egiten saiatu da, baina huts egin du."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Preview Window"
-msgstr "Aurrebistaren lehioa"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:341
+msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented."
+msgstr "DCOP-en %1 itzulera-mota ez da oraindik onartzen."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "ButtonGroup"
-msgstr "Botoi-taldea"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:406
+msgid "Continue && Ignore Next Errors"
+msgstr "Jarraitu eta ez ikusia egin hurrengo erroreei"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton1"
-msgstr "Irrati-botoia1"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:408
+msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
+msgstr "<qt>Errorea trepetan: <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton2"
-msgstr "Irrati-botoia2"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:427
+msgid ""
+"Error in widget %1:\n"
+" %2\n"
+msgstr ""
+"Errorea %1 trepetan:\n"
+" %2\n"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton3"
-msgstr "Irrati-botoia3"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:582
+msgid "Unmatched parenthesis after '%1'."
+msgstr "Amaitu gabeko parentesiak '%1'-(r)en ondoren."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "ButtonGroup2"
-msgstr "Botoi-taldea2"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:591
+msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'."
+msgstr "Amaitu gabeko komatxoak '%1'-(r)en argumentuan."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "CheckBox1"
-msgstr "Egiaztapen-laukia1"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:593
+msgid "Unknown function group: '%1'."
+msgstr "Funtzio-talde ezezaguna: '%1'."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "CheckBox2"
-msgstr "Egiaztapen-laukia2"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:595
+msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'."
+msgstr "Funtzio ezezaguna: '%1', '%2' taldean."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "LineEdit"
-msgstr "Lerro-edizioa"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:597
+msgid "Unknown widget function: '%1'."
+msgstr "Trepeta-funtzio ezezaguna: '%1'."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "ComboBox"
-msgstr "Konbinazio-laukia"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:599
+msgid ""
+"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)."
+"<p>Correct syntax is: %4"
+msgstr ""
+"Argumentu gutxiegi '%1'-(r)entzat (%2 argumentu %3-(r)en ordez). "
+"<p>Sintaxi zuzena: %4"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "PushButton"
-msgstr "Sakatze-botoia"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:604
+msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
+msgstr ""
+"Argumentu gehiegi '%1'-(r)entzat (%2 argumentu %3-(r)en ordez). "
+"<p>Sintaxi zuzena: %4"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
-"</p>"
+#: widget/myprocess.cpp:94
+msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Errorea shell prozesu hau abiatzen:<br><b>%1</b></qt>"
+
+#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Errorea itsastean"
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:120
+msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block."
+msgstr "Amaitu gabeko @execBegin ... @execEnd blokea."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164
+msgid "Unterminated @forEach ... @end block."
+msgstr "Amaitu gabeko @forEach ... @end blokea."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:201
+msgid "Unterminated @if ... @endif block."
+msgstr "Amaitu gabeko @if ... @endif blokea."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:221
+msgid "Unterminated @switch ... @end block."
+msgstr "Amaitu gabeko @switch ... @end blokea."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Unknown widget: @%1."
+msgstr "Trepeta ezezaguna: @%1."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:338
+msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2."
+msgstr "Begizta infinitua: @%1 deitzen da @%2-(r)en barruan."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:344
+msgid "Script for @%1 is empty."
+msgstr "@%1-(r)en script-a hutsik dago."
+
+#: widget/parser.cpp:116
+msgid "Invalid character: '%1'"
+msgstr "Karaktere baliogabea: \"%1\""
+
+#: widget/parser.cpp:192
+msgid "Constant value expected"
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
-"</p>"
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "New File"
-msgstr "Fitxategi berria"
+#: widget/parser.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "'%1' (%2) is not a widget"
+msgstr "\"%1\" ez da trepeta bat"
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>New Form</b>"
-"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>"
-"-button to create it.</p>"
+#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520
+msgid "'%1' is not a function"
+msgstr "\"%1\" ez da funtzio bat"
+
+#: widget/parser.cpp:246
+msgid "Expected value"
+msgstr "Balio espero zen"
+
+#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281
+msgid "Divide by zero"
msgstr ""
-"<b>Formulario berria</b>"
-"<p>Hautatu txantiloi bat formulario berriarentzat eta sakatu <b>Ados</b> "
-"botoia sortzeko.</p>"
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Create a new form using the selected template."
-msgstr "Sortu formulario berri bat hautatutako txantiloia erabiliz."
+#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434
+msgid "in function '%1': %2"
+msgstr "\"%1\" funtzioan: \"%2\""
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog without creating a new form."
-msgstr "Itxi elkarrizketa-koadroa formulario berri bat sortu gabe."
+#: widget/parser.cpp:426
+msgid "too few parameters"
+msgstr "parametro gutxiegi"
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "Displays a list of the available templates."
-msgstr "Eskuragarri dauden txantiloien zerrenda bistaratzen du."
+#: widget/parser.cpp:428
+msgid "too many parameters"
+msgstr "parametro gehiegi"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Tune Palette"
-msgstr "Doitu paleta"
+#: widget/parser.cpp:474
+msgid "in widget function '%1.%2': %3"
+msgstr "\"%1.%2\" trepeta-funtzioan: %3"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
+#: widget/parser.cpp:517
+msgid "'%1' is not a widget"
+msgstr "\"%1\" ez da trepeta bat"
+
+#: widget/parser.cpp:522
+msgid "Unexpected symbol after variable '%1'"
+msgstr "Espero gabeko sinboloa \"%1\" aldagaiaren ondoren"
+
+#: widget/parser.cpp:741
msgid ""
-"<b>Edit Palette</b>"
-"<p>Change the current widget or form's palette.</p>"
-"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color "
-"role.</p>"
-"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview "
-"section.</p>"
+"Expected '%1'"
+"<br>"
+"<br>Possible cause of the error is having a variable with the same name as a "
+"widget"
msgstr ""
-"<b>Editatu paleta</b>"
-"<p>Aldatu uneko trepetaren edo formularioaren paleta.</p>"
-"<p>Erabili sortutako paleta bat edo hautatu koloreak kolore-talde eta koloreen "
-"funtzio bakoitzarentzat.</p>"
-"<p>Paleta trepeten diseinu ezberdinekin probatu daiteke aurrebistaren "
-"atalean.</p>"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81
-#: rc.cpp:107 rc.cpp:860
-#, no-c-format
-msgid "Select &palette:"
-msgstr "Hautatu &paleta:"
+#: widget/parser.cpp:743
+msgid "Expected '%1'"
+msgstr "\"%1\" espero zen"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90
-#: rc.cpp:110 rc.cpp:863
-#, no-c-format
-msgid "Active Palette"
-msgstr "Paleta aktiboa"
+#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770
+msgid "Expected variable"
+msgstr "Aldagaia espero zen"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95
-#: rc.cpp:113 rc.cpp:866
-#, no-c-format
-msgid "Inactive Palette"
-msgstr "Paleta inaktiboa"
+#: editor/workspace.cpp:226
+msgid "<No Project>"
+msgstr "<proiekturik ez>"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100
-#: rc.cpp:116 rc.cpp:869
-#, no-c-format
-msgid "Disabled Palette"
-msgstr "Paleta ezgaitua"
+#: editor/workspace.cpp:661
+msgid "&Open Source File..."
+msgstr "&Ireki iturburu-fitxategia..."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#: editor/workspace.cpp:664
+msgid "&Remove Source File From Project"
+msgstr "&Kendu iturburu-fitxategia proiektutik"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid "Build the inactive palette from the active palette."
-msgstr "Eraiki paleta inaktiboa paleta aktibotik."
+#: editor/workspace.cpp:668
+msgid "&Open Form..."
+msgstr "&Ireki formularioa..."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150
-#: rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "Build the disabled palette from the active palette."
-msgstr "Eraiki ezgaitutako paleta paleta aktibotik."
+#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682
+msgid "&Remove Form From Project"
+msgstr "&Kendu formularioa proiektutik"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163
-#: rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Central Color &Roles"
-msgstr "Kolore zentralaren &zereginak"
+#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684
+msgid "&Remove Form"
+msgstr "&Kendu hemendik"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178
-#: rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid "Background"
-msgstr "Atzeko planoa"
+#: editor/workspace.cpp:678
+msgid "&Open Form Source..."
+msgstr "&Ireki formularioaren iturburua..."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Foreground"
-msgstr "Aurreko planoa"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:139
+msgid "Push Button"
+msgstr "Sakatu botoia"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "Botoia"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:146
+msgid "Tool Button"
+msgstr "Tresna-botoia"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193
-#: rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Oinarria"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:153
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Irrati-botoia"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "BrightText"
-msgstr "TestuArgia"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:160
+msgid "Check Box"
+msgstr "Hautapen-laukia"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "ButtonText"
-msgstr "BotoiTestua"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:167
+msgid "Group Box"
+msgstr "Talde-laukia"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Highlight"
-msgstr "Nabarmendu"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:175
+msgid "Button Group"
+msgstr "Botoi-taldea"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "HighlightText"
-msgstr "NabarmendutakoTestua"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:183
+msgid "Frame"
+msgstr "Markoa"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Link"
-msgstr "Esteka"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:191
+msgid "Tabwidget"
+msgstr "Fitxa-trepeta"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "LinkVisited"
-msgstr "BisitatutakoEsteka"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531
+msgid "List Box"
+msgstr "Zerrenda-laukia"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Choose the central color role"
-msgstr "Hautatu kolore zentralaren zeregina"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:206
+msgid "List View"
+msgstr "Zerrenda-ikuspegia"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a color role.</b>"
-"<p>Available central color roles are: "
-"<ul> "
-"<li>Background - general background color.</li> "
-"<li>Foreground - general foreground color. </li> "
-"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it "
-"is usually white or another light color. </li> "
-"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the "
-"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
-"Background and with the Base. </li> "
-"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a "
-"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> "
-"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> "
-"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> "
-"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> "
-"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and "
-"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>"
-msgstr ""
-"<b>Hautatu kolorearen zeregina.</b>"
-"<p>Eskuragarri dauden koloreen zereginak hauek dira: "
-"<ul> "
-"<li>Atzeko planoa - atzeko planoaren kolore orokorra.</li> "
-"<li>Aurreko planoa - aurreko planoaren kolore orokorra. </li> "
-"<li>Oinarria - atzeko plano bezala erabiltzen da, adibidez, testu-sarrera "
-"motako trepetetan. Normalean zuria edo beste kolore argi bat izan ohi da. </li> "
-"<li>Testua - Oinarrizko kolorearekin batera erabiltzen den aurreko planoko "
-"kolorea. Normalean aurreko planoaren kolore berdina izan ohi da. Kasu honetan, "
-"atzeko planoko kolorearekin eta oinarrizko kolorearekin kontraste ona egin "
-"behar du. </li> "
-"<li>Botoia - botoiaren atzeko planoaren kolore orokorra, erabilgarria botoiek "
-"atzeko planoko kolore orokorraren kolore ezberdina izan behar badute, Macintosh "
-"erara. </li> "
-"<li>Botoi-testua - Botoiaren kolorerekin erabiltzen den aurreko planoko "
-"kolorea. </li> "
-"<li>Nabarmendu - Nabarmendutako edo hautatutako testua adierazten duen kolore "
-"bat. </li> "
-"<li>NabarmendutakoTestua - Nabarmendu kolorearekin kontrastea egiten duen "
-"kolorea. </li> "
-"<li>TestuArgia - Aurreko planoaren ezberdina den kontraste ona egiten duen "
-"kolorea. Adibidez, beltza. </li> </ul> </p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:214
+msgid "Icon View"
+msgstr "Ikono-ikuspegia"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285
-#: rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid "Choose pi&xmap:"
-msgstr "Hautatu pi&xmapa:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928
+#: editor/widgetdatabase.cpp:223
+msgid "Table"
+msgstr "Taula"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 310
-#: rc.cpp:173 rc.cpp:500
-#, no-c-format
-msgid "Select a pixmap"
-msgstr "Hautatu pixmapa"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:233
+msgid "Data Table"
+msgstr "Datu-taula"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
-msgstr ""
-"Hautatu pixmap-fitxategi bat hautatutako kolorearen zeregin zentralerako."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:241
+msgid "Line Edit"
+msgstr "Lerro-edizioa"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "&Select color:"
-msgstr "&Hautatu kolorea"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:248
+msgid "Spin Box"
+msgstr "Biratze-laukia"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 360
-#: rc.cpp:182 rc.cpp:224 rc.cpp:476 rc.cpp:839 rc.cpp:848
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color"
-msgstr "Hautatu kolore bat"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:255
+msgid "Date Edit"
+msgstr "Data-edizioa"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for the selected central color role."
-msgstr "Hautatu kolore bat hautatutako kolorearen zeregin zentralerako."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:263
+msgid "Time Edit"
+msgstr "Denbora-edizioa"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid "3D Shadow &Effects"
-msgstr "3D itzaldura &efektuak"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:271
+msgid "Date-Time Edit"
+msgstr "Data-denbora edizioa"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "Build &from button color:"
-msgstr "Eraiki botoiaren &koloretik:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:279
+msgid "Multi Line Edit"
+msgstr "Lerro anitzeko edizioa"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Generate shadings"
-msgstr "Sortu itzaldurak"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:286
+msgid "Rich Text Edit"
+msgstr "Testu aberatseko edizioa"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
-msgstr "Hautatu 3D-efektuko koloreak botoiaren koloretik kalkulatzeko."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:293
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Konbinazio-laukia"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Light"
-msgstr "Argia"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641
+msgid "Slider"
+msgstr "Graduatzaileas"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426
-#: rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Midlight"
-msgstr "Erdi-argia"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:307
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Korritze-barra"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Mid"
-msgstr "Ertaina"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:314
+msgid "Dial"
+msgstr "Adierazlea"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Dark"
-msgstr "Iluna"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:321
+msgid "Label"
+msgstr "Etiketa"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid "Shadow"
-msgstr "Itzala"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:328
+msgid "LCD Number"
+msgstr "LCD zenbakia"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448
-#: rc.cpp:215
-#, no-c-format
-msgid "Choose 3D-effect color role"
-msgstr "Hautatu 3D-efektuko kolorearen zeregina"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:335
+msgid "Progress Bar"
+msgstr "Aurrerapen-barra"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451
-#: rc.cpp:218
-#, no-c-format
+#: editor/widgetdatabase.cpp:342
+msgid "Text View"
+msgstr "Testu-ikuspegia"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524
+msgid "Text Browser"
+msgstr "Testu-arakatzailea"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356
+msgid "Spacer"
+msgstr "Zuriunea"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:358
msgid ""
-"<b>Select a color effect role.</b>"
-"<p>Available effect roles are: "
-"<ul> "
-"<li>Light - lighter than Button color. </li> "
-"<li>Midlight - between Button and Light. </li> "
-"<li>Mid - between Button and Dark. </li> "
-"<li>Dark - darker than Button. </li> "
-"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>"
+"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate "
+"the behaviour of layouts."
msgstr ""
-"<b>Hautatu zeregin bat kolore-efektuarentzat.</b>"
-"<p>Zeregin eskuragarriak hauek dira: "
-"<ul> "
-"<li>Argia - Botoi kolorea baina argiagoa. </li> "
-"<li>Erdi-argia - Botoi eta Argia koloreen artekoa. </li> "
-"<li>Ertaina - Botoi eta Ilun koloreen artekoa. </li> "
-"<li>Iluna - Botoi kolorea baina ilunagoa. </li> "
-"<li>Itzala - kolore oso iluna. </li> </ul>"
+"Zuriuneak diseinuen portamoldeak aldatzeko zuriune bertikal eta horizontalak "
+"eskeintzen ditu."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506
-#: rc.cpp:221
-#, no-c-format
-msgid "Select co&lor:"
-msgstr "Hautatu ko&lorea:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:494
+msgid "Text Label"
+msgstr "Testu-etiketa"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534
-#: rc.cpp:227
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for the selected effect color role."
-msgstr "Hautatu kolorea hautatutako efektuaren kolorearen zereginarentzat."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:495
+msgid "The Text Label provides a widget to display static text."
+msgstr ""
+"Testu-etiketak testu estatikoa bistaratzeko trepeta bat eskeintzen dizu."
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16
-#: rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "Function Browser"
-msgstr "Funtzio-arakatzailea"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:502
+msgid "Pixmap Label"
+msgstr "Pixmap etiketa"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Deskribapena:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:503
+msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
+msgstr "Pixmap etiketak pixmapak bistaratzeko trepeta bat eskeintzen dizu."
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "&Group:"
-msgstr "&Taldea:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:510
+msgid "A line edit"
+msgstr "Lerro-edizio bat"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "&Function:"
-msgstr "&Funtzioa:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:517
+msgid "A rich text edit"
+msgstr "Testu aberatseko edizio bat"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid "&Parameters"
-msgstr "&Parametroak"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:538
+msgid "A combo box"
+msgstr "Konbinazio-lauki bat"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140
-#: rc.cpp:260
-#, no-c-format
-msgid "Arg3"
-msgstr "Arg3"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:545
+msgid "A tree widget"
+msgstr "Zuhaitz-trepeta bat"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148
-#: rc.cpp:263
-#, no-c-format
-msgid "Arg5"
-msgstr "Arg5"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:552
+msgid "A table widget"
+msgstr "Taula-trepeta bat"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190
-#: rc.cpp:266
-#, no-c-format
-msgid "Insert function"
-msgstr "Sartu funtzioa"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:559
+msgid "A button that when clicked, execute a command"
+msgstr "Klikatzean agindu bat exekutatzen duen botoi bat"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198
-#: rc.cpp:269
-#, no-c-format
-msgid "Arg4"
-msgstr "Arg4"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:566
+msgid "A button that closes the dialog it is in"
+msgstr "Klikatzen bere elkarrizketa-koadroa ixten duen botoi bat"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240
-#: rc.cpp:272 rc.cpp:278 rc.cpp:281 rc.cpp:287 rc.cpp:290 rc.cpp:293
-#, no-c-format
-msgid "Quote"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:573
+msgid "A listbox showing output of a script"
+msgstr "Script baten irteera erakusten duen zerrenda-lauki bat"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:580
+msgid ""
+"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
+"folders"
msgstr ""
+"Lerro-edizio bat eta sakatze-botoi batez osatutako trepeta bat, fitxategiak eta "
+"karpetak hautatzeko erabiltzen dena"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263
-#: rc.cpp:275
-#, no-c-format
-msgid "Arg1"
-msgstr "Arg1"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:587
+msgid "A check box"
+msgstr "Hautapen-lauki bat"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362
-#: rc.cpp:284
-#, no-c-format
-msgid "Widget:"
-msgstr "Trepeta:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:594
+msgid "A radio button"
+msgstr "Irrati-botoi bat"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502
-#: rc.cpp:296
-#, no-c-format
-msgid "Arg6"
-msgstr "Arg6"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:601
+msgid "A widget for grouping buttons together"
+msgstr "Botoiak taldekatzeko trepeta bat"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510
-#: rc.cpp:299
-#, no-c-format
-msgid "Arg2"
-msgstr "Arg2"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:609
+msgid "A widget for grouping other widgets together"
+msgstr "Trepetak taldekatzeko trepeta bat"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623
-#: rc.cpp:308
-#, no-c-format
-msgid "Clear edited text"
-msgstr "Garbitu editatutako testua"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:617
+msgid "A widget with tabs"
+msgstr "Fitxadun trepeta bat"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631
-#: rc.cpp:311
-#, no-c-format
-msgid "Inserted &text:"
-msgstr "Sartutako &testua:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:634
+msgid "A spin box"
+msgstr "Biratze-lauki bat"
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19
-#: rc.cpp:314
-#, no-c-format
-msgid "Edit Actions"
-msgstr "Editatu ekintzak"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:648
+msgid "A small rich text editor"
+msgstr "Testu aberatseko editore txiki bat"
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61
-#: rc.cpp:317
-#, no-c-format
-msgid "Create new Action"
-msgstr "Sortu ekintza berria"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:655
+msgid "A status bar"
+msgstr "Egoera-barra bat"
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78
-#: rc.cpp:320
-#, no-c-format
-msgid "Delete current Action"
-msgstr "Ezabatu uneko ekintza"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:662
+msgid "A progress bar"
+msgstr "Aurrerapen-barra bat"
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95
-#: rc.cpp:323
-#, no-c-format
-msgid "Connect current Action"
-msgstr "Konektatu uneko ekintza"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:669
+msgid "A hidden script container"
+msgstr "Ezkutuko script-edukitzaile bat"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35
-#: rc.cpp:326
-#, no-c-format
-msgid "Edit Iconview"
-msgstr "Editatu ikono-ikuspegia"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:676
+msgid "A timer for running scripts periodically"
+msgstr "Script-ak periodikoki exekutatzen dituen kronometro bat"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41
-#: rc.cpp:329
-#, no-c-format
+#: editor/widgetdatabase.cpp:683
+#, fuzzy
+msgid "A date selection widget"
+msgstr "Hautatutako trepetak aurrera ekartzen ditu"
+
+#: editor/pixmapchooser.cpp:947
+msgid "All Pixmaps"
+msgstr "Pixmap guztiak"
+
+#: editor/pixmapchooser.cpp:950
msgid ""
-"<b>Edit Iconview</b>"
-"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>"
-"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and "
-"choose a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the iconview.</p>"
+"%1-Pixmaps (%2)\n"
msgstr ""
-"<b>Editatu ikono-ikuspegia</b>"
-"<p>Gehitu, editatu edo ezabatu ikono-ikuspegiko elementuak.</p>"
-"<p>Klikatu <b>Elementu berria</b> botoia elementu berri bat sortzeko, sartu "
-"testua eta hautatu pixmapa.</p>"
-"<p>Hautatu elementu bat ikuspegitik eta likatu <b>Ezabatu elementua</b> "
-"botoia elementua ikono-ikuspegitik kentzeko.</p>"
+"%1-pixmap (%2)\n"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72
-#: rc.cpp:332
-#, no-c-format
-msgid "All items in the iconview."
-msgstr "Elementu guztiak ikono-ikuspegians."
+#: editor/pixmapchooser.cpp:956
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Fitxategi guztiak (*)"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 94
-#: rc.cpp:335 rc.cpp:683 rc.cpp:1034
-#, no-c-format
-msgid "&New Item"
-msgstr "&Elementu berria"
+#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608
+#: editor/mainwindow.cpp:268
+msgid "Widgets"
+msgstr "Trepetak"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 97
-#: rc.cpp:338 rc.cpp:686 rc.cpp:1037
-#, no-c-format
-msgid "Add an item"
-msgstr "Gehitu elementu bat"
+#: editor/hierarchyview.cpp:100
+msgid "(Constructor)"
+msgstr "(Eraikitzailea)"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100
-#: rc.cpp:341
-#, no-c-format
-msgid "Create a new item for the iconview."
-msgstr "Sortu elementu berri bat ikono-ikuspegirako."
+#: editor/hierarchyview.cpp:102
+msgid "(Destructor)"
+msgstr "(Desegilea)"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 108
-#: rc.cpp:344 rc.cpp:632 rc.cpp:1043
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Item"
-msgstr "&Ezabatu elementua"
+#: editor/hierarchyview.cpp:190
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111
-#: rc.cpp:347 rc.cpp:635
-#, no-c-format
-msgid "Delete item"
-msgstr "Ezabatu elementua"
+#: editor/hierarchyview.cpp:191
+msgid "Class"
+msgstr "Klasea"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114
-#: rc.cpp:350
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item."
-msgstr "Ezabatu hautatutako elementua."
+#: editor/hierarchyview.cpp:335
+msgid "Database"
+msgstr "Datu-basea"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 147
-#: rc.cpp:353 rc.cpp:1001
-#, no-c-format
-msgid "&Item Properties"
-msgstr "&Elementuaren propietateak"
+#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525
+#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235
+#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Add Page to %1"
+msgstr "Gehitu orria %1-(r)i"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 164
-#: rc.cpp:356 rc.cpp:647 rc.cpp:755 rc.cpp:1025 rc.cpp:1070
-#, no-c-format
-msgid "&Text:"
-msgstr "&Testua:"
+#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551
+#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242
+#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130
+msgid "Delete Page %1 of %2"
+msgstr "Ezabatu \"%2\"-(r)en \"%1\" orria"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 181
-#: rc.cpp:359 rc.cpp:650 rc.cpp:1028
-#, no-c-format
-msgid "Change text"
-msgstr "Aldatu testua"
+#: editor/messagelog.cpp:34
+msgid "Copy Current &Line"
+msgstr "Kopiatu uneko &lerroa"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Change the text for the selected item."
-msgstr "Aldatu hautatutako elementuaren testua."
+#: editor/messagelog.cpp:35
+msgid "&Copy Content"
+msgstr "&Kopiatu edukina"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 192
-#: rc.cpp:365 rc.cpp:734 rc.cpp:1004
-#, no-c-format
-msgid "&Pixmap:"
-msgstr "&Pixmapa:"
+#: editor/messagelog.cpp:36
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Gorde honela..."
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 217
-#: rc.cpp:368 rc.cpp:665 rc.cpp:737 rc.cpp:1007 rc.cpp:1172 rc.cpp:1229
-#, no-c-format
-msgid "Label4"
-msgstr "Etiketa4"
+#: editor/messagelog.cpp:122
+msgid ""
+"*.log|Log Files (*.log)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.log|Egunkari fitxategiak (*.log)\n"
+"*|Fitxategi guztiak"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 237
-#: rc.cpp:371 rc.cpp:668 rc.cpp:740 rc.cpp:1010 rc.cpp:1175 rc.cpp:1232
-#, no-c-format
-msgid "Delete Pixmap"
-msgstr "Ezabatu pixmapa"
+#: editor/messagelog.cpp:122
+msgid "Save Log File"
+msgstr "Gorde egunkari fitxategiak"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 240
-#: rc.cpp:374 rc.cpp:1013
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item's pixmap."
-msgstr "Ezabatu hautatutako elementuaren pixmapa."
+#: editor/messagelog.cpp:127
+msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
+msgstr "<qt><br><b>%1</b><br> lehendik dago. Gainidatzi?</qt>"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 257
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:677 rc.cpp:749 rc.cpp:1019 rc.cpp:1184 rc.cpp:1241
-#, no-c-format
-msgid "Select a Pixmap"
-msgstr "Hautatu pixmapa bat"
+#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Gainidatzi"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Select a pixmap file for the current item."
-msgstr "Ezabatu uneko elementuaren pixmapa."
+#: editor/messagelog.cpp:132
+msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Ezin da <br><b>%1</b> egunkari-fitxategia gorde</qt>"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Template &name:"
-msgstr "Txantiloiaren ize&na:"
+#: editor/messagelog.cpp:146
+msgid "Stdout"
+msgstr "Stdout"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Name of the new template"
-msgstr "Txantiloi berriaren izena"
+#: editor/messagelog.cpp:146
+msgid "Stderr"
+msgstr "Stderr"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Enter the name of the new template"
-msgstr "Sartu txantioi berriaren izena"
+#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134
+msgid "Edit Items of '%1'"
+msgstr "Editatu '%1'-(r)en pluginak"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Class of the new template"
-msgstr "Txantiloi berriaren klasea"
+#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511
+msgid "Set 'name' Property"
+msgstr "Ezarri \"izena\" propietatea"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95
-#: rc.cpp:422
-#, no-c-format
+#: editor/command.cpp:500
msgid ""
-"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
+"The name of a widget must be unique.\n"
+"'%1' is already used in form '%2',\n"
+"so the name has been reverted to '%3'."
msgstr ""
-"Sartu txantiloiaren oinarrizko klase bezala erabiliko den klasearen izena"
+"Trepetaren izenak bakarra izan behar du.\n"
+"\"%1\" dagoeneko erabilita dago \"%2\" formularioan,\n"
+"beraz, izena \"%3\"-(e)ra aldatu da."
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "C&reate"
-msgstr "So&rtu"
+#: editor/command.cpp:512
+msgid ""
+"The name of a widget must not be null.\n"
+"The name has been reverted to '%1'."
+msgstr ""
+"Trepetaren izena ezin da hutsik egon.\n"
+"Izena \"%1\"-(e)ra aldatu da."
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid "Creates the new template"
-msgstr "Txantiloi berria sortzen du"
+#: editor/sizehandle.cpp:230
+msgid "Resize"
+msgstr "Tamaina aldatu"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "Closes the Dialog"
-msgstr "Elkarrizketa-koadroa ixten du"
+#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571
+msgid "Move Tab Page"
+msgstr "Mugitu fitxen orria"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "&Baseclass for template:"
-msgstr "Txantiloiaren &oinarri-klasea:"
+#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169
+msgid "Tab 1"
+msgstr "Fitxa 1"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid "Edit Text"
-msgstr "Editatu testua"
+#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172
+msgid "Tab 2"
+msgstr "Fitxa 2"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Widget:"
-msgstr "&Trepeta:"
+#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184
+msgid "Page 1"
+msgstr "Orria 1"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid "&Text for:"
-msgstr "Honen &testua:"
+#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187
+msgid "Page 2"
+msgstr "Orria 2"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Function..."
-msgstr "&Funtzioa..."
+#: editor/tableeditorimpl.cpp:55
+msgid "<no field>"
+msgstr "<eremurik ez>"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid "Wi&dget:"
-msgstr "Tre&peta:"
+#: editor/tableeditorimpl.cpp:315
+msgid "Edit Rows and Columns of '%1' "
+msgstr "Editatu '%1'-(r)en lerroak eta zutabeak "
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184
-#: rc.cpp:461
-#, no-c-format
-msgid "Fi&le..."
-msgstr "Fi&txategia..."
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62
+msgid "Edit Wizard Pages"
+msgstr "Editatu morroiaren orriak"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35
-#: rc.cpp:464
-#, no-c-format
-msgid "Preferences"
-msgstr "Hobespenak"
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171
+msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
+msgstr "Elkar-aldatu \"%3\"-(r)en \"%1\" eta \"%2\" orria"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41
-#: rc.cpp:467
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Preferences</b>"
-"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general "
-"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are "
-"installed.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Hobespenak</b>"
-"<p>Aldatu Qt Designer-en hobespenak. Beti dago hobespen orokorrak dituen fitxa "
-"bat. Fitxa gehiago egon daitezke, instalatutako pluginen arabera.</p>"
+#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
+msgid "Page Title"
+msgstr "Orriaren izenburua"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62
-#: rc.cpp:470
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Orokorra"
+#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
+msgid "New page title:"
+msgstr "Orri berriaren izenburua:"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79
-#: rc.cpp:473
-#, no-c-format
-msgid "Backgro&und"
-msgstr "A&tzeko planoa"
+#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202
+msgid "Rename page %1 of %2"
+msgstr "Berrizendatu \"%2\"-(r)en \"%1\" orria"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114
-#: rc.cpp:479
-#, no-c-format
-msgid "Select a color in the color dialog."
-msgstr "Hautatu kolore bat koloreen elkarrizketa-koadroan."
+#: editor/propertyeditor.cpp:406
+msgid "Reset the property to its default value"
+msgstr "Berrezarri propietatea bere balio lehenetsira"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125
-#: rc.cpp:482
-#, no-c-format
-msgid "Co&lor"
-msgstr "Ko&lorea"
+#: editor/propertyeditor.cpp:407
+msgid "Click this button to reset the property to its default value"
+msgstr "Klikatu botoi hau propietatea bere balio lehenetsira berrezartzeko"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128
-#: rc.cpp:485
-#, no-c-format
-msgid "Use a background color"
-msgstr "Erabili atzeko planoko kolore bat"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132
+msgid "False"
+msgstr "Faltsua"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131
-#: rc.cpp:488
-#, no-c-format
-msgid "Use a background color."
-msgstr "Erabili atzeko planoko kolore bat."
+#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130
+msgid "True"
+msgstr "Egiazkoa"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139
-#: rc.cpp:491
-#, no-c-format
-msgid "&Pixmap"
-msgstr "&Pixmapa"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428
+#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145
-#: rc.cpp:494
-#, no-c-format
-msgid "Use a background pixmap"
-msgstr "Erabili atzeko planoko pixmapa"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433
+#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520
+msgid "y"
+msgstr "y"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148
-#: rc.cpp:497
-#, no-c-format
-msgid "Use a background pixmap."
-msgstr "Erabili atzeko planoko pixmapa."
+#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438
+#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525
+msgid "width"
+msgstr "zabalera"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171
-#: rc.cpp:503
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file."
-msgstr "Hautatu pixmap fitxategi bat."
+#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443
+#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527
+msgid "height"
+msgstr "altuera"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181
-#: rc.cpp:506
-#, no-c-format
-msgid "Show &grid"
-msgstr "Erakutsi &sareta"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660
+#: editor/propertyeditor.cpp:1710
+msgid "Red"
+msgstr "Gorria"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187
-#: rc.cpp:509
-#, no-c-format
-msgid "Show Grid"
-msgstr "Erakutsi sareta"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662
+#: editor/propertyeditor.cpp:1712
+msgid "Green"
+msgstr "Berdea"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190
-#: rc.cpp:512
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b>"
-"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, all forms show a grid.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Pertsonalizatu saretaren itxura formulario guztientzat.</b>"
-"<p><b>Erakutsi sareta</b> hautatzen denean, formulario guztiek sareta bat "
-"erakutsiko dute.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664
+#: editor/propertyeditor.cpp:1714
+msgid "Blue"
+msgstr "Urdina"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198
-#: rc.cpp:515
-#, no-c-format
-msgid "Gr&id"
-msgstr "Sar&eta"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787
+#: editor/propertyeditor.cpp:1852
+msgid "Family"
+msgstr "Familia"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218
-#: rc.cpp:518
-#, no-c-format
-msgid "Sn&ap to grid"
-msgstr "Atxiki s&aretari"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790
+#: editor/propertyeditor.cpp:1854
+msgid "Point Size"
+msgstr "Puntuaren tamaina"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224
-#: rc.cpp:521
-#, no-c-format
-msgid "Snap to the grid"
-msgstr "Atxiki saretari"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792
+#: editor/propertyeditor.cpp:1856
+msgid "Bold"
+msgstr "Lodia"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227
-#: rc.cpp:524
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
-"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the "
-"the X/Y resolution.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Pertsonalizatu saretareen ezarpenak formulario guztientzat.</b>"
-"<p><b>Atxiki saretari</b> hautatzen denean, trepetak saretari atxikituko "
-"zaizkio X/Y erresoluzioa erabiliz.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796
+#: editor/propertyeditor.cpp:1860
+msgid "Underline"
+msgstr "Azpimarratua"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258
-#: rc.cpp:527 rc.cpp:533
-#, no-c-format
-msgid "Grid resolution"
-msgstr "Saretaren erresoluzioa"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798
+#: editor/propertyeditor.cpp:1862
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Marratua"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261
-#: rc.cpp:530 rc.cpp:536
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
-"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y "
-"resolution.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Pertsonalizatu sareta-ezarpenak formulario guztientzat.</b>"
-"<p><b>Erakutsi sareta</b> hautatzen bada, sareta bat erakutsiko da formulario "
-"guztietan X/Y erresoluzioa erabiliz.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910
+msgid "Connection"
+msgstr "Konexioa"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289
-#: rc.cpp:539
-#, no-c-format
-msgid "Grid-&X:"
-msgstr "Sareta-&X:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951
+msgid "Field"
+msgstr "Eremua"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300
-#: rc.cpp:542
-#, no-c-format
-msgid "Grid-&Y:"
-msgstr "Sareta-&Y:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077
+#: editor/propertyeditor.cpp:2127
+msgid "hSizeType"
+msgstr "Tamaina mota horizontala"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327
-#: rc.cpp:545 rc.cpp:566
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
-"checked."
-msgstr ""
-"Hau hautatzen baduzu, Qt Designer abiatzen dean splash pantaila bat agertuko "
-"da."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079
+#: editor/propertyeditor.cpp:2129
+msgid "vSizeType"
+msgstr "Tamaina mota bertikala"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335
-#: rc.cpp:548
-#, no-c-format
-msgid "Ge&neral"
-msgstr "O&rokorra"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081
+#: editor/propertyeditor.cpp:2131
+msgid "horizontalStretch"
+msgstr "Egokipen horizontala"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352
-#: rc.cpp:551
-#, no-c-format
-msgid "Restore last &workspace on startup"
-msgstr "Leheneratu azken &laneko area abiatzean"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083
+#: editor/propertyeditor.cpp:2133
+msgid "verticalStretch"
+msgstr "Egokipen bertikala"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358
-#: rc.cpp:554
-#, no-c-format
-msgid "Restore last workspace"
-msgstr "Leheneratu azken &laneko area"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2254
+msgid "Arrow"
+msgstr "Gezia"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361
-#: rc.cpp:557
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
-"Designer if this option is checked."
-msgstr ""
-"Hau hautatzen baduzu, uneko laneko arearen ezarpenak leheneratuko dira hurrengo "
-"aldiz Qt Designer abiatzen duzunean."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2258
+msgid "Up-Arrow"
+msgstr "Gezia gorantz"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369
-#: rc.cpp:560
-#, no-c-format
-msgid "Show &splash screen on startup"
-msgstr "Erakutsi &splash-pantaila abiatzean"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2262
+msgid "Cross"
+msgstr "Gurutzea"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375
-#: rc.cpp:563
-#, no-c-format
-msgid "Show Splashscreen"
-msgstr "Erakutsi splash-pantaila "
+#: editor/propertyeditor.cpp:2266
+msgid "Waiting"
+msgstr "Itxaroten"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386
-#: rc.cpp:569
-#, no-c-format
-msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
-msgstr "Ezgaitu datu-&basearen auto-edizioa aurrebistan"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2270
+msgid "iBeam"
+msgstr "iBeam"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397
-#: rc.cpp:572
-#, no-c-format
-msgid "&Documentation path:"
-msgstr "&Dokumentazioaren bide-izena:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2274
+#, fuzzy
+msgid "SizeQt::Vertical"
+msgstr "Tamaina bertikala"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422
-#: rc.cpp:575
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Enter the path to the documentation.</b>"
-"<p>You may provide an $environment variable as the first part of the "
-"pathname.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Sartu dokumentazioaren bide-izena.</b>"
-"<p>$inguruneko aldagai bat jarri dezakezu bide-izenaren lehenengo zati "
-"bezala.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2278
+#, fuzzy
+msgid "SizeQt::Horizontal"
+msgstr "Tamaina horizontala"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436
-#: rc.cpp:581
-#, no-c-format
-msgid "Select path"
-msgstr "Hautatu bide-izena"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2282
+msgid "Size Slash"
+msgstr "Tamaina diagonala"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439
-#: rc.cpp:584
-#, no-c-format
-msgid "Look for the documentation path."
-msgstr "Bilatu dokumentazioaren bide-izena."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2286
+msgid "Size Backslash"
+msgstr "Tamaina diagonal alderantzizkatua"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451
-#: rc.cpp:587
-#, no-c-format
-msgid "&Toolbars"
-msgstr "&Tresna-barrak"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2290
+msgid "Size All"
+msgstr "Guztiaren tamaina"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468
-#: rc.cpp:590
-#, no-c-format
-msgid "Show &big icons"
-msgstr "Erakutsi ikono &handiak"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2294
+msgid "Blank"
+msgstr "Hutsik"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471
-#: rc.cpp:593
-#, no-c-format
-msgid "Big Icons"
-msgstr "Ikono handiak"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2298
+#, fuzzy
+msgid "SplitQt::Vertical"
+msgstr "Zatiketa bertikala"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474
-#: rc.cpp:596
-#, no-c-format
-msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked."
-msgstr "Hau hautatzen bada, ikono handiak erabiliko dira tresna-barretan."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2302
+#, fuzzy
+msgid "SplitQt::Horizontal"
+msgstr "Zatiketa horizontala"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482
-#: rc.cpp:599
-#, no-c-format
-msgid "Show text lab&els"
-msgstr "Erakutsi testu-&etiketak"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2306
+msgid "Pointing Hand"
+msgstr "Erakuslea"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485
-#: rc.cpp:602
-#, no-c-format
-msgid "Text Labels"
-msgstr "Testu-etiketak"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2310
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Debekatuta"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488
-#: rc.cpp:605
-#, no-c-format
-msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked."
-msgstr "Hau hautatzen bada, testu-etiketak erabiliko dira tresna-barretan."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2402
+msgid "Property"
+msgstr "Propietatea"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35
-#: rc.cpp:623
-#, no-c-format
-msgid "Edit Listview"
-msgstr "Editatu zerrenda-ikuspegia"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2403
+msgid "Value"
+msgstr "Balioa"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41
-#: rc.cpp:626
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Listview</b>"
-"<p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit or delete items in the "
-"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on "
-"the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New Item</b>"
-"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Editatu zerrenda-ikuspegia</b>"
-"<p>Erabili <b>Elementuak</b> fitxako kontrolak zerrenda-ikuspegiko elementuak "
-"gehitu, editatu edo kentzeko. Aldatu zutabearen zerrenda-ikuspegiko "
-"konfigurazioa <b>Zutabeak</b> fitxako kontrolak erabiliz.</p>Klikatu <b>"
-"Elementu berria</b> botoian elementu berri bat sortzeko, sartu testua eta "
-"gehitu pixmap bat.</p>"
-"<p>Hautatu zerrendako elementu bat eta klikatu <b>Ezabatu elementua</b> "
-"botoia elementua zerrendatik kentzeko.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2885
+msgid "Set '%1' of '%2'"
+msgstr "Ezarri '%1'-(r)en '%2'"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85
-#: rc.cpp:638
-#, no-c-format
-msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Hautatutako elementua ezabatzen du.</b>"
-"<p>Edozein azpi-elementu ere ezabatuko da.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3006
+msgid "Sort &Categorized"
+msgstr "Odenatu &kategoriaren araberaa"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99
-#: rc.cpp:641
-#, no-c-format
-msgid "Item &Properties"
-msgstr "Elementuaren &propietateak"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3007
+msgid "Sort &Alphabetically"
+msgstr "Odenatu &alfabetikoki"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116
-#: rc.cpp:644
-#, no-c-format
-msgid "Pi&xmap:"
-msgstr "Pi&xmapa:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3137
+msgid "Reset '%1' of '%2'"
+msgstr "Berrezarri '%1'-(r)en '%2'"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147
-#: rc.cpp:653
-#, no-c-format
+#: editor/propertyeditor.cpp:3244
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Change the text of the item.</b>"
-"<p>The text will be changed in the current column of the selected item.</p>"
+"<p><b>TQWidget::%1</b></p>"
+"<p>There is no documentation available for this property.</p>"
msgstr ""
-"<b>Aldatu elementuaren testua.</b>"
-"<p>Hautatutako elementuaren uneko zutabeako testua aldatuko da.</p>"
+"<p><b>QWidget::%1</b></p>"
+"<p>Ez dago dokumentaziorik eskuragarri propietate honentzat.</p>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155
-#: rc.cpp:656
-#, no-c-format
-msgid "Change column"
-msgstr "Aldatu zutabea"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3395
+msgid "New Signal Handler"
+msgstr "Seinale-maneiatzaile berria"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158
-#: rc.cpp:659
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select the current column.</b>"
-"<p>The item's text and pixmap will be changed for the current column</p>"
-msgstr ""
-"<b>Hautatu uneko zutabea.</b>"
-"<p>Uneko zutabearen elementuaren testua eta pixmapa aldatuko dira</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3396
+msgid "Delete Signal Handler"
+msgstr "Ezabatu seinale-maneiatzailea"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166
-#: rc.cpp:662
-#, no-c-format
-msgid "Colu&mn:"
-msgstr "&Zutabea:"
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430
+msgid "Remove Connection"
+msgstr "Kendu konexioa"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 214
-#: rc.cpp:671 rc.cpp:1178 rc.cpp:1235
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>"
-"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Ezabatu hautatutako elementuaren pixmapa.</b>"
-"<p>Hautatutako elementuaren uneko zutabeko pixmapa ezabatuko da.</p>"
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480
+msgid "Add Connection"
+msgstr "Gehitu konexioa"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 234
-#: rc.cpp:680 rc.cpp:1187 rc.cpp:1244
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a pixmap file for the item.</b>"
-"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Hautatu elementuaren pixmapa.</b>"
-"<p>Hautatutako elementuaren uneko zutabeko pixmapa aldatuko da.</p>"
+#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542
+#: editor/propertyeditor.cpp:3582
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Propietateen editorea"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252
-#: rc.cpp:689
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Adds a new item to the list.</b>"
-"<p>The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the "
-"up- and down-buttons.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Elementu berri bat gehitzen du zerrendara.</b>"
-"<p>Elementua zerrendaren hasieran sartuko da eta gorantz eta behera botoiak "
-"erabiliz mugi daiteke.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3547
+msgid "P&roperties"
+msgstr "P&ropietateak"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 260
-#: rc.cpp:692 rc.cpp:998
-#, no-c-format
-msgid "The list of items."
-msgstr "Elementuen zerrenda."
+#: editor/propertyeditor.cpp:3550
+msgid "S&ignal Handlers"
+msgstr "Se&inale-maneiatzaileak"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268
-#: rc.cpp:695
-#, no-c-format
-msgid "New &Subitem"
-msgstr "&Azpi-elementu berria"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3591
+msgid "Property Editor (%1)"
+msgstr "Propietateen editorea (%1)"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271
-#: rc.cpp:698
-#, no-c-format
-msgid "Add a subitem"
-msgstr "Gehitu azpi-elementu bat"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90
+msgid "New &Action"
+msgstr "&Ekintza berria"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274
-#: rc.cpp:701
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>"
-"<p>New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new "
-"levels are created automatically.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Sortu azpi-elementu berri bat hautatutko elementuarentzat.</b>"
-"<p>Azpi-elementu berriak azpi-elementuen zerrendaren hasieran gehituko dira eta "
-"maila berriak sortuko dira automatikoki.</p>"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91
+msgid "New Action &Group"
+msgstr "Ekintza-&talde berria"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 305
-#: rc.cpp:704 rc.cpp:800 rc.cpp:1052 rc.cpp:1151 rc.cpp:1205
-#, no-c-format
-msgid "Move up"
-msgstr "Mugitu gorantz"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92
+msgid "New &Dropdown Action Group"
+msgstr "&Goitibeherako ekintza-talde berria"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308
-#: rc.cpp:707
-#, no-c-format
+#: editor/actionlistview.cpp:95
+msgid "&Connect Action..."
+msgstr "&Konektatu ekintza..."
+
+#: editor/actionlistview.cpp:97
+msgid "Delete Action"
+msgstr "Ezabatu ekintza"
+
+#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56
+msgid "Set Text of '%1'"
+msgstr "Ezarri \"%1\"-(r)en testua"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:141
+msgid "Welcome to the Kommander Editor"
+msgstr "Ongi etorri Kommander editorera"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:148
+msgid "Layout"
+msgstr "Lerrokadura"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:245
msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
+"<h2>The Property Editor</h2>"
+"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the "
+"property editor.</p>"
+"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the "
+"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor "
+"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a "
+"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> "
+"to get detailed help for the selected property.</p>"
+"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the "
+"list's header.</p>"
+"<p><b>Signal Handlers</b></p>"
+"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals "
+"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be "
+"made using the connection tool.)"
msgstr ""
-"<b>Mugitu hautatutako elementua gorantz.</b>"
-"<p>Elementua bere mailan zehar mugituko da.</p>"
+"<h2>Propietateen editorea</h2>"
+"<p>Propietateen editorean hautatutako trepetaren itxura eta portamoldea alda "
+"dezakezu.</p>"
+"<p>Osagai eta formularioen propietateak ezar ditzakezu eta aldaketak berehala "
+"ikus ditzakezu. Propietate bakoitzak bere editorea du (propietatearen arabera) "
+"eta editore honekin balio berriak sartu, elkarrizketa-koadro berezi bat ireki "
+"edo aurredefinitutako zerrendatik balioak hauta ditzakezu. Klikatu <b>F1</b> "
+"hautatutako propietatearen laguntza xehea eskuratzeko.</p>"
+"<p>Editorearen zutabeen tamaina alda dezakezu zerrendako goiburuko bereizleak "
+"arrastatuz.</p>"
+"<p><b>Seinale-maneiatzailea</b></p>"
+"<p>Seinale-maneiatzaileen fitxan trepetek bidalitako seinaleen eta formularioen "
+"arteken arteko konexioak defini ditzakezu. (Konexio hauek konexio-tresna "
+"erabiliz ere egin ditzakezu.)"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 322
-#: rc.cpp:710 rc.cpp:785 rc.cpp:1058 rc.cpp:1157 rc.cpp:1211
-#, no-c-format
-msgid "Move down"
-msgstr "Mugitu behera"
+#: editor/mainwindow.cpp:271
+msgid "Object Explorer"
+msgstr "Objektu-arakatzailea"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325
-#: rc.cpp:713
-#, no-c-format
+#: editor/mainwindow.cpp:273
msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
+"<h2>The Object Explorer</h2>"
+"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the "
+"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for "
+"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that "
+"have complex layouts.</p>"
+"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's "
+"header.</p>"
+"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, "
+"etc.</p>"
msgstr ""
-"<b>Mugitu hautatutako elementua behera.</b>"
-"<p>Elementua bere mailan zehar mugituko da.</p>"
+"<h2>Objektu-arakatzailea</h2>"
+"<p>Objektu-arakatzaileak formulario baten trepeten arteko erlazioen ikuspegi "
+"orokor bat ematen dizu. Arbeleko funtzioak ikuspegiko elementuen testuinguruko "
+"menua erabiliz erabil ditzakezu. Diseinu konplexua duten formularioetan "
+"trepetak hautatzeko ere erabilgarria da.</p> "
+"<p>Zutabeen tamaina alda dezakezu zerrendako goiburuko bereizleak "
+"arrastatuz.</p> "
+"<p>Bigarren fitxak formularioaren arteka guztiak, klasearen aldagaiak, "
+"goiburuak etb. erakusten ditu.</p>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339
-#: rc.cpp:716
-#, no-c-format
-msgid "Move left"
-msgstr "Mugitu ezkerrera"
+#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Elkarrizketa-koadroak"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342
-#: rc.cpp:719
-#, no-c-format
+#: editor/mainwindow.cpp:287
+msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)"
+msgstr "Hasi tekleatzen aldatu nahi duzun buffer-a (ALT+B)"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:294
msgid ""
-"<b>Move the selected item one level up.</b>"
-"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
+"<h2>The File Overview Window</h2>"
+"<p>The File Overview Window displays all open dialogs.</p>"
msgstr ""
-"<b>Mugitu hautatutako elementua maila bat gorantz.</b>"
-"<p>Honek elementuaren azpi-elementuen maila ere aldatuko du.</p>"
+"<h2>Fitxategien ikuspegi orokorraren lehioa</h2>"
+"<p>Fitxategien ikuspegi orokorraren lehioak irekita dauden elkarrizketa-koadro "
+"guztiak erakusten ditu.</p>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356
-#: rc.cpp:722
-#, no-c-format
-msgid "Move right"
-msgstr "Mugitu eskuinera"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301
+msgid "Actions"
+msgstr "Ekintzak"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359
-#: rc.cpp:725
-#, no-c-format
+#: editor/mainwindow.cpp:305
+msgid "Action Editor"
+msgstr "Ekintza-editorea"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:306
msgid ""
-"<b>Move the selected item one level down.</b>"
-"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
+"<b>The Action Editor</b>"
+"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to "
+"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus "
+"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions "
+"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in "
+"menus.</p>"
msgstr ""
-"<b>Mugitu hautatutako elementua maila bat behera.</b>"
-"<p>Honek elementuaren azpi-elementuen maila ere aldatuko du.</p>"
+"<b>Ekintza-editorea</b>"
+"<p>Ekintza-editorea formulario bati ekintzak eta ekintza-taldeak gehitzeko eta "
+"ekintza-taldeak artekekin konektatzeko erabiltzen da. Ekintzak eta "
+"ekintza-taldeak menu eta tresna-barratara arrasta daitezke, eta teklatuaren "
+"lasterbideak eta aholkuak izan ditzekete. Ekintzek pixmapak badituzte hauek "
+"tresna-barrako botoietan bistaratuko dira eta menuetan bere izenen ondoan.</p>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 369
-#: rc.cpp:728 rc.cpp:1148
-#, no-c-format
-msgid "Co&lumns"
-msgstr "Zu&tabeak"
+#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319
+msgid "Message Log"
+msgstr "Mezuen egunkaria"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386
-#: rc.cpp:731
-#, no-c-format
-msgid "Column Properties"
-msgstr "Zutabearen propietateak"
+#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449
+#: editor/mainwindow.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Cannot create backup file <i>%1</i>.</qt>"
+msgstr "<qt>Ezin da <br><b>%1</b> egunkari-fitxategia gorde</qt>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437
-#: rc.cpp:743
-#, no-c-format
-msgid "Delete the pixmap of the selected column."
-msgstr "Ezabatu hautatutako zutabearen pixamapa."
+#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470
+msgid "There is a dialog already running."
+msgstr "Dagoeneko elkarrizketa-koadro bat martxan dago."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457
-#: rc.cpp:752
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>"
-"<p>The pixmap will be displayed in the header of the listview.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Hautatu pixmap fitxategi bat hautatutako zutabearentzat.</b>"
-"<p>Pixmapa zerrenda-ikuspegiaren goiburuan bistaratuko da.</p>"
+#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470
+msgid "Run"
+msgstr "Exekutatu"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482
-#: rc.cpp:758
-#, no-c-format
-msgid "Enter column text"
-msgstr "Sartu zutabearen testua"
+#: editor/mainwindow.cpp:439 editor/mainwindow.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Cannot create temporary file <i>%1</i>.</qt>"
+msgstr "<qt>Ezin da <br><b>%1</b> egunkari-fitxategia gorde</qt>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485
-#: rc.cpp:761
-#, no-c-format
+#: editor/mainwindow.cpp:850
msgid ""
-"<b>Enter the text for the selected column.</b>"
-"<p>The text will be displayed in the header of the listview.</p>"
+"<b>The Form Window</b>"
+"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of "
+"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay "
+"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize "
+"handles.</p>"
+"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you "
+"can preview the form in different styles.</p>"
+"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>"
+"Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu."
+"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>"
+"Form List</b>."
msgstr ""
-"<b>Sartu hautatutako zutabearen testua.</b>"
-"<p>Testua zerrenda-ikuspegiaren goiburuan bistaratuko da.</p>"
+"<b>Formularioen lehioa</b>"
+"<p>Erabili tresnak trepetak gehitu edo formulario baten osagaien kokalekua eta "
+"portamoldea aldatzeko. Hautatu trepeta bat edo gehiago eta mugitu edo "
+"kokatzeko. Trepeta bakarra hautatzen bada, tamaina alda diezaiokezu tamaina "
+"aldatzeko heldulekuak erabiliz.</p>"
+"<p><b>Propietateen editoreko</b>aldaketak ikusgai daude diseinatzeko momentuan "
+"eta formularioa estilo ezberdinetan aurreikusi dezakezu.</p>"
+"<p>Saretaren erresoluzioa aldatu edo sareta desgaitu dezakezu <b>Editatu</b> "
+"menuko <b>Hobespenak</b> elkarrizketa-koadroan."
+"<p>Hainbat formulario izan ditzakezu irekita eta irekita dauden formulario "
+"guztiak <b>Formularien zerrendan</b> zerrendatuko dira."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493
-#: rc.cpp:764
-#, no-c-format
-msgid "Clicka&ble"
-msgstr "Klika&garria"
+#: editor/mainwindow.cpp:955
+#, c-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "&Desegin: %1"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496
-#: rc.cpp:767
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
-"the header."
-msgstr ""
-"Hau hautatzen bada, hautatutako zutabean saguarekin klikatu ahala izango duzu."
+#: editor/mainwindow.cpp:957 editor/mainwindowactions.cpp:100
+msgid "&Undo: Not Available"
+msgstr "&Desegin: Ez dago eskuragarri"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504
-#: rc.cpp:770
-#, no-c-format
-msgid "Re&sizable"
-msgstr "&Tamaina aldagarria"
+#: editor/mainwindow.cpp:959
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "Be&rregin: %1"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507
-#: rc.cpp:773
-#, no-c-format
-msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked."
-msgstr "Hau hautatzen bada zutabeen zabalera aldagarri izango da."
+#: editor/mainwindow.cpp:961 editor/mainwindowactions.cpp:106
+msgid "&Redo: Not Available"
+msgstr "Be&rregin: Ez dago eskuragarri"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 517
-#: rc.cpp:776 rc.cpp:1163
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Column"
-msgstr "&Ezabatu zutabea"
+#: editor/mainwindow.cpp:1038
+msgid "Choose Pixmap..."
+msgstr "Hautatu pixmapa..."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520
-#: rc.cpp:779
-#, no-c-format
-msgid "Delete column"
-msgstr "Ezabatu zutabea"
+#: editor/mainwindow.cpp:1042
+msgid "Edit Text..."
+msgstr "Editatu testua..."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523
-#: rc.cpp:782
-#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected Column."
-msgstr "Uneko zutabea ezabatzen du."
+#: editor/mainwindow.cpp:1046
+msgid "Edit Title..."
+msgstr "Editatu izenburua..."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540
-#: rc.cpp:788
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Mugitu hautatutko elementua behera.</b>"
-"<p>Goiko zutabea zerrendako lehen zutabea izango da.</p>"
+#: editor/mainwindow.cpp:1050 editor/mainwindow.cpp:1128
+msgid "Edit Page Title..."
+msgstr "Editatu orriaren izenburua..."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 548
-#: rc.cpp:791 rc.cpp:1166
-#, no-c-format
-msgid "&New Column"
-msgstr "Zutabe &berria"
+#: editor/mainwindow.cpp:1066 editor/mainwindow.cpp:1111
+msgid "Edit Kommander Text..."
+msgstr "Editatu Kommander-en testua..."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551
-#: rc.cpp:794
-#, no-c-format
-msgid "Add a Column"
-msgstr "Gehitu zutabe bat"
+#: editor/mainwindow.cpp:1075 editor/mainwindow.cpp:1085
+#: editor/mainwindow.cpp:1121 editor/mainwindow.cpp:1561
+msgid "Delete Page"
+msgstr "Ezabatu orria"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554
-#: rc.cpp:797
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Create a new column.</b>"
-"<p>New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved "
-"using the up- and down-buttons.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Sortu zutabe berri bat.</b>"
-"<p>Zutabe berriak zerrendaren amaieran (eskuinean) gehitzen dira eta gorantz "
-"eta behera botoiak erabiliz alda daitezke.</p>"
+#: editor/mainwindow.cpp:1078 editor/mainwindow.cpp:1088
+#: editor/mainwindow.cpp:1125 editor/mainwindow.cpp:1560
+msgid "Add Page"
+msgstr "Gehitu orria"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571
-#: rc.cpp:803
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Mugitu hautatutako elementua gorantz.</b>"
-"<p>Goiko zutabea zerrendako lehen zutabea izango da.</p>"
+#: editor/mainwindow.cpp:1095
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editatu..."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579
-#: rc.cpp:806
-#, no-c-format
-msgid "The list of columns."
-msgstr "Zutabeen zerrenda"
+#: editor/mainwindow.cpp:1131
+msgid "Edit Pages..."
+msgstr "Editatu orriak..."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43
-#: rc.cpp:830
-#, no-c-format
-msgid "Edit Palette"
-msgstr "Editatu paleta"
+#: editor/mainwindow.cpp:1137
+msgid "Add Menu Item"
+msgstr "Gehitu menu-elementua"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68
-#: rc.cpp:833
-#, no-c-format
-msgid "Build Palette"
-msgstr "Eraiki paleta"
+#: editor/mainwindow.cpp:1139
+msgid "Add Toolbar"
+msgstr "Gehitu tresna-barras"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111
-#: rc.cpp:836
-#, no-c-format
-msgid "&3D effects:"
-msgstr "&3D efektuak:"
+#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639
+msgid "New text:"
+msgstr "Testu berria:"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142
-#: rc.cpp:842
-#, no-c-format
-msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
-msgstr "Hautatu sortutako paletaren efektu-kolorea."
+#: editor/mainwindow.cpp:1156
+msgid "Set the 'text' of '%1'"
+msgstr "Ezarri \"%1\"-(r)en testua"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173
-#: rc.cpp:845
-#, no-c-format
-msgid "Back&ground:"
-msgstr "A&tzeko planoa:"
+#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655
+msgid "Title"
+msgstr "Izenburua"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204
-#: rc.cpp:851
-#, no-c-format
-msgid "Choose the background color for the generated palette."
-msgstr "Hautatu sortutako planoaren atzeko planoaren kolorea."
+#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655
+msgid "New title:"
+msgstr "Izenburu berria:"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229
-#: rc.cpp:854
-#, no-c-format
-msgid "&Tune Palette..."
-msgstr "&Doitu paleta..."
+#: editor/mainwindow.cpp:1168
+msgid "Set the 'title' of '%1'"
+msgstr "Ezarri \"%1\"-(r)en izenburua"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247
-#: rc.cpp:857
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Aurrebista"
+#: editor/mainwindow.cpp:1180
+msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'"
+msgstr "Ezarri \"%1\"-(r)en orriaren izenburua"
-#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71
-#: rc.cpp:899
-#, no-c-format
-msgid "Re&name"
-msgstr "Berrize&ndatu"
+#: editor/mainwindow.cpp:1192
+msgid "Set the 'pixmap' of '%1'"
+msgstr "Ezarri \"%1\"-(r)en pixmapa"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35
-#: rc.cpp:905
-#, no-c-format
-msgid "Form Settings"
-msgstr "Formularioaren ezarpenak"
+#: editor/mainwindow.cpp:1303
+msgid "Add Toolbar to '%1'"
+msgstr "Gehitu tresna-barra \"%1\"-(r)i"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41
-#: rc.cpp:908
-#, no-c-format
+#: editor/mainwindow.cpp:1307
+msgid "Add Menu to '%1'"
+msgstr "Gehitu menua \"%1\"-(r)i"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1624
+msgid "Edit %1..."
+msgstr "Editatu %1..."
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1642
+msgid "Set the 'text' of '%2'"
+msgstr "Ezarri \"%2\"-(r)en testua"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1657
+msgid "Set the 'title' of '%2'"
+msgstr "Ezarri \"%2\"-(r)en izenburua"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1745
msgid ""
-"<b>Form Settings</b>"
-"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> "
-"are for your own use and are not required.</p>"
+"Kommander found some temporary saved files, which were\n"
+"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n"
+"load these files?"
msgstr ""
-"<b>Formularioaren ezarpenak</b>"
-"<p>aldatu formularioaren ezarpenak. Adibidez <b>Iruzkina</b> eta <b>Egilea</b> "
-"zure erabilerarako dira eta ez dira derrigorrezkoak.</p>"
+"Kommander-ek behin-behineko gordetako fitxategi batzuk aurkitu ditu,\n"
+"Kommander kraskatu zen azken aldian idatzitakoak. Fitxategi hauek\n"
+"kargatu nahi dituzu?"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122
-#: rc.cpp:923
-#, no-c-format
-msgid "La&youts"
-msgstr "&Diseinua"
+#: editor/mainwindow.cpp:1747
+msgid "Restoring Last Session"
+msgstr "Azken sesioa leheneratzen"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155
-#: rc.cpp:926
-#, no-c-format
-msgid "Default mar&gin:"
-msgstr "Mar&jin lehenetsia:"
+#: editor/mainwindow.cpp:1747
+msgid "Load"
+msgstr "Kargatu"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166
-#: rc.cpp:929
-#, no-c-format
-msgid "D&efault spacing:"
-msgstr "Tartea l&ehenetsia:"
+#: editor/mainwindow.cpp:1747
+msgid "Do Not Load"
+msgstr "Ez kargatu"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202
-#: rc.cpp:935
-#, no-c-format
-msgid "Enter a comment about the form."
-msgstr "Sartu formularioaren iruzkina."
+#: editor/mainwindow.cpp:1800
+msgid "There is no help available for this dialog at the moment."
+msgstr ""
+"Momentu honetan ez dago laguntzarik eskuragarri elkarrizketa-koadro honentzat."
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227
-#: rc.cpp:938
-#, no-c-format
-msgid "Co&mment:"
-msgstr "I&ruzkina:"
+#: editor/mainwindow.cpp:1814
+msgid "<qt>Could not open file:<br><b>%1</b><br>File does not exist.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ezin da fitxategia ireki:"
+"<br><b>%1</b>"
+"<br>Fitxategia ez da existitzen.</qt>"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238
-#: rc.cpp:941
-#, no-c-format
-msgid "&License:"
-msgstr "&Lizentzia:"
+#: editor/mainwindow.cpp:1815
+msgid "Open File"
+msgstr "Ireki fitxategia"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249
-#: rc.cpp:944 rc.cpp:956 rc.cpp:962
-#, no-c-format
-msgid "Enter your name"
-msgstr "Sartu zure izena"
+#: editor/newformimpl.cpp:123
+msgid "Load Template"
+msgstr "Kargatu txantiloia"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252
-#: rc.cpp:947 rc.cpp:959 rc.cpp:965
-#, no-c-format
-msgid "Enter your name."
-msgstr "Sartu zure izena."
+#: editor/newformimpl.cpp:124
+msgid "Could not load form description from template '%1'"
+msgstr "Ezin da formularioaren deskribapena \"%1\" txantiloietik kargatu"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260
-#: rc.cpp:950
-#, no-c-format
-msgid "&Version:"
-msgstr "&Bertsioa:"
+#: editor/newformimpl.cpp:144
+msgid "Dialog"
+msgstr "Elkarrizketa-koadroa"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271
-#: rc.cpp:953
-#, no-c-format
-msgid "A&uthor:"
-msgstr "E&gilea:"
+#: editor/newformimpl.cpp:150
+msgid "Wizard"
+msgstr "Morroia"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35
-#: rc.cpp:968
-#, no-c-format
-msgid "Edit Listbox"
-msgstr "Editatu zerrenda-laukia"
+#: editor/functionsimpl.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Functions"
+msgstr "&Funtzioa:"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41
-#: rc.cpp:971
-#, no-c-format
+#: editor/functionsimpl.cpp:198
msgid ""
-"<b>Edit Listbox</b>"
-"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>"
-"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter "
-"text and choose a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the list.</p>"
+"To learn more about the slot, look at the documentation of the base TQt/TDE "
+"class, most probably <i>%1</i>."
msgstr ""
-"<b>Editatu zerrenda-laukia</b>"
-"<p>Gehitu, editatu edo ezabatu zerrenda-laukiko elementuak.</p>"
-"<p>Klikatu <b>Elementu berria</b> botoia zerrenda-laukiko sarrera berri bat "
-"sortzeko, sartu testua eta hautatu pixmap bat.</p>"
-"<p>Hautatu zerrendako elementu bat eta klikatu <b>Ezabatu elementua</b> "
-"botoia elementua zerrendatik kentzeko.</p>"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229
-#: rc.cpp:1022
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
-msgstr "Hautatu pixmap fitxategi bat hautatutako elementuarentzat."
+#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225
+msgid ""
+"<qt>"
+"<h3>%1</h3>"
+"<p><b>Description:</b> %2\n"
+"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<h3>%1</h3>"
+"<p><b>Deskribapena:</b> %2\n"
+"<p><b>Sintaxia:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257
-#: rc.cpp:1031
-#, no-c-format
-msgid "Change the selected item's text."
-msgstr "Aldatu hautatutako elementuaren testua."
+#: editor/functionsimpl.cpp:214
+msgid "<p>Parameters are not obligatory."
+msgstr "<p>Parametroak ez dira derrigorrezkoak."
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273
-#: rc.cpp:1040
-#, no-c-format
-msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
+#: editor/functionsimpl.cpp:217
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>Only first argument is obligatory.\n"
+"<p>Only first %n arguments are obligatory."
msgstr ""
-"<b>Gehitu elementu berri bat.</b>"
-"<p>Elementu berriak zerrendara gehituko dira.</p>"
+"<p>Lehenengo argumentua bakarrik da derrigorrezkoa.\n"
+"<p>Lehenengo %n argumentuak bakarrik dira derrigorrezkoak."
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287
-#: rc.cpp:1049
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "Ezabatu hautatutako elementua"
+#: editor/formfile.cpp:121
+msgid ""
+"Failed to save file '%1'.\n"
+"Do you want to use another file name?"
+msgstr ""
+"Errorea '%1' fitxategia gordetzean.\n"
+"Beste fitxategi-izen bat erabili nahi duzu?"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321
-#: rc.cpp:1055
-#, no-c-format
-msgid "Moves the selected item up."
-msgstr "Mugitu hautatutako elementua gorantz."
+#: editor/formfile.cpp:122
+msgid "Try Another"
+msgstr "Saiatu beste batekin"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338
-#: rc.cpp:1061
-#, no-c-format
-msgid "Move the selected item down."
-msgstr "Mugitu hautatutako elementua behera."
+#: editor/formfile.cpp:122
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "Ez saiatu"
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38
-#: rc.cpp:1064
-#, no-c-format
-msgid "Edit Multiline Edit"
-msgstr "Editatu lerro anitzeko edizioa"
+#: editor/formfile.cpp:127
+msgid "'%1' saved."
+msgstr "'%1' gorde da."
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46
-#: rc.cpp:1067
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Multiline Edit</b>"
-"<p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button to apply the changes.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Editatu lerro anitzeko edizioa</b>"
-"<p>Sartu testua eta sakatu <b>Ados</b> botoia aldaketak aplikatzeko.</p>"
+#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638
+msgid "*.kmdr|Kommander Files"
+msgstr ".kmdr|Kommander fitxategiak"
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84
-#: rc.cpp:1073
-#, no-c-format
-msgid "Enter your text here."
-msgstr "Sartu zure testua hemen."
+#: editor/formfile.cpp:142
+msgid "Save Form '%1' As"
+msgstr "Gorde '%1' formularioa honela"
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61
-#: rc.cpp:1100
-#, no-c-format
-msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
-msgstr "&Sartu pixmapa kargatzeko argumentuak:"
+#: editor/formfile.cpp:154
+msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Fitxategia dagoeneko existitzen da. Gainidatzi nahi duzu?"
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109
-#: rc.cpp:1103
-#, no-c-format
-msgid "QPixmap("
-msgstr "QPixmap("
+#: editor/formfile.cpp:155
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Gainidatzi fitxategia?"
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573
-#: rc.cpp:1106
-#, no-c-format
-msgid ")"
-msgstr ")"
+#: editor/formfile.cpp:184
+msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?"
+msgstr "'%1' elkarrizketa aldatu da. Gorde nahi duzu?"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16
-#: rc.cpp:1118
-#, no-c-format
-msgid "Edit Table"
-msgstr "Editatu taula"
+#: editor/formfile.cpp:185
+msgid "Save File?"
+msgstr "Fitxategia gorde?"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34
-#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1124
-#, no-c-format
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: editor/formfile.cpp:244
+msgid "unnamed"
+msgstr "izengabea"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218
-#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1208
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Mugitu hautatutako elementua gorantz.</b>"
-"<p>Goiko zutabea zerrendako lehena izango da.</p>"
+#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353
+msgid "Delete Toolbar"
+msgstr "Ezabatu tresna-barra"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235
-#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1214
-#, no-c-format
+#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383
+msgid "Delete Toolbar '%1'"
+msgstr "Ezabatu \"%1\" tresna-barra"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1022
+msgid "Delete Separator"
+msgstr "Ezabatu bereizlea"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1025
+msgid "Insert Separator"
+msgstr "Txertatu bereizlea"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445
+msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'"
+msgstr "Ezabatu \"%2\" tresna-barrako \"%1\" ekintza"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:377
+msgid "Add Separator to Toolbar '%1'"
+msgstr "Gehitu bereizlea \"%1\" tresna-barrai"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545
+msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'"
+msgstr "Gehitu \"%1\" ekintza \"%2\" tresna-barrari"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1159
+msgid "Insert/Move Action"
+msgstr "Sartu/Mugitu ekintza"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:539
msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
+"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n"
+"An Action may only occur once in a given toolbar."
msgstr ""
-"<b>Mugitu hautatutako elementua behera.</b>"
-"<p>Goiko zutabea zerrendako lehena izango da.</p>"
+"\"%1\" ekintza dagoeneko tresna-barra honi gehituta dago.\n"
+"Ekintza bat behin bakarrik ager daiteke tresna-barra batean."
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273
-#: rc.cpp:1169
-#, no-c-format
-msgid "Table:"
-msgstr "Taula:"
+#: editor/actiondnd.cpp:673
+msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'"
+msgstr "Gehitu \"%1\" trepeta \"%2\" tresna-barrari"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348
-#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1223
-#, no-c-format
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Etiketa:"
+#: editor/actiondnd.cpp:738
+msgid "Rename Item..."
+msgstr "Berrizendatu elementua..."
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359
-#: rc.cpp:1193 rc.cpp:1226
-#, no-c-format
-msgid "Pixmap:"
-msgstr "Pixmapa:"
+#: editor/actiondnd.cpp:742
+msgid "Delete Menu '%1'"
+msgstr "Ezabatu \"%1\" menua"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370
-#: rc.cpp:1196
-#, no-c-format
-msgid "&Field:"
-msgstr "&Eremua:"
+#: editor/actiondnd.cpp:755
+msgid "Rename Menu Item"
+msgstr "Berrizendatu menu-elementua"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394
-#: rc.cpp:1199
-#, no-c-format
-msgid "<no table>"
-msgstr "<taularik ez>"
+#: editor/actiondnd.cpp:755
+msgid "Menu text:"
+msgstr "Menuaren testua:"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406
-#: rc.cpp:1202
-#, no-c-format
-msgid "&Rows"
-msgstr "%Lerroak"
+#: editor/actiondnd.cpp:759
+msgid "Rename Menu '%1' to '%2'"
+msgstr "Berrizendatu \"%1\" menua \"%2\" menura"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496
-#: rc.cpp:1217
-#, no-c-format
-msgid "&New Row"
-msgstr "Lerro &berria"
+#: editor/actiondnd.cpp:883
+msgid "Move Menu '%1'"
+msgstr "Mugitu \"%1\" menua"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504
-#: rc.cpp:1220
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "&Ezabatu lerroa"
+#: editor/actiondnd.cpp:1032 editor/actiondnd.cpp:1071
+msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'"
+msgstr "Ezabatu \"%1\" ekintza \"%2\" laster-menutik"
-#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16
-#: rc.cpp:1247
-#, no-c-format
-msgid "Choose Widget"
-msgstr "Hautatu trepeta"
+#: editor/actiondnd.cpp:1042
+msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'"
+msgstr "Gehitu bereizlea \"%1\" laster-menuari"
-#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118
-#: rc.cpp:1256
-#, no-c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Aurkitu:"
+#: editor/actiondnd.cpp:1084 editor/actiondnd.cpp:1166
+msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'"
+msgstr "Gehitu \"%1\" ekintza \"%2\" laster-menuari"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35
-#: rc.cpp:1259
-#, no-c-format
-msgid "Edit Connections"
-msgstr "Editatu konexioak"
+#: editor/actiondnd.cpp:1160
+msgid ""
+"Action '%1' has already been added to this menu.\n"
+"An Action may only occur once in a given menu."
+msgstr ""
+"\"%1\" ekintza dagoeneko menu honi gehituta dago.\n"
+"Ekintza bat behin bakarrik ager daiteke menu batean."
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41
-#: rc.cpp:1262
-#, no-c-format
+#: editor/formwindow.cpp:302
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&Horizontala"
+
+#: editor/formwindow.cpp:303
+msgid "&Vertical"
+msgstr "&Bertikala"
+
+#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Edit Connections</b>"
-"<p>Add and remove connections in the current form .</p>"
-"<p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>"
-"-button to create a connection.</p>"
-"<p>Select a connection from the list then press the <b>Disconnect</b>"
-"-button to delete the connection.</p>"
+"<b>A %1 (custom widget)</b> "
+"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> "
+"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
+"signals and slots to integrate custom widgets into <i>TQt Designer</i>"
+", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the "
+"form.</p>"
msgstr ""
-"<b>Editatu konexioak</b>"
-"<p>Gehitu eta kendu konexioak uneko formulariotik.</p>"
-"<p>Hautatu seinale bat eta dagokion arteka eta sakatu <b>Konektatu</b> "
-"botoia konexio bat sortzeko.</p>"
-"<p>Hautatu zerrendako konexio bat eta sakatu <b>Deskonektatu</b> "
-"botoia konexioa ezabatzeko.</p>"
+"<b>%1 bat (trepeta pertsonalizatua)</b> "
+"<p>Klikatu <b>Tresnak|Pertsonalizatu</b> menuko <b>Editatu trepeta "
+"pertsonalizatuak...</b> eta aldatu edo gehitu trepeta pertsonalizatuak. "
+"Propietateak, seinaleak eta artekak gehi ditzakezu trepeta pertsonalizatuak <i>"
+"Qt Designer</i>-en integratzeko, eta trepeta errepresentatuko duen pixmap bat "
+"hauta dezakezu.</p>"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56
-#: rc.cpp:1265
-#, no-c-format
-msgid "Sender"
-msgstr "Bidaltzailea"
+#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432
+msgid "A %1 (custom widget)"
+msgstr "%1 bat (trepeta pertsonalizatua)"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67
-#: rc.cpp:1268
-#, no-c-format
-msgid "Signal"
-msgstr "Seinalea"
+#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439
+msgid "<b>A %1</b><p>%2</p>"
+msgstr "<b>%1 bat</b><p>%2</p>"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78
-#: rc.cpp:1271
-#, no-c-format
-msgid "Receiver"
-msgstr "Hartzailea"
+#: editor/formwindow.cpp:384
+msgid "Reparent Widgets"
+msgstr "Trepeten gurasoak aldatu"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89
-#: rc.cpp:1274
-#, no-c-format
-msgid "Slot"
-msgstr "Arteka"
+#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396
+#: editor/formwindow.cpp:407
+#, c-format
+msgid "Insert %1"
+msgstr "Sartu %1"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111
-#: rc.cpp:1277
-#, no-c-format
-msgid "Displays the connections between the sender and the receiver."
-msgstr "Bidaltzailea eta hartzailearen arteko konexioak bistaratzen ditu."
+#: editor/formwindow.cpp:597
+msgid "Connect '%1' with..."
+msgstr "Konektatu \"%1\" honekin..."
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119
-#: rc.cpp:1280
-#, no-c-format
+#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676
+msgid "Change Tab Order"
+msgstr "Aldatu fitxen ordena"
+
+#: editor/formwindow.cpp:806
+msgid "Connect '%1' to '%2'"
+msgstr "Konektatu \"%1\" \"%2\"-(r)ekin"
+
+#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957
msgid ""
-"<b>A list of slots for the receiver.</b>"
-"<p>The slots that are displayed are only those which have arguments that "
-"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the "
-"Signal-list.</b>"
+"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n"
+"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n"
+"must first be broken.\n"
+"Break the layout or cancel the operation?"
msgstr ""
-"<b>Hartzailearen arteka zerrenda bat.</b>"
-"<p>Erakusten diren artekak, seinale-zerrendan uneko hautatutako seinalearen "
-"argumentuekin bat datozenak dira.</b>"
+"Trepeta bat \"%1\" edukiontzi trepetan sartzen saiatu zara.\n"
+"Hau ez da posiblea. Trepeta sartzeko, \"%1\"-(r)en lerrokadura hautsi behar "
+"duzu lehenengo.\n"
+"Lerrokadura hautsi edo eragiketa ezeztatu?"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127
-#: rc.cpp:1283
-#, no-c-format
-msgid "Displays the list of signals that the widget emits."
-msgstr "Trepeta bidaltzen dituen seinaleen zerrenda bat bistaratzen du."
+#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964
+msgid "Inserting Widget"
+msgstr "Trepeta sartzen"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143
-#: rc.cpp:1286
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnals:"
-msgstr "Sei&naleak:"
+#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965
+msgid "&Break Layout"
+msgstr "&Hautsi lerrokadura"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183
-#: rc.cpp:1289
-#, no-c-format
-msgid "&Slots:"
-msgstr "&Artekak:"
+#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267
+msgid "Use Size Hint"
+msgstr "Erabili tamainaren aholkua"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217
-#: rc.cpp:1292
-#, no-c-format
-msgid "&Disconnect"
-msgstr "&Deskonektatu"
+#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457
+#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:204
+msgid "Adjust Size"
+msgstr "Doitu tamaina"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220
-#: rc.cpp:1295
-#, no-c-format
-msgid "Alt+D"
-msgstr ""
+#: editor/formwindow.cpp:1661
+msgid "Click widgets to change the tab order..."
+msgstr "Klikatu trepetak fitxen ordena aldatzeko..."
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226
-#: rc.cpp:1298
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected connection"
-msgstr "Kendu hautatutako konexioa"
+#: editor/formwindow.cpp:1670
+msgid "Drag a line to create a connection..."
+msgstr "Marraztu lerro bat konexio bat sortzeko..."
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229
-#: rc.cpp:1301
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected connection."
-msgstr "Kendu hautatutako konexioa."
+#: editor/formwindow.cpp:1676
+msgid "Click on the form to insert a %1..."
+msgstr "Klikatu formularioan %1 bat sartzeko..."
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257
-#: rc.cpp:1307
-#, no-c-format
-msgid "Alt+O"
-msgstr ""
+#: editor/formwindow.cpp:1784
+msgid "Lower"
+msgstr "Jeitsi"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277
-#: rc.cpp:1316
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr ""
+#: editor/formwindow.cpp:1847
+msgid "Accelerator '%1' is used %2 times."
+msgstr "\"%1\" bizkortzailea %2 aldiz erabili da."
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318
-#: rc.cpp:1322
-#, no-c-format
-msgid "Connec&tions:"
-msgstr "&Konexioak:"
+#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860
+#: editor/mainwindowactions.cpp:152
+msgid "Check Accelerators"
+msgstr "Egiaztatu bizkortzaileak"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346
-#: rc.cpp:1325
-#, no-c-format
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "Ko&nektatu"
+#: editor/formwindow.cpp:1848
+msgid "&Select"
+msgstr "&Hautatu"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349
-#: rc.cpp:1328
-#, no-c-format
-msgid "Alt+N"
-msgstr ""
+#: editor/formwindow.cpp:1859
+msgid "No accelerator is used more than once."
+msgstr "Ez da bizkortzailerik behin baina gehiagotan erabili."
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355
-#: rc.cpp:1331
-#, no-c-format
-msgid "Create connection"
-msgstr "Sortu konexioa"
+#: editor/formwindow.cpp:1870
+msgid "Raise"
+msgstr "Igo"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358
-#: rc.cpp:1334
-#, no-c-format
-msgid "Create a connection between a signal and a slot."
-msgstr "Sortu konexio bat seinale eta arteka baten artean"
+#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Horizontally"
+msgstr "Lerrokatu horizontalki"
-#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37
-#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1340 rc.cpp:1382 rc.cpp:1385
-#, no-c-format
-msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
+#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Vertically"
+msgstr "Lerrokatu bertikalki"
-#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71
-#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1364 rc.cpp:1370 rc.cpp:1391
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
+#: editor/formwindow.cpp:1930
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Horizontally (in splitter)"
+msgstr "Lerrokatu horizontalki (bereizlean)"
-#: widget/parser.cpp:116
-msgid "Invalid character: '%1'"
-msgstr "Karaktere baliogabea: \"%1\""
+#: editor/formwindow.cpp:1941
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Vertically (in splitter)"
+msgstr "Lerrokatu bertikalki (bereizlean)"
-#: widget/parser.cpp:192
-msgid "Constant value expected"
-msgstr ""
+#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:222
+msgid "Lay Out in a Grid"
+msgstr "Lerrokatu saretan"
-#: widget/parser.cpp:223
+#: editor/formwindow.cpp:1975
#, fuzzy
-msgid "'%1' (%2) is not a widget"
-msgstr "\"%1\" ez da trepeta bat"
+msgid "Lay Out ChildrenQt::Horizontally"
+msgstr "Lerrokatu semeak horizontalki"
-#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520
-msgid "'%1' is not a function"
-msgstr "\"%1\" ez da funtzio bat"
+#: editor/formwindow.cpp:1996
+#, fuzzy
+msgid "Lay Out ChildrenQt::Vertically"
+msgstr "Lerrokatu semeak bertikalki"
-#: widget/parser.cpp:246
-msgid "Expected value"
-msgstr "Balio espero zen"
+#: editor/formwindow.cpp:2020
+msgid "Lay Out Children in a Grid"
+msgstr "Lerrokatu semeak saretan"
-#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281
-msgid "Divide by zero"
-msgstr ""
+#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073
+#: editor/mainwindowactions.cpp:242
+msgid "Break Layout"
+msgstr "Apurtu lerrokadura"
-#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434
-msgid "in function '%1': %2"
-msgstr "\"%1\" funtzioan: \"%2\""
+#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1075
+msgid "Edit connections..."
+msgstr "Editatu konexioak..."
-#: widget/parser.cpp:426
-msgid "too few parameters"
-msgstr "parametro gutxiegi"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:101
+msgid "Undoes the last action"
+msgstr "Azken ekintza desegiten du"
-#: widget/parser.cpp:428
-msgid "too many parameters"
-msgstr "parametro gehiegi"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:107
+msgid "Redoes the last undone operation"
+msgstr "Azken desegite eragiketa errepikatzen du"
-#: widget/parser.cpp:474
-msgid "in widget function '%1.%2': %3"
-msgstr "\"%1.%2\" trepeta-funtzioan: %3"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:112
+msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard"
+msgstr "Hautatutako trepetak moztu eta arbelean jartzen ditu"
-#: widget/parser.cpp:517
-msgid "'%1' is not a widget"
-msgstr "\"%1\" ez da trepeta bat"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:117
+msgid "Copies the selected widgets to the clipboard"
+msgstr "Hautatutako trepetak arbelera kopiatzen ditu"
-#: widget/parser.cpp:522
-msgid "Unexpected symbol after variable '%1'"
-msgstr "Espero gabeko sinboloa \"%1\" aldagaiaren ondoren"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:122
+msgid "Pastes the clipboard's contents"
+msgstr "Arbelaren edukinak itsasten ditu"
-#: widget/parser.cpp:741
-msgid ""
-"Expected '%1'"
-"<br>"
-"<br>Possible cause of the error is having a variable with the same name as a "
-"widget"
-msgstr ""
+#: editor/mainwindowactions.cpp:128
+msgid "Deletes the selected widgets"
+msgstr "Hautatutako trepetak ezabatzen ditu"
-#: widget/parser.cpp:743
-msgid "Expected '%1'"
-msgstr "\"%1\" espero zen"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:133
+msgid "Selects all widgets"
+msgstr "Trepeta guztiak hautatzen ditu"
-#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770
-msgid "Expected variable"
-msgstr "Aldagaia espero zen"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:136
+msgid "Bring to Front"
+msgstr "Ekarri aurrera"
-#: widget/myprocess.cpp:94
-msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Errorea shell prozesu hau abiatzen:<br><b>%1</b></qt>"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:138
+msgid "Raises the selected widgets"
+msgstr "Hautatutako trepetak aurrera ekartzen ditu"
-#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208
+#: editor/mainwindowactions.cpp:141
+msgid "Send to Back"
+msgstr "Bidali atzera"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:143 editor/mainwindowactions.cpp:144
+msgid "Lowers the selected widgets"
+msgstr "Hautatutako trepetak atzera bidaltzen ditu"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:147
#, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "Errorea itsastean"
+msgid "Find in Form..."
+msgstr "&Ireki formularioa..."
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:120
-msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block."
-msgstr "Amaitu gabeko @execBegin ... @execEnd blokea."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:148
+msgid "Search for a text in the whole form."
+msgstr ""
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164
-msgid "Unterminated @forEach ... @end block."
-msgstr "Amaitu gabeko @forEach ... @end blokea."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:154
+msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique"
+msgstr "Formularioan erabilitako bizkortzaileak bakarrak diren egiaztatzen du"
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:201
-msgid "Unterminated @if ... @endif block."
-msgstr "Amaitu gabeko @if ... @endif blokea."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:158
+msgid "Connections"
+msgstr "Konexioak"
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:221
-msgid "Unterminated @switch ... @end block."
-msgstr "Amaitu gabeko @switch ... @end blokea."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:161
+msgid "Opens a dialog for editing connections"
+msgstr "Konexioak editatzeko elkarrizketa-koadro bat irekitzen du"
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:320
+#: editor/mainwindowactions.cpp:165
+msgid "Form Settings..."
+msgstr "Formularioaren ezarpenak..."
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:167
+msgid "Opens a dialog to change the form's settings"
+msgstr ""
+"Formularioaren ezarpenak aldatzeko elkarrizketa-koadro bat irekitzen du"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:173
#, c-format
-msgid "Unknown widget: @%1."
-msgstr "Trepeta ezezaguna: @%1."
+msgid "<b>The Edit toolbar</b>%1"
+msgstr "<b>Editatu tresna-barra</b>%1"
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:338
-msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2."
-msgstr "Begizta infinitua: @%1 deitzen da @%2-(r)en barruan."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:206
+msgid "Adjusts the size of the selected widget"
+msgstr "Hautatutako trepetaren tamaina aldatzen du"
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:344
-msgid "Script for @%1 is empty."
-msgstr "@%1-(r)en script-a hutsik dago."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:212
+msgid "Lays out the selected widgets horizontally"
+msgstr "Hautatutako trepetak horizontalki lerrokatzen ditu"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99
-msgid "Invalid state for associated text."
-msgstr "Egoera baliogabea lotutako testuarentzat."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:218
+msgid "Lays out the selected widgets vertically"
+msgstr "Hautatutako trepetak bertikalki lerrokatzen ditu"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:134
-msgid ""
-"Line %1: %2.\n"
-msgstr ""
-"%1 lerroa: %2.\n"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:224
+msgid "Lays out the selected widgets in a grid"
+msgstr "Hautatutako trepetak saretan lerrokatzen ditu"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:244
-msgid "Unknown special: '%1'."
-msgstr "Berezi ezezaguna: '%1'."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Horizontally in Splitter"
+msgstr "Lerrokatu horizontalki bereizlean"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:274
-msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'."
-msgstr "Amaitu gabeko parentesiak '%1' DCOP deian."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:231
+msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter"
+msgstr "Hautatutako trepetak horizontalki bereizlean lerrokatzen ditu"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:280
-msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'."
-msgstr "Argumentu okerrak '%1' DCOP deian."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Vertically in Splitter"
+msgstr "Lerrokatu bertikalki bereizlean"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:310
-msgid "Tried to perform DCOP query, but failed."
-msgstr "DCOP kontsulta bat egiten saiatu da, baina huts egin du."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:238
+msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter"
+msgstr "Hautatutako trepetak bertikalki bereizlean lerrokatzen ditu"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:341
-msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented."
-msgstr "DCOP-en %1 itzulera-mota ez da oraindik onartzen."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:244
+msgid "Breaks the selected layout"
+msgstr "Hautatutako lerrokadura apurtzen du"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:406
-msgid "Continue && Ignore Next Errors"
-msgstr "Jarraitu eta ez ikusia egin hurrengo erroreei"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:251
+msgid "Add "
+msgstr "Gehitu "
-#: widget/kommanderwidget.cpp:408
-msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
-msgstr "<qt>Errorea trepetan: <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:252 editor/mainwindowactions.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Insert a %1"
+msgstr "Sartu %1 bat"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:427
+#: editor/mainwindowactions.cpp:253
msgid ""
-"Error in widget %1:\n"
-" %2\n"
+"<b>A %1</b>"
+"<p>%2</p>"
+"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected."
msgstr ""
-"Errorea %1 trepetan:\n"
-" %2\n"
+"<b>%1 bat</b>"
+"<p>%2</p>"
+"<p>Klikatu %3 bakar bat sartzeko edo klik bikoitza hautatutako tresna "
+"mantentzeko."
-#: widget/kommanderwidget.cpp:582
-msgid "Unmatched parenthesis after '%1'."
-msgstr "Amaitu gabeko parentesiak '%1'-(r)en ondoren."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:258
+#, c-format
+msgid "<b>The Layout toolbar</b>%1"
+msgstr "<b>Lerrokadura tresna-barra</b>%1"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:591
-msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'."
-msgstr "Amaitu gabeko komatxoak '%1'-(r)en argumentuan."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:271
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Lerrokadura"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:593
-msgid "Unknown function group: '%1'."
-msgstr "Funtzio-talde ezezaguna: '%1'."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:286
+msgid "Pointer"
+msgstr "Erakuslea"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:595
-msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'."
-msgstr "Funtzio ezezaguna: '%1', '%2' taldean."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:289
+msgid "Selects the pointer tool"
+msgstr "Erakusle tresna hautatzen du"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:597
-msgid "Unknown widget function: '%1'."
-msgstr "Trepeta-funtzio ezezaguna: '%1'."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:293
+msgid "Connect Signal/Slots"
+msgstr "Seinaleak/artekak konektatzen ditu"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:599
+#: editor/mainwindowactions.cpp:296
+msgid "Selects the connection tool"
+msgstr "Konexioen tresna hautatzen du"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:300
+msgid "Tab Order"
+msgstr "Fitxen ordena"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:303
+msgid "Selects the tab order tool"
+msgstr "Fitxen ordeneko tresna hautatzen du"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:309
+#, c-format
+msgid "<b>The Tools toolbar</b>%1"
+msgstr "<b>Tresnak tresna-barra</b>%1"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:311
+msgid "Tools"
+msgstr "Tresnak"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:333
+msgid "<b>The %1</b>%2"
+msgstr "<b>%1</b>%2"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:334
+#, c-format
msgid ""
-"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)."
-"<p>Correct syntax is: %4"
+" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert "
+"multiple %1."
msgstr ""
-"Argumentu gutxiegi '%1'-(r)entzat (%2 argumentu %3-(r)en ordez). "
-"<p>Sintaxi zuzena: %4"
+" Klikatu botoi batean trepeta bakarra sartzeko, edo klik bikoitza %1 anitz "
+"sartzeko."
-#: widget/kommanderwidget.cpp:604
-msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
-msgstr ""
-"Argumentu gehiegi '%1'-(r)entzat (%2 argumentu %3-(r)en ordez). "
-"<p>Sintaxi zuzena: %4"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:338
+msgid "<b>The %1 Widgets</b>%2"
+msgstr "<b>%1</b>%2"
-#: executor/main.cpp:45
+#: editor/mainwindowactions.cpp:339
msgid ""
-"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
-"files given as arguments or via stdin"
+" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert "
+"multiple widgets."
msgstr ""
-"Executor .kmdr fitxategiak argumentu bezala edo stdin bidez exekutatzen dituen "
-"Kommander elkarrizketa-sistemaren osagai bat da"
+" Klikatu botoi batean %1 trepeta bakarra sartzeko, klik bikoitza trepeta anitz "
+"sartzeko."
-#: executor/main.cpp:50
-msgid "Read dialog from standard input"
-msgstr "Irakurri elkarrizketa sarrera estandarretik"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:368
+msgid "<b>A %1</b>"
+msgstr "<b>%1 bat</b>"
-#: executor/main.cpp:51
-msgid "Use given catalog for translation"
-msgstr "Erabili emandako katalogoa itzulpenerako"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:371
+msgid "<p>Double click on this tool to keep it selected.</p>"
+msgstr "<p>Klik bikoitza egin tresna honetan hautatuta mantentzeko.</p>"
-#: executor/main.cpp:58
-msgid "Kommander Executor"
-msgstr "Kommander Executor"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:402
+msgid "Editor"
+msgstr "Editorea"
-#: executor/main.cpp:87
-msgid ""
-"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:412
+#, c-format
+msgid "<b>The File toolbar</b>%1"
+msgstr "<b>File tresna-barra</b>%1"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:418
+msgid "Creates a new dialog"
+msgstr "Elkarrizketa-koadro berri bat sortzen du"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:424
+msgid "Opens an existing dialog"
+msgstr "Existitzen den elkarrizketa-koadro bat irekitzen du"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:430
+msgid "Opens recently open file"
+msgstr "Oraintsuko fitxategi bat irekitzen du"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:435
+msgid "Closes the current dialog"
+msgstr "Uneko elkarrizketa-koadroa ixten du"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:443
+msgid "Saves the current dialog"
+msgstr "Uneko elkarrizketa-koadroa gordetzen du"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:450
+msgid "Saves the current dialog with a new filename"
+msgstr "Uneko elkarrizketa-koadroa izen berri batekin gordetzen du"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:455
+msgid "Save All"
+msgstr "Gorde guztiak"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:457
+msgid "Saves all open dialogs"
+msgstr "Irekitako elkarrizketa-koadro guztiak ixten ditu"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:465
+msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs"
msgstr ""
-"Errorea: ez da elkarrizketarik eman. Erabili --stdin aukera elkarrizketa "
-"sarrera estandarretik irakurtzeko.\n"
+"Aplikazioa amaitu eta aldatutako elkarrizketa-koadroak gorde nahi dituzun "
+"galdetzen du"
-#: executor/instance.cpp:115
+#: editor/mainwindowactions.cpp:474
+msgid "&Run"
+msgstr "&Exekutatu"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:476
+msgid "Run Dialog"
+msgstr "Exekutatu elkarrizketa-koadroa"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:478
+msgid "Executes dialog"
+msgstr "Elkarrizketa-koadroa exekutatzen du"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:485
#, fuzzy
-msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>"
-msgstr "<qt>Ezin da elkarrizketa fitxategi honetatik sortu:<br><b>%1</b></qt>"
+msgid "Run Dialog K4"
+msgstr "Exekutatu elkarrizketa-koadroa"
-#: executor/instance.cpp:187
-msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>"
-msgstr "<qt>Kommander fitxagia hau:<br><b>%1</b><br>ez da existitzen.</qt>"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:487
+#, fuzzy
+msgid "Executes dialog in KDE4"
+msgstr "Elkarrizketa-koadroa exekutatzen du"
-#: executor/instance.cpp:195
-msgid ""
-"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security precaution "
-"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Fitxategi honek ez du <b>.kmdr</b> luzapenik. Segurtasun neurri bezala "
-"Kommander-ek identitate argia duten Kommander script-ak bakarrik exekutatuko "
-"ditu.</qt>"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:500
+msgid "Tile"
+msgstr "Mosaikoa"
-#: executor/instance.cpp:197
-msgid "Wrong Extension"
-msgstr "Luzapen okerra"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:502
+msgid "Tiles the windows so that they are all visible"
+msgstr "Lehioak mosaiko moduan jartzen ditu denak ikusgai egon daitezen"
-#: executor/instance.cpp:214
-msgid ""
-"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean that "
-"it was run from a KMail attachment or from a webpage. "
-"<p>Any script contained in this dialog will have write access to all of your "
-"home directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b>"
-"<p>are you sure you want to continue?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Elkarrizketa hau zure <i>/tmp</i> directoriotik exekutatzen ari da. Honek "
-"KMail-en eranskin batetik edo web-orri batetik exekutatu dela esan dezake. "
-"<p>Elkarrizketa honek duen edozein script-ek zure direktorio nagusian idazteko "
-"baimena izango du; <b>elkarrizketa hauek exekutatzea arriskutsua izan daiteke: "
-"</b>"
-"<p>ziur zaude jarraitu nahi duzula?</qt>"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:505 editor/mainwindowactions.cpp:510
+msgid "Cascade"
+msgstr "Teilakatu"
-#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Exekutatu dena dela"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:507
+msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible"
+msgstr "Lehioak teilakatzen ditu izenburu-barrak guztiak ikusgai egon daitezen"
-#: executor/instance.cpp:223
-msgid ""
-"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</b> "
-"set and could possibly contain dangerous exploits."
-"<p>If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make "
-"it executable to get rid of this warning."
-"<p>Are you sure you want to continue?</qt>"
-msgstr ""
+#: editor/mainwindowactions.cpp:512
+msgid "Closes the active window"
+msgstr "Lehio aktiboa ixten du"
-#: executor/register.cpp:66
-msgid "Return EOL-separated list of all values in the array."
-msgstr "Itzuli EOL-z bereizitako arrayko balio guztien zerrenda."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:515
+msgid "Close All"
+msgstr "Itxi guztiak"
-#: executor/register.cpp:67
-msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array."
-msgstr "Itzuli EOL-z bereizitako arrayko gako guztien zerrenda."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:517
+msgid "Closes all form windows"
+msgstr "Lehio guztiak ixten ditu"
-#: executor/register.cpp:68
-msgid "Remove all elements from the array."
-msgstr "Kendu arrayko elementu guztiak."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:520
+msgid "Next"
+msgstr "Hurrengoa"
-#: executor/register.cpp:69
-msgid "Return number of elements in the array."
-msgstr "Kendu arrayko elementu kopurua."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:522
+msgid "Activates the next window"
+msgstr "Hurrengo lehioa aktibatzen du"
-#: executor/register.cpp:70
-msgid "Return the value associated with given key."
-msgstr "Kendu emandako gakoarekin lotutako balioa."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:525
+msgid "Previous"
+msgstr "Aurrekoa"
-#: executor/register.cpp:71
-msgid "Remove element with given key from the array."
-msgstr "Kendu emandako gakoa duen elementua arraytik."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:527
+msgid "Activates the previous window"
+msgstr "Aurreko lehioa aktibatzen du"
-#: executor/register.cpp:72
-msgid "Add element with given key and value to the array"
-msgstr "Gehitu emandako gakoa duen elementua arrayra."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:531
+msgid "&Window"
+msgstr "&Lehioa"
-#: executor/register.cpp:73
-msgid ""
-"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>"
-"\\tvalue\\n</i> format."
-msgstr ""
-"Gehitu kateko elementu guztiak arrayra. Kateek <i>gakoa>\\tvalue\\n</i> "
-"formatua izan behar dute."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:543
+msgid "Vie&ws"
+msgstr "&Ikuspegiak"
-#: executor/register.cpp:75
-msgid ""
-"Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format."
-msgstr ""
-"Itzuli arrayko elementua guztiak <i>key>\\tvalue\\n</i> formatuan."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:544
+msgid "Tool&bars"
+msgstr "Tresna-&barrak"
-#: executor/register.cpp:77
-msgid ""
-"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
-"separator character to split the string."
-msgstr ""
+#: editor/mainwindowactions.cpp:580
+msgid "Opens a dialog to change shortcuts"
+msgstr "Lasterbideak aldatzeko elkarrizketa-koadro bat irekitzen du"
-#: executor/register.cpp:78
-msgid ""
-"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
-"the separator character."
-msgstr ""
+#: editor/mainwindowactions.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "Configure &Plugins..."
+msgstr "Konfiguratu &pluginak..."
-#: executor/register.cpp:79
+#: editor/mainwindowactions.cpp:585
+msgid "Opens a dialog to configure plugins"
+msgstr "Pluginak konfiguratzeko elkarrizketa bat irekitzen du"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:588
#, fuzzy
-msgid ""
-"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the "
-"array."
-msgstr "Kendu emandako gakoa duen elementua arraytik."
+msgid "&Configure Editor..."
+msgstr "Konfiguratu &pluginak..."
-#: executor/register.cpp:82
-msgid "Return number of chars in the string."
-msgstr "Itzuli kateko karaktere kopurua."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:590
+msgid "Configure various aspects of this editor."
+msgstr ""
-#: executor/register.cpp:83
-msgid "Check if the string contains given substring."
-msgstr "Egiaztatu kateak emandako azpi-katea duen."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:594
+msgid "Opens a dialog to change preferences"
+msgstr "Hobespenak aldatzeko elkarrizketa-koadro bat irekitzen du"
-#: executor/register.cpp:84
-msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found."
-msgstr "Itzuli kateko azpi-kate baten posizioa, -1 aurkitzen ez bada."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:610
+msgid "Create a new dialog..."
+msgstr "Elkarrizketa-koadro berri bat sortzen du..."
-#: executor/register.cpp:86
-msgid "Return first n chars of the string."
-msgstr "Itzuli katearen lehenengo n karaktereak."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:633
+msgid "Open a file..."
+msgstr "Ireki fitxategi bat..."
-#: executor/register.cpp:87
-msgid "Return last n chars of the string."
-msgstr "Itzuli katearen azkeneko n karaktereak."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:638
+msgid "Open Files"
+msgstr "Ireki fitxategiak"
-#: executor/register.cpp:88
-msgid "Return substring of the string, starting from given position."
-msgstr "Itzuli katearen azpi-katea, emandako posiziotik hasita."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:674
+msgid "Reading file '%1'..."
+msgstr "'%1' fitxategia irakurtzen..."
-#: executor/register.cpp:90
-msgid "Replace all occurencies of given substring."
-msgstr "Ordezkatu emandako azpi-kate bat gertaera guztiak."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:687
+msgid "Loaded file '%1'"
+msgstr "'%1' fitxategia kargatu da"
-#: executor/register.cpp:91
-msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement."
-msgstr ""
-"Ordezkatu emandako azpi-kate bat gertaera guztiak, emandako ordezkoarekin."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:693 editor/mainwindowactions.cpp:694
+msgid "Could not load file '%1'"
+msgstr "Ezin da '%1' fitxategia kargatu"
-#: executor/register.cpp:93
-msgid "Convert the string to uppercase."
-msgstr "Bihurtu katea maiuskulatara."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:694
+msgid "Load File"
+msgstr "Kargatu fitxategia"
-#: executor/register.cpp:94
-msgid "Convert the string to lowercase."
-msgstr "Bihurtu katea minuskulatara."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:729
+msgid "Enter a filename..."
+msgstr "Sartu fitxategi-izen bat..."
-#: executor/register.cpp:95
+#: editor/mainwindowactions.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "TQt Designer is crashing. Attempting to save files..."
+msgstr "Qt diseinatzailea kraskatu da. Fitxategiak gordetzen saiatzen..."
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:857
+msgid "NewTemplate"
+msgstr "Txantiloi berria"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835
+msgid "Could not create the template"
+msgstr "Ezin da txantiloia sortu"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:909
msgid ""
-"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, "
-"1 if the first one is higher"
+"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n"
+"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n"
+"of the container you want to paste into and select this container\n"
+"and then paste again."
msgstr ""
-"Konparatu bi kateak. Itzuli 0 berdinak badira., -1 lehenengoa txikiagoa bada, 1 "
-"lehenengoa handiagoa bada."
+"Ezin da trepetarik itsatsi. Designer-ek ezin du bertan itsasteko\n"
+"lerrokadurarik ez duen edukitzailearik aurkitu. Hautsi edukitzailearen\n"
+"lerrokadura eta hau itsatsi berriro."
-#: executor/register.cpp:97
-msgid "Check if string is empty."
-msgstr "Egiaztatu katea hutsik dagoen."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:912
+msgid "Paste Error"
+msgstr "Errorea itsastean"
-#: executor/register.cpp:98
-msgid "Check if string is a valid number."
-msgstr "Egiaztatu katea baliozko zenbaki bat den."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:1094
+msgid "Edit the current form's settings..."
+msgstr "Editatu uneko fomularioaren ezarpenak..."
-#: executor/register.cpp:101
-msgid "Return content of given file."
-msgstr "Emandako fitxategiaren edukina itzultzen du."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:1102
+msgid "Edit preferences..."
+msgstr "Editatu hobespenak..."
-#: executor/register.cpp:102
-msgid "Write given string to a file."
-msgstr "Emandako katea fitxategian idazten du."
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229
+msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
+msgstr "Konektatu/deskonektatu \"%1\" eta \"%2\"-(r)en seinale eta artekak"
-#: executor/register.cpp:103
-msgid "Append given string to the end of a file."
-msgstr "Gehitu emandako katea fitxategiaren amaierara."
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237
+msgid "Remove Connections"
+msgstr "Kendu konexioak"
-#: widgets/popupmenu.cpp:56
-msgid ""
-"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be "
-"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for "
-"index to insert to the end. The icon is optional."
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248
+msgid "Add Connections"
+msgstr "Gehitu konexioak"
+
+#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66
+msgid "Edit Items and Columns of '%1'"
+msgstr "Editatu %1-(r)en elementuak eta zutabeak"
+
+#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225
+msgid "New Column"
+msgstr "Zutabe berria"
+
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "&Highlighting"
+msgstr "Nabarmendu"
+
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Edit text"
+msgstr "Editatu testua"
+
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253
+msgid "Edit text - read only mode"
msgstr ""
-#: widgets/popupmenu.cpp:57
-msgid ""
-"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
-"end."
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271
+msgid "Set the 'text association' of '%1'"
+msgstr "Ezarri \"%1\"-(r)en testu-elkartea"
+
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281
+msgid "Set the 'population text' of '%1'"
+msgstr "Ezarri \"%1\"-(r)en testu-populazioa"
+
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430
+msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt"
+msgstr "<qt>Ezin da <br><b>%1</b> fitxategia ireki</qt>"
+
+#: editor/main.cpp:31
+msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
+msgstr "Kommander scriptdun elkarrizketa-koadroen editore grafiko bat da."
+
+#: editor/main.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
+msgstr "Qt Designer-en oinarritua, (C) 2000 Trolltech AS."
+
+#: editor/main.cpp:43
+msgid "Kommander"
+msgstr "Kommander"
+
+#: editor/main.cpp:46
+msgid "Project manager"
msgstr ""
-#: widgets/popupmenu.cpp:58
+#: editor/main.cpp:71
+msgid "Kommander Dialog Editor"
+msgstr "Kommander elkarrizketa-koadroen editorea"
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:49
msgid ""
-"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute "
-"method will be run when this item is selected."
+"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
+"other style options."
msgstr ""
-#: widgets/popupmenu.cpp:59
-msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
-msgstr ""
+#: widgets/fontdialog.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Returns the font family."
+msgstr "Emandako fitxategiaren edukina itzultzen du."
-#: widgets/popupmenu.cpp:60
-msgid "Check if the item specified by id is enabled."
-msgstr ""
+#: widgets/fontdialog.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Returns the font size in point."
+msgstr "Trepetaren edukina itzultzen du."
-#: widgets/popupmenu.cpp:61
-msgid "Make the item specified by id visible."
-msgstr ""
+#: widgets/fontdialog.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Returns true, if the font is bold."
+msgstr "Emandako indize bateko elementuaren testua itzultzen du."
-#: widgets/popupmenu.cpp:62
-msgid "Apply checked status for the item specified by id."
-msgstr ""
+#: widgets/fontdialog.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Returns true, if the font is italic."
+msgstr "Emandako indize bateko elementuaren testua itzultzen du."
-#: widgets/popupmenu.cpp:63
-msgid "Check if the item specified by id is visible."
-msgstr ""
+#: widgets/textedit.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Set widget modified status."
+msgstr "Trepetaren edukina ezartzen du."
-#: widgets/popupmenu.cpp:64
-msgid "Verify if the item specified by id is checked."
+#: widgets/textedit.cpp:57
+msgid ""
+"Select a block of text using the paragraph number and character index of the "
+"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data "
+"in real time into a script."
msgstr ""
-#: widgets/popupmenu.cpp:65
+#: widgets/textedit.cpp:58
msgid ""
-"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
-"end. The icon is optional."
+"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case "
+"sensitive search and forward or backward."
msgstr ""
-#: widgets/timer.cpp:63
-msgid "Set the timer timeout interval in ms."
-msgstr ""
+#: widgets/textedit.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Get the number of paragraphs in the widget."
+msgstr "Itzuli kateko karaktere kopurua."
-#: widgets/treewidget.cpp:64
-msgid "Add column at end with column header"
+#: widgets/textedit.cpp:61
+msgid "Get the total length of all text."
msgstr ""
-#: widgets/treewidget.cpp:65
-msgid "Set sorting for a column"
+#: widgets/textedit.cpp:63
+msgid "Get the length of the paragraph."
msgstr ""
-#: widgets/treewidget.cpp:68
-msgid "Get the column caption for column index"
+#: widgets/textedit.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Get the number of lines in the paragraph."
+msgstr "Arrayko elementu kopurua itzultzen du."
+
+#: widgets/textedit.cpp:65
+msgid "Use to set superscript."
msgstr ""
-#: widgets/treewidget.cpp:69
-msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
+#: widgets/textedit.cpp:66
+msgid "Use to revert from superscript to normal script."
msgstr ""
-#: widgets/treewidget.cpp:70
-msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive "
+#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46
+msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links"
msgstr ""
#: widgets/toolbox.cpp:39
@@ -5188,45 +5371,127 @@ msgid ""
"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox."
msgstr "Emandako testua duen elementuaren indizea itzultzen du."
-#: widgets/tabwidget.cpp:48
+#: widgets/execbutton.cpp:62
+msgid "For use only when button is togle type."
+msgstr ""
+
+#: widgets/execbutton.cpp:63
+msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton."
+msgstr ""
+
+#: widgets/execbutton.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Set the text on the ExecButton."
+msgstr "Aldatu hautatutako elementuaren testua."
+
+#: widgets/treewidget.cpp:67
+msgid "Add column at end with column header"
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:68
+msgid "Set sorting for a column"
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:71
+msgid "Get the column caption for column index"
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:72
+msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:73
+msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive "
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:74
+msgid "Get the count of top level items."
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:75
+msgid "Expand or collapse a node."
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:76
+msgid "See if node is open or closed."
+msgstr ""
+
+#: widgets/dialog.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "The name of the widget having focus"
+msgstr "Emandako indize bateko elementuaren testua itzultzen du."
+
+#: widgets/dialog.cpp:57
+msgid ""
+"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to "
+"restore must be made to clear it."
+msgstr ""
+
+#: widgets/dialog.cpp:58
+msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was."
+msgstr ""
+
+#: widgets/buttongroup.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Returns the ID of the selected button."
+msgstr "Emandako indize bateko elementuaren testua itzultzen du."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based."
msgstr ""
"Zehaztutako indizeko elementua hautatzen du. Indizeak zero balioan hasten dira."
-#: widgets/closebutton.cpp:116
-msgid "Failed to start shell process."
-msgstr "Errorea shell prozesua abiatzean."
-
-#: widgets/combobox.cpp:50
-msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around."
+#: widgets/tabwidget.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based."
msgstr ""
+"Zehaztutako indizeko elementua hautatzen du. Indizeak zero balioan hasten dira."
-#: widgets/fontdialog.cpp:49
+#: widgets/tabwidget.cpp:57
+#, fuzzy
msgid ""
-"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
-"other style options."
+"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false."
msgstr ""
+"Zehaztutako indizeko elementua hautatzen du. Indizeak zero balioan hasten dira."
-#: widgets/fontdialog.cpp:51
+#: widgets/tabwidget.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Returns the font family."
-msgstr "Emandako fitxategiaren edukina itzultzen du."
+msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled."
+msgstr ""
+"Zehaztutako indizeko elementua hautatzen du. Indizeak zero balioan hasten dira."
-#: widgets/fontdialog.cpp:53
+#: widgets/tabwidget.cpp:59
+msgid "Show or hide the tabs on the tab widget."
+msgstr ""
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Returns the font size in point."
-msgstr "Trepetaren edukina itzultzen du."
+msgid "Set the current page by name."
+msgstr "Uneko elkarrizketa-koadroa gordetzen du"
-#: widgets/fontdialog.cpp:55
+#: widgets/tabwidget.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "Returns true, if the font is bold."
-msgstr "Emandako indize bateko elementuaren testua itzultzen du."
+msgid "Sets the tab tab label."
+msgstr "Fitxen ordeneko tresna hautatzen du"
-#: widgets/fontdialog.cpp:57
+#: widgets/closebutton.cpp:116
+msgid "Failed to start shell process."
+msgstr "Errorea shell prozesua abiatzean."
+
+#: widgets/progressbar.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Returns true, if the font is italic."
-msgstr "Emandako indize bateko elementuaren testua itzultzen du."
+msgid "Sets the ProgresBar color"
+msgstr "Fitxen ordeneko tresna hautatzen du"
+
+#: widgets/progressbar.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Sets the ProgresBar text color"
+msgstr "Fitxen ordeneko tresna hautatzen du"
+
+#: widgets/timer.cpp:63
+msgid "Set the timer timeout interval in ms."
+msgstr ""
#: widgets/aboutdialog.cpp:59
msgid ""
@@ -5265,66 +5530,123 @@ msgstr ""
msgid "Returns the set version string."
msgstr "Emandako katearen atal bat itzultzen du."
-#: widgets/table.cpp:56
+#: widgets/table.cpp:58
msgid ""
"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows "
"intact for database use."
msgstr ""
-#: widgets/table.cpp:57
+#: widgets/table.cpp:59
msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible."
msgstr ""
-#: widgets/table.cpp:58
+#: widgets/table.cpp:60
msgid ""
"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>"
-"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
msgstr ""
-#: widgets/table.cpp:59
+#: widgets/table.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Select the row with the zero based index."
msgstr "Emandako indizea duen elementua ezabatzen du."
-#: widgets/table.cpp:60
+#: widgets/table.cpp:62
msgid ""
"Select the column with the zero based index.<br /><b>"
-"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
msgstr ""
-#: widgets/table.cpp:61
+#: widgets/table.cpp:63
msgid ""
"Set the column read only using zero based index.<br /><b>"
-"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
msgstr ""
-#: widgets/table.cpp:62
+#: widgets/table.cpp:64
msgid ""
"Set the row read only using zero based index.<br /><b>"
-"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
msgstr ""
-#: widgets/table.cpp:63
+#: widgets/table.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Returns the number of rows of the table"
msgstr "Arrayko elementu kopurua itzultzen du."
-#: widgets/textedit.cpp:47
-msgid "see if widget has been modified."
+#: widgets/table.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Returns the text of the header for the column index"
+msgstr "Emandako indize bateko elementuaren testua itzultzen du."
+
+#: widgets/table.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Returns the text of the header for the row index"
+msgstr "Emandako indize bateko elementuaren testua itzultzen du."
+
+#: widgets/lineedit.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Clear widget modified status."
+msgstr "Garbitu editatutako testua"
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:56
+msgid ""
+"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be "
+"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for "
+"index to insert to the end. The icon is optional."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:57
+msgid ""
+"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
+"end."
msgstr ""
-#: working/plugintemplate/widget.cpp:43
-msgid "Call function1 with two arguments, second is optional."
+#: widgets/popupmenu.cpp:58
+msgid ""
+"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute "
+"method will be run when this item is selected."
msgstr ""
-#: working/plugintemplate/widget.cpp:44
-msgid "Get a QString as a result of function2."
+#: widgets/popupmenu.cpp:59
+msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
msgstr ""
-#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19
-#, fuzzy
-msgid "Kommander %{APPNAME} plugin."
-msgstr "Gehitu Kommander plugina"
+#: widgets/popupmenu.cpp:60
+msgid "Check if the item specified by id is enabled."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:61
+msgid "Make the item specified by id visible."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:62
+msgid "Apply checked status for the item specified by id."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:63
+msgid "Check if the item specified by id is visible."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:64
+msgid "Verify if the item specified by id is checked."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:65
+msgid ""
+"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
+"end. The icon is optional."
+msgstr ""
+
+#: widgets/combobox.cpp:50
+msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Shows an information dialog."
+#~ msgstr "Informazio-elkarrizketa bat erakusten du."
+
+#~ msgid "Shows an error dialog."
+#~ msgstr "Errore-elkarrizketa bat erakusten du."
#~ msgid "Returns the index of an item with the given text."
#~ msgstr "Emandako testua duen elementuaren indizea itzultzen du."
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/kxsldbg.po b/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
index bd37c865b2b..a5c737134af 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-01 11:18+0200\n"
"Last-Translator: Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
+"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,833 +27,896 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "ion_g_m@hotmail.com"
-#: main.cpp:9
-msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger"
-msgstr "TDE-ren KPart aplikazioa xsldbg-entzat, XSLT araztaile bat"
+#: xsldbgmain.cpp:51
+msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger"
+msgstr "TDE-ren xsldbg-erako (XSLT araztaile bat) kontsola aplikazio bat"
-#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97
-msgid "XSL script to run"
-msgstr "Exekutatzeko XML script-a"
+#: xsldbgmain.cpp:57
+msgid "Start a shell"
+msgstr "Hasi shell bat"
-#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98
-msgid "XML data to be transformed"
-msgstr "Bihurtu behar diren XML datuak"
+#: xsldbgmain.cpp:58
+msgid "Path to change into before loading files"
+msgstr "Fitxategiak kargatu aurretik aldatu beharreko bide-izena"
-#: main.cpp:16
-msgid "File to save results to"
-msgstr "Emaitzak gordetzeko fitxategia"
+#: xsldbgmain.cpp:59
+msgid "Add a parameter named <name> and value <value> to XSL environment"
+msgstr ""
+"Gehitu <izena> izeneko parametro bat eta <balioa> balio bat XSL ingurunera"
-#: main.cpp:22
-msgid "KXSLDbg"
-msgstr "KXSLDbg"
+#: xsldbgmain.cpp:60
+msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US"
+msgstr "Erabili zehaztutako ISO 639 hizkuntza-kodea, adibidez en_US"
-#: kxsldbg.cpp:64
-msgid "Could not find our part."
-msgstr "Ezin da gure zatia aurkitu."
+#: xsldbgmain.cpp:60
+msgid "Save to a given file. See output command documentation"
+msgstr ""
+"Gorde emandako fitxategi batera. Ikusi irteerako aginduaren dokumentazioa"
-#: kxsldbg.cpp:164
-msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3"
-msgstr "Fitxategia: %1 Lerroa: %2 Zutabea: %3"
+#: xsldbgmain.cpp:61
+msgid "Show the version of libxml and libxslt used"
+msgstr "Erakutsi erabilitako libxml eta libxslt aplikazioen bertsioak"
-#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32
-#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71
-msgid "Local"
-msgstr "Lokala"
+#: xsldbgmain.cpp:62
+msgid "Show logs of what is happening"
+msgstr "Erakutsi gertatzen ari denaren egunkariak"
-#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34
-#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73
-msgid "Global"
-msgstr "Globala"
+#: xsldbgmain.cpp:63
+msgid "Display the time used"
+msgstr "Erakutsi erabilitako denbora"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394
-msgid "Operation Failed"
-msgstr "Eragiketak huts egin du"
+#: xsldbgmain.cpp:64
+msgid "Run the transformation 20 times"
+msgstr "Exekutatu transformazioa 20 aldiz"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144
-msgid "A line number was provided without a file name."
-msgstr "Lerro zenbaki bat sartu da baina fitxategi-izenik gabe."
+#: xsldbgmain.cpp:66
+msgid "Dump the tree of the result instead"
+msgstr "Irauli emaitzen zuhaitza"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93
-msgid "No details provided or an invalid line number was supplied."
-msgstr "Ez da xehetasunik eman edo lerro zenbaki baliogabe bat eman da."
+#: xsldbgmain.cpp:68
+msgid "Disable the DTD loading phase"
+msgstr "Ezgaitu DTD kargaren fasea"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121
-msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied."
-msgstr "Ez da xehetasunik eman edo lerro zenbaki edo ID baliogabe bat eman da."
+#: xsldbgmain.cpp:69
+msgid "Disable the output of the result"
+msgstr "Ezgaitu emaitzaren irteera"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149
-msgid "No details provided."
-msgstr "Ez da xehetasunik eman."
+#: xsldbgmain.cpp:70
+msgid "Increase the maximum depth"
+msgstr "Handitu sakonera maximoa"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68
-msgid "Xsldbg Inspector"
-msgstr "Xsldbg ikuskatzailea"
+#: xsldbgmain.cpp:73
+msgid "The input document is(are) an HTML file(s)"
+msgstr "Sarrerako dokumentuak HMTL fitxategiak dira"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Etendura-puntuak"
+#: xsldbgmain.cpp:77
+msgid "The input document is SGML docbook"
+msgstr "Sarrerako dokumentua SGML docbook fitxategia da"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83
-msgid "Variables"
-msgstr "Aldagaiak"
+#: xsldbgmain.cpp:80
+msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network"
+msgstr "Ezgaitu sarearen bidez DTD edo entitateak eskuratzea"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89
-msgid "CallStack"
-msgstr "Dei-pila"
+#: xsldbgmain.cpp:83
+msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES"
+msgstr "Erabili $SGML_CATALOG_FILES-eko katalogoak"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95
-msgid "Templates"
-msgstr "Txantiloiak"
+#: xsldbgmain.cpp:87
+msgid "Disable XInclude processing on document input"
+msgstr "Ezgaitu Xlnclude prozesaketa dokumentuen sarreran"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101
-msgid "Sources"
-msgstr "Iturburuak"
+#: xsldbgmain.cpp:90
+msgid "Print profiling informations"
+msgstr "Inprimatu profil informazioak"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107
-msgid "Entities"
-msgstr "Entitateak"
+#: xsldbgmain.cpp:91
+msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information"
+msgstr ""
+"Ez exekutatu gdb bateragarritasun modua eta inprimatu informazio gutxiago"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126
-msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution"
-msgstr "Aplikatu aldaketak xsldbg-i exekuzioa berrabiarazi ondoren"
+#: xsldbgmain.cpp:92
+msgid "Detect and use encodings in the stylesheet"
+msgstr "Detektatu eta erabili estilo-orriko kodeketak"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133
-msgid "&Refresh"
-msgstr "F&reskatu"
+#: xsldbgmain.cpp:93
+msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8"
+msgstr "Suposatu komando-lerroko sarrera UTF-8 formatuan dagoela"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134
-msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg"
-msgstr "Freskatu balioak xsldbg-en ikuskatzaileetan"
+#: xsldbgmain.cpp:94
+msgid "Use HTML output when generating search reports"
+msgstr "Erabili HTML irteera bilaketa-txostenak sortzean"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215
+#: xsldbgmain.cpp:95
msgid ""
-"Error: Unable to open terminal %1.\n"
+"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr"
msgstr ""
-"Errorea: Ezin da %1 terminala ireki.\n"
+"Inprimatu errore-mezuak stdout-era, normalean errore mezuak stderr-era dihoazte"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195
+#: xsldbgmain.cpp:96
msgid ""
-"Error: Did not previously open terminal.\n"
+"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass is "
+"complete"
msgstr ""
-"Errorea: Ez duzu aurretik terminala ireki.\n"
+"Ezgaitu exekuzioaren berrabiarazte automatikoa uenko prozesaketa fasea amaitzen "
+"denean"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497
-msgid ""
-"Error: The file name \"%1\" is too long.\n"
-msgstr ""
-"Errorea: \"%1\" fitxategi-izena luzeegia da.\n"
+#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97
+msgid "XSL script to run"
+msgstr "Exekutatzeko XML script-a"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521
-msgid ""
-"Error: Unable to change to directory %1.\n"
-msgstr ""
-"Errorea: Ezin da %1 direktoriora aldatu.\n"
+#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98
+msgid "XML data to be transformed"
+msgstr "Bihurtu behar diren XML datuak"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524
+#: xsldbgmain.cpp:124
msgid ""
-"Changed to directory %1.\n"
+"Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n"
msgstr ""
-"%1 direktoriora aldatu da.\n"
+"libxml %1, libxslt %2 eta libexslt %3 erabiltzen\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552
+#: xsldbgmain.cpp:125
msgid ""
-"Setting XML Data file name to %1.\n"
+"xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n"
msgstr ""
-"XML datu-fitxategien izena %1-(e)ra ezartzen.\n"
+"xsldbg libxml %1, libxslt %2 eta libexslt %3 bertsioekin konpilatu da\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564
+#: xsldbgmain.cpp:126
msgid ""
-"Setting stylesheet file name to %1.\n"
+"libxslt %1 was compiled against libxml %2\n"
msgstr ""
-"Estilo-orriaren fitxategi-izena %1-(e)ra aldatzen.\n"
+"libxslt %1 libxml %2 bertsioarekin konpilatu da\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581
+#: xsldbgmain.cpp:127
msgid ""
-"Setting stylesheet base path to %1.\n"
+"libexslt %1 was compiled against libxml %2\n"
msgstr ""
-"Estilo-orriaren oinarrizko bide-izena %1-(e)ra aldatzen.\n"
+"libexslt %1 libxml %2 bertsioarekin konpilatu da\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598
-msgid ""
-"Missing file name.\n"
-msgstr ""
-"Fitxategi-izena falta da.\n"
+#: xsldbgmain.cpp:130
+msgid "Xsldbg"
+msgstr "Xsldbg"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143
-msgid ""
-"Encoding of text failed.\n"
-msgstr ""
-"Testuaren kodeketak huts egin du.\n"
+#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Debug"
+msgstr "Araztu"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179
-#, c-format
-msgid "Unable to initialize encoding %1."
-msgstr "Ezin da %1 kodeketa hasieratu."
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "KXsldbg Configuration"
+msgstr "KXsldbg-en konfigurazioa"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184
-msgid ""
-"Invalid encoding %1.\n"
-msgstr ""
-"%1 kodeketa baliogabea.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "LibXSLT Parameters"
+msgstr "LibXSLT-en parametroak"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245
-msgid ""
-" ----- more ---- \n"
-msgstr ""
-" ---- gehiago ---- \n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Parameter value:"
+msgstr "Parametroaren balioa:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1061
-msgid ""
-"Error: Out of memory.\n"
-msgstr ""
-"Errorea: memoriarik gabe.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Parameter name:"
+msgstr "Parametroaren izena:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363
-msgid ""
-"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
-msgstr ""
-"Errorea: Ezin da %1 fitxategi-izen lokalera bihurtu.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Prev"
+msgstr "Aurrekoa"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48
-msgid "Failed to add parameter"
-msgstr "Errorea parametroa gehitzean"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Next"
+msgstr "Hurrengoa"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2061
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:248
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:265
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:52
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115
-msgid ""
-"Error: Invalid arguments for the command %1.\n"
-msgstr ""
-"Errorea: %1 aginduaren argumentu baliogabeak.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Output file:"
+msgstr "Irteerako fitxategia:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96
-msgid "Failed to delete parameter"
-msgstr "Errorea parametroa ezabatzean"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:66 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107
-msgid ""
-"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n"
-msgstr ""
-"Errorea: Ezin da %1 lerro-zenbaki bat bezala prozesatu.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "XML data:"
+msgstr "XML datuak:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112
-msgid ""
-"Error: Unable to find parameter %1.\n"
-msgstr ""
-"Errorea: Ezin da %1 parametroa aurkitu.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "XSL source:"
+msgstr "XSL iturburua:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146
-msgid "Unable to print parameters"
-msgstr "Ezin dira parametroak inprimatu"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "catalogs"
+msgstr "katalogoak"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107
-msgid ""
-"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n"
-msgstr ""
-"Errorea: Ezin da %1 aukera baten balio bat bezala prozesatu.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES"
+msgstr "erabili $SGML_CATALOGS_FILES-eko katalogoak"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110
-msgid ""
-"Error: Unknown option name %1.\n"
-msgstr ""
-"Errorea: %1 aukera-izen ezezaguna.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "novalid"
+msgstr "baliogabea"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48
-msgid ""
-"Error: Missing arguments for the command %1.\n"
-msgstr ""
-"Errorea: %1 aginduaren argumentuak falta dira.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "skip the DTD loading phase"
+msgstr "saltatu DTD kargaren fasea"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146
-msgid ""
-"Option %1 = %2\n"
-msgstr ""
-"%1 aukera = %2\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "html"
+msgstr "html"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157
-msgid ""
-"Option %1 = \"%2\"\n"
-msgstr ""
-"%1 aukera = \"%2\"\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "the input document is(are) an HTML file(s)"
+msgstr "sarrerako dokumentuak HTML fitxategiak dira"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159
-msgid ""
-"Option %1 = \"\"\n"
-msgstr ""
-"%1 aukera = \"\"\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "docbook"
+msgstr "docbook"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230
-msgid ""
-"\tNo expression watches set.\n"
-msgstr ""
-"\tEz dira espresioen-ikuskapenik ezarri.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "the input document is SGML docbook"
+msgstr "sarrerako dokumentua SGML docbook fitxategia da"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237
-msgid " WatchExpression %1 "
-msgstr " Espresioaren ikuskapena %1"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "debug"
+msgstr "arazketa"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263
-msgid ""
-"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it "
-"cannot be watched.\n"
-msgstr ""
-"Errorea: ezin da \"%1\" espresio-ikuskapena ezarri. Dagoeneko gehituta dago edo "
-"ezin da eragiketa ezin da burutu.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "dump the tree of the result instead"
+msgstr "irauli emaitzaren zuhaitza"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287
-msgid ""
-"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n"
-msgstr ""
-"Errorea: Ezin da %1 ikuskapen-ID bezala prozesatu.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "noout"
+msgstr "noout"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292
-msgid ""
-"Error: Watch expression %1 does not exist.\n"
-msgstr ""
-"Errorea: %1 espresio-ikuskapena ez da existitzen.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "do not dump the result"
+msgstr "ez emaitza irauli"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326
-msgid ""
-"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n"
-msgstr ""
-"Errorea: %1 aukera ez da boolear/zbki.oso motako aukera baliozko bat.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "profile"
+msgstr "profile"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399
-msgid ""
-"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n"
-msgstr ""
-"Errorea: %1 aukera ez kate motako xsldgb aukera baliozko bat.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "print profiling information"
+msgstr "inprimatu profil informazioa"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511
-msgid ""
-" Parameter %1 %2=\"%3\"\n"
-msgstr ""
-" %1 parametroa %2=\"%3\"\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "timing"
+msgstr "timing"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546
-msgid ""
-"\n"
-"No parameters present.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ez dago parametrorik.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "display the time used"
+msgstr "bistaratu erabilitako denbora"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36
-msgid ""
-"Error: Stylesheet is not valid.\n"
-msgstr ""
-"Errorea: Estilo-orria ez da baliozkoa.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "nonet"
+msgstr "nonet"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99
-msgid ""
-"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n"
-msgstr ""
-"Errorea: Ezin da select atributua erabiltzen ez duen aldagai bat aldatu.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network"
+msgstr "ukatu DTD-ak edo entitateak sare bidez hartzea"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102
-msgid ""
-"Error: Variable %1 was not found.\n"
-msgstr ""
-"Errorea: Ez da %1 aldagaia aurkitu.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "qxsldbg Message"
+msgstr "qxsldbg mezua"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111
-msgid ""
-"Error: Invalid arguments to command %1.\n"
-msgstr ""
-"Errorea: %1 aginduaren argumentu baliogabeak.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "TextLabel1"
+msgstr "EtiketaTestua1"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619
-msgid "disabled"
-msgstr "desaktibatuta"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Breakpoints"
+msgstr "Xsldbg-en etendura-puntuak"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620
-msgid "enabled"
-msgstr "aktibatuta"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID-a"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639
-msgid ""
-"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6"
-msgstr ""
-"%1 %2 etendura-puntua. Txantiloia: \"%3\" Modua: \"%4\" Fitxategia: \"%5\" "
-"Lerroa: %6"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 37
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:252 rc.cpp:303 rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641
-msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\""
-msgstr "%1 %2 etendura-puntua. Txantiloia: \"%3\" Modua: \"%4\""
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 48
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Modua"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56
-msgid "xsldbg version"
-msgstr "xsldbg-en bertsioa"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "File Name"
+msgstr "Fitxategi-izena"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57
-msgid "Help document version"
-msgstr "Laguntza dokumentuaren bertsioa"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 70
+#: rc.cpp:156 rc.cpp:339 rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Line Number"
+msgstr "Lerro zenbakia"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58
-msgid "Help not found for command"
-msgstr "Ez da aginduaren laguntzarik aurkitu"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Gaituta"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90
-msgid ""
-"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found "
-"in path.\n"
-msgstr ""
-"Errorea: Ezind a laguntza bistaratu. Ez da laguntza fitxategirik aurkitu "
-"%1-(e)n edo ez da xsldbg bide-izenean aurkitu.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it"
+msgstr "Klikatu zerrendako etendura-puntuan aldatu edo ezabatzeko"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92
-msgid ""
-"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n"
-msgstr ""
-"Errorea: Ezin da xsldbg edo laguntza fitxategirik aurkitu.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "ID:"
+msgstr "ID-a:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97
-msgid ""
-"Error: Unable to print help file.\n"
-msgstr ""
-"Errorea: Ezin da laguntza fitxategia aurkitu.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Line number:"
+msgstr "Lerro zenbakia:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102
-msgid ""
-"Error: No path to documentation; aborting help.\n"
-msgstr ""
-"Errorea: Ez dago dokumentaziorako bide-izenik, laguntza ezeztatzen.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "You don't need to specify directory for file name"
+msgstr "Ez duzu fitxategi-izenaren direktorioa zehaztu behar"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69
-msgid ""
-"Warning: Assuming normal speed.\n"
-msgstr ""
-"Abisua: Abiadura normala suposatzen.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Template name or match name to look for"
+msgstr "Bilazeko txantiloiaren izena edo bat-egiteko izena"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135
-msgid ""
-"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n"
-msgstr ""
-"Errorea: XSLT iturburua eta XML datuak hutsik daude. Ezin da araztatzailean "
-"sartu.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198
+#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Must be positive"
+msgstr "Positiboa izan behar da"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67
-msgid ""
-"Error: USER environment variable is not set.\n"
-msgstr ""
-"Errorea: USER ingurune-aldagaia ez dago ezarrita.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modua:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199
-msgid ""
-"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help "
-"on setoption or options command for more information.\n"
-msgstr ""
-"Errorea: docspath edo searchresultpath aukeraren balioa hutsik dago. Ikusi "
-"setoption edo options aginduaren laguntza informazio gehiagorako.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Izena:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71
-msgid "Entity %1 "
-msgstr "%1 entitatea"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "File name:"
+msgstr "Fitxategi-izena:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78
-msgid ""
-"No external General Parsed entities present.\n"
-msgstr ""
-"Ez dago kanpoko prozesatutako entitate orokorrik.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Delete breakpoint using ID"
+msgstr "Ezabatu etendura-puntua ID-a erabiliz"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: \tTotal of %n entity found.\n"
-"\tTotal of %n entities found."
-msgstr ""
-"\tGuztira entitate %n aurkitu du.\n"
-"\tGuztira %n entitate aurkitu dira."
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Clear entered text"
+msgstr "Garbitu sartutako testua"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129
-msgid ""
-"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
-msgstr ""
-"Ez da \"%1\" SystemID-a aurkitu uneko katalogoan.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Add All"
+msgstr "Gehitu guztiak"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125
-msgid ""
-"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
-msgstr ""
-"\"%1\" SystemID-a hona mapatzen da: \"%2\"\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Add breakpoint on all templates found"
+msgstr "Gehitu etendura-puntua aurkitutako txantiloi guztietan"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176
-msgid ""
-"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
-msgstr ""
-"Ez da \"%1\" PublicID-a aurkitu uneko katalogoan.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Delete all breakpoints"
+msgstr "Ezabatu etendura-puntu guztiak"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172
-msgid ""
-"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
-msgstr ""
-"\"%1\" PublicID-a hona mapatzen da: \"%2\"\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Enable"
+msgstr "Gaitu"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135
-msgid ""
-" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n"
-msgstr ""
-" txantiloia: \"%1\", modua: \"%2\", fitxategia: \"%3\", lerroa: \"%4\"\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Enable breakpoint using ID"
+msgstr "Gaitu etendura-puntua ID-a erabiliz"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226
-msgid ""
-"\tNo XSLT templates found.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name"
msgstr ""
-"\tEz da XSLT txantiloirik aurkitu.\n"
+"Gehitu etendura-puntua fitxategi-izena eta lerro zenbakia edo txantiloi izena "
+"erabiliz"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n"
-"\tTotal of %n XSLT templates found"
-msgstr ""
-"\tGuztira XSLT txantiloi %n aurkitu da\n"
-"\tGuztira %n XSLT txantiloi aurkitu dira"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 488
+#: rc.cpp:228 rc.cpp:282 rc.cpp:297 rc.cpp:324 rc.cpp:357 rc.cpp:387
+#, no-c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Freskatu"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n"
-"\tTotal of %n XSLT templates printed"
-msgstr ""
-"\tGuztira XSLT txantiloi %n imprimatu da\n"
-"\tGuztira %n XSLT txantiloi imprimatu dira"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Local Variables"
+msgstr "Xsldbg-en aldagai lokalak"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290
-msgid ""
-" Stylesheet %1\n"
-msgstr ""
-" %1 estilo-orria\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 87
+#: rc.cpp:240 rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Expression:"
+msgstr "Espresioa:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n"
-"\tTotal of %n XSLT stylesheets found."
-msgstr ""
-"\tGuztira XSLT estilo-orri %n imprimatu da\n"
-"\tGuztira %n XSLT estilo-orri imprimatu dira"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 95
+#: rc.cpp:243 rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Enter a valid XPath expression"
+msgstr "Sartu baliozko XPath espresio bat"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328
-msgid ""
-"\tNo XSLT stylesheets found.\n"
-msgstr ""
-"\tEz da XSLT estilo-orririk aurkitu.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 122
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:246 rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "Evaluate"
+msgstr "Ebaluatu"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320
-msgid ""
-"%1 took %2 ms to complete.\n"
-msgstr ""
-"%1-(e)n osaketak %2 ms iraun ditu.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 125
+#: rc.cpp:249 rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Result of evaluation will appear in message window"
+msgstr "Ebaluazioaren emaitza mezu-lehio batean agertuko da"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361
-#, c-format
-msgid "XInclude processing %1."
-msgstr "XInclude %1 prozesatzen."
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "Template Context"
+msgstr "Txantiloiaren testuingurua"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446
-msgid ""
-"Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
-msgstr ""
-"Errorea: Ezin da behin-behineko emaitzak %1-(e)ra idatzi.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Mota"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applying stylesheet %n time\n"
-"Applying stylesheet %n times"
-msgstr ""
-"Estilo-orria %n aldiz aplikatzen\n"
-"Estilo-orria %n aldiz aplikatzen"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 183
+#: rc.cpp:261 rc.cpp:288 rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Source File"
+msgstr "Iturburu fitxategia"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412
-msgid "Applying stylesheet"
-msgstr "Estilo-orria aplikatzen"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 194
+#: rc.cpp:264 rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "Source Line Number"
+msgstr "Iturburu lerroaren zenbakia"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491
-msgid "Saving result"
-msgstr "Emaitza gordetzen"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Variable expression:"
+msgstr "Aldagai-espresioa:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476
-msgid ""
-"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
-msgstr ""
-"Abisua. Irteerako XHTML ez-estandarra sortzen.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249
+#: rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Variable type:"
+msgstr "Aldagai-mota:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493
-msgid ""
-"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
-msgstr ""
-"Abisua: Onartzen ez den %1 irteerako metodoa.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270
+#: rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Set Expression"
+msgstr "Ezarri espresioa"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509
-msgid "Running stylesheet and saving result"
-msgstr "Estilo-orria exekutatzen eta emaitza gordetzen"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Set the selection for variable "
+msgstr "Ezarri aldagaiaren hautapena "
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516
-msgid ""
-"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
-msgstr ""
-"Errorea: Ezin dira transformazioak %1 fitxategiera gorde.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283
+#: rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Variable name:"
+msgstr "Aldagaiaren izena:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:993
-msgid ""
-"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
-msgstr ""
-"Errore larria: Araztatzailea abortatzen errore errekuperaezin bat dela eta.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Source Files"
+msgstr "Xsldbg iturburu fitxategiak"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591
-msgid ""
-"Error: Too many file names supplied via command line.\n"
-msgstr ""
-"Errorea: Fitxategi-izen gehiegi komando-lerroan.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Parent File"
+msgstr "Guraso-fitxategia"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683
-msgid ""
-"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option "
-"--param.\n"
-msgstr ""
-"Abisua: libsxlt parametro gehiegi eman dira --param komando lerroko aukeran.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "Parent Line Number"
+msgstr "Guraso lerro zenbakia"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692
-msgid ""
-"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
-msgstr ""
-"Errorea: --param-en \"%1\" argumentua ez dago <izena>:<balioa> formatuan.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Global Variables"
+msgstr "Xsldbg-en aldagai globalak"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744
-msgid ""
-"\n"
-"Starting stylesheet\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Estilo-orria abiatzen\n"
-"\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17
+#: rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Templates"
+msgstr "Xsldbg txantiloiak"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
-msgid ""
-"Error: No XSLT source file supplied.\n"
-msgstr ""
-"Errorea: Ez da XSLt iturburu fitxategirik eman.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 54
+#: rc.cpp:336 rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "Source File Name"
+msgstr "Iturburu fitxategiaren izena"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17
+#: rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Callstack"
+msgstr "Xsldbg-en dei-pila"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32
+#: rc.cpp:345
+#, no-c-format
+msgid "Frame# Template Name"
+msgstr "Marko # Txantiloiaren izena"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75
+#: rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column"
+msgstr "Marko # zaharrena 0 da, Marko # elehenengo zutabera gehitu da"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "Configure xsldbg's Walk Speed"
+msgstr "Konfiguratu xsldbg-en ibilibidearen abiadura"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
msgid ""
-"Error: No XML data file supplied.\n"
+"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet."
msgstr ""
-"Errorea ez da XML datu-fitxategirik eman.\n"
+"Aldatu xsldbg estilo-orriaren exekuzioan zehar ibilitzen deneko abidura."
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795
-msgid ""
-"\n"
-"Debugger never received control.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95
+#: rc.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Mantsoa"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117
+#: rc.cpp:369
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Azkarra"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25
+#: rc.cpp:378
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Entities"
+msgstr "Xsldbg entitateak"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40
+#: rc.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid "PublicID"
+msgstr "PublicID"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51
+#: rc.cpp:384
+#, no-c-format
+msgid "SystemID"
+msgstr "SystemID"
+
+#: kxsldbg.cpp:67
+msgid "&XSLDbg Handbook"
msgstr ""
-"\n"
-"Araztatzaileak ez du inoiz kontrolik jaso.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800
+#: kxsldbg.cpp:76
+msgid "Could not find our part."
+msgstr "Ezin da gure zatia aurkitu."
+
+#: kxsldbg.cpp:176
+msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3"
+msgstr "Fitxategia: %1 Lerroa: %2 Zutabea: %3"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:61
+msgid "xsldbg Output"
+msgstr "xsldbg-en irteera"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:62
msgid ""
+"\t\txsldbg output capture ready\n"
"\n"
-"Finished stylesheet\n"
-"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Estilo-orria amaitu da\n"
+"\t\txsldbg irteeraren prozesaketa prest\n"
"\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857
+#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:76
+msgid "Result of evaluation"
+msgstr "Ebaluazioaren emaitza"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:93
+msgid "Request Failed "
+msgstr "Eskaerak huts egin du"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68
+msgid "Xsldbg Inspector"
+msgstr "Xsldbg ikuskatzailea"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Etendura-puntuak"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83
+msgid "Variables"
+msgstr "Aldagaiak"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89
+msgid "CallStack"
+msgstr "Dei-pila"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95
+msgid "Templates"
+msgstr "Txantiloiak"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101
+msgid "Sources"
+msgstr "Iturburuak"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107
+msgid "Entities"
+msgstr "Entitateak"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126
+msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution"
+msgstr "Aplikatu aldaketak xsldbg-i exekuzioa berrabiarazi ondoren"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133
+msgid "&Refresh"
+msgstr "F&reskatu"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134
+msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg"
+msgstr "Freskatu balioak xsldbg-en ikuskatzaileetan"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394
+msgid "Operation Failed"
+msgstr "Eragiketak huts egin du"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144
+msgid "A line number was provided without a file name."
+msgstr "Lerro zenbaki bat sartu da baina fitxategi-izenik gabe."
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93
+msgid "No details provided or an invalid line number was supplied."
+msgstr "Ez da xehetasunik eman edo lerro zenbaki baliogabe bat eman da."
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121
+msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied."
+msgstr "Ez da xehetasunik eman edo lerro zenbaki edo ID baliogabe bat eman da."
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149
+msgid "No details provided."
+msgstr "Ez da xehetasunik eman."
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191
msgid ""
-"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed "
-"have been loaded.\n"
+"\t\"XSL source\" \n"
msgstr ""
-"Aginduak shell-era pasatzen. Ez dute xsldbg agindu guztiek funtzionatuko, behar "
-"diren guztiak kargatu ez direlako.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914
-#, c-format
-msgid "Parsing stylesheet %1"
-msgstr "%1 estilo-orria kargatzen"
+"\t\"XSL iturburua\" \n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193
msgid ""
-"Error: Cannot parse file %1.\n"
+"\t\"XML data\" \n"
msgstr ""
-"Errorea: Ezin da %1 fitxategia prozesatu.\n"
+"\t\"XML datuak\" \n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:991 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1035
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195
msgid ""
-"Error: Unable to parse file %1.\n"
+"\t\"Output file\" \n"
msgstr ""
-"Errorea: Ezin da %1 fitxategia prozesatu.\n"
+"\t\"Irteerako fitxategia\" \n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197
msgid ""
-"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n"
+"Missing values for \n"
msgstr ""
-"Errorea: XPath %1-(r)en emaitza nodo-sorta huts bat da.\n"
+"Honen balioak falta dira \n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201
msgid ""
-"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was "
-"%1.\n"
+"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n"
msgstr ""
-"Informazioa: Behin-behinekoz dokumentuaren kodeketa UTF-8-ra ezartzen. Aurrekoa "
-"%1 zen.\n"
+"Irteerako fitxategia XSL iturburua edo XML datu-fitxategiaren berdina da\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220
msgid ""
-"Error: Unable to save temporary results to %1.\n"
+"The following libxslt parameters are empty\n"
+"\t"
msgstr ""
-"Errorea: Ezin dira behin-behineko emaitzak %1-(e)ra gorde.\n"
+"Ondorengo libxslt parametroak hutsik daude\n"
+"\t"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251
-msgid "NULL string value supplied."
-msgstr "NULL kate balioa erabili da."
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370
+msgid "Choose XSL Source to Debug"
+msgstr "Hautatu araztatzeko XSL iturburua"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262
-msgid "Unable to convert XPath to string."
-msgstr "Ezin da XPath kate batera bihurtu."
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382
+msgid "Choose XML Data to Debug"
+msgstr "Hautatu araztatzeko XML datuak"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358
-msgid ""
-"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n"
-msgstr ""
-"Abisua: Ezin da espresioa inprimatu. Ez da estilo-orririk behar bezala "
-"kargatu.\n"
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393
+msgid "Choose Output File for XSL Transformation"
+msgstr "Hautatu XSL transformaziorako irteerako fitxategia"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418
-msgid ""
-" Global %1\n"
-msgstr ""
-" Globala %1\n"
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484
+msgid "Suspect Configuration"
+msgstr "Konfigurazio susmagarria"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421
-msgid " Global "
-msgstr " Globala"
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488
+msgid "Incomplete or Invalid Configuration"
+msgstr "Konfigurazio osagabe edo baliogabea"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424
-msgid ""
-" Global = %1\n"
-msgstr ""
-" Globala = %1\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56
+msgid "xsldbg version"
+msgstr "xsldbg-en bertsioa"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
-msgid ""
-" Global = %1\n"
-"%2"
-msgstr ""
-" Globala = %1\n"
-"%2"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57
+msgid "Help document version"
+msgstr "Laguntza dokumentuaren bertsioa"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
-msgid ""
-"Warning: No value assigned to variable.\n"
-msgstr ""
-"Abisua: Ez zaio aldagaiarik baliorik esleitu.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58
+msgid "Help not found for command"
+msgstr "Ez da aginduaren laguntzarik aurkitu"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90
msgid ""
-"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n"
-"Try reloading files or taking more steps.\n"
+"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found "
+"in path.\n"
msgstr ""
-"Errorea: Araztatzaileak ez du fitxategirik kargatuta edo libxslt-ek ez du "
-"txantiloirik aurkitu.\n"
-"Saiatu fitxategiak birkargatzen edo pauso gehiago egiten.\n"
+"Errorea: Ezind a laguntza bistaratu. Ez da laguntza fitxategirik aurkitu "
+"%1-(e)n edo ez da xsldbg bide-izenean aurkitu.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92
msgid ""
-"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n"
+"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n"
msgstr ""
-"Errorea: Libxslt-ek ez ditu oraindik aldagaiak hasieratu; saiatu txantiloi "
-"batera pasatzen.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556
-#, c-format
-msgid " Local %1"
-msgstr " Lokala %1"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559
-msgid " Local "
-msgstr " Lokala"
+"Errorea: Ezin da xsldbg edo laguntza fitxategirik aurkitu.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97
msgid ""
-" Local = %1\n"
+"Error: Unable to print help file.\n"
msgstr ""
-" Lokala = %1\n"
+"Errorea: Ezin da laguntza fitxategia aurkitu.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102
msgid ""
-" Local = %1\n"
-"%2"
+"Error: No path to documentation; aborting help.\n"
msgstr ""
-" Lokala = %1\n"
-"%2"
+"Errorea: Ez dago dokumentaziorako bide-izenik, laguntza ezeztatzen.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069
msgid ""
-"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the "
-"xsl:param elements in the template.\n"
+"Error: Out of memory.\n"
msgstr ""
-"Errorea: Libxslt-ek ez ditu oraindik aldagaiak hasieratu; saiatu pasatako "
-"xsl:param elementuetara pasatzen.\n"
+"Errorea: memoriarik gabe.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407
msgid ""
@@ -868,35 +932,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Informazioa: %1, %2 erabiliz transformatu da eta %3-(e)n gorde da.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723
-msgid ""
-"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n"
-msgstr ""
-"Errorea: \"%1\" izeneko XSLT txantiloia ez da aurkitu.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72
-msgid ""
-"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n"
-msgstr ""
-"Errorea: Ez da agindu prozesatzailerik eskuragarri \"%1\" aginduarentzat.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77
-msgid ""
-"Information: Starting shell command \"%1\".\n"
-msgstr ""
-"Informazioa: \"%1\" shell agindua abiatzen.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111
msgid ""
-"Information: Finished shell command.\n"
+"Error: Invalid arguments to command %1.\n"
msgstr ""
-"Informazioa: Shell agindua amaitu da.\n"
+"Errorea: %1 aginduaren argumentu baliogabeak.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723
msgid ""
-"Error: Unable to run command. System error %1.\n"
+"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n"
msgstr ""
-"Errorea: Ezin da agindua exekutatu. %1 sistema-errorea.\n"
+"Errorea: \"%1\" izeneko XSLT txantiloia ez da aurkitu.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:97
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:352
@@ -1128,6 +1177,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Datu-fitxategiaren karga atzeratu da. Erabili exekuzio agindua.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2061
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:248
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:265
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:52
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115
+msgid ""
+"Error: Invalid arguments for the command %1.\n"
+msgstr ""
+"Errorea: %1 aginduaren argumentu baliogabeak.\n"
+
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1911
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1932
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1940
@@ -1142,6 +1205,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"%1 terminala irekitzen.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48
+msgid ""
+"Error: Missing arguments for the command %1.\n"
+msgstr ""
+"Errorea: %1 aginduaren argumentuak falta dira.\n"
+
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2016
#, fuzzy
msgid ""
@@ -1155,6 +1229,162 @@ msgid ""
msgstr ""
"Errorea: %1 agindu ezezaguna. Saiatu laguntzarekin.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111
+msgid ""
+"Error: Unmatched quotes in input.\n"
+msgstr ""
+"Errorea: Itxiera gabeko komillak sarrera.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107
+msgid ""
+"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n"
+msgstr ""
+"Errorea: Ezin da %1 aukera baten balio bat bezala prozesatu.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110
+msgid ""
+"Error: Unknown option name %1.\n"
+msgstr ""
+"Errorea: %1 aukera-izen ezezaguna.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146
+msgid ""
+"Option %1 = %2\n"
+msgstr ""
+"%1 aukera = %2\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157
+msgid ""
+"Option %1 = \"%2\"\n"
+msgstr ""
+"%1 aukera = \"%2\"\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159
+msgid ""
+"Option %1 = \"\"\n"
+msgstr ""
+"%1 aukera = \"\"\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230
+msgid ""
+"\tNo expression watches set.\n"
+msgstr ""
+"\tEz dira espresioen-ikuskapenik ezarri.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237
+msgid " WatchExpression %1 "
+msgstr " Espresioaren ikuskapena %1"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263
+msgid ""
+"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it "
+"cannot be watched.\n"
+msgstr ""
+"Errorea: ezin da \"%1\" espresio-ikuskapena ezarri. Dagoeneko gehituta dago edo "
+"ezin da eragiketa ezin da burutu.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287
+msgid ""
+"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n"
+msgstr ""
+"Errorea: Ezin da %1 ikuskapen-ID bezala prozesatu.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292
+msgid ""
+"Error: Watch expression %1 does not exist.\n"
+msgstr ""
+"Errorea: %1 espresio-ikuskapena ez da existitzen.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69
+msgid ""
+"Warning: Assuming normal speed.\n"
+msgstr ""
+"Abisua: Abiadura normala suposatzen.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215
+msgid ""
+"Error: Unable to open terminal %1.\n"
+msgstr ""
+"Errorea: Ezin da %1 terminala ireki.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195
+msgid ""
+"Error: Did not previously open terminal.\n"
+msgstr ""
+"Errorea: Ez duzu aurretik terminala ireki.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497
+msgid ""
+"Error: The file name \"%1\" is too long.\n"
+msgstr ""
+"Errorea: \"%1\" fitxategi-izena luzeegia da.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521
+msgid ""
+"Error: Unable to change to directory %1.\n"
+msgstr ""
+"Errorea: Ezin da %1 direktoriora aldatu.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524
+msgid ""
+"Changed to directory %1.\n"
+msgstr ""
+"%1 direktoriora aldatu da.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552
+msgid ""
+"Setting XML Data file name to %1.\n"
+msgstr ""
+"XML datu-fitxategien izena %1-(e)ra ezartzen.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564
+msgid ""
+"Setting stylesheet file name to %1.\n"
+msgstr ""
+"Estilo-orriaren fitxategi-izena %1-(e)ra aldatzen.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581
+msgid ""
+"Setting stylesheet base path to %1.\n"
+msgstr ""
+"Estilo-orriaren oinarrizko bide-izena %1-(e)ra aldatzen.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598
+msgid ""
+"Missing file name.\n"
+msgstr ""
+"Fitxategi-izena falta da.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143
+msgid ""
+"Encoding of text failed.\n"
+msgstr ""
+"Testuaren kodeketak huts egin du.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179
+#, c-format
+msgid "Unable to initialize encoding %1."
+msgstr "Ezin da %1 kodeketa hasieratu."
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184
+msgid ""
+"Invalid encoding %1.\n"
+msgstr ""
+"%1 kodeketa baliogabea.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245
+msgid ""
+" ----- more ---- \n"
+msgstr ""
+" ---- gehiago ---- \n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363
+msgid ""
+"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
+msgstr ""
+"Errorea: Ezin da %1 fitxategi-izen lokalera bihurtu.\n"
+
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345
msgid "Failed to add breakpoint."
@@ -1198,6 +1428,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Errorea: Ezin da bere izenak %1 duen datu-fitxategia aurkitu.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107
+msgid ""
+"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n"
+msgstr ""
+"Errorea: Ezin da %1 lerro-zenbaki bat bezala prozesatu.\n"
+
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:419
msgid "Error: Unable to find the added breakpoint."
msgstr "Errorea: Ezin da gehitutako etendura-puntua aurkitu."
@@ -1312,143 +1551,542 @@ msgstr ""
"Informazioa: Etendura-puntuaren egiaztapenak hainbat etendura-puntu birsortu "
"ditu.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71
+msgid "Entity %1 "
+msgstr "%1 entitatea"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78
msgid ""
-"Error: Unmatched quotes in input.\n"
+"No external General Parsed entities present.\n"
msgstr ""
-"Errorea: Itxiera gabeko komillak sarrera.\n"
+"Ez dago kanpoko prozesatutako entitate orokorrik.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80
+#, c-format
msgid ""
-"Error: No path to documentation; aborting searching.\n"
+"_n: \tTotal of %n entity found.\n"
+"\tTotal of %n entities found."
msgstr ""
-"Errorea: Ez dago dokumentaziorako bide-izenik; bilaketa ezeztatzen.\n"
+"\tGuztira entitate %n aurkitu du.\n"
+"\tGuztira %n entitate aurkitu dira."
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129
msgid ""
-"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n"
+"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
msgstr ""
-"Errorea: Errorea USE_DOCS_MACRO-ren balioan, begiratu Makefile.am fitxategia.\n"
+"Ez da \"%1\" SystemID-a aurkitu uneko katalogoan.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125
msgid ""
-"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg "
-"documentation.\n"
+"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
msgstr ""
-"Errorea: Beharrezko %1 ingurune-aldagaia ez da xsldbg-en dokumentazioko "
-"direktorioan ezarri.\n"
+"\"%1\" SystemID-a hona mapatzen da: \"%2\"\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176
msgid ""
-"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n"
+"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
msgstr ""
-"Errorea: Estilo-orri baliogabea, fitxategiak ez dira oraindik kargatu?\n"
+"Ez da \"%1\" PublicID-a aurkitu uneko katalogoan.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Enabled"
-msgstr "Gaituta"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172
+msgid ""
+"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
+msgstr ""
+"\"%1\" PublicID-a hona mapatzen da: \"%2\"\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40
-msgid "Disabled"
-msgstr "Ezgaituta"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48
+msgid "Failed to add parameter"
+msgstr "Errorea parametroa gehitzean"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96
+msgid "Failed to delete parameter"
+msgstr "Errorea parametroa ezabatzean"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112
msgid ""
-"\t\"XSL source\" \n"
+"Error: Unable to find parameter %1.\n"
msgstr ""
-"\t\"XSL iturburua\" \n"
+"Errorea: Ezin da %1 parametroa aurkitu.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146
+msgid "Unable to print parameters"
+msgstr "Ezin dira parametroak inprimatu"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72
msgid ""
-"\t\"XML data\" \n"
+"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n"
msgstr ""
-"\t\"XML datuak\" \n"
+"Errorea: Ez da agindu prozesatzailerik eskuragarri \"%1\" aginduarentzat.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77
msgid ""
-"\t\"Output file\" \n"
+"Information: Starting shell command \"%1\".\n"
msgstr ""
-"\t\"Irteerako fitxategia\" \n"
+"Informazioa: \"%1\" shell agindua abiatzen.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92
msgid ""
-"Missing values for \n"
+"Information: Finished shell command.\n"
msgstr ""
-"Honen balioak falta dira \n"
+"Informazioa: Shell agindua amaitu da.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96
msgid ""
-"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n"
+"Error: Unable to run command. System error %1.\n"
msgstr ""
-"Irteerako fitxategia XSL iturburua edo XML datu-fitxategiaren berdina da\n"
+"Errorea: Ezin da agindua exekutatu. %1 sistema-errorea.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619
+msgid "disabled"
+msgstr "desaktibatuta"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620
+msgid "enabled"
+msgstr "aktibatuta"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639
msgid ""
-"The following libxslt parameters are empty\n"
-"\t"
+"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6"
msgstr ""
-"Ondorengo libxslt parametroak hutsik daude\n"
-"\t"
+"%1 %2 etendura-puntua. Txantiloia: \"%3\" Modua: \"%4\" Fitxategia: \"%5\" "
+"Lerroa: %6"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370
-msgid "Choose XSL Source to Debug"
-msgstr "Hautatu araztatzeko XSL iturburua"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641
+msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\""
+msgstr "%1 %2 etendura-puntua. Txantiloia: \"%3\" Modua: \"%4\""
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382
-msgid "Choose XML Data to Debug"
-msgstr "Hautatu araztatzeko XML datuak"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326
+msgid ""
+"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n"
+msgstr ""
+"Errorea: %1 aukera ez da boolear/zbki.oso motako aukera baliozko bat.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393
-msgid "Choose Output File for XSL Transformation"
-msgstr "Hautatu XSL transformaziorako irteerako fitxategia"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399
+msgid ""
+"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n"
+msgstr ""
+"Errorea: %1 aukera ez kate motako xsldgb aukera baliozko bat.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484
-msgid "Suspect Configuration"
-msgstr "Konfigurazio susmagarria"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511
+msgid ""
+" Parameter %1 %2=\"%3\"\n"
+msgstr ""
+" %1 parametroa %2=\"%3\"\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488
-msgid "Incomplete or Invalid Configuration"
-msgstr "Konfigurazio osagabe edo baliogabea"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546
+msgid ""
+"\n"
+"No parameters present.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ez dago parametrorik.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395
-msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file."
-msgstr "Ezin dira irteerako fitxategian etendura-puntuak ezarri/editatu."
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67
+msgid ""
+"Error: USER environment variable is not set.\n"
+msgstr ""
+"Errorea: USER ingurune-aldagaia ez dago ezarrita.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:71 kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:88
-msgid "xsldbg Output"
-msgstr "xsldbg-en irteera"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199
+msgid ""
+"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help "
+"on setoption or options command for more information.\n"
+msgstr ""
+"Errorea: docspath edo searchresultpath aukeraren balioa hutsik dago. Ikusi "
+"setoption edo options aginduaren laguntza informazio gehiagorako.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:72 kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:89
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383
msgid ""
-"\t\txsldbg output capture ready\n"
+"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n"
+msgstr ""
+"Errorea: XPath %1-(r)en emaitza nodo-sorta huts bat da.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175
+msgid ""
+"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was "
+"%1.\n"
+msgstr ""
+"Informazioa: Behin-behinekoz dokumentuaren kodeketa UTF-8-ra ezartzen. Aurrekoa "
+"%1 zen.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229
+msgid ""
+"Error: Unable to save temporary results to %1.\n"
+msgstr ""
+"Errorea: Ezin dira behin-behineko emaitzak %1-(e)ra gorde.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251
+msgid "NULL string value supplied."
+msgstr "NULL kate balioa erabili da."
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262
+msgid "Unable to convert XPath to string."
+msgstr "Ezin da XPath kate batera bihurtu."
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358
+msgid ""
+"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n"
+msgstr ""
+"Abisua: Ezin da espresioa inprimatu. Ez da estilo-orririk behar bezala "
+"kargatu.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418
+msgid ""
+" Global %1\n"
+msgstr ""
+" Globala %1\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421
+msgid " Global "
+msgstr " Globala"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424
+msgid ""
+" Global = %1\n"
+msgstr ""
+" Globala = %1\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
+msgid ""
+" Global = %1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+" Globala = %1\n"
+"%2"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
+msgid ""
+"Warning: No value assigned to variable.\n"
+msgstr ""
+"Abisua: Ez zaio aldagaiarik baliorik esleitu.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483
+msgid ""
+"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n"
+"Try reloading files or taking more steps.\n"
+msgstr ""
+"Errorea: Araztatzaileak ez du fitxategirik kargatuta edo libxslt-ek ez du "
+"txantiloirik aurkitu.\n"
+"Saiatu fitxategiak birkargatzen edo pauso gehiago egiten.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520
+msgid ""
+"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n"
+msgstr ""
+"Errorea: Libxslt-ek ez ditu oraindik aldagaiak hasieratu; saiatu txantiloi "
+"batera pasatzen.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556
+#, c-format
+msgid " Local %1"
+msgstr " Lokala %1"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559
+msgid " Local "
+msgstr " Lokala"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562
+msgid ""
+" Local = %1\n"
+msgstr ""
+" Lokala = %1\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
+msgid ""
+" Local = %1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+" Lokala = %1\n"
+"%2"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583
+msgid ""
+"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the "
+"xsl:param elements in the template.\n"
+msgstr ""
+"Errorea: Libxslt-ek ez ditu oraindik aldagaiak hasieratu; saiatu pasatako "
+"xsl:param elementuetara pasatzen.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135
+msgid ""
+" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n"
+msgstr ""
+" txantiloia: \"%1\", modua: \"%2\", fitxategia: \"%3\", lerroa: \"%4\"\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36
+msgid ""
+"Error: Stylesheet is not valid.\n"
+msgstr ""
+"Errorea: Estilo-orria ez da baliozkoa.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226
+msgid ""
+"\tNo XSLT templates found.\n"
+msgstr ""
+"\tEz da XSLT txantiloirik aurkitu.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n"
+"\tTotal of %n XSLT templates found"
+msgstr ""
+"\tGuztira XSLT txantiloi %n aurkitu da\n"
+"\tGuztira %n XSLT txantiloi aurkitu dira"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n"
+"\tTotal of %n XSLT templates printed"
+msgstr ""
+"\tGuztira XSLT txantiloi %n imprimatu da\n"
+"\tGuztira %n XSLT txantiloi imprimatu dira"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290
+msgid ""
+" Stylesheet %1\n"
+msgstr ""
+" %1 estilo-orria\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n"
+"\tTotal of %n XSLT stylesheets found."
+msgstr ""
+"\tGuztira XSLT estilo-orri %n imprimatu da\n"
+"\tGuztira %n XSLT estilo-orri imprimatu dira"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328
+msgid ""
+"\tNo XSLT stylesheets found.\n"
+msgstr ""
+"\tEz da XSLT estilo-orririk aurkitu.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320
+msgid ""
+"%1 took %2 ms to complete.\n"
+msgstr ""
+"%1-(e)n osaketak %2 ms iraun ditu.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361
+#, c-format
+msgid "XInclude processing %1."
+msgstr "XInclude %1 prozesatzen."
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446
+msgid ""
+"Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
+msgstr ""
+"Errorea: Ezin da behin-behineko emaitzak %1-(e)ra idatzi.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applying stylesheet %n time\n"
+"Applying stylesheet %n times"
+msgstr ""
+"Estilo-orria %n aldiz aplikatzen\n"
+"Estilo-orria %n aldiz aplikatzen"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412
+msgid "Applying stylesheet"
+msgstr "Estilo-orria aplikatzen"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491
+msgid "Saving result"
+msgstr "Emaitza gordetzen"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476
+msgid ""
+"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
+msgstr ""
+"Abisua. Irteerako XHTML ez-estandarra sortzen.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493
+msgid ""
+"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
+msgstr ""
+"Abisua: Onartzen ez den %1 irteerako metodoa.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509
+msgid "Running stylesheet and saving result"
+msgstr "Estilo-orria exekutatzen eta emaitza gordetzen"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516
+msgid ""
+"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
+msgstr ""
+"Errorea: Ezin dira transformazioak %1 fitxategiera gorde.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997
+msgid ""
+"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
+msgstr ""
+"Errore larria: Araztatzailea abortatzen errore errekuperaezin bat dela eta.\n"
+
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591
+msgid ""
+"Error: Too many file names supplied via command line.\n"
+msgstr ""
+"Errorea: Fitxategi-izen gehiegi komando-lerroan.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683
+msgid ""
+"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option "
+"--param.\n"
+msgstr ""
+"Abisua: libsxlt parametro gehiegi eman dira --param komando lerroko aukeran.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692
+msgid ""
+"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
+msgstr ""
+"Errorea: --param-en \"%1\" argumentua ez dago <izena>:<balioa> formatuan.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744
+msgid ""
+"\n"
+"Starting stylesheet\n"
"\n"
msgstr ""
-"\t\txsldbg irteeraren prozesaketa prest\n"
+"\n"
+"Estilo-orria abiatzen\n"
"\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:103
-msgid "Result of evaluation"
-msgstr "Ebaluazioaren emaitza"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
+msgid ""
+"Error: No XSLT source file supplied.\n"
+msgstr ""
+"Errorea: Ez da XSLt iturburu fitxategirik eman.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:120
-msgid "Request Failed "
-msgstr "Eskaerak huts egin du"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758
+msgid ""
+"Error: No XML data file supplied.\n"
+msgstr ""
+"Errorea ez da XML datu-fitxategirik eman.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795
+msgid ""
+"\n"
+"Debugger never received control.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Araztatzaileak ez du inoiz kontrolik jaso.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800
+msgid ""
+"\n"
+"Finished stylesheet\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Estilo-orria amaitu da\n"
+"\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857
+msgid ""
+"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed "
+"have been loaded.\n"
+msgstr ""
+"Aginduak shell-era pasatzen. Ez dute xsldbg agindu guztiek funtzionatuko, behar "
+"diren guztiak kargatu ez direlako.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914
+#, c-format
+msgid "Parsing stylesheet %1"
+msgstr "%1 estilo-orria kargatzen"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916
+msgid ""
+"Error: Cannot parse file %1.\n"
+msgstr ""
+"Errorea: Ezin da %1 fitxategia prozesatu.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043
+msgid ""
+"Error: Unable to parse file %1.\n"
+msgstr ""
+"Errorea: Ezin da %1 fitxategia prozesatu.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52
+msgid ""
+"Error: No path to documentation; aborting searching.\n"
+msgstr ""
+"Errorea: Ez dago dokumentaziorako bide-izenik; bilaketa ezeztatzen.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54
+msgid ""
+"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n"
+msgstr ""
+"Errorea: Errorea USE_DOCS_MACRO-ren balioan, begiratu Makefile.am fitxategia.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56
+msgid ""
+"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg "
+"documentation.\n"
+msgstr ""
+"Errorea: Beharrezko %1 ingurune-aldagaia ez da xsldbg-en dokumentazioko "
+"direktorioan ezarri.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62
+msgid ""
+"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n"
+msgstr ""
+"Errorea: Estilo-orri baliogabea, fitxategiak ez dira oraindik kargatu?\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99
+msgid ""
+"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n"
+msgstr ""
+"Errorea: Ezin da select atributua erabiltzen ez duen aldagai bat aldatu.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102
+msgid ""
+"Error: Variable %1 was not found.\n"
+msgstr ""
+"Errorea: Ez da %1 aldagaia aurkitu.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135
+msgid ""
+"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n"
+msgstr ""
+"Errorea: XSLT iturburua eta XML datuak hutsik daude. Ezin da araztatzailean "
+"sartu.\n"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71
+msgid "Local"
+msgstr "Lokala"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73
+msgid "Global"
+msgstr "Globala"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395
+msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file."
+msgstr "Ezin dira irteerako fitxategian etendura-puntuak ezarri/editatu."
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636
msgid "Goto XPath"
msgstr "Joan XPath-era"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 185
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:33 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Evaluate"
-msgstr "Ebaluatu"
-
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:109
msgid "Configure Editor..."
msgstr "Konfiguratu editorea..."
@@ -1469,12 +2107,6 @@ msgstr "Exekutatu"
msgid "Step"
msgstr "Pausoa"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Next"
-msgstr "Hurrengoa"
-
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:145
msgid "Step Up"
msgstr "Igo"
@@ -1589,648 +2221,21 @@ msgstr ""
"Hau da SystemID edo PublicID-aren ebazpena:\n"
"%1"
-#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:312 rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "Debug"
-msgstr "Araztu"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Global Variables"
-msgstr "Xsldbg-en aldagai globalak"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 40
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:201 rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Izena"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 51
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:78 rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Source File"
-msgstr "Iturburu fitxategia"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "Source Line Number"
-msgstr "Iturburu lerroaren zenbakia"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 150
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Expression:"
-msgstr "Espresioa:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 158
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Enter a valid XPath expression"
-msgstr "Sartu baliozko XPath espresio bat"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 188
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Result of evaluation will appear in message window"
-msgstr "Ebaluazioaren emaitza mezu-lehio batean agertuko da"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 229
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:57 rc.cpp:87 rc.cpp:282 rc.cpp:327 rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Freskatu"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Callstack"
-msgstr "Xsldbg-en dei-pila"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Frame# Template Name"
-msgstr "Marko # Txantiloiaren izena"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 43
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Source File Name"
-msgstr "Iturburu fitxategiaren izena"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 54
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:72 rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Line Number"
-msgstr "Lerro zenbakia"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column"
-msgstr "Marko # zaharrena 0 da, Marko # elehenengo zutabera gehitu da"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Templates"
-msgstr "Xsldbg txantiloiak"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 43
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Modua"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Source Files"
-msgstr "Xsldbg iturburu fitxategiak"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Parent File"
-msgstr "Guraso-fitxategia"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Parent Line Number"
-msgstr "Guraso lerro zenbakia"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "KXsldbg Configuration"
-msgstr "KXsldbg-en konfigurazioa"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "LibXSLT Parameters"
-msgstr "LibXSLT-en parametroak"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Parameter value:"
-msgstr "Parametroaren balioa:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Parameter name:"
-msgstr "Parametroaren izena:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Prev"
-msgstr "Aurrekoa"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "Irteerako fitxategia:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:129 rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "XML data:"
-msgstr "XML datuak:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "XSL source:"
-msgstr "XSL iturburua:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "catalogs"
-msgstr "katalogoak"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES"
-msgstr "erabili $SGML_CATALOGS_FILES-eko katalogoak"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "novalid"
-msgstr "baliogabea"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "skip the DTD loading phase"
-msgstr "saltatu DTD kargaren fasea"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "html"
-msgstr "html"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "the input document is(are) an HTML file(s)"
-msgstr "sarrerako dokumentuak HTML fitxategiak dira"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "docbook"
-msgstr "docbook"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "the input document is SGML docbook"
-msgstr "sarrerako dokumentua SGML docbook fitxategia da"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "debug"
-msgstr "arazketa"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "dump the tree of the result instead"
-msgstr "irauli emaitzaren zuhaitza"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "noout"
-msgstr "noout"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "do not dump the result"
-msgstr "ez emaitza irauli"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "profile"
-msgstr "profile"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "print profiling information"
-msgstr "inprimatu profil informazioa"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "timing"
-msgstr "timing"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "display the time used"
-msgstr "bistaratu erabilitako denbora"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "nonet"
-msgstr "nonet"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network"
-msgstr "ukatu DTD-ak edo entitateak sare bidez hartzea"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Breakpoints"
-msgstr "Xsldbg-en etendura-puntuak"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID-a"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "File Name"
-msgstr "Fitxategi-izena"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it"
-msgstr "Klikatu zerrendako etendura-puntuan aldatu edo ezabatzeko"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "ID:"
-msgstr "ID-a:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Line number:"
-msgstr "Lerro zenbakia:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "You don't need to specify directory for file name"
-msgstr "Ez duzu fitxategi-izenaren direktorioa zehaztu behar"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Template name or match name to look for"
-msgstr "Bilazeko txantiloiaren izena edo bat-egiteko izena"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198
-#: rc.cpp:231 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Must be positive"
-msgstr "Positiboa izan behar da"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr "Modua:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Izena:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "File name:"
-msgstr "Fitxategi-izena:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Delete breakpoint using ID"
-msgstr "Ezabatu etendura-puntua ID-a erabiliz"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Clear entered text"
-msgstr "Garbitu sartutako testua"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Add All"
-msgstr "Gehitu guztiak"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Add breakpoint on all templates found"
-msgstr "Gehitu etendura-puntua aurkitutako txantiloi guztietan"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Delete all breakpoints"
-msgstr "Ezabatu etendura-puntu guztiak"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Enable"
-msgstr "Gaitu"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Enable breakpoint using ID"
-msgstr "Gaitu etendura-puntua ID-a erabiliz"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name"
-msgstr ""
-"Gehitu etendura-puntua fitxategi-izena eta lerro zenbakia edo txantiloi izena "
-"erabiliz"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Configure xsldbg's Walk Speed"
-msgstr "Konfiguratu xsldbg-en ibilibidearen abiadura"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet."
-msgstr ""
-"Aldatu xsldbg estilo-orriaren exekuzioan zehar ibilitzen deneko abidura."
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Mantsoa"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Azkarra"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "qxsldbg Message"
-msgstr "qxsldbg mezua"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "TextLabel1"
-msgstr "EtiketaTestua1"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Entities"
-msgstr "Xsldbg entitateak"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "PublicID"
-msgstr "PublicID"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "SystemID"
-msgstr "SystemID"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Local Variables"
-msgstr "Xsldbg-en aldagai lokalak"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Template Context"
-msgstr "Txantiloiaren testuingurua"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Mota"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "Variable expression:"
-msgstr "Aldagai-espresioa:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Variable type:"
-msgstr "Aldagai-mota:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "Set Expression"
-msgstr "Ezarri espresioa"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "Set the selection for variable "
-msgstr "Ezarri aldagaiaren hautapena "
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Variable name:"
-msgstr "Aldagaiaren izena:"
-
-#: xsldbgmain.cpp:51
-msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger"
-msgstr "TDE-ren xsldbg-erako (XSLT araztaile bat) kontsola aplikazio bat"
-
-#: xsldbgmain.cpp:57
-msgid "Start a shell"
-msgstr "Hasi shell bat"
-
-#: xsldbgmain.cpp:58
-msgid "Path to change into before loading files"
-msgstr "Fitxategiak kargatu aurretik aldatu beharreko bide-izena"
-
-#: xsldbgmain.cpp:59
-msgid "Add a parameter named <name> and value <value> to XSL environment"
-msgstr ""
-"Gehitu <izena> izeneko parametro bat eta <balioa> balio bat XSL ingurunera"
-
-#: xsldbgmain.cpp:60
-msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US"
-msgstr "Erabili zehaztutako ISO 639 hizkuntza-kodea, adibidez en_US"
-
-#: xsldbgmain.cpp:60
-msgid "Save to a given file. See output command documentation"
-msgstr ""
-"Gorde emandako fitxategi batera. Ikusi irteerako aginduaren dokumentazioa"
-
-#: xsldbgmain.cpp:61
-msgid "Show the version of libxml and libxslt used"
-msgstr "Erakutsi erabilitako libxml eta libxslt aplikazioen bertsioak"
-
-#: xsldbgmain.cpp:62
-msgid "Show logs of what is happening"
-msgstr "Erakutsi gertatzen ari denaren egunkariak"
-
-#: xsldbgmain.cpp:63
-msgid "Display the time used"
-msgstr "Erakutsi erabilitako denbora"
-
-#: xsldbgmain.cpp:64
-msgid "Run the transformation 20 times"
-msgstr "Exekutatu transformazioa 20 aldiz"
-
-#: xsldbgmain.cpp:66
-msgid "Dump the tree of the result instead"
-msgstr "Irauli emaitzen zuhaitza"
-
-#: xsldbgmain.cpp:68
-msgid "Disable the DTD loading phase"
-msgstr "Ezgaitu DTD kargaren fasea"
-
-#: xsldbgmain.cpp:69
-msgid "Disable the output of the result"
-msgstr "Ezgaitu emaitzaren irteera"
-
-#: xsldbgmain.cpp:70
-msgid "Increase the maximum depth"
-msgstr "Handitu sakonera maximoa"
-
-#: xsldbgmain.cpp:73
-msgid "The input document is(are) an HTML file(s)"
-msgstr "Sarrerako dokumentuak HMTL fitxategiak dira"
-
-#: xsldbgmain.cpp:77
-msgid "The input document is SGML docbook"
-msgstr "Sarrerako dokumentua SGML docbook fitxategia da"
-
-#: xsldbgmain.cpp:80
-msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network"
-msgstr "Ezgaitu sarearen bidez DTD edo entitateak eskuratzea"
-
-#: xsldbgmain.cpp:83
-msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES"
-msgstr "Erabili $SGML_CATALOG_FILES-eko katalogoak"
-
-#: xsldbgmain.cpp:87
-msgid "Disable XInclude processing on document input"
-msgstr "Ezgaitu Xlnclude prozesaketa dokumentuen sarreran"
-
-#: xsldbgmain.cpp:90
-msgid "Print profiling informations"
-msgstr "Inprimatu profil informazioak"
-
-#: xsldbgmain.cpp:91
-msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information"
-msgstr ""
-"Ez exekutatu gdb bateragarritasun modua eta inprimatu informazio gutxiago"
-
-#: xsldbgmain.cpp:92
-msgid "Detect and use encodings in the stylesheet"
-msgstr "Detektatu eta erabili estilo-orriko kodeketak"
-
-#: xsldbgmain.cpp:93
-msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8"
-msgstr "Suposatu komando-lerroko sarrera UTF-8 formatuan dagoela"
-
-#: xsldbgmain.cpp:94
-msgid "Use HTML output when generating search reports"
-msgstr "Erabili HTML irteera bilaketa-txostenak sortzean"
-
-#: xsldbgmain.cpp:95
-msgid ""
-"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr"
-msgstr ""
-"Inprimatu errore-mezuak stdout-era, normalean errore mezuak stderr-era dihoazte"
-
-#: xsldbgmain.cpp:96
-msgid ""
-"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass is "
-"complete"
-msgstr ""
-"Ezgaitu exekuzioaren berrabiarazte automatikoa uenko prozesaketa fasea amaitzen "
-"denean"
-
-#: xsldbgmain.cpp:124
-msgid ""
-"Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n"
-msgstr ""
-"libxml %1, libxslt %2 eta libexslt %3 erabiltzen\n"
-
-#: xsldbgmain.cpp:125
-msgid ""
-"xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n"
-msgstr ""
-"xsldbg libxml %1, libxslt %2 eta libexslt %3 bertsioekin konpilatu da\n"
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ezgaituta"
-#: xsldbgmain.cpp:126
-msgid ""
-"libxslt %1 was compiled against libxml %2\n"
-msgstr ""
-"libxslt %1 libxml %2 bertsioarekin konpilatu da\n"
+#: main.cpp:9
+msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger"
+msgstr "TDE-ren KPart aplikazioa xsldbg-entzat, XSLT araztaile bat"
-#: xsldbgmain.cpp:127
-msgid ""
-"libexslt %1 was compiled against libxml %2\n"
-msgstr ""
-"libexslt %1 libxml %2 bertsioarekin konpilatu da\n"
+#: main.cpp:16
+msgid "File to save results to"
+msgstr "Emaitzak gordetzeko fitxategia"
-#: xsldbgmain.cpp:130
-msgid "Xsldbg"
-msgstr "Xsldbg"
+#: main.cpp:22
+msgid "KXSLDbg"
+msgstr "KXSLDbg"
#~ msgid "Warning: The %1 command is disbled\n"
#~ msgstr "Abisua: %1 agindua ezgaituta dago\n"
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/quanta.po
index 1115d6f92c6..caea5ae3b8a 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/quanta.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/quanta.po
@@ -6,537 +6,1114 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quanta\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-26 22:53+0200\n"
"Last-Translator: Ion GaztaƱaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
+"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32
+#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Edit Plugins"
+msgstr "Editatu pluginak"
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Gorde &honela..."
+msgid "Search paths:"
+msgstr "Bilaketarako bide-izenak:"
-#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90
-#: rc.cpp:9
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57
+#: rc.cpp:9 treeviews/basetreeview.cpp:617
#, no-c-format
-msgid "&Do Not Save"
-msgstr "&Ez gorde"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pluginak"
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 72
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:907 rc.cpp:2596 treeviews/doctreeview.cpp:50
+#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Valid"
+msgstr "Baliozkoa"
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Location"
+msgstr "Kokalekua"
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:5141
+#, no-c-format
+msgid "File Name"
+msgstr "Fitxategi-izena"
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Output Window"
+msgstr "Irteerako lehioa"
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 134
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:384
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Gehitu..."
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Konfiguratu..."
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:5363
+#, no-c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Freskatu"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Configure Plugin"
+msgstr "Konfiguratu plugina"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Validate plugin"
+msgstr "Balioztatu plugina"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Plugin Options"
+msgstr "Pluginaren aukerak"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 97
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:51 rc.cpp:189
+#: rc.cpp:1086 rc.cpp:2780
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Izena:"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu."
+msgstr "Pluginaren izena, \"Pluginak\" menuan agertzen den moduan."
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Location:"
+msgstr "Kokalekua:"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is "
+"used."
+msgstr ""
+"Pluginaren kokaleku zehatza. Ezartzen ez bada bilaketa bide-izen globala "
+"erabiliko da."
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "The plugin executable or library name (with extension)."
+msgstr "Plugin exekutagarri edo liburutegia (luzapenarekin)."
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165
+#: rc.cpp:66 treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
+#, no-c-format
+msgid "File name:"
+msgstr "Fitxategi-izena:"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Output window:"
+msgstr "Irteerako lehioa:"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 200
+#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:72 rc.cpp:1758 rc.cpp:2680
+#: rc.cpp:2683 rc.cpp:2753 rc.cpp:2759 rc.cpp:2762 rc.cpp:2852
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Read only part"
+msgstr "&Irakurketarako atala"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Input:"
+msgstr "Sarrera:"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 222
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:943 rc.cpp:979 rc.cpp:991 rc.cpp:1009
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Bat era ez"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227
+#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Current File"
+msgstr "Uneko fitxategia"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Current File Path"
+msgstr "Uneko fitxategiaren bide-izena"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Project Folder"
+msgstr "Proiektuaren karpeta"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Document Properties"
+msgstr "Dokumentuaren propietateak"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Column 1"
+msgstr "Zutabea 1"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Elementu berria"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Current DTD: "
+msgstr "Uneko DTD-a: "
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Title: "
+msgstr "Izenburua: "
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Link CSS stylesheet:"
+msgstr "Estekatu CSS estilo-orria:"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Meta items:"
+msgstr "Meta-elementuak:"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "CSS rules:"
+msgstr "CSS arauak:"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Dual Views Mode Synchronization"
+msgstr "Ikuspegi bikotzeko moduaren sinkronizazioa"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the VPL editor on click"
+msgstr "Freskatu VTL editorea klikatzean"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the VPL editor every:"
+msgstr "VTL editorearen freskatze-periodoa:"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the source editor on click"
+msgstr "Freskatu iturburu editorea klikatzean"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the source editor every:"
+msgstr "Iturburu editorearen freskatze-periodoa:"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Show an icon where scripts are located"
+msgstr "Erakutsi ikono bat script-ak kokatzen diren tokian"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Quanta Properties"
+msgstr "Quanta-ren propietateak"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "&Inherit type from parent (nothing)"
+msgstr "&Jarauntsi mota gurasotik (ezer ez)"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Mota:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Use &pre/post text"
+msgstr "Erabili &aurreko/ondorengo testua"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Pre-text:"
+msgstr "Aurreko testua:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Post-text:"
+msgstr "Ondorengo testua:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Filtering &action:"
+msgstr "Iragazki-&ekintza:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Create Template Folder"
+msgstr "Sortu txantiloi-karpeta"
+
+#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37
+#: rc.cpp:186 rc.cpp:1199
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Mota:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "&Inherit parent attribute"
+msgstr "&Jarauntsi gurasoaren atributuak"
+
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Number of lines:"
+msgstr "Lerro kopurua:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Number of images included:"
+msgstr "Sartutako irudi kopurua:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Size of the included images:"
+msgstr "Sartutako irudien tamaina:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Total file size:"
+msgstr "Fitxategiaren guztizko tamaina:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Included images:"
+msgstr "Sartutako irudiak:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80
+#: rc.cpp:216 rc.cpp:3583 treeviews/basetreeview.cpp:512
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Deskribapena:"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "DTD - > DTEP Conversion"
+msgstr "DTD -> DTEP bihurketa"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Izena: "
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63
+#: rc.cpp:225 rc.cpp:2873
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Goitizena:"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "!DOCTYPE definition line:"
+msgstr "!DOCTYPE definizioaren lerroa:"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "DTD URL:"
+msgstr "DTD URL-a:"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Target directory name:"
+msgstr "Helburu-direktorioaren izena:"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Default extension:"
+msgstr "Luzapen lehenetsia:"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Case-sensitive tags and attributes"
+msgstr "Etiketa eta atributuak maius./minus. sentiberak"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion"
+msgstr "&Doitu DTEP-a bihurketa ondoren"
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39
-#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:15
+#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:246
#, no-c-format
msgid "File Changed"
msgstr "Fitxategia aldatu da"
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58
-#: rc.cpp:18
+#: rc.cpp:249
#, no-c-format
msgid "The file was changed outside of the Quanta editor."
msgstr "Fitxategia Quanta editoretik kanpo aldatu da."
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66
-#: rc.cpp:21
+#: rc.cpp:252
#, no-c-format
msgid " How Do You Want to Proceed?"
msgstr " Zer egin nahi duzu?"
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83
-#: rc.cpp:24
+#: rc.cpp:255
#, no-c-format
msgid "&Do not load the modified version from disk"
msgstr "&Ez kargatu aldatutako bertsio diskatik"
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91
-#: rc.cpp:27
+#: rc.cpp:258
#, no-c-format
msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)"
msgstr "&Erabili diskako bertsioa (uneko edukinak galduko dira)"
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107
-#: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:261
#, no-c-format
msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)"
msgstr "(Beranduago dokumentua gordetzen baduzu, diskan zegoena galduko duzu.)"
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135
-#: rc.cpp:33
+#: rc.cpp:264
#, no-c-format
msgid "&Compare the two versions and load the result"
msgstr "&Konparatu bi bertsioak eta kargatu emaitza"
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141
-#: rc.cpp:36
+#: rc.cpp:267
#, no-c-format
msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled."
msgstr "Erabili Kompare eskuragarri badago. Bestela kaxa hau ezgaituta dago."
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27
-#: rc.cpp:39
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52
+#: rc.cpp:270 rc.cpp:2713
#, no-c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "E-posta helbidea:"
+msgid ""
+"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
+msgstr ""
+"Fitxategi berriek ezarpen honen araberako luzapena eta nabarmentzea izango dute"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49
-#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:42 rc.cpp:2518 rc.cpp:2640
-#: rc.cpp:2901 rc.cpp:2907 rc.cpp:2910 rc.cpp:2988 rc.cpp:2991
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66
+#: rc.cpp:273
#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "Mime-motak"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67
-#: rc.cpp:45
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93
+#: rc.cpp:276
#, no-c-format
-msgid "Subject:"
-msgstr "Gaia:"
+msgid "&Reset to Default"
+msgstr "Be&rrezarri lehenetsira"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 83
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:1029 rc.cpp:1105 rc.cpp:1111 rc.cpp:1123 rc.cpp:1138
-#: rc.cpp:1683 rc.cpp:4143
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101
+#: rc.cpp:279
#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Izenburua:"
+msgid "Te&xts:"
+msgstr "Te&stuak:"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31
-#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:57
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112
+#: rc.cpp:282
#, no-c-format
-msgid "Misc. Tag"
-msgstr "Misz. etiketa"
+msgid "&Markups:"
+msgstr "&Markak:"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47
-#: rc.cpp:60
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123
+#: rc.cpp:285
#, no-c-format
-msgid "Element name:"
-msgstr "Elementuaren izena:"
+msgid "&Images:"
+msgstr "&Irudiak:"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55
-#: rc.cpp:63
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156
+#: rc.cpp:288
#, no-c-format
-msgid "&Add closing tag"
-msgstr "&Gehitu itxiera etiketa"
+msgid "&Scripts:"
+msgstr "&Script-ak:"
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44
-#: rc.cpp:66
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197
+#: rc.cpp:291
#, no-c-format
-msgid "Enable debugger"
-msgstr "Gaitu araztailea"
+msgid "Default character &encoding:"
+msgstr "Karaktere-kod&eketa lehenetsia:"
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80
-#: rc.cpp:69
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211
+#: rc.cpp:294 rc.cpp:2704
#, no-c-format
-msgid "PHP3 listener"
-msgstr "PHP3 entzulea"
+msgid "Default &DTD:"
+msgstr "&DTD lehenetsia:"
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88
-#: rc.cpp:72
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239
+#: rc.cpp:297
#, no-c-format
-msgid "PHP4 debugger"
-msgstr "PHP4 araztailea"
+msgid "Startup Options"
+msgstr "Abioko aukerak"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27
-#: rc.cpp:75
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250
+#: rc.cpp:300
#, no-c-format
-msgid "Configure Actions"
-msgstr "Konfiguratu ekintzak"
+msgid "L&oad last-opened files"
+msgstr "K&argatu oraintsu irekitako fitxategiak"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56
-#: rc.cpp:78
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258
+#: rc.cpp:303
#, no-c-format
-msgid "&Delete Action"
-msgstr "&Ezabatu ekintza"
+msgid "S&how splashscreen"
+msgstr "E&rakutsi splash-pantaila"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64
-#: rc.cpp:81
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266
+#: rc.cpp:306
#, no-c-format
-msgid "&New Action"
-msgstr "Ekintza &berria"
+msgid "&Load last-opened project"
+msgstr "&Kargatu oraintsu irekitako proiektua"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117
-#: rc.cpp:84
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284
+#: rc.cpp:309
#, no-c-format
-msgid "Toolbar & Action Tree"
-msgstr "Tresna-barra eta Ekintza zuhaitza"
+msgid "Create backups every"
+msgstr "Babes-kopien periodoa"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:2548 rc.cpp:2784 treeviews/doctreeview.cpp:50
-#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306
+#: rc.cpp:312
#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Izena"
+msgid "minutes"
+msgstr "minutu"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:117
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316
+#: rc.cpp:315
#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Lasterbidea"
+msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
+msgstr ""
+"Erakutsi DTD hautapen elkarrizketa-koadroa DTD ezezag&un bat duten fitxategiak "
+"kargatzean"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236
-#: rc.cpp:102
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39
+#: rc.cpp:318
#, no-c-format
-msgid "Action Properties"
-msgstr "Ekintzaren propietateak"
+msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
+msgstr "Berrezarri lehioaren diseinua lehenetsira hurrengo abioan"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:611 rc.cpp:1502 rc.cpp:2778
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47
+#: rc.cpp:321
#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Gehitu..."
+msgid "Show hidden files in files tree"
+msgstr "Erakutsi ezkutuko fitxategiak fitxategi-zuhaitzean"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280
-#: rc.cpp:111
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55
+#: rc.cpp:324
#, no-c-format
-msgid "Tool &tip:"
-msgstr "&Argibidea:"
+msgid "Save tree status for local trees"
+msgstr "Gorde zuhaitzaren egoera zuhaitz lokaletan"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296
-#: rc.cpp:114
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63
+#: rc.cpp:327
#, no-c-format
-msgid "Te&xt:"
-msgstr "Te&stua:"
+msgid "Close Buttons on Tabs"
+msgstr "Ixteko botoiak fitxetan"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354
-#: rc.cpp:120
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74
+#: rc.cpp:330
#, no-c-format
-msgid "C&ustom"
-msgstr "P&ertsonalizatua"
+msgid "&Always show"
+msgstr "&Beti erakutsi"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:159 rc.cpp:171 rc.cpp:189 rc.cpp:2527
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85
+#: rc.cpp:333
#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Bat era ez"
+msgid "&Do not show"
+msgstr "&Ez erakutsi"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:2691 rc.cpp:2829
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93
+#: rc.cpp:336
#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Bat era ez"
+msgid "Show dela&yed"
+msgstr "Erakutsi &atzerapenarekin"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391
-#: rc.cpp:129
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:4789 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184
+#: src/viewmanager.cpp:564
#, no-c-format
-msgid "Container toolbars:"
-msgstr "Edukitzaile tresna-barra:"
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentazioa"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397
-#: rc.cpp:132 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114
+#: rc.cpp:342
#, no-c-format
-msgid "Tag"
-msgstr "Etiketa"
+msgid "New tab"
+msgstr "Fitxa berria"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:3737
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125
+#: rc.cpp:345 rc.cpp:363
#, no-c-format
-msgid "Script"
-msgstr "Script-a"
+msgid "Separate toolview"
+msgstr "Tresna-ikuspegi bereizia"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135
+#: rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "Toolview Tabs"
+msgstr "Tresna-barraren fitxak"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146
+#: rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Icon and text"
+msgstr "Ikonoa eta testua"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:427 rc.cpp:719
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 157
+#: rc.cpp:354 rc.cpp:811 rc.cpp:958
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Testua"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427
-#: rc.cpp:141
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165
+#: rc.cpp:357 rc.cpp:5133
#, no-c-format
-msgid "T&ype:"
-msgstr "M&ota:"
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikonoa"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438
-#: rc.cpp:144
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175
+#: rc.cpp:360 src/quanta.cpp:5264
#, no-c-format
-msgid "Detailed Settings"
-msgstr "Ezarpen xeheak"
+msgid "Preview"
+msgstr "Aurrebista"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464
-#: rc.cpp:147
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200
+#: rc.cpp:366
#, no-c-format
-msgid "<tag> :"
-msgstr "<etiketa> :"
+msgid "Editor area"
+msgstr "Editorearen area"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482
-#: rc.cpp:150
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230
+#: rc.cpp:369
#, no-c-format
-msgid "</tag> :"
-msgstr "</etiketa> :"
+msgid "&Warning Messages"
+msgstr "&Abisu-mezuak"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493
-#: rc.cpp:153
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241
+#: rc.cpp:372
#, no-c-format
-msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available"
-msgstr "Exekutatu \"Editatu etiketa\" elkarrizketa-koadroa eskuragarri badago"
+msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
+msgstr "Abisatu fitxategi bitar/ezezagunak irekitzean"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544
-#: rc.cpp:156
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249
+#: rc.cpp:375
#, no-c-format
-msgid "&Input:"
-msgstr "&Sarrera:"
+msgid "Warn when executing &actions associated with events"
+msgstr "Abisatu gertaerekin lotutako &ekintzak exekutatzean"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558
-#: rc.cpp:162
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257
+#: rc.cpp:378
#, no-c-format
-msgid "Current Document"
-msgstr "Uneko dokumentua"
+msgid "Show all warning messages"
+msgstr "Erakutsi abisu-mezu guztiak"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563
-#: rc.cpp:165
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25
+#: rc.cpp:381 src/quanta.cpp:1253
#, no-c-format
-msgid "Selected Text"
-msgstr "Hautatutako testua"
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "Laburdurak"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591
-#: rc.cpp:168
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52
+#: rc.cpp:390
#, no-c-format
-msgid "&Output:"
-msgstr "&Irteera:"
+msgid "&New..."
+msgstr "&Berria..."
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605
-#: rc.cpp:174
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68
+#: rc.cpp:393
#, no-c-format
-msgid "Insert in Cursor Position"
-msgstr "Txertatu kurtsorearen posizioan"
+msgid "&Group:"
+msgstr "&Taldea:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610
-#: rc.cpp:177
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87
+#: rc.cpp:396
#, no-c-format
-msgid "Replace Selection"
-msgstr "Ordezkatu hautapena"
+msgid "&Valid for:"
+msgstr "&Baliogarria honentzat:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615
-#: rc.cpp:180
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117
+#: rc.cpp:399
#, no-c-format
-msgid "Replace Current Document"
-msgstr "Ordezkatu uneko dokumentua"
+msgid "Template"
+msgstr "Txantiloia"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620
-#: rc.cpp:183
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128
+#: rc.cpp:402 treeviews/projecttreeview.cpp:109
#, no-c-format
-msgid "Create New Document"
-msgstr "Sortu dokumentu berria"
+msgid "Description"
+msgstr "Deskribapena"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625
-#: rc.cpp:186
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 160
+#: rc.cpp:405 rc.cpp:925 rc.cpp:1737 rc.cpp:2590
#, no-c-format
-msgid "Message Window"
-msgstr "Mezu-lehioa"
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Gehitu..."
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651
-#: rc.cpp:192
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193
+#: rc.cpp:411 rc.cpp:1740 rc.cpp:2593
#, no-c-format
-msgid "Insert in cursor position"
-msgstr "Txertatu kurtsorearen posizioan"
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editatu..."
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656
-#: rc.cpp:195
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207
+#: rc.cpp:414
#, no-c-format
-msgid "Replace selection"
-msgstr "Ordezkatu hautapena"
+msgid "Expands to:"
+msgstr "Honetara zabaltzen da:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661
-#: rc.cpp:198
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226
+#: rc.cpp:417
#, no-c-format
-msgid "Replace current document"
-msgstr "Ordezkatu uneko dokumentua"
+msgid "&Templates:"
+msgstr "&Txantiloiak:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666
-#: rc.cpp:201
+#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:420
#, no-c-format
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Sortu dokumentu berria"
+msgid "Add Code Template"
+msgstr "Gehitu kode-txantiloia"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671
-#: rc.cpp:204
+#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42
+#: rc.cpp:423
#, no-c-format
-msgid "Message window"
-msgstr "Mezu-lehioa"
+msgid "&Template:"
+msgstr "&Txantiloia:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702
-#: rc.cpp:207
+#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53
+#: rc.cpp:426
#, no-c-format
-msgid "&Error:"
-msgstr "&Errorea:"
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Deskribapena:"
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33
-#: rc.cpp:210
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47
+#: rc.cpp:429
#, no-c-format
-msgid "Support Quanta with Financial Donation"
-msgstr "Lagundu Quanta diru laguntzekin"
+msgid "Attribute quotation:"
+msgstr "Atributuaren zita:"
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76
-#: rc.cpp:216
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<div align=\"center\">"
-"<h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></div>"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quanta Plus would not be what it is today without sponsored "
-"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf "
-"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development "
-"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. "
-"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, <a "
-"href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> "
-"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous "
-"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer "
-"developers.\n"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 "
-"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall "
-"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets "
-"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and "
-"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. "
-"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to "
-"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number "
-"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of "
-"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we "
-"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
-"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
-"<div align=\"center\">"
-"<h3>Balancing open source ideals and fiscal\n"
-"reality</h3></div>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We believe that the open source model\n"
-"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open "
-"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early "
-"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, "
-"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but "
-"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is "
-"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work "
-"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;As Quanta grows the project management demands are "
-"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. "
-"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make "
-"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring "
-"several new and exciting ideas through coding to release. We have other "
-"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't "
-"lose time fighting old hardware. <i>We want to make Quanta the best web tool "
-"anywhere!</i>. This will require a nucleus of active core developers. We hope "
-"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our "
-"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n"
-"<div align=\"center\">"
-"<h3>Could Quanta die without your support?</h3></div>"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We'd like to think not! But from February 2001 to June "
-"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. "
-"This came about because of cash flow problems which led to the original "
-"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most "
-"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long "
-"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our "
-"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a "
-"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our "
-"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, "
-"and yours can make a difference too.\n"
-"<br><div align=\"center\">"
-"<h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you wish to donate through PayPal\n"
-"(online money transfer or credit card), visit our <a "
-"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">donation page</a>.\n"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you are outside the PayPal area or wish to "
-"discuss corporate sponsorship contact the project manager:"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">"
-"sequitur@kde.org</a>"
-msgstr ""
-"<div align=\"center\">"
-"<h2>Zure laguntzak oso baliagarria da</h2></div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quanta Plus "
-"ez litzateke gaur dena izango, babestutako garatzailerik gabe. Andras Mantia "
-"2002 urte erditik lanaldi osoan dabil eta Michal Rudolf 2004-ko udaberrian "
-"etorri zen lanaldi partzialean. Proiektuaren bizitzan zehar proiektuaren "
-"kudeatzaileak, Eric Laffoon-ek, astero 10-20 ordutan lan egin du proiektuan eta "
-"bere enpresak, <a href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">"
-"Kitty Hooch</a> LLP-ek, Quanta-ren garapen jarraia mantentzeko laguntza "
-"ekonomikoa eskeini du. Gure garatzaile babestuak ere gure garatzaile "
-"boluntarioentzat lagungarri dira oso.\n"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch langilerik gabeko enpresa txiki bat da, "
-"2 bazkide eta kontratupeko hainbat langilerekin. 2001-ean marketina egin "
-"ondoren merkatu nazionalean eta nazioartekoan hasi ziren saltzen 2002ko "
-"hasieran. Kitty Hooch-ek bere produktuaren ekoizpen eta marketineko atal "
-"guztiak kontrolatzen ditu. Quanta-ren babesa ez da inbertsio makala hasi-berria "
-"den konpainia batentzat.2003-an gaisotasunak jota eta arazo ekonomikoek Eric "
-"zorretan utzi zuten eta ezin zuen Andras-en soldata ordaindu, komunitatearen "
-"laguntzarik gabe. Eskerrak hainbat jendek lagundu ziola. Orain babesle handiak "
-"ditugu eta honek Michal kontratatzea posible egin du. Orain lanaldi osora "
-"aldatzeko intentzioa dugu. Proiektu honek \"Mahaigain aplikazio mundiala\"-ren "
-"papera onartzeko erronka handia da.\n"
-"<div align=\"center\">"
-"<h3>Iturburu irekiaren ideiak eta errealitate ekonomikoa\n"
-"orekatzen</h3></div>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iturburu irekiaren eredua software-aren etorkizuna "
-"dela sinesten dugu, baina arrakasta ez dago ziurtatuta. Hainbat iturburu "
-"irekiko proiektu on mantendu gabe daude gaur egun. 2002 urtearen hasieran askok "
-"Quanta Plus hilda zegoela pentsatu zueten. Eric Laffoon-ek ez zuen ametsa "
-"hiltzen utzi nahi. Quanta bizirik dago orain, baina bere klaseko aplikazio on "
-"bat garatzea ez da erronka erraza. Gako momentuaren jarraipenean dagoela "
-"pentsatzen dugu. Horretarako arazo ekonomikoak ekiditu behar dira. Zergatik "
-"pentsatzen duzu iturburu-irekiko software proiektuak hil egiten direla?"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quanta hazten den heinean, proiektuaren kudeaketa "
-"gero eta garrantzitsuagoa da eta eta gure babestutako garatzaileen eragina oso "
-"handia izan da! Quanta gero eta azkarrago hazteko asmoa dugu. Eric denbora "
-"gehiago behar ditu ideia gehiago kodera eramateko. Beste gastu batzuk ere "
-"baditugu, adibidez, konferentziak eta gure sistemen eguneratzeak, hardware "
-"zaharraren arazoak ekiditeko. <i>Quanta web-tresna onena bihurtu nahi dugu!</i>"
-". Honek garatzaile nukleo eraginkor bat behar du. Quanta darabilten garatzaile "
-"profesional eta konpanien laguntza espero dugu gure babes-programan parte "
-"hartuz eta gure presio ekonomikoa arinduz.\n"
-"<div align=\"center\">"
-"<h3>Quanta hiltzeko arriskuan al dago zure laguntzarik gabe?</h3></div>"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ezetza pentsatzen dugu! Baina 2001-ko otsailetik "
-"2002-ko ekainerarte oso aktibitate gutxi egon zen. Hau diru arazoengatik izan "
-"zen eta garatzaileak proiektu komerzial bat egitera bultzatu zituen. Gure "
-"boluntario emankorrenak ez dute proiektuan lan egiteko denborarik urteko sasoi "
-"askotan. Gure erabiltzaile kopurua milioi bat baina gehiago dela uste dugu, eta "
-"hala ere dozena bat jende dago proiektuan laguntzen. Gainera hauetatik 3-4 "
-"perstonek dute gure uneko euskarriaren zamaren erdia baina gehiago. Argi dago "
-"pertsona gutxi batzuek asko alda dezaketela egoera eta baita zure laguntzak "
-"ere.\n"
-"<br><div align=\"center\">"
-"<h3>Zure laguntzak gauzak aldatuko al ditu?</h3></div>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dirua PayPal bidez eman nahi baduzu\n"
-"(lineako diru-transferentzia edo kreditu-txartela), ikusi gure <a "
-"href=\"http://quanta.sourceforge.net/main1.php?actfile=donate\">"
-"dohaintza orria</a>.\n"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;PayPal areatik kanpo bazaude eta babesari buruz "
-"eztabaidatu nahi baduzu, kontaktatu proiektuaren kudeatzailearekin:"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">"
-"sequitur@kde.org</a>"
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53
+#: rc.cpp:432
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr "Komila bikoitzak"
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136
-#: rc.cpp:229
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58
+#: rc.cpp:435
+#, no-c-format
+msgid "Single Quotes"
+msgstr "Komila sinpleak"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70
+#: rc.cpp:438
+#, no-c-format
+msgid "Tag case:"
+msgstr "Etiketaren maius/minus:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78
+#: rc.cpp:441
+#, no-c-format
+msgid "Attribute case:"
+msgstr "Atributuaren maius/minus:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84
+#: rc.cpp:444 rc.cpp:456
+#, no-c-format
+msgid "Default Case"
+msgstr "Maius/minus lehenetsia"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89
+#: rc.cpp:447 rc.cpp:459
+#, no-c-format
+msgid "Lower Case"
+msgstr "Minuskulak"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94
+#: rc.cpp:450 rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "Upper Case"
+msgstr "Maiuskulak"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106
+#: rc.cpp:453
+#, no-c-format
+msgid "Auto-close o&ptional tags"
+msgstr "Auto-itxi a&ukerazko etiketak"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134
+#: rc.cpp:465
+#, no-c-format
+msgid "Auto-close &non single and non optional tags"
+msgstr "Auto-itxi aukerazkoak eta bakarrak ez diren etiketak"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159
+#: rc.cpp:468
+#, no-c-format
+msgid "&Update opening/closing tag automatically"
+msgstr "&Eguneratu irekiera/itxiera etiketa automatikoki"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175
+#: rc.cpp:471
+#, no-c-format
+msgid "Use &auto-completion"
+msgstr "Erabili &auto-osatzea"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183
+#: rc.cpp:474
+#, no-c-format
+msgid "Automatic &replacement of the accented characters"
+msgstr "Automatikoki o&rdezkatu azentudun karaktereak"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187
+#: rc.cpp:477
#, no-c-format
msgid ""
-"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now."
+"If this option is turned on the accented characters, like <b>&#225;</b>"
+", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the "
+"above case with <b>&#038;#225;</b>."
+"<br>\n"
+"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for "
+"your documents."
msgstr ""
-"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Egin dohaintza</a> PayPal-en bidez."
+"Aukera hau azentudun karakteretan gaitzen bada, adibidez <b>&#225;</b>"
+", bere unicode estiloaren notazioarekin ordezkatuko dira (adibidearen kasuan <b>"
+"&#038;#225;</b>."
+"<br>)\n"
+"Aukera hau ezgaituta uztea eta zure dokumentuetan unicode edo kodeketa lokala "
+"erabiltzea gomendatzen dugu."
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47
+#: rc.cpp:481
+#, no-c-format
+msgid "Structure Tree Look && Feel"
+msgstr "Egitura zuhaitzaren itxura eta izaera"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64
+#: rc.cpp:484
+#, no-c-format
+msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
+msgstr "Erabili 0 egitura zuhaitzaren freskatze automatikoa ezgaitzeko"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89
+#: rc.cpp:487
+#, no-c-format
+msgid "Instant update"
+msgstr "Berehalako eguneratzea"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92
+#: rc.cpp:490 rc.cpp:511
+#, no-c-format
+msgid "Update the structure tree after every keystroke"
+msgstr "Eguneratu egitura-zuhaitza tekla sarrera bakoitzaren ondoren"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117
+#: rc.cpp:493
+#, no-c-format
+msgid "Show closing tags"
+msgstr "Erakutsi itxiera etiketak"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125
+#: rc.cpp:496
+#, no-c-format
+msgid "Show empt&y nodes and groups"
+msgstr "Erakutsi nodo eta talde &hutsak"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136
+#: rc.cpp:499
+#, no-c-format
+msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
+msgstr "Ezarri 0 zuhaitz osoa zabaltzeko"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144
+#: rc.cpp:502
+#, no-c-format
+msgid "Refresh frequency (in seconds):"
+msgstr "Freskatze-maiztasuna (segundutan):"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152
+#: rc.cpp:505
+#, no-c-format
+msgid "Expand tree when reparse to level:"
+msgstr "Zabaldu zuhaitza maila hau birprozesatzean:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162
+#: rc.cpp:508
+#, no-c-format
+msgid "Clicks on Structure Tree Items"
+msgstr "Klikak egitura-zuhaitzeko elementuetan"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:514 rc.cpp:550
+#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486
+#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531
+#, no-c-format
+msgid "Select Tag Area"
+msgstr "Hautatu etiketaren area"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
+#: rc.cpp:517 rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "Nothing"
+msgstr "Ezer ez"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:520 rc.cpp:544
+#, no-c-format
+msgid "Find Tag"
+msgstr "Aurkitu etiketa"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:523 rc.cpp:541
+#, no-c-format
+msgid "Find Tag & Open Tree"
+msgstr "Aurkitu etiketa eta ireki zuhaitza"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206
+#: rc.cpp:526
+#, no-c-format
+msgid "Left button:"
+msgstr "Ezkerreko botoia:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:529
+#, no-c-format
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "Laster-menua"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224
+#: rc.cpp:532
+#, no-c-format
+msgid "Double click:"
+msgstr "Klik-bikoitza:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232
+#: rc.cpp:535
+#, no-c-format
+msgid "Middle button:"
+msgstr "Erdiko botoia:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240
+#: rc.cpp:538
+#, no-c-format
+msgid "Right button:"
+msgstr "Eskuineko botoia:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:547
+#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534
+#, no-c-format
+msgid "Go to End of Tag"
+msgstr "Joan etiketaren amaierara"
+
+#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "Enable debugger"
+msgstr "Gaitu araztailea"
+
+#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "PHP3 listener"
+msgstr "PHP3 entzulea"
+
+#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88
+#: rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "PHP4 debugger"
+msgstr "PHP4 araztailea"
+
+#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Gorde &honela..."
+
+#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90
+#: rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "&Ez gorde"
+
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30
+#: rc.cpp:577
+#, no-c-format
+msgid "Tag Case"
+msgstr "Etiketaren maius./minus."
+
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41
+#: rc.cpp:580 rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "Upper case"
+msgstr "Maiuskula"
+
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49
+#: rc.cpp:583 rc.cpp:595
+#, no-c-format
+msgid "Lower case"
+msgstr "Minuskula"
+
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57
+#: rc.cpp:586 rc.cpp:598
+#, no-c-format
+msgid "Unchanged"
+msgstr "Aldaketarik gabe"
+
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Attribute Case"
+msgstr "Atributuaren maius/minus"
+
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16
+#: rc.cpp:601 src/quanta_init.cpp:1067
+#, no-c-format
+msgid "Insert Special Character"
+msgstr "Txertatu karaktere berezia"
+
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44
+#: rc.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "&Insert Code"
+msgstr "&Txertatu kodea"
+
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64
+#: rc.cpp:607
+#, no-c-format
+msgid "Insert C&har"
+msgstr "Txertatu k&arakterea"
+
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119
+#: rc.cpp:613
+#, no-c-format
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Iragazkia:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:232
+#: rc.cpp:616
#, no-c-format
msgid "Structure Group Editor"
msgstr "Egitura-taldeen editorea"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36
-#: rc.cpp:235 rc.cpp:2643 rc.cpp:2751
+#: rc.cpp:619 rc.cpp:2855 rc.cpp:2876
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Izena:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47
-#: rc.cpp:238
+#: rc.cpp:622
#, no-c-format
msgid "The name of the group"
msgstr "Taldearen izena"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50
-#: rc.cpp:241
+#: rc.cpp:625
#, no-c-format
msgid ""
"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
@@ -546,25 +1123,25 @@ msgstr ""
"bezala agertuko da dokumentuan talde honi dagozkion elementuak badaude."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58
-#: rc.cpp:244
+#: rc.cpp:628
#, no-c-format
msgid "&Icon:"
msgstr "&Ikonoa:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:247
+#: rc.cpp:631
#, no-c-format
msgid "Filen&ame definition:"
msgstr "Fitx&ategi-izenaren definizioa:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109
-#: rc.cpp:250 rc.cpp:262
+#: rc.cpp:634 rc.cpp:646
#, no-c-format
msgid "Regular expression to get the filename"
msgstr "Fitxategi-izena lortzeko espresio erregularra"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112
-#: rc.cpp:253 rc.cpp:265
+#: rc.cpp:637 rc.cpp:649
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</b> "
@@ -574,31 +1151,31 @@ msgstr ""
"behar ez diren kateak <b>kentzeko</b> erabiltzen da."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120
-#: rc.cpp:256
+#: rc.cpp:640
#, no-c-format
msgid "Contains a &filename"
msgstr "&Fitxategi-izen bat du"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123
-#: rc.cpp:259
+#: rc.cpp:643
#, no-c-format
msgid "True if the element's text contains a filename"
msgstr "Egia elementuaren testuak fitxategi-izen bat badu"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145
-#: rc.cpp:268
+#: rc.cpp:652
#, no-c-format
msgid "&Tag:"
msgstr "E&tiketa:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151
-#: rc.cpp:271
+#: rc.cpp:655
#, no-c-format
msgid "Elements identified by this entry will belong to this group"
msgstr "Sarrera honetako elementuak talde honetan egongo dira"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154
-#: rc.cpp:274 rc.cpp:295
+#: rc.cpp:658 rc.cpp:679
#, no-c-format
msgid ""
"Defines which tags belong to this group. The format is <i>"
@@ -614,19 +1191,19 @@ msgstr ""
"izango da. Une honetan etiketa bat bakarrik zerrenda daiteke hemen."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162
-#: rc.cpp:277
+#: rc.cpp:661
#, no-c-format
msgid "\"No\" na&me:"
msgstr "\"Ez\"-en ize&na:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168
-#: rc.cpp:280 rc.cpp:286
+#: rc.cpp:664 rc.cpp:670
#, no-c-format
msgid "The name that appears when no element were found"
msgstr "Elementuarik aurkitu ez denean agertuko den izena"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171
-#: rc.cpp:283 rc.cpp:289
+#: rc.cpp:667 rc.cpp:673
#, no-c-format
msgid ""
"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
@@ -638,25 +1215,25 @@ msgstr ""
"badago."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193
-#: rc.cpp:292
+#: rc.cpp:676
#, no-c-format
msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group"
msgstr "Sarrera honetako elementuak talde honetan egongo dira"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221
-#: rc.cpp:298
+#: rc.cpp:682
#, no-c-format
msgid "Use elements as tags"
msgstr "Erabili elementuak etiketa bezala"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224
-#: rc.cpp:301
+#: rc.cpp:685
#, no-c-format
msgid "Treat elements as new tags"
msgstr "Elementuak etiketa berri bezala kontsideratu"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227
-#: rc.cpp:304
+#: rc.cpp:688
#, no-c-format
msgid ""
"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion."
@@ -665,19 +1242,19 @@ msgstr ""
"agertuko dira."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235
-#: rc.cpp:307
+#: rc.cpp:691
#, no-c-format
msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings"
msgstr "&Sasi-DTEP-en ezarpen zehatzak"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246
-#: rc.cpp:310 rc.cpp:342
+#: rc.cpp:694 rc.cpp:726
#, no-c-format
msgid "Regular expression to find the type of the element"
msgstr "Elementuaren mota aurkitzeko espresio erregularra"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254
-#: rc.cpp:313 rc.cpp:345
+#: rc.cpp:697 rc.cpp:729
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on "
@@ -717,19 +1294,19 @@ msgstr ""
"Beraz <b>$fooObj</b>-en mota <b>foo</b> da."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262
-#: rc.cpp:321
+#: rc.cpp:705
#, no-c-format
msgid "&Usage expression:"
msgstr "&Erabilera espresioa:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:365
+#: rc.cpp:708 rc.cpp:749
#, no-c-format
msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
msgstr "Talde-elementu baten erabilera aurkitzeko espresio erregularra"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:368
+#: rc.cpp:711 rc.cpp:752
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find the usage of a group element in the document."
@@ -779,25 +1356,25 @@ msgstr ""
"eta <i>DefinitionRx</i>berdinak dira."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288
-#: rc.cpp:339
+#: rc.cpp:723
#, no-c-format
msgid "Element t&ype expression:"
msgstr "Elementu m&otaren espresioa:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310
-#: rc.cpp:353
+#: rc.cpp:737
#, no-c-format
msgid "Definition e&xpression:"
msgstr "Definizioaren e&spresioa:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316
-#: rc.cpp:356 rc.cpp:496
+#: rc.cpp:740 rc.cpp:880
#, no-c-format
msgid "Regular expression to find what belong to this group"
msgstr "Talde honi dagozkion testu areakaurkitzeko espresio erregularra"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322
-#: rc.cpp:359 rc.cpp:499
+#: rc.cpp:743 rc.cpp:883
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong "
@@ -822,19 +1399,19 @@ msgstr ""
"du."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350
-#: rc.cpp:380
+#: rc.cpp:764
#, no-c-format
msgid "Parent group:"
msgstr "Guraso taldea:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353
-#: rc.cpp:383 rc.cpp:389
+#: rc.cpp:767 rc.cpp:773
#, no-c-format
msgid "The name of the group that may be the parent of this"
msgstr "Honen guraso izan daitekeen taldearen izena"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356
-#: rc.cpp:386 rc.cpp:392
+#: rc.cpp:770 rc.cpp:776
#, no-c-format
msgid ""
"The name of the group that may be the parent of this. For example <b>classes</b> "
@@ -848,25 +1425,25 @@ msgstr ""
"erabiltzen da."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375
-#: rc.cpp:395
+#: rc.cpp:779
#, no-c-format
msgid "Searched tags:"
msgstr "Bilatutako etiketak:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378
-#: rc.cpp:398 rc.cpp:451
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:835
#, no-c-format
msgid "Only tags of this type can be part of the group"
msgstr "Mota honetako etiketak bakarrik izan daitezke talde honen kide"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386
-#: rc.cpp:401
+#: rc.cpp:785
#, no-c-format
msgid "Remove when autocompleting:"
msgstr "Kendu auto-osatzean:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:424
+#: rc.cpp:788 rc.cpp:808
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
@@ -875,13 +1452,13 @@ msgstr ""
"erregularra"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397
-#: rc.cpp:407
+#: rc.cpp:791
#, no-c-format
msgid "Autocomplete after:"
msgstr "Auto-osatu honen ondoren:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400
-#: rc.cpp:410 rc.cpp:417
+#: rc.cpp:794 rc.cpp:801
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
@@ -891,7 +1468,7 @@ msgstr ""
"adierazten duen espresio erregularra"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404
-#: rc.cpp:413 rc.cpp:420
+#: rc.cpp:797 rc.cpp:804
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
@@ -907,61 +1484,61 @@ msgstr ""
", sartu ondoren osatze-kaxa agertu behar dela esan nahi du."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435
-#: rc.cpp:430
+#: rc.cpp:814
#, no-c-format
msgid "XmlTag"
msgstr "XML etiketa"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440
-#: rc.cpp:433
+#: rc.cpp:817
#, no-c-format
msgid "XmlTagEnd"
msgstr "XML amaiera-etiketa"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445
-#: rc.cpp:436 rc.cpp:5086 rc.cpp:5142 rc.cpp:5158 rc.cpp:5179
+#: rc.cpp:820 rc.cpp:5113 rc.cpp:5201 rc.cpp:5227 rc.cpp:5328
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Iruzkina"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450
-#: rc.cpp:439 rc.cpp:4418
+#: rc.cpp:823 rc.cpp:5028
#, no-c-format
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455
-#: rc.cpp:442
+#: rc.cpp:826
#, no-c-format
msgid "ScriptTag"
msgstr "Script etiketa"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460
-#: rc.cpp:445
+#: rc.cpp:829
#, no-c-format
msgid "ScriptStructureBegin"
msgstr "Script egituraren hasiera"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465
-#: rc.cpp:448
+#: rc.cpp:832
#, no-c-format
msgid "ScriptStructureEnd"
msgstr "Script egituraren amaiera"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497
-#: rc.cpp:454
+#: rc.cpp:838
#, no-c-format
msgid "Parse file"
msgstr "Prozesatu fitxategia"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500
-#: rc.cpp:457
+#: rc.cpp:841
#, no-c-format
msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed"
msgstr "Hautatu elementuen testuan dagoen fitxategi-izena prozesatu behar bada"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503
-#: rc.cpp:460
+#: rc.cpp:844
#, no-c-format
msgid ""
"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes "
@@ -974,699 +1551,509 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511
#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:463
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:847
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Mota"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522
-#: rc.cpp:466
+#: rc.cpp:850
#, no-c-format
msgid "Simple"
msgstr "Sinplea"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525
-#: rc.cpp:469
+#: rc.cpp:853
#, no-c-format
msgid "This is a simple group, nothing special"
msgstr "Hau talde sinple bat da, ezer berezirik ez"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533
-#: rc.cpp:472
+#: rc.cpp:856
#, no-c-format
msgid "Variable group"
msgstr "Aldagai-taldea"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536
-#: rc.cpp:475
+#: rc.cpp:859
#, no-c-format
msgid "The group's elements are variables"
msgstr "Taldearen elementuak aldagaiak dira"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544
-#: rc.cpp:478
+#: rc.cpp:862
#, no-c-format
msgid "Function group"
msgstr "Funtzio-taldea"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547
-#: rc.cpp:481
+#: rc.cpp:865
#, no-c-format
msgid "The group's elements are functions"
msgstr "Taldearen elementuak funtzioak dira"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555
-#: rc.cpp:484
+#: rc.cpp:868
#, no-c-format
msgid "Class group"
msgstr "Klase-taldea"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558
-#: rc.cpp:487
+#: rc.cpp:871
#, no-c-format
msgid "The group's elements are classes"
msgstr "Taldearen elementuak klaseak dira"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566
-#: rc.cpp:490
+#: rc.cpp:874
#, no-c-format
msgid "Ob&ject group"
msgstr "Ob&jektu-taldea"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569
-#: rc.cpp:493
+#: rc.cpp:877
#, no-c-format
msgid "The group's elements are objects"
msgstr "Taldearen elementuak objektuak dira"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593
-#: rc.cpp:505
+#: rc.cpp:889
#, no-c-format
msgid "Minimal search mode"
msgstr "Bilaketa modu minimoa"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596
-#: rc.cpp:508
+#: rc.cpp:892
#, no-c-format
msgid ""
"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard "
"(greedy) matching"
msgstr "Bilaketa modu minimoaren estiloa erabili bat-egite estandarraren ordez"
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:511 src/quanta_init.cpp:1079
-#, no-c-format
-msgid "Insert Special Character"
-msgstr "Txertatu karaktere berezia"
-
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44
-#: rc.cpp:514
-#, no-c-format
-msgid "&Insert Code"
-msgstr "&Txertatu kodea"
-
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64
-#: rc.cpp:517
-#, no-c-format
-msgid "Insert C&har"
-msgstr "Txertatu k&arakterea"
-
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Iragazkia:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Source DTD:"
-msgstr "Iturburu DTD-a:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid "Target DTEP:"
-msgstr "Helburu DTEP-a:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43
-#: rc.cpp:532 src/dtds.cpp:904
-#, no-c-format
-msgid "*.dtd|DTD Definitions"
-msgstr "*.dtd|DTD definizioak"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "Attribute quotation:"
-msgstr "Atributuaren zita:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Double Quotes"
-msgstr "Komila bikoitzak"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58
-#: rc.cpp:541
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27
+#: rc.cpp:895
#, no-c-format
-msgid "Single Quotes"
-msgstr "Komila sinpleak"
+msgid "Configure Actions"
+msgstr "Konfiguratu ekintzak"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70
-#: rc.cpp:544
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56
+#: rc.cpp:898
#, no-c-format
-msgid "Tag case:"
-msgstr "Etiketaren maius/minus:"
+msgid "&Delete Action"
+msgstr "&Ezabatu ekintza"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78
-#: rc.cpp:547
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64
+#: rc.cpp:901
#, no-c-format
-msgid "Attribute case:"
-msgstr "Atributuaren maius/minus:"
+msgid "&New Action"
+msgstr "Ekintza &berria"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84
-#: rc.cpp:550 rc.cpp:562
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117
+#: rc.cpp:904
#, no-c-format
-msgid "Default Case"
-msgstr "Maius/minus lehenetsia"
+msgid "Toolbar & Action Tree"
+msgstr "Tresna-barra eta Ekintza zuhaitza"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89
-#: rc.cpp:553 rc.cpp:565
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134
+#: rc.cpp:910 rc.cpp:937
#, no-c-format
-msgid "Lower Case"
-msgstr "Minuskulak"
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Lasterbidea"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94
-#: rc.cpp:556 rc.cpp:568
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236
+#: rc.cpp:922
#, no-c-format
-msgid "Upper Case"
-msgstr "Maiuskulak"
+msgid "Action Properties"
+msgstr "Ekintzaren propietateak"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106
-#: rc.cpp:559
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280
+#: rc.cpp:931
#, no-c-format
-msgid "Auto-close o&ptional tags"
-msgstr "Auto-itxi a&ukerazko etiketak"
+msgid "Tool &tip:"
+msgstr "&Argibidea:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134
-#: rc.cpp:571
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296
+#: rc.cpp:934
#, no-c-format
-msgid "Auto-close &non single and non optional tags"
-msgstr "Auto-itxi aukerazkoak eta bakarrak ez diren etiketak"
+msgid "Te&xt:"
+msgstr "Te&stua:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159
-#: rc.cpp:574
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354
+#: rc.cpp:940
#, no-c-format
-msgid "&Update opening/closing tag automatically"
-msgstr "&Eguneratu irekiera/itxiera etiketa automatikoki"
+msgid "C&ustom"
+msgstr "P&ertsonalizatua"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175
-#: rc.cpp:577
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373
+#: rc.cpp:946 rc.cpp:2665 rc.cpp:2918
#, no-c-format
-msgid "Use &auto-completion"
-msgstr "Erabili &auto-osatzea"
+msgid "&None"
+msgstr "&Bat era ez"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183
-#: rc.cpp:580
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391
+#: rc.cpp:949
#, no-c-format
-msgid "Automatic &replacement of the accented characters"
-msgstr "Automatikoki o&rdezkatu azentudun karaktereak"
+msgid "Container toolbars:"
+msgstr "Edukitzaile tresna-barra:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187
-#: rc.cpp:583
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397
+#: rc.cpp:952 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is turned on the accented characters, like <b>&#225;</b>"
-", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the "
-"above case with <b>&#038;#225;</b>."
-"<br>\n"
-"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for "
-"your documents."
-msgstr ""
-"Aukera hau azentudun karakteretan gaitzen bada, adibidez <b>&#225;</b>"
-", bere unicode estiloaren notazioarekin ordezkatuko dira (adibidearen kasuan <b>"
-"&#038;#225;</b>."
-"<br>)\n"
-"Aukera hau ezgaituta uztea eta zure dokumentuetan unicode edo kodeketa lokala "
-"erabiltzea gomendatzen dugu."
+msgid "Tag"
+msgstr "Etiketa"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25
-#: rc.cpp:587 src/quanta.cpp:1253
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402
+#: rc.cpp:955 rc.cpp:3935
#, no-c-format
-msgid "Abbreviations"
-msgstr "Laburdurak"
+msgid "Script"
+msgstr "Script-a"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36
-#: rc.cpp:590 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427
+#: rc.cpp:961
#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Gehitu..."
+msgid "T&ype:"
+msgstr "M&ota:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52
-#: rc.cpp:596
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438
+#: rc.cpp:964
#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Berria..."
+msgid "Detailed Settings"
+msgstr "Ezarpen xeheak"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68
-#: rc.cpp:599
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464
+#: rc.cpp:967
#, no-c-format
-msgid "&Group:"
-msgstr "&Taldea:"
+msgid "<tag> :"
+msgstr "<etiketa> :"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87
-#: rc.cpp:602
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482
+#: rc.cpp:970
#, no-c-format
-msgid "&Valid for:"
-msgstr "&Baliogarria honentzat:"
+msgid "</tag> :"
+msgstr "</etiketa> :"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117
-#: rc.cpp:605
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493
+#: rc.cpp:973
#, no-c-format
-msgid "Template"
-msgstr "Txantiloia"
+msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available"
+msgstr "Exekutatu \"Editatu etiketa\" elkarrizketa-koadroa eskuragarri badago"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128
-#: rc.cpp:608 treeviews/projecttreeview.cpp:109
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544
+#: rc.cpp:976
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Deskribapena"
+msgid "&Input:"
+msgstr "&Sarrera:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193
-#: rc.cpp:617 rc.cpp:1505 rc.cpp:2781
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558
+#: rc.cpp:982
#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editatu..."
+msgid "Current Document"
+msgstr "Uneko dokumentua"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207
-#: rc.cpp:620
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563
+#: rc.cpp:985
#, no-c-format
-msgid "Expands to:"
-msgstr "Honetara zabaltzen da:"
+msgid "Selected Text"
+msgstr "Hautatutako testua"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226
-#: rc.cpp:623
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591
+#: rc.cpp:988
#, no-c-format
-msgid "&Templates:"
-msgstr "&Txantiloiak:"
+msgid "&Output:"
+msgstr "&Irteera:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52
-#: rc.cpp:626 rc.cpp:3021
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605
+#: rc.cpp:994
#, no-c-format
-msgid ""
-"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
-msgstr ""
-"Fitxategi berriek ezarpen honen araberako luzapena eta nabarmentzea izango dute"
+msgid "Insert in Cursor Position"
+msgstr "Txertatu kurtsorearen posizioan"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66
-#: rc.cpp:629
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610
+#: rc.cpp:997
#, no-c-format
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "Mime-motak"
+msgid "Replace Selection"
+msgstr "Ordezkatu hautapena"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93
-#: rc.cpp:632
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615
+#: rc.cpp:1000
#, no-c-format
-msgid "&Reset to Default"
-msgstr "Be&rrezarri lehenetsira"
+msgid "Replace Current Document"
+msgstr "Ordezkatu uneko dokumentua"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101
-#: rc.cpp:635
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620
+#: rc.cpp:1003
#, no-c-format
-msgid "Te&xts:"
-msgstr "Te&stuak:"
+msgid "Create New Document"
+msgstr "Sortu dokumentu berria"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112
-#: rc.cpp:638
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625
+#: rc.cpp:1006
#, no-c-format
-msgid "&Markups:"
-msgstr "&Markak:"
+msgid "Message Window"
+msgstr "Mezu-lehioa"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123
-#: rc.cpp:641
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651
+#: rc.cpp:1012
#, no-c-format
-msgid "&Images:"
-msgstr "&Irudiak:"
+msgid "Insert in cursor position"
+msgstr "Txertatu kurtsorearen posizioan"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156
-#: rc.cpp:644
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656
+#: rc.cpp:1015
#, no-c-format
-msgid "&Scripts:"
-msgstr "&Script-ak:"
+msgid "Replace selection"
+msgstr "Ordezkatu hautapena"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197
-#: rc.cpp:647
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661
+#: rc.cpp:1018
#, no-c-format
-msgid "Default character &encoding:"
-msgstr "Karaktere-kod&eketa lehenetsia:"
+msgid "Replace current document"
+msgstr "Ordezkatu uneko dokumentua"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211
-#: rc.cpp:650 rc.cpp:3012
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666
+#: rc.cpp:1021
#, no-c-format
-msgid "Default &DTD:"
-msgstr "&DTD lehenetsia:"
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Sortu dokumentu berria"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239
-#: rc.cpp:653
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671
+#: rc.cpp:1024
#, no-c-format
-msgid "Startup Options"
-msgstr "Abioko aukerak"
+msgid "Message window"
+msgstr "Mezu-lehioa"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250
-#: rc.cpp:656
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702
+#: rc.cpp:1027
#, no-c-format
-msgid "L&oad last-opened files"
-msgstr "K&argatu oraintsu irekitako fitxategiak"
+msgid "&Error:"
+msgstr "&Errorea:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258
-#: rc.cpp:659
+#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27
+#: rc.cpp:1030
#, no-c-format
-msgid "S&how splashscreen"
-msgstr "E&rakutsi splash-pantaila"
+msgid "Source DTD:"
+msgstr "Iturburu DTD-a:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266
-#: rc.cpp:662
+#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35
+#: rc.cpp:1033
#, no-c-format
-msgid "&Load last-opened project"
-msgstr "&Kargatu oraintsu irekitako proiektua"
+msgid "Target DTEP:"
+msgstr "Helburu DTEP-a:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284
-#: rc.cpp:665
+#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43
+#: rc.cpp:1036 src/dtds.cpp:904
#, no-c-format
-msgid "Create backups every"
-msgstr "Babes-kopien periodoa"
+msgid "*.dtd|DTD Definitions"
+msgstr "*.dtd|DTD definizioak"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306
-#: rc.cpp:668
+#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33
+#: rc.cpp:1039
#, no-c-format
-msgid "minutes"
-msgstr "minutu"
+msgid "Support Quanta with Financial Donation"
+msgstr "Lagundu Quanta diru laguntzekin"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316
-#: rc.cpp:671
-#, no-c-format
-msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
+#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76
+#: rc.cpp:1045
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<div align=\"center\">"
+"<h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></div>"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quanta Plus would not be what it is today without sponsored "
+"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf "
+"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development "
+"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. "
+"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, <a "
+"href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> "
+"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous "
+"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer "
+"developers.\n"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 "
+"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall "
+"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets "
+"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and "
+"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. "
+"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to "
+"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number "
+"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of "
+"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we "
+"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
+"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
+"<div align=\"center\">"
+"<h3>Balancing open source ideals and fiscal\n"
+"reality</h3></div>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We believe that the open source model\n"
+"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open "
+"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early "
+"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, "
+"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but "
+"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is "
+"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work "
+"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;As Quanta grows the project management demands are "
+"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. "
+"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make "
+"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring "
+"several new and exciting ideas through coding to release. We have other "
+"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't "
+"lose time fighting old hardware. <i>We want to make Quanta the best web tool "
+"anywhere!</i>. This will require a nucleus of active core developers. We hope "
+"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our "
+"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n"
+"<div align=\"center\">"
+"<h3>Could Quanta die without your support?</h3></div>"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We'd like to think not! But from February 2001 to June "
+"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. "
+"This came about because of cash flow problems which led to the original "
+"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most "
+"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long "
+"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our "
+"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a "
+"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our "
+"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, "
+"and yours can make a difference too.\n"
+"<br><div align=\"center\">"
+"<h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you wish to donate through PayPal\n"
+"(online money transfer or credit card), visit our <a "
+"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">donation page</a>.\n"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you are outside the PayPal area or wish to "
+"discuss corporate sponsorship contact the project manager:"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a "
+"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">"
+"sequitur@kde.org</a>"
msgstr ""
-"Erakutsi DTD hautapen elkarrizketa-koadroa DTD ezezag&un bat duten fitxategiak "
-"kargatzean"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:674
-#, no-c-format
-msgid "Add Code Template"
-msgstr "Gehitu kode-txantiloia"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42
-#: rc.cpp:677
-#, no-c-format
-msgid "&Template:"
-msgstr "&Txantiloia:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:680
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Deskribapena:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39
-#: rc.cpp:683
-#, no-c-format
-msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
-msgstr "Berrezarri lehioaren diseinua lehenetsira hurrengo abioan"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47
-#: rc.cpp:686
-#, no-c-format
-msgid "Show hidden files in files tree"
-msgstr "Erakutsi ezkutuko fitxategiak fitxategi-zuhaitzean"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55
-#: rc.cpp:689
-#, no-c-format
-msgid "Save tree status for local trees"
-msgstr "Gorde zuhaitzaren egoera zuhaitz lokaletan"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63
-#: rc.cpp:692
-#, no-c-format
-msgid "Close Buttons on Tabs"
-msgstr "Ixteko botoiak fitxetan"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74
-#: rc.cpp:695
-#, no-c-format
-msgid "&Always show"
-msgstr "&Beti erakutsi"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85
-#: rc.cpp:698
-#, no-c-format
-msgid "&Do not show"
-msgstr "&Ez erakutsi"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93
-#: rc.cpp:701
-#, no-c-format
-msgid "Show dela&yed"
-msgstr "Erakutsi &atzerapenarekin"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103
-#: rc.cpp:704 rc.cpp:4916 src/quanta.cpp:5297 src/quanta_init.cpp:184
-#: src/viewmanager.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentazioa"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114
-#: rc.cpp:707
-#, no-c-format
-msgid "New tab"
-msgstr "Fitxa berria"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125
-#: rc.cpp:710 rc.cpp:728
-#, no-c-format
-msgid "Separate toolview"
-msgstr "Tresna-ikuspegi bereizia"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135
-#: rc.cpp:713
-#, no-c-format
-msgid "Toolview Tabs"
-msgstr "Tresna-barraren fitxak"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146
-#: rc.cpp:716
-#, no-c-format
-msgid "Icon and text"
-msgstr "Ikonoa eta testua"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165
-#: rc.cpp:722 rc.cpp:5171
-#, no-c-format
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikonoa"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175
-#: rc.cpp:725 src/quanta.cpp:5283
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Aurrebista"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200
-#: rc.cpp:731
-#, no-c-format
-msgid "Editor area"
-msgstr "Editorearen area"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230
-#: rc.cpp:734
-#, no-c-format
-msgid "&Warning Messages"
-msgstr "&Abisu-mezuak"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241
-#: rc.cpp:737
-#, no-c-format
-msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
-msgstr "Abisatu fitxategi bitar/ezezagunak irekitzean"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249
-#: rc.cpp:740
-#, no-c-format
-msgid "Warn when executing &actions associated with events"
-msgstr "Abisatu gertaerekin lotutako &ekintzak exekutatzean"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257
-#: rc.cpp:743
-#, no-c-format
-msgid "Show all warning messages"
-msgstr "Erakutsi abisu-mezu guztiak"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47
-#: rc.cpp:746
-#, no-c-format
-msgid "Structure Tree Look && Feel"
-msgstr "Egitura zuhaitzaren itxura eta izaera"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64
-#: rc.cpp:749
-#, no-c-format
-msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
-msgstr "Erabili 0 egitura zuhaitzaren freskatze automatikoa ezgaitzeko"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89
-#: rc.cpp:752
-#, no-c-format
-msgid "Instant update"
-msgstr "Berehalako eguneratzea"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92
-#: rc.cpp:755 rc.cpp:776
-#, no-c-format
-msgid "Update the structure tree after every keystroke"
-msgstr "Eguneratu egitura-zuhaitza tekla sarrera bakoitzaren ondoren"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117
-#: rc.cpp:758
-#, no-c-format
-msgid "Show closing tags"
-msgstr "Erakutsi itxiera etiketak"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125
-#: rc.cpp:761
-#, no-c-format
-msgid "Show empt&y nodes and groups"
-msgstr "Erakutsi nodo eta talde &hutsak"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136
-#: rc.cpp:764
-#, no-c-format
-msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
-msgstr "Ezarri 0 zuhaitz osoa zabaltzeko"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144
-#: rc.cpp:767
-#, no-c-format
-msgid "Refresh frequency (in seconds):"
-msgstr "Freskatze-maiztasuna (segundutan):"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152
-#: rc.cpp:770
-#, no-c-format
-msgid "Expand tree when reparse to level:"
-msgstr "Zabaldu zuhaitza maila hau birprozesatzean:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162
-#: rc.cpp:773
-#, no-c-format
-msgid "Clicks on Structure Tree Items"
-msgstr "Klikak egitura-zuhaitzeko elementuetan"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:779 rc.cpp:815
-#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486
-#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select Tag Area"
-msgstr "Hautatu etiketaren area"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
-#: rc.cpp:782 rc.cpp:818
-#, no-c-format
-msgid "Nothing"
-msgstr "Ezer ez"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:785 rc.cpp:809
-#, no-c-format
-msgid "Find Tag"
-msgstr "Aurkitu etiketa"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:788 rc.cpp:806
-#, no-c-format
-msgid "Find Tag & Open Tree"
-msgstr "Aurkitu etiketa eta ireki zuhaitza"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206
-#: rc.cpp:791
-#, no-c-format
-msgid "Left button:"
-msgstr "Ezkerreko botoia:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:794
-#, no-c-format
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "Laster-menua"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224
-#: rc.cpp:797
-#, no-c-format
-msgid "Double click:"
-msgstr "Klik-bikoitza:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232
-#: rc.cpp:800
-#, no-c-format
-msgid "Middle button:"
-msgstr "Erdiko botoia:"
+"<div align=\"center\">"
+"<h2>Zure laguntzak oso baliagarria da</h2></div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quanta Plus "
+"ez litzateke gaur dena izango, babestutako garatzailerik gabe. Andras Mantia "
+"2002 urte erditik lanaldi osoan dabil eta Michal Rudolf 2004-ko udaberrian "
+"etorri zen lanaldi partzialean. Proiektuaren bizitzan zehar proiektuaren "
+"kudeatzaileak, Eric Laffoon-ek, astero 10-20 ordutan lan egin du proiektuan eta "
+"bere enpresak, <a href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">"
+"Kitty Hooch</a> LLP-ek, Quanta-ren garapen jarraia mantentzeko laguntza "
+"ekonomikoa eskeini du. Gure garatzaile babestuak ere gure garatzaile "
+"boluntarioentzat lagungarri dira oso.\n"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch langilerik gabeko enpresa txiki bat da, "
+"2 bazkide eta kontratupeko hainbat langilerekin. 2001-ean marketina egin "
+"ondoren merkatu nazionalean eta nazioartekoan hasi ziren saltzen 2002ko "
+"hasieran. Kitty Hooch-ek bere produktuaren ekoizpen eta marketineko atal "
+"guztiak kontrolatzen ditu. Quanta-ren babesa ez da inbertsio makala hasi-berria "
+"den konpainia batentzat.2003-an gaisotasunak jota eta arazo ekonomikoek Eric "
+"zorretan utzi zuten eta ezin zuen Andras-en soldata ordaindu, komunitatearen "
+"laguntzarik gabe. Eskerrak hainbat jendek lagundu ziola. Orain babesle handiak "
+"ditugu eta honek Michal kontratatzea posible egin du. Orain lanaldi osora "
+"aldatzeko intentzioa dugu. Proiektu honek \"Mahaigain aplikazio mundiala\"-ren "
+"papera onartzeko erronka handia da.\n"
+"<div align=\"center\">"
+"<h3>Iturburu irekiaren ideiak eta errealitate ekonomikoa\n"
+"orekatzen</h3></div>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Iturburu irekiaren eredua software-aren etorkizuna "
+"dela sinesten dugu, baina arrakasta ez dago ziurtatuta. Hainbat iturburu "
+"irekiko proiektu on mantendu gabe daude gaur egun. 2002 urtearen hasieran askok "
+"Quanta Plus hilda zegoela pentsatu zueten. Eric Laffoon-ek ez zuen ametsa "
+"hiltzen utzi nahi. Quanta bizirik dago orain, baina bere klaseko aplikazio on "
+"bat garatzea ez da erronka erraza. Gako momentuaren jarraipenean dagoela "
+"pentsatzen dugu. Horretarako arazo ekonomikoak ekiditu behar dira. Zergatik "
+"pentsatzen duzu iturburu-irekiko software proiektuak hil egiten direla?"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quanta hazten den heinean, proiektuaren kudeaketa "
+"gero eta garrantzitsuagoa da eta eta gure babestutako garatzaileen eragina oso "
+"handia izan da! Quanta gero eta azkarrago hazteko asmoa dugu. Eric denbora "
+"gehiago behar ditu ideia gehiago kodera eramateko. Beste gastu batzuk ere "
+"baditugu, adibidez, konferentziak eta gure sistemen eguneratzeak, hardware "
+"zaharraren arazoak ekiditeko. <i>Quanta web-tresna onena bihurtu nahi dugu!</i>"
+". Honek garatzaile nukleo eraginkor bat behar du. Quanta darabilten garatzaile "
+"profesional eta konpanien laguntza espero dugu gure babes-programan parte "
+"hartuz eta gure presio ekonomikoa arinduz.\n"
+"<div align=\"center\">"
+"<h3>Quanta hiltzeko arriskuan al dago zure laguntzarik gabe?</h3></div>"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ezetza pentsatzen dugu! Baina 2001-ko otsailetik "
+"2002-ko ekainerarte oso aktibitate gutxi egon zen. Hau diru arazoengatik izan "
+"zen eta garatzaileak proiektu komerzial bat egitera bultzatu zituen. Gure "
+"boluntario emankorrenak ez dute proiektuan lan egiteko denborarik urteko sasoi "
+"askotan. Gure erabiltzaile kopurua milioi bat baina gehiago dela uste dugu, eta "
+"hala ere dozena bat jende dago proiektuan laguntzen. Gainera hauetatik 3-4 "
+"perstonek dute gure uneko euskarriaren zamaren erdia baina gehiago. Argi dago "
+"pertsona gutxi batzuek asko alda dezaketela egoera eta baita zure laguntzak "
+"ere.\n"
+"<br><div align=\"center\">"
+"<h3>Zure laguntzak gauzak aldatuko al ditu?</h3></div>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dirua PayPal bidez eman nahi baduzu\n"
+"(lineako diru-transferentzia edo kreditu-txartela), ikusi gure <a "
+"href=\"http://quanta.sourceforge.net/main1.php?actfile=donate\">"
+"dohaintza orria</a>.\n"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;PayPal areatik kanpo bazaude eta babesari buruz "
+"eztabaidatu nahi baduzu, kontaktatu proiektuaren kudeatzailearekin:"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a "
+"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">"
+"sequitur@kde.org</a>"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240
-#: rc.cpp:803
+#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136
+#: rc.cpp:1058
#, no-c-format
-msgid "Right button:"
-msgstr "Eskuineko botoia:"
+msgid ""
+"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Egin dohaintza</a> PayPal-en bidez."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:812
-#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31
+#: rc.cpp:1061 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
#, no-c-format
-msgid "Go to End of Tag"
-msgstr "Joan etiketaren amaierara"
+msgid "DTD Selector"
+msgstr "DTD hautatzailea"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30
-#: rc.cpp:821
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43
+#: rc.cpp:1064
#, no-c-format
-msgid "Tag Case"
-msgstr "Etiketaren maius./minus."
+msgid ""
+"Dialog message:\n"
+"Dialog message2:"
+msgstr ""
+"Elkarrizketa-mezua:\n"
+"Elkarrizketa-mezua2:"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41
-#: rc.cpp:824 rc.cpp:836
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62
+#: rc.cpp:1068
#, no-c-format
-msgid "Upper case"
-msgstr "Maiuskula"
+msgid "Current DTD:"
+msgstr "Uneko DTD-a:"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49
-#: rc.cpp:827 rc.cpp:839
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70
+#: rc.cpp:1071
#, no-c-format
-msgid "Lower case"
-msgstr "Minuskula"
+msgid "Select DTD:"
+msgstr "Hautatu DTD-a:"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57
-#: rc.cpp:830 rc.cpp:842
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86
+#: rc.cpp:1074
#, no-c-format
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Aldaketarik gabe"
+msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
+msgstr "Bihur&tu dokumentua hautatutako DTD-ra"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:833
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94
+#: rc.cpp:1077
#, no-c-format
-msgid "Attribute Case"
-msgstr "Atributuaren maius/minus"
+msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
+msgstr "Ez elkarrizketa-koadro hau erakutsi, erabili DTD antzekoena"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:845 src/quanta.cpp:3108
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1080 src/quanta.cpp:3108
#, no-c-format
msgid "Configure DTEP"
msgstr "Konfiguratu DTEP"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40
-#: rc.cpp:848 rc.cpp:1968 rc.cpp:2141
+#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1979 rc.cpp:2105
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Orokorra"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 59
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:851 rc.cpp:2449
-#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2928
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Izena:"
-
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65
-#: rc.cpp:854 rc.cpp:869
+#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1104
#, no-c-format
msgid "DTD definition string"
msgstr "DTD definizio-katea"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68
-#: rc.cpp:857 rc.cpp:872
+#: rc.cpp:1092 rc.cpp:1107
#, no-c-format
msgid ""
"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD "
@@ -1678,19 +2065,19 @@ msgstr ""
"-<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84
-#: rc.cpp:860
+#: rc.cpp:1095
#, no-c-format
msgid "Short name:"
msgstr "Izen laburra:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90
-#: rc.cpp:863 rc.cpp:875
+#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1110
#, no-c-format
msgid "Beautified, user visible name"
msgstr "Apaindutako, erabiltzaileak ikusten duen izena"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93
-#: rc.cpp:866 rc.cpp:878
+#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1113
#, no-c-format
msgid ""
"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used."
@@ -1699,25 +2086,25 @@ msgstr ""
"erreala erabiliko da."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173
-#: rc.cpp:881
+#: rc.cpp:1116
#, no-c-format
msgid "Type Specific Settings"
msgstr "Moten ezarpenak espezifikoak"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199
-#: rc.cpp:884
+#: rc.cpp:1119
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205
-#: rc.cpp:887 rc.cpp:903
+#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1138
#, no-c-format
msgid "URL pointing to the DTD definiton file"
msgstr "DTD definizio-fitxategiaren URL-a"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208
-#: rc.cpp:890 rc.cpp:906
+#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1141
#, no-c-format
msgid ""
"URL pointing to the DTD definiton file, like "
@@ -1727,19 +2114,19 @@ msgstr ""
"<i>http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216
-#: rc.cpp:893
+#: rc.cpp:1128
#, no-c-format
msgid "DOCT&YPE string:"
msgstr "DOCT&YPE katea:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222
-#: rc.cpp:896 rc.cpp:909
+#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1144
#, no-c-format
msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag"
msgstr "!DOCTYPE etiketa batean agertu beharko litzatekeen katea"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226
-#: rc.cpp:899 rc.cpp:912
+#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1147
#, no-c-format
msgid ""
"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like"
@@ -1755,19 +2142,19 @@ msgstr ""
"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274
-#: rc.cpp:916
+#: rc.cpp:1151
#, no-c-format
msgid "Top level"
msgstr "Goi-maila"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277
-#: rc.cpp:919
+#: rc.cpp:1154
#, no-c-format
msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP."
msgstr "Egiaztatu DTEP-ak goi mailako DTEP bezala jokatu badezake."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280
-#: rc.cpp:922
+#: rc.cpp:1157
#, no-c-format
msgid ""
"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can "
@@ -1782,19 +2169,19 @@ msgstr ""
"jokatu dezakete (adibidez <i>CSS</i>)."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292
-#: rc.cpp:925
+#: rc.cpp:1160
#, no-c-format
msgid "Toolbar folder:"
msgstr "Tresna-barraren karpeta:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298
-#: rc.cpp:928 rc.cpp:934
+#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1169
#, no-c-format
msgid "The name of the folder where the toolbars are stored"
msgstr "Tresna-barrak gordeko diren karpetaren izena"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301
-#: rc.cpp:931 rc.cpp:937
+#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1172
#, no-c-format
msgid ""
"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name "
@@ -1806,19 +2193,19 @@ msgstr ""
"karpetarekiko izen erlatiboa da."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320
-#: rc.cpp:940
+#: rc.cpp:1175
#, no-c-format
msgid "&Autoloaded toolbars:"
msgstr "&Auto-kargatutako tresna-barrak:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326
-#: rc.cpp:943 rc.cpp:949
+#: rc.cpp:1178 rc.cpp:1184
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of toolbars"
msgstr "Komaz bereizitako tresna-barren zerrenda"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329
-#: rc.cpp:946 rc.cpp:952
+#: rc.cpp:1181 rc.cpp:1187
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded "
@@ -1828,19 +2215,19 @@ msgstr ""
"tresna-barren zerrenda."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356
-#: rc.cpp:955
+#: rc.cpp:1190
#, no-c-format
msgid "Case sensitive"
msgstr "Mai/Min bereizi"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362
-#: rc.cpp:958
+#: rc.cpp:1193
#, no-c-format
msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags"
msgstr "Hautatu DTEP-a etiketen maiuskula/minuskulekiko sentibera bada"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365
-#: rc.cpp:961
+#: rc.cpp:1196
#, no-c-format
msgid ""
"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should "
@@ -1850,20 +2237,14 @@ msgstr ""
"XML-aren kasuan hau hautatu beharko litzateke, baina adibidez HTML-aren "
"aldaerak ez dira sentiberak."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 381
-#: rc.cpp:964 rc.cpp:2446
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Mota:"
-
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384
-#: rc.cpp:967 rc.cpp:989
+#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1224
#, no-c-format
msgid "The family to where this DTEP belongs."
msgstr "DTEP honi dagokion familia."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388
-#: rc.cpp:970 rc.cpp:992
+#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1227
#, no-c-format
msgid ""
"The family to where this DTEP belong. There are two families:"
@@ -1881,19 +2262,19 @@ msgstr ""
".</p>"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396
-#: rc.cpp:974
+#: rc.cpp:1209
#, no-c-format
msgid "Inherits:"
msgstr "Jarauntsiak:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399
-#: rc.cpp:977 rc.cpp:999
+#: rc.cpp:1212 rc.cpp:1234
#, no-c-format
msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags."
msgstr "DTEP honen herentzia bidezko etiketak zein DTEP-tatik datozen."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402
-#: rc.cpp:980 rc.cpp:1002
+#: rc.cpp:1215 rc.cpp:1237
#, no-c-format
msgid ""
"The real name of the DTEP (like "
@@ -1904,31 +2285,31 @@ msgstr ""
"-<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>)."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408
-#: rc.cpp:983
+#: rc.cpp:1218
#, no-c-format
msgid "XML Style"
msgstr "XML estiloa"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413
-#: rc.cpp:986
+#: rc.cpp:1221
#, no-c-format
msgid "Pseudo Type"
msgstr "Sasi-mota"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440
-#: rc.cpp:996
+#: rc.cpp:1231
#, no-c-format
msgid "Mimet&ypes:"
msgstr "Mime-m&otak:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473
-#: rc.cpp:1005
+#: rc.cpp:1240
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of mimetypes"
msgstr "Komaz bereizitako mime-moten zerrenda"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476
-#: rc.cpp:1008
+#: rc.cpp:1243
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as "
@@ -1938,31 +2319,31 @@ msgstr ""
"menpeko bezala kontsideratuko dira !DOCTYPE sarrerak beste ezer esaten ez badu."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484
-#: rc.cpp:1011
+#: rc.cpp:1246
#, no-c-format
msgid "The default extension of files belonging to this DTEP"
msgstr "DTEP honen menpeko fitxategien luzapen lehenetsia"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492
-#: rc.cpp:1014
+#: rc.cpp:1249
#, no-c-format
msgid "E&xtension:"
msgstr "L&uzapena:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522
-#: rc.cpp:1017
+#: rc.cpp:1252
#, no-c-format
msgid "P&ages"
msgstr "&Orriak"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550
-#: rc.cpp:1020
+#: rc.cpp:1255
#, no-c-format
msgid "Enable the first extra page"
msgstr "Gaitu lehen orri gehigarria"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553
-#: rc.cpp:1023
+#: rc.cpp:1258
#, no-c-format
msgid ""
"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page"
@@ -1971,7 +2352,7 @@ msgstr ""
"nagusiaz gain"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556
-#: rc.cpp:1026
+#: rc.cpp:1261
#, no-c-format
msgid ""
"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You "
@@ -1980,14 +2361,21 @@ msgstr ""
"Fitxa-ediziorako elkarrizketa-koadro guztiek orri extra bat izango dute orri "
"nagusiaz gain. Beheko eremuetan orri honetan zer egongo den konfigura dezakezu."
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 567
+#: rc.cpp:1264 rc.cpp:1340 rc.cpp:1346 rc.cpp:1358 rc.cpp:1373 rc.cpp:1764
+#: rc.cpp:1890 rc.cpp:4118
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Izenburua:"
+
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570
-#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1076
+#: rc.cpp:1267 rc.cpp:1311
#, no-c-format
msgid "The title of the page"
msgstr "Orriaren izenburua"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573
-#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1079
+#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1314
#, no-c-format
msgid ""
"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand must "
@@ -1997,19 +2385,19 @@ msgstr ""
"anpersand ikurra bikoiztu egin behar da."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584
-#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1096 rc.cpp:1117 rc.cpp:1129 rc.cpp:1147
+#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1331 rc.cpp:1352 rc.cpp:1364 rc.cpp:1382
#, no-c-format
msgid "Groups:"
msgstr "Taldeak:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587
-#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1082
+#: rc.cpp:1276 rc.cpp:1317
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of the common attribute groups"
msgstr "Atributu talde komunen komaz bereizitako zerrenda"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595
-#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1085
+#: rc.cpp:1279 rc.cpp:1320
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the "
@@ -2046,65 +2434,65 @@ msgstr ""
"</b></p>"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606
-#: rc.cpp:1052
+#: rc.cpp:1287
#, no-c-format
msgid "Enable the second extra page"
msgstr "Gaitu bigarren orri gehigarria"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609
-#: rc.cpp:1055 rc.cpp:1061 rc.cpp:1067 rc.cpp:1073
+#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1308
#, no-c-format
msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox"
msgstr ""
"Ikusi lehenengo hautatze-kaxaren argibidea eta \"Zer da hau\" informazioa"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620
-#: rc.cpp:1058
+#: rc.cpp:1293
#, no-c-format
msgid "Enable the third extra page"
msgstr "Gaitu hirugarren orri gehigarria"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634
-#: rc.cpp:1064
+#: rc.cpp:1299
#, no-c-format
msgid "Enable the fourth extra page"
msgstr "Gaitu laugarren orri gehigarria"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648
-#: rc.cpp:1070
+#: rc.cpp:1305
#, no-c-format
msgid "Enable the fifth extra page"
msgstr "Gaitu bostgarren orri gehigarria"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695
-#: rc.cpp:1093 rc.cpp:1099 rc.cpp:1102 rc.cpp:1108 rc.cpp:1114 rc.cpp:1120
-#: rc.cpp:1126 rc.cpp:1132 rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150
-#: rc.cpp:1153 rc.cpp:1156 rc.cpp:1159 rc.cpp:1162
+#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1334 rc.cpp:1337 rc.cpp:1343 rc.cpp:1349 rc.cpp:1355
+#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1367 rc.cpp:1370 rc.cpp:1376 rc.cpp:1379 rc.cpp:1385
+#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1391 rc.cpp:1394 rc.cpp:1397
#, no-c-format
msgid ""
"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields"
msgstr "Ikusi lehenengo orriko ermuen argibidea eta \"Zer da hau\" informazioa"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894
-#: rc.cpp:1165
+#: rc.cpp:1400
#, no-c-format
msgid "Parsing &Rules"
msgstr "Prozesaketa a&rauak"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905
-#: rc.cpp:1168
+#: rc.cpp:1403
#, no-c-format
msgid "Enable minus in words"
msgstr "Gaitu minus ikurra hitzetan"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908
-#: rc.cpp:1171
+#: rc.cpp:1406
#, no-c-format
msgid "Treat the minus sign as part of a word"
msgstr "Kontsideratu minus ikurra hitzaren zati bezala"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911
-#: rc.cpp:1174
+#: rc.cpp:1409
#, no-c-format
msgid ""
"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is "
@@ -2114,19 +2502,19 @@ msgstr ""
"hitz bezala tratatzen dira."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919
-#: rc.cpp:1177
+#: rc.cpp:1412
#, no-c-format
msgid "Comments:"
msgstr "Iruzkinak:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925
-#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1444
+#: rc.cpp:1415 rc.cpp:1679
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of area borders for comments"
msgstr "Iruzkinen area-ertzen komaz bereizitako zerrenda"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929
-#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1447
+#: rc.cpp:1418 rc.cpp:1682
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> "
@@ -2140,25 +2528,25 @@ msgstr ""
"Adibidea: <b>//&nbsp;EOL,&nbsp;/*&nbsp;*/</b>"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945
-#: rc.cpp:1187
+#: rc.cpp:1422
#, no-c-format
msgid "Type Specific Rules"
msgstr "Mota-zehatzen arauak"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971
-#: rc.cpp:1190
+#: rc.cpp:1425
#, no-c-format
msgid "XML style single tags"
msgstr "XML estiloko etiketa bakunak"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977
-#: rc.cpp:1193
+#: rc.cpp:1428
#, no-c-format
msgid "Check to use XML style single tags"
msgstr "Hautatu XML estiloko etiketa bakunak erabiltzeko"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980
-#: rc.cpp:1196
+#: rc.cpp:1431
#, no-c-format
msgid ""
"Check to use XML style single tags (<b>&lt;single_tag /&gt;</b>"
@@ -2169,19 +2557,19 @@ msgstr ""
") erabiliko dira."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988
-#: rc.cpp:1199
+#: rc.cpp:1434
#, no-c-format
msgid "Use common rules"
msgstr "Erabili arau komunak"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994
-#: rc.cpp:1202
+#: rc.cpp:1437
#, no-c-format
msgid "Append common parsing rules"
msgstr "Gehitu prozesaketa-arau komunak"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002
-#: rc.cpp:1205
+#: rc.cpp:1440
#, no-c-format
msgid ""
"Check it to append common parsing rules. These are:\n"
@@ -2199,19 +2587,19 @@ msgstr ""
"</b></p>"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010
-#: rc.cpp:1213
+#: rc.cpp:1448
#, no-c-format
msgid "Extended booleans"
msgstr "Hedatutako boolearrak"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013
-#: rc.cpp:1216
+#: rc.cpp:1451
#, no-c-format
msgid "Check if the booleans are stored in extended form"
msgstr "Hautatu boolearrak era hedatu batean gordetzeko"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021
-#: rc.cpp:1219
+#: rc.cpp:1454
#, no-c-format
msgid ""
"Check if you want extended booleans in the language."
@@ -2239,25 +2627,25 @@ msgstr ""
"faltsuak definitzeko."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040
-#: rc.cpp:1227 rc.cpp:1230
+#: rc.cpp:1462 rc.cpp:1465
#, no-c-format
msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans"
msgstr "\"Egiazko\" balioa boolear hedatuen kasuan"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070
-#: rc.cpp:1233
+#: rc.cpp:1468
#, no-c-format
msgid "False:"
msgstr "Faltsua:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084
-#: rc.cpp:1236
+#: rc.cpp:1471
#, no-c-format
msgid "True:"
msgstr "Egiazkoa:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112
-#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1250
+#: rc.cpp:1474 rc.cpp:1485
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas"
@@ -2265,7 +2653,7 @@ msgstr ""
"Area berezien hasierako eta amaierako kateen komaz bereizitako zerrenda"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117
-#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1253
+#: rc.cpp:1477 rc.cpp:1488
#, no-c-format
msgid ""
"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma."
@@ -2285,37 +2673,37 @@ msgstr ""
"daiteke, adibidez, <i>&lt;!--&nbsp;--&gt;</i>."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125
-#: rc.cpp:1247
+#: rc.cpp:1482
#, no-c-format
msgid "Special areas:"
msgstr "Area bereziak:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144
-#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264
+#: rc.cpp:1493 rc.cpp:1499
#, no-c-format
msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas"
msgstr "Goian definitutako area berezien izenen komaz bereizitako zerrenda"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152
-#: rc.cpp:1261
+#: rc.cpp:1496
#, no-c-format
msgid "Special area names:"
msgstr "Area berezien izenak:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166
-#: rc.cpp:1267
+#: rc.cpp:1502
#, no-c-format
msgid "Special tags:"
msgstr "Etiketa bereziak:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169
-#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1277
+#: rc.cpp:1505 rc.cpp:1512
#, no-c-format
msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area"
msgstr "Area berezi baten hasiera definitzen duen etiketa bat zehazten du"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173
-#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1280
+#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1515
#, no-c-format
msgid ""
"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of <i>"
@@ -2332,19 +2720,19 @@ msgstr ""
"duela esan nahi du."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206
-#: rc.cpp:1284
+#: rc.cpp:1519
#, no-c-format
msgid "Definition tags:"
msgstr "Definizio etiketak:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212
-#: rc.cpp:1287 rc.cpp:1355
+#: rc.cpp:1522 rc.cpp:1590
#, no-c-format
msgid "Tags and attributes defining this DTEP"
msgstr "DTEP hau definitzen duten etiketa eta atributuak"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219
-#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1358
+#: rc.cpp:1525 rc.cpp:1593
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is <i>"
@@ -2377,19 +2765,19 @@ msgstr ""
"dela esan nahi du."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227
-#: rc.cpp:1297
+#: rc.cpp:1532
#, no-c-format
msgid "Area borders:"
msgstr "Area-bereizleak:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233
-#: rc.cpp:1300 rc.cpp:1365
+#: rc.cpp:1535 rc.cpp:1600
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of the area borders"
msgstr "Area-bereizleen komaz bereizitako zerrenda"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237
-#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1368
+#: rc.cpp:1538 rc.cpp:1603
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the "
@@ -2403,19 +2791,19 @@ msgstr ""
"<b>&lt;?&nbsp;?&gt;,&nbsp;&lt;*&nbsp;*&gt;,&nbsp;&lt;%&nbsp;%&gt;</b>"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245
-#: rc.cpp:1307
+#: rc.cpp:1542
#, no-c-format
msgid "Structure keywords:"
msgstr "Egituraren hitz-gakoak:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251
-#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1349
+#: rc.cpp:1545 rc.cpp:1584
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of structure keywords"
msgstr "Egituraren hitz-gakoen komaz bereizitako zerrenda"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254
-#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1352
+#: rc.cpp:1548 rc.cpp:1587
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to "
@@ -2427,19 +2815,19 @@ msgstr ""
"erabiltzen dira , adibidez funtzio, klase edo \"if\" bloke bat."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262
-#: rc.cpp:1316
+#: rc.cpp:1551
#, no-c-format
msgid "Structure delimiting:"
msgstr "Egituraren bereizleak:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268
-#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1429
+#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1664
#, no-c-format
msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure"
msgstr "Egitura baten hasiera edo amaiera aurkitzen duen espresio erregularra"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271
-#: rc.cpp:1322 rc.cpp:1432
+#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1667
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is "
@@ -2451,38 +2839,38 @@ msgstr ""
"ren konbinaketa izan ohi da, adibidez:<b>\\\\{&nbsp;|&nbsp;\\\\}</b>"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279
-#: rc.cpp:1325
+#: rc.cpp:1560
#, no-c-format
msgid "Structure beginning:"
msgstr "Egituraren hasiera:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285
-#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1387
+#: rc.cpp:1563 rc.cpp:1622
#, no-c-format
msgid "A string specifying the beginning of a structure"
msgstr "Egituraren hasiera zehazten duen kate bat"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288
-#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1390
+#: rc.cpp:1566 rc.cpp:1625
#, no-c-format
msgid ""
"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many cases."
msgstr "Egituraren hasiera zehazten duen kate bat, adibidez, <b>{</b>."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296
-#: rc.cpp:1334
+#: rc.cpp:1569
#, no-c-format
msgid "Local scope keywords:"
msgstr "Barruti lokaleko hitz-gakoak:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302
-#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1343
+#: rc.cpp:1572 rc.cpp:1578
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords"
msgstr "Barruti lokala definitzen duten hitz-gakoen komaz bereizitako zerrenda"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305
-#: rc.cpp:1340 rc.cpp:1346
+#: rc.cpp:1575 rc.cpp:1581
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure "
@@ -2499,39 +2887,39 @@ msgstr ""
"<b>function</b> duen nodoarekiko erlatiboak."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362
-#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1381
+#: rc.cpp:1607 rc.cpp:1616
#, no-c-format
msgid "A string specifying the end of a structure"
msgstr "Egitura baten amaiera definitzen duen kate bat"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365
-#: rc.cpp:1375 rc.cpp:1384
+#: rc.cpp:1610 rc.cpp:1619
#, no-c-format
msgid ""
"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases."
msgstr "Egituraren hasiera zehazten duen kate bat, adibidez, <b>}</b>."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373
-#: rc.cpp:1378
+#: rc.cpp:1613
#, no-c-format
msgid "Structure end:"
msgstr "Egituraren amaiera:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409
-#: rc.cpp:1393
+#: rc.cpp:1628
#, no-c-format
msgid "Complete class members after:"
msgstr "Osatu klase-kideak honen ondoren:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415
-#: rc.cpp:1396 rc.cpp:1417
+#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1652
#, no-c-format
msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion"
msgstr ""
"Kideen auto-osatzea noiz deitu behar den adierazten duen espresio erregularra"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424
-#: rc.cpp:1399
+#: rc.cpp:1634
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
@@ -2565,13 +2953,13 @@ msgstr ""
"bukaerarekin)."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440
-#: rc.cpp:1408
+#: rc.cpp:1643
#, no-c-format
msgid "Complete attributes after:"
msgstr "Osatu atributuak honen ondoren:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446
-#: rc.cpp:1411 rc.cpp:1414
+#: rc.cpp:1646 rc.cpp:1649
#, no-c-format
msgid ""
"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same "
@@ -2581,7 +2969,7 @@ msgstr ""
"berbera ikus dezakezu."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471
-#: rc.cpp:1420
+#: rc.cpp:1655
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
@@ -2615,19 +3003,19 @@ msgstr ""
"bukaerarekin)."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495
-#: rc.cpp:1435
+#: rc.cpp:1670
#, no-c-format
msgid "Attribute separator:"
msgstr "Atributuen bereizlea:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501
-#: rc.cpp:1438 rc.cpp:1484
+#: rc.cpp:1673 rc.cpp:1719
#, no-c-format
msgid "The character specifying the end of an attribute"
msgstr "Atributu baten amaiera adierazten duen karakterea"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504
-#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1487
+#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1722
#, no-c-format
msgid ""
"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> "
@@ -2637,19 +3025,19 @@ msgstr ""
"da XML DTEP-etan kasuan eta <b>,</b> sasi-for sasi-DTEP-etan."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524
-#: rc.cpp:1451
+#: rc.cpp:1686
#, no-c-format
msgid "Included DTEPs:"
msgstr "Barneko DTEP-ak:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530
-#: rc.cpp:1454 rc.cpp:1490
+#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1725
#, no-c-format
msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP"
msgstr "DTEP honen barruan ager daitezkeen DETP-en komaz bereizitako zerrenda"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533
-#: rc.cpp:1457 rc.cpp:1493
+#: rc.cpp:1692 rc.cpp:1728
#, no-c-format
msgid ""
"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list "
@@ -2659,19 +3047,19 @@ msgstr ""
"normalean sasi-DTEP elementuz dago osatuta."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541
-#: rc.cpp:1460
+#: rc.cpp:1695
#, no-c-format
msgid "Autocomplete tags after:"
msgstr "Auto-osatu etiketak honen ondoren:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547
-#: rc.cpp:1463 rc.cpp:1469
+#: rc.cpp:1698 rc.cpp:1704
#, no-c-format
msgid "The character after which the list of tags should be shown"
msgstr "Zein karakteren ondoren erakutsi behar den etiketa zerrenda"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550
-#: rc.cpp:1466
+#: rc.cpp:1701
#, no-c-format
msgid ""
"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
@@ -2689,7 +3077,7 @@ msgstr ""
"da)."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561
-#: rc.cpp:1472
+#: rc.cpp:1707
#, no-c-format
msgid ""
"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
@@ -2707,7 +3095,7 @@ msgstr ""
"da)."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577
-#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1481
+#: rc.cpp:1710 rc.cpp:1716
#, no-c-format
msgid ""
"The character specifying the end of a tag. See the information for the "
@@ -2717,602 +3105,599 @@ msgstr ""
"xehetasunen informazioa."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585
-#: rc.cpp:1478
+#: rc.cpp:1713
#, no-c-format
msgid "Tag separator:"
msgstr "Etiketen bereizlea:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623
-#: rc.cpp:1496
+#: rc.cpp:1731
#, no-c-format
msgid "Structures"
msgstr "Egiturak"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634
-#: rc.cpp:1499
+#: rc.cpp:1734
#, no-c-format
msgid "Available groups:"
msgstr "Talde eskuragarriak:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31
-#: rc.cpp:1511 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
-#, no-c-format
-msgid "DTD Selector"
-msgstr "DTD hautatzailea"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:1514
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Dialog message:\n"
-"Dialog message2:"
-msgstr ""
-"Elkarrizketa-mezua:\n"
-"Elkarrizketa-mezua2:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62
-#: rc.cpp:1518
-#, no-c-format
-msgid "Current DTD:"
-msgstr "Uneko DTD-a:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70
-#: rc.cpp:1521
-#, no-c-format
-msgid "Select DTD:"
-msgstr "Hautatu DTD-a:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86
-#: rc.cpp:1524
-#, no-c-format
-msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
-msgstr "Bihur&tu dokumentua hautatutako DTD-ra"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94
-#: rc.cpp:1527
-#, no-c-format
-msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
-msgstr "Ez elkarrizketa-koadro hau erakutsi, erabili DTD antzekoena"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24
-#: rc.cpp:1530
-#, no-c-format
-msgid "Dual Views Mode Synchronization"
-msgstr "Ikuspegi bikotzeko moduaren sinkronizazioa"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66
-#: rc.cpp:1533 rc.cpp:1542
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85
-#: rc.cpp:1536
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the VPL editor on click"
-msgstr "Freskatu VTL editorea klikatzean"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93
-#: rc.cpp:1539
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the VPL editor every:"
-msgstr "VTL editorearen freskatze-periodoa:"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153
-#: rc.cpp:1545
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the source editor on click"
-msgstr "Freskatu iturburu editorea klikatzean"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161
-#: rc.cpp:1548
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31
+#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1746
#, no-c-format
-msgid "Refresh the source editor every:"
-msgstr "Iturburu editorearen freskatze-periodoa:"
+msgid "Misc. Tag"
+msgstr "Misz. etiketa"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190
-#: rc.cpp:1551
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47
+#: rc.cpp:1749
#, no-c-format
-msgid "Show an icon where scripts are located"
-msgstr "Erakutsi ikono bat script-ak kokatzen diren tokian"
+msgid "Element name:"
+msgstr "Elementuaren izena:"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16
-#: rc.cpp:1554
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55
+#: rc.cpp:1752
#, no-c-format
-msgid "Document Properties"
-msgstr "Dokumentuaren propietateak"
+msgid "&Add closing tag"
+msgstr "&Gehitu itxiera etiketa"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25
-#: rc.cpp:1557
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27
+#: rc.cpp:1755
#, no-c-format
-msgid "Column 1"
-msgstr "Zutabea 1"
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-posta helbidea:"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36
-#: rc.cpp:1560
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67
+#: rc.cpp:1761
#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Elementu berria"
+msgid "Subject:"
+msgstr "Gaia:"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79
-#: rc.cpp:1563
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36
+#: rc.cpp:1773
#, no-c-format
-msgid "Current DTD: "
-msgstr "Uneko DTD-a: "
+msgid "Frame Wizard"
+msgstr "Markoen morroia"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95
-#: rc.cpp:1566
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184
+#: rc.cpp:1785
#, no-c-format
-msgid "Title: "
-msgstr "Izenburua: "
+msgid "Splitting"
+msgstr "Zatiketa"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111
-#: rc.cpp:1569
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244
+#: rc.cpp:1794
#, no-c-format
-msgid "Link CSS stylesheet:"
-msgstr "Estekatu CSS estilo-orria:"
+msgid "Editing"
+msgstr "Edizioa"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127
-#: rc.cpp:1572
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261
+#: rc.cpp:1797
#, no-c-format
-msgid "Meta items:"
-msgstr "Meta-elementuak:"
+msgid "Edit Frame"
+msgstr "Editatu markoa"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160
-#: rc.cpp:1575
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283
+#: rc.cpp:1803 rc.cpp:5180 rc.cpp:5294
#, no-c-format
-msgid "CSS rules:"
-msgstr "CSS arauak:"
+msgid "Reset"
+msgstr "Berrezarri"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36
-#: rc.cpp:1599
+#: rc.cpp:1806
#, no-c-format
msgid "Rows Columns Editor"
msgstr "Lerroen eta zutabeen editorea"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16
-#: rc.cpp:1608
+#: rc.cpp:1815
#, no-c-format
msgid "Frame Properties"
msgstr "Markoaren propietateak"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80
-#: rc.cpp:1617
+#: rc.cpp:1824
#, no-c-format
msgid "Common"
msgstr "Komuna"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132
-#: rc.cpp:1629
+#: rc.cpp:1836
#, no-c-format
msgid "Margins"
msgstr "Marjinak"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177
-#: rc.cpp:1632
+#: rc.cpp:1839
#, no-c-format
msgid "From left:"
msgstr "Ezkerretik:"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185
-#: rc.cpp:1635 rc.cpp:1641
+#: rc.cpp:1842 rc.cpp:1848
#, no-c-format
msgid "px"
msgstr "px"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212
-#: rc.cpp:1638
+#: rc.cpp:1845
#, no-c-format
msgid "From top:"
msgstr "Goitik:"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237
-#: rc.cpp:1644
+#: rc.cpp:1851
#, no-c-format
msgid "Scrolling"
msgstr "Korritzea"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262
-#: rc.cpp:1650
+#: rc.cpp:1857
#, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283
-#: rc.cpp:1656
+#: rc.cpp:1863
#, no-c-format
msgid "Resize"
msgstr "Tamaina aldatu"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352
-#: rc.cpp:1665
+#: rc.cpp:1872
#, no-c-format
msgid "Frame source:"
msgstr "Markoaren iturburua:"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360
-#: rc.cpp:1668
+#: rc.cpp:1875
#, no-c-format
msgid "Frame name:"
msgstr "Markoaren izena:"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400
-#: rc.cpp:1671
+#: rc.cpp:1878
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr "Besteak"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425
-#: rc.cpp:1674
+#: rc.cpp:1881
#, no-c-format
msgid "Id:"
msgstr "Id:"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433
-#: rc.cpp:1677
+#: rc.cpp:1884
#, no-c-format
msgid "Class:"
msgstr "Klasea:"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1680
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1887
#, no-c-format
msgid "Style:"
msgstr "Estiloa:"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457
-#: rc.cpp:1686
+#: rc.cpp:1893
#, no-c-format
msgid "Long description:"
msgstr "Deskribapen luzea:"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36
-#: rc.cpp:1689
+#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:1896
#, no-c-format
-msgid "Frame Wizard"
-msgstr "Markoen morroia"
+msgid "Set Value of Variable"
+msgstr "Ezarri aldagaiaren balioa"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184
-#: rc.cpp:1701
+#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110
+#: rc.cpp:1905
#, no-c-format
-msgid "Splitting"
-msgstr "Zatiketa"
+msgid "Variable:"
+msgstr "Aldagaia:"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244
-#: rc.cpp:1710
+#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:1908
#, no-c-format
-msgid "Editing"
-msgstr "Edizioa"
+msgid "New value:"
+msgstr "Balio berria:"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261
-#: rc.cpp:1713
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16
+#: rc.cpp:1911 rc.cpp:1914 rc.cpp:1982 rc.cpp:2134
#, no-c-format
-msgid "Edit Frame"
-msgstr "Editatu markoa"
+msgid "Directory Mapping"
+msgstr "Direktorioen mapatzea"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283
-#: rc.cpp:1719 rc.cpp:5075 rc.cpp:5121
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49
+#: rc.cpp:1917 rc.cpp:1988 rc.cpp:2140
#, no-c-format
-msgid "Reset"
-msgstr "Berrezarri"
+msgid "Local basedir:"
+msgstr "Oinarri-direktorio lokala"
-#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16
-#: rc.cpp:1722
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65
+#: rc.cpp:1920 rc.cpp:1985 rc.cpp:2137
#, no-c-format
-msgid "Encoding Selector"
-msgstr "Kodeketa hautatzailea"
+msgid "Server basedir:"
+msgstr "Zerbitzariaren oinarri-direktorioa:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43
-#: rc.cpp:1725
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74
+#: rc.cpp:1923
#, no-c-format
-msgid "Select encoding:"
-msgstr "Hautatu kodeketa:"
+msgid ""
+"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the "
+"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
+"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
+"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
+"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
+"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
+msgstr ""
+"Bide-izenaren zati lokala zehazten da hemen. Fitxategi bat Quanta martxan duen "
+"ordenagailu batean \"/home/user/htdocs/project/file.php\" kokalekuan badago eta "
+"fitxategi hau zerbitzarian \"/var/www/project/file.php\" kokalekuan badago, "
+"oinarri-direktorio lokala \"/home/user/htdocs/\" izango litzateke eta "
+"zerbitzariaren oinarri-direktorioa \"/var/www/\" izango litzateke.\n"
+"Quanta-k \"/home/user/project/\" aurrizkia duten fitxategiak zerbitzarian "
+"\"/var/www/\" aurrizkia izango dutela jakingo du."
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16
-#: rc.cpp:1734
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83
+#: rc.cpp:1927
#, no-c-format
-msgid "CSS Selector Dialog"
-msgstr "CSS hautaketaren elkarrizketa"
+msgid ""
+"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the "
+"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
+"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
+"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
+"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
+"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
+msgstr ""
+"Bide-izenaren zerbitzariaren zatia zehazten da hemen. Fitxategi bat Quanta "
+"martxan duen ordenagailu batean \"/home/user/htdocs/project/file.php\" "
+"kokalekuan badago eta fitxategi hau zerbitzarian \"/var/www/project/file.php\" "
+"kokalekuan badago, oinarri-direktorio lokala \"/home/user/htdocs/\" izango "
+"litzateke eta zerbitzariaren oinarri-direktorioa \"/var/www/\" izango "
+"litzateke.\n"
+"Quanta-k \"/home/user/project/\" aurrizkia duten fitxategiak zerbitzarian "
+"\"/var/www/\" aurrizkia izango dutela jakingo du."
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41
-#: rc.cpp:1737
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157
+#: rc.cpp:1937
#, no-c-format
-msgid "Apply to file:"
-msgstr "Aplikatu fitxategiari:"
+msgid "Previous Mappings"
+msgstr "Aurreko mapatzeak"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106
-#: rc.cpp:1746
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166
+#: rc.cpp:1940
#, no-c-format
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiketak"
+msgid "Local Directory"
+msgstr "Direktorio lokala"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150
-#: rc.cpp:1749 rc.cpp:1782 rc.cpp:1806 rc.cpp:1830
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177
+#: rc.cpp:1943
#, no-c-format
-msgid "Remove Selector"
-msgstr "Kendu hautatzailea"
+msgid "Server Directory"
+msgstr "Zerbitzariaren direktorioa"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165
-#: rc.cpp:1752 rc.cpp:1785 rc.cpp:1809 rc.cpp:1836
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202
+#: rc.cpp:1946
#, no-c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Hautapena"
+msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it"
+msgstr ""
+"Hau aurretik erabilitako mapatzeen zerrenda bat da. Klikatu erabili nahi "
+"duzunean"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 173
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:1755 rc.cpp:1788 rc.cpp:1812
-#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1917
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212
+#: rc.cpp:1949
#, no-c-format
-msgid "All"
-msgstr "Guztiak"
+msgid "Sample"
+msgstr "Adibidea"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200
-#: rc.cpp:1758
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231
+#: rc.cpp:1952
#, no-c-format
-msgid "DTD Selection"
-msgstr "DTD hautapena"
+msgid "Translates to:"
+msgstr "Honela itzultzen da:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235
-#: rc.cpp:1761 rc.cpp:1791 rc.cpp:1815 rc.cpp:1839
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247
+#: rc.cpp:1955
#, no-c-format
-msgid "Add Selector"
-msgstr "Gehitu hautatzailea"
+msgid "Original path:"
+msgstr "Jatorrizko bide-izena:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1776 rc.cpp:1800 rc.cpp:1824
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276
+#: rc.cpp:1958
#, no-c-format
-msgid "Selector"
-msgstr "Hautatzailea"
+msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not"
+msgstr "Itzulitako bide-izena diskan existitzen den ala ez adierazten du"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346
-#: rc.cpp:1773
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279
+#: rc.cpp:1961
#, no-c-format
-msgid "IDs"
-msgstr "ID-ak"
+msgid ""
+"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or "
+"not."
+msgstr ""
+"Adierazle honek itzulitako bide-izena diska lokalean existitzen den ala ez "
+"esango dizu."
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540
-#: rc.cpp:1797
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297
+#: rc.cpp:1964
#, no-c-format
-msgid "Classes"
-msgstr "Klaseak"
+msgid ""
+"This field shows what the \"original path\" above will look like after "
+"translation."
+msgstr ""
+"Eremu honek \"jatorrizko bide-izenak\" itzulpenaren ondoren zer nolako itxura "
+"izango duen erakutsiko dizu."
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734
-#: rc.cpp:1821
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315
+#: rc.cpp:1967
#, no-c-format
-msgid "Pseudo"
-msgstr "Sasi"
+msgid "This field shows the path currently needing to be translated."
+msgstr "Eremu honek itzuli beharreko bide-izena erakusten du."
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24
-#: rc.cpp:1848
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16
+#: rc.cpp:1970
#, no-c-format
-msgid "Font Family Chooser"
-msgstr "Letra-tipo familiaren hautatzailea"
+msgid "Gubed Settings"
+msgstr "Gubed ezarpenak"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78
-#: rc.cpp:1851
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 78
+#: rc.cpp:1976 rc.cpp:2102 rc.cpp:2305
#, no-c-format
-msgid "Available system font families:"
-msgstr "Letra-tipo familia eskuragarriak:"
+msgid "Ca&ncel"
+msgstr "&Utzi"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101
-#: rc.cpp:1854
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 189
+#: rc.cpp:1991 rc.cpp:2108
#, no-c-format
-msgid "Generic family:"
-msgstr "Familia generikoa:"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Konexioaren ezarpenak"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107
-#: rc.cpp:1857
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253
+#: rc.cpp:1994
#, no-c-format
-msgid "cursive"
-msgstr "etzanda"
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Erabili proxy-a"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112
-#: rc.cpp:1860
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269
+#: rc.cpp:1997
#, no-c-format
-msgid "fantasy"
-msgstr "fantasia"
+msgid "Proxy host:"
+msgstr "Proxy ostalaria:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117
-#: rc.cpp:1863
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285
+#: rc.cpp:2000
#, no-c-format
-msgid "monospace"
-msgstr "tarte bakarrekoa"
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Proxy-aren ataka:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122
-#: rc.cpp:1866
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 301
+#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2111
#, no-c-format
-msgid "sans-serif"
-msgstr "sans-serif"
+msgid "Listen port:"
+msgstr "Entzute-ataka:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127
-#: rc.cpp:1869
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311
+#: rc.cpp:2006
#, no-c-format
-msgid "serif"
-msgstr "serif"
+msgid "Mode"
+msgstr "Modua"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332
-#: rc.cpp:1872
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 322
+#: rc.cpp:2009 rc.cpp:2117 rc.cpp:2149
#, no-c-format
-msgid "Selected font families:"
-msgstr "Hautatutako letra-tipo familia:"
+msgid "See \"What's This?\" for available variables"
+msgstr "Ikusi \"Zer da hau\" aldagai eskuragarrientzat"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16
-#: rc.cpp:1881
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 336
+#: rc.cpp:2012 rc.cpp:2120
#, no-c-format
-msgid "CSS Editor"
-msgstr "CSS editorea"
+msgid ""
+"%afn - Filename of the current script\n"
+"%afd - Absolute directory of the current script\n"
+"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n"
+"\n"
+"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n"
+"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n"
+"\n"
+"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n"
+"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n"
+"\n"
+"%apd - Project root\n"
+"%add - Document root of current script"
+msgstr ""
+"%afn - Uneko script-aren fitxategi-izena\n"
+"%afd - Uneko script-aren direktorio absolutua\n"
+"%afp - Uneko script-aren bide-izen absolutua (direktorioa + fitxategi-izena)\n"
+"\n"
+"%rfpd - Proiektuaren erroarekiko uneko script-aren direktorioa\n"
+"%rfpp - Proiektuaren erroarekiko uneko script-aren bide-izen erlatiboa\n"
+"\n"
+"%rfdd - Dokumentuaren erroarekiko uneko script-aren direktorio erlatiboa\n"
+"%rfdp - Dokumentuaren erroarekiko uneko script-aren bide-izen erlatiboa\n"
+"\n"
+"%apd - Proiektuaren erroa\n"
+"%add - Uneko script-aren dokumentuaren erroa"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89
-#: rc.cpp:1890
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347
+#: rc.cpp:2026
#, no-c-format
-msgid "Use shorthand form"
-msgstr "Erabili forma laburra"
+msgid "&Add include"
+msgstr "&Gehitu \"include\"-a"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137
-#: rc.cpp:1893
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355
+#: rc.cpp:2029
#, no-c-format
-msgid "Visual"
-msgstr "Bisuala"
+msgid "Start session:"
+msgstr "Hasi sesioa:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175
-#: rc.cpp:1899
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 370
+#: rc.cpp:2032 rc.cpp:2172
#, no-c-format
-msgid "Paged"
-msgstr "Orrialdekatua"
+msgid "Deb&ug Behavior"
+msgstr "&Arazketaren portamoldea"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210
-#: rc.cpp:1905
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 381
+#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2175
#, no-c-format
-msgid "Interactive"
-msgstr "Interaktiboa"
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Erroreen maneiua"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245
-#: rc.cpp:1911
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 400
+#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2178
#, no-c-format
-msgid "Aural"
-msgstr "Entzunezkoa"
+msgid "User errors"
+msgstr "Erabiltzailearen errorak"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:1926
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 408
+#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2181
#, no-c-format
-msgid "CVS Update"
-msgstr "CVS eguneratzea"
+msgid "Break on:"
+msgstr "Eten hemen:"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:1929
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 427
+#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2184
#, no-c-format
-msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
-msgstr "Eguneratu &datara ('uuuu-hh-ee'):"
+msgid "User warnings"
+msgstr "Erabiltzailearen abisuak"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61
-#: rc.cpp:1932
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 443
+#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2187
#, no-c-format
-msgid "Update to &tag/branch:"
-msgstr "Eguneratu e&tiketara/adarrera:"
+msgid "User notices"
+msgstr "Erabiltzailearen abisuak"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:1941
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 459
+#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2190
#, no-c-format
-msgid "CVS Commit "
-msgstr "CVS entregatzea"
+msgid "Notices"
+msgstr "Abisuak"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41
-#: rc.cpp:1944
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 475
+#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2193
#, no-c-format
-msgid "Commit the following files:"
-msgstr "Entregatu ondorengo fitxategiak:"
+msgid "W&arnings"
+msgstr "&Abisuak"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57
-#: rc.cpp:1947
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 502
+#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2196
#, no-c-format
-msgid "Older &messages:"
-msgstr "&Mezu zaharrak:"
+msgid "Execution"
+msgstr "Exekuzioa"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68
-#: rc.cpp:1950
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526
+#: rc.cpp:2059
#, no-c-format
-msgid "&Log message:"
-msgstr "&Egunkari mezuak:"
+msgid "Fast"
+msgstr "Azkarra"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16
-#: rc.cpp:1959
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567
+#: rc.cpp:2062
#, no-c-format
-msgid "DBGp Settings"
-msgstr "DBGp-ren ezarpenak"
+msgid "Slow"
+msgstr "Mantsoa"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 78
-#: rc.cpp:1965 rc.cpp:2138 rc.cpp:2335
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 576
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2065
+#: rc.cpp:2199
#, no-c-format
-msgid "Ca&ncel"
-msgstr "&Utzi"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausatu"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117
-#: rc.cpp:1971 rc.cpp:2153
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2068
#, no-c-format
-msgid "Connection Settings"
-msgstr "Konexioaren ezarpenak"
+msgid "Trace"
+msgstr "Arrastoa"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136
-#: rc.cpp:1974 rc.cpp:2165
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 592
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2071
+#: rc.cpp:2202
#, no-c-format
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Entzute-ataka:"
+msgid "Run"
+msgstr "Exekutatu"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165
-#: rc.cpp:1977
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 607
+#: rc.cpp:2074 rc.cpp:2205
#, no-c-format
-msgid "Request URL:"
-msgstr "Eskatutako URL-a:"
+msgid "Default mode:"
+msgstr "Modu lehenetsia:"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181
-#: rc.cpp:1980 rc.cpp:2012 rc.cpp:2171
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618
+#: rc.cpp:2077
#, no-c-format
-msgid "See \"What's This?\" for available variables"
-msgstr "Ikusi \"Zer da hau\" aldagai eskuragarrientzat"
+msgid "Run speed:"
+msgstr "Exekuzio-abiadura:"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195
-#: rc.cpp:1983 rc.cpp:2174
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652
+#: rc.cpp:2083
#, no-c-format
-msgid ""
-"%afn - Filename of the current script\n"
-"%afd - Absolute directory of the current script\n"
-"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n"
-"\n"
-"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n"
-"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n"
-"\n"
-"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n"
-"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n"
-"\n"
-"%apd - Project root\n"
-"%add - Document root of current script"
-msgstr ""
-"%afn - Uneko script-aren fitxategi-izena\n"
-"%afd - Uneko script-aren direktorio absolutua\n"
-"%afp - Uneko script-aren bide-izen absolutua (direktorioa + fitxategi-izena)\n"
-"\n"
-"%rfpd - Proiektuaren erroarekiko uneko script-aren direktorioa\n"
-"%rfpp - Proiektuaren erroarekiko uneko script-aren bide-izen erlatiboa\n"
-"\n"
-"%rfdd - Dokumentuaren erroarekiko uneko script-aren direktorio erlatiboa\n"
-"%rfdp - Dokumentuaren erroarekiko uneko script-aren bide-izen erlatiboa\n"
-"\n"
-"%apd - Proiektuaren erroa\n"
-"%add - Uneko script-aren dokumentuaren erroa"
+msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>"
+msgstr "<h4>Quanta plus-en Gubed PHP araztaile plugina</h4>"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 222
-#: rc.cpp:1997 rc.cpp:2144 rc.cpp:2273 rc.cpp:2276
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692
+#: rc.cpp:2086
#, no-c-format
-msgid "Directory Mapping"
-msgstr "Direktorioen mapatzea"
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
+"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
+"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin "
+"integrates Gubed with Quanta. </p>\n"
+"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta "
+"package from the Gubed project page, <a "
+"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g"
+"ubed</a>, at SourceForge </p>\n"
+"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a "
+"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
+"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the "
+"Gubed protocol. </p>\n"
+"</body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
+"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Honi buruz</span></p>\n"
+"<p>Gubed PHP dohain GPL bidez eskuragarri dagoen PHP araztaile bat da. Plugin "
+"honek Gubed Quantarekin integratzen du. </p>\n"
+"<p>Plugin hau PHP arazketarako erabiltzeko Gubed proiaktu orriko Quanta paketea "
+"behar duzu. Orri hau SouceForge-eko <a "
+"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g"
+"ubed</a> orria da</p>\n"
+"<p>Gubed-i buruzko informazio gehiago jasotzeko, bisita ezazu Gubed-en "
+"web-orria, <a href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a></p>\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Xehetasun teknikoak</span></p>\n"
+"<p>Araztaile honen bertsioak Gubed protokoloaren %PROTOCOLVERSION% bertsioa "
+"onartzen du. </p>\n"
+"</body></html>"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 254
-#: rc.cpp:2000 rc.cpp:2147 rc.cpp:2282
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16
+#: rc.cpp:2096
#, no-c-format
-msgid "Server basedir:"
-msgstr "Zerbitzariaren oinarri-direktorioa:"
+msgid "DBGp Settings"
+msgstr "DBGp-ren ezarpenak"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 305
-#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2150 rc.cpp:2279
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165
+#: rc.cpp:2114
#, no-c-format
-msgid "Local basedir:"
-msgstr "Oinarri-direktorio lokala"
+msgid "Request URL:"
+msgstr "Eskatutako URL-a:"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321
-#: rc.cpp:2006
+#: rc.cpp:2143
#, no-c-format
msgid "Local project:"
msgstr "Proiektu lokala:"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331
-#: rc.cpp:2009
+#: rc.cpp:2146
#, no-c-format
msgid "Profiling"
msgstr "Profilaketa"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355
-#: rc.cpp:2015
+#: rc.cpp:2152
#, no-c-format
msgid ""
"Path to the profiler output\n"
@@ -3324,19 +3709,19 @@ msgstr ""
"%c - Hasierako fitxategiaren bide-izenaren CRC32-a"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371
-#: rc.cpp:2020
+#: rc.cpp:2157
#, no-c-format
msgid "Profiler output:"
msgstr "Profilatzailearen irteera:"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387
-#: rc.cpp:2023
+#: rc.cpp:2160
#, no-c-format
msgid "Map profiler output:"
msgstr "Mapatu profilatzailearen irteera:"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409
-#: rc.cpp:2026
+#: rc.cpp:2163
#, no-c-format
msgid ""
"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using "
@@ -3346,13 +3731,13 @@ msgstr ""
"direktorioak erabiliz mapatuko da, urruneko script-ak bezala."
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425
-#: rc.cpp:2029
+#: rc.cpp:2166
#, no-c-format
msgid "Open automatically:"
msgstr "Ireki automatikoki:"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447
-#: rc.cpp:2032
+#: rc.cpp:2169
#, no-c-format
msgid ""
"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically "
@@ -3361,88 +3746,14 @@ msgstr ""
"Hau hautatzen bada, profilatzailearen irteera automatikoki irekiko da sesioa "
"amaitzen denean."
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459
-#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2194
-#, no-c-format
-msgid "Deb&ug Behavior"
-msgstr "&Arazketaren portamoldea"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470
-#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2197
-#, no-c-format
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Erroreen maneiua"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489
-#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2200
-#, no-c-format
-msgid "User errors"
-msgstr "Erabiltzailearen errorak"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497
-#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2203
-#, no-c-format
-msgid "Break on:"
-msgstr "Eten hemen:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516
-#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2206
-#, no-c-format
-msgid "User warnings"
-msgstr "Erabiltzailearen abisuak"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532
-#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2209
-#, no-c-format
-msgid "User notices"
-msgstr "Erabiltzailearen abisuak"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548
-#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2212
-#, no-c-format
-msgid "Notices"
-msgstr "Abisuak"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564
-#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2215
-#, no-c-format
-msgid "W&arnings"
-msgstr "&Abisuak"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574
-#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2218
-#, no-c-format
-msgid "Execution"
-msgstr "Exekuzioa"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2062
-#: rc.cpp:2227
-#, no-c-format
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausatu"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2065
-#: rc.cpp:2233
-#, no-c-format
-msgid "Run"
-msgstr "Exekutatu"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606
-#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2236
-#, no-c-format
-msgid "Default mode:"
-msgstr "Modu lehenetsia:"
-
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657
-#: rc.cpp:2074
+#: rc.cpp:2211
#, no-c-format
msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>"
msgstr "<h4>Quanta +-en DBGp plugina</h4>"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675
-#: rc.cpp:2077
+#: rc.cpp:2214
#, no-c-format
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
@@ -3477,37 +3788,37 @@ msgstr ""
"</body></html>"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:2087
+#: rc.cpp:2224
#, no-c-format
msgid "Add Conditional Breakpoint"
msgstr "Gehitu baldintzazko etendura-puntua"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38
-#: rc.cpp:2090
+#: rc.cpp:2227
#, no-c-format
msgid "Expression:"
msgstr "Espresioa:"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110
-#: rc.cpp:2099
+#: rc.cpp:2236
#, no-c-format
msgid "Break When"
msgstr "Etendura-baldintza:"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121
-#: rc.cpp:2102
+#: rc.cpp:2239
#, no-c-format
msgid "When expression is true"
msgstr "Espresioa egia denean"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129
-#: rc.cpp:2105
+#: rc.cpp:2242
#, no-c-format
msgid "When expression changes"
msgstr "Espresioa aldatzen denean"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189
-#: rc.cpp:2108
+#: rc.cpp:2245
#, no-c-format
msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)"
msgstr ""
@@ -3515,1479 +3826,1168 @@ msgstr ""
"da"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197
-#: rc.cpp:2111
+#: rc.cpp:2248
#, no-c-format
msgid "Only Break In"
msgstr "Bakarrik hemen eten"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216
-#: rc.cpp:2114 rc.cpp:2925
+#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2777
#, no-c-format
msgid "File:"
msgstr "Fitxategia:"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235
-#: rc.cpp:2117
+#: rc.cpp:2254
#, no-c-format
msgid "Objects of class:"
msgstr "Klasearen objektuak:"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254
-#: rc.cpp:2120
+#: rc.cpp:2257
#, no-c-format
msgid "Function:"
msgstr "Funtzioa:"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275
-#: rc.cpp:2123 rc.cpp:2126 rc.cpp:2129 rc.cpp:2847
+#: rc.cpp:2260 rc.cpp:2263 rc.cpp:2266 rc.cpp:2810
#, no-c-format
msgid "x"
msgstr "x"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16
-#: rc.cpp:2132
-#, no-c-format
-msgid "Gubed Settings"
-msgstr "Gubed ezarpenak"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253
-#: rc.cpp:2156
-#, no-c-format
-msgid "Use proxy"
-msgstr "Erabili proxy-a"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269
-#: rc.cpp:2159
-#, no-c-format
-msgid "Proxy host:"
-msgstr "Proxy ostalaria:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285
-#: rc.cpp:2162
-#, no-c-format
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "Proxy-aren ataka:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311
-#: rc.cpp:2168
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Modua"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347
-#: rc.cpp:2188
-#, no-c-format
-msgid "&Add include"
-msgstr "&Gehitu \"include\"-a"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355
-#: rc.cpp:2191
-#, no-c-format
-msgid "Start session:"
-msgstr "Hasi sesioa:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526
-#: rc.cpp:2221
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Azkarra"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567
-#: rc.cpp:2224
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Mantsoa"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2230
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Arrastoa"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618
-#: rc.cpp:2239
-#, no-c-format
-msgid "Run speed:"
-msgstr "Exekuzio-abiadura:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652
-#: rc.cpp:2245
-#, no-c-format
-msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>"
-msgstr "<h4>Quanta plus-en Gubed PHP araztaile plugina</h4>"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692
-#: rc.cpp:2248
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
-"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin "
-"integrates Gubed with Quanta. </p>\n"
-"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta "
-"package from the Gubed project page, <a "
-"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g"
-"ubed</a>, at SourceForge </p>\n"
-"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a "
-"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
-"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the "
-"Gubed protocol. </p>\n"
-"</body></html>"
-msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Honi buruz</span></p>\n"
-"<p>Gubed PHP dohain GPL bidez eskuragarri dagoen PHP araztaile bat da. Plugin "
-"honek Gubed Quantarekin integratzen du. </p>\n"
-"<p>Plugin hau PHP arazketarako erabiltzeko Gubed proiaktu orriko Quanta paketea "
-"behar duzu. Orri hau SouceForge-eko <a "
-"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g"
-"ubed</a> orria da</p>\n"
-"<p>Gubed-i buruzko informazio gehiago jasotzeko, bisita ezazu Gubed-en "
-"web-orria, <a href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a></p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Xehetasun teknikoak</span></p>\n"
-"<p>Araztaile honen bertsioak Gubed protokoloaren %PROTOCOLVERSION% bertsioa "
-"onartzen du. </p>\n"
-"</body></html>"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:2258
-#, no-c-format
-msgid "Set Value of Variable"
-msgstr "Ezarri aldagaiaren balioa"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110
-#: rc.cpp:2267
-#, no-c-format
-msgid "Variable:"
-msgstr "Aldagaia:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:2270
-#, no-c-format
-msgid "New value:"
-msgstr "Balio berria:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74
-#: rc.cpp:2285
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the "
-"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
-"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
-"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
-"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
-"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
-msgstr ""
-"Bide-izenaren zati lokala zehazten da hemen. Fitxategi bat Quanta martxan duen "
-"ordenagailu batean \"/home/user/htdocs/project/file.php\" kokalekuan badago eta "
-"fitxategi hau zerbitzarian \"/var/www/project/file.php\" kokalekuan badago, "
-"oinarri-direktorio lokala \"/home/user/htdocs/\" izango litzateke eta "
-"zerbitzariaren oinarri-direktorioa \"/var/www/\" izango litzateke.\n"
-"Quanta-k \"/home/user/project/\" aurrizkia duten fitxategiak zerbitzarian "
-"\"/var/www/\" aurrizkia izango dutela jakingo du."
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83
-#: rc.cpp:2289
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the "
-"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
-"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
-"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
-"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
-"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
-msgstr ""
-"Bide-izenaren zerbitzariaren zatia zehazten da hemen. Fitxategi bat Quanta "
-"martxan duen ordenagailu batean \"/home/user/htdocs/project/file.php\" "
-"kokalekuan badago eta fitxategi hau zerbitzarian \"/var/www/project/file.php\" "
-"kokalekuan badago, oinarri-direktorio lokala \"/home/user/htdocs/\" izango "
-"litzateke eta zerbitzariaren oinarri-direktorioa \"/var/www/\" izango "
-"litzateke.\n"
-"Quanta-k \"/home/user/project/\" aurrizkia duten fitxategiak zerbitzarian "
-"\"/var/www/\" aurrizkia izango dutela jakingo du."
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157
-#: rc.cpp:2299
-#, no-c-format
-msgid "Previous Mappings"
-msgstr "Aurreko mapatzeak"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166
-#: rc.cpp:2302
-#, no-c-format
-msgid "Local Directory"
-msgstr "Direktorio lokala"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177
-#: rc.cpp:2305
-#, no-c-format
-msgid "Server Directory"
-msgstr "Zerbitzariaren direktorioa"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202
-#: rc.cpp:2308
-#, no-c-format
-msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it"
-msgstr ""
-"Hau aurretik erabilitako mapatzeen zerrenda bat da. Klikatu erabili nahi "
-"duzunean"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212
-#: rc.cpp:2311
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25
+#: rc.cpp:2269
#, no-c-format
-msgid "Sample"
-msgstr "Adibidea"
+msgid "CVS Update"
+msgstr "CVS eguneratzea"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231
-#: rc.cpp:2314
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53
+#: rc.cpp:2272
#, no-c-format
-msgid "Translates to:"
-msgstr "Honela itzultzen da:"
+msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
+msgstr "Eguneratu &datara ('uuuu-hh-ee'):"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247
-#: rc.cpp:2317
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61
+#: rc.cpp:2275
#, no-c-format
-msgid "Original path:"
-msgstr "Jatorrizko bide-izena:"
+msgid "Update to &tag/branch:"
+msgstr "Eguneratu e&tiketara/adarrera:"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276
-#: rc.cpp:2320
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25
+#: rc.cpp:2284
#, no-c-format
-msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not"
-msgstr "Itzulitako bide-izena diskan existitzen den ala ez adierazten du"
+msgid "CVS Commit "
+msgstr "CVS entregatzea"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279
-#: rc.cpp:2323
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41
+#: rc.cpp:2287
#, no-c-format
-msgid ""
-"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or "
-"not."
-msgstr ""
-"Adierazle honek itzulitako bide-izena diska lokalean existitzen den ala ez "
-"esango dizu."
+msgid "Commit the following files:"
+msgstr "Entregatu ondorengo fitxategiak:"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297
-#: rc.cpp:2326
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57
+#: rc.cpp:2290
#, no-c-format
-msgid ""
-"This field shows what the \"original path\" above will look like after "
-"translation."
-msgstr ""
-"Eremu honek \"jatorrizko bide-izenak\" itzulpenaren ondoren zer nolako itxura "
-"izango duen erakutsiko dizu."
+msgid "Older &messages:"
+msgstr "&Mezu zaharrak:"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315
-#: rc.cpp:2329
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68
+#: rc.cpp:2293
#, no-c-format
-msgid "This field shows the path currently needing to be translated."
-msgstr "Eremu honek itzuli beharreko bide-izena erakusten du."
+msgid "&Log message:"
+msgstr "&Egunkari mezuak:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16
-#: rc.cpp:2332
+#: rc.cpp:2302
#, no-c-format
msgid "Table Editor"
msgstr "Taula-editorea"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75
-#: rc.cpp:2344
+#: rc.cpp:2314
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90
-#: rc.cpp:2347
+#: rc.cpp:2317
#, no-c-format
msgid "&Main"
msgstr "&Nagusia"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101
-#: rc.cpp:2350
+#: rc.cpp:2320
#, no-c-format
msgid "Ta&ble data:"
msgstr "Ta&ularen datuak:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185
-#: rc.cpp:2353
+#: rc.cpp:2323
#, no-c-format
msgid "Co&lumns:"
msgstr "Zu&tabeak:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201
-#: rc.cpp:2356
+#: rc.cpp:2326
#, no-c-format
msgid "Bod&y Properties"
msgstr "Go&rputzaren propietateak"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209
-#: rc.cpp:2359
+#: rc.cpp:2329
#, no-c-format
msgid "&Table Properties"
msgstr "&Taularen propietateak"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225
-#: rc.cpp:2362
+#: rc.cpp:2332
#, no-c-format
msgid "C&aption:"
msgstr "&Izenburua:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236
-#: rc.cpp:2365
+#: rc.cpp:2335
#, no-c-format
msgid "&Rows:"
msgstr "&Lerroak:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260
-#: rc.cpp:2368
+#: rc.cpp:2338
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Goiburua"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339
-#: rc.cpp:2371
+#: rc.cpp:2341
#, no-c-format
msgid "Header &rows:"
msgstr "Goiburuaren &lerroak:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358
-#: rc.cpp:2374
+#: rc.cpp:2344
#, no-c-format
msgid "Header co&lumns:"
msgstr "Goiburuaren &zutabeak:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369
-#: rc.cpp:2377
+#: rc.cpp:2347
#, no-c-format
msgid "Header &data:"
msgstr "Goiburuaren &datuak:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382
-#: rc.cpp:2380
+#: rc.cpp:2350
#, no-c-format
msgid "Insert ta&ble header"
msgstr "Sartu tau&laren goiburua"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410
-#: rc.cpp:2383
+#: rc.cpp:2353
#, no-c-format
msgid "&Header Properties"
msgstr "&Goiburuaren propietateak"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420
-#: rc.cpp:2386
+#: rc.cpp:2356
#, no-c-format
msgid "Footer"
msgstr "Oina"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485
-#: rc.cpp:2389
+#: rc.cpp:2359
#, no-c-format
msgid "Footer &rows:"
msgstr "Oinaren &lerroak:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504
-#: rc.cpp:2392
+#: rc.cpp:2362
#, no-c-format
msgid "Footer co&lumns:"
msgstr "Oinaren zu&tabeak:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515
-#: rc.cpp:2395
+#: rc.cpp:2365
#, no-c-format
msgid "Footer &data:"
msgstr "Oinaren &datuak:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545
-#: rc.cpp:2398
+#: rc.cpp:2368
#, no-c-format
msgid "Insert ta&ble footer"
msgstr "Sartu tau&laren oina:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573
-#: rc.cpp:2401
+#: rc.cpp:2371
#, no-c-format
msgid "&Footer Properties"
msgstr "&Oinaren propietateak"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32
-#: rc.cpp:2404
+#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16
+#: rc.cpp:2374
#, no-c-format
-msgid "Number of lines:"
-msgstr "Lerro kopurua:"
+msgid "Encoding Selector"
+msgstr "Kodeketa hautatzailea"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40
-#: rc.cpp:2407
+#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43
+#: rc.cpp:2377
#, no-c-format
-msgid "Number of images included:"
-msgstr "Sartutako irudi kopurua:"
+msgid "Select encoding:"
+msgstr "Hautatu kodeketa:"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48
-#: rc.cpp:2410
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24
+#: rc.cpp:2386
#, no-c-format
-msgid "Size of the included images:"
-msgstr "Sartutako irudien tamaina:"
+msgid "Font Family Chooser"
+msgstr "Letra-tipo familiaren hautatzailea"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56
-#: rc.cpp:2413
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78
+#: rc.cpp:2389
#, no-c-format
-msgid "Total file size:"
-msgstr "Fitxategiaren guztizko tamaina:"
+msgid "Available system font families:"
+msgstr "Letra-tipo familia eskuragarriak:"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72
-#: rc.cpp:2416
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101
+#: rc.cpp:2392
#, no-c-format
-msgid "Included images:"
-msgstr "Sartutako irudiak:"
+msgid "Generic family:"
+msgstr "Familia generikoa:"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80
-#: rc.cpp:2419 rc.cpp:3900 treeviews/basetreeview.cpp:512
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107
+#: rc.cpp:2395
#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Deskribapena:"
+msgid "cursive"
+msgstr "etzanda"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39
-#: rc.cpp:2422
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112
+#: rc.cpp:2398
#, no-c-format
-msgid "Quanta Properties"
-msgstr "Quanta-ren propietateak"
+msgid "fantasy"
+msgstr "fantasia"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65
-#: rc.cpp:2425
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117
+#: rc.cpp:2401
#, no-c-format
-msgid "&Inherit type from parent (nothing)"
-msgstr "&Jarauntsi mota gurasotik (ezer ez)"
+msgid "monospace"
+msgstr "tarte bakarrekoa"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73
-#: rc.cpp:2428
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122
+#: rc.cpp:2404
#, no-c-format
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Mota:"
+msgid "sans-serif"
+msgstr "sans-serif"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117
-#: rc.cpp:2431
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127
+#: rc.cpp:2407
#, no-c-format
-msgid "Use &pre/post text"
-msgstr "Erabili &aurreko/ondorengo testua"
+msgid "serif"
+msgstr "serif"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125
-#: rc.cpp:2434
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332
+#: rc.cpp:2410
#, no-c-format
-msgid "Pre-text:"
-msgstr "Aurreko testua:"
+msgid "Selected font families:"
+msgstr "Hautatutako letra-tipo familia:"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141
-#: rc.cpp:2437
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16
+#: rc.cpp:2419
#, no-c-format
-msgid "Post-text:"
-msgstr "Ondorengo testua:"
+msgid "CSS Editor"
+msgstr "CSS editorea"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189
-#: rc.cpp:2440
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89
+#: rc.cpp:2428
#, no-c-format
-msgid "Filtering &action:"
-msgstr "Iragazki-&ekintza:"
+msgid "Use shorthand form"
+msgstr "Erabili forma laburra"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26
-#: rc.cpp:2443
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137
+#: rc.cpp:2431
#, no-c-format
-msgid "Create Template Folder"
-msgstr "Sortu txantiloi-karpeta"
+msgid "Visual"
+msgstr "Bisuala"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63
-#: rc.cpp:2452
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175
+#: rc.cpp:2437
#, no-c-format
-msgid "&Inherit parent attribute"
-msgstr "&Jarauntsi gurasoaren atributuak"
+msgid "Paged"
+msgstr "Orrialdekatua"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:2461
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210
+#: rc.cpp:2443
#, no-c-format
-msgid "DTD - > DTEP Conversion"
-msgstr "DTD -> DTEP bihurketa"
+msgid "Interactive"
+msgstr "Interaktiboa"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55
-#: rc.cpp:2464
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245
+#: rc.cpp:2449
#, no-c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Izena: "
+msgid "Aural"
+msgstr "Entzunezkoa"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63
-#: rc.cpp:2467 rc.cpp:2661
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:2455 rc.cpp:2485 rc.cpp:2518
+#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2563
#, no-c-format
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Goitizena:"
+msgid "All"
+msgstr "Guztiak"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71
-#: rc.cpp:2470
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16
+#: rc.cpp:2464
#, no-c-format
-msgid "!DOCTYPE definition line:"
-msgstr "!DOCTYPE definizioaren lerroa:"
+msgid "CSS Selector Dialog"
+msgstr "CSS hautaketaren elkarrizketa"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94
-#: rc.cpp:2473
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41
+#: rc.cpp:2467
#, no-c-format
-msgid "DTD URL:"
-msgstr "DTD URL-a:"
+msgid "Apply to file:"
+msgstr "Aplikatu fitxategiari:"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106
#: rc.cpp:2476
#, no-c-format
-msgid "Target directory name:"
-msgstr "Helburu-direktorioaren izena:"
-
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110
-#: rc.cpp:2479
-#, no-c-format
-msgid "Default extension:"
-msgstr "Luzapen lehenetsia:"
-
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123
-#: rc.cpp:2482
-#, no-c-format
-msgid "Case-sensitive tags and attributes"
-msgstr "Etiketa eta atributuak maius./minus. sentiberak"
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiketak"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134
-#: rc.cpp:2485
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150
+#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2512 rc.cpp:2536 rc.cpp:2560
#, no-c-format
-msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion"
-msgstr "&Doitu DTEP-a bihurketa ondoren"
+msgid "Remove Selector"
+msgstr "Kendu hautatzailea"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165
+#: rc.cpp:2482 rc.cpp:2515 rc.cpp:2539 rc.cpp:2566
#, no-c-format
-msgid "Configure Plugin"
-msgstr "Konfiguratu plugina"
+msgid "Selected"
+msgstr "Hautapena"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44
-#: rc.cpp:2491
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200
+#: rc.cpp:2488
#, no-c-format
-msgid "Validate plugin"
-msgstr "Balioztatu plugina"
+msgid "DTD Selection"
+msgstr "DTD hautapena"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86
-#: rc.cpp:2494
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235
+#: rc.cpp:2491 rc.cpp:2521 rc.cpp:2545 rc.cpp:2569
#, no-c-format
-msgid "Plugin Options"
-msgstr "Pluginaren aukerak"
+msgid "Add Selector"
+msgstr "Gehitu hautatzailea"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105
-#: rc.cpp:2500
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
+#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2506 rc.cpp:2530 rc.cpp:2554
#, no-c-format
-msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu."
-msgstr "Pluginaren izena, \"Pluginak\" menuan agertzen den moduan."
+msgid "Selector"
+msgstr "Hautatzailea"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346
#: rc.cpp:2503
#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "Kokalekua:"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149
-#: rc.cpp:2506
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is "
-"used."
-msgstr ""
-"Pluginaren kokaleku zehatza. Ezartzen ez bada bilaketa bide-izen globala "
-"erabiliko da."
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157
-#: rc.cpp:2509
-#, no-c-format
-msgid "The plugin executable or library name (with extension)."
-msgstr "Plugin exekutagarri edo liburutegia (luzapenarekin)."
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165
-#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "File name:"
-msgstr "Fitxategi-izena:"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186
-#: rc.cpp:2515
-#, no-c-format
-msgid "Output window:"
-msgstr "Irteerako lehioa:"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208
-#: rc.cpp:2521
-#, no-c-format
-msgid "&Read only part"
-msgstr "&Irakurketarako atala"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216
-#: rc.cpp:2524
-#, no-c-format
-msgid "Input:"
-msgstr "Sarrera:"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227
-#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530
-#, no-c-format
-msgid "Current File"
-msgstr "Uneko fitxategia"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232
-#: rc.cpp:2533
-#, no-c-format
-msgid "Current File Path"
-msgstr "Uneko fitxategiaren bide-izena"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237
-#: rc.cpp:2536
-#, no-c-format
-msgid "Project Folder"
-msgstr "Proiektuaren karpeta"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32
-#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-#: rc.cpp:2539
-#, no-c-format
-msgid "Edit Plugins"
-msgstr "Editatu pluginak"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49
-#: rc.cpp:2542
-#, no-c-format
-msgid "Search paths:"
-msgstr "Bilaketarako bide-izenak:"
+msgid "IDs"
+msgstr "ID-ak"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57
-#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540
+#: rc.cpp:2527
#, no-c-format
-msgid "Plugins"
-msgstr "Pluginak"
+msgid "Classes"
+msgstr "Klaseak"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734
#: rc.cpp:2551
#, no-c-format
-msgid "Valid"
-msgstr "Baliozkoa"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94
-#: rc.cpp:2554
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Kokalekua"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105
-#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5200
-#, no-c-format
-msgid "File Name"
-msgstr "Fitxategi-izena"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116
-#: rc.cpp:2560
-#, no-c-format
-msgid "Output Window"
-msgstr "Irteerako lehioa"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145
-#: rc.cpp:2566
-#, no-c-format
-msgid "Configure..."
-msgstr "Konfiguratu..."
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178
-#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5363
-#, no-c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Freskatu"
+msgid "Pseudo"
+msgstr "Sasi"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142
-#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147
-#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2578
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24
+#: rc.cpp:2578
#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Hasi"
+msgid "&Mailing list:"
+msgstr "&Posta-zerrenda:"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40
#: rc.cpp:2581
#, no-c-format
-msgid "wget's command line:"
-msgstr "wget-en komando-lerroa:"
+msgid "You are:"
+msgstr "Zu hau zara:"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215
-#: rc.cpp:2584
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53
+#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2584
#, no-c-format
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+msgid "Please select your identity from the member list."
+msgstr "Hautatu zure identitatea kide-zerrendatik."
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64
#: rc.cpp:2587
#, no-c-format
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237
-#: rc.cpp:2590
-#, no-c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokoloa:"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250
-#: rc.cpp:2593
-#, no-c-format
-msgid "Site source:"
-msgstr "Gunearen iturburua:"
-
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26
-#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2596
-#, no-c-format
-msgid "Upload Profile"
-msgstr "Kargatu profila"
+msgid "&Team Members"
+msgstr "&Taldearen kideak"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100
#: rc.cpp:2599
#, no-c-format
-msgid "&Host:"
-msgstr "&Ostalaria:"
+msgid "Nickname"
+msgstr "Goitizena"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111
#: rc.cpp:2602
#, no-c-format
-msgid "&User:"
-msgstr "&Erabiltzailea:"
+msgid "Email"
+msgstr "E-posta"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122
#: rc.cpp:2605
#, no-c-format
-msgid "Pa&th:"
-msgstr "Bide-&izena:"
+msgid "Role"
+msgstr "Funtzioa"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75
-#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2667
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133
+#: rc.cpp:2608
#, no-c-format
-msgid "Profile &name:"
-msgstr "Profilaren ize&na:"
+msgid "Task"
+msgstr "Zeregina"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144
#: rc.cpp:2611
#, no-c-format
-msgid "Use as &default profile"
-msgstr "Erabili profil &lehenetsi bezala"
+msgid "Subproject"
+msgstr "Azpi-proiektua"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107
-#: rc.cpp:2614
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187
+#: rc.cpp:2617
#, no-c-format
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "Pasa&hitza:"
+msgid "Set to &Yourself"
+msgstr "Ezarri &zure buruari"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107
+#: rc.cpp:2620
+#, no-c-format
+msgid "Insert files from"
+msgstr "Sartu hemengo fitxategiak"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123
#: rc.cpp:2623
#, no-c-format
-msgid "Po&rt:"
-msgstr "A&taka:"
+msgid "Included files:"
+msgstr "Sartutako fitxategiak:"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142
#: rc.cpp:2626
#, no-c-format
-msgid "&Store password on disc"
-msgstr "&Gorde pasahitza diskan"
+msgid "Filters"
+msgstr "Iragazkiak"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159
#: rc.cpp:2629
#, no-c-format
-msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text."
-msgstr ""
-"Mantendu pasahitza fitxategi batean. ARRISKUTSUA! Irakurri \"Zer da hau\" "
-"testua."
+msgid "Insert files with the following &mask:"
+msgstr "Sartu &maskara hau duten fitxategiak:"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175
#: rc.cpp:2632
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta "
-"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the "
-"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local "
-"configuration file is readable only by you and the password\n"
-"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this "
-"option at your own risk."
-"<br>\n"
-"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in the "
-"project file, and moving the project files to another computer or uploading the "
-"project to a server will not move/upload the password to the new place.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kaxa hau hautatzen baduzu, pasahitza Quanta-ren konfigurazio fitxategian "
-"gordeko da, eta beraz Quanta abiatzen duzun bakoitzean pasahitza kargatuko da "
-"ez duzu sartu beharko. Konfigurazio lokalaren fitxategia zuk irakurri dezakezun "
-"arren eta pasahitza\n"
-"zifratzen den arren, pasahitza edozein fitxategitan gordetzea segurtasunaren "
-"aldetik arrisku bat da. Erabili aukera hau zure ardurapean."
-"<br>\n"
-"<i>Oharra:</i> Segurtasun kezkak direla eta, pasahitza ez dago proiektuaren "
-"fitxategian eta proiektuaren fitxategia beste konputagailu batera mugitu edo "
-"proiektua zerbitzari batera kargatzean ez da pasahitza leku berrira "
-"mugitu/kargatuko.</qt>"
+msgid "Insert onl&y markup, script and image files"
+msgstr "&Sartu marka, script eta irudi fitxategiak bakarrik"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264
-#: rc.cpp:2637
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236
+#: rc.cpp:2635
#, no-c-format
-msgid "&Protocol:"
-msgstr "&Protokoloa:"
+msgid "&Add Files..."
+msgstr "&Gehitu fitxategiak..."
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52
-#: rc.cpp:2646
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244
+#: rc.cpp:2638
#, no-c-format
-msgid "E&dit Subprojects"
-msgstr "E&ditatu azpi-proiektuak"
+msgid "A&dd Folder..."
+msgstr "G&ehitu karpeta..."
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70
-#: rc.cpp:2649
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252
+#: rc.cpp:2641
#, no-c-format
-msgid "Tas&k:"
-msgstr "&Ataza:"
+msgid "&Clear List"
+msgstr "&Garbitu zerrenda"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81
-#: rc.cpp:2652
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39
+#: rc.cpp:2644
#, no-c-format
-msgid "Subpro&ject:"
-msgstr "Azpi-pro&iektua:"
+msgid "MyDialog"
+msgstr "NireElkarrizketa"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92
-#: rc.cpp:2655
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58
+#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2647
#, no-c-format
-msgid "&Role:"
-msgstr "&Funtzioa:"
+msgid "Progress:"
+msgstr "Aurrerapena:"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:2658
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79
+#: rc.cpp:2650
#, no-c-format
-msgid "&Email:"
-msgstr "&E-posta:"
+msgid "<b>Add New Files in Project</b>"
+msgstr "<b>Gehitu fitxategi berriak proiektura</b>"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40
-#: rc.cpp:2664
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138
+#: rc.cpp:2659
#, no-c-format
-msgid "Upload Project Files"
-msgstr "Kargatu proiektuaren fitxategiak"
+msgid "Co&llapse All"
+msgstr "To&lestu guztia"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103
-#: rc.cpp:2670
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 163
+#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2939
#, no-c-format
-msgid "New..."
-msgstr "Berria..."
+msgid "&All"
+msgstr "&Guztiak"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111
-#: rc.cpp:2673
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 179
+#: rc.cpp:2668 rc.cpp:2933
#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editatu..."
+msgid "E&xpand All"
+msgstr "&Zabaldu guztiak"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137
-#: rc.cpp:2679
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 198
+#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2915
#, no-c-format
-msgid "&Proceed"
-msgstr "&Jarraitu"
+msgid "&Invert"
+msgstr "&Alderantzizkatu"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187
-#: rc.cpp:2685
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33
+#: rc.cpp:2677
#, no-c-format
-msgid "&Keep passwords in memory"
-msgstr "&Mantendu pasahitzak memorian"
+msgid "Project Options"
+msgstr "Proiektuaren aukerak"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217
-#: rc.cpp:2688 rc.cpp:2838
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188
+#: rc.cpp:2686
#, no-c-format
-msgid "&Invert"
-msgstr "&Alderantzizkatu"
+msgid "Project &name:"
+msgstr "Proiektuaren ize&na:"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233
-#: rc.cpp:2694
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199
+#: rc.cpp:2689
#, no-c-format
-msgid "C&ollapse All"
-msgstr "T&olestu guztia"
+msgid "&Templates folder:"
+msgstr "&Txantiloien karpeta:"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241
-#: rc.cpp:2697
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216
+#: rc.cpp:2692
#, no-c-format
-msgid "U&pdate All"
-msgstr "E&guneratu guztia"
+msgid "T&oolbars folder:"
+msgstr "T&resna-barren karpeta:"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244
-#: rc.cpp:2700
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235
+#: rc.cpp:2695
#, no-c-format
-msgid "This will cause all files to appear already uploaded"
-msgstr "Honek fitxategi guztiak dagoeneko kargatuak bezala agertuko dira"
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Egilea:"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252
-#: rc.cpp:2703
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254
+#: rc.cpp:2698
#, no-c-format
-msgid "&Modified"
-msgstr "&Aldatutakoak"
+msgid "E&mail:"
+msgstr "E-&posta:"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260
-#: rc.cpp:2706 rc.cpp:2832
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273
+#: rc.cpp:2701 rc.cpp:2954
#, no-c-format
-msgid "E&xpand All"
-msgstr "&Zabaldu guztiak"
+msgid "Project Defaults"
+msgstr "Proiektuaren lehenespenak"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289
-#: rc.cpp:2709
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295
+#: rc.cpp:2707
#, no-c-format
-msgid "Selection:"
-msgstr "Hautapena:"
+msgid "Default &view:"
+msgstr "&Ikuspegi lehenetsia:"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305
-#: rc.cpp:2712 rc.cpp:2826
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312
+#: rc.cpp:2710
#, no-c-format
-msgid "&All"
-msgstr "&Guztiak"
+msgid "Default &encoding:"
+msgstr "&Kodeketa lehenetsia:"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313
-#: rc.cpp:2715
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343
+#: rc.cpp:2716
#, no-c-format
-msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them"
-msgstr ""
-"Markatu hautatutako fitxategiak kargatu ordez, kargatuta egongo balira bezala "
-"ager daitezen"
+msgid "E&xclude from project:"
+msgstr "Proiektutik &kanpo utzi:"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339
-#: rc.cpp:2718
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354
+#: rc.cpp:2719
#, no-c-format
-msgid "Current: [none]"
-msgstr "Unekoa: [bat ere ez]"
+msgid "Exclude &files listed in .cvsignore"
+msgstr "Kanpoan utzi .cvsignore-n zerrendatutako fitxategiak"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358
-#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2721
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358
+#: rc.cpp:2722
#, no-c-format
-msgid "Total:"
-msgstr "Guztira:"
+msgid ""
+"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project "
+"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the "
+"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already present "
+"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the "
+"disc."
+"<br>\n"
+"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects."
+msgstr ""
+"Proiektuaren zuhaitzen ez dira <i>.cvsignore</i> fitxategietan zerrendatutako "
+"fitxategiak agertuko eta proiektuaren karpeta bireskaneatzean edo proiektua "
+"kargatzean ere ez dira agertuko. Proiektuan dauden <i>.cvsignore</i>"
+"-ren sarrerekin bat datozen fitxategiak proiektutik kenduko dira, baina ez dira "
+"diskatik ezabatuko."
+"<br>\n"
+"<b>OHARRA:</b> Eginbide honek proiektu lokalekin bakarrik funtzionatuko du."
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121
-#: rc.cpp:2724
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374
+#: rc.cpp:2726
#, no-c-format
-msgid "Prefix:"
-msgstr "Aurrizkia:"
+msgid "Debugger"
+msgstr "Araztailea"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 134
-#: rc.cpp:2727 rc.cpp:3009
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385
+#: rc.cpp:2729
#, no-c-format
-msgid "Project Defaults"
-msgstr "Proiektuaren lehenespenak"
+msgid "Debu&gger:"
+msgstr "A&raztailea:"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151
-#: rc.cpp:2730
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420
+#: rc.cpp:2732
#, no-c-format
-msgid "Default DTD:"
-msgstr "DTD lehenetsia:"
+msgid "Optio&ns"
+msgstr "Aukera&k"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170
-#: rc.cpp:2733
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428
+#: rc.cpp:2735
#, no-c-format
-msgid "Default encoding:"
-msgstr "Kodeketa lehenetsia:"
+msgid "Remember &breakpoints across sessions"
+msgstr "Gogoratu &etendura-puntuak sesioen artean"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185
-#: rc.cpp:2736
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436
+#: rc.cpp:2738
#, no-c-format
-msgid "Insert &local templates"
-msgstr "Sartu txantiloi &lokalak"
+msgid "Remember watches across sessions"
+msgstr "Gogoratu ikuskaketak sesioen artean"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193
-#: rc.cpp:2739
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449
+#: rc.cpp:2741
#, no-c-format
-msgid "Insert &global templates"
-msgstr "Sartu txantiloi &globalak"
+msgid "Use persistent boo&kmarks"
+msgstr "Erabili &laster-marka iraunkorrak"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201
-#: rc.cpp:2742
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465
+#: rc.cpp:2744
#, no-c-format
-msgid "Use preview prefi&x"
-msgstr "Erabili aurrebistaren a&urrizkia"
+msgid "&Use preview prefix:"
+msgstr "&Erabili aurrebistaren aurrizkia:"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2745
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121
+#: rc.cpp:2747
#, no-c-format
-msgid "Author:"
-msgstr "Egilea:"
+msgid "Directory Settings"
+msgstr "Direktorioaren ezarpenaks"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264
-#: rc.cpp:2748
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137
+#: rc.cpp:2750
#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "E-posta:"
+msgid "Templates directory:"
+msgstr "Txantiloien direktorioa:"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:2754
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170
+#: rc.cpp:2756
#, no-c-format
-msgid "The relative path of the subproject folder inside the project."
-msgstr ""
-"Proiektuaren barruan azpi-proiektuaren karpetak duen bide-izen erlatiboa."
+msgid "Toolbars directory:"
+msgstr "Tresna-barren direktorioa:"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48
-#: rc.cpp:2757
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220
+#: rc.cpp:2765
#, no-c-format
-msgid "&Location:"
-msgstr "&Kokalekua:"
+msgid "Main directory:"
+msgstr "Direktorio nagusia:"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59
-#: rc.cpp:2760
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240
+#: rc.cpp:2768
#, no-c-format
-msgid "&Create new subproject"
-msgstr "&Sortu azpi-proiektu berria"
+msgid "Project Sources"
+msgstr "Proiektuaren iturburuak"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62
-#: rc.cpp:2763
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257
+#: rc.cpp:2771
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data."
-msgstr ""
-"Hautatu hau goian sartutako datuekin azpi-proiektu berri bat sortu nahi baduzu."
+msgid "&Add local or remote files"
+msgstr "&Gehitu fitxategiak (urrunekoak edo lokalak)"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24
-#: rc.cpp:2766
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268
+#: rc.cpp:2774
#, no-c-format
-msgid "&Mailing list:"
-msgstr "&Posta-zerrenda:"
+msgid "&Use wget to download files from a site"
+msgstr "&Erabili wget gune bateko fitxategiak deskargatzeko"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40
-#: rc.cpp:2769
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297
+#: rc.cpp:2783
#, no-c-format
-msgid "You are:"
-msgstr "Zu hau zara:"
+msgid "Server Settings"
+msgstr "Zerbitzariaren ezarpenak"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53
-#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2772
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308
+#: rc.cpp:2786
#, no-c-format
-msgid "Please select your identity from the member list."
-msgstr "Hautatu zure identitatea kide-zerrendatik."
+msgid "Protocol: "
+msgstr "Protokoloa: "
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64
-#: rc.cpp:2775
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321
+#: rc.cpp:2789
#, no-c-format
-msgid "&Team Members"
-msgstr "&Taldearen kideak"
+msgid "Password:"
+msgstr "Pasahitza:"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100
-#: rc.cpp:2787
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343
+#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129
+#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739
+#: rc.cpp:2792
#, no-c-format
-msgid "Nickname"
-msgstr "Goitizena"
+msgid "Local"
+msgstr "Lokala"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111
-#: rc.cpp:2790
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382
+#: rc.cpp:2795
#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-posta"
+msgid "Port:"
+msgstr "Ataka:"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122
-#: rc.cpp:2793
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398
+#: rc.cpp:2798
#, no-c-format
-msgid "Role"
-msgstr "Funtzioa"
+msgid "Host:"
+msgstr "Ostalaria:"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133
-#: rc.cpp:2796
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409
+#: rc.cpp:2801
#, no-c-format
-msgid "Task"
-msgstr "Zeregina"
+msgid "User:"
+msgstr "Erabiltzailea:"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144
-#: rc.cpp:2799
+#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46
+#: rc.cpp:2804
#, no-c-format
-msgid "Subproject"
-msgstr "Azpi-proiektua"
+msgid "Default profile:"
+msgstr "Profil lehenetsia:"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187
-#: rc.cpp:2805
+#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62
+#: rc.cpp:2807
#, no-c-format
-msgid "Set to &Yourself"
-msgstr "Ezarri &zure buruari"
+msgid "Edit Profiles"
+msgstr "Editatu profilak"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39
-#: rc.cpp:2808
+#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86
+#: rc.cpp:2813
#, no-c-format
-msgid "MyDialog"
-msgstr "NireElkarrizketa"
+msgid "Show a &treeview for each profile"
+msgstr "Erakutsi &zuhaitz-ikuspegi bat profil bakoitzarentzat"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58
-#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2811
+#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142
+#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147
+#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2816
#, no-c-format
-msgid "Progress:"
-msgstr "Aurrerapena:"
+msgid "Start"
+msgstr "Hasi"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79
-#: rc.cpp:2814
+#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192
+#: rc.cpp:2819
#, no-c-format
-msgid "<b>Add New Files in Project</b>"
-msgstr "<b>Gehitu fitxategi berriak proiektura</b>"
+msgid "wget's command line:"
+msgstr "wget-en komando-lerroa:"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138
-#: rc.cpp:2823
+#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215
+#: rc.cpp:2822
#, no-c-format
-msgid "Co&llapse All"
-msgstr "To&lestu guztia"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46
-#: rc.cpp:2841
+#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220
+#: rc.cpp:2825
#, no-c-format
-msgid "Default profile:"
-msgstr "Profil lehenetsia:"
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62
-#: rc.cpp:2844
+#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237
+#: rc.cpp:2828
#, no-c-format
-msgid "Edit Profiles"
-msgstr "Editatu profilak"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoloa:"
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86
-#: rc.cpp:2850
+#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250
+#: rc.cpp:2831
#, no-c-format
-msgid "Show a &treeview for each profile"
-msgstr "Erakutsi &zuhaitz-ikuspegi bat profil bakoitzarentzat"
+msgid "Site source:"
+msgstr "Gunearen iturburua:"
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49
-#: rc.cpp:2853
+#: rc.cpp:2834
#, no-c-format
msgid "Event:"
msgstr "Gertaera:"
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78
-#: rc.cpp:2856
+#: rc.cpp:2837
#, no-c-format
msgid "Action:"
msgstr "Ekintza:"
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107
-#: rc.cpp:2859
+#: rc.cpp:2840
#, no-c-format
msgid "Argument 1:"
msgstr "1. argumentua:"
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139
-#: rc.cpp:2862
+#: rc.cpp:2843
#, no-c-format
msgid "Argument 2:"
msgstr "2. argumentua:"
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171
-#: rc.cpp:2865
+#: rc.cpp:2846
#, no-c-format
msgid "Argument 3:"
msgstr "3. argumentua:"
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187
-#: rc.cpp:2868
+#: rc.cpp:2849
#, no-c-format
msgid "Argument 4:"
msgstr "4. argumentua:"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107
-#: rc.cpp:2871
+#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52
+#: rc.cpp:2858
#, no-c-format
-msgid "Insert files from"
-msgstr "Sartu hemengo fitxategiak"
+msgid "E&dit Subprojects"
+msgstr "E&ditatu azpi-proiektuak"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123
-#: rc.cpp:2874
+#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70
+#: rc.cpp:2861
#, no-c-format
-msgid "Included files:"
-msgstr "Sartutako fitxategiak:"
+msgid "Tas&k:"
+msgstr "&Ataza:"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142
-#: rc.cpp:2877
+#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81
+#: rc.cpp:2864
#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Iragazkiak"
+msgid "Subpro&ject:"
+msgstr "Azpi-pro&iektua:"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159
-#: rc.cpp:2880
+#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92
+#: rc.cpp:2867
#, no-c-format
-msgid "Insert files with the following &mask:"
-msgstr "Sartu &maskara hau duten fitxategiak:"
+msgid "&Role:"
+msgstr "&Funtzioa:"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175
-#: rc.cpp:2883
+#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103
+#: rc.cpp:2870
#, no-c-format
-msgid "Insert onl&y markup, script and image files"
-msgstr "&Sartu marka, script eta irudi fitxategiak bakarrik"
+msgid "&Email:"
+msgstr "&E-posta:"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236
-#: rc.cpp:2886
+#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35
+#: rc.cpp:2879
#, no-c-format
-msgid "&Add Files..."
-msgstr "&Gehitu fitxategiak..."
+msgid "The relative path of the subproject folder inside the project."
+msgstr ""
+"Proiektuaren barruan azpi-proiektuaren karpetak duen bide-izen erlatiboa."
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244
-#: rc.cpp:2889
+#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48
+#: rc.cpp:2882
#, no-c-format
-msgid "A&dd Folder..."
-msgstr "G&ehitu karpeta..."
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Kokalekua:"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252
-#: rc.cpp:2892
+#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59
+#: rc.cpp:2885
#, no-c-format
-msgid "&Clear List"
-msgstr "&Garbitu zerrenda"
+msgid "&Create new subproject"
+msgstr "&Sortu azpi-proiektu berria"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121
-#: rc.cpp:2895
+#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62
+#: rc.cpp:2888
#, no-c-format
-msgid "Directory Settings"
-msgstr "Direktorioaren ezarpenaks"
+msgid ""
+"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data."
+msgstr ""
+"Hautatu hau goian sartutako datuekin azpi-proiektu berri bat sortu nahi baduzu."
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137
-#: rc.cpp:2898
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40
+#: rc.cpp:2891
#, no-c-format
-msgid "Templates directory:"
-msgstr "Txantiloien direktorioa:"
+msgid "Upload Project Files"
+msgstr "Kargatu proiektuaren fitxategiak"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170
-#: rc.cpp:2904
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 62
+#: rc.cpp:2894 rc.cpp:3023
#, no-c-format
-msgid "Toolbars directory:"
-msgstr "Tresna-barren direktorioa:"
+msgid "Profile &name:"
+msgstr "Profilaren ize&na:"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220
-#: rc.cpp:2913
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103
+#: rc.cpp:2897
#, no-c-format
-msgid "Main directory:"
-msgstr "Direktorio nagusia:"
+msgid "New..."
+msgstr "Berria..."
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240
-#: rc.cpp:2916
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111
+#: rc.cpp:2900
#, no-c-format
-msgid "Project Sources"
-msgstr "Proiektuaren iturburuak"
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editatu..."
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257
-#: rc.cpp:2919
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137
+#: rc.cpp:2906
#, no-c-format
-msgid "&Add local or remote files"
-msgstr "&Gehitu fitxategiak (urrunekoak edo lokalak)"
+msgid "&Proceed"
+msgstr "&Jarraitu"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268
-#: rc.cpp:2922
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187
+#: rc.cpp:2912
#, no-c-format
-msgid "&Use wget to download files from a site"
-msgstr "&Erabili wget gune bateko fitxategiak deskargatzeko"
+msgid "&Keep passwords in memory"
+msgstr "&Mantendu pasahitzak memorian"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297
-#: rc.cpp:2931
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233
+#: rc.cpp:2921
#, no-c-format
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Zerbitzariaren ezarpenak"
+msgid "C&ollapse All"
+msgstr "T&olestu guztia"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308
-#: rc.cpp:2934
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241
+#: rc.cpp:2924
#, no-c-format
-msgid "Protocol: "
-msgstr "Protokoloa: "
+msgid "U&pdate All"
+msgstr "E&guneratu guztia"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321
-#: rc.cpp:2937
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244
+#: rc.cpp:2927
#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Pasahitza:"
+msgid "This will cause all files to appear already uploaded"
+msgstr "Honek fitxategi guztiak dagoeneko kargatuak bezala agertuko dira"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343
-#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129
-#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739
-#: rc.cpp:2940
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252
+#: rc.cpp:2930
#, no-c-format
-msgid "Local"
-msgstr "Lokala"
+msgid "&Modified"
+msgstr "&Aldatutakoak"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382
-#: rc.cpp:2943
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289
+#: rc.cpp:2936
#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Ataka:"
+msgid "Selection:"
+msgstr "Hautapena:"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398
-#: rc.cpp:2946
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313
+#: rc.cpp:2942
#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Ostalaria:"
+msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them"
+msgstr ""
+"Markatu hautatutako fitxategiak kargatu ordez, kargatuta egongo balira bezala "
+"ager daitezen"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409
-#: rc.cpp:2949
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339
+#: rc.cpp:2945
#, no-c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Erabiltzailea:"
+msgid "Current: [none]"
+msgstr "Unekoa: [bat ere ez]"
+
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358
+#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2948
+#, no-c-format
+msgid "Total:"
+msgstr "Guztira:"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121
+#: rc.cpp:2951
+#, no-c-format
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Aurrizkia:"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151
+#: rc.cpp:2957
+#, no-c-format
+msgid "Default DTD:"
+msgstr "DTD lehenetsia:"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170
+#: rc.cpp:2960
+#, no-c-format
+msgid "Default encoding:"
+msgstr "Kodeketa lehenetsia:"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185
+#: rc.cpp:2963
+#, no-c-format
+msgid "Insert &local templates"
+msgstr "Sartu txantiloi &lokalak"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193
+#: rc.cpp:2966
+#, no-c-format
+msgid "Insert &global templates"
+msgstr "Sartu txantiloi &globalak"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201
+#: rc.cpp:2969
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefi&x"
+msgstr "Erabili aurrebistaren a&urrizkia"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2972
+#, no-c-format
+msgid "Author:"
+msgstr "Egilea:"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264
+#: rc.cpp:2975
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "E-posta:"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24
-#: rc.cpp:2952
+#: rc.cpp:2978
#, no-c-format
msgid "Ena&ble the event actions"
msgstr "Gai&tu gertaeren ekintzak"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:2955
+#: rc.cpp:2981
#, no-c-format
msgid "Configure Events"
msgstr "Konfiguratu gertaerak"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46
-#: rc.cpp:2958
+#: rc.cpp:2984
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Gehitu"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77
-#: rc.cpp:2964
+#: rc.cpp:2990
#, no-c-format
msgid "Event"
msgstr "Gertaera"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88
-#: rc.cpp:2967
+#: rc.cpp:2993
#, no-c-format
msgid "Action"
msgstr "Ekintza"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99
-#: rc.cpp:2970
+#: rc.cpp:2996
#, no-c-format
msgid "Argument 1"
msgstr "1. argumentua"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110
-#: rc.cpp:2973
+#: rc.cpp:2999
#, no-c-format
msgid "Argument 2"
msgstr "2. argumentua"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121
-#: rc.cpp:2976
+#: rc.cpp:3002
#, no-c-format
msgid "Argument 3"
msgstr "3. argumentua"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132
-#: rc.cpp:2979
+#: rc.cpp:3005
#, no-c-format
msgid "Argument 4"
msgstr "4. argumentua"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33
-#: rc.cpp:2985
-#, no-c-format
-msgid "Project Options"
-msgstr "Proiektuaren aukerak"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188
-#: rc.cpp:2994
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26
+#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:3011
#, no-c-format
-msgid "Project &name:"
-msgstr "Proiektuaren ize&na:"
+msgid "Upload Profile"
+msgstr "Kargatu profila"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199
-#: rc.cpp:2997
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42
+#: rc.cpp:3014
#, no-c-format
-msgid "&Templates folder:"
-msgstr "&Txantiloien karpeta:"
+msgid "&Host:"
+msgstr "&Ostalaria:"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216
-#: rc.cpp:3000
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53
+#: rc.cpp:3017
#, no-c-format
-msgid "T&oolbars folder:"
-msgstr "T&resna-barren karpeta:"
+msgid "&User:"
+msgstr "&Erabiltzailea:"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235
-#: rc.cpp:3003
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64
+#: rc.cpp:3020
#, no-c-format
-msgid "&Author:"
-msgstr "&Egilea:"
+msgid "Pa&th:"
+msgstr "Bide-&izena:"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254
-#: rc.cpp:3006
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86
+#: rc.cpp:3026
#, no-c-format
-msgid "E&mail:"
-msgstr "E-&posta:"
+msgid "Use as &default profile"
+msgstr "Erabili profil &lehenetsi bezala"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295
-#: rc.cpp:3015
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107
+#: rc.cpp:3029
#, no-c-format
-msgid "Default &view:"
-msgstr "&Ikuspegi lehenetsia:"
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "Pasa&hitza:"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312
-#: rc.cpp:3018
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213
+#: rc.cpp:3038
#, no-c-format
-msgid "Default &encoding:"
-msgstr "&Kodeketa lehenetsia:"
+msgid "Po&rt:"
+msgstr "A&taka:"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343
-#: rc.cpp:3024
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232
+#: rc.cpp:3041
#, no-c-format
-msgid "E&xclude from project:"
-msgstr "Proiektutik &kanpo utzi:"
+msgid "&Store password on disc"
+msgstr "&Gorde pasahitza diskan"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354
-#: rc.cpp:3027
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238
+#: rc.cpp:3044
#, no-c-format
-msgid "Exclude &files listed in .cvsignore"
-msgstr "Kanpoan utzi .cvsignore-n zerrendatutako fitxategiak"
+msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text."
+msgstr ""
+"Mantendu pasahitza fitxategi batean. ARRISKUTSUA! Irakurri \"Zer da hau\" "
+"testua."
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358
-#: rc.cpp:3030
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243
+#: rc.cpp:3047
#, no-c-format
msgid ""
-"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project "
-"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the "
-"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already present "
-"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the "
-"disc."
+"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta "
+"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the "
+"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local "
+"configuration file is readable only by you and the password\n"
+"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this "
+"option at your own risk."
"<br>\n"
-"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects."
+"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in the "
+"project file, and moving the project files to another computer or uploading the "
+"project to a server will not move/upload the password to the new place.</qt>"
msgstr ""
-"Proiektuaren zuhaitzen ez dira <i>.cvsignore</i> fitxategietan zerrendatutako "
-"fitxategiak agertuko eta proiektuaren karpeta bireskaneatzean edo proiektua "
-"kargatzean ere ez dira agertuko. Proiektuan dauden <i>.cvsignore</i>"
-"-ren sarrerekin bat datozen fitxategiak proiektutik kenduko dira, baina ez dira "
-"diskatik ezabatuko."
+"<qt>Kaxa hau hautatzen baduzu, pasahitza Quanta-ren konfigurazio fitxategian "
+"gordeko da, eta beraz Quanta abiatzen duzun bakoitzean pasahitza kargatuko da "
+"ez duzu sartu beharko. Konfigurazio lokalaren fitxategia zuk irakurri dezakezun "
+"arren eta pasahitza\n"
+"zifratzen den arren, pasahitza edozein fitxategitan gordetzea segurtasunaren "
+"aldetik arrisku bat da. Erabili aukera hau zure ardurapean."
"<br>\n"
-"<b>OHARRA:</b> Eginbide honek proiektu lokalekin bakarrik funtzionatuko du."
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374
-#: rc.cpp:3034
-#, no-c-format
-msgid "Debugger"
-msgstr "Araztailea"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385
-#: rc.cpp:3037
-#, no-c-format
-msgid "Debu&gger:"
-msgstr "A&raztailea:"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420
-#: rc.cpp:3040
-#, no-c-format
-msgid "Optio&ns"
-msgstr "Aukera&k"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428
-#: rc.cpp:3043
-#, no-c-format
-msgid "Remember &breakpoints across sessions"
-msgstr "Gogoratu &etendura-puntuak sesioen artean"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436
-#: rc.cpp:3046
-#, no-c-format
-msgid "Remember watches across sessions"
-msgstr "Gogoratu ikuskaketak sesioen artean"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449
-#: rc.cpp:3049
-#, no-c-format
-msgid "Use persistent boo&kmarks"
-msgstr "Erabili &laster-marka iraunkorrak"
+"<i>Oharra:</i> Segurtasun kezkak direla eta, pasahitza ez dago proiektuaren "
+"fitxategian eta proiektuaren fitxategia beste konputagailu batera mugitu edo "
+"proiektua zerbitzari batera kargatzean ez da pasahitza leku berrira "
+"mugitu/kargatuko.</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264
#: rc.cpp:3052
#, no-c-format
-msgid "&Use preview prefix:"
-msgstr "&Erabili aurrebistaren aurrizkia:"
+msgid "&Protocol:"
+msgstr "&Protokoloa:"
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13
#: rc.cpp:3058
@@ -5055,353 +5055,425 @@ msgstr "Plu&ginak"
msgid "T&ools"
msgstr "T&resnak"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 192
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 189
#: rc.cpp:3106
#, no-c-format
msgid "Editor Toolbar"
msgstr "Editorearen tresna-barra"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 200
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 197
#: rc.cpp:3109
#, no-c-format
msgid "Plugins Toolbar"
msgstr "Pluginen tresna-barra"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 207
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 204
#: rc.cpp:3112
#, no-c-format
msgid "Navigation Toolbar"
msgstr "Nabigazioaren tresna-barra"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 230
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 227
#: rc.cpp:3115
#, no-c-format
msgid "&Debug"
msgstr "&Araztu"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 232
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 229
#: rc.cpp:3118
#, no-c-format
msgid "Session"
msgstr "Sesioa"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 237
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 234
#: rc.cpp:3121
#, no-c-format
msgid "&Execution"
msgstr "&Exekuzioa"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 252
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 249
#: rc.cpp:3124
#, no-c-format
msgid "&Breakpoints"
msgstr "&Etendura-puntuak"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 258
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 255
#: rc.cpp:3127
#, no-c-format
msgid "&Variables"
msgstr "&Aldagaiak"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 263
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 260
#: rc.cpp:3130
#, no-c-format
msgid "&Profiler"
msgstr "&Profilatzailea"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 268
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 265
#: rc.cpp:3133
#, no-c-format
msgid "Debugger Toolbar"
msgstr "Araztailearen tresna-barra"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 287
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 284
#: rc.cpp:3136
#, no-c-format
msgid "Project Toolbar"
msgstr "Proiektuaren tresna-barra"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16
+#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18
#: rc.cpp:3139
#, no-c-format
-msgid "Quanta Script Info Generator"
-msgstr "Quanta-ren script-informazioaren sortzailea"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37
-#: rc.cpp:3142
-#, no-c-format
-msgid "Enter Info"
-msgstr "Sartu informazioa"
+msgid "Quanta+: meinproc"
+msgstr "Quanta+: meinproc"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61
-#: rc.cpp:3145
+#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 54
+#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3568
#, no-c-format
-msgid "Please fill in all fields"
-msgstr "Bete eremu guztiak"
+msgid "&Process"
+msgstr "&Prozesatu"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69
+#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146
#: rc.cpp:3148
#, no-c-format
-msgid "Script name:"
-msgstr "Script-aren izena:"
+msgid "Current working folder &in Quanta"
+msgstr "&Quanta-ren uneko laneko karpeta"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90
-#: rc.cpp:3151
+#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 206
+#: rc.cpp:3151 rc.cpp:3328
#, no-c-format
-msgid "Enter the script name with the extension"
-msgstr "Sartu script-aren izena luzapenarekin"
+msgid "Other folder:"
+msgstr "Beste karpeta:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98
+#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249
#: rc.cpp:3154
#, no-c-format
-msgid "About script:"
-msgstr "Script-ari buruz:"
+msgid "View in &Konqueror"
+msgstr "Ikusi &Konqueror-en"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18
#: rc.cpp:3157
#, no-c-format
-msgid "Formatting may be done with XHTML tags"
-msgstr "Formatua XHTML etiketekin egin daiteke"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119
-#: rc.cpp:3160
-#, no-c-format
-msgid "http://"
-msgstr "http://"
+msgid "Docbook Table Wizard"
+msgstr "Docbook-en taulen morroia"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63
#: rc.cpp:3163
#, no-c-format
-msgid "The location of your up-to-date file on the web"
-msgstr "Zure web-eko fitxategi eguneratuen kokalekua"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135
-#: rc.cpp:3166
-#, no-c-format
-msgid "Script author:"
-msgstr "Script-aren egilea:"
+msgid ""
+"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed."
+msgstr "Klikatu hemen taularen sorrera ezeztatzeko. Ez da ekintzarik burutuko."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98
#: rc.cpp:3169
#, no-c-format
-msgid "Script license:"
-msgstr "Script-aren lizentzia:"
+msgid "Press this button to create the table or informaltable."
+msgstr "Sakatu botoi hau taula edo taula informala sortzeko."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125
#: rc.cpp:3172
#, no-c-format
-msgid "Select the directory to write the .info file to"
-msgstr "Hautatu .info fitxategia idazteko direktorioa"
+msgid "Table Options"
+msgstr "Taularen aukerak"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165
-#: rc.cpp:3175
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133
+#: rc.cpp:3175 rc.cpp:3187 rc.cpp:3199
#, no-c-format
-msgid "GPL-2"
-msgstr "GPL-2"
+msgid ""
+"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or "
+"reference to the table or informaltable elsewhere in the document."
+msgstr ""
+"Sartu hemen taula edo taula informalaren id-a. Hau erabiliz, taula edo taula "
+"informala dokumentuan estekatzeko edo erreferentzia egiteko erabil dezakezu."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3178
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164
+#: rc.cpp:3178
#, no-c-format
-msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
+msgid "Number of columns:"
+msgstr "Zutabe kopurua:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3181
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167
+#: rc.cpp:3181 rc.cpp:3217
#, no-c-format
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
+msgid ""
+"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created "
+"by the wizard."
+msgstr ""
+"Hautatu edo sartu biratze-kaxa honetan morroiak sortu behar dituen zutabe "
+"kopurua."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175
#: rc.cpp:3184
#, no-c-format
-msgid "Public Domain"
-msgstr "Domeinu publikoa"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185
-#: rc.cpp:3187 rc.cpp:4838
-#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Beste"
+msgid "Table id:"
+msgstr "Taularen id-a:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189
#: rc.cpp:3190
#, no-c-format
-msgid "If other include in about"
-msgstr "Beste lizentziaren bat badago, sartu \"Script-ari buruz\" atalean"
+msgid "&Add table header"
+msgstr "&Gehitu taularen goiburua"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203
#: rc.cpp:3193
#, no-c-format
-msgid "Editor/Executor:"
-msgstr "Editorea/exekutatzailea:"
+msgid ""
+"Check this box to create a table header. The table header is the first row of "
+"the table, and has the same number of entries as the other rows."
+msgstr ""
+"Hautatu kaxa hau taula baten goiburua sortzeko. Taularen goiburua taularen "
+"lehenengo lerroa da eta beste lerroen sarrera kopuru berdina du."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211
#: rc.cpp:3196
#, no-c-format
-msgid "Author email:"
-msgstr "Egilearen e-posta:"
+msgid "table_id"
+msgstr "taularen_id"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224
-#: rc.cpp:3199
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243
+#: rc.cpp:3202 rc.cpp:3208
#, no-c-format
-msgid "Web address:"
-msgstr "Web-helbidea:"
+msgid ""
+"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by "
+"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add "
+"more rows, add the same number of <entry> tags per <row> "
+"tag as in the rest of the table."
+msgstr ""
+"Hautatu biratze-kaxa honetan morroiak sortu behar dituen lerro kopurua. Morroia "
+"erabili ondoren, lerro gehiago gehitu edo kendu ditzakezu. Lerro gehiago "
+"gehitzeko, gehitu taulan bezala <row> etiketa bakoitzeko <entry> "
+"etiketa sarrera kopuru berdina."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232
-#: rc.cpp:3202
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251
+#: rc.cpp:3205
#, no-c-format
-msgid "Version number:"
-msgstr "Bertsio zenbakia:"
+msgid "Number of rows:"
+msgstr "Lerro kopurua:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273
-#: rc.cpp:3205
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265
+#: rc.cpp:3211
#, no-c-format
-msgid "kmdr-editor"
-msgstr "kmdr-editorea"
+msgid "Table title:"
+msgstr "Taularen izenburua:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278
-#: rc.cpp:3208
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268
+#: rc.cpp:3214 rc.cpp:3223
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the "
+"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the "
+"KDE DocBook tools."
+msgstr ""
+"Sartu hemen taularen izenburua. Taularen izenburua gai-aurkibidean agertuko da, "
+"\"Taulen zerrenda\"-ren azpian, TDE DocBook tresnak erabiltzen ari bazara."
+
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300
+#: rc.cpp:3220
#, no-c-format
-msgid "kwrite"
-msgstr "kwrite"
+msgid "Table Title"
+msgstr "Taularen izenburua"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283
-#: rc.cpp:3211
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320
+#: rc.cpp:3226
#, no-c-format
-msgid "kate"
-msgstr "kate"
+msgid "Table Type"
+msgstr "Taula mota"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288
-#: rc.cpp:3214
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337
+#: rc.cpp:3229
#, no-c-format
-msgid "tdevelop"
-msgstr "tdevelop"
+msgid "ta&ble"
+msgstr "ta&ula"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303
-#: rc.cpp:3217
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358
+#: rc.cpp:3232
#, no-c-format
-msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script"
-msgstr "Aukerazkoa: Script honentzat, Quanta-z gain erabiltzeko editorea"
+msgid "Select this option to generate a formal table (table)."
+msgstr "Hautatu aukera hau taula formal bat sortzeko (\"table\")."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314
-#: rc.cpp:3220
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369
+#: rc.cpp:3235
#, no-c-format
-msgid "kmdr-executor -c quanta"
-msgstr "kmdr-executor -c quanta"
+msgid "&informaltable"
+msgstr "taula &informala"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319
-#: rc.cpp:3223
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389
+#: rc.cpp:3238
#, no-c-format
-msgid "kmdr-executor"
-msgstr "kmdr-executor"
+msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)."
+msgstr "Hautatu aukera hau taula informal bat sortzeko (\"informaltable\")."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324
-#: rc.cpp:3226
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409
+#: rc.cpp:3241
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Select the table type:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A informaltable "
+"does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n"
+"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head "
+"and entry in the table of contents.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"Hautatu taula mota:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>taula informala:</b> TDE dokumentutan gehien erabiltzen den taula mota. "
+"Taula informal batek ez du izenbururik, goibururik edo sarrerarik "
+"gai-aurkibidean.</li>\n"
+"<li><b>taula:</b> taula formal mota oso bat, mota, izenburu, goiburu eta "
+"gai-aurkibidearekin.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18
+#: rc.cpp:3250
#, no-c-format
-msgid "perl"
-msgstr "perl"
+msgid "Quanta+ XML Validator"
+msgstr "Quanta+ XML balioztatzailea"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329
-#: rc.cpp:3229
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92
+#: rc.cpp:3253
#, no-c-format
-msgid "php"
-msgstr "php"
+msgid "C&urrent file"
+msgstr "&Uneko fitxategia"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344
-#: rc.cpp:3232
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155
+#: rc.cpp:3256
#, no-c-format
-msgid "Optional: External program executor"
-msgstr "Aukerazkoa: Kanpoko programa exekutatzailea"
+msgid "Other file:"
+msgstr "Beste fitxategia:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352
-#: rc.cpp:3235 rc.cpp:3749
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209
+#: rc.cpp:3259
#, no-c-format
-msgid "Script location:"
-msgstr "Script-aren kokalekua:"
+msgid "Validate against:"
+msgstr "Balioztatu honekin:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360
-#: rc.cpp:3238
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232
+#: rc.cpp:3262
#, no-c-format
-msgid "Write File"
-msgstr "Idatzi fitxategia"
+msgid "DTD (Internal)"
+msgstr "DTD (barnekoa)"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431
-#: rc.cpp:3244
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237
+#: rc.cpp:3265
#, no-c-format
-msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
-"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n"
-"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, "
-"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts "
-"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.</p>\n"
-"<ul type=\"disc\">"
-"<li>Fill in all the fields. They are all there for a reason.</li>\n"
-"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member "
-"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to "
-"build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n"
-"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they "
-"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they "
-"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n"
-"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Contact Information</span></p>\n"
-"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br />"
-"Lead Developer - Andras Mantia <a "
-"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />"
-"Kommander - Michal Rudolf <a "
-"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">"
-"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
-"</body></html>\n"
-msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:11pt;font-family:helvetica\">\n"
-"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Quanta Plus-en bidaltzailearen informazio-fitxategiak</span></p>\n"
-"<p>Fitxategi hauen helburua garatzaileei eskerron egokia ematea, lizentzia "
-"informazioa erakutsi eta erabiltzaileei script eta txantiloiei buruzko "
-"informazioa laburra ematea da. Hemen hainbat gauza eskatzen dizkizugu.</p>\n"
-"<ul type=\"disc\">"
-"<li>Bete eremu guztiak. Zerbaitengatik daude hemen.</li>\n"
-"<li>Quanta script edo txantiloi mantentzaile edo gure taldeko kide bat "
-"kontaktatu bertsio berriak dituzunean hauek Quanta-n sar ditzagun. Biltegi "
-"handi bat eraikitzeko planak ditugunez, zugan dugu konfidantza.</li></ul>\n"
-"<p>Informazio gehigarriak babes-kopia bezala balio du. Erabiltzaileak nahi "
-"duenean zure gunearen estekan klik egin dezake eta eguneratzeak, dokumentuak "
-"edo behar duena eskura dezake. Eskerrik asko eginbide apart honetan zuk "
-"emandako laguntzagatik</p>\n"
-"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Kontakturako informazioa</span></p>\n"
-"<p align=\"center\">Quanta errekurtsoen mantentzailea (inor ez momentu "
-"honetan)<br />Garatzaile nagusia - Andras Mantia <a "
-"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />"
-"Kommander - Michal Rudolf <a "
-"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">"
-"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Proiektuaren buru - Eric Laffoon <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
-"</body></html>\n"
+msgid "DTD (External)"
+msgstr "DTD (kanpokoa)"
+
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242
+#: rc.cpp:3268
+#, no-c-format
+msgid "XML Schema"
+msgstr "XML eskema"
+
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247
+#: rc.cpp:3271 rc.cpp:3277
+#, no-c-format
+msgid "RelaxNG Schema"
+msgstr "RelaxNG eskema"
+
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291
+#: rc.cpp:3274
+#, no-c-format
+msgid "DTD"
+msgstr "DTD"
+
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293
+#: rc.cpp:3280
+#, no-c-format
+msgid "W3C XML Schema"
+msgstr "3C XML eskema"
+
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318
+#: rc.cpp:3283
+#, no-c-format
+msgid "Well-formed checking &only"
+msgstr "Forma-egokidun egiaztapenak &bakarrik"
+
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374
+#: rc.cpp:3286
+#, no-c-format
+msgid "Definition URI:"
+msgstr "Definizio-URI-a:"
+
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 416
+#: rc.cpp:3289 rc.cpp:3319
+#, no-c-format
+msgid "&Validate"
+msgstr "&Balioztatu"
+
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18
+#: rc.cpp:3295
+#, no-c-format
+msgid "Quanta+: xsltproc"
+msgstr "Quanta+: xsltproc"
+
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66
+#: rc.cpp:3298
+#, no-c-format
+msgid "&Translate"
+msgstr "&Itzuli"
+
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143
+#: rc.cpp:3304
+#, no-c-format
+msgid "Current file"
+msgstr "Uneko fitxategia"
+
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184
+#: rc.cpp:3307
+#, no-c-format
+msgid "File location:"
+msgstr "Fitxategiaren kokalekua:"
+
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221
+#: rc.cpp:3310
+#, no-c-format
+msgid "Stylesheet location:"
+msgstr "Estilo-orriaren kokalekua:"
+
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255
+#: rc.cpp:3313
+#, no-c-format
+msgid "Output file name:"
+msgstr "Irteerako fitxategiaren izena:"
+
+#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18
+#: rc.cpp:3316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Quanta+ KDE XML Validator"
+msgstr "Quanta+ TDE XML balioztatzailea"
+
+#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184
+#: rc.cpp:3325
+#, no-c-format
+msgid "C&urrent working folder"
+msgstr "&Uneko laneko direktorioa"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16
-#: rc.cpp:3256
+#: rc.cpp:3331
#, no-c-format
msgid "Tidy by Kommander"
msgstr "Tidy Kommander-entzat"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37
-#: rc.cpp:3259
+#: rc.cpp:3334
#, no-c-format
msgid "General Options"
msgstr "Aukera orokorrak"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54
-#: rc.cpp:3262
+#: rc.cpp:3337
#, no-c-format
msgid "Non Tidy Option"
msgstr "Tidy aukerarik ez"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78
-#: rc.cpp:3265
+#: rc.cpp:3340
#, no-c-format
msgid ""
"Note: This will not work well if you have multiple\n"
@@ -5411,158 +5483,158 @@ msgstr ""
"instantzia anitz martxan badituzu."
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86
-#: rc.cpp:3269
+#: rc.cpp:3344
#, no-c-format
msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy"
msgstr "Erabili DCOP orri aktiboa Quanta+-etik tidy-ra bidaltzeko"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116
-#: rc.cpp:3272
+#: rc.cpp:3347
#, no-c-format
msgid "Path to tidy (required):"
msgstr "Tidy-ren bide-izena (beharrezkoa):"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137
-#: rc.cpp:3275
+#: rc.cpp:3350
#, no-c-format
msgid "Input from file instead of stdin:"
msgstr "Sarrera fitxategitik (stdin-en ordez):"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152
-#: rc.cpp:3278
+#: rc.cpp:3353
#, no-c-format
msgid "Write errors to file instead of stderr:"
msgstr "Idatzi erroreak fitxategira (stderr-era ordez):"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167
-#: rc.cpp:3281
+#: rc.cpp:3356
#, no-c-format
msgid "Use configuration from file:"
msgstr "Erabili konfigurazioa fitxategi honetatik:"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182
-#: rc.cpp:3284
+#: rc.cpp:3359
#, no-c-format
msgid "Output to file instead of stdout:"
msgstr "Sarrera fitxategira (stdout-en ordez):"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226
-#: rc.cpp:3287
+#: rc.cpp:3362
#, no-c-format
msgid "Modify original input files"
msgstr "Aldatu jatorrizko sarrerako fitxategiak"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251
-#: rc.cpp:3290
+#: rc.cpp:3365
#, no-c-format
msgid "/usr/bin"
msgstr "usr/bin"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266
-#: rc.cpp:3293
+#: rc.cpp:3368
#, no-c-format
msgid "Processing Directives"
msgstr "Zuzendaraua prozesatzen"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297
-#: rc.cpp:3296
+#: rc.cpp:3371
#, no-c-format
msgid "Force XHTML to well-formed HTML"
msgstr "Behartu XHTML forma-egokidun HTML-ra"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312
-#: rc.cpp:3299
+#: rc.cpp:3374
#, no-c-format
msgid "Convert HTML to well-formed XHTML"
msgstr "Bihurtu HTML forma-egokidun XHTML-ra"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327
-#: rc.cpp:3302
+#: rc.cpp:3377
#, no-c-format
msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS"
msgstr "Ordezkatu FONT, NOBR eta CENTAR etiketak CSS bidez"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342
-#: rc.cpp:3305
+#: rc.cpp:3380
#, no-c-format
msgid "Force tags to upper case"
msgstr "Behartu etiketak maiuskulaz"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357
-#: rc.cpp:3308
+#: rc.cpp:3383
#, no-c-format
msgid "Specify the input is well-formed XML"
msgstr "Zehaztu sarrera forma-egokiko XML-ra"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372
-#: rc.cpp:3311
+#: rc.cpp:3386
#, no-c-format
msgid "Omit optional end tags"
msgstr "Ez erabili aukerazko amaierako etiketak"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387
-#: rc.cpp:3314
+#: rc.cpp:3389
#, no-c-format
msgid "Do extra accessibility checks <level>:"
msgstr "Egin erabilerraztasun egiaztapen gehigarriak <maila>:"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411
-#: rc.cpp:3317
+#: rc.cpp:3392
#, no-c-format
msgid "Output numeric rather than named entities"
msgstr "Irteera numerikoa izendun entitateen ordez"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3320
+#: rc.cpp:3395
#, no-c-format
msgid "Only show errors"
msgstr "Erroreak bakarrik erakutsi"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451
-#: rc.cpp:3323
+#: rc.cpp:3398
#, no-c-format
msgid "Wrap text at column:"
msgstr "Itzulbiratu zutabe honetako testua:"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459
-#: rc.cpp:3326
+#: rc.cpp:3401
#, no-c-format
msgid "Convert HTML to well-formed XML"
msgstr "Bihurtu HTML forma-egokidun XML-ra"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474
-#: rc.cpp:3329
+#: rc.cpp:3404
#, no-c-format
msgid "Indent element content"
msgstr "Koskatu elementuaren edukina"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489
-#: rc.cpp:3332
+#: rc.cpp:3407
#, no-c-format
msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc."
msgstr "Kendu zita argiak (smart quotes) eta lerro luzeak (em), etb."
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504
-#: rc.cpp:3335
+#: rc.cpp:3410
#, no-c-format
msgid "Suppress nonessential output"
msgstr "Kendu oinarrizkoa ez den irteera"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523
-#: rc.cpp:3338
+#: rc.cpp:3413
#, no-c-format
msgid "Character Encodings"
msgstr "Karaketere-kodeketak"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557
-#: rc.cpp:3341
+#: rc.cpp:3416
#, no-c-format
msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output"
msgstr ""
"(ibm858) erabili IBM-858 (CP850+Euro) sarrerarako, US-ASCII irteerarako"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571
-#: rc.cpp:3344
+#: rc.cpp:3419
#, no-c-format
msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities"
msgstr ""
@@ -5570,97 +5642,97 @@ msgstr ""
"bihurketarik gabe"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588
-#: rc.cpp:3347
+#: rc.cpp:3422
#, no-c-format
msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output"
msgstr "(utf16le) erabili UTF-16LE sarrera eta irteerarako"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602
-#: rc.cpp:3350
+#: rc.cpp:3425
#, no-c-format
msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output"
msgstr "(latin1) erabili ISO-8859-1 sarrera eta irteerarako"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616
-#: rc.cpp:3353
+#: rc.cpp:3428
#, no-c-format
msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output"
msgstr "(win1252) erabili Windows-1252 sarrerarako eta US-ASCII irteerarako"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638
-#: rc.cpp:3356
+#: rc.cpp:3431
#, no-c-format
msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output"
msgstr "(shiftjis) erabili Shift_JIS sarrera eta irteerarako"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652
-#: rc.cpp:3359
+#: rc.cpp:3434
#, no-c-format
msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output"
msgstr "(utf16be) erabili UTF-16BE sarrera eta irteerarako"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666
-#: rc.cpp:3362
+#: rc.cpp:3437
#, no-c-format
msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
msgstr "(ascii) erabili US-ASCII irteerarako eta ISO-8859-1 sarrerarako"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680
-#: rc.cpp:3365
+#: rc.cpp:3440
#, no-c-format
msgid "set the two-letter language code <lang> (for future use)"
msgstr "ezarri bi-letrako hizkuntza-kodea <lang> (etorkizuneko erabilerarako)"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694
-#: rc.cpp:3368
+#: rc.cpp:3443
#, no-c-format
msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output"
msgstr "(utf16) erabili UTF-16 sarrera eta irteerarako"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708
-#: rc.cpp:3371
+#: rc.cpp:3446
#, no-c-format
msgid "(big5) use Big5 for both input and output"
msgstr "(big5) erabili Big5 sarrera eta irteerarako"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722
-#: rc.cpp:3374
+#: rc.cpp:3449
#, no-c-format
msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output"
msgstr "(utf8) erabili UTF-8 sarrera eta irteerarako"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736
-#: rc.cpp:3377
+#: rc.cpp:3452
#, no-c-format
msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
msgstr "(latin0) erabili US-ASCII irteerarako eta ISO-8859-1 sarrerarako"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750
-#: rc.cpp:3380
+#: rc.cpp:3455
#, no-c-format
msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output"
msgstr "(mac) erabili MacRoman sarrerarako eta US-ASCII irteerarako"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764
-#: rc.cpp:3383
+#: rc.cpp:3458
#, no-c-format
msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output"
msgstr "(iso2022) erabili ISO-2022 sarrera eta irteerarako"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778
-#: rc.cpp:3386
+#: rc.cpp:3461
#, no-c-format
msgid "Do not specify an encoding"
msgstr "Ez kodeketarik zehaztu"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799
-#: rc.cpp:3389
+#: rc.cpp:3464
#, no-c-format
msgid "About Tidy"
msgstr "Tidy-ri buruz"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924
-#: rc.cpp:3392
+#: rc.cpp:3467
#, no-c-format
msgid ""
"HTML Tidy Configuration Settings\n"
@@ -5861,56 +5933,118 @@ msgstr ""
"new-pre-tags\t\t\tEtiketen izenak\ttagX, tagY, ...\n"
"accessibility-check\t\tZbki. osoa \t0, 1, 2, ...\n"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938
-#: rc.cpp:3493 rc.cpp:3924
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18
+#: rc.cpp:3574
#, no-c-format
-msgid "&Process"
-msgstr "&Prozesatu"
+msgid "Docbook Table"
+msgstr "Docbook taula"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3499
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41
+#: rc.cpp:3577
#, no-c-format
-msgid "Quanta+: xsltproc"
-msgstr "Quanta+: xsltproc"
+msgid "DocBook Table"
+msgstr "DocBook taula"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66
-#: rc.cpp:3502
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88
+#: rc.cpp:3580
#, no-c-format
-msgid "&Translate"
-msgstr "&Itzuli"
+msgid "id:"
+msgstr "id-a:"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143
-#: rc.cpp:3508
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124
+#: rc.cpp:3586
#, no-c-format
-msgid "Current file"
-msgstr "Uneko fitxategia"
+msgid "Columns"
+msgstr "Zutabeak"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184
-#: rc.cpp:3511
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155
+#: rc.cpp:3589
#, no-c-format
-msgid "File location:"
-msgstr "Fitxategiaren kokalekua:"
+msgid "Lines"
+msgstr "Lerroak"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221
-#: rc.cpp:3514
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182
+#: rc.cpp:3592
#, no-c-format
-msgid "Stylesheet location:"
-msgstr "Estilo-orriaren kokalekua:"
+msgid "&Include title line"
+msgstr "&Sartu izenburuko lerroa"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255
-#: rc.cpp:3517
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18
+#: rc.cpp:3601
#, no-c-format
-msgid "Output file name:"
-msgstr "Irteerako fitxategiaren izena:"
+msgid "Gubed Installation v0.1"
+msgstr "Gubed instalazioa v0.1"
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124
+#: rc.cpp:3607
+#, no-c-format
+msgid "Target directory:"
+msgstr "Helburu-direktorioa:"
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132
+#: rc.cpp:3610
+#, no-c-format
+msgid "Archive name:"
+msgstr "Artxiboaren izena:"
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145
+#: rc.cpp:3613
+#, no-c-format
+msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)"
+msgstr "Hautatu Gubed duen artxiboa (tar.bz2 formatuan)"
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161
+#: rc.cpp:3616
+#, no-c-format
+msgid "The target directory (example /var/www)"
+msgstr "Helburu-direktorioa (adibidez /var/www)"
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179
+#: rc.cpp:3619
+#, no-c-format
+msgid "Run the server after installation has finished"
+msgstr "Exekutatu zerbitzaria instalazioa amaitu ondoren"
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189
+#: rc.cpp:3622
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked the server will be run in the background after the installation has "
+"finished"
+msgstr ""
+"Hautatzen bada zerbitzaria atzeko planoan exekutatuko da instalazioa amaitu "
+"ondoren"
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205
+#: rc.cpp:3625
+#, no-c-format
+msgid "View installation log"
+msgstr "Ikusi instalazioaren egunkaria"
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218
+#: rc.cpp:3628
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may "
+"provide important information in case of installation failure."
+msgstr ""
+"Desautatu hau instalazioaren egunkaria ikusi nahi ez baduzu. Egunkariak "
+"instalazioaren porrotaren informazio garrantzitsua izan dezake."
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234
+#: rc.cpp:3631
+#, no-c-format
+msgid "&Start Installation"
+msgstr "&Hasi instalazioa"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3520
+#: rc.cpp:3634
#, no-c-format
msgid "Docbook Image Wizard"
msgstr "Docbook-en irudien morroia"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87
-#: rc.cpp:3526
+#: rc.cpp:3640
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be "
@@ -5919,19 +6053,19 @@ msgstr ""
"Sakatu botoi hau irudien marken sorrera ezeztatzeko. Ez da ekintzarik burutuko."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103
-#: rc.cpp:3529
+#: rc.cpp:3643
#, no-c-format
msgid "O&K"
msgstr "O&K"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123
-#: rc.cpp:3532
+#: rc.cpp:3646
#, no-c-format
msgid "Press this button to create the image markup."
msgstr "Sakatu botoi hau irudiaren marka sortzeko."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144
-#: rc.cpp:3535
+#: rc.cpp:3649
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -5958,19 +6092,19 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155
-#: rc.cpp:3545
+#: rc.cpp:3659
#, no-c-format
msgid "Wrapper Type"
msgstr "Doitze mota"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175
-#: rc.cpp:3548
+#: rc.cpp:3662
#, no-c-format
msgid "&screenshot"
msgstr "&pantaila-argazkia"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201
-#: rc.cpp:3551
+#: rc.cpp:3665
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The "
@@ -5984,13 +6118,13 @@ msgstr ""
"badaude edo mediaobject irudia testutik bereizita badago."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209
-#: rc.cpp:3554
+#: rc.cpp:3668
#, no-c-format
msgid "&mediaobject"
msgstr "&mediaobject"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226
-#: rc.cpp:3557
+#: rc.cpp:3671
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a image outside the "
@@ -6002,13 +6136,13 @@ msgstr ""
"kaxa, irudiari deskribapena gehitzeko."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240
-#: rc.cpp:3560
+#: rc.cpp:3674
#, no-c-format
msgid "i&nlinemediaobject"
msgstr "&inlinemediaobject"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259
-#: rc.cpp:3563
+#: rc.cpp:3677
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal "
@@ -6022,187 +6156,187 @@ msgstr ""
"hau irudi txikientzat, (ikonoentzat, adibidez) da egokia."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269
-#: rc.cpp:3566
+#: rc.cpp:3680
#, no-c-format
msgid "Image Options"
msgstr "Irudiaren aukerak"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306
-#: rc.cpp:3569
+#: rc.cpp:3683
#, no-c-format
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311
-#: rc.cpp:3572
+#: rc.cpp:3686
#, no-c-format
msgid "CGM-BINARY"
msgstr "CGM-BINARY"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316
-#: rc.cpp:3575
+#: rc.cpp:3689
#, no-c-format
msgid "CGM-CHAR"
msgstr "CGM-CHAR"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321
-#: rc.cpp:3578
+#: rc.cpp:3692
#, no-c-format
msgid "CGM-CLEAR"
msgstr "CGM-CLEAR"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326
-#: rc.cpp:3581
+#: rc.cpp:3695
#, no-c-format
msgid "DITROFF"
msgstr "DITROFF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331
-#: rc.cpp:3584
+#: rc.cpp:3698
#, no-c-format
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336
-#: rc.cpp:3587
+#: rc.cpp:3701
#, no-c-format
msgid "EPS"
msgstr "EPS"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341
-#: rc.cpp:3590
+#: rc.cpp:3704
#, no-c-format
msgid "EQN"
msgstr "EQN"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346
-#: rc.cpp:3593
+#: rc.cpp:3707
#, no-c-format
msgid "FAX"
msgstr "FAX"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351
-#: rc.cpp:3596
+#: rc.cpp:3710
#, no-c-format
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356
-#: rc.cpp:3599
+#: rc.cpp:3713
#, no-c-format
msgid "GIF87a"
msgstr "GIF87a"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361
-#: rc.cpp:3602
+#: rc.cpp:3716
#, no-c-format
msgid "GIF89a"
msgstr "GIF89a"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366
-#: rc.cpp:3605
+#: rc.cpp:3719
#, no-c-format
msgid "IGES"
msgstr "IGES"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371
-#: rc.cpp:3608
+#: rc.cpp:3722
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376
-#: rc.cpp:3611
+#: rc.cpp:3725
#, no-c-format
msgid "JPG"
msgstr "JPG"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381
-#: rc.cpp:3614
+#: rc.cpp:3728
#, no-c-format
msgid "linespecific"
msgstr "linespecific"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386
-#: rc.cpp:3617
+#: rc.cpp:3731
#, no-c-format
msgid "PCX"
msgstr "PCX"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391
-#: rc.cpp:3620
+#: rc.cpp:3734
#, no-c-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396
-#: rc.cpp:3623
+#: rc.cpp:3737
#, no-c-format
msgid "PIC"
msgstr "PIC"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401
-#: rc.cpp:3626
+#: rc.cpp:3740
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406
-#: rc.cpp:3629
+#: rc.cpp:3743
#, no-c-format
msgid "PS"
msgstr "PS"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411
-#: rc.cpp:3632
+#: rc.cpp:3746
#, no-c-format
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416
-#: rc.cpp:3635
+#: rc.cpp:3749
#, no-c-format
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421
-#: rc.cpp:3638
+#: rc.cpp:3752
#, no-c-format
msgid "SWF"
msgstr "SWF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3641
+#: rc.cpp:3755
#, no-c-format
msgid "TBL"
msgstr "TBL"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431
-#: rc.cpp:3644
+#: rc.cpp:3758
#, no-c-format
msgid "TEX"
msgstr "TEX"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436
-#: rc.cpp:3647
+#: rc.cpp:3761
#, no-c-format
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441
-#: rc.cpp:3650
+#: rc.cpp:3764
#, no-c-format
msgid "WMF"
msgstr "WMF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446
-#: rc.cpp:3653
+#: rc.cpp:3767
#, no-c-format
msgid "WPG"
msgstr "WPG"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461
-#: rc.cpp:3656 rc.cpp:3674
+#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3788
#, no-c-format
msgid ""
"Select the image format here. The image format is usually reflects the file "
@@ -6214,13 +6348,13 @@ msgstr ""
"luzapena JPG-ren kasuan, etb.)"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469
-#: rc.cpp:3659
+#: rc.cpp:3773
#, no-c-format
msgid "Create caption, &using the image description text."
msgstr "Sortu titulua, irudiaren deskribapen testua &erabiliz."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482
-#: rc.cpp:3662
+#: rc.cpp:3776
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear "
@@ -6230,13 +6364,13 @@ msgstr ""
"irudiaren azpian agertuko da, irudia azaltzeko aukera emanez."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490
-#: rc.cpp:3665
+#: rc.cpp:3779
#, no-c-format
msgid "Image description."
msgstr "Irudiaren deskribapena."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498
-#: rc.cpp:3668 rc.cpp:3692
+#: rc.cpp:3782 rc.cpp:3806
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a "
@@ -6249,19 +6383,19 @@ msgstr ""
"hautatzen bada."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506
-#: rc.cpp:3671
+#: rc.cpp:3785
#, no-c-format
msgid "Image Type:"
msgstr "Irudi mota:"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517
-#: rc.cpp:3677
+#: rc.cpp:3791
#, no-c-format
msgid "Image file name:"
msgstr "Irudi-fitxategiaren izena:"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520
-#: rc.cpp:3680 rc.cpp:3686
+#: rc.cpp:3794 rc.cpp:3800
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, "
@@ -6273,1042 +6407,908 @@ msgstr ""
"Irudi-fitxategiak DocBook iturburuen karpeta berdinean egon behar dira."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528
-#: rc.cpp:3683
+#: rc.cpp:3797
#, no-c-format
msgid "image.png"
msgstr "irudia.png"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544
-#: rc.cpp:3689
+#: rc.cpp:3803
#, no-c-format
msgid "Image Description:"
msgstr "Irudiaren deskribapena:"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3695
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16
+#: rc.cpp:3809
#, no-c-format
-msgid "Gubed Installation v0.1"
-msgstr "Gubed instalazioa v0.1"
+msgid "Quanta Script Info Generator"
+msgstr "Quanta-ren script-informazioaren sortzailea"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124
-#: rc.cpp:3701
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37
+#: rc.cpp:3812
#, no-c-format
-msgid "Target directory:"
-msgstr "Helburu-direktorioa:"
+msgid "Enter Info"
+msgstr "Sartu informazioa"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132
-#: rc.cpp:3704
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61
+#: rc.cpp:3815
#, no-c-format
-msgid "Archive name:"
-msgstr "Artxiboaren izena:"
+msgid "Please fill in all fields"
+msgstr "Bete eremu guztiak"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145
-#: rc.cpp:3707
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69
+#: rc.cpp:3818
#, no-c-format
-msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)"
-msgstr "Hautatu Gubed duen artxiboa (tar.bz2 formatuan)"
+msgid "Script name:"
+msgstr "Script-aren izena:"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161
-#: rc.cpp:3710
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90
+#: rc.cpp:3821
#, no-c-format
-msgid "The target directory (example /var/www)"
-msgstr "Helburu-direktorioa (adibidez /var/www)"
+msgid "Enter the script name with the extension"
+msgstr "Sartu script-aren izena luzapenarekin"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179
-#: rc.cpp:3713
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98
+#: rc.cpp:3824
#, no-c-format
-msgid "Run the server after installation has finished"
-msgstr "Exekutatu zerbitzaria instalazioa amaitu ondoren"
+msgid "About script:"
+msgstr "Script-ari buruz:"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189
-#: rc.cpp:3716
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111
+#: rc.cpp:3827
#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked the server will be run in the background after the installation has "
-"finished"
-msgstr ""
-"Hautatzen bada zerbitzaria atzeko planoan exekutatuko da instalazioa amaitu "
-"ondoren"
+msgid "Formatting may be done with XHTML tags"
+msgstr "Formatua XHTML etiketekin egin daiteke"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205
-#: rc.cpp:3719
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119
+#: rc.cpp:3830
#, no-c-format
-msgid "View installation log"
-msgstr "Ikusi instalazioaren egunkaria"
+msgid "http://"
+msgstr "http://"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218
-#: rc.cpp:3722
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127
+#: rc.cpp:3833
#, no-c-format
-msgid ""
-"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may "
-"provide important information in case of installation failure."
-msgstr ""
-"Desautatu hau instalazioaren egunkaria ikusi nahi ez baduzu. Egunkariak "
-"instalazioaren porrotaren informazio garrantzitsua izan dezake."
+msgid "The location of your up-to-date file on the web"
+msgstr "Zure web-eko fitxategi eguneratuen kokalekua"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234
-#: rc.cpp:3725
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135
+#: rc.cpp:3836
#, no-c-format
-msgid "&Start Installation"
-msgstr "&Hasi instalazioa"
+msgid "Script author:"
+msgstr "Script-aren egilea:"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3728
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143
+#: rc.cpp:3839
#, no-c-format
-msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template"
-msgstr "dwt - Aplikatu Dreamweaver txantiloia"
+msgid "Script license:"
+msgstr "Script-aren lizentzia:"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77
-#: rc.cpp:3740
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159
+#: rc.cpp:3842
#, no-c-format
-msgid "Full project path:"
-msgstr "Proiektuaren bide-izena osoa:"
+msgid "Select the directory to write the .info file to"
+msgstr "Hautatu .info fitxategia idazteko direktorioa"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85
-#: rc.cpp:3743
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165
+#: rc.cpp:3845
#, no-c-format
-msgid "Show debug messages"
-msgstr "Erakutsi arazketa mezuak"
+msgid "GPL-2"
+msgstr "GPL-2"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93
-#: rc.cpp:3746
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3848
#, no-c-format
-msgid "dwt.pl"
-msgstr "dwt.pl"
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160
-#: rc.cpp:3755
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3851
#, no-c-format
-msgid ""
-"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project "
-"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can "
-"be found."
-msgstr ""
-"Zure proiektuko fitxategi guztiei dwt script-ak uneko Dreamwaver txantiloiak "
-"aplikatuko dizkie. Sartu proiektuaren bide-izen OSOA eta zehaztu non dagoen "
-"dwt.pl script-a."
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3758
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180
+#: rc.cpp:3854
#, no-c-format
-msgid "Quanta+ TDE XML Validator"
-msgstr "Quanta+ TDE XML balioztatzailea"
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Domeinu publikoa"
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98
-#: rc.cpp:3761 rc.cpp:3975
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185
+#: rc.cpp:3857 rc.cpp:4576
#, no-c-format
-msgid "&Validate"
-msgstr "&Balioztatu"
+msgid "Other"
+msgstr "Beste"
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184
-#: rc.cpp:3767
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200
+#: rc.cpp:3860
#, no-c-format
-msgid "C&urrent working folder"
-msgstr "&Uneko laneko direktorioa"
+msgid "If other include in about"
+msgstr "Beste lizentziaren bat badago, sartu \"Script-ari buruz\" atalean"
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227
-#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3930
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208
+#: rc.cpp:3863
#, no-c-format
-msgid "Other folder:"
-msgstr "Beste karpeta:"
+msgid "Editor/Executor:"
+msgstr "Editorea/exekutatzailea:"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3773
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216
+#: rc.cpp:3866
#, no-c-format
-msgid "Docbook List Wizard"
-msgstr "Docbook-en zerrenden morroia"
+msgid "Author email:"
+msgstr "Egilearen e-posta:"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87
-#: rc.cpp:3779
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224
+#: rc.cpp:3869
#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action "
-"will be performed."
-msgstr ""
-"Sakatu botoi hau zerrenda edo prozeduraren sorrera ezeztatzeko. Ez da "
-"ekintzarik burutuko."
+msgid "Web address:"
+msgstr "Web-helbidea:"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123
-#: rc.cpp:3785
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232
+#: rc.cpp:3872
#, no-c-format
-msgid "Press this button to create the selected list or procedure."
-msgstr "Sakatu botoi hau hautatutako zerrenda edo prozedura sortzeko."
+msgid "Version number:"
+msgstr "Bertsio zenbakia:"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133
-#: rc.cpp:3788
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273
+#: rc.cpp:3875
#, no-c-format
-msgid "List Options"
-msgstr "Zerrendaren aukerak"
+msgid "kmdr-editor"
+msgstr "kmdr-editorea"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183
-#: rc.cpp:3791 rc.cpp:3797
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278
+#: rc.cpp:3878
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that "
-"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or "
-"remove) more entries or steps manually."
-msgstr ""
-"Hautatu edo sartu biratze-kaxa honetan morroiak sortu beharreko zerrendako "
-"sarrera edo pauso kopurua. Morroia erabili ondoren, eskuz ssarrera edo pauso "
-"gehiago gehi ditzakezu."
+msgid "kwrite"
+msgstr "kwrite"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191
-#: rc.cpp:3794
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283
+#: rc.cpp:3881
#, no-c-format
-msgid "Number of list items or steps:"
-msgstr "Zerrendako elementu edo pauso kopurua:"
+msgid "kate"
+msgstr "kate"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218
-#: rc.cpp:3800
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288
+#: rc.cpp:3884
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the list type:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term and "
-"the definition.</li>\n"
-"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not "
-"important.</li>\n"
-"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is important "
-"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist "
-"to describe the steps required to perform an action.</li>\n"
-"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to the "
-"reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Hautatu zerrenda mota::\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>aldagai-zerrenda:</b> elementu bakoitzeko bi ataldun zerrenda: terminoa "
-"eta definizioa.</li>\n"
-"<li><b>elementudun zerrenda:</b> elementuen ordena garrantzitsua ez den "
-"zerrenda bat.</li>\n"
-"<li><b>zerrenda ordenatua:</b> elementuen ordena garrantzitsua den zerrenda "
-"bat. Ez erabili orderedlist ekintza bat burutzeko behar diren pausoak "
-"definitzeko.</li>\n"
-"<li><b>prozedura:</b> Pauso ordenatudun sekuentziaren zerrenda bat, "
-"irakurlearen zeregin bat nola burutu behar duen deskribatzen duena. Geroago "
-"azpi-pausoak gehi ditzakezu.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
+msgid "tdevelop"
+msgstr "tdevelop"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229
-#: rc.cpp:3811
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303
+#: rc.cpp:3887
#, no-c-format
-msgid "List Type"
-msgstr "Zerrenda-mota"
+msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script"
+msgstr "Aukerazkoa: Script honentzat, Quanta-z gain erabiltzeko editorea"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249
-#: rc.cpp:3814
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314
+#: rc.cpp:3890
#, no-c-format
-msgid "&procedure"
-msgstr "&prozedura"
+msgid "kmdr-executor -c quanta"
+msgstr "kmdr-executor -c quanta"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285
-#: rc.cpp:3817
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319
+#: rc.cpp:3893
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered "
-"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested "
-"substeps.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a procedure:\n"
-"\n"
-"<procedure>\n"
-"\n"
-"<step><para>First step.</para></step>\n"
-"\n"
-"<step><para>Second step.</para>\n"
-"<substeps>\n"
-"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n"
-"</substeps>\n"
-"</step>\n"
-"\n"
-"</procedure>"
-msgstr ""
-"Hautatu aukera hau \"procedure\" bat sortzeko. Prozedura bat ordenatutako pauso "
-"sekuentzia bat da, irakurleari zeregin bat nola burutu behar den deskribatzen "
-"duena. Kabiatutako azpi-pausoak gehi ditzakezu.\n"
-"\n"
-"Hemen dago prozeduraren adibide bat:\n"
-"<procedure>\n"
-"\n"
-"<step><para>Lehenengo pausoa.</para></step>\n"
-"\n"
-"<step><para>Bigarren pausoa.</para>\n"
-"<substeps>\n"
-"<step><para>Bigarren pausoaren lehenengo azpi-pausoa.</para></step>\n"
-"</substeps>\n"
-"</step>\n"
-"\n"
-"</procedure>"
+msgid "kmdr-executor"
+msgstr "kmdr-executor"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293
-#: rc.cpp:3834
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324
+#: rc.cpp:3896
#, no-c-format
-msgid "itemi&zedlist"
-msgstr "&elementudun zerrenda"
+msgid "perl"
+msgstr "perl"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326
-#: rc.cpp:3837
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329
+#: rc.cpp:3899
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when "
-"the order of the items is not important.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a itemizedlist:\n"
-"\n"
-"<itemizedlist>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"First item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Second item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"</itemizedlist>"
-msgstr ""
-"Hautatu aukera hau \"elementudun zerrenda\" bat sortzeko. Elementudun zerrenda "
-"bat elementuen ordena garrantzitsua ez denean erabiltzen den zerrenda bat da.\n"
-"\n"
-"Hemen duzu adibide bat:\n"
-"\n"
-"<itemizedlist>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Lehenengo elementua.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Bigarren elementua.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"</itemizedlist>"
+msgid "php"
+msgstr "php"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340
-#: rc.cpp:3854
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344
+#: rc.cpp:3902
#, no-c-format
-msgid "or&deredlist"
-msgstr "zerrenda &ordenatua"
+msgid "Optional: External program executor"
+msgstr "Aukerazkoa: Kanpoko programa exekutatzailea"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376
-#: rc.cpp:3857
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352
+#: rc.cpp:3905 rc.cpp:3947
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when "
-"the order of the items is important. A number will be associated with each "
-"entry, in order, starting from one.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a orderedlist:\n"
-"\n"
-"<orderedlist>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"First item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Second item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"</orderedlist>"
-msgstr ""
-"Hautatu aukera hau \"zerrenda ordenatu\" bat sortzeko. Zerrenda ordenatu bat "
-"elementuen ordena garrantzitsua denean erabiltzen da. Zenbaki bat lotuko zaio "
-"sarrera bakoitzari, ordenean, lehenengotik hasita.\n"
-"\n"
-"Hemen duzu adibide bat:\n"
-"\n"
-"<orderedlist>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Lehenengo elementua.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Bigarren elementua.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"</orderedlist>"
+msgid "Script location:"
+msgstr "Script-aren kokalekua:"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387
-#: rc.cpp:3874
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360
+#: rc.cpp:3908
#, no-c-format
-msgid "&variablelist"
-msgstr "&aldagai-zerrenda"
+msgid "Write File"
+msgstr "Idatzi fitxategia"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3877
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431
+#: rc.cpp:3914
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two "
-"sections for each item: the term (the tag used is <term>"
-") and the definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the "
-"list, the <varlistentry> tag is used.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a variablelist:\n"
-"\n"
-"<variablelist>\n"
-"\n"
-"<varlistentry>\n"
-"<term>Term text</term>\n"
-"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n"
-"</varlistentry>\n"
-"\n"
-"</variablelist>"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
+"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
+"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">"
+"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n"
+"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, "
+"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts "
+"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.</p>\n"
+"<ul type=\"disc\">"
+"<li>Fill in all the fields. They are all there for a reason.</li>\n"
+"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member "
+"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to "
+"build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n"
+"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they "
+"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they "
+"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n"
+"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">"
+"Contact Information</span></p>\n"
+"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br />"
+"Lead Developer - Andras Mantia <a "
+"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />"
+"Kommander - Michal Rudolf <a "
+"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">"
+"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a "
+"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
+"</body></html>\n"
msgstr ""
-"Hautatu aukera hau \"aldagai-zerrenda\" bat sortzeko. Aldagai-zerrenda bat "
-"elementu bakoitzeko bi ataldun zerrenda bat da: terminoa (erabiltzen den "
-"etiketa <term> da) eta definizioa (erabiltzen den etiketa <listitem> "
-"da). Sarrera bakoitza zerrendan markatzeko, <varlistentry> "
-"etiketa erabiltzen da.\n"
-"\n"
-"Hemen duzu adibide bat:\n"
-"\n"
-"<variablelist>\n"
-"\n"
-"<varlistentry>\n"
-"<term>Terminoaren testua</term>\n"
-"<listitem><para>Definizioaren testua.</para></listitem>\n"
-"</varlistentry>\n"
-"\n"
-"</variablelist>"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3891
-#, no-c-format
-msgid "Docbook Table"
-msgstr "Docbook taula"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41
-#: rc.cpp:3894
-#, no-c-format
-msgid "DocBook Table"
-msgstr "DocBook taula"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88
-#: rc.cpp:3897
-#, no-c-format
-msgid "id:"
-msgstr "id-a:"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124
-#: rc.cpp:3903
-#, no-c-format
-msgid "Columns"
-msgstr "Zutabeak"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155
-#: rc.cpp:3906
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Lerroak"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182
-#: rc.cpp:3909
-#, no-c-format
-msgid "&Include title line"
-msgstr "&Sartu izenburuko lerroa"
-
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3918
-#, no-c-format
-msgid "Quanta+: meinproc"
-msgstr "Quanta+: meinproc"
-
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146
-#: rc.cpp:3927
-#, no-c-format
-msgid "Current working folder &in Quanta"
-msgstr "&Quanta-ren uneko laneko karpeta"
-
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249
-#: rc.cpp:3933
-#, no-c-format
-msgid "View in &Konqueror"
-msgstr "Ikusi &Konqueror-en"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3936
-#, no-c-format
-msgid "Quanta+ XML Validator"
-msgstr "Quanta+ XML balioztatzailea"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92
-#: rc.cpp:3939
-#, no-c-format
-msgid "C&urrent file"
-msgstr "&Uneko fitxategia"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155
-#: rc.cpp:3942
-#, no-c-format
-msgid "Other file:"
-msgstr "Beste fitxategia:"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209
-#: rc.cpp:3945
-#, no-c-format
-msgid "Validate against:"
-msgstr "Balioztatu honekin:"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232
-#: rc.cpp:3948
-#, no-c-format
-msgid "DTD (Internal)"
-msgstr "DTD (barnekoa)"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237
-#: rc.cpp:3951
-#, no-c-format
-msgid "DTD (External)"
-msgstr "DTD (kanpokoa)"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242
-#: rc.cpp:3954
-#, no-c-format
-msgid "XML Schema"
-msgstr "XML eskema"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
+"<body style=\"font-size:11pt;font-family:helvetica\">\n"
+"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">"
+"Quanta Plus-en bidaltzailearen informazio-fitxategiak</span></p>\n"
+"<p>Fitxategi hauen helburua garatzaileei eskerron egokia ematea, lizentzia "
+"informazioa erakutsi eta erabiltzaileei script eta txantiloiei buruzko "
+"informazioa laburra ematea da. Hemen hainbat gauza eskatzen dizkizugu.</p>\n"
+"<ul type=\"disc\">"
+"<li>Bete eremu guztiak. Zerbaitengatik daude hemen.</li>\n"
+"<li>Quanta script edo txantiloi mantentzaile edo gure taldeko kide bat "
+"kontaktatu bertsio berriak dituzunean hauek Quanta-n sar ditzagun. Biltegi "
+"handi bat eraikitzeko planak ditugunez, zugan dugu konfidantza.</li></ul>\n"
+"<p>Informazio gehigarriak babes-kopia bezala balio du. Erabiltzaileak nahi "
+"duenean zure gunearen estekan klik egin dezake eta eguneratzeak, dokumentuak "
+"edo behar duena eskura dezake. Eskerrik asko eginbide apart honetan zuk "
+"emandako laguntzagatik</p>\n"
+"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">"
+"Kontakturako informazioa</span></p>\n"
+"<p align=\"center\">Quanta errekurtsoen mantentzailea (inor ez momentu "
+"honetan)<br />Garatzaile nagusia - Andras Mantia <a "
+"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />"
+"Kommander - Michal Rudolf <a "
+"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">"
+"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Proiektuaren buru - Eric Laffoon <a "
+"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
+"</body></html>\n"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247
-#: rc.cpp:3957 rc.cpp:3963
+#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18
+#: rc.cpp:3926
#, no-c-format
-msgid "RelaxNG Schema"
-msgstr "RelaxNG eskema"
+msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template"
+msgstr "dwt - Aplikatu Dreamweaver txantiloia"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291
-#: rc.cpp:3960
+#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77
+#: rc.cpp:3938
#, no-c-format
-msgid "DTD"
-msgstr "DTD"
+msgid "Full project path:"
+msgstr "Proiektuaren bide-izena osoa:"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293
-#: rc.cpp:3966
+#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85
+#: rc.cpp:3941
#, no-c-format
-msgid "W3C XML Schema"
-msgstr "3C XML eskema"
+msgid "Show debug messages"
+msgstr "Erakutsi arazketa mezuak"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318
-#: rc.cpp:3969
+#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93
+#: rc.cpp:3944
#, no-c-format
-msgid "Well-formed checking &only"
-msgstr "Forma-egokidun egiaztapenak &bakarrik"
+msgid "dwt.pl"
+msgstr "dwt.pl"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374
-#: rc.cpp:3972
+#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160
+#: rc.cpp:3953
#, no-c-format
-msgid "Definition URI:"
-msgstr "Definizio-URI-a:"
+msgid ""
+"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project "
+"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can "
+"be found."
+msgstr ""
+"Zure proiektuko fitxategi guztiei dwt script-ak uneko Dreamwaver txantiloiak "
+"aplikatuko dizkie. Sartu proiektuaren bide-izen OSOA eta zehaztu non dagoen "
+"dwt.pl script-a."
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24
-#: rc.cpp:3981 rc.cpp:5076
+#: rc.cpp:3956 rc.cpp:5318
#, no-c-format
msgid "Quick Start"
msgstr "Hasiera azkarra"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76
-#: rc.cpp:3984
+#: rc.cpp:3959
#, no-c-format
msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start"
msgstr "Quanta Plus Kommander-en hasiera azkarra"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194
-#: rc.cpp:3987
+#: rc.cpp:3962
#, no-c-format
msgid "DTD / Schema:"
msgstr "DTD / Eskema:"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202
-#: rc.cpp:3990
+#: rc.cpp:3965
#, no-c-format
msgid "Body Area"
msgstr "Edukina"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253
-#: rc.cpp:3993
+#: rc.cpp:3968
#, no-c-format
msgid "&PHP footer include:"
msgstr "Txertatu &PHP oina:"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268
-#: rc.cpp:3996
+#: rc.cpp:3971
#, no-c-format
msgid "PHP header include:"
msgstr "Txertatu PHP goiburua:"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285
-#: rc.cpp:3999
+#: rc.cpp:3974
#, no-c-format
msgid "Show &DTD"
msgstr "Erakutsi &DTD-a"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302
-#: rc.cpp:4002
+#: rc.cpp:3977
#, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Transitional"
msgstr "HTML 4.01 Transitional"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307
-#: rc.cpp:4005
+#: rc.cpp:3980
#, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Strict"
msgstr "HTML 4.01 Strict"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312
-#: rc.cpp:4008
+#: rc.cpp:3983
#, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Frameset"
msgstr "HTML 4.01 Frameset"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317
-#: rc.cpp:4011
+#: rc.cpp:3986
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "XHTML 1.0 Transitional"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322
-#: rc.cpp:4014
+#: rc.cpp:3989
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Strict"
msgstr "XHTML 1.0 Strict"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327
-#: rc.cpp:4017
+#: rc.cpp:3992
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Frameset"
msgstr "XHTML 1.0 Frameset"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332
-#: rc.cpp:4020
+#: rc.cpp:3995
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Basic"
msgstr "Oinarrizko XHTML 1.0"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337
-#: rc.cpp:4023
+#: rc.cpp:3998
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.1"
msgstr "XHTML 1.1"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413
-#: rc.cpp:4026
+#: rc.cpp:4001
#, no-c-format
msgid "Head &area"
msgstr "Goiburuaren &area"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441
-#: rc.cpp:4029
+#: rc.cpp:4004
#, no-c-format
msgid "CVS tag &in comment"
msgstr "CVS etiketa &iruzkinean"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481
-#: rc.cpp:4032
+#: rc.cpp:4007
#, no-c-format
msgid "&Meta author:"
msgstr "&Meta-egilea:"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496
-#: rc.cpp:4035
+#: rc.cpp:4010
#, no-c-format
msgid "Meta character set:"
msgstr "Meta-karaketere-sorta:"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511
-#: rc.cpp:4038
+#: rc.cpp:4013
#, no-c-format
msgid "St&yle area"
msgstr "Est&ilo area"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556
-#: rc.cpp:4041
+#: rc.cpp:4016
#, no-c-format
msgid "iso-8859-1"
msgstr "iso-8859-1"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561
-#: rc.cpp:4044
+#: rc.cpp:4019
#, no-c-format
msgid "iso-8859-2"
msgstr "iso-8859-2"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566
-#: rc.cpp:4047
+#: rc.cpp:4022
#, no-c-format
msgid "iso-8859-3"
msgstr "iso-8859-3"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571
-#: rc.cpp:4050
+#: rc.cpp:4025
#, no-c-format
msgid "iso-8859-4"
msgstr "iso-8859-4"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576
-#: rc.cpp:4053
+#: rc.cpp:4028
#, no-c-format
msgid "iso-8859-5"
msgstr "iso-8859-5"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581
-#: rc.cpp:4056
+#: rc.cpp:4031
#, no-c-format
msgid "iso-8859-6"
msgstr "iso-8859-6"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586
-#: rc.cpp:4059
+#: rc.cpp:4034
#, no-c-format
msgid "iso-8859-7"
msgstr "iso-8859-7"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591
-#: rc.cpp:4062
+#: rc.cpp:4037
#, no-c-format
msgid "iso-8859-8"
msgstr "iso-8859-8"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596
-#: rc.cpp:4065
+#: rc.cpp:4040
#, no-c-format
msgid "iso-8859-8i"
msgstr "iso-8859-8i"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601
-#: rc.cpp:4068
+#: rc.cpp:4043
#, no-c-format
msgid "iso-8859-9"
msgstr "iso-8859-9"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606
-#: rc.cpp:4071
+#: rc.cpp:4046
#, no-c-format
msgid "iso-8859-10"
msgstr "iso-8859-10"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611
-#: rc.cpp:4074
+#: rc.cpp:4049
#, no-c-format
msgid "iso-8859-11"
msgstr "iso-8859-11"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616
-#: rc.cpp:4077
+#: rc.cpp:4052
#, no-c-format
msgid "iso-8859-12"
msgstr "iso-8859-12"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621
-#: rc.cpp:4080
+#: rc.cpp:4055
#, no-c-format
msgid "iso-8859-13"
msgstr "iso-8859-13"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626
-#: rc.cpp:4083
+#: rc.cpp:4058
#, no-c-format
msgid "iso-8859-14"
msgstr "iso-8859-14"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631
-#: rc.cpp:4086
+#: rc.cpp:4061
#, no-c-format
msgid "iso-8859-15"
msgstr "iso-8859-15"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636
-#: rc.cpp:4089
+#: rc.cpp:4064
#, no-c-format
msgid "utf-8"
msgstr "utf-8"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641
-#: rc.cpp:4092
+#: rc.cpp:4067
#, no-c-format
msgid "utf-16"
msgstr "utf-16"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646
-#: rc.cpp:4095
+#: rc.cpp:4070
#, no-c-format
msgid "koi8-r"
msgstr "koi8-r"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651
-#: rc.cpp:4098
+#: rc.cpp:4073
#, no-c-format
msgid "koi8-u"
msgstr "koi8-u"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656
-#: rc.cpp:4101
+#: rc.cpp:4076
#, no-c-format
msgid "windows-1250"
msgstr "windows-1250"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661
-#: rc.cpp:4104
+#: rc.cpp:4079
#, no-c-format
msgid "windows-1251"
msgstr "windows-1251"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666
-#: rc.cpp:4107
+#: rc.cpp:4082
#, no-c-format
msgid "windows-1252"
msgstr "windows-1252"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671
-#: rc.cpp:4110
+#: rc.cpp:4085
#, no-c-format
msgid "windows-1253"
msgstr "windows-1253"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676
-#: rc.cpp:4113
+#: rc.cpp:4088
#, no-c-format
msgid "windows-1254"
msgstr "windows-1254"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681
-#: rc.cpp:4116
+#: rc.cpp:4091
#, no-c-format
msgid "windows-1255"
msgstr "windows-1255"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686
-#: rc.cpp:4119
+#: rc.cpp:4094
#, no-c-format
msgid "windows-1256"
msgstr "windows-1256"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691
-#: rc.cpp:4122
+#: rc.cpp:4097
#, no-c-format
msgid "windows-1257"
msgstr "windows-1257"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696
-#: rc.cpp:4125
+#: rc.cpp:4100
#, no-c-format
msgid "windows-1258"
msgstr "windows-1258"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724
-#: rc.cpp:4128
+#: rc.cpp:4103
#, no-c-format
msgid "limit to 8, separate with commas"
msgstr "mugatu 8-ra, bereizi komekin"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732
-#: rc.cpp:4131
+#: rc.cpp:4106
#, no-c-format
msgid "&Base directory:"
msgstr "&Oinarri-direktorioa:"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747
-#: rc.cpp:4134
+#: rc.cpp:4109
#, no-c-format
msgid "Meta &Quanta"
msgstr "Meta &Quanta"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765
-#: rc.cpp:4137
+#: rc.cpp:4112
#, no-c-format
msgid "Meta &keywords:"
msgstr "Meta hitz-&gakoak:"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782
-#: rc.cpp:4140
+#: rc.cpp:4115
#, no-c-format
msgid "Li&nked style sheet:"
msgstr "&Lotutako estilo-orria:"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831
-#: rc.cpp:4146
+#: rc.cpp:4121
#, no-c-format
msgid "&JavaScript area"
msgstr "&JavaScript area"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4155
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18
+#: rc.cpp:4130
#, no-c-format
-msgid "Docbook Table Wizard"
-msgstr "Docbook-en taulen morroia"
+msgid "Docbook List Wizard"
+msgstr "Docbook-en zerrenden morroia"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63
-#: rc.cpp:4161
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87
+#: rc.cpp:4136
#, no-c-format
msgid ""
-"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed."
-msgstr "Klikatu hemen taularen sorrera ezeztatzeko. Ez da ekintzarik burutuko."
+"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action "
+"will be performed."
+msgstr ""
+"Sakatu botoi hau zerrenda edo prozeduraren sorrera ezeztatzeko. Ez da "
+"ekintzarik burutuko."
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98
-#: rc.cpp:4167
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123
+#: rc.cpp:4142
#, no-c-format
-msgid "Press this button to create the table or informaltable."
-msgstr "Sakatu botoi hau taula edo taula informala sortzeko."
+msgid "Press this button to create the selected list or procedure."
+msgstr "Sakatu botoi hau hautatutako zerrenda edo prozedura sortzeko."
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125
-#: rc.cpp:4170
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133
+#: rc.cpp:4145
#, no-c-format
-msgid "Table Options"
-msgstr "Taularen aukerak"
+msgid "List Options"
+msgstr "Zerrendaren aukerak"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133
-#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183
+#: rc.cpp:4148 rc.cpp:4154
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or "
-"reference to the table or informaltable elsewhere in the document."
+"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that "
+"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or "
+"remove) more entries or steps manually."
msgstr ""
-"Sartu hemen taula edo taula informalaren id-a. Hau erabiliz, taula edo taula "
-"informala dokumentuan estekatzeko edo erreferentzia egiteko erabil dezakezu."
+"Hautatu edo sartu biratze-kaxa honetan morroiak sortu beharreko zerrendako "
+"sarrera edo pauso kopurua. Morroia erabili ondoren, eskuz ssarrera edo pauso "
+"gehiago gehi ditzakezu."
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164
-#: rc.cpp:4176
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191
+#: rc.cpp:4151
#, no-c-format
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Zutabe kopurua:"
+msgid "Number of list items or steps:"
+msgstr "Zerrendako elementu edo pauso kopurua:"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167
-#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218
+#: rc.cpp:4157
#, no-c-format
msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created "
-"by the wizard."
+"<qt>\n"
+"Select the list type:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term and "
+"the definition.</li>\n"
+"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not "
+"important.</li>\n"
+"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is important "
+"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist "
+"to describe the steps required to perform an action.</li>\n"
+"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to the "
+"reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
msgstr ""
-"Hautatu edo sartu biratze-kaxa honetan morroiak sortu behar dituen zutabe "
-"kopurua."
+"<qt>\n"
+"Hautatu zerrenda mota::\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>aldagai-zerrenda:</b> elementu bakoitzeko bi ataldun zerrenda: terminoa "
+"eta definizioa.</li>\n"
+"<li><b>elementudun zerrenda:</b> elementuen ordena garrantzitsua ez den "
+"zerrenda bat.</li>\n"
+"<li><b>zerrenda ordenatua:</b> elementuen ordena garrantzitsua den zerrenda "
+"bat. Ez erabili orderedlist ekintza bat burutzeko behar diren pausoak "
+"definitzeko.</li>\n"
+"<li><b>prozedura:</b> Pauso ordenatudun sekuentziaren zerrenda bat, "
+"irakurlearen zeregin bat nola burutu behar duen deskribatzen duena. Geroago "
+"azpi-pausoak gehi ditzakezu.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175
-#: rc.cpp:4182
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229
+#: rc.cpp:4168
#, no-c-format
-msgid "Table id:"
-msgstr "Taularen id-a:"
+msgid "List Type"
+msgstr "Zerrenda-mota"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189
-#: rc.cpp:4188
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249
+#: rc.cpp:4171
#, no-c-format
-msgid "&Add table header"
-msgstr "&Gehitu taularen goiburua"
+msgid "&procedure"
+msgstr "&prozedura"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203
-#: rc.cpp:4191
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285
+#: rc.cpp:4174
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box to create a table header. The table header is the first row of "
-"the table, and has the same number of entries as the other rows."
+"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered "
+"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested "
+"substeps.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a procedure:\n"
+"\n"
+"<procedure>\n"
+"\n"
+"<step><para>First step.</para></step>\n"
+"\n"
+"<step><para>Second step.</para>\n"
+"<substeps>\n"
+"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n"
+"</substeps>\n"
+"</step>\n"
+"\n"
+"</procedure>"
msgstr ""
-"Hautatu kaxa hau taula baten goiburua sortzeko. Taularen goiburua taularen "
-"lehenengo lerroa da eta beste lerroen sarrera kopuru berdina du."
+"Hautatu aukera hau \"procedure\" bat sortzeko. Prozedura bat ordenatutako pauso "
+"sekuentzia bat da, irakurleari zeregin bat nola burutu behar den deskribatzen "
+"duena. Kabiatutako azpi-pausoak gehi ditzakezu.\n"
+"\n"
+"Hemen dago prozeduraren adibide bat:\n"
+"<procedure>\n"
+"\n"
+"<step><para>Lehenengo pausoa.</para></step>\n"
+"\n"
+"<step><para>Bigarren pausoa.</para>\n"
+"<substeps>\n"
+"<step><para>Bigarren pausoaren lehenengo azpi-pausoa.</para></step>\n"
+"</substeps>\n"
+"</step>\n"
+"\n"
+"</procedure>"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211
-#: rc.cpp:4194
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293
+#: rc.cpp:4191
#, no-c-format
-msgid "table_id"
-msgstr "taularen_id"
+msgid "itemi&zedlist"
+msgstr "&elementudun zerrenda"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243
-#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326
+#: rc.cpp:4194
#, no-c-format
msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by "
-"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add "
-"more rows, add the same number of <entry> tags per <row> "
-"tag as in the rest of the table."
+"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when "
+"the order of the items is not important.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a itemizedlist:\n"
+"\n"
+"<itemizedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"First item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Second item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</itemizedlist>"
msgstr ""
-"Hautatu biratze-kaxa honetan morroiak sortu behar dituen lerro kopurua. Morroia "
-"erabili ondoren, lerro gehiago gehitu edo kendu ditzakezu. Lerro gehiago "
-"gehitzeko, gehitu taulan bezala <row> etiketa bakoitzeko <entry> "
-"etiketa sarrera kopuru berdina."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251
-#: rc.cpp:4203
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows:"
-msgstr "Lerro kopurua:"
+"Hautatu aukera hau \"elementudun zerrenda\" bat sortzeko. Elementudun zerrenda "
+"bat elementuen ordena garrantzitsua ez denean erabiltzen den zerrenda bat da.\n"
+"\n"
+"Hemen duzu adibide bat:\n"
+"\n"
+"<itemizedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Lehenengo elementua.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Bigarren elementua.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</itemizedlist>"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265
-#: rc.cpp:4209
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340
+#: rc.cpp:4211
#, no-c-format
-msgid "Table title:"
-msgstr "Taularen izenburua:"
+msgid "or&deredlist"
+msgstr "zerrenda &ordenatua"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268
-#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376
+#: rc.cpp:4214
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the "
-"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the "
-"TDE DocBook tools."
+"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when "
+"the order of the items is important. A number will be associated with each "
+"entry, in order, starting from one.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a orderedlist:\n"
+"\n"
+"<orderedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"First item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Second item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</orderedlist>"
msgstr ""
-"Sartu hemen taularen izenburua. Taularen izenburua gai-aurkibidean agertuko da, "
-"\"Taulen zerrenda\"-ren azpian, TDE DocBook tresnak erabiltzen ari bazara."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300
-#: rc.cpp:4218
-#, no-c-format
-msgid "Table Title"
-msgstr "Taularen izenburua"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320
-#: rc.cpp:4224
-#, no-c-format
-msgid "Table Type"
-msgstr "Taula mota"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337
-#: rc.cpp:4227
-#, no-c-format
-msgid "ta&ble"
-msgstr "ta&ula"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358
-#: rc.cpp:4230
-#, no-c-format
-msgid "Select this option to generate a formal table (table)."
-msgstr "Hautatu aukera hau taula formal bat sortzeko (\"table\")."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369
-#: rc.cpp:4233
-#, no-c-format
-msgid "&informaltable"
-msgstr "taula &informala"
+"Hautatu aukera hau \"zerrenda ordenatu\" bat sortzeko. Zerrenda ordenatu bat "
+"elementuen ordena garrantzitsua denean erabiltzen da. Zenbaki bat lotuko zaio "
+"sarrera bakoitzari, ordenean, lehenengotik hasita.\n"
+"\n"
+"Hemen duzu adibide bat:\n"
+"\n"
+"<orderedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Lehenengo elementua.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Bigarren elementua.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</orderedlist>"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389
-#: rc.cpp:4236
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387
+#: rc.cpp:4231
#, no-c-format
-msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)."
-msgstr "Hautatu aukera hau taula informal bat sortzeko (\"informaltable\")."
+msgid "&variablelist"
+msgstr "&aldagai-zerrenda"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409
-#: rc.cpp:4239
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426
+#: rc.cpp:4234
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the table type:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in TDE docs. A informaltable "
-"does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n"
-"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head "
-"and entry in the table of contents.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
+"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two "
+"sections for each item: the term (the tag used is <term>"
+") and the definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the "
+"list, the <varlistentry> tag is used.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a variablelist:\n"
+"\n"
+"<variablelist>\n"
+"\n"
+"<varlistentry>\n"
+"<term>Term text</term>\n"
+"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n"
+"</varlistentry>\n"
+"\n"
+"</variablelist>"
msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Hautatu taula mota:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>taula informala:</b> TDE dokumentutan gehien erabiltzen den taula mota. "
-"Taula informal batek ez du izenbururik, goibururik edo sarrerarik "
-"gai-aurkibidean.</li>\n"
-"<li><b>taula:</b> taula formal mota oso bat, mota, izenburu, goiburu eta "
-"gai-aurkibidearekin.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
+"Hautatu aukera hau \"aldagai-zerrenda\" bat sortzeko. Aldagai-zerrenda bat "
+"elementu bakoitzeko bi ataldun zerrenda bat da: terminoa (erabiltzen den "
+"etiketa <term> da) eta definizioa (erabiltzen den etiketa <listitem> "
+"da). Sarrera bakoitza zerrendan markatzeko, <varlistentry> "
+"etiketa erabiltzen da.\n"
+"\n"
+"Hemen duzu adibide bat:\n"
+"\n"
+"<variablelist>\n"
+"\n"
+"<varlistentry>\n"
+"<term>Terminoaren testua</term>\n"
+"<listitem><para>Definizioaren testua.</para></listitem>\n"
+"</varlistentry>\n"
+"\n"
+"</variablelist>"
#: rc.cpp:4246
msgid "! (&#033;) Exclamation mark"
@@ -8118,8 +8118,196 @@ msgstr "ā‚¬ (&#8364;) Euroaren ikurra"
msgid "ā„¢ (&trade;) Trade Mark sign"
msgstr "ā„¢ (&#8482;) Marka erregistratuaren ikurra"
-#. i18n: file extrafiles line 38
-#: rc.cpp:4424 rc.cpp:4486
+#. i18n: file extrafiles line 42
+#: rc.cpp:4418
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Tables"
+msgstr "TDE DocBook-en taulak"
+
+#. i18n: file extrafiles line 103
+#: rc.cpp:4421
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Images"
+msgstr "TDE DocBook-en irudiak"
+
+#. i18n: file extrafiles line 182
+#: rc.cpp:4424
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Lists"
+msgstr "TDE DocBook-en zerrendak"
+
+#. i18n: file extrafiles line 216
+#: rc.cpp:4427
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Tresnak"
+
+#. i18n: file extrafiles line 224
+#: rc.cpp:4430
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Standard"
+msgstr "TDE DocBook estandarra"
+
+#. i18n: file extrafiles line 343
+#: rc.cpp:4433
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Admonitions"
+msgstr "TDE-ren DocBook-en oharrarazpena"
+
+#. i18n: file extrafiles line 363
+#: rc.cpp:4436
+#, no-c-format
+msgid "UI Elements"
+msgstr "UI elementuak"
+
+#. i18n: file extrafiles line 430
+#: rc.cpp:4439 rc.cpp:4460 rc.cpp:4511
+#, no-c-format
+msgid "tagxml"
+msgstr "tagxml"
+
+#. i18n: file extrafiles line 457
+#: rc.cpp:4442
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
+"<!DOCTYPE TAGS>\n"
+"<TAGS>\n"
+"\n"
+"</TAGS>\n"
+msgstr ""
+"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
+"<!DOCTYPE TAGS>\n"
+"<TAGS>\n"
+"\n"
+"</TAGS>\n"
+
+#. i18n: file extrafiles line 516
+#: rc.cpp:4450
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<children>\n"
+"<child name=&quot;&quot; />\n"
+"</children>"
+msgstr ""
+"<children>\n"
+"<child name=&quot;&quot; />\n"
+"</children>"
+
+#. i18n: file extrafiles line 521
+#: rc.cpp:4455
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<stoppingtags>\n"
+"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
+"</stoppingtags>"
+msgstr ""
+"<stoppingtags>\n"
+"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
+"</stoppingtags>"
+
+#. i18n: file extrafiles line 577
+#: rc.cpp:4463
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
+"<!-- -->\n"
+"\n"
+"<title></title>\n"
+"\n"
+"<para></para>\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"<sect1>\n"
+"\n"
+"<title></title>\n"
+"\n"
+"<para></para>\n"
+"\n"
+"</sect1>\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"</chapter>\n"
+msgstr ""
+"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
+"<!-- -->\n"
+"\n"
+"<title></title>\n"
+"\n"
+"<para></para>\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"<sect1>\n"
+"\n"
+"<title></title>\n"
+"\n"
+"<para></para>\n"
+"\n"
+"</sect1>\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"</chapter>\n"
+
+#. i18n: file extrafiles line 595
+#: rc.cpp:4486 rc.cpp:4682 rc.cpp:4762 rc.cpp:4931
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>!-- --></b> elementuak testuaren barneko <i>iruzkin</i> bat definitzen du.\n"
+" "
+
+#. i18n: file extrafiles line 630
+#: rc.cpp:4490
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<figure id=&quot;&quot;>\n"
+"<title></title>\n"
+"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
+"</figure>\n"
+msgstr ""
+"<figure id=&quot;&quot;>\n"
+"<title></title>\n"
+"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
+"</figure>\n"
+
+#. i18n: file extrafiles line 638
+#: rc.cpp:4497
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
+"<title></title>\n"
+"<programlisting><![CDATA[\n"
+"\n"
+"]]></programlisting>\n"
+"</example>"
+msgstr ""
+"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
+"<title></title>\n"
+"<programlisting><![CDATA[\n"
+"\n"
+"]]></programlisting>\n"
+"</example>"
+
+#. i18n: file extrafiles line 677
+#: rc.cpp:4505
+#, no-c-format
+msgid "XML Tools"
+msgstr "XML tresnak"
+
+#. i18n: file extrafiles line 685
+#: rc.cpp:4508
+#, no-c-format
+msgid "Docbook - UI"
+msgstr "Docbook - IU"
+
+#. i18n: file extrafiles line 802
+#: rc.cpp:4517 rc.cpp:4822
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>"
@@ -8130,8 +8318,8 @@ msgstr ""
"sinpleak egiteko aukera ematen dio.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 45
-#: rc.cpp:4428 rc.cpp:4490
+#. i18n: file extrafiles line 809
+#: rc.cpp:4521 rc.cpp:4826
#, no-c-format
msgid ""
"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n"
@@ -8140,8 +8328,8 @@ msgstr ""
"<b>SIZE=+1</b> elementu honek letra-tipoa <i>handitzen</i> du.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 51
-#: rc.cpp:4432 rc.cpp:4494
+#. i18n: file extrafiles line 815
+#: rc.cpp:4525 rc.cpp:4830
#, no-c-format
msgid ""
"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n"
@@ -8150,8 +8338,8 @@ msgstr ""
"<b>SIZE=-1</b> elementu honek letra-tipoa <i>txikiagotzen</i> du.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 57
-#: rc.cpp:4436 rc.cpp:4498 rc.cpp:4637 rc.cpp:4994
+#. i18n: file extrafiles line 821
+#: rc.cpp:4529 rc.cpp:4585 rc.cpp:4834 rc.cpp:4997
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n"
@@ -8160,8 +8348,8 @@ msgstr ""
"<b>PRE</b> elementuak <i>aurreformateatutako</i> testua gaitzen du.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 64
-#: rc.cpp:4440 rc.cpp:4502 rc.cpp:4641
+#. i18n: file extrafiles line 828
+#: rc.cpp:4533 rc.cpp:4589 rc.cpp:4838
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n"
@@ -8174,8 +8362,8 @@ msgstr ""
"<br>- atributu komunak\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 71
-#: rc.cpp:4445 rc.cpp:4507 rc.cpp:4646
+#. i18n: file extrafiles line 835
+#: rc.cpp:4538 rc.cpp:4594 rc.cpp:4843
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n"
@@ -8188,8 +8376,8 @@ msgstr ""
"<br>- atributu komunak\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 79
-#: rc.cpp:4450 rc.cpp:4512 rc.cpp:4651
+#. i18n: file extrafiles line 843
+#: rc.cpp:4543 rc.cpp:4599 rc.cpp:4848
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n"
@@ -8206,8 +8394,8 @@ msgstr ""
"<br>- atributu komunak\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 87
-#: rc.cpp:4456 rc.cpp:4518 rc.cpp:4657
+#. i18n: file extrafiles line 851
+#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4605 rc.cpp:4854
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n"
@@ -8224,8 +8412,8 @@ msgstr ""
"<br>- atributu komunak\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 95
-#: rc.cpp:4462 rc.cpp:4524 rc.cpp:4663
+#. i18n: file extrafiles line 859
+#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4611 rc.cpp:4860
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n"
@@ -8242,8 +8430,8 @@ msgstr ""
"<br>- atributu komunak\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 103
-#: rc.cpp:4468 rc.cpp:4530 rc.cpp:4669
+#. i18n: file extrafiles line 867
+#: rc.cpp:4561 rc.cpp:4617 rc.cpp:4866
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n"
@@ -8260,8 +8448,8 @@ msgstr ""
"<br>- atributu komunak\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 111
-#: rc.cpp:4474 rc.cpp:4536 rc.cpp:4675
+#. i18n: file extrafiles line 875
+#: rc.cpp:4567 rc.cpp:4623 rc.cpp:4872
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n"
@@ -8278,26 +8466,32 @@ msgstr ""
"<br>- atributu komunak\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 117
-#: rc.cpp:4480 rc.cpp:4628
+#. i18n: file extrafiles line 884
+#: rc.cpp:4573
#, no-c-format
-msgid "Lists"
-msgstr "Zerrendak"
+msgid "Debug"
+msgstr "Arazketa"
-#. i18n: file extrafiles line 261
-#: rc.cpp:4542 rc.cpp:4631
+#. i18n: file extrafiles line 951
+#: rc.cpp:4579 rc.cpp:4810
#, no-c-format
-msgid "Tables"
-msgstr "Taulak"
+msgid "Lists"
+msgstr "Zerrendak"
-#. i18n: file extrafiles line 323
-#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4634
+#. i18n: file extrafiles line 993
+#: rc.cpp:4582 rc.cpp:4813
#, no-c-format
msgid "Forms"
msgstr "Formularioak"
-#. i18n: file extrafiles line 385
-#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4684 rc.cpp:4761
+#. i18n: file extrafiles line 1142
+#: rc.cpp:4629 rc.cpp:5160
+#, no-c-format
+msgid "Style"
+msgstr "Estiloa"
+
+#. i18n: file extrafiles line 1167
+#: rc.cpp:4632 rc.cpp:4712 rc.cpp:4881
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
@@ -8311,8 +8505,8 @@ msgstr ""
"<br>- atributu komunak\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 392
-#: rc.cpp:4553 rc.cpp:4689 rc.cpp:4766
+#. i18n: file extrafiles line 1174
+#: rc.cpp:4637 rc.cpp:4717 rc.cpp:4886
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
@@ -8326,8 +8520,8 @@ msgstr ""
"<br>- atributu komunak\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 401
-#: rc.cpp:4558 rc.cpp:4694 rc.cpp:4771
+#. i18n: file extrafiles line 1183
+#: rc.cpp:4642 rc.cpp:4722 rc.cpp:4891
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as "
@@ -8342,8 +8536,8 @@ msgstr ""
"<br>- atributu komunak\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 408
-#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4699 rc.cpp:4776
+#. i18n: file extrafiles line 1190
+#: rc.cpp:4647 rc.cpp:4727 rc.cpp:4896
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
@@ -8359,8 +8553,8 @@ msgstr ""
"<br>- atributu komunak\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 416
-#: rc.cpp:4569 rc.cpp:4705 rc.cpp:4782
+#. i18n: file extrafiles line 1198
+#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4733 rc.cpp:4902
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
@@ -8377,14 +8571,14 @@ msgstr ""
"<br>- atributu komunak\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 419
-#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4711 rc.cpp:4788
+#. i18n: file extrafiles line 1201
+#: rc.cpp:4659 rc.cpp:4739 rc.cpp:4908
#, no-c-format
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"
-#. i18n: file extrafiles line 422
-#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4714 rc.cpp:4791
+#. i18n: file extrafiles line 1204
+#: rc.cpp:4662 rc.cpp:4742 rc.cpp:4911
#, no-c-format
msgid ""
"Inserting <b>nbsp</b>.\n"
@@ -8395,8 +8589,8 @@ msgstr ""
" <i>zurigunea</i>.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 429
-#: rc.cpp:4583 rc.cpp:4719 rc.cpp:4796
+#. i18n: file extrafiles line 1211
+#: rc.cpp:4667 rc.cpp:4747 rc.cpp:4916
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
@@ -8411,8 +8605,8 @@ msgstr ""
"definitzen du, adibidez, <i>HTML</i> dokoumentu bat edo<i>JPEG</i> irudi bat.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 435
-#: rc.cpp:4588 rc.cpp:4724 rc.cpp:4801 rc.cpp:5020
+#. i18n: file extrafiles line 1217
+#: rc.cpp:4672 rc.cpp:4752 rc.cpp:4921 rc.cpp:5017
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n"
@@ -8423,8 +8617,8 @@ msgstr ""
" Derrigorrezko <b>SRC</b> atributuak irudiaren kokalekua zehazten du.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 441
-#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4729 rc.cpp:4806
+#. i18n: file extrafiles line 1223
+#: rc.cpp:4677 rc.cpp:4757 rc.cpp:4926
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n"
@@ -8438,18 +8632,8 @@ msgstr ""
"erabil daiteke.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 447
-#: rc.cpp:4598 rc.cpp:4734 rc.cpp:4811 rc.cpp:4870
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>!-- --></b> elementuak testuaren barneko <i>iruzkin</i> bat definitzen du.\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 454
-#: rc.cpp:4602 rc.cpp:4738 rc.cpp:4815
+#. i18n: file extrafiles line 1236
+#: rc.cpp:4686 rc.cpp:4766 rc.cpp:4935
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
@@ -8462,8 +8646,8 @@ msgstr ""
"du.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 461
-#: rc.cpp:4607 rc.cpp:4743 rc.cpp:4820
+#. i18n: file extrafiles line 1243
+#: rc.cpp:4691 rc.cpp:4771 rc.cpp:4940
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n"
@@ -8476,8 +8660,8 @@ msgstr ""
"iradokitzen du.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 468
-#: rc.cpp:4612 rc.cpp:4748 rc.cpp:4825
+#. i18n: file extrafiles line 1250
+#: rc.cpp:4696 rc.cpp:4776 rc.cpp:4945
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
@@ -8490,8 +8674,8 @@ msgstr ""
"du.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 475
-#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4753 rc.cpp:4830
+#. i18n: file extrafiles line 1257
+#: rc.cpp:4701 rc.cpp:4781 rc.cpp:4950
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
@@ -8504,246 +8688,74 @@ msgstr ""
"du.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 481
-#: rc.cpp:4622 rc.cpp:4758 rc.cpp:4835
+#. i18n: file extrafiles line 1267
+#: rc.cpp:4706 rc.cpp:4786 rc.cpp:4955
#, no-c-format
msgid "Standard"
msgstr "Estandarra"
-#. i18n: file extrafiles line 518
-#: rc.cpp:4625
-#, no-c-format
-msgid "CFML"
-msgstr "CFML"
-
-#. i18n: file extrafiles line 787
-#: rc.cpp:4681 rc.cpp:5167
-#, no-c-format
-msgid "Style"
-msgstr "Estiloa"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1109
-#: rc.cpp:4841
-#, no-c-format
-msgid "Docbook - UI"
-msgstr "Docbook - IU"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1153
-#: rc.cpp:4844 rc.cpp:4892 rc.cpp:4937
-#, no-c-format
-msgid "tagxml"
-msgstr "tagxml"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1203
-#: rc.cpp:4847
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
-"<!-- -->\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"<sect1>\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"</sect1>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"</chapter>\n"
-msgstr ""
-"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
-"<!-- -->\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"<sect1>\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"</sect1>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"</chapter>\n"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1256
-#: rc.cpp:4874
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<figure id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
-"</figure>\n"
-msgstr ""
-"<figure id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
-"</figure>\n"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1264
-#: rc.cpp:4881
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<programlisting><![CDATA[\n"
-"\n"
-"]]></programlisting>\n"
-"</example>"
-msgstr ""
-"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<programlisting><![CDATA[\n"
-"\n"
-"]]></programlisting>\n"
-"</example>"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1303
-#: rc.cpp:4889
-#, no-c-format
-msgid "XML Tools"
-msgstr "XML tresnak"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1404
-#: rc.cpp:4895
-#, no-c-format
-msgid "TDE DocBook Admonitions"
-msgstr "TDE-ren DocBook-en oharrarazpena"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1462
-#: rc.cpp:4898
-#, no-c-format
-msgid "TDE DocBook Tables"
-msgstr "TDE DocBook-en taulak"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1523
-#: rc.cpp:4901
-#, no-c-format
-msgid "TDE DocBook Images"
-msgstr "TDE DocBook-en irudiak"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1602
-#: rc.cpp:4904
-#, no-c-format
-msgid "TDE DocBook Lists"
-msgstr "TDE DocBook-en zerrendak"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1627
-#: rc.cpp:4907
-#, no-c-format
-msgid "TDE DocBook Standard"
-msgstr "TDE DocBook estandarra"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1703
-#: rc.cpp:4910
-#, no-c-format
-msgid "UI Elements"
-msgstr "UI elementuak"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1779
-#: rc.cpp:4913
-#, no-c-format
-msgid "Tools"
-msgstr "Tresnak"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1812
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4919
+#. i18n: file extrafiles line 1336
+#: rc.cpp:4709 rc.cpp:4878
#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Nagusia"
+msgid "Tables"
+msgstr "Taulak"
-#. i18n: file extrafiles line 1852
-#: rc.cpp:4922 rc.cpp:5283
+#. i18n: file extrafiles line 1511
+#: rc.cpp:4792
#, no-c-format
-msgid "complexType"
-msgstr "complexType"
+msgid "Misc."
+msgstr "Misz."
-#. i18n: file extrafiles line 1926
-#: rc.cpp:4925
+#. i18n: file extrafiles line 1555
+#: rc.cpp:4795
#, no-c-format
msgid "Facets"
msgstr "Alderdiak"
-#. i18n: file extrafiles line 2000
-#: rc.cpp:4928 treeviews/tagattributetree.cpp:295
-#, no-c-format
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atributuak"
-
-#. i18n: file extrafiles line 2024
-#: rc.cpp:4931
+#. i18n: file extrafiles line 1629
+#: rc.cpp:4798 rc.cpp:5255
#, no-c-format
-msgid "Misc."
-msgstr "Misz."
+msgid "complexType"
+msgstr "complexType"
-#. i18n: file extrafiles line 2068
-#: rc.cpp:4934 rc.cpp:5317
+#. i18n: file extrafiles line 1703
+#: rc.cpp:4801 rc.cpp:5267
#, no-c-format
msgid "simpleType"
msgstr "motaSinplea"
-#. i18n: file extrafiles line 2125
-#: rc.cpp:4940
+#. i18n: file extrafiles line 1733
+#: rc.cpp:4804 treeviews/tagattributetree.cpp:295
#, no-c-format
-msgid ""
-"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
-"<!DOCTYPE TAGS>\n"
-"<TAGS>\n"
-"\n"
-"</TAGS>\n"
-msgstr ""
-"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
-"<!DOCTYPE TAGS>\n"
-"<TAGS>\n"
-"\n"
-"</TAGS>\n"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributuak"
-#. i18n: file extrafiles line 2184
-#: rc.cpp:4948
+#. i18n: file extrafiles line 1757
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4807
#, no-c-format
-msgid ""
-"<children>\n"
-"<child name=&quot;&quot; />\n"
-"</children>"
-msgstr ""
-"<children>\n"
-"<child name=&quot;&quot; />\n"
-"</children>"
+msgid "Main"
+msgstr "Nagusia"
-#. i18n: file extrafiles line 2189
-#: rc.cpp:4953
+#. i18n: file extrafiles line 1908
+#: rc.cpp:4816
#, no-c-format
-msgid ""
-"<stoppingtags>\n"
-"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
-"</stoppingtags>"
-msgstr ""
-"<stoppingtags>\n"
-"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
-"</stoppingtags>"
+msgid "CFML"
+msgstr "CFML"
-#. i18n: file extrafiles line 2195
+#. i18n: file extrafiles line 2214
#: rc.cpp:4958
#, no-c-format
msgid "forms"
msgstr "formularioak"
-#. i18n: file extrafiles line 2231
-#: rc.cpp:4961
+#. i18n: file extrafiles line 2247
+#: rc.cpp:4961 rc.cpp:5030
+#, no-c-format
+msgid "table"
+msgstr "taula"
+
+#. i18n: file extrafiles line 2269
+#: rc.cpp:4964
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
@@ -8753,8 +8765,8 @@ msgstr ""
"iradokitzen du.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2234
-#: rc.cpp:4965
+#. i18n: file extrafiles line 2272
+#: rc.cpp:4968
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</i>.\n"
@@ -8764,8 +8776,8 @@ msgstr ""
"iradokitzen du.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2243
-#: rc.cpp:4969
+#. i18n: file extrafiles line 2281
+#: rc.cpp:4972
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
@@ -8775,8 +8787,8 @@ msgstr ""
"iradokitzen du.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2248
-#: rc.cpp:4973
+#. i18n: file extrafiles line 2286
+#: rc.cpp:4976
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</i>.\n"
@@ -8786,8 +8798,8 @@ msgstr ""
"bezala errendatu behar dela iradokitzen du.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2251
-#: rc.cpp:4977
+#. i18n: file extrafiles line 2289
+#: rc.cpp:4980
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</i>"
@@ -8798,8 +8810,8 @@ msgstr ""
"errendatu behar dela iradokitzen du.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2258
-#: rc.cpp:4981
+#. i18n: file extrafiles line 2296
+#: rc.cpp:4984
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n"
@@ -8809,8 +8821,8 @@ msgstr ""
"errendatu behar dela iradokitzen du.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2265
-#: rc.cpp:4985
+#. i18n: file extrafiles line 2303
+#: rc.cpp:4988
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
@@ -8820,8 +8832,8 @@ msgstr ""
"bat inposatzen du.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2275
-#: rc.cpp:4989
+#. i18n: file extrafiles line 2313
+#: rc.cpp:4992
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
@@ -8834,32 +8846,20 @@ msgstr ""
"<br>- ALIGN=[ left | center | right ] (lerrokadura horizontala)\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2287
-#: rc.cpp:4998
+#. i18n: file extrafiles line 2325
+#: rc.cpp:5001
#, no-c-format
msgid "text"
msgstr "testua"
-#. i18n: file extrafiles line 2333
-#: rc.cpp:5001
-#, no-c-format
-msgid "deck"
-msgstr "saila"
-
-#. i18n: file extrafiles line 2343
-#: rc.cpp:5004 rc.cpp:5216
-#, no-c-format
-msgid "table"
-msgstr "taula"
-
-#. i18n: file extrafiles line 2362
-#: rc.cpp:5007
+#. i18n: file extrafiles line 2342
+#: rc.cpp:5004
#, no-c-format
msgid "misc."
msgstr "misz."
-#. i18n: file extrafiles line 2379
-#: rc.cpp:5010
+#. i18n: file extrafiles line 2359
+#: rc.cpp:5007
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted text.\n"
@@ -8873,8 +8873,8 @@ msgstr ""
") esteka hautatzen denean exekutatuko da.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2383
-#: rc.cpp:5015
+#. i18n: file extrafiles line 2363
+#: rc.cpp:5012
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
@@ -8889,770 +8889,770 @@ msgstr ""
"esteka bat zehazten du.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2445
+#. i18n: file extrafiles line 2421
+#: rc.cpp:5022
+#, no-c-format
+msgid "deck"
+msgstr "saila"
+
+#. i18n: file extrafiles line 2464
#: rc.cpp:5025
#, no-c-format
msgid "tasks"
msgstr "zereginak"
-#. i18n: file extrafiles line 2460
-#: rc.cpp:5028
-#, no-c-format
-msgid "Debug"
-msgstr "Arazketa"
+#: rc.cpp:5029
+msgid "Table Wizard"
+msgstr "Taulen morroia"
-#: rc.cpp:5029 rc.cpp:5046
-msgid "Font..."
-msgstr "Letra-tipoa..."
+#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5070
+msgid "title"
+msgstr "title"
-#: rc.cpp:5030 rc.cpp:5047
-msgid "Font Size+1"
-msgstr "Letra-tipoa+1"
+#: rc.cpp:5032
+msgid "informaltable"
+msgstr "informaltable"
-#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5048
-msgid "Font Size-1"
-msgstr "Letra-tipoa-1"
+#: rc.cpp:5033
+msgid "tgroup"
+msgstr "tgroup"
-#: rc.cpp:5032 rc.cpp:5049 rc.cpp:5124
-msgid "Pre"
-msgstr "Aurre"
+#: rc.cpp:5034
+msgid "thead"
+msgstr "thead"
-#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5050 rc.cpp:5125
-msgid "Subscript"
-msgstr "Azpindize"
+#: rc.cpp:5035
+msgid "tbody"
+msgstr "tbody"
-#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5051 rc.cpp:5126
-msgid "Superscript"
-msgstr "Goi-indizea"
+#: rc.cpp:5036
+msgid "row"
+msgstr "row"
-#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5052 rc.cpp:5127
-msgid "Head 1 Level"
-msgstr "Goiburua 1. maila"
+#: rc.cpp:5037
+msgid "entry"
+msgstr "entry"
-#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5053 rc.cpp:5128
-msgid "Head 2 Level"
-msgstr "Goiburua 2. maila"
+#: rc.cpp:5038
+msgid "Image Wizard"
+msgstr "Irudien morroia"
-#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5054 rc.cpp:5129
-msgid "Head 3 Level"
-msgstr "Goiburua 3. maila"
+#: rc.cpp:5039
+msgid "screenshot"
+msgstr "screenshot"
-#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5055 rc.cpp:5130
-msgid "Head 4 Level"
-msgstr "Goiburua 4. maila"
+#: rc.cpp:5040
+msgid "screeninfo"
+msgstr "screeninfo"
-#: rc.cpp:5039 rc.cpp:5056 rc.cpp:5131
-msgid "Head 5 Level"
-msgstr "Goiburua 5. maila"
+#: rc.cpp:5041
+msgid "mediaobject"
+msgstr "mediaobject"
-#: rc.cpp:5040 rc.cpp:5093
-msgid "Unordered List"
-msgstr "Zerrenda ordenatugabea"
+#: rc.cpp:5042
+msgid "inlinemediaobject"
+msgstr "inlinemediaobject"
-#: rc.cpp:5041 rc.cpp:5094
-msgid "Ordered List"
-msgstr "Zerrenda ordenatua"
+#: rc.cpp:5043
+msgid "imageobject"
+msgstr "imageobject"
-#: rc.cpp:5042 rc.cpp:5095
-msgid "List Item"
-msgstr "Zerrendako elementua"
+#: rc.cpp:5044
+msgid "imagedata"
+msgstr "imagedata"
-#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5096
-msgid "Definition List"
-msgstr "Definizio-zerrenda"
+#: rc.cpp:5045
+msgid "textobject"
+msgstr "textobject"
-#: rc.cpp:5044 rc.cpp:5097
-msgid "Definition Term"
-msgstr "Definizio-terminoa"
+#: rc.cpp:5046
+msgid "phrase"
+msgstr "phrase"
-#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5098
-msgid "Definition"
-msgstr "Definizioa"
+#: rc.cpp:5047
+msgid "caption"
+msgstr "caption"
-#: rc.cpp:5057 rc.cpp:5099 rc.cpp:5192 utility/tagactionset.cpp:333
-msgid "Table"
-msgstr "Taula"
+#: rc.cpp:5048
+msgid "List Wizard"
+msgstr "Zerrenden morroia"
-#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5100
-msgid "Table Row (with dialog)"
-msgstr "Taularen lerroa (elkarrizketarekin)"
+#: rc.cpp:5049
+msgid "orderedlist"
+msgstr "orderedlist"
-#: rc.cpp:5059 rc.cpp:5101
-msgid "Table Body (with dialog)"
-msgstr "Taularen gorputza (elkarrizketarekin)"
+#: rc.cpp:5050
+msgid "itemizedlist"
+msgstr "itemizedlist"
-#: rc.cpp:5060 rc.cpp:5102
-msgid "Table Head (with dialog)"
-msgstr "Taularen goiburua (elkarrizketarekin)"
+#: rc.cpp:5051
+msgid "listitem"
+msgstr "listitem"
-#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5103
-msgid "Table Data (with dialog)"
-msgstr "Taularen datuak (elkarrizketarekin)"
+#: rc.cpp:5052
+msgid "variablelist"
+msgstr "variablelist"
-#: rc.cpp:5062 rc.cpp:5104
-msgid "Table Body"
-msgstr "Taularen gorputza"
+#: rc.cpp:5053
+msgid "varlistentry"
+msgstr "varlistentry"
-#: rc.cpp:5063 rc.cpp:5105
-msgid "Table Head"
-msgstr "Taularen goiburua"
+#: rc.cpp:5054
+msgid "term"
+msgstr "term"
-#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5106
-msgid "Table Row"
-msgstr "Taularen lerroa"
+#: rc.cpp:5055
+msgid "varlistitem"
+msgstr "varlistitem"
-#: rc.cpp:5065 rc.cpp:5107
-msgid "Table Data"
-msgstr "Taularen datuak"
+#: rc.cpp:5056
+msgid "procedure"
+msgstr "procedure"
-#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5108
-msgid "Caption"
-msgstr "Izenburua"
+#: rc.cpp:5057
+msgid "step"
+msgstr "step"
-#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5109
-msgid "Form"
-msgstr "Formularioa"
+#: rc.cpp:5058
+msgid "substeps"
+msgstr "substeps"
-#: rc.cpp:5068 rc.cpp:5110
-msgid "Select"
-msgstr "Hautatu"
+#: rc.cpp:5059
+msgid "simplelist"
+msgstr "simplelist"
-#: rc.cpp:5069 rc.cpp:5112
-msgid "Check Button"
-msgstr "Hautapen-botoia"
+#: rc.cpp:5060
+msgid "member"
+msgstr "member"
-#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5113
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Irrati-botoia"
+#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5071 rc.cpp:5086 rc.cpp:5112
+msgid "para"
+msgstr "para"
-#: rc.cpp:5071 rc.cpp:5115
-msgid "Text Area"
-msgstr "Testu-area"
+#: rc.cpp:5062
+msgid "meinproc"
+msgstr "meinproc"
-#: rc.cpp:5072 rc.cpp:5116
-msgid "Input Password"
-msgstr "Sarrerako pasahitza"
+#: rc.cpp:5063
+msgid "checkXML"
+msgstr "checkXML"
-#: rc.cpp:5073 rc.cpp:5117
-msgid "Input Text"
-msgstr "Sarrerako testua"
+#: rc.cpp:5064
+msgid "chapter"
+msgstr "chapter"
-#: rc.cpp:5074 rc.cpp:5120
-msgid "Submit"
-msgstr "Bidali"
+#: rc.cpp:5065 rc.cpp:5115
+msgid "sect1"
+msgstr "sect1"
-#: rc.cpp:5077
-msgid "Bold"
-msgstr "Lodia"
+#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5116
+msgid "sect2"
+msgstr "sect2"
-#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5135 rc.cpp:5151
-msgid "Underline"
-msgstr "Azpimarratua"
+#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5117
+msgid "sect3"
+msgstr "sect3"
-#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5136 rc.cpp:5152
-msgid "New Line"
-msgstr "Lerro berria"
+#: rc.cpp:5068 rc.cpp:5118
+msgid "sect4"
+msgstr "sect4"
-#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5137 rc.cpp:5153
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Parrafoa"
+#: rc.cpp:5069
+msgid "sect5"
+msgstr "sect5"
-#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5138 rc.cpp:5154
-msgid "Non Breaking Space"
-msgstr "Zurigunea"
+#: rc.cpp:5072
+msgid "anchor"
+msgstr "anchor"
-#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5139 rc.cpp:5155 rc.cpp:5185
-msgid "Anchor..."
-msgstr "Aingura..."
+#: rc.cpp:5073
+msgid "xref"
+msgstr "xref"
-#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5140 rc.cpp:5156
-msgid "Image..."
-msgstr "Irudia..."
+#: rc.cpp:5074
+msgid "link"
+msgstr "link"
-#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5141 rc.cpp:5157
-msgid "Horizontal Line"
-msgstr "Lerro horizontala"
+#: rc.cpp:5075
+msgid "ulink"
+msgstr "ulink"
-#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5143
-msgid "Align Left"
-msgstr "Lerrokatu ezkerrera"
+#: rc.cpp:5076
+msgid "email"
+msgstr "email"
-#: rc.cpp:5088 rc.cpp:5144
-msgid "Align Center"
-msgstr "Lerrokatu zentruan"
+#: rc.cpp:5077
+msgid "warning"
+msgstr "warning"
-#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5145
-msgid "Align Right"
-msgstr "Lerrokatu eskuinean"
+#: rc.cpp:5078
+msgid "caution"
+msgstr "caution"
-#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5146
-msgid "Align Justify"
-msgstr "Justifikatu"
+#: rc.cpp:5079
+msgid "important"
+msgstr "important"
-#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5164
-msgid "Time"
-msgstr "Ordua"
+#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5114
+msgid "note"
+msgstr "note"
-#: rc.cpp:5111
-msgid "Option"
-msgstr "Option"
+#: rc.cpp:5081
+msgid "tip"
+msgstr "tip"
-#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5170
-msgid "Button"
-msgstr "Botoia"
+#: rc.cpp:5082
+msgid "footnote"
+msgstr "footnote"
-#: rc.cpp:5118
-msgid "Fieldset"
-msgstr "Fieldset"
+#: rc.cpp:5083
+msgid "footnoteref"
+msgstr "footnoteref"
-#: rc.cpp:5119
-msgid "Legend"
-msgstr "Legend"
+#: rc.cpp:5084
+msgid "example"
+msgstr "example"
-#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5147 rc.cpp:5163
-msgid "Span"
-msgstr "Span"
+#: rc.cpp:5085
+msgid "informalexample"
+msgstr "informalexample"
-#: rc.cpp:5123
-msgid "Div"
-msgstr "Div"
+#: rc.cpp:5087
+msgid "guilabel"
+msgstr "guilabel"
-#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5148
-msgid "Quick Start Dialog"
-msgstr "Hasiera azkarreko elkarrizketa"
+#: rc.cpp:5088
+msgid "guibutton"
+msgstr "guibutton"
-#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5350
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
+#: rc.cpp:5089
+msgid "guiicon"
+msgstr "guiicon"
-#: rc.cpp:5166
-msgid "Base"
-msgstr "Base"
+#: rc.cpp:5090
+msgid "menuchoice"
+msgstr "menuchoice"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5168
-msgid "Link"
-msgstr "Esteka"
+#: rc.cpp:5091
+msgid "shortcut"
+msgstr "shortcut"
-#: rc.cpp:5169
-msgid "Application Name"
-msgstr "Aplikazioaren izena"
+#: rc.cpp:5092
+msgid "guimenu"
+msgstr "guimenu"
-#: rc.cpp:5172
-msgid "Label"
-msgstr "Etiketa"
+#: rc.cpp:5093
+msgid "guimenuitem"
+msgstr "guimenuitem"
-#: rc.cpp:5173
-msgid "Menu"
-msgstr "Menua"
+#: rc.cpp:5094
+msgid "guisubmenu"
+msgstr "guisubmenu"
-#: rc.cpp:5174
-msgid "menu item"
-msgstr "menuko elementua"
+#: rc.cpp:5095
+msgid "keycombo"
+msgstr "keycombo"
-#: rc.cpp:5175
-msgid "Sub menu"
-msgstr "Azpi-menua"
+#: rc.cpp:5096
+msgid "keycap"
+msgstr "keycap"
-#: rc.cpp:5178 rc.cpp:5214 rc.cpp:5247 rc.cpp:5255
-msgid "para"
-msgstr "para"
+#: rc.cpp:5097
+msgid "action"
+msgstr "action"
-#: rc.cpp:5180 rc.cpp:5208
-msgid "note"
-msgstr "note"
+#: rc.cpp:5098
+msgid "New Tag file"
+msgstr "Etiketa fitxategi berria"
-#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5249
-msgid "sect1"
-msgstr "sect1"
+#: rc.cpp:5101 rc.cpp:5124
+msgid "Items"
+msgstr "Elementuak"
-#: rc.cpp:5182 rc.cpp:5250
-msgid "sect2"
-msgstr "sect2"
+#: rc.cpp:5102
+msgid "Item"
+msgstr "Elementua"
-#: rc.cpp:5183 rc.cpp:5251
-msgid "sect3"
-msgstr "sect3"
+#: rc.cpp:5108
+msgid "Children"
+msgstr "Semeak"
-#: rc.cpp:5184 rc.cpp:5252
-msgid "sect4"
-msgstr "sect4"
+#: rc.cpp:5109
+msgid "Stoppingtags"
+msgstr "Stoppingtags"
+
+#: rc.cpp:5119 rc.cpp:5198 rc.cpp:5224 rc.cpp:5325
+msgid "Anchor..."
+msgstr "Aingura..."
-#: rc.cpp:5186
+#: rc.cpp:5120
msgid "Web Link"
msgstr "Web-esteka"
-#: rc.cpp:5188
+#: rc.cpp:5122
msgid "programlisting"
msgstr "programlisting"
-#: rc.cpp:5189
+#: rc.cpp:5123
msgid "List"
msgstr "Zerrenda"
-#: rc.cpp:5190 rc.cpp:5324
-msgid "Items"
-msgstr "Elementuak"
-
-#: rc.cpp:5191
+#: rc.cpp:5125
msgid "Emphasis"
msgstr "Enfasia"
-#: rc.cpp:5193
+#: rc.cpp:5126 rc.cpp:5207 rc.cpp:5308 utility/tagactionset.cpp:333
+msgid "Table"
+msgstr "Taula"
+
+#: rc.cpp:5127
msgid "amp"
msgstr "amp"
-#: rc.cpp:5194
+#: rc.cpp:5128
msgid "CDATA"
msgstr "CDATA"
-#: rc.cpp:5195
+#: rc.cpp:5129
msgid "XML Validator"
msgstr "XML balioztatzailea"
-#: rc.cpp:5196
+#: rc.cpp:5130
msgid "XSLT Processor"
msgstr "XSLT prozesadorea"
-#: rc.cpp:5197
+#: rc.cpp:5131
+msgid "Application Name"
+msgstr "Aplikazioaren izena"
+
+#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5173
+msgid "Button"
+msgstr "Botoia"
+
+#: rc.cpp:5134
+msgid "Label"
+msgstr "Etiketa"
+
+#: rc.cpp:5135
+msgid "Menu"
+msgstr "Menua"
+
+#: rc.cpp:5136
+msgid "menu item"
+msgstr "menuko elementua"
+
+#: rc.cpp:5137
+msgid "Sub menu"
+msgstr "Azpi-menua"
+
+#: rc.cpp:5138
msgid "Class Name"
msgstr "Klasearen izena"
-#: rc.cpp:5198
+#: rc.cpp:5139
msgid "Metod Name"
msgstr "Metodoaren izena"
#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5199
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5140
msgid "Function"
msgstr "Funtzioa"
-#: rc.cpp:5201
+#: rc.cpp:5142
msgid "Var Name"
msgstr "Aldagaiaren izena"
-#: rc.cpp:5202
+#: rc.cpp:5143
msgid "Command Line"
msgstr "Komando-lerroa"
-#: rc.cpp:5203
+#: rc.cpp:5144
msgid "Parameter"
msgstr "Parametroa"
-#: rc.cpp:5204
+#: rc.cpp:5145
msgid "Prompt"
msgstr "Prompt-a"
-#: rc.cpp:5205
-msgid "warning"
-msgstr "warning"
-
-#: rc.cpp:5206
-msgid "caution"
-msgstr "caution"
-
-#: rc.cpp:5207
-msgid "important"
-msgstr "important"
-
-#: rc.cpp:5209
-msgid "tip"
-msgstr "tip"
-
-#: rc.cpp:5210
-msgid "footnote"
-msgstr "footnote"
-
-#: rc.cpp:5211
-msgid "footnoteref"
-msgstr "footnoteref"
+#: rc.cpp:5146 rc.cpp:5297
+msgid "Font..."
+msgstr "Letra-tipoa..."
-#: rc.cpp:5212
-msgid "example"
-msgstr "example"
+#: rc.cpp:5147 rc.cpp:5298
+msgid "Font Size+1"
+msgstr "Letra-tipoa+1"
-#: rc.cpp:5213
-msgid "informalexample"
-msgstr "informalexample"
+#: rc.cpp:5148 rc.cpp:5299
+msgid "Font Size-1"
+msgstr "Letra-tipoa-1"
-#: rc.cpp:5215
-msgid "Table Wizard"
-msgstr "Taulen morroia"
+#: rc.cpp:5149 rc.cpp:5183 rc.cpp:5300
+msgid "Pre"
+msgstr "Aurre"
-#: rc.cpp:5217 rc.cpp:5254
-msgid "title"
-msgstr "title"
+#: rc.cpp:5150 rc.cpp:5184 rc.cpp:5301
+msgid "Subscript"
+msgstr "Azpindize"
-#: rc.cpp:5218
-msgid "informaltable"
-msgstr "informaltable"
+#: rc.cpp:5151 rc.cpp:5185 rc.cpp:5302
+msgid "Superscript"
+msgstr "Goi-indizea"
-#: rc.cpp:5219
-msgid "tgroup"
-msgstr "tgroup"
+#: rc.cpp:5152 rc.cpp:5186 rc.cpp:5303
+msgid "Head 1 Level"
+msgstr "Goiburua 1. maila"
-#: rc.cpp:5220
-msgid "thead"
-msgstr "thead"
+#: rc.cpp:5153 rc.cpp:5187 rc.cpp:5304
+msgid "Head 2 Level"
+msgstr "Goiburua 2. maila"
-#: rc.cpp:5221
-msgid "tbody"
-msgstr "tbody"
+#: rc.cpp:5154 rc.cpp:5188 rc.cpp:5305
+msgid "Head 3 Level"
+msgstr "Goiburua 3. maila"
-#: rc.cpp:5222
-msgid "row"
-msgstr "row"
+#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5189 rc.cpp:5306
+msgid "Head 4 Level"
+msgstr "Goiburua 4. maila"
-#: rc.cpp:5223
-msgid "entry"
-msgstr "entry"
+#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5190 rc.cpp:5307
+msgid "Head 5 Level"
+msgstr "Goiburua 5. maila"
-#: rc.cpp:5224
-msgid "Image Wizard"
-msgstr "Irudien morroia"
+#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5295
+msgid "Time"
+msgstr "Ordua"
-#: rc.cpp:5225
-msgid "screenshot"
-msgstr "screenshot"
+#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5359
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
-#: rc.cpp:5226
-msgid "screeninfo"
-msgstr "screeninfo"
+#: rc.cpp:5159
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
-#: rc.cpp:5227
-msgid "mediaobject"
-msgstr "mediaobject"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5161
+msgid "Link"
+msgstr "Esteka"
-#: rc.cpp:5228
-msgid "inlinemediaobject"
-msgstr "inlinemediaobject"
+#: rc.cpp:5162 rc.cpp:5280
+msgid "Unordered List"
+msgstr "Zerrenda ordenatugabea"
-#: rc.cpp:5229
-msgid "imageobject"
-msgstr "imageobject"
+#: rc.cpp:5163 rc.cpp:5281
+msgid "Ordered List"
+msgstr "Zerrenda ordenatua"
-#: rc.cpp:5230
-msgid "imagedata"
-msgstr "imagedata"
+#: rc.cpp:5164 rc.cpp:5282
+msgid "List Item"
+msgstr "Zerrendako elementua"
-#: rc.cpp:5231
-msgid "textobject"
-msgstr "textobject"
+#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5283
+msgid "Definition List"
+msgstr "Definizio-zerrenda"
-#: rc.cpp:5232
-msgid "phrase"
-msgstr "phrase"
+#: rc.cpp:5166 rc.cpp:5284
+msgid "Definition Term"
+msgstr "Definizio-terminoa"
-#: rc.cpp:5233
-msgid "caption"
-msgstr "caption"
+#: rc.cpp:5167 rc.cpp:5285
+msgid "Definition"
+msgstr "Definizioa"
-#: rc.cpp:5234
-msgid "List Wizard"
-msgstr "Zerrenden morroia"
+#: rc.cpp:5168 rc.cpp:5286
+msgid "Form"
+msgstr "Formularioa"
-#: rc.cpp:5235
-msgid "orderedlist"
-msgstr "orderedlist"
+#: rc.cpp:5169 rc.cpp:5287
+msgid "Select"
+msgstr "Hautatu"
-#: rc.cpp:5236
-msgid "itemizedlist"
-msgstr "itemizedlist"
+#: rc.cpp:5170
+msgid "Option"
+msgstr "Option"
-#: rc.cpp:5237
-msgid "listitem"
-msgstr "listitem"
+#: rc.cpp:5171 rc.cpp:5288
+msgid "Check Button"
+msgstr "Hautapen-botoia"
-#: rc.cpp:5238
-msgid "variablelist"
-msgstr "variablelist"
+#: rc.cpp:5172 rc.cpp:5289
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Irrati-botoia"
-#: rc.cpp:5239
-msgid "varlistentry"
-msgstr "varlistentry"
+#: rc.cpp:5174 rc.cpp:5290
+msgid "Text Area"
+msgstr "Testu-area"
-#: rc.cpp:5240
-msgid "term"
-msgstr "term"
+#: rc.cpp:5175 rc.cpp:5291
+msgid "Input Password"
+msgstr "Sarrerako pasahitza"
-#: rc.cpp:5241
-msgid "varlistitem"
-msgstr "varlistitem"
+#: rc.cpp:5176 rc.cpp:5292
+msgid "Input Text"
+msgstr "Sarrerako testua"
-#: rc.cpp:5242
-msgid "procedure"
-msgstr "procedure"
+#: rc.cpp:5177
+msgid "Fieldset"
+msgstr "Fieldset"
-#: rc.cpp:5243
-msgid "step"
-msgstr "step"
+#: rc.cpp:5178
+msgid "Legend"
+msgstr "Legend"
-#: rc.cpp:5244
-msgid "substeps"
-msgstr "substeps"
+#: rc.cpp:5179 rc.cpp:5293
+msgid "Submit"
+msgstr "Bidali"
-#: rc.cpp:5245
-msgid "simplelist"
-msgstr "simplelist"
+#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5206 rc.cpp:5232
+msgid "Span"
+msgstr "Span"
-#: rc.cpp:5246
-msgid "member"
-msgstr "member"
+#: rc.cpp:5182
+msgid "Div"
+msgstr "Div"
-#: rc.cpp:5248
-msgid "chapter"
-msgstr "chapter"
+#: rc.cpp:5191 rc.cpp:5217
+msgid "Quick Start Dialog"
+msgstr "Hasiera azkarreko elkarrizketa"
-#: rc.cpp:5253
-msgid "sect5"
-msgstr "sect5"
+#: rc.cpp:5194 rc.cpp:5220 rc.cpp:5321
+msgid "Underline"
+msgstr "Azpimarratua"
-#: rc.cpp:5256
-msgid "anchor"
-msgstr "anchor"
+#: rc.cpp:5195 rc.cpp:5221 rc.cpp:5322
+msgid "New Line"
+msgstr "Lerro berria"
-#: rc.cpp:5257
-msgid "xref"
-msgstr "xref"
+#: rc.cpp:5196 rc.cpp:5222 rc.cpp:5323
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Parrafoa"
-#: rc.cpp:5258
-msgid "link"
-msgstr "link"
+#: rc.cpp:5197 rc.cpp:5223 rc.cpp:5324
+msgid "Non Breaking Space"
+msgstr "Zurigunea"
-#: rc.cpp:5259
-msgid "ulink"
-msgstr "ulink"
+#: rc.cpp:5199 rc.cpp:5225 rc.cpp:5326
+msgid "Image..."
+msgstr "Irudia..."
-#: rc.cpp:5260
-msgid "email"
-msgstr "email"
+#: rc.cpp:5200 rc.cpp:5226 rc.cpp:5327
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "Lerro horizontala"
-#: rc.cpp:5261
-msgid "guilabel"
-msgstr "guilabel"
+#: rc.cpp:5202 rc.cpp:5329
+msgid "Align Left"
+msgstr "Lerrokatu ezkerrera"
-#: rc.cpp:5262
-msgid "guibutton"
-msgstr "guibutton"
+#: rc.cpp:5203 rc.cpp:5330
+msgid "Align Center"
+msgstr "Lerrokatu zentruan"
-#: rc.cpp:5263
-msgid "guiicon"
-msgstr "guiicon"
+#: rc.cpp:5204 rc.cpp:5331
+msgid "Align Right"
+msgstr "Lerrokatu eskuinean"
-#: rc.cpp:5264
-msgid "menuchoice"
-msgstr "menuchoice"
+#: rc.cpp:5205 rc.cpp:5332
+msgid "Align Justify"
+msgstr "Justifikatu"
-#: rc.cpp:5265
-msgid "shortcut"
-msgstr "shortcut"
+#: rc.cpp:5208 rc.cpp:5309
+msgid "Table Row (with dialog)"
+msgstr "Taularen lerroa (elkarrizketarekin)"
-#: rc.cpp:5266
-msgid "guimenu"
-msgstr "guimenu"
+#: rc.cpp:5209 rc.cpp:5310
+msgid "Table Body (with dialog)"
+msgstr "Taularen gorputza (elkarrizketarekin)"
-#: rc.cpp:5267
-msgid "guimenuitem"
-msgstr "guimenuitem"
+#: rc.cpp:5210 rc.cpp:5311
+msgid "Table Head (with dialog)"
+msgstr "Taularen goiburua (elkarrizketarekin)"
-#: rc.cpp:5268
-msgid "guisubmenu"
-msgstr "guisubmenu"
+#: rc.cpp:5211 rc.cpp:5312
+msgid "Table Data (with dialog)"
+msgstr "Taularen datuak (elkarrizketarekin)"
-#: rc.cpp:5269
-msgid "keycombo"
-msgstr "keycombo"
+#: rc.cpp:5212 rc.cpp:5313
+msgid "Table Body"
+msgstr "Taularen gorputza"
-#: rc.cpp:5270
-msgid "keycap"
-msgstr "keycap"
+#: rc.cpp:5213 rc.cpp:5314
+msgid "Table Head"
+msgstr "Taularen goiburua"
-#: rc.cpp:5271
-msgid "action"
-msgstr "action"
+#: rc.cpp:5214 rc.cpp:5315
+msgid "Table Row"
+msgstr "Taularen lerroa"
-#: rc.cpp:5272
-msgid "meinproc"
-msgstr "meinproc"
+#: rc.cpp:5215 rc.cpp:5316
+msgid "Table Data"
+msgstr "Taularen datuak"
-#: rc.cpp:5273
-msgid "checkXML"
-msgstr "checkXML"
+#: rc.cpp:5216 rc.cpp:5317
+msgid "Caption"
+msgstr "Izenburua"
-#: rc.cpp:5274
+#: rc.cpp:5233
msgid "annotation"
msgstr "annotation"
-#: rc.cpp:5275
+#: rc.cpp:5234
msgid "appInfo"
msgstr "appInfo"
-#: rc.cpp:5276
+#: rc.cpp:5235
msgid "documentation"
msgstr "documentation"
-#: rc.cpp:5277
-msgid "schema"
-msgstr "schema"
-
-#: rc.cpp:5278
-msgid "element"
-msgstr "element"
-
-#: rc.cpp:5279
-msgid "import"
-msgstr "import"
-
-#: rc.cpp:5280
-msgid "include"
-msgstr "include"
-
-#: rc.cpp:5281
-msgid "notation"
-msgstr "notation"
-
-#: rc.cpp:5282
-msgid "redefine"
-msgstr "redefine"
-
-#: rc.cpp:5284
-msgid "complexContent"
-msgstr "complexContent"
-
-#: rc.cpp:5285
-msgid "simpleContent"
-msgstr "simpleContent"
-
-#: rc.cpp:5286
-msgid "all"
-msgstr "all"
+#: rc.cpp:5236
+msgid "any"
+msgstr "any"
-#: rc.cpp:5287
-msgid "choice"
-msgstr "choice"
+#: rc.cpp:5237
+msgid "field"
+msgstr "field"
-#: rc.cpp:5288 rc.cpp:5312
+#: rc.cpp:5238 rc.cpp:5260
msgid "group"
msgstr "group"
-#: rc.cpp:5289
-msgid "sequence"
-msgstr "sequence"
-
-#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5308
-msgid "attribute"
-msgstr "attribute"
-
-#: rc.cpp:5291 rc.cpp:5309
-msgid "attributeGroup"
-msgstr "attributeGroup"
+#: rc.cpp:5239
+msgid "key"
+msgstr "key"
-#: rc.cpp:5292 rc.cpp:5307
-msgid "anyAttribute"
-msgstr "anyAttribute"
+#: rc.cpp:5240
+msgid "keyref"
+msgstr "keyref"
-#: rc.cpp:5293 rc.cpp:5318
-msgid "restriction"
-msgstr "restriction"
+#: rc.cpp:5241
+msgid "selector"
+msgstr "selector"
-#: rc.cpp:5294
-msgid "extension"
-msgstr "extension"
+#: rc.cpp:5242
+msgid "unique"
+msgstr "unique"
-#: rc.cpp:5295
+#: rc.cpp:5243
msgid "enumeration"
msgstr "enumeration"
-#: rc.cpp:5296
+#: rc.cpp:5244
msgid "pattern"
msgstr "pattern"
-#: rc.cpp:5297
+#: rc.cpp:5245
msgid "totalDigits"
msgstr "totalDigits"
-#: rc.cpp:5298
+#: rc.cpp:5246
msgid "fractionDigits"
msgstr "fractionDigits"
-#: rc.cpp:5299
+#: rc.cpp:5247
msgid "length"
msgstr "length"
-#: rc.cpp:5300
+#: rc.cpp:5248
msgid "maxLength"
msgstr "maxLength"
-#: rc.cpp:5301
+#: rc.cpp:5249
msgid "minLength"
msgstr "minLength"
-#: rc.cpp:5302
+#: rc.cpp:5250
msgid "maxInclusive"
msgstr "maxInclusive"
-#: rc.cpp:5303
+#: rc.cpp:5251
msgid "minInclusive"
msgstr "minInclusive"
-#: rc.cpp:5304
+#: rc.cpp:5252
msgid "maxExclusive"
msgstr "maxExclusive"
-#: rc.cpp:5305
+#: rc.cpp:5253
msgid "minExclusive"
msgstr "minExclusive"
-#: rc.cpp:5306
+#: rc.cpp:5254
msgid "whiteSpace"
msgstr "whiteSpace"
-#: rc.cpp:5310
-msgid "any"
-msgstr "any"
+#: rc.cpp:5256
+msgid "complexContent"
+msgstr "complexContent"
-#: rc.cpp:5311
-msgid "field"
-msgstr "field"
+#: rc.cpp:5257
+msgid "simpleContent"
+msgstr "simpleContent"
-#: rc.cpp:5313
-msgid "key"
-msgstr "key"
+#: rc.cpp:5258
+msgid "all"
+msgstr "all"
-#: rc.cpp:5314
-msgid "keyref"
-msgstr "keyref"
+#: rc.cpp:5259
+msgid "choice"
+msgstr "choice"
-#: rc.cpp:5315
-msgid "selector"
-msgstr "selector"
+#: rc.cpp:5261
+msgid "sequence"
+msgstr "sequence"
-#: rc.cpp:5316
-msgid "unique"
-msgstr "unique"
+#: rc.cpp:5262 rc.cpp:5272
+msgid "attribute"
+msgstr "attribute"
-#: rc.cpp:5319
+#: rc.cpp:5263 rc.cpp:5273
+msgid "attributeGroup"
+msgstr "attributeGroup"
+
+#: rc.cpp:5264 rc.cpp:5271
+msgid "anyAttribute"
+msgstr "anyAttribute"
+
+#: rc.cpp:5265 rc.cpp:5268
+msgid "restriction"
+msgstr "restriction"
+
+#: rc.cpp:5266
+msgid "extension"
+msgstr "extension"
+
+#: rc.cpp:5269
msgid "list"
msgstr "list"
-#: rc.cpp:5320
+#: rc.cpp:5270
msgid "union"
msgstr "union"
-#: rc.cpp:5321
-msgid "New Tag file"
-msgstr "Etiketa fitxategi berria"
+#: rc.cpp:5274
+msgid "schema"
+msgstr "schema"
-#: rc.cpp:5325
-msgid "Item"
-msgstr "Elementua"
+#: rc.cpp:5275
+msgid "element"
+msgstr "element"
-#: rc.cpp:5331
-msgid "Children"
-msgstr "Semeak"
+#: rc.cpp:5276
+msgid "import"
+msgstr "import"
-#: rc.cpp:5332
-msgid "Stoppingtags"
-msgstr "Stoppingtags"
+#: rc.cpp:5277
+msgid "include"
+msgstr "include"
+
+#: rc.cpp:5278
+msgid "notation"
+msgstr "notation"
+
+#: rc.cpp:5279
+msgid "redefine"
+msgstr "redefine"
+
+#: rc.cpp:5319
+msgid "Bold"
+msgstr "Lodia"
#: rc.cpp:5334
msgid "Input Text (wml)"
@@ -9663,81 +9663,81 @@ msgid "Option Group (wml)"
msgstr "Aukera taldea (wml)"
#: rc.cpp:5337
+msgid "Table (wml)"
+msgstr "Taula (wml)"
+
+#: rc.cpp:5338
+msgid "Table Row (wml)"
+msgstr "Taularen lerroa (wml)"
+
+#: rc.cpp:5339
+msgid "Table Data (wml)"
+msgstr "Taularen datuak (wml)"
+
+#: rc.cpp:5340
msgid "Bold (wml)"
msgstr "Lodia (wml)"
-#: rc.cpp:5339
+#: rc.cpp:5342
msgid "Italic (wml)"
msgstr "Etzana (wml)"
-#: rc.cpp:5340
+#: rc.cpp:5343
msgid "Underline (wml)"
msgstr "Azpimarratua (wml)"
-#: rc.cpp:5341
+#: rc.cpp:5344
msgid "Small (wml)"
msgstr "Txikia (wml)"
-#: rc.cpp:5342
+#: rc.cpp:5345
msgid "Big (wml)"
msgstr "Handia (wml)"
-#: rc.cpp:5344
+#: rc.cpp:5347
msgid "Paragraph (wml)"
msgstr "Parrafoa (wml)"
-#: rc.cpp:5346
-msgid "Access (wml)"
-msgstr "Sarrera (wml)"
-
-#: rc.cpp:5347
-msgid "WML"
-msgstr "WML"
-
-#: rc.cpp:5348
-msgid "Card"
-msgstr "Txartela"
-
#: rc.cpp:5349
-msgid "Head"
-msgstr "Goiburua"
-
-#: rc.cpp:5351
-msgid "Table (wml)"
-msgstr "Taula (wml)"
-
-#: rc.cpp:5352
-msgid "Table Row (wml)"
-msgstr "Taularen lerroa (wml)"
-
-#: rc.cpp:5353
-msgid "Table Data (wml)"
-msgstr "Taularen datuak (wml)"
-
-#: rc.cpp:5354
msgid "Anchor...(wml)"
msgstr "Aingura (wml)"
-#: rc.cpp:5355
+#: rc.cpp:5350
msgid "A...(wml)"
msgstr "A...(wml)"
-#: rc.cpp:5356
+#: rc.cpp:5351
msgid "Image...(wml)"
msgstr "Irudia...(wml)"
-#: rc.cpp:5357
+#: rc.cpp:5352
msgid "Timer (wml)"
msgstr "Kronometroa (wml)"
-#: rc.cpp:5358
+#: rc.cpp:5353
msgid "Set variable"
msgstr "Ezarri aldagaia"
-#: rc.cpp:5359
+#: rc.cpp:5354
msgid "Post Field"
msgstr "Bildalketa eremua"
+#: rc.cpp:5355
+msgid "Access (wml)"
+msgstr "Sarrera (wml)"
+
+#: rc.cpp:5356
+msgid "WML"
+msgstr "WML"
+
+#: rc.cpp:5357
+msgid "Card"
+msgstr "Txartela"
+
+#: rc.cpp:5358
+msgid "Head"
+msgstr "Goiburua"
+
#: rc.cpp:5360
msgid "Go (wml)"
msgstr "Joan (wml)"
@@ -10212,9 +10212,10 @@ msgstr ""
"</p>\n"
#: tips.cpp:225
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>...that you can use KFileReplace to find and replace across your entire "
-"project? <b>Click on the KFileReplace button</b> and you can set extensive "
+"<p>...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire "
+"project? <b>Click on the TDEFileReplace button</b> and you can set extensive "
"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files "
"found in Quanta.\n"
"</p>\n"
@@ -10420,6 +10421,895 @@ msgstr ""
"helbide honetara</a>.\n"
"</p>\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ion GaztaƱaga"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ion_g_m@hotmail.com"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:307
+msgid "Toolbar Menu"
+msgstr "Tresna-barren menua"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309
+msgid "New Action..."
+msgstr "Ekintza berria..."
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326
+msgid "New Toolbar..."
+msgstr "Tresna-barra berria..."
+
+#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:327
+msgid "Remove Toolbar"
+msgstr "Kendu tresna-barra"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328
+msgid "Rename Toolbar..."
+msgstr "Berrizendatu tresna-barra..."
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331
+msgid "Configure Toolbars..."
+msgstr "Konfiguratu tresna-barrak..."
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:234
+msgid "Icons Only"
+msgstr "Ikonoak bakarrik"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:235
+msgid "Text Only"
+msgstr "Testua bakarrik"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:236
+msgid "Text Alongside Icons"
+msgstr "Testua ikonoen ondoan"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:237
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr "Testua ikonoen azpian"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Remove Action - %1"
+msgstr "Kendu ekintza - %1"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:321
+#, c-format
+msgid "Edit Action - %1"
+msgstr "Editatu ekintza - %1"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:330
+msgid "Text Position"
+msgstr "Testuaren posizioa"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:344
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
+msgstr "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> ekintza kendu nahi duzula?</qt>"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:104
+msgid "Apply Source Indentation"
+msgstr "Aplikatu iturburuaren koskatzea"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:109
+msgid "Copy DIV Area"
+msgstr "Kopiatu DIV area"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:114
+msgid "Cut DIV Area"
+msgstr "Moztu DIV area"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301
+msgid "Table..."
+msgstr "Taula..."
+
+#: utility/tagactionset.cpp:285
+msgid "Insert..."
+msgstr "Sartu..."
+
+#: utility/tagactionset.cpp:286
+msgid "Remove..."
+msgstr "Kendu..."
+
+#: utility/tagactionset.cpp:307
+msgid "Row Above"
+msgstr "Gaineko lerroa"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:313
+msgid "Row Below"
+msgstr "Azpiko lerroa"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:319
+msgid "Column Left"
+msgstr "Ezkerreko zutabea"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:325
+msgid "Column Right"
+msgstr "Eskuineko zutabea"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:339
+msgid "Row(s)"
+msgstr "Lerroak"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:345
+msgid "Column(s)"
+msgstr "Zutabeak"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:351
+msgid "Cell(s)"
+msgstr "Gelaxkak"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:357
+msgid "Cell(s) Content"
+msgstr "Gelaxken edukina"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:365
+msgid "Merge Selected Cells"
+msgstr "Fusionatu hautatutako gelaxkak"
+
+#: utility/newstuff.cpp:53
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are "
+"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"Errore bat gertatu da deskargatutako DTEP tar fitxategiarekin. Arrazoi "
+"posibleak fitxategia hondatuta egotea edo artxiboaren direktorio-egitura "
+"baliogabea dela."
+
+#: utility/newstuff.cpp:53
+msgid "DTEP Installation Error"
+msgstr "DTEP-ren instalazio-errorea"
+
+#: utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?"
+msgstr "Oraintsu deskargatutako tresna-barra kargatu nahi duzu?"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Load Toolbar"
+msgstr "Kargatu tresna-barra"
+
+#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Load"
+msgstr "Kargatu"
+
+#: utility/newstuff.cpp:79
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"Errore bat gertatu da deskargatutako tresna-barraren tar fitxategiarekin. "
+"Arrazoi posibleak fitxategia hondatuta egotea edo artxiboaren "
+"direktorio-egitura baliogabea dela."
+
+#: utility/newstuff.cpp:79
+msgid "Toolbar Installation Error"
+msgstr "Errorea tresna-barra instalatzean"
+
+#: utility/newstuff.cpp:100
+msgid "Do you want to open the newly downloaded template?"
+msgstr "Ziur zaude oraintsu deskargatutako txantiloia ireki nahi duzula?"
+
+#: utility/newstuff.cpp:100
+msgid "Open Template"
+msgstr "Ireki txantiloia"
+
+#: utility/newstuff.cpp:106
+msgid "There was an error with the downloaded template file."
+msgstr "Errorea bat gertatu da deskargatutako txantiloi-fitxategiarekin."
+
+#: utility/newstuff.cpp:106
+msgid "Template Installation Error"
+msgstr "Errorea txantiloia instalatzean"
+
+#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are "
+"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"Errore bat gertatu da deskargatutako script-aren tar fitxategiarekin. Arrazoi "
+"posibleak fitxategia hondatuta egotea edo artxiboaren direktorio-egitura "
+"baliogabea dela."
+
+#: utility/newstuff.cpp:124
+msgid "Script Installation Error"
+msgstr "Errorea script-a instalatzean"
+
+#: utility/newstuff.cpp:141
+msgid "Documentation Installation Error"
+msgstr "Errorea dokumentazioa instalatzean"
+
+#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718
+msgid ""
+"The \"%1\" script started.\n"
+msgstr ""
+"\"%1\" script-a hasi da.\n"
+
+#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
+msgid ""
+"<qt>There was an error running <b>%1</b>."
+"<br>Check that you have the <i>%2</i> executable installed and it is "
+"accessible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Errore bat gertatu da <b>%1</b> exekutatzean."
+"<br>Egiaztatu <i>%2</i> exekutagarria instalatuta duzula eta eskuragarri "
+"dagoela.</qt>"
+
+#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
+msgid "Script Not Found"
+msgstr "Ez da script-a aurkitu"
+
+#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850
+msgid ""
+"The \"%1\" script output:\n"
+msgstr ""
+"\"%1\" script-aren irteera:\n"
+
+#: utility/tagaction.cpp:973
+msgid "The \"%1\" script has exited."
+msgstr "\"%1\" script-a amaitu da."
+
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid ""
+"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked."
+"<br>Do you want to terminate it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>%1</b> iragazki-ekintza blokeatuta dago."
+"<br>Amaitu nahi al duzu?</qt>"
+
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid "Action Not Responding"
+msgstr "Ekintzak ez du erantzuten"
+
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid "Terminate"
+msgstr "Amaitu"
+
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid "Keep Running"
+msgstr "Mantendu exekuzioan"
+
+#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123
+msgid "Cannot insert the tag: invalid location."
+msgstr "Ezin da etiketa txertatu: kokaleku baliogabea."
+
+#: utility/quantacommon.cpp:384
+msgid ""
+"<qt>Cannot create folder"
+"<br><b>%1</b>."
+"<br>Check that you have write permission in the parent folder or that the "
+"connection to"
+"<br><b>%2</b>"
+"<br> is valid.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ezin da karpeta sortu:"
+"<br><b>%1</b>."
+"<br>Egiaztatu guraso-karpetan idazteko baimena duzula edo"
+"<br><b>%2</b> gunerako konexioa"
+"<br> baliozkoa dela.</qt>"
+
+#: utility/quantacommon.cpp:697
+msgid ""
+"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n"
+" Are you sure you want to open this file?"
+msgstr ""
+"Fitxategiaren mota ez da ezagutzen. Fitxategi bitarrak irekitzean Quanta "
+"nahas daiteke.\n"
+" ZIur zaude fitxategi hau ireki nahi duzula?"
+
+#: utility/quantacommon.cpp:699
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Mota ezezaguna"
+
+#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699
+msgid "Do Not Open"
+msgstr "Ez ireki"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
+#: utility/quantacommon.cpp:710
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> already exists."
+"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>%1</b> fitxategia dagoeneko existitzen da."
+"<br>Gainidatzi nahi duzu?</qt>"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135
+#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
+#: utility/quantacommon.cpp:710
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Gainidatzi"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:88
+msgid "Set &Bookmark"
+msgstr "Ezarri &laster-marka"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:91
+msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+msgstr ""
+"Lerroak laster-markarik ez badu, gehitu ezazu bat, bestela, kendu ezazu."
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:92
+msgid "Clear &Bookmark"
+msgstr "Garbitu &laster-marka"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:95
+msgid "Clear &All Bookmarks"
+msgstr "Garbitu laster-marka &guztiak"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:98
+msgid "Remove all bookmarks of the current document."
+msgstr "Kendu uneko dokumentuaren laster-marka guztiak."
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307
+msgid "Next Bookmark"
+msgstr "Hurrengo laster-marka"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:104
+msgid "Go to the next bookmark."
+msgstr "Joan hurrengo laster-markara."
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309
+msgid "Previous Bookmark"
+msgstr "Aurreko laster-marka"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:110
+msgid "Go to the previous bookmark."
+msgstr "Joan aurreko laster-markara."
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:222
+msgid "&Next: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Hurrengoa: %1 - \"%2\""
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:229
+msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Aurrekoa: %1 - \"%2\""
+
+#: utility/qpevents.cpp:42
+msgid "Before Document Save"
+msgstr "Dokumentua gorde aurretik"
+
+#: utility/qpevents.cpp:43
+msgid "After Document Save"
+msgstr "Dokumentua gorde ondoren"
+
+#: utility/qpevents.cpp:44
+msgid "After Document Open"
+msgstr "Dokumentua ireki ondoren"
+
+#: utility/qpevents.cpp:45
+msgid "Before Document Close"
+msgstr "Dokumentua itxi aurretik"
+
+#: utility/qpevents.cpp:46
+msgid "After Document Close"
+msgstr "Dokumentua itxi ondoren"
+
+#: utility/qpevents.cpp:47
+msgid "After Project Open"
+msgstr "Proiektua ireki ondoren"
+
+#: utility/qpevents.cpp:48
+msgid "Before Project Close"
+msgstr "Proiektua itxi aurretik"
+
+#: utility/qpevents.cpp:49
+msgid "After Project Close"
+msgstr "Proiektua itxi ondoren"
+
+#: utility/qpevents.cpp:50
+msgid "Upload Requested"
+msgstr "Eskatutako karga"
+
+#: utility/qpevents.cpp:51
+msgid "Before Document Upload"
+msgstr "Dokumentuaren kargaren aurretik"
+
+#: utility/qpevents.cpp:52
+msgid "After Document Upload"
+msgstr "Dokumentuaren kargaren ondoren"
+
+#: utility/qpevents.cpp:53
+msgid "After Addition to Project"
+msgstr "Proiektura gehitu ondoren"
+
+#: utility/qpevents.cpp:54
+msgid "After Removal From Project"
+msgstr "Proiektutik kendu ondoren"
+
+#: utility/qpevents.cpp:55
+msgid "After Commit to CVS"
+msgstr "CVS-ra entregatu ondoren"
+
+#: utility/qpevents.cpp:56
+msgid "After Update From CVS"
+msgstr "CVS-tik eguneratu ondoren"
+
+#: utility/qpevents.cpp:57
+msgid "After Moving File Inside Project"
+msgstr "Fitxategia proiektuaren barruan mugitu ondoren"
+
+#: utility/qpevents.cpp:58
+msgid "Quanta Start"
+msgstr "Quantaren abiatzea"
+
+#: utility/qpevents.cpp:59
+msgid "Quanta Exit"
+msgstr "Quantaren irteera"
+
+#: utility/qpevents.cpp:62
+msgid "Send Email"
+msgstr "Bidali e-posta"
+
+#: utility/qpevents.cpp:63
+msgid "Log Event"
+msgstr "Egunkariaren gertaera"
+
+#: utility/qpevents.cpp:64
+msgid "Script Action"
+msgstr "Script-aren ekintza"
+
+#: utility/qpevents.cpp:65
+msgid "Non-Script Action"
+msgstr "Script-arena ez den ekintza"
+
+#: utility/qpevents.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>"
+") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Barneko ekintza bat (<i>%1</i>), gertaera batekin (<i>%2</i>"
+") lotuta dagoena, exekutatuko da. ziur zaude ekintza honen exekuzioa baimendu "
+"nahi duzula?</qt>"
+
+#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
+msgid "Event Triggered"
+msgstr "Gertaera aktibatu da"
+
+#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
+msgid "Execute"
+msgstr "Exekutatu"
+
+#: utility/qpevents.cpp:92
+msgid ""
+"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>"
+") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kanpoko ekintza bat (<i>%1</i>), gertaera batekin (<i>%2</i>"
+") lotuta dagoena, exekutatuko da. ziur zaude ekintza honen exekuzioa baimendu "
+"nahi duzula?</qt>"
+
+#: utility/qpevents.cpp:104
+msgid "An upload was initiated"
+msgstr "Karga bat hasieratu da"
+
+#: utility/qpevents.cpp:113
+msgid "About to upload a document"
+msgstr "Dokumentu bat kargatzeko zorian"
+
+#: utility/qpevents.cpp:120
+msgid "Document uploaded"
+msgstr "Dokumentua kargatu da"
+
+#: utility/qpevents.cpp:127
+msgid "Document moved"
+msgstr "Dokumentua mugitu da"
+
+#: utility/qpevents.cpp:137
+msgid "Document saved"
+msgstr "Dokumentua gorde da"
+
+#: utility/qpevents.cpp:143
+msgid "About to save a document"
+msgstr "Dokumentu bat gordetzeko zorian"
+
+#: utility/qpevents.cpp:149
+msgid "Document opened"
+msgstr "Dokumentua ireki da"
+
+#: utility/qpevents.cpp:155
+msgid "Document closed"
+msgstr "Dokumentua itxi da"
+
+#: utility/qpevents.cpp:161
+msgid "About to close a document"
+msgstr "Dokumentu bat ixteko zorian"
+
+#: utility/qpevents.cpp:167
+msgid "Project opened"
+msgstr "Proiektua ireki da"
+
+#: utility/qpevents.cpp:173
+msgid "Project closed"
+msgstr "Proiektua itxi da"
+
+#: utility/qpevents.cpp:179
+msgid "About to close the project"
+msgstr "Proiektu bat ixteko zorian"
+
+#: utility/qpevents.cpp:185
+msgid "Document added to project"
+msgstr "Dokumentua proiektura gehitu da"
+
+#: utility/qpevents.cpp:191
+msgid "Document removed from project"
+msgstr "Dokumentua proiektutik kendu da"
+
+#: utility/qpevents.cpp:199
+msgid "Document committed"
+msgstr "Dokumentua entregatu da"
+
+#: utility/qpevents.cpp:205
+msgid "Document updated"
+msgstr "Dokumentua eguneratu da"
+
+#: utility/qpevents.cpp:211
+msgid "Quanta has been started"
+msgstr "Quanta abiatu da"
+
+#: utility/qpevents.cpp:217
+msgid "Quanta is shutting down"
+msgstr "Quanta ixten ari da"
+
+#: utility/qpevents.cpp:224
+msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Onartzen ez den gertaera: <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: utility/qpevents.cpp:224
+msgid "Event Handling Error"
+msgstr "Errorea gertaeren maneiuan"
+
+#: utility/qpevents.cpp:273
+msgid "Logging to remote files is not supported."
+msgstr "Urruneko egunkari-fitxategiak ez dira onartzen."
+
+#: utility/qpevents.cpp:282
+msgid "Logging to files inside a remote project is not supported."
+msgstr "Urruneko proiektu baten egunkari-fitxategiak ez dira onartzen."
+
+#: utility/qpevents.cpp:312
+msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>."
+msgstr ""
+"<qt>Egunkaritzeak huts egin du. Egiaztatu <i>%1</i>-(e)n idazteko baimena "
+"duzula."
+
+#: utility/qpevents.cpp:316
+msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Onartzen ez den barneko gertaera-ekintza: <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: utility/qpevents.cpp:339
+msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> script-ekintza ez da zure sistemaren aurkitu.</qt>"
+
+#: utility/qpevents.cpp:339
+msgid "Action Execution Error"
+msgstr "Errorea ekintza exekutatzean"
+
+#: utility/qpevents.cpp:341
+msgid "Unsupported external event action."
+msgstr "Onartzen ez den kanpoko gertaera-ekintza."
+
+#: utility/qpevents.cpp:343
+msgid "Unknown event type."
+msgstr "Gertaera mota ezezaguna."
+
+#: utility/quantanetaccess.cpp:185
+msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>"
+msgstr "<qt><br><b>%1</b><br> proiektura gehitu nahi duzu?</qt>"
+
+#: utility/quantanetaccess.cpp:185
+msgid "Add to Project"
+msgstr "Gehitu proiektura"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526
+#: utility/quantanetaccess.cpp:185
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Ez gehitu"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to remove "
+"<br><b>%1</b>"
+"<br> from the project?</qt>"
+msgstr "<qt>Ziur zaude<br><b>%1</b><br> proiektutik kendu nahi duzula?</qt>"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
+msgid "Remove From Project"
+msgstr "Kendu proiektutik"
+
+#: utility/quantanetaccess.cpp:233
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to delete "
+"<br><b>%1</b>"
+"<br> and remove it from the project?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ziur zaude "
+"<br><b>%1</b>"
+"<br> ezabatu eta proiektutik kendu nahi duzula?</qt>"
+
+#: utility/quantanetaccess.cpp:233
+msgid "Delete & Remove From Project"
+msgstr "Ezabatu eta kendu proiektutik"
+
+#: utility/quantanetaccess.cpp:246
+msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Ziur zaude <br><b>%1</b> ezabatu nahi duzula?</qt>"
+
+#: utility/quantanetaccess.cpp:246
+msgid "Delete File or Folder"
+msgstr "Ezabatu fitxategia edo karpeta"
+
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45
+msgid "Message Area Tab"
+msgstr "Mezuen arearen fitxa"
+
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156
+msgid "Editor Tab"
+msgstr "Editorearen fitxa"
+
+#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157
+msgid "Separate Toolview"
+msgstr "Tresna-ikuspegi bereizia"
+
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+msgid ""
+"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want "
+"to apply these settings?"
+msgstr ""
+"Zuk sartutako plugin informazioa baliogabea da. Ziur zaude ezarpen hauek "
+"aplikatu nahi dituzula?"
+
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+msgid "Invalid Plugin"
+msgstr "Plugin baliogabea"
+
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+msgid "Do Not Apply"
+msgstr "Ez aplikatu"
+
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80
+msgid "Select Plugin Folder"
+msgstr "Hautatu pluginaren karpeta"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44
+msgid "Configure &Plugins..."
+msgstr "Konfiguratu &pluginak..."
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
+msgid ""
+"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for "
+"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script "
+"actions can still be used to run command-line tools. </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>%1</b> komando-lerroko plugin bat da. Orain ez dugu komando-lerroko "
+"pluginik onartzen Hala ere, funtzionaltasuna ez da galdu, script-ekintzak "
+"erabili ditzakezulako komando-lerroko tresnak exekutatzeko. </qt>"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
+msgid "Unsupported Plugin Type"
+msgstr "Plugin mota ez da onartzen"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+msgid ""
+"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>."
+"<br>"
+"<br>Do you want to edit the plugins?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Badirudi ondorengo pluinak baliogabeak direla:<b>%1</b>."
+"<br>"
+"<br>Pluginak editatu nahi dituzu?</qt>"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+msgid "Invalid Plugins"
+msgstr "Plugin baliogabeak"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+msgid "Do Not Edit"
+msgstr "Ez editatu"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267
+msgid "All plugins validated successfully."
+msgstr "Pluginak ongi balioztatu dira."
+
+#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Hautatu karpeta"
+
+#: plugins/quantaplugin.cpp:122
+msgid ""
+"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded."
+"<br>Possible reasons are:"
+"<br> - <b>%2</b> is not installed;"
+"<br> - the file <i>%3</i> is not installed or it is not reachable."
+msgstr ""
+"<qt>Ezin izan da <b>%1</b> plugina kargatu."
+"<br>Arrazoi posibleak:"
+"<br> - <b>%2</b> ez dago instalatuta;"
+"<br> - <i>%3</i> fitxategia ez dago instalatuta edo ezin da atzitu."
+
+#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56
+msgid "View &Document Source"
+msgstr "Ikusi &dokumentuaren iturburua"
+
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89
+msgid "Content"
+msgstr "Edukina"
+
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98
+msgid "Rule"
+msgstr "Araua"
+
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78
+msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet."
+msgstr "Barkatu VPL-ek ez du funtzionaltasun hau oraindik onartzen."
+
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35
+msgid "Value (limited to 20 char)"
+msgstr "Balioa (20 karaktere gehienez)"
+
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36
+msgid "Length"
+msgstr "Luzera"
+
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
+msgid "ID"
+msgstr "ID-a"
+
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146
+msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree "
+msgstr "KafkaWidget-en DOM zuhaitza arazten "
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atributua"
+
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
+msgid "Class"
+msgstr "Klasea"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
+msgid "Pseudo-class"
+msgstr "Sasi-klasea"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
+msgid "CSS rules"
+msgstr "CSS arauak"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
+msgid "Universal selector"
+msgstr "Hautatzaile unibertsala"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
+msgid "Linked stylesheets"
+msgstr "Estekatutako estilo-orriak"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
+msgid "Embedded stylesheets"
+msgstr "Kapsulatutako estilo-orriak"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
+msgid "Inline style attribute"
+msgstr "Barneko estilo-atributua"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
+msgid "Priority"
+msgstr "Lehentasuna"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
+msgid "Browser support"
+msgstr "Arakatzailearen euskarria"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
+msgid "Pseudo-element"
+msgstr "Sasi-elementua"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
+msgid "Imported"
+msgstr "Inportatuta"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
+msgid "Inheritance"
+msgstr "Jarauntsia"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
+msgid "Inherited"
+msgstr "Jarauntsitakoa"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
+msgid "Undo/Redo history"
+msgstr "Desegin/Berregin historia"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
+msgid "CSS styles"
+msgstr "CSS estiloak"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79
+msgid "Merge cells"
+msgstr "Fusionatu gelaxkak"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80
+msgid "Split cells"
+msgstr "Zatitau gelaxkak"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81
+msgid "Edit CSS style of this Tag"
+msgstr "Editatu etiketa honen CSS estiloa"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82
+msgid "Ident all"
+msgstr "Koskatu guztia"
+
+#: src/dtds.cpp:688
+msgid ""
+"<qt>The DTD tag file %1 is not valid."
+"<br> The error message is: <i>%2 in line %3, column %4.</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%1 DTD etiketa fitxategia baliogabea da."
+"<br> Errore-mezua hau da: <i>%2, lerroa: %3, zutabea: %4.</i></qt>"
+
+#: src/dtds.cpp:689
+msgid "Invalid Tag File"
+msgstr "Etiketa fitxategi baliogabea"
+
+#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
+msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>"
+msgstr "<qt>Existitzen den <b>%1</b> DTD-a ordezkatu nahi duzu?</qt>"
+
+#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Ez ordezkatu"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kargatu berri den <b>%1</b> DTD-a erabili nahi duzu uneko dokumentuan?</qt>"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Change DTD"
+msgstr "Aldatu DTD-a"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Use"
+msgstr "Erabili"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Ez erabili"
+
+#: src/dtds.cpp:956
+msgid ""
+"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a valid "
+"DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ezin da DTEP-a hemendik irakurri: <b>%1</b>. Egiaztatu karpetak baliozko "
+"DTEP bat duela (<i>description.rc eta *.tag fitxategiak</i>).</qt>"
+
+#: src/dtds.cpp:956
+msgid "Error Loading DTEP"
+msgstr "Errorea DTEP kargatzean"
+
+#: src/dtds.cpp:960
+msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>"
+msgstr "<qt>Autokargatu <b>%1</b> DTD-a etorkizunean?</qt>"
+
+#: src/dtds.cpp:960
+msgid "Do Not Load"
+msgstr "Ez kargatu"
+
+#: src/dtds.cpp:982
+msgid "Load DTD Entities Into DTEP"
+msgstr "Kargatu DTD entitateak DTEP-an"
+
#: src/quanta.cpp:226
msgid "Quanta data files were not found."
msgstr "Quantaren datu-fitxategiak ez dira aurkitu."
@@ -10462,11 +11352,6 @@ msgstr "Gorde fitxategia"
msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>"
msgstr "<qt><br><b>%1</b><br>fitxategia proiektura gehitu nahi duzu?</qt>"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "Ez gehitu"
-
#: src/quanta.cpp:587
#, c-format
msgid ""
@@ -10553,7 +11438,7 @@ msgstr "Lerroa: %1 Zut: %2"
msgid "Open File: %1"
msgstr "Ireki fitxategia: %1"
-#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:938
+#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926
msgid "Open File: none"
msgstr "Ireki fitxategia: bat ere ez"
@@ -10593,7 +11478,7 @@ msgstr ""
msgid "Toolbar Saving Error"
msgstr "Errorea tresna-barra gordetzean"
-#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3322 src/quanta.cpp:3327
+#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308
msgid "Save Toolbar"
msgstr "Gorde tresna-barra"
@@ -10625,11 +11510,6 @@ msgstr "Sartu tresna-barraren izena:"
msgid "User_%1"
msgstr "Erabiltzailea_%1"
-#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:327
-msgid "Remove Toolbar"
-msgstr "Kendu tresna-barra"
-
#: src/quanta.cpp:2699
msgid "Send Toolbar"
msgstr "Bidali tresna-barra"
@@ -10650,7 +11530,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ondo pasa.\n"
-#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3618 treeviews/scripttreeview.cpp:279
+#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278
#: treeviews/templatestreeview.cpp:991
msgid "Content:"
msgstr "Edukina:"
@@ -10659,7 +11539,7 @@ msgstr "Edukina:"
msgid "Quanta Plus toolbar"
msgstr "Quanta Plus tresna-barra"
-#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293
+#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
msgid ""
"No destination address was specified.\n"
@@ -10668,7 +11548,7 @@ msgstr ""
"Ez de helburu-helbiderik zehaztu.\n"
" Bidalketa abortatu da."
-#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293
+#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
msgid "Error Sending Email"
msgstr "Errorea posta bidaltzean"
@@ -10689,7 +11569,7 @@ msgstr "Aldatu uneko DTD-a."
msgid "Edit DTD"
msgstr "Editatu DTD-a"
-#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3562
+#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543
msgid "Please select a DTD:"
msgstr "Hautatu DTD bat:"
@@ -10701,7 +11581,7 @@ msgstr "Sortu DTEP deskribapen berri bat"
msgid "Load DTEP description from disk"
msgstr "Kargatu DTEP deskribapena diskatik"
-#: src/quanta.cpp:3321
+#: src/quanta.cpp:3302
msgid ""
"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it is "
"removed?</qt>"
@@ -10709,26 +11589,26 @@ msgstr ""
"<qt><b>%1</b> tresna-barra berria da eta gorde gabe dago. Kendu aurretik gorde "
"nahi al duzu?</qt>"
-#: src/quanta.cpp:3326
+#: src/quanta.cpp:3307
msgid ""
"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is "
"removed?</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>%1</b> tresna-barra aldatu da. Kendu aurretik gorde nahi duzu?</qt>"
-#: src/quanta.cpp:3545
+#: src/quanta.cpp:3526
msgid "Select DTEP Directory"
msgstr "Hautatu DTEP direktorioa"
-#: src/quanta.cpp:3561
+#: src/quanta.cpp:3542
msgid "Send DTD"
msgstr "Bidali DTD-a"
-#: src/quanta.cpp:3612
+#: src/quanta.cpp:3593
msgid "Send DTEP in Email"
msgstr "Bidali DTEP-a postan"
-#: src/quanta.cpp:3614
+#: src/quanta.cpp:3595
msgid ""
"Hi,\n"
" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n"
@@ -10741,36 +11621,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Ondo pasa.\n"
-#: src/quanta.cpp:3627
+#: src/quanta.cpp:3608
msgid "Quanta Plus DTD"
msgstr "Quanta Plus-en DTD"
-#: src/quanta.cpp:3723
+#: src/quanta.cpp:3704
msgid "Code formatting can only be done in the source view."
msgstr "Kodearen formateatzea iturburu ikuspegian bakarrik egin daiteke."
-#: src/quanta.cpp:3741
+#: src/quanta.cpp:3722
msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML."
msgstr ""
"Dokumentuen propietateen elkarrizketa-koadroa HTML eta XHTML-rako bakarrik da."
-#: src/quanta.cpp:3858
+#: src/quanta.cpp:3839
msgid "Do you want to review the upload?"
msgstr "Karga errebisatu nahi duzu?"
-#: src/quanta.cpp:3858
+#: src/quanta.cpp:3839
msgid "Enable Quick Upload"
msgstr "Gaitu karga azkarra"
-#: src/quanta.cpp:3858
+#: src/quanta.cpp:3839
msgid "Review"
msgstr "Errebisatu"
-#: src/quanta.cpp:3858
+#: src/quanta.cpp:3839
msgid "Do Not Review"
msgstr "Ez errebisatu"
-#: src/quanta.cpp:4081 src/quanta.cpp:4768 src/quanta.cpp:4803
+#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784
msgid ""
"The file must be saved before external preview.\n"
"Do you want to save and preview?"
@@ -10778,21 +11658,21 @@ msgstr ""
"Fitxategia gorde behar da kanpoko aurreikusi baina lehen.\n"
"Gorde eta aurreikusi nahi duzu?"
-#: src/quanta.cpp:4083 src/quanta.cpp:4770 src/quanta.cpp:4805
+#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786
msgid "Save Before Preview"
msgstr "Gorde aurreikusi aurretik"
-#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4106 treeviews/basetreeview.cpp:440
+#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440
#: treeviews/templatestreeview.cpp:567
msgid "Quanta"
msgstr "Quanta"
-#: src/quanta.cpp:4330 src/quantadoc.cpp:320
+#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320
#, c-format
msgid "Unknown tag: %1"
msgstr "Etiketa ezezaguna: %1"
-#: src/quanta.cpp:4552
+#: src/quanta.cpp:4533
msgid ""
"The CSS Editor cannot be invoked here.\n"
"Try to invoke it on a tag or on a style section."
@@ -10800,15 +11680,15 @@ msgstr ""
"CSS editorea hemen dei daiteke.\n"
"Saiatu etiketa edo estilo atal batean deitzen."
-#: src/quanta.cpp:4561
+#: src/quanta.cpp:4542
msgid "Email Link (mailto)"
msgstr "E-posta esteka (mailto)"
-#: src/quanta.cpp:4623
+#: src/quanta.cpp:4604
msgid "Generate List"
msgstr "Sortu zerrenda"
-#: src/quanta.cpp:4690
+#: src/quanta.cpp:4671
msgid ""
"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags."
msgstr ""
@@ -10816,44 +11696,14 @@ msgstr ""
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4690
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671
msgid "Cannot Read Table"
msgstr "Ezin da taula irakurri"
-#: src/quanta.cpp:5359
+#: src/quanta.cpp:5340
msgid "Annotate Document"
msgstr "Dokumentuan oharrak idatzi"
-#: src/viewmanager.cpp:71
-msgid "Close &Other Tabs"
-msgstr "Itxi &beste fitxak"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581
-#: src/viewmanager.cpp:72
-msgid "Close &All"
-msgstr "Itxi &guztiak"
-
-#: src/viewmanager.cpp:74
-msgid "&Upload File"
-msgstr "&Kargatu fitxategia"
-
-#: src/viewmanager.cpp:75
-msgid "&Delete File"
-msgstr "&Ezabatu fitxategia"
-
-#: src/viewmanager.cpp:85
-msgid "&Switch To"
-msgstr "&Aldatu honas"
-
-#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Untitled%1"
-msgstr "Izenburugabea%1"
-
-#: src/viewmanager.cpp:648
-msgid "CVS"
-msgstr "CVS"
-
#: src/document.cpp:182
msgid "Breakpoint"
msgstr "Etendura-puntua"
@@ -10896,254 +11746,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%1\" hemen erabiltzen da: \"%2\".\n"
-#: src/main.cpp:42
-msgid "Quanta Plus Web Development Environment"
-msgstr "Quanta Plus web-garapenerako ingurunea"
-
-#: src/main.cpp:46
-msgid ""
-"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n"
-" working with tagging and scripting languages.\n"
-"\n"
-"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n"
-" versions of Quanta. \n"
-"\n"
-"We hope you enjoy Quanta Plus.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Gure xedea etiketa eta script lengoaiekin lan egiteko tresnarek\n"
-"apartena izatea da.\n"
-"\n"
-"Quanta Plus ez dago Quantaren edozein bertsio komerzialekin erlazionatuta.\n"
-"\n"
-"Quanta Plus goza dezazula espero dugu.\n"
-"\n"
-
-#: src/main.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "The Quanta+ developers"
-msgstr "(C) 2000-2005 - Quanta+-en garatzaileak"
-
-#: src/main.cpp:56
-msgid "File to open"
-msgstr "Irekitzeko fitxategia"
-
-#: src/main.cpp:57
-msgid "Whether we start as a one-instance application"
-msgstr "Instantzia bakarreko aplikazio bezala hasiko den ala ez"
-
-#: src/main.cpp:58
-msgid "Do not show the nice logo during startup"
-msgstr "Ez erakutsi logotipoa abiatzean"
-
-#: src/main.cpp:59
-msgid "Reset the layout of the user interface to the default"
-msgstr "Berrezarri erabiltzailearen interfazearen diseinua lehenetsira"
-
-#: src/main.cpp:79
-msgid "Project Lead - public liaison"
-msgstr "Proiektu-buru - harreman publikoak"
-
-#: src/main.cpp:80
-msgid "Program Lead - bug squisher"
-msgstr "Proiektu-buru - errore konpontzailea"
-
-#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82
-msgid "Inactive - left for commercial version"
-msgstr "Inaktiboa - bertsio komertzial baterako utzi da"
-
-#: src/main.cpp:85
-msgid "Various fixes, table editor maintainer"
-msgstr "Hainbat konponketa, taula-editorearen mantentzailea"
-
-#: src/main.cpp:89
-msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger"
-msgstr "Araztailearen interfazea eta Gubed PHP araztailearen integrazioa"
-
-#: src/main.cpp:93
-msgid "Debugger interface"
-msgstr "Araztailearen interfazea"
-
-#: src/main.cpp:97
-msgid "XML - compliance, tools & DTEPs"
-msgstr "XML - adostasuna, tresnak, eta DTEP-ak"
-
-#: src/main.cpp:101
-msgid "Template contributions"
-msgstr "Txantiloiekin laguntza"
-
-#: src/main.cpp:105
-msgid "ColdFusion support"
-msgstr "ColdFusion-en euskarria"
-
-#: src/main.cpp:109
-msgid "Initial debugger work - advanced test"
-msgstr "Araztailearen hasierako lana - proba aurreratuak"
-
-#: src/main.cpp:113
-msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more"
-msgstr ""
-"Kodea eta etiketen elkarrizketa-koadroaren definizioa, dokumentazioa eta "
-"gehiago"
-
-#: src/main.cpp:117
-msgid "Original plugin system, various fixes"
-msgstr "Jatorrizko plugin sistema, hainbat konponketa"
-
-#: src/main.cpp:121
-msgid ""
-"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n"
-"development"
-msgstr ""
-"Jatorrizko dokumentazioa, garapena automatizatzeko prozesaketa script apartak"
-
-#: src/main.cpp:125
-msgid ""
-"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n"
-"DTD related work"
-msgstr ""
-"Hainbait konponketa, DTD-prozesaketa kode zaharraren oinarrizko kodea eta\n"
-"DTD-ekin inguruko lana"
-
-#: src/main.cpp:129
-msgid "Tree based upload dialog"
-msgstr "Zuhaitzean oinarritutako kargatzeko elkarrizketa-koadroas"
-
-#: src/main.cpp:133
-msgid "Addition and maintenance of DTDs"
-msgstr "DTD-en gehikuntza eta mantenimendua"
-
-#: src/main.cpp:137
-msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system"
-msgstr "Visual Page diseinuaren zatia, desegin/berregin sistema berria"
-
-#: src/main.cpp:145
-msgid "Frame wizard, CSS wizard"
-msgstr "Markoen morroia, CSS morroia"
-
-#: src/main.cpp:149
-msgid "Crash recovery"
-msgstr "Kraskatzeen errekuperaketa"
-
-#: src/main.cpp:153
-msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup"
-msgstr ""
-"Hobekuntzak zuhaitz-ikuspegiaren kodean, kodearen errebisioa eta garbiketak"
-
-#: src/main.cpp:157
-msgid "Original CSS editor"
-msgstr "Jatorrizko CSS editorea"
-
-#: src/main.cpp:161
-msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta"
-msgstr "Hainbat Quanta bertsioen splash pantaila aparta"
-
-#: src/main.cpp:165
-msgid "Danish translation"
-msgstr "Danierako itzulpena"
-
-#: src/main.cpp:169
-msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger"
-msgstr "PHP4 araztaile zaharraren zati bat"
-
-#: src/main.cpp:173
-msgid "XSLT tags"
-msgstr "XSLT etiketak"
-
-#: src/main.cpp:177
-msgid "Splash screen and icon for 3.2"
-msgstr "3.2 bertsioaren splash pantaila eta ikonoa"
-
#: src/quantadoc.cpp:275
msgid "Attributes of <%1>"
msgstr "<%1>-(r)en atributuak"
-#: src/dtds.cpp:688
-msgid ""
-"<qt>The DTD tag file %1 is not valid."
-"<br> The error message is: <i>%2 in line %3, column %4.</i></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%1 DTD etiketa fitxategia baliogabea da."
-"<br> Errore-mezua hau da: <i>%2, lerroa: %3, zutabea: %4.</i></qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:689
-msgid "Invalid Tag File"
-msgstr "Etiketa fitxategi baliogabea"
-
-#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
-msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>"
-msgstr "<qt>Existitzen den <b>%1</b> DTD-a ordezkatu nahi duzu?</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Ez ordezkatu"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kargatu berri den <b>%1</b> DTD-a erabili nahi duzu uneko dokumentuan?</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Change DTD"
-msgstr "Aldatu DTD-a"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Use"
-msgstr "Erabili"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Ez erabili"
-
-#: src/dtds.cpp:956
-msgid ""
-"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a valid "
-"DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ezin da DTEP-a hemendik irakurri: <b>%1</b>. Egiaztatu karpetak baliozko "
-"DTEP bat duela (<i>description.rc eta *.tag fitxategiak</i>).</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:956
-msgid "Error Loading DTEP"
-msgstr "Errorea DTEP kargatzean"
-
-#: src/dtds.cpp:960
-msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>"
-msgstr "<qt>Autokargatu <b>%1</b> DTD-a etorkizunean?</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Load"
-msgstr "Kargatu"
-
-#: src/dtds.cpp:960
-msgid "Do Not Load"
-msgstr "Ez kargatu"
-
-#: src/dtds.cpp:982
-msgid "Load DTD Entities Into DTEP"
-msgstr "Kargatu DTD entitateak DTEP-an"
-
-#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304
-msgid "[modified]"
-msgstr "[aldatuta]"
-
-#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447
-#, c-format
-msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1"
-msgstr "VPL moduak ez du uneko DTD-a onartzen momentu honetan: %1"
-
-#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123
-msgid "Cannot insert the tag: invalid location."
-msgstr "Ezin da etiketa txertatu: kokaleku baliogabea."
-
-#: src/quantaview.cpp:1067
-msgid ""
-"The file \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"\"%1\" fitxategia aldatu da.\n"
-"Gorde nahi al duzu?"
-
#: src/quanta_init.cpp:185
msgid "Attribute Editor"
msgstr "Atributuen editorea"
@@ -11160,7 +11766,7 @@ msgstr "Txantiloia"
msgid "Document Structure"
msgstr "Dokumentuaren egitura"
-#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:66
+#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65
msgid "Scripts"
msgstr "Script-ak"
@@ -11245,230 +11851,218 @@ msgid "&Context Help..."
msgstr "&Testuinguruko laguntza..."
#: src/quanta_init.cpp:789
-msgid "&Quanta Homepage"
-msgstr "&Quantaren web-gunea"
-
-#: src/quanta_init.cpp:793
-msgid "&User Mailing List"
-msgstr "&Erabiltzailea posta-zerrenda"
-
-#: src/quanta_init.cpp:797
-msgid "Make &Donation"
-msgstr "Egin &dohaintza"
-
-#: src/quanta_init.cpp:801
msgid "Tag &Attributes..."
msgstr "Etiketaren &atributuak..."
-#: src/quanta_init.cpp:805
+#: src/quanta_init.cpp:793
msgid "&Change the DTD..."
msgstr "&Aldatu DTD-a..."
-#: src/quanta_init.cpp:809
+#: src/quanta_init.cpp:797
msgid "&Edit DTD Settings..."
msgstr "&Editatu DTD-aren ezarpenak..."
-#: src/quanta_init.cpp:813
+#: src/quanta_init.cpp:801
msgid "&Load && Convert DTD..."
msgstr "&Kargatu eta bihurtu DTD-a..."
-#: src/quanta_init.cpp:816
+#: src/quanta_init.cpp:804
msgid "Load DTD E&ntities..."
msgstr "Kargatu DTD e&ntitateak..."
-#: src/quanta_init.cpp:820
+#: src/quanta_init.cpp:808
msgid "Load DTD &Package (DTEP)..."
msgstr "Kargatu DTD &paketea (DTEP)..."
-#: src/quanta_init.cpp:824
+#: src/quanta_init.cpp:812
msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..."
msgstr "Bidali DTD paketea (DTEP) &postaz..."
-#: src/quanta_init.cpp:828
+#: src/quanta_init.cpp:816
msgid "&Download DTD Package (DTEP)..."
msgstr "&Deskargatu DTD paketea (DTEP)..."
-#: src/quanta_init.cpp:831
+#: src/quanta_init.cpp:819
msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..."
msgstr "&Kargatu DTD paketea (DTEP)..."
-#: src/quanta_init.cpp:839
+#: src/quanta_init.cpp:827
msgid "&Document Properties"
msgstr "&Dokumentuaren propietateak"
-#: src/quanta_init.cpp:843
+#: src/quanta_init.cpp:831
msgid "F&ormat XML Code"
msgstr "F&ormateatu XML kodea"
-#: src/quanta_init.cpp:847
+#: src/quanta_init.cpp:835
msgid "&Convert Tag && Attribute Case..."
msgstr "&Bihurtu etiketa eta atributuaren maius./minus..."
-#: src/quanta_init.cpp:855
+#: src/quanta_init.cpp:843
msgid "&Source Editor"
msgstr "&Iturburu-editorea"
-#: src/quanta_init.cpp:861
+#: src/quanta_init.cpp:849
msgid "&VPL Editor"
msgstr "&VPL editorea"
-#: src/quanta_init.cpp:867
+#: src/quanta_init.cpp:855
msgid "VPL && So&urce Editors"
msgstr "VPL eta it&urburu-editoreak"
-#: src/quanta_init.cpp:880
+#: src/quanta_init.cpp:868
msgid "&Reload Preview"
msgstr "Bi&rkargatu aurrebista"
-#: src/quanta_init.cpp:885
+#: src/quanta_init.cpp:873
msgid "&Previous File"
msgstr "&Aurreko fitxategia"
-#: src/quanta_init.cpp:889
+#: src/quanta_init.cpp:877
msgid "&Next File"
msgstr "&Hurrengo fitxategia"
-#: src/quanta_init.cpp:896
+#: src/quanta_init.cpp:884
msgid "Configure &Actions..."
msgstr "Konfiguratu &ekintzak..."
-#: src/quanta_init.cpp:904
+#: src/quanta_init.cpp:892
msgid "Configure Pre&view..."
msgstr "Konfiguratu aurre&bista..."
-#: src/quanta_init.cpp:907
+#: src/quanta_init.cpp:895
msgid "Load &Project Toolbar"
msgstr "Kargatu &proiektuaren tresna-barra"
-#: src/quanta_init.cpp:911
+#: src/quanta_init.cpp:899
msgid "Load &Global Toolbar..."
msgstr "Kargatu tresna-barra &globala..."
-#: src/quanta_init.cpp:912
+#: src/quanta_init.cpp:900
msgid "Load &Local Toolbar..."
msgstr "Kargatu tresna-barra &lokala..."
-#: src/quanta_init.cpp:913
+#: src/quanta_init.cpp:901
msgid "Save as &Local Toolbar..."
msgstr "Gorde tresna-barra &lokala..."
-#: src/quanta_init.cpp:914
+#: src/quanta_init.cpp:902
msgid "Save as &Project Toolbar..."
msgstr "Gorde &proiektuaren tresna-barra bezala..."
-#: src/quanta_init.cpp:915
+#: src/quanta_init.cpp:903
msgid "&New User Toolbar..."
msgstr "Erabiltzailearen tresna-barra &berria..."
-#: src/quanta_init.cpp:916
+#: src/quanta_init.cpp:904
msgid "&Remove User Toolbar..."
msgstr "&Kendu erabiltzailearen tresna-barra..."
-#: src/quanta_init.cpp:917
+#: src/quanta_init.cpp:905
msgid "Re&name User Toolbar..."
msgstr "Berrize&ndatu erabiltzailearen tresna-barra..."
-#: src/quanta_init.cpp:918
+#: src/quanta_init.cpp:906
msgid "Send Toolbar in E&mail..."
msgstr "Bidali tresna barra &postaz..."
-#: src/quanta_init.cpp:919
+#: src/quanta_init.cpp:907
msgid "&Upload Toolbar..."
msgstr "&Kargatu tresna-barra..."
-#: src/quanta_init.cpp:920
+#: src/quanta_init.cpp:908
msgid "&Download Toolbar..."
msgstr "&Deskargatu tresna-barra..."
-#: src/quanta_init.cpp:922
+#: src/quanta_init.cpp:910
msgid "Smart Tag Insertion"
msgstr "Etiketen txertakuntza azkarra"
-#: src/quanta_init.cpp:925
+#: src/quanta_init.cpp:913
msgid "Show DTD Toolbar"
msgstr "Erakutsi DTD tresna-barra"
-#: src/quanta_init.cpp:928
+#: src/quanta_init.cpp:916
msgid "Hide DTD Toolbar"
msgstr "Ezkutatu DTD tresna-barra"
-#: src/quanta_init.cpp:930
+#: src/quanta_init.cpp:918
msgid "Complete Text"
msgstr "Osatu testua"
-#: src/quanta_init.cpp:932
+#: src/quanta_init.cpp:920
msgid "Completion Hints"
msgstr "Osatze-argibideak"
-#: src/quanta_init.cpp:939
+#: src/quanta_init.cpp:927
msgid "Upload..."
msgstr "Kargatu..."
-#: src/quanta_init.cpp:940
+#: src/quanta_init.cpp:928
msgid "Delete File"
msgstr "Ezabatu fitxategia"
-#: src/quanta_init.cpp:942
+#: src/quanta_init.cpp:930
msgid "Upload Opened Project Files..."
msgstr "Kargatu irekitako proiektu-fitxategiak..."
-#: src/quanta_init.cpp:1003
+#: src/quanta_init.cpp:991
msgid "&Preview"
msgstr "&Aurrebista"
-#: src/quanta_init.cpp:1007
+#: src/quanta_init.cpp:995
msgid "Preview Without Frames"
msgstr "Aurrebista markorik gabe"
-#: src/quanta_init.cpp:1012
+#: src/quanta_init.cpp:1000
msgid "View with &Konqueror"
msgstr "Ikusi &Konqueror-ekin"
-#: src/quanta_init.cpp:1034
+#: src/quanta_init.cpp:1022
msgid "View with L&ynx"
msgstr "Ikusi L&ynx-ekin"
-#: src/quanta_init.cpp:1040
+#: src/quanta_init.cpp:1028
msgid "Table Editor..."
msgstr "Taula-editorea..."
-#: src/quanta_init.cpp:1044
+#: src/quanta_init.cpp:1032
msgid "Quick List..."
msgstr "Zerrenda bizkorra..."
-#: src/quanta_init.cpp:1048
+#: src/quanta_init.cpp:1036
msgid "Color..."
msgstr "Kolorea..."
-#: src/quanta_init.cpp:1053
+#: src/quanta_init.cpp:1041
msgid "Email..."
msgstr "E-posta..."
-#: src/quanta_init.cpp:1057
+#: src/quanta_init.cpp:1045
msgid "Misc. Tag..."
msgstr "Misz. etiketa..."
-#: src/quanta_init.cpp:1061
+#: src/quanta_init.cpp:1049
msgid "Frame Wizard..."
msgstr "Markoen morroia..."
-#: src/quanta_init.cpp:1065
+#: src/quanta_init.cpp:1053
msgid "Paste &HTML Quoted"
msgstr "Itsatsi &HTML zita"
-#: src/quanta_init.cpp:1069
+#: src/quanta_init.cpp:1057
msgid "Paste &URL Encoded"
msgstr "Itsai kodetutako &URL-a"
-#: src/quanta_init.cpp:1073
+#: src/quanta_init.cpp:1061
msgid "Insert CSS..."
msgstr "Txertatu CSS-a..."
-#: src/quanta_init.cpp:1174
+#: src/quanta_init.cpp:1162
msgid "Restore File"
msgstr "Leheneratu fitxategia"
-#: src/quanta_init.cpp:1176
+#: src/quanta_init.cpp:1164
msgid ""
"<qt>A backup copy of a file was found:"
"<br>"
@@ -11492,93 +12086,291 @@ msgstr ""
"<br>"
"<br></qt>"
-#: src/quanta_init.cpp:1186
+#: src/quanta_init.cpp:1174
msgid "&Restore the file from backup"
msgstr "&Leheneratu fitxategia babes-kopiatik"
-#: src/quanta_init.cpp:1187
+#: src/quanta_init.cpp:1175
msgid "Do &not restore the file from backup"
msgstr "&Ez leheneratu fitxategia babes-kopiatik"
-#: src/quanta_init.cpp:1296
+#: src/quanta_init.cpp:1284
msgid "Failed to query for running Quanta instances."
msgstr "Errorea martxan dauden Quantaren instantziak kontsultatzean."
-#: src/quanta_init.cpp:1407
+#: src/quanta_init.cpp:1394
msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog"
msgstr ""
"hainbat script-etan oinarritutako elkarrizketa-koadroak (Hasiera azkarreko "
"elkarrizketa-koadroa barne)"
-#: src/quanta_init.cpp:1414
+#: src/quanta_init.cpp:1400
msgid "HTML syntax checking"
msgstr "HTML sintaxi egiaztatzailea"
-#: src/quanta_init.cpp:1421
+#: src/quanta_init.cpp:1406
msgid "comparing of files by content"
msgstr "fitxategiaren edukinak konparatzen"
-#: src/quanta_init.cpp:1426
+#: src/quanta_init.cpp:1411
msgid "Control Center (tdebase)"
msgstr "Kontrol gunea (tdebase)"
-#: src/quanta_init.cpp:1429 src/quanta_init.cpp:1436
+#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419
msgid "preview browser configuration"
msgstr "arakatzailearen konfigurazioaren aurrebista"
-#: src/quanta_init.cpp:1443
+#: src/quanta_init.cpp:1425
msgid "search and replace in files"
msgstr "bilatu eta ordezkatu fitxategietan"
-#: src/quanta_init.cpp:1450
+#: src/quanta_init.cpp:1431
msgid "XSLT debugging"
msgstr "XSLT arazketas"
-#: src/quanta_init.cpp:1458
+#: src/quanta_init.cpp:1438
msgid "editing HTML image maps"
msgstr "HTML irudi-mapak editatzen"
-#: src/quanta_init.cpp:1466
+#: src/quanta_init.cpp:1445
msgid "link validity checking"
msgstr "eskeken baliozkotasunaren egiaztapena"
-#: src/quanta_init.cpp:1473
+#: src/quanta_init.cpp:1451
msgid "CVS management plugin"
msgstr "CVS kudeaketa plugina"
-#: src/quanta_init.cpp:1478
-msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 will not be available;"
+#: src/quanta_init.cpp:1456
+#, fuzzy
+msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] will not be available;"
msgstr "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 ez dira eskuragarri egongo;"
-#: src/quanta_init.cpp:1503
+#: src/quanta_init.cpp:1481
msgid "integrated CVS management"
msgstr "integratutako CVS kudeaketa"
-#: src/quanta_init.cpp:1520
-msgid "Some applications required for full functionality are missing:<br>"
+#: src/quanta_init.cpp:1498
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some applications required for full functionality are missing or installed "
+"incorrectly:"
+"<br>"
msgstr ""
"Funtzionaltasun osorako beharrekoz diren zenbait aplikazio falta dira:"
"<br>"
-#: src/quanta_init.cpp:1520
-msgid ""
-"<br>"
-"<br>You may download the applications from the specified locations.</qt>"
+#: src/quanta_init.cpp:1498
+msgid "<br><br>Please verify the package contents.</qt>"
msgstr ""
-"<br>"
-"<br>Aplikazioak zehaztutako kokalekuetatik deskarga ditzakezu.</qt>"
-#: src/quanta_init.cpp:1520
+#: src/quanta_init.cpp:1498
msgid "Missing Applications"
msgstr "Aplikazioak falta dira"
-#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81
-msgid "File: "
-msgstr "Fitxategia: "
+#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304
+msgid "[modified]"
+msgstr "[aldatuta]"
-#: messages/messageitem.cpp:76
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447
+#, c-format
+msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1"
+msgstr "VPL moduak ez du uneko DTD-a onartzen momentu honetan: %1"
+
+#: src/quantaview.cpp:1067
+msgid ""
+"The file \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"\"%1\" fitxategia aldatu da.\n"
+"Gorde nahi al duzu?"
+
+#: src/viewmanager.cpp:71
+msgid "Close &Other Tabs"
+msgstr "Itxi &beste fitxak"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581
+#: src/viewmanager.cpp:72
+msgid "Close &All"
+msgstr "Itxi &guztiak"
+
+#: src/viewmanager.cpp:74
+msgid "&Upload File"
+msgstr "&Kargatu fitxategia"
+
+#: src/viewmanager.cpp:75
+msgid "&Delete File"
+msgstr "&Ezabatu fitxategia"
+
+#: src/viewmanager.cpp:85
+msgid "&Switch To"
+msgstr "&Aldatu honas"
+
+#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Untitled%1"
+msgstr "Izenburugabea%1"
+
+#: src/viewmanager.cpp:648
+msgid "CVS"
+msgstr "CVS"
+
+#: src/main.cpp:42
+msgid "Quanta Plus Web Development Environment"
+msgstr "Quanta Plus web-garapenerako ingurunea"
+
+#: src/main.cpp:46
+msgid ""
+"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n"
+" working with tagging and scripting languages.\n"
+"\n"
+"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n"
+" versions of Quanta. \n"
+"\n"
+"We hope you enjoy Quanta Plus.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Gure xedea etiketa eta script lengoaiekin lan egiteko tresnarek\n"
+"apartena izatea da.\n"
+"\n"
+"Quanta Plus ez dago Quantaren edozein bertsio komerzialekin erlazionatuta.\n"
+"\n"
+"Quanta Plus goza dezazula espero dugu.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "The Quanta+ developers"
+msgstr "(C) 2000-2005 - Quanta+-en garatzaileak"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "File to open"
+msgstr "Irekitzeko fitxategia"
+
+#: src/main.cpp:57
+msgid "Whether we start as a one-instance application"
+msgstr "Instantzia bakarreko aplikazio bezala hasiko den ala ez"
+
+#: src/main.cpp:58
+msgid "Do not show the nice logo during startup"
+msgstr "Ez erakutsi logotipoa abiatzean"
+
+#: src/main.cpp:59
+msgid "Reset the layout of the user interface to the default"
+msgstr "Berrezarri erabiltzailearen interfazearen diseinua lehenetsira"
+
+#: src/main.cpp:79
+msgid "Project Lead - public liaison"
+msgstr "Proiektu-buru - harreman publikoak"
+
+#: src/main.cpp:80
+msgid "Program Lead - bug squisher"
+msgstr "Proiektu-buru - errore konpontzailea"
+
+#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82
+msgid "Inactive - left for commercial version"
+msgstr "Inaktiboa - bertsio komertzial baterako utzi da"
+
+#: src/main.cpp:85
+msgid "Various fixes, table editor maintainer"
+msgstr "Hainbat konponketa, taula-editorearen mantentzailea"
+
+#: src/main.cpp:89
+msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger"
+msgstr "Araztailearen interfazea eta Gubed PHP araztailearen integrazioa"
+
+#: src/main.cpp:93
+msgid "Debugger interface"
+msgstr "Araztailearen interfazea"
+
+#: src/main.cpp:97
+msgid "XML - compliance, tools & DTEPs"
+msgstr "XML - adostasuna, tresnak, eta DTEP-ak"
+
+#: src/main.cpp:101
+msgid "Template contributions"
+msgstr "Txantiloiekin laguntza"
+
+#: src/main.cpp:105
+msgid "ColdFusion support"
+msgstr "ColdFusion-en euskarria"
+
+#: src/main.cpp:109
+msgid "Initial debugger work - advanced test"
+msgstr "Araztailearen hasierako lana - proba aurreratuak"
+
+#: src/main.cpp:113
+msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more"
+msgstr ""
+"Kodea eta etiketen elkarrizketa-koadroaren definizioa, dokumentazioa eta "
+"gehiago"
+
+#: src/main.cpp:117
+msgid "Original plugin system, various fixes"
+msgstr "Jatorrizko plugin sistema, hainbat konponketa"
+
+#: src/main.cpp:121
+msgid ""
+"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n"
+"development"
+msgstr ""
+"Jatorrizko dokumentazioa, garapena automatizatzeko prozesaketa script apartak"
+
+#: src/main.cpp:125
+msgid ""
+"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n"
+"DTD related work"
+msgstr ""
+"Hainbait konponketa, DTD-prozesaketa kode zaharraren oinarrizko kodea eta\n"
+"DTD-ekin inguruko lana"
+
+#: src/main.cpp:129
+msgid "Tree based upload dialog"
+msgstr "Zuhaitzean oinarritutako kargatzeko elkarrizketa-koadroas"
+
+#: src/main.cpp:133
+msgid "Addition and maintenance of DTDs"
+msgstr "DTD-en gehikuntza eta mantenimendua"
+
+#: src/main.cpp:137
+msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system"
+msgstr "Visual Page diseinuaren zatia, desegin/berregin sistema berria"
+
+#: src/main.cpp:145
+msgid "Frame wizard, CSS wizard"
+msgstr "Markoen morroia, CSS morroia"
+
+#: src/main.cpp:149
+msgid "Crash recovery"
+msgstr "Kraskatzeen errekuperaketa"
+
+#: src/main.cpp:153
+msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup"
+msgstr ""
+"Hobekuntzak zuhaitz-ikuspegiaren kodean, kodearen errebisioa eta garbiketak"
+
+#: src/main.cpp:157
+msgid "Original CSS editor"
+msgstr "Jatorrizko CSS editorea"
+
+#: src/main.cpp:161
+msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta"
+msgstr "Hainbat Quanta bertsioen splash pantaila aparta"
+
+#: src/main.cpp:165
+msgid "Danish translation"
+msgstr "Danierako itzulpena"
+
+#: src/main.cpp:169
+msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger"
+msgstr "PHP4 araztaile zaharraren zati bat"
+
+#: src/main.cpp:173
+msgid "XSLT tags"
+msgstr "XSLT etiketak"
+
+#: src/main.cpp:177
+msgid "Splash screen and icon for 3.2"
+msgstr "3.2 bertsioaren splash pantaila eta ikonoa"
#: messages/messageoutput.cpp:50
msgid "&Save As..."
@@ -11603,17 +12395,18 @@ msgstr ""
"<br><b>%1</b>"
"<br>fitxategia dagoeneko existitzen da. Gainidatzi?</qt>"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135
-#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
-#: utility/quantacommon.cpp:710
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Gainidatzi"
-
#: messages/messageoutput.cpp:167
msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Ezin da <br><b>%1</b> fitxategia gorde</qt>"
+#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81
+msgid "File: "
+msgstr "Fitxategia: "
+
+#: messages/messageitem.cpp:76
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104
#: messages/annotationoutput.cpp:204
msgid "For You"
@@ -11649,831 +12442,951 @@ msgstr ""
msgid "New Annotations"
msgstr "Oharpen berriak"
-#: dialogs/dirtydlg.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>"
-msgstr "Fitxategia Quanta editoretik kanpo aldatu da."
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:73
+msgid "Insert as &Text"
+msgstr "Txertatu &testu bezala"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27
-msgid "Image source:"
-msgstr "Irudiaren iturburua:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:74
+msgid "Insert &Link to File"
+msgstr "Txertatu &fitxategi baterako esteka"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46
-msgid "Width:"
-msgstr "Zabalera:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:75
+msgid "&New Document Based on This"
+msgstr "Honetan oinarritutako dokumentu &berria"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58
-msgid "Height:"
-msgstr "Altuera:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:76
+msgid "&Extract Site Template To..."
+msgstr "&Erauzi gune-txantiloia hona..."
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74
-msgid "HSpace:"
-msgstr "HSpace:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139
+msgid "Text Snippet"
+msgstr "Testu zatia"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85
-msgid "VSpace:"
-msgstr "VSpace:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140
+msgid "Binary File"
+msgstr "Fitxategi bitarra"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93
-msgid "Alternate text:"
-msgstr "Testu alternatiboa:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141
+msgid "Document Template"
+msgstr "Dokumentu-txantiloia"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103
-msgid "Border:"
-msgstr "Ertza:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142
+msgid "Site Template"
+msgstr "Gune-txantiloia"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115
-msgid "Align:"
-msgstr "Lerrokadura:"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128
+#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147
+msgid "&Open"
+msgstr "&Ireki"
-#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96
-msgid "Select Address"
-msgstr "Hautatu helbidea"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161
+msgid "Send in E&mail..."
+msgstr "Bidali &postaz..."
-#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104
-msgid "No addresses found."
-msgstr "Ez da helbiderik aurkitu."
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162
+msgid "&Upload Template..."
+msgstr "&Kargatu txantiloia..."
-#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232
-msgid "Custom..."
-msgstr "Pertsonalizatua..."
+#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164
+msgid "&Insert in Project..."
+msgstr "&Sartu proiektuan..."
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107
-msgid ""
-"|Image Files\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"|Irudi-fitxategiak\n"
-"*|Fitxategi guztiak"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131
+#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151
+msgid "Clos&e"
+msgstr "Itx&i"
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427
-msgid "Unknown tag"
-msgstr "Etiketa ezezaguna"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159
+#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Propietateak"
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138
-msgid "Tag Properties: "
-msgstr "Etiketaren propietateak: "
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:160
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&Karpeta berria..."
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27
-msgid "Rows:"
-msgstr "Lerroak:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174
+msgid "&Download Template..."
+msgstr "&Deskargatu txantiloia..."
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55
-msgid "Ordered"
-msgstr "Ordenatua"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:177
+msgid "Group"
+msgstr "Taldea"
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61
-msgid "Unordered"
-msgstr "Ordenatu-gabea"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:211
+msgid "Global Templates"
+msgstr "Txantiloi globalak"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151
-msgid "&Add New Toolbar"
-msgstr "&Gehitu tresna-barra berria"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:215
+msgid "Local Templates"
+msgstr "Txantiloi lokalak"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152
-msgid "&Remove Toolbar"
-msgstr "&Kendu tresna-barra"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:218
+msgid "Project Templates"
+msgstr "Proiektu-txantiloiak"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153
-msgid "&Edit Toolbar"
-msgstr "&Editatu tresna-barra"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:376
+msgid "Create New Template Folder"
+msgstr "Sortu txantiloi-karpeta berria"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193
-msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?"
-msgstr "Ziur zaude \"%1\" tresna-barra kendu nahi duzula?"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619
+msgid "&Inherit parent attribute (nothing)"
+msgstr "&Jarauntsi gurasoaren atributua (ezer ez)"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782
-msgid "Do you want to save the changes made to this action?"
-msgstr "Ziur zaude ekintza honi egindako aldaketak gorde nahi dituzula?"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622
+msgid "&Inherit parent attribute (%1)"
+msgstr "&Jarauntsi gurasoaren atributua (%1)"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:406
msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Please choose a unique key combination."
+"Error while creating the new folder.\n"
+" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder."
msgstr ""
-"'%1' tekla-konbinazioa dagoeneko \"%2\" ekintzari lotuta dago.\n"
-"Hautatu tekla-konbinazio berri bat."
+"Errorea karpeta berria sortzean.\n"
+" Behar bada ez duzu %1 karpetan idazteko baimenik."
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769
-msgid "Conflicting Shortcuts"
-msgstr "Gatazka lasterbideekin"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:458
+msgid "Save selection as template file:"
+msgstr "Gorde hautapena txaniloia-fitxategi bezala:"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:476
msgid ""
-"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n"
-"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
+"<qt>Could not write to file <b>%1</b>."
+"<br>Check if you have rights to write there or that your connection is "
+"working.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ekintza kentzean, honi dagozkion erreferentzia guztiak kenduko dira.\n"
-"Ziur zaude <b>%1</b> ekintza kendu nahi duzula?</qt>"
-
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887
-msgid "Add Action to Toolbar"
-msgstr "Gehitu ekintza tresna-barrara"
+"<qt>Ezin da <b>%1</b> fitxategian idatzi."
+"<br>Egiaztatu hemen idazteko baimena duzula edo zure konexioa martxan "
+"dagoela.</qt>"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
-msgid "New Abbreviation Group"
-msgstr "Laburdura-talde berria"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:565
+msgid "Quanta Template"
+msgstr "Quanta txantiloia"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
-msgid "Group name:"
-msgstr "Taldearen izena:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:876
+msgid ""
+"Do you really want to delete folder \n"
+"%1 ?\n"
+msgstr ""
+"Ziur zaude karpeta hau ezabatu nahi duzula:\n"
+"%1 ?\n"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:878
msgid ""
-"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>"
-". Choose an unique name for the new group.</qt>"
+"Do you really want to delete file \n"
+"%1 ?\n"
msgstr ""
-"<qt>Badago <b>%1</b> izeneko laburdura-talde bat. Hautatu izen berri bat talde "
-"berriarentzat.</qt>"
+"Ziur zaude fitxategi hau ezabatu nahi duzula:\n"
+"%1 ?\n"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
-msgid "Group already exists"
-msgstr "Taldea dagoeneko existitzen da"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:985
+msgid "Send template in email"
+msgstr "Bidali txantiloia postaz"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118
-msgid "Add DTEP"
-msgstr "Gehitu DTEP-a"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:987
+msgid ""
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
+msgstr ""
+"Kaixo,\n"
+" Hau Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] txantiloi tar fitxategi bat da.\n"
+"\n"
+"Ondo pasa.\n"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119
-msgid "Select a DTEP:"
-msgstr "Hautatu DTEP bat:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000
+msgid "Quanta Plus Template"
+msgstr "Quanta Plus txantiloia"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
-msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Hautatu DTEP bat zerrendatik <b>Kendu</b> erabili aurretik.</qt>"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031
+msgid "Target folder"
+msgstr "Helburu karpeta"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
-msgid "No DTEP Selected"
-msgstr "Ez da DTEP-rik hautatu"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid ""
+"You have extracted the site template to a folder which is not under your main "
+"project folder.\n"
+"Do you want to copy the folder into the main project folder?"
+msgstr ""
+"Gune-txantiloia ez duzu zure proiektuaren karpeta nagusian erauzi.\n"
+"Karpeta zure proiektuaren karpeta nagusian kopiatu nahi duzu?"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190
-msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>"
-msgstr "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> txantiloia kendu nahi duzula?</qt>"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid "Copy Folder"
+msgstr "Kopiatu karpeta"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204
-msgid "Edit Code Template"
-msgstr "Editatu kode-txantiloia"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid "Do Not Copy"
+msgstr "Ez kopiatu"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075
msgid ""
-"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n"
-"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>"
+"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file."
+"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> "
+"and that there is enough free space in your temporary folder.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ezin da <b>%1</b> fitxategia idazteko ireki.\n"
-"Aldatutako laburdurak galdu egingo dira Quanta ixten duzunean.</qt>"
+"<qt>Errore bat gertatu da <i>%1</i> gune-txantiloia erauztean."
+"<br>Egiaztatu <i>%2</i> errekurtsoan idazteko baimena duzula hemen eta zure "
+"behin-behineko karpetan leku libre nahikoa duzula.</qt>"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Fitxategi guztiak"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104
+msgid "Open &With..."
+msgstr "Ireki &honekin..."
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63
-msgid "&Pages"
-msgstr "&Orriak"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153
+#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120
+msgid "Re&name"
+msgstr "Berrize&ndatu"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+#: treeviews/servertreeview.cpp:125
+msgid "Upload Tree"
+msgstr "Kargatu zuhaitza"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:438
+msgid "Quanta File Info"
+msgstr "Quantaren fitxategiaren informazioa"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Number of lines: %1"
+msgstr "Lerro kopurua: %1"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:498
+#, c-format
+msgid "Number of images included: %1"
+msgstr "Sartutako irudi kopurua: %1"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:499
+msgid "Size of the included images: %1 bytes"
+msgstr "Sartutako irudien tamaina: %1 byte"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:500
+msgid "Total size with images: %1 bytes"
+msgstr "Irudien guztizko tamaina: %1 byte"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:505
+msgid "Image size: %1 x %2"
+msgstr "Irudiaren tamaina: %1 x %2"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:627
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Beste..."
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:628
+msgid "Open &With"
+msgstr "Ireki &honekin"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832
+msgid "&Move Here"
+msgstr "&Mugitu hona"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "&Kopiatu hona"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:889
+msgid "&Link Here"
+msgstr "&Estekatu hemen"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835
+msgid "C&ancel"
+msgstr "Ez&eztatu"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1135
+msgid "Create Site Template File"
+msgstr "Sortu gune-txantiloi fitxategia"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1143
+msgid "Templates should be saved to the local or project template folder."
+msgstr ""
+"Txantiloiak proiektuaren karpetan edo karpeta lokalean gorde behar dira."
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
+msgid "Currently you can create site templates only from local folders."
+msgstr "Une honetan gune-txantiloiak karpeta lokaletik bakarrik sor daitezke."
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
+msgid "Unsupported Feature"
+msgstr "Eginbide ez onartua"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1187
msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> is not writable."
-"<br>Do you want to save the configuration to a different file?</qt>"
+"<qt>There was an error while creating the site template tarball."
+"<br>Check that you can read the files from <i>%1</i>"
+", you have write access to <i>%2</i> and that you have enough free space in "
+"your temporary folder.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ezin da <b>%1</b> fitxategia idatzi."
-"<br>Konfigurazioa fitxategi ezberdin batean gorde nahi duzu?</qt>"
+"<qt>Errore bat gertatu da gunearen txantiloiaren tar fitxategia sortzean."
+"<br>Egiaztatu <i>%1</i>-(e)ko fitxategiak irakurri ditzakezula, <i>%2</i> "
+"errekurtsoan idazteko baimena duzula eta zure behin-behineko karpetan leku "
+"libre nahikoa duzula.</qt>"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-msgid "Save to Different File"
-msgstr "Gorde fitxategi ezberdinera"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Sortu karpeta berria"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "Ez gorde"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
+msgid "Folder name:"
+msgstr "Karpetaren izena:"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
-msgid "*.rc|DTEP Description"
-msgstr "*.rc|DTEP deskribapena"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
+msgid "Create New File"
+msgstr "Sortu fitxategi berria"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
-msgid "Save Description As"
-msgstr "Gorde deskribapena honela"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
+msgid ""
+"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ezin da fitxategia sortu, dagoeneko <b>%1</b> izeneko fitxategia existitzen "
+"delako.</qt>"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444
-msgid "Edit Structure Group"
-msgstr "Editatu egitura-taldea"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
+msgid "Error Creating File"
+msgstr "Errorea fitxategia sortzean"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494
-msgid "Add Structure Group"
-msgstr "Gehitu egitura-taldea"
+#: treeviews/doctreeview.cpp:54
+msgid "Project Documentation"
+msgstr "Proiektuaren dokumentazioa"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
-msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>"
-msgstr "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> talde ezabatu nahi duzula?</qt>"
+#: treeviews/doctreeview.cpp:65
+msgid "&Download Documentation..."
+msgstr "&Deskargatu dokumentazioa..."
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
-msgid "Delete Group"
-msgstr "Ezabatu taldea"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65
+msgid "Document Base Folder"
+msgstr "Dokumentaziorako oinarrizko karpeta"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35
-msgid "Value (limited to 20 char)"
-msgstr "Balioa (20 karaktere gehienez)"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:108
+msgid "Project Files"
+msgstr "Proiektuaren fitxategiak"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36
-msgid "Length"
-msgstr "Luzera"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:121
+msgid "&When Modified"
+msgstr "&Aldatzen denean"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
-msgid "ID"
-msgstr "ID-a"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:122
+msgid "&Never"
+msgstr "&Inoiz ez"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146
-msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree "
-msgstr "KafkaWidget-en DOM zuhaitza arazten "
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:123
+msgid "&Confirm"
+msgstr "&Berretsi"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atributua"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130
+msgid "Insert &Tag"
+msgstr "Txertatu e&tiketa"
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-msgid "Class"
-msgstr "Klasea"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:133
+msgid "&Upload File..."
+msgstr "&Kargatu fitxategia..."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "Pseudo-class"
-msgstr "Sasi-klasea"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:134
+msgid "&Quick File Upload"
+msgstr "&Fitxategien karga azkarra"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "CSS rules"
-msgstr "CSS arauak"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "&Kendu proiektutik"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "Universal selector"
-msgstr "Hautatzaile unibertsala"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:169
+msgid "Upload &Status"
+msgstr "Kargatu &egoera"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Linked stylesheets"
-msgstr "Estekatutako estilo-orriak"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143
+msgid "F&older..."
+msgstr "K&arpeta..."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Embedded stylesheets"
-msgstr "Kapsulatutako estilo-orriak"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144
+msgid "&File..."
+msgstr "&Fitxategia..."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Inline style attribute"
-msgstr "Barneko estilo-atributua"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:162
+msgid "&Create New"
+msgstr "&Sortu berria"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
-msgid "Priority"
-msgstr "Lehentasuna"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:150
+msgid "&Upload Folder..."
+msgstr "&Kargatu karpeta..."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Browser support"
-msgstr "Arakatzailearen euskarria"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:151
+msgid "&Quick Folder Upload"
+msgstr "Karpeten karga &azkarra"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Pseudo-element"
-msgstr "Sasi-elementua"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152
+msgid "Create Site &Template..."
+msgstr "Sortu guneraren &txantiloia..."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Imported"
-msgstr "Inportatuta"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:157
+msgid "Document-&Base Folder"
+msgstr "Dokumentaziorako &oinarrizko karpeta"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
-msgid "Inheritance"
-msgstr "Jarauntsia"
+#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164
+msgid "&Upload Project..."
+msgstr "&Kargatu proiektua..."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
-msgid "Inherited"
-msgstr "Jarauntsitakoa"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:165
+msgid "Re&scan Project Folder..."
+msgstr "Berre&skaneatu proiektuaren karpeta..."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
-msgid "Undo/Redo history"
-msgstr "Desegin/Berregin historia"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:166
+msgid "Project &Properties"
+msgstr "Proiektuaren &propietateak"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
-msgid "CSS styles"
-msgstr "CSS estiloak"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289
+msgid "[local disk]"
+msgstr "[diska lokala]"
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78
-msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet."
-msgstr "Barkatu VPL-ek ez du funtzionaltasun hau oraindik onartzen."
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300
+msgid "No Project"
+msgstr "Proiekturik ez"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79
-msgid "Merge cells"
-msgstr "Fusionatu gelaxkak"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:657
+msgid "C&VS"
+msgstr "C&VS"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80
-msgid "Split cells"
-msgstr "Zatitau gelaxkak"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:90
+msgid "All Present DTEP"
+msgstr "Dauden DTEP guztiak"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81
-msgid "Edit CSS style of this Tag"
-msgstr "Editatu etiketa honen CSS estiloa"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109
+msgid "Show Groups For"
+msgstr "Erakutsi honen taldeak"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82
-msgid "Ident all"
-msgstr "Koskatu guztia"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122
+msgid "&Reparse"
+msgstr "&Birprozesatu"
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89
-msgid "Content"
-msgstr "Edukina"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:115
+msgid "Open Subtrees"
+msgstr "Ireki azpi-zuhaitzak"
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98
-msgid "Rule"
-msgstr "Araua"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:116
+msgid "Close Subtrees"
+msgstr "Itxi azpi-zuhaitzak"
-#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56
-msgid "View &Document Source"
-msgstr "Ikusi &dokumentuaren iturburua"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:123
+msgid "Follow Cursor"
+msgstr "Jarraitu kurtsoreas"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ion GaztaƱaga"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:487
+msgid "Find tag"
+msgstr "Aurkitu etiketa"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ion_g_m@hotmail.com"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524
+msgid "Find Tag && Open Tree"
+msgstr "Aurkitu etiketa eta ireki zuhaitza"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36
-msgid "*.html *.htm|HTML Files"
-msgstr "*.html *.htm|HTML fitxategiak"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549
+msgid "nothing"
+msgstr "ezer ez"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37
-msgid "*.php|PHP Files"
-msgstr "*.php|PHP fitxategiak"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:227
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Atributuaren izena"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38
-msgid "*.xml|XML Files"
-msgstr "*.xml|XML fitxategiak"
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:56
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:228
+msgid "Value"
+msgstr "Balioa"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39
-msgid "*xhtml|XHTML Files"
-msgstr "*xhtml|XHTML fitxategiak"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:270
+msgid "Parent tags"
+msgstr "Guraso-etiketak"
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:28
-msgid "You must select an area."
-msgstr "Area bat hautatu behar duzu."
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:289
+msgid "Namespace"
+msgstr "Izen-lekua"
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:29
-msgid "Before editing a frame you must save the file."
-msgstr "Marko bat editatu baina lehen fitxategia gorde behar duzu."
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:290
+msgid "prefix"
+msgstr "aurrizkia"
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:62
-msgid "Enter the desired number of rows:"
-msgstr "Sartu nahien duzun lerro kopurua:"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:464
+msgid "Node Name"
+msgstr "Nodoaren izena"
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:67
-msgid "Enter the desired number of columns:"
-msgstr "Sartu nahien duzun zutabe kopurua:"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:468
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Ezabatu etiketa"
-#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44
-msgid "Open css dialog"
-msgstr "Ireki css elkarrizketa-koadroa"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:472
+msgid "Delete the current tag only."
+msgstr "Ezabatu uneko etiketa bakarrik."
-#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63
-msgid "Open color dialog"
-msgstr "Ireki koloreen elkarrizketa-koadroa"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:478
+msgid "Delete the current tag and all its children."
+msgstr "Ezabatu uneko etiketa etabere seme guztiak."
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML fitxategiak"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:518
+msgid "Current tag: <b>%1</b>"
+msgstr "Uneko etiketa: <b>%1</b>"
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "XHTML Files"
-msgstr "XHTML fitxategiak"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:522
+msgid "Current tag: <b>text</b>"
+msgstr "Uneko etiketa: <b>testua</b>"
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "XML Files"
-msgstr "XML fitxategiak"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:524
+msgid "Current tag: <b>comment</b>"
+msgstr "Uneko etiketa: <b>iruzkina</b>"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr ""
-"IƱaki Gorrotxategiren familia jatorrak ez ditu probatu nahi Quebec-eko vodka "
-"eta whiskya"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:526
+msgid "Current tag:"
+msgstr "Uneko etiketa:"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84
-msgid "These are the names of the available fonts on your system"
-msgstr "Hauek dira zure sisteman eskuragarri dauden letra-tipoak"
+#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36
+msgid "Upload"
+msgstr "Kargatu"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85
-msgid "These are the names of the generic fonts "
-msgstr "Hauek dira letra-tipo generikoen izenak "
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:58
+#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaina"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86
-msgid "These are the names of the generic fonts you have selected "
-msgstr "Hauek dira zuk hautatutako letra-tipo generikoen izenak "
+#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87
-msgid "Click this to add a font to your style sheet"
-msgstr "Klikatu hau letra-tipoa zure estilo-orriari gehitzeko"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121
+msgid "New Top &Folder..."
+msgstr "Goiko &karpeta berria..."
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88
-msgid "Click this to remove a font from your style sheet"
-msgstr "Klikatu hau letra-tipoa zure estilo-orritik kentzeko"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228
+msgid "&Add Folder to Top"
+msgstr "&Gehitu gaineko karpetara"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89
-msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one"
-msgstr ""
-"Klikatu hau letra-tipoa honen lehentasuna aurrekoarena baina handiagoa izan "
-"dadin"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:112
+msgid "&Change Alias..."
+msgstr "&Aldatu aliasa..."
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90
-msgid "Click this to make the font less preferable than the following one"
-msgstr ""
-"Klikatu hau letra-tipoa honen lehentasuna hurrengoarena baina txikiagoa izan "
-"dadin"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:123
+msgid "Files Tree"
+msgstr "Fitxategien zuhaitza"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22
-msgid "has not been closed"
-msgstr "ez da itxi"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:153
+msgid "Root Folder"
+msgstr "Erro-karpeta"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23
-msgid "needs an opening parenthesis "
-msgstr "ezker-parentesi bat behar du"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:158
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Karpeta nagusia"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85
-msgid "The comment"
-msgstr "Iruzkina"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:216
+msgid "Remove From &Top"
+msgstr "Kendu &goitik"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147
-msgid "The selector"
-msgstr "Hautatzailea"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
+msgid "Set Alias"
+msgstr "Ezarri aliasa"
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Red"
-msgstr "Gorria"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
+#: treeviews/filestreeview.cpp:319
+msgid "Alternative folder name:"
+msgstr "Karpetaren izen alternatiboa:"
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Green"
-msgstr "Berdea"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290
+#: treeviews/filestreeview.cpp:327
+msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> dagoeneko goi-mailako sarrera bat da.</qt>"
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Blue"
-msgstr "Urdina"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:277
+msgid "Choose Local or Remote Folder"
+msgstr "Hautatu karpeta lokala edo urrunekoas"
-#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115
-msgid "More..."
-msgstr "Gehiago..."
+#: treeviews/filestreeview.cpp:319
+msgid "Change Alias"
+msgstr "Aldatu aliasa"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70
+#: treeviews/structtreetag.cpp:119
msgid ""
-"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach"
+"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n"
msgstr ""
-"Lerro-edizio honekin atzitu nahi duzun errekurtsoaren URI-a sar dezakezu"
+"%1. lerroa: %2 ez da %3-(r)en seme posible bat.\n"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74
-msgid "Open the URI selector"
-msgstr "Ireki URI hautatzailea"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:132
+msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing."
+msgstr "Lerro: %1, zutabea: %2: %3-(r)en itxierako etiketa falta da."
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
-msgid "Image Files"
-msgstr "Irudi-fitxategiak"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:137
+msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4."
+msgstr "Lerroa: %1, zutabea: %2: %3 ez da %4-(r)en osagaia."
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Audio fitxategiak"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:164
+msgid "Empty tag"
+msgstr "Etiketa hutsa"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154
-msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use"
-msgstr ""
-"Lerro-edizio honekin erabili nahi duzun letra-tipoaren izena sar dezakezu"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:185
+msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing."
+msgstr "Lerroa: %1, zutabea: %2. %3-(r)en irekierako etiketa falta."
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156
-msgid "Font family:"
-msgstr "Letra-tipo familia:"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:72
+msgid "Global Scripts"
+msgstr "Script globalak"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158
-msgid "Open font family chooser"
-msgstr "Ireki letra-tipoen hautatzailea"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:78
+msgid "Local Scripts"
+msgstr "Script lokalak"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50
-msgid "&Commit..."
-msgstr "&Entregatu..."
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:87
+msgid "&Description"
+msgstr "&Deskribapena"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55
-msgid "Update &To"
-msgstr "Eguneratu &hona"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:88
+msgid "&Run Script"
+msgstr "&Exekutatu script-a"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56
-msgid "&Tag/Date..."
-msgstr "&Etiketa/Data..."
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:90
+msgid "&Edit Script"
+msgstr "&Editatu script-a"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58
-msgid "&HEAD"
-msgstr "&HEAD"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:91
+msgid "Edit in &Quanta"
+msgstr "Editatu &Quantan"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60
-msgid "Re&vert"
-msgstr "&Leheneratu"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:92
+msgid "Edi&t Description"
+msgstr "Edi&tatu deskribapena"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63
-msgid "&Add to Repository..."
-msgstr "&Gehitu biltegira..."
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:94
+msgid "&Assign Action"
+msgstr "&Esleitu ekintza"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65
-msgid "&Remove From Repository..."
-msgstr "&Kendu biltegitik..."
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:95
+msgid "&Send in Email..."
+msgstr "&Bidali postaz..."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67
-msgid "&Ignore in CVS Operations"
-msgstr "&Ez ikusia egin CVS eragiketetan"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:96
+msgid "&Upload Script..."
+msgstr "&Kargatu script-a..."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69
-msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
-msgstr "&Kontuan izan CVS eragiketetan"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:99
+msgid "&Download Script..."
+msgstr "&Deskargatu script-a..."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73
-msgid "Show &Log Messages"
-msgstr "Erakutsi &egunkari-mezuak"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:272
+msgid "Send script in email"
+msgstr "Bidali script-a postaz"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140
-msgid "Running CVS update..."
-msgstr "CVS eguneratzea exekutatzen..."
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:274
+msgid ""
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
+msgstr ""
+"Kaixo,\n"
+" Hau Quanta Plus-en [http://quanta.kdewebdev.org] script tar fitxategi bat da.\n"
+"\n"
+"Ondo pasa.\n"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179
-msgid "Updating to revision %1 ..."
-msgstr "%1 errebisiora eguneratzen..."
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:287
+msgid "Quanta Plus Script"
+msgstr "Quanta Plus-en script-a"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183
-msgid "Updating to the version from %1 ..."
-msgstr "%1-(e)ko bertsiora eguneratzen..."
+#: parsers/parsercommon.cpp:177
+msgid "%1 block"
+msgstr "%1 bloke"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221
-msgid "Updating to HEAD..."
-msgstr "HEAD-era eguneratzen..."
+#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78
+msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Ezin da DTD-a hemendik deskargatu: <b>%1</b>.</qt>"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256
-msgid "Current"
-msgstr "Unekoa"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ezezaguna"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266
-msgid "Running CVS commit..."
-msgstr "CVS entregatzea exekutatzen..."
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105
+msgid ""
+"<qt>Error while parsing the DTD."
+"<br>The error message is:"
+"<br><i>%1</i></qt>"
+msgstr "<qt>Errorea DTD-a prozesatzean.<br>Errore mezua:<br><i>%1</i></qt>"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301
-msgid "Reverting to the version from the repository..."
-msgstr "Biltegiko bertsiora leheneratzen..."
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157
+msgid ""
+"<qt>Cannot create the "
+"<br><b>%1</b> file."
+"<br>Check that you have write permission in the parent folder.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ezin da fitxategia sortu:"
+"<br><b>%1</b>."
+"<br>Egiaztatu guraso-karpetan idazteko baimena duzun.</qt>"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
-msgid "Add the following files to repository?"
-msgstr "Gehitu ondorengo fitxategiak biltegira?"
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169
+msgid "No elements were found in the DTD."
+msgstr "Ez da elementurik aurkitu DTD-an."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
-msgid "CVS Add"
-msgstr "CVS Add"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
+msgid "New Abbreviation Group"
+msgstr "Laburdura-talde berria"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336
-msgid "Adding file to the repository..."
-msgstr "Fitxategia biltegira gehitzen..."
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
+msgid "Group name:"
+msgstr "Taldearen izena:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
msgid ""
-"<qt>Remove the following files from the repository?"
-"<br>This will remove your <b>working copy</b> as well.</qt>"
+"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>"
+". Choose an unique name for the new group.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ondorengo fitxategiak biltegitik kendu nahi dituzu?"
-"<br>Honek zure <b>laneko kopia</b> ere kenduko du.</qt>"
+"<qt>Badago <b>%1</b> izeneko laburdura-talde bat. Hautatu izen berri bat talde "
+"berriarentzat.</qt>"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
-msgid "CVS Remove"
-msgstr "CVS Remove"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
+msgid "Group already exists"
+msgstr "Taldea dagoeneko existitzen da"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371
-msgid "Removing files from the repository..."
-msgstr "Biltegitik fitxategiak kentzen..."
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118
+msgid "Add DTEP"
+msgstr "Gehitu DTEP-a"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395
-msgid "Showing CVS log..."
-msgstr "CVS egunkaria erakusten..."
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119
+msgid "Select a DTEP:"
+msgstr "Hautatu DTEP bat:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433
-msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" dagoeneko CVS-ren ez-ikusien zerrenda dago."
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
+msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Hautatu DTEP bat zerrendatik <b>Kendu</b> erabili aurretik.</qt>"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441
-msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" CVS-ren ez-ikusien zerrendara gehitu da."
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
+msgid "No DTEP Selected"
+msgstr "Ez da DTEP-rik hautatu"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480
-msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" ez dago CVS-ren ez-ikusien zerrendan."
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190
+msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>"
+msgstr "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> txantiloia kendu nahi duzula?</qt>"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489
-msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" CVS-ren ez-ikusien zerrendatik kendu da."
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204
+msgid "Edit Code Template"
+msgstr "Editatu kode-txantiloia"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273
msgid ""
-"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>"
+"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n"
+"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> CVS aginduak huts egin du. Errorearen kodea: <i>%2</i>.</qt>"
+"<qt>Ezin da <b>%1</b> fitxategia idazteko ireki.\n"
+"Aldatutako laburdurak galdu egingo dira Quanta ixten duzunean.</qt>"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
-msgid "Command Failed"
-msgstr "Aginduak huts eing du"
+#: dialogs/dirtydlg.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>"
+msgstr "Fitxategia Quanta editoretik kanpo aldatu da."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515
-msgid "CVS command finished."
-msgstr "CVS agindua amaitu da."
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151
+msgid "&Add New Toolbar"
+msgstr "&Gehitu tresna-barra berria"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152
+msgid "&Remove Toolbar"
+msgstr "&Kendu tresna-barra"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153
+msgid "&Edit Toolbar"
+msgstr "&Editatu tresna-barra"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193
+msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?"
+msgstr "Ziur zaude \"%1\" tresna-barra kendu nahi duzula?"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782
+msgid "Do you want to save the changes made to this action?"
+msgstr "Ziur zaude ekintza honi egindako aldaketak gorde nahi dituzula?"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765
msgid ""
-"Error: \"%1\" is not part of the\n"
-"\"%2\" repository."
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Please choose a unique key combination."
msgstr ""
-"Errorea: \"%1\" ez dago\n"
-"\"%2\" biltegian."
+"'%1' tekla-konbinazioa dagoeneko \"%2\" ekintzari lotuta dago.\n"
+"Hautatu tekla-konbinazio berri bat."
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
-msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction."
-msgstr "Uneko araztaileak, %1, ez du \"%2\" agindua onartzen."
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769
+msgid "Conflicting Shortcuts"
+msgstr "Gatazka lasterbideekin"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
-msgid "Unsupported Debugger Function"
-msgstr "Araztaileak ez du funtzioa onartzen"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841
+msgid ""
+"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n"
+"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ekintza kentzean, honi dagozkion erreferentzia guztiak kenduko dira.\n"
+"Ziur zaude <b>%1</b> ekintza kendu nahi duzula?</qt>"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59
-msgid "Send HTTP Request"
-msgstr "Bidali HTTP eskaera"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887
+msgid "Add Action to Toolbar"
+msgstr "Gehitu ekintza tresna-barrara"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65
-msgid "Step Over"
-msgstr "Pausoa aurrera"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63
+msgid "&Pages"
+msgstr "&Orriak"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72
-msgid "Step Out"
-msgstr "Pausoa kanpora"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> is not writable."
+"<br>Do you want to save the configuration to a different file?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ezin da <b>%1</b> fitxategia idatzi."
+"<br>Konfigurazioa fitxategi ezberdin batean gorde nahi duzu?</qt>"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89
-msgid "Skip"
-msgstr "Ekiditu"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid "Save to Different File"
+msgstr "Gorde fitxategi ezberdinera"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94
-msgid "Step Into"
-msgstr "Pausoa barrura"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "Ez gorde"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99
-msgid "Kill"
-msgstr "Hil"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
+msgid "*.rc|DTEP Description"
+msgstr "*.rc|DTEP deskribapena"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106
-msgid "Open Profiler Output"
-msgstr "Ireki profiltzailearen irteera"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
+msgid "Save Description As"
+msgstr "Gorde deskribapena honela"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118
-msgid "Set Breakpoint"
-msgstr "Ezarri etendura-puntua"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444
+msgid "Edit Structure Group"
+msgstr "Editatu egitura-taldea"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125
-msgid "Remove Breakpoint"
-msgstr "Kendu etendura-puntua"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494
+msgid "Add Structure Group"
+msgstr "Gehitu egitura-taldea"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
-msgid "%1 does not have any specific settings."
-msgstr "%1-(e)k ez du ezarpen espezifikorik."
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
+msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>"
+msgstr "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> talde ezabatu nahi duzula?</qt>"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
-msgid "Settings"
-msgstr "Ezarpenak"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Ezabatu taldea"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
-msgid "%1 does not support watches."
-msgstr "%1-(e)k ez du ikuskatzailerik onartzen."
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Fitxategi guztiak"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
-msgid "%1 does not support setting the value of variables."
-msgstr "%1-(e)k ez du aldagaien balioa ezartzea onartzen."
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107
+msgid ""
+"|Image Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"|Irudi-fitxategiak\n"
+"*|Fitxategi guztiak"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330
-msgid "Unrecognized package: '%1%2'"
-msgstr "Pakete ezezaguna: \"%1%2\""
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27
+msgid "Image source:"
+msgstr "Irudiaren iturburua:"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342
-msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)"
-msgstr ""
-"%1-(r)en araztaileak onartzen ez den protokolo bertsio bat darabil (%2)"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46
+msgid "Width:"
+msgstr "Zabalera:"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872
-msgid "Unable to open profiler output (%1)"
-msgstr "Ezin da profiltzailearen irteera ireki (%1)"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58
+msgid "Height:"
+msgstr "Altuera:"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
-msgid "Profiler File Error"
-msgstr "Errorea profiltzailearen fitxategian"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74
+msgid "HSpace:"
+msgstr "HSpace:"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926
-msgid "Unable to set value of variable."
-msgstr "Ezin da aldagai baten balioa aldatu."
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85
+msgid "VSpace:"
+msgstr "VSpace:"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74
-#, c-format
-msgid "Listening on port %1"
-msgstr "%1 atakan entzuten"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93
+msgid "Alternate text:"
+msgstr "Testu alternatiboa:"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81
-#, c-format
-msgid "Unable to listen on port %1"
-msgstr "Ezin da %1 ataka entzun"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103
+msgid "Border:"
+msgstr "Ertza:"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125
-msgid "Disconnected from remote host"
-msgstr ""
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115
+msgid "Align:"
+msgstr "Lerrokadura:"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465
-msgid "Syntax or parse error in %1)"
-msgstr "Sintaxi edo prozesaketa errorea hemen: %1)"
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427
+msgid "Unknown tag"
+msgstr "Etiketa ezezaguna"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482
-msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4"
-msgstr "Errorea bat gertatu da: Lerroa %1, Kodea: %2, (%3), Non: %4"
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138
+msgid "Tag Properties: "
+msgstr "Etiketaren propietateak: "
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502
-msgid "Breakpoint reached"
-msgstr "Etendura-puntura iritsi da"
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27
+msgid "Rows:"
+msgstr "Lerroak:"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509
-msgid "Conditional breakpoint fulfilled"
-msgstr "Baldintzapeko etendura-puntura iritsi da"
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55
+msgid "Ordered"
+msgstr "Ordenatua"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519
-#, c-format
-msgid "Established connection to %1"
-msgstr "%1-(r)ekin konexioa ezarri da"
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61
+msgid "Unordered"
+msgstr "Ordenatu-gabea"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560
-msgid ""
-"The script being debugged does not communicate with the correct protocol "
-"version"
-msgstr ""
-"Arazten ari zaren script-a ez da protokoloaren bertsio egokiarekin komunikatzen"
+#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232
+msgid "Custom..."
+msgstr "Pertsonalizatua..."
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
-msgid "False"
-msgstr "Faltsua"
+#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96
+msgid "Select Address"
+msgstr "Hautatu helbidea"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
-msgid "True"
-msgstr "Egiazkoa"
+#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104
+msgid "No addresses found."
+msgstr "Ez da helbiderik aurkitu."
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230
-msgid "<Undefined>"
-msgstr "<Definitu gabea>"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36
+msgid "*.html *.htm|HTML Files"
+msgstr "*.html *.htm|HTML fitxategiak"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234
-msgid "<Error>"
-msgstr "<Errorea>"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37
+msgid "*.php|PHP Files"
+msgstr "*.php|PHP fitxategiak"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239
-msgid "<Unimplemented type>"
-msgstr "<Inplementatu gabeko mota>"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38
+msgid "*.xml|XML Files"
+msgstr "*.xml|XML fitxategiak"
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:56
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:228
-msgid "Value"
-msgstr "Balioa"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39
+msgid "*xhtml|XHTML Files"
+msgstr "*xhtml|XHTML fitxategiak"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:58
-#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaina"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:28
+msgid "You must select an area."
+msgstr "Area bat hautatu behar duzu."
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:66
-msgid "&Set Value"
-msgstr "&Ezarri balioa"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:29
+msgid "Before editing a frame you must save the file."
+msgstr "Marko bat editatu baina lehen fitxategia gorde behar duzu."
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:68
-msgid "&Dump in Messages Log"
-msgstr "&Irauli mezuen egunkarian"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:62
+msgid "Enter the desired number of rows:"
+msgstr "Sartu nahien duzun lerro kopurua:"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:70
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Kopiatu arbelera"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:67
+msgid "Enter the desired number of columns:"
+msgstr "Sartu nahien duzun zutabe kopurua:"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
-msgid "Set Variable"
-msgstr "Ezarri aldagaia"
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63
+msgid "Line"
+msgstr "Lerroa"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:277
-msgid ""
-"Contents of variable %1:\n"
-">>>\n"
-msgstr ""
-"%1 aldagaiaren edukinak:\n"
-">>>\n"
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87
+msgid "Eval"
+msgstr "Ebal"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
msgid ""
@@ -12603,6 +13516,11 @@ msgstr ""
"Exekutatzen edo arrastoan dagoen artarnatzen dagoen script bat pausatzen du. "
"Une honetan script-ik araztatzen ez badago, modu pausatuan abiatuko da"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99
+msgid "Kill"
+msgstr "Hil"
+
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252
msgid "Kills the currently running script"
msgstr "Uneko exekutatzen ari zaren script-a hilko du"
@@ -12638,6 +13556,11 @@ msgstr "Aldagai bat ikuskapen zerrendara gehitzen du"
msgid "Changes the value of a variable"
msgstr "Aldagain baten balioa aldatzen du"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106
+msgid "Open Profiler Output"
+msgstr "Ireki profiltzailearen irteera"
+
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274
msgid "Opens the profiler output file"
msgstr "Profilatzailearen irteerako fitxategia irekitzen du"
@@ -12656,6 +13579,62 @@ msgstr ""
"Ezin izan da %1 fitxategia ireki, egiaztatu zure oinarrizko direktorioak eta "
"mapatzeak."
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
+msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction."
+msgstr "Uneko araztaileak, %1, ez du \"%2\" agindua onartzen."
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
+msgid "Unsupported Debugger Function"
+msgstr "Araztaileak ez du funtzioa onartzen"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59
+msgid "Send HTTP Request"
+msgstr "Bidali HTTP eskaera"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65
+msgid "Step Over"
+msgstr "Pausoa aurrera"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72
+msgid "Step Out"
+msgstr "Pausoa kanpora"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89
+msgid "Skip"
+msgstr "Ekiditu"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94
+msgid "Step Into"
+msgstr "Pausoa barrura"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118
+msgid "Set Breakpoint"
+msgstr "Ezarri etendura-puntua"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125
+msgid "Remove Breakpoint"
+msgstr "Kendu etendura-puntua"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
+msgid "%1 does not have any specific settings."
+msgstr "%1-(e)k ez du ezarpen espezifikorik."
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
+msgid "Settings"
+msgstr "Ezarpenak"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
+msgid "%1 does not support watches."
+msgstr "%1-(e)k ez du ikuskatzailerik onartzen."
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
+msgid "%1 does not support setting the value of variables."
+msgstr "%1-(e)k ez du aldagaien balioa ezartzea onartzen."
+
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109
msgid "Non scalar value"
msgstr "Balio ez-eskalarra"
@@ -12696,18 +13675,54 @@ msgstr "Boolearra"
msgid "Undefined"
msgstr "Definitu gabea"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ezezaguna"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465
+msgid "Syntax or parse error in %1)"
+msgstr "Sintaxi edo prozesaketa errorea hemen: %1)"
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63
-msgid "Line"
-msgstr "Lerroa"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482
+msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4"
+msgstr "Errorea bat gertatu da: Lerroa %1, Kodea: %2, (%3), Non: %4"
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87
-msgid "Eval"
-msgstr "Ebal"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502
+msgid "Breakpoint reached"
+msgstr "Etendura-puntura iritsi da"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509
+msgid "Conditional breakpoint fulfilled"
+msgstr "Baldintzapeko etendura-puntura iritsi da"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519
+#, c-format
+msgid "Established connection to %1"
+msgstr "%1-(r)ekin konexioa ezarri da"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560
+msgid ""
+"The script being debugged does not communicate with the correct protocol "
+"version"
+msgstr ""
+"Arazten ari zaren script-a ez da protokoloaren bertsio egokiarekin komunikatzen"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
+msgid "False"
+msgstr "Faltsua"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
+msgid "True"
+msgstr "Egiazkoa"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230
+msgid "<Undefined>"
+msgstr "<Definitu gabea>"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234
+msgid "<Error>"
+msgstr "<Errorea>"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239
+msgid "<Unimplemented type>"
+msgstr "<Inplementatu gabeko mota>"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:46
msgid "Variables"
@@ -12765,10 +13780,208 @@ msgstr "Erroretan"
msgid "On breakpoint"
msgstr "Etendura-puntuan"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330
+msgid "Unrecognized package: '%1%2'"
+msgstr "Pakete ezezaguna: \"%1%2\""
+
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342
+msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)"
+msgstr ""
+"%1-(r)en araztaileak onartzen ez den protokolo bertsio bat darabil (%2)"
+
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872
+msgid "Unable to open profiler output (%1)"
+msgstr "Ezin da profiltzailearen irteera ireki (%1)"
+
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
+msgid "Profiler File Error"
+msgstr "Errorea profiltzailearen fitxategian"
+
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926
+msgid "Unable to set value of variable."
+msgstr "Ezin da aldagai baten balioa aldatu."
+
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Listening on port %1"
+msgstr "%1 atakan entzuten"
+
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81
+#, c-format
+msgid "Unable to listen on port %1"
+msgstr "Ezin da %1 ataka entzun"
+
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125
+msgid "Disconnected from remote host"
+msgstr ""
+
#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59
msgid "Expression"
msgstr "Espresioa"
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:66
+msgid "&Set Value"
+msgstr "&Ezarri balioa"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:68
+msgid "&Dump in Messages Log"
+msgstr "&Irauli mezuen egunkarian"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:70
+msgid "&Copy to Clipboard"
+msgstr "&Kopiatu arbelera"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
+msgid "Set Variable"
+msgstr "Ezarri aldagaia"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:277
+msgid ""
+"Contents of variable %1:\n"
+">>>\n"
+msgstr ""
+"%1 aldagaiaren edukinak:\n"
+">>>\n"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50
+msgid "&Commit..."
+msgstr "&Entregatu..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55
+msgid "Update &To"
+msgstr "Eguneratu &hona"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56
+msgid "&Tag/Date..."
+msgstr "&Etiketa/Data..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58
+msgid "&HEAD"
+msgstr "&HEAD"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60
+msgid "Re&vert"
+msgstr "&Leheneratu"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63
+msgid "&Add to Repository..."
+msgstr "&Gehitu biltegira..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65
+msgid "&Remove From Repository..."
+msgstr "&Kendu biltegitik..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67
+msgid "&Ignore in CVS Operations"
+msgstr "&Ez ikusia egin CVS eragiketetan"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69
+msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
+msgstr "&Kontuan izan CVS eragiketetan"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73
+msgid "Show &Log Messages"
+msgstr "Erakutsi &egunkari-mezuak"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140
+msgid "Running CVS update..."
+msgstr "CVS eguneratzea exekutatzen..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179
+msgid "Updating to revision %1 ..."
+msgstr "%1 errebisiora eguneratzen..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183
+msgid "Updating to the version from %1 ..."
+msgstr "%1-(e)ko bertsiora eguneratzen..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221
+msgid "Updating to HEAD..."
+msgstr "HEAD-era eguneratzen..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256
+msgid "Current"
+msgstr "Unekoa"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266
+msgid "Running CVS commit..."
+msgstr "CVS entregatzea exekutatzen..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301
+msgid "Reverting to the version from the repository..."
+msgstr "Biltegiko bertsiora leheneratzen..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
+msgid "Add the following files to repository?"
+msgstr "Gehitu ondorengo fitxategiak biltegira?"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
+msgid "CVS Add"
+msgstr "CVS Add"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336
+msgid "Adding file to the repository..."
+msgstr "Fitxategia biltegira gehitzen..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
+msgid ""
+"<qt>Remove the following files from the repository?"
+"<br>This will remove your <b>working copy</b> as well.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ondorengo fitxategiak biltegitik kendu nahi dituzu?"
+"<br>Honek zure <b>laneko kopia</b> ere kenduko du.</qt>"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
+msgid "CVS Remove"
+msgstr "CVS Remove"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371
+msgid "Removing files from the repository..."
+msgstr "Biltegitik fitxategiak kentzen..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395
+msgid "Showing CVS log..."
+msgstr "CVS egunkaria erakusten..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433
+msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\" dagoeneko CVS-ren ez-ikusien zerrenda dago."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441
+msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\" CVS-ren ez-ikusien zerrendara gehitu da."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480
+msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\" ez dago CVS-ren ez-ikusien zerrendan."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489
+msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\" CVS-ren ez-ikusien zerrendatik kendu da."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
+msgid ""
+"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>%1</b> CVS aginduak huts egin du. Errorearen kodea: <i>%2</i>.</qt>"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
+msgid "Command Failed"
+msgstr "Aginduak huts eing du"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515
+msgid "CVS command finished."
+msgstr "CVS agindua amaitu da."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532
+msgid ""
+"Error: \"%1\" is not part of the\n"
+"\"%2\" repository."
+msgstr ""
+"Errorea: \"%1\" ez dago\n"
+"\"%2\" biltegian."
+
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55
msgid "&Edit Cell Properties"
msgstr "&Editatu gelaxkaren propietateak"
@@ -12837,1351 +14050,460 @@ msgstr ""
"Ezin da sems-taularen itxiera etiketa aurkitu. Seguruenik sartu dituzun itxi "
"gabeko etiketek taula hautsi dute."
-#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128
-#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147
-msgid "&Open"
-msgstr "&Ireki"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130
-msgid "Insert &Tag"
-msgstr "Txertatu e&tiketa"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131
-#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151
-msgid "Clos&e"
-msgstr "Itx&i"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164
-msgid "&Insert in Project..."
-msgstr "&Sartu proiektuan..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153
-#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120
-msgid "Re&name"
-msgstr "Berrize&ndatu"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159
-#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Propietateak"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143
-msgid "F&older..."
-msgstr "K&arpeta..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144
-msgid "&File..."
-msgstr "&Fitxategia..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121
-msgid "New Top &Folder..."
-msgstr "Goiko &karpeta berria..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228
-msgid "&Add Folder to Top"
-msgstr "&Gehitu gaineko karpetara"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152
-msgid "Create Site &Template..."
-msgstr "Sortu guneraren &txantiloia..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:162
-msgid "&Create New"
-msgstr "&Sortu berria"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:112
-msgid "&Change Alias..."
-msgstr "&Aldatu aliasa..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:123
-msgid "Files Tree"
-msgstr "Fitxategien zuhaitza"
+#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44
+msgid "Open css dialog"
+msgstr "Ireki css elkarrizketa-koadroa"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:153
-msgid "Root Folder"
-msgstr "Erro-karpeta"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML fitxategiak"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:158
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Karpeta nagusia"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "XHTML Files"
+msgstr "XHTML fitxategiak"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:216
-msgid "Remove From &Top"
-msgstr "Kendu &goitik"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "XML Files"
+msgstr "XML fitxategiak"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
-msgid "Set Alias"
-msgstr "Ezarri aliasa"
+#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115
+msgid "More..."
+msgstr "Gehiago..."
-#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
-#: treeviews/filestreeview.cpp:319
-msgid "Alternative folder name:"
-msgstr "Karpetaren izen alternatiboa:"
+#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63
+msgid "Open color dialog"
+msgstr "Ireki koloreen elkarrizketa-koadroa"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290
-#: treeviews/filestreeview.cpp:327
-msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> dagoeneko goi-mailako sarrera bat da.</qt>"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22
+msgid "has not been closed"
+msgstr "ez da itxi"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:277
-msgid "Choose Local or Remote Folder"
-msgstr "Hautatu karpeta lokala edo urrunekoas"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23
+msgid "needs an opening parenthesis "
+msgstr "ezker-parentesi bat behar du"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:657
-msgid "C&VS"
-msgstr "C&VS"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85
+msgid "The comment"
+msgstr "Iruzkina"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:319
-msgid "Change Alias"
-msgstr "Aldatu aliasa"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147
+msgid "The selector"
+msgstr "Hautatzailea"
-#: treeviews/structtreetag.cpp:119
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70
msgid ""
-"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n"
+"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach"
msgstr ""
-"%1. lerroa: %2 ez da %3-(r)en seme posible bat.\n"
-
-#: treeviews/structtreetag.cpp:132
-msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing."
-msgstr "Lerro: %1, zutabea: %2: %3-(r)en itxierako etiketa falta da."
-
-#: treeviews/structtreetag.cpp:137
-msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4."
-msgstr "Lerroa: %1, zutabea: %2: %3 ez da %4-(r)en osagaia."
-
-#: treeviews/structtreetag.cpp:164
-msgid "Empty tag"
-msgstr "Etiketa hutsa"
-
-#: treeviews/structtreetag.cpp:185
-msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing."
-msgstr "Lerroa: %1, zutabea: %2. %3-(r)en irekierako etiketa falta."
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:73
-msgid "Insert as &Text"
-msgstr "Txertatu &testu bezala"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:74
-msgid "Insert &Link to File"
-msgstr "Txertatu &fitxategi baterako esteka"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:75
-msgid "&New Document Based on This"
-msgstr "Honetan oinarritutako dokumentu &berria"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:76
-msgid "&Extract Site Template To..."
-msgstr "&Erauzi gune-txantiloia hona..."
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139
-msgid "Text Snippet"
-msgstr "Testu zatia"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140
-msgid "Binary File"
-msgstr "Fitxategi bitarra"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141
-msgid "Document Template"
-msgstr "Dokumentu-txantiloia"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142
-msgid "Site Template"
-msgstr "Gune-txantiloia"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161
-msgid "Send in E&mail..."
-msgstr "Bidali &postaz..."
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162
-msgid "&Upload Template..."
-msgstr "&Kargatu txantiloia..."
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:160
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Karpeta berria..."
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174
-msgid "&Download Template..."
-msgstr "&Deskargatu txantiloia..."
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:177
-msgid "Group"
-msgstr "Taldea"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:211
-msgid "Global Templates"
-msgstr "Txantiloi globalak"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:215
-msgid "Local Templates"
-msgstr "Txantiloi lokalak"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:218
-msgid "Project Templates"
-msgstr "Proiektu-txantiloiak"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:376
-msgid "Create New Template Folder"
-msgstr "Sortu txantiloi-karpeta berria"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619
-msgid "&Inherit parent attribute (nothing)"
-msgstr "&Jarauntsi gurasoaren atributua (ezer ez)"
+"Lerro-edizio honekin atzitu nahi duzun errekurtsoaren URI-a sar dezakezu"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622
-msgid "&Inherit parent attribute (%1)"
-msgstr "&Jarauntsi gurasoaren atributua (%1)"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74
+msgid "Open the URI selector"
+msgstr "Ireki URI hautatzailea"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:406
-msgid ""
-"Error while creating the new folder.\n"
-" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder."
-msgstr ""
-"Errorea karpeta berria sortzean.\n"
-" Behar bada ez duzu %1 karpetan idazteko baimenik."
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
+msgid "Image Files"
+msgstr "Irudi-fitxategiak"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:458
-msgid "Save selection as template file:"
-msgstr "Gorde hautapena txaniloia-fitxategi bezala:"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Audio fitxategiak"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
-#: utility/quantacommon.cpp:710
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154
+msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use"
msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> fitxategia dagoeneko existitzen da."
-"<br>Gainidatzi nahi duzu?</qt>"
+"Lerro-edizio honekin erabili nahi duzun letra-tipoaren izena sar dezakezu"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:476
-msgid ""
-"<qt>Could not write to file <b>%1</b>."
-"<br>Check if you have rights to write there or that your connection is "
-"working.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ezin da <b>%1</b> fitxategian idatzi."
-"<br>Egiaztatu hemen idazteko baimena duzula edo zure konexioa martxan "
-"dagoela.</qt>"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156
+msgid "Font family:"
+msgstr "Letra-tipo familia:"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:565
-msgid "Quanta Template"
-msgstr "Quanta txantiloia"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158
+msgid "Open font family chooser"
+msgstr "Ireki letra-tipoen hautatzailea"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:876
-msgid ""
-"Do you really want to delete folder \n"
-"%1 ?\n"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr ""
-"Ziur zaude karpeta hau ezabatu nahi duzula:\n"
-"%1 ?\n"
+"IƱaki Gorrotxategiren familia jatorrak ez ditu probatu nahi Quebec-eko vodka "
+"eta whiskya"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:878
-msgid ""
-"Do you really want to delete file \n"
-"%1 ?\n"
-msgstr ""
-"Ziur zaude fitxategi hau ezabatu nahi duzula:\n"
-"%1 ?\n"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84
+msgid "These are the names of the available fonts on your system"
+msgstr "Hauek dira zure sisteman eskuragarri dauden letra-tipoak"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:985
-msgid "Send template in email"
-msgstr "Bidali txantiloia postaz"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85
+msgid "These are the names of the generic fonts "
+msgstr "Hauek dira letra-tipo generikoen izenak "
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:987
-msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
-msgstr ""
-"Kaixo,\n"
-" Hau Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] txantiloi tar fitxategi bat da.\n"
-"\n"
-"Ondo pasa.\n"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86
+msgid "These are the names of the generic fonts you have selected "
+msgstr "Hauek dira zuk hautatutako letra-tipo generikoen izenak "
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000
-msgid "Quanta Plus Template"
-msgstr "Quanta Plus txantiloia"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87
+msgid "Click this to add a font to your style sheet"
+msgstr "Klikatu hau letra-tipoa zure estilo-orriari gehitzeko"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031
-msgid "Target folder"
-msgstr "Helburu karpeta"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88
+msgid "Click this to remove a font from your style sheet"
+msgstr "Klikatu hau letra-tipoa zure estilo-orritik kentzeko"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid ""
-"You have extracted the site template to a folder which is not under your main "
-"project folder.\n"
-"Do you want to copy the folder into the main project folder?"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89
+msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one"
msgstr ""
-"Gune-txantiloia ez duzu zure proiektuaren karpeta nagusian erauzi.\n"
-"Karpeta zure proiektuaren karpeta nagusian kopiatu nahi duzu?"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid "Copy Folder"
-msgstr "Kopiatu karpeta"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid "Do Not Copy"
-msgstr "Ez kopiatu"
+"Klikatu hau letra-tipoa honen lehentasuna aurrekoarena baina handiagoa izan "
+"dadin"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075
-msgid ""
-"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file."
-"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> "
-"and that there is enough free space in your temporary folder.</qt>"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90
+msgid "Click this to make the font less preferable than the following one"
msgstr ""
-"<qt>Errore bat gertatu da <i>%1</i> gune-txantiloia erauztean."
-"<br>Egiaztatu <i>%2</i> errekurtsoan idazteko baimena duzula hemen eta zure "
-"behin-behineko karpetan leku libre nahikoa duzula.</qt>"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104
-msgid "Open &With..."
-msgstr "Ireki &honekin..."
-
-#: treeviews/servertreeview.cpp:125
-msgid "Upload Tree"
-msgstr "Kargatu zuhaitza"
+"Klikatu hau letra-tipoa honen lehentasuna hurrengoarena baina txikiagoa izan "
+"dadin"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:73
-msgid "Global Scripts"
-msgstr "Script globalak"
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Red"
+msgstr "Gorria"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:79
-msgid "Local Scripts"
-msgstr "Script lokalak"
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Green"
+msgstr "Berdea"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:88
-msgid "&Description"
-msgstr "&Deskribapena"
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Blue"
+msgstr "Urdina"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:89
-msgid "&Run Script"
-msgstr "&Exekutatu script-a"
+#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601
+msgid "Simple Member"
+msgstr "Kide sinplea"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:91
-msgid "&Edit Script"
-msgstr "&Editatu script-a"
+#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596
+msgid "Task Leader"
+msgstr "Zereginaren burua"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:92
-msgid "Edit in &Quanta"
-msgstr "Editatu &Quantan"
+#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585
+msgid "Team Leader"
+msgstr "Taldearen burua"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:93
-msgid "Edi&t Description"
-msgstr "Edi&tatu deskribapena"
+#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591
+msgid "Subproject Leader"
+msgstr "Azpi-proiektuaren burua"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:95
-msgid "&Assign Action"
-msgstr "&Esleitu ekintza"
+#: project/membereditdlg.cpp:85
+msgid "Edit Subprojects"
+msgstr "Editatu azpi-proiektuak"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:96
-msgid "&Send in Email..."
-msgstr "&Bidali postaz..."
+#: project/membereditdlg.cpp:169
+msgid "Select Member"
+msgstr "Hautatu kidea"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:97
-msgid "&Upload Script..."
-msgstr "&Kargatu script-a..."
+#: project/membereditdlg.cpp:179
+msgid "No entries found in the addressbook."
+msgstr "Ez da helbide-liburuan sarrerarik aurkitu."
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:100
-msgid "&Download Script..."
-msgstr "&Deskargatu script-a..."
+#: project/projectnewgeneral.cpp:97
+msgid "Select Project Folder"
+msgstr "Hautatu proiektuaren karpeta"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:273
-msgid "Send script in email"
-msgstr "Bidali script-a postaz"
+#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28
+msgid "Select Project Template Folder"
+msgstr "Hautatu proiektu-txantiloien karpeta"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:275
+#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228
+#, fuzzy
msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
-msgstr ""
-"Kaixo,\n"
-" Hau Quanta Plus-en [http://quanta.kdewebdev.org] script tar fitxategi bat da.\n"
-"\n"
-"Ondo pasa.\n"
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:288
-msgid "Quanta Plus Script"
-msgstr "Quanta Plus-en script-a"
-
-#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36
-msgid "Upload"
-msgstr "Kargatu"
-
-#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:438
-msgid "Quanta File Info"
-msgstr "Quantaren fitxategiaren informazioa"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:497
-#, c-format
-msgid "Number of lines: %1"
-msgstr "Lerro kopurua: %1"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:498
-#, c-format
-msgid "Number of images included: %1"
-msgstr "Sartutako irudi kopurua: %1"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:499
-msgid "Size of the included images: %1 bytes"
-msgstr "Sartutako irudien tamaina: %1 byte"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:500
-msgid "Total size with images: %1 bytes"
-msgstr "Irudien guztizko tamaina: %1 byte"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:505
-msgid "Image size: %1 x %2"
-msgstr "Irudiaren tamaina: %1 x %2"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:627
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Beste..."
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:628
-msgid "Open &With"
-msgstr "Ireki &honekin"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832
-msgid "&Move Here"
-msgstr "&Mugitu hona"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833
-msgid "&Copy Here"
-msgstr "&Kopiatu hona"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:889
-msgid "&Link Here"
-msgstr "&Estekatu hemen"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835
-msgid "C&ancel"
-msgstr "Ez&eztatu"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1135
-msgid "Create Site Template File"
-msgstr "Sortu gune-txantiloi fitxategia"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1143
-msgid "Templates should be saved to the local or project template folder."
+"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: "
+"<br>"
+"<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
-"Txantiloiak proiektuaren karpetan edo karpeta lokalean gorde behar dira."
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
-msgid "Currently you can create site templates only from local folders."
-msgstr "Une honetan gune-txantiloiak karpeta lokaletik bakarrik sor daitezke."
+"<qt>Tresna-barrak ondorengo karpetan gorde behar dituzu: "
+"<br>"
+"<br><b>%1</b></qt>"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
-msgid "Unsupported Feature"
-msgstr "Eginbide ez onartua"
+#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40
+msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder"
+msgstr "Hautatu proiektuaren tresna-barra eta ekintza karpeta"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1187
+#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>There was an error while creating the site template tarball."
-"<br>Check that you can read the files from <i>%1</i>"
-", you have write access to <i>%2</i> and that you have enough free space in "
-"your temporary folder.</qt>"
+"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: "
+"<br>"
+"<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Errore bat gertatu da gunearen txantiloiaren tar fitxategia sortzean."
-"<br>Egiaztatu <i>%1</i>-(e)ko fitxategiak irakurri ditzakezula, <i>%2</i> "
-"errekurtsoan idazteko baimena duzula eta zure behin-behineko karpetan leku "
-"libre nahikoa duzula.</qt>"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Sortu karpeta berria"
+"<qt>Tresna-barrak ondorengo karpetan gorde behar dituzu: "
+"<br>"
+"<br><b>%1</b></qt>"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
-msgid "Folder name:"
-msgstr "Karpetaren izena:"
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102
+msgid "New Event"
+msgstr "Gertaera berria"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
-msgid "Create New File"
-msgstr "Sortu fitxategi berria"
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121
+msgid "Edit Event"
+msgstr "Editatu gertaera"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
msgid ""
-"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
+"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> "
+"event?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ezin da fitxategia sortu, dagoeneko <b>%1</b> izeneko fitxategia existitzen "
-"delako.</qt>"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
-msgid "Error Creating File"
-msgstr "Errorea fitxategia sortzean"
-
-#: treeviews/doctreeview.cpp:54
-msgid "Project Documentation"
-msgstr "Proiektuaren dokumentazioa"
-
-#: treeviews/doctreeview.cpp:65
-msgid "&Download Documentation..."
-msgstr "&Deskargatu dokumentazioa..."
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:227
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "Atributuaren izena"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:270
-msgid "Parent tags"
-msgstr "Guraso-etiketak"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:289
-msgid "Namespace"
-msgstr "Izen-lekua"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:290
-msgid "prefix"
-msgstr "aurrizkia"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:464
-msgid "Node Name"
-msgstr "Nodoaren izena"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:468
-msgid "Delete Tag"
-msgstr "Ezabatu etiketa"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:472
-msgid "Delete the current tag only."
-msgstr "Ezabatu uneko etiketa bakarrik."
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:478
-msgid "Delete the current tag and all its children."
-msgstr "Ezabatu uneko etiketa etabere seme guztiak."
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:518
-msgid "Current tag: <b>%1</b>"
-msgstr "Uneko etiketa: <b>%1</b>"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:522
-msgid "Current tag: <b>text</b>"
-msgstr "Uneko etiketa: <b>testua</b>"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:524
-msgid "Current tag: <b>comment</b>"
-msgstr "Uneko etiketa: <b>iruzkina</b>"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:526
-msgid "Current tag:"
-msgstr "Uneko etiketa:"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:90
-msgid "All Present DTEP"
-msgstr "Dauden DTEP guztiak"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109
-msgid "Show Groups For"
-msgstr "Erakutsi honen taldeak"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122
-msgid "&Reparse"
-msgstr "&Birprozesatu"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:115
-msgid "Open Subtrees"
-msgstr "Ireki azpi-zuhaitzak"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:116
-msgid "Close Subtrees"
-msgstr "Itxi azpi-zuhaitzak"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:123
-msgid "Follow Cursor"
-msgstr "Jarraitu kurtsoreas"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:487
-msgid "Find tag"
-msgstr "Aurkitu etiketa"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524
-msgid "Find Tag && Open Tree"
-msgstr "Aurkitu etiketa eta ireki zuhaitza"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549
-msgid "nothing"
-msgstr "ezer ez"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65
-msgid "Document Base Folder"
-msgstr "Dokumentaziorako oinarrizko karpeta"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:108
-msgid "Project Files"
-msgstr "Proiektuaren fitxategiak"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:121
-msgid "&When Modified"
-msgstr "&Aldatzen denean"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:122
-msgid "&Never"
-msgstr "&Inoiz ez"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:123
-msgid "&Confirm"
-msgstr "&Berretsi"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Load Toolbar"
-msgstr "Kargatu tresna-barra"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:133
-msgid "&Upload File..."
-msgstr "&Kargatu fitxategia..."
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:134
-msgid "&Quick File Upload"
-msgstr "&Fitxategien karga azkarra"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154
-msgid "&Remove From Project"
-msgstr "&Kendu proiektutik"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:169
-msgid "Upload &Status"
-msgstr "Kargatu &egoera"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:150
-msgid "&Upload Folder..."
-msgstr "&Kargatu karpeta..."
+"<qt>Ziur zaude <b>%1</b> gertaeraren konfigurazioa kendu nahi duzula?</qt>"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:151
-msgid "&Quick Folder Upload"
-msgstr "Karpeten karga &azkarra"
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
+msgid "Delete Event Configuration"
+msgstr "Ezabatu gertaeraren konfigurazioa"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:157
-msgid "Document-&Base Folder"
-msgstr "Dokumentaziorako &oinarrizko karpeta"
+#: project/projectprivate.cpp:74
+msgid "<b>Insert Files in Project</b>"
+msgstr "<b>Sartu fitxategiak proiektuan</b>"
-#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164
-msgid "&Upload Project..."
-msgstr "&Kargatu proiektua..."
+#: project/projectprivate.cpp:85
+msgid "&New Project..."
+msgstr "Proiektu &berria..."
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:165
-msgid "Re&scan Project Folder..."
-msgstr "Berre&skaneatu proiektuaren karpeta..."
+#: project/projectprivate.cpp:89
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "&Ireki proiektua..."
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:166
-msgid "Project &Properties"
-msgstr "Proiektuaren &propietateak"
+#: project/projectprivate.cpp:95
+msgid "Open Recent Project"
+msgstr "Ireki oraintsuko proiektua"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289
-msgid "[local disk]"
-msgstr "[diska lokala]"
+#: project/projectprivate.cpp:97
+msgid "Open/Open recent project"
+msgstr "Ireki / Ireki oraintsuko proiektua"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300
-msgid "No Project"
-msgstr "Proiekturik ez"
+#: project/projectprivate.cpp:100
+msgid "&Close Project"
+msgstr "&Itxi proiektua"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to remove "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> from the project?</qt>"
-msgstr "<qt>Ziur zaude<br><b>%1</b><br> proiektutik kendu nahi duzula?</qt>"
+#: project/projectprivate.cpp:105
+msgid "Open Project &View..."
+msgstr "Ireki proiektuaren &ikuspegia..."
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
-msgid "Remove From Project"
-msgstr "Kendu proiektutik"
+#: project/projectprivate.cpp:109
+msgid "Open project view"
+msgstr "Ireki proiektuaren ikuspegia"
-#: utility/tagactionset.cpp:104
-msgid "Apply Source Indentation"
-msgstr "Aplikatu iturburuaren koskatzea"
+#: project/projectprivate.cpp:111
+msgid "&Save Project View"
+msgstr "&Gorde proiektuaren ikuspegia"
-#: utility/tagactionset.cpp:109
-msgid "Copy DIV Area"
-msgstr "Kopiatu DIV area"
+#: project/projectprivate.cpp:114
+msgid "Save Project View &As..."
+msgstr "Gorde proiektuaren ikuspegia &honela..."
-#: utility/tagactionset.cpp:114
-msgid "Cut DIV Area"
-msgstr "Moztu DIV area"
+#: project/projectprivate.cpp:117
+msgid "&Delete Project View"
+msgstr "&Ezabatu proiektuaren ikuspegia"
-#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301
-msgid "Table..."
-msgstr "Taula..."
+#: project/projectprivate.cpp:121
+msgid "Close project view"
+msgstr "Itxi proiektuaren ikuspegia"
-#: utility/tagactionset.cpp:285
-msgid "Insert..."
-msgstr "Sartu..."
+#: project/projectprivate.cpp:125
+msgid "&Insert Files..."
+msgstr "&Sartu fitxategiak..."
-#: utility/tagactionset.cpp:286
-msgid "Remove..."
-msgstr "Kendu..."
+#: project/projectprivate.cpp:129
+msgid "Inser&t Folder..."
+msgstr "Sar&tu karpeta..."
-#: utility/tagactionset.cpp:307
-msgid "Row Above"
-msgstr "Gaineko lerroa"
+#: project/projectprivate.cpp:133
+msgid "&Rescan Project Folder..."
+msgstr "Be&rreskaneatu proiektuaren karpeta..."
-#: utility/tagactionset.cpp:313
-msgid "Row Below"
-msgstr "Azpiko lerroa"
+#: project/projectprivate.cpp:141
+msgid "&Project Properties"
+msgstr "&Proiektuaren propietateak"
-#: utility/tagactionset.cpp:319
-msgid "Column Left"
-msgstr "Ezkerreko zutabea"
+#: project/projectprivate.cpp:146
+msgid "Save as Project Template..."
+msgstr "Gorde proiektu-txantiloi bezala..."
-#: utility/tagactionset.cpp:325
-msgid "Column Right"
-msgstr "Eskuineko zutabea"
+#: project/projectprivate.cpp:151
+msgid "Save Selection to Project Template File..."
+msgstr "Gorde hautapena proiektu-txantiloi bezala fitxategira..."
-#: utility/tagactionset.cpp:339
-msgid "Row(s)"
-msgstr "Lerroak"
+#: project/projectprivate.cpp:302
+msgid "Adding files to the project..."
+msgstr "Proiektura fitxategiak gehitzen..."
-#: utility/tagactionset.cpp:345
-msgid "Column(s)"
-msgstr "Zutabeak"
+#: project/projectprivate.cpp:374
+msgid "Reading the project file..."
+msgstr "Proiektuaren fitxategia irakurtzen..."
-#: utility/tagactionset.cpp:351
-msgid "Cell(s)"
-msgstr "Gelaxkak"
+#: project/projectprivate.cpp:384
+msgid "Invalid project file."
+msgstr "Proiektuaren fitxategi baliogabea."
-#: utility/tagactionset.cpp:357
-msgid "Cell(s) Content"
-msgstr "Gelaxken edukina"
+#: project/projectprivate.cpp:906
+msgid "Save Project View As"
+msgstr "Gorde proiektuaren ikuspegia honela"
-#: utility/tagactionset.cpp:365
-msgid "Merge Selected Cells"
-msgstr "Fusionatu hautatutako gelaxkak"
+#: project/projectprivate.cpp:907
+msgid "Enter the name of the view:"
+msgstr "Sartu ikuspegiaren izena:"
-#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718
+#: project/projectprivate.cpp:919
msgid ""
-"The \"%1\" script started.\n"
+"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists."
+"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr ""
-"\"%1\" script-a hasi da.\n"
+"<qt>Dagoeneko <b>%1</b> izeneko proiektu-ikuspegi bat existitzen da."
+"<br>Gainidatzi nahi al duzu?</qt>"
-#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
-msgid ""
-"<qt>There was an error running <b>%1</b>."
-"<br>Check that you have the <i>%2</i> executable installed and it is "
-"accessible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Errore bat gertatu da <b>%1</b> exekutatzean."
-"<br>Egiaztatu <i>%2</i> exekutagarria instalatuta duzula eta eskuragarri "
-"dagoela.</qt>"
+#: project/projectprivate.cpp:1059
+msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
+msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> fitxategia idazteko ireki.</qt>"
-#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
-msgid "Script Not Found"
-msgstr "Ez da script-a aurkitu"
+#: project/projectprivate.cpp:1124
+msgid "New Project Wizard"
+msgstr "Proiektuen morroi berria"
-#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850
-msgid ""
-"The \"%1\" script output:\n"
-msgstr ""
-"\"%1\" script-aren irteera:\n"
+#: project/projectprivate.cpp:1138
+msgid "<b>General Project Settings</b>"
+msgstr "<b>Proiektuaren ezarpen orokorrak</b>"
-#: utility/tagaction.cpp:973
-msgid "The \"%1\" script has exited."
-msgstr "\"%1\" script-a amaitu da."
+#: project/projectprivate.cpp:1140
+msgid "<b>More Project Settings</b>"
+msgstr "<b>Proiektuaren ezarpen gehiago</b>"
-#: utility/tagaction.cpp:1011
+#: project/projectprivate.cpp:1218
msgid ""
-"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked."
-"<br>Do you want to terminate it?</qt>"
+"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause "
+"data loss)?"
msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> iragazki-ekintza blokeatuta dago."
-"<br>Amaitu nahi al duzu?</qt>"
-
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid "Action Not Responding"
-msgstr "Ekintzak ez du erantzuten"
-
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid "Terminate"
-msgstr "Amaitu"
-
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid "Keep Running"
-msgstr "Mantendu exekuzioan"
+"Errorea proiektua gordetzean. Ixten jarraitu nahi duzu (datuak gal ditzakezu)?"
-#: utility/quantacommon.cpp:384
-msgid ""
-"<qt>Cannot create folder"
-"<br><b>%1</b>."
-"<br>Check that you have write permission in the parent folder or that the "
-"connection to"
-"<br><b>%2</b>"
-"<br> is valid.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ezin da karpeta sortu:"
-"<br><b>%1</b>."
-"<br>Egiaztatu guraso-karpetan idazteko baimena duzula edo"
-"<br><b>%2</b> gunerako konexioa"
-"<br> baliozkoa dela.</qt>"
+#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218
+msgid "Project Saving Error"
+msgstr "Errorea proiektua gordetzean"
-#: utility/quantacommon.cpp:697
+#: project/projectprivate.cpp:1242
msgid ""
-"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n"
-" Are you sure you want to open this file?"
-msgstr ""
-"Fitxategiaren mota ez da ezagutzen. Fitxategi bitarrak irekitzean Quanta "
-"nahas daiteke.\n"
-" ZIur zaude fitxategi hau ireki nahi duzula?"
-
-#: utility/quantacommon.cpp:699
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Mota ezezaguna"
-
-#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699
-msgid "Do Not Open"
-msgstr "Ez ireki"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:88
-msgid "Set &Bookmark"
-msgstr "Ezarri &laster-marka"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:91
-msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+"|Project Files\n"
+"*|All Files"
msgstr ""
-"Lerroak laster-markarik ez badu, gehitu ezazu bat, bestela, kendu ezazu."
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:92
-msgid "Clear &Bookmark"
-msgstr "Garbitu &laster-marka"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:95
-msgid "Clear &All Bookmarks"
-msgstr "Garbitu laster-marka &guztiak"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:98
-msgid "Remove all bookmarks of the current document."
-msgstr "Kendu uneko dokumentuaren laster-marka guztiak."
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307
-msgid "Next Bookmark"
-msgstr "Hurrengo laster-marka"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:104
-msgid "Go to the next bookmark."
-msgstr "Joan hurrengo laster-markara."
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309
-msgid "Previous Bookmark"
-msgstr "Aurreko laster-marka"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:110
-msgid "Go to the previous bookmark."
-msgstr "Joan aurreko laster-markara."
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:222
-msgid "&Next: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Hurrengoa: %1 - \"%2\""
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:229
-msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Aurrekoa: %1 - \"%2\""
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:307
-msgid "Toolbar Menu"
-msgstr "Tresna-barren menua"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309
-msgid "New Action..."
-msgstr "Ekintza berria..."
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326
-msgid "New Toolbar..."
-msgstr "Tresna-barra berria..."
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328
-msgid "Rename Toolbar..."
-msgstr "Berrizendatu tresna-barra..."
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331
-msgid "Configure Toolbars..."
-msgstr "Konfiguratu tresna-barrak..."
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:234
-msgid "Icons Only"
-msgstr "Ikonoak bakarrik"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:235
-msgid "Text Only"
-msgstr "Testua bakarrik"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:236
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "Testua ikonoen ondoan"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:237
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "Testua ikonoen azpian"
+"|Proiektuaren fitxategiak\n"
+"*|Fitxategi guztiak"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Remove Action - %1"
-msgstr "Kendu ekintza - %1"
+#: project/projectprivate.cpp:1243
+msgid "Open Project"
+msgstr "Ireki proiektua"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:321
+#: project/projectprivate.cpp:1287
#, c-format
-msgid "Edit Action - %1"
-msgstr "Editatu ekintza - %1"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:330
-msgid "Text Position"
-msgstr "Testuaren posizioa"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:344
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
-msgstr "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> ekintza kendu nahi duzula?</qt>"
-
-#: utility/newstuff.cpp:53
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are "
-"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"Errore bat gertatu da deskargatutako DTEP tar fitxategiarekin. Arrazoi "
-"posibleak fitxategia hondatuta egotea edo artxiboaren direktorio-egitura "
-"baliogabea dela."
-
-#: utility/newstuff.cpp:53
-msgid "DTEP Installation Error"
-msgstr "DTEP-ren instalazio-errorea"
-
-#: utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?"
-msgstr "Oraintsu deskargatutako tresna-barra kargatu nahi duzu?"
-
-#: utility/newstuff.cpp:79
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes "
-"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"Errore bat gertatu da deskargatutako tresna-barraren tar fitxategiarekin. "
-"Arrazoi posibleak fitxategia hondatuta egotea edo artxiboaren "
-"direktorio-egitura baliogabea dela."
-
-#: utility/newstuff.cpp:79
-msgid "Toolbar Installation Error"
-msgstr "Errorea tresna-barra instalatzean"
-
-#: utility/newstuff.cpp:100
-msgid "Do you want to open the newly downloaded template?"
-msgstr "Ziur zaude oraintsu deskargatutako txantiloia ireki nahi duzula?"
-
-#: utility/newstuff.cpp:100
-msgid "Open Template"
-msgstr "Ireki txantiloia"
-
-#: utility/newstuff.cpp:106
-msgid "There was an error with the downloaded template file."
-msgstr "Errorea bat gertatu da deskargatutako txantiloi-fitxategiarekin."
-
-#: utility/newstuff.cpp:106
-msgid "Template Installation Error"
-msgstr "Errorea txantiloia instalatzean"
-
-#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are "
-"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"Errore bat gertatu da deskargatutako script-aren tar fitxategiarekin. Arrazoi "
-"posibleak fitxategia hondatuta egotea edo artxiboaren direktorio-egitura "
-"baliogabea dela."
-
-#: utility/newstuff.cpp:124
-msgid "Script Installation Error"
-msgstr "Errorea script-a instalatzean"
-
-#: utility/newstuff.cpp:141
-msgid "Documentation Installation Error"
-msgstr "Errorea dokumentazioa instalatzean"
-
-#: utility/qpevents.cpp:42
-msgid "Before Document Save"
-msgstr "Dokumentua gorde aurretik"
-
-#: utility/qpevents.cpp:43
-msgid "After Document Save"
-msgstr "Dokumentua gorde ondoren"
-
-#: utility/qpevents.cpp:44
-msgid "After Document Open"
-msgstr "Dokumentua ireki ondoren"
-
-#: utility/qpevents.cpp:45
-msgid "Before Document Close"
-msgstr "Dokumentua itxi aurretik"
-
-#: utility/qpevents.cpp:46
-msgid "After Document Close"
-msgstr "Dokumentua itxi ondoren"
-
-#: utility/qpevents.cpp:47
-msgid "After Project Open"
-msgstr "Proiektua ireki ondoren"
-
-#: utility/qpevents.cpp:48
-msgid "Before Project Close"
-msgstr "Proiektua itxi aurretik"
-
-#: utility/qpevents.cpp:49
-msgid "After Project Close"
-msgstr "Proiektua itxi ondoren"
-
-#: utility/qpevents.cpp:50
-msgid "Upload Requested"
-msgstr "Eskatutako karga"
-
-#: utility/qpevents.cpp:51
-msgid "Before Document Upload"
-msgstr "Dokumentuaren kargaren aurretik"
-
-#: utility/qpevents.cpp:52
-msgid "After Document Upload"
-msgstr "Dokumentuaren kargaren ondoren"
-
-#: utility/qpevents.cpp:53
-msgid "After Addition to Project"
-msgstr "Proiektura gehitu ondoren"
-
-#: utility/qpevents.cpp:54
-msgid "After Removal From Project"
-msgstr "Proiektutik kendu ondoren"
-
-#: utility/qpevents.cpp:55
-msgid "After Commit to CVS"
-msgstr "CVS-ra entregatu ondoren"
-
-#: utility/qpevents.cpp:56
-msgid "After Update From CVS"
-msgstr "CVS-tik eguneratu ondoren"
-
-#: utility/qpevents.cpp:57
-msgid "After Moving File Inside Project"
-msgstr "Fitxategia proiektuaren barruan mugitu ondoren"
-
-#: utility/qpevents.cpp:58
-msgid "Quanta Start"
-msgstr "Quantaren abiatzea"
-
-#: utility/qpevents.cpp:59
-msgid "Quanta Exit"
-msgstr "Quantaren irteera"
-
-#: utility/qpevents.cpp:62
-msgid "Send Email"
-msgstr "Bidali e-posta"
-
-#: utility/qpevents.cpp:63
-msgid "Log Event"
-msgstr "Egunkariaren gertaera"
-
-#: utility/qpevents.cpp:64
-msgid "Script Action"
-msgstr "Script-aren ekintza"
-
-#: utility/qpevents.cpp:65
-msgid "Non-Script Action"
-msgstr "Script-arena ez den ekintza"
-
-#: utility/qpevents.cpp:88
-msgid ""
-"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>"
-") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Barneko ekintza bat (<i>%1</i>), gertaera batekin (<i>%2</i>"
-") lotuta dagoena, exekutatuko da. ziur zaude ekintza honen exekuzioa baimendu "
-"nahi duzula?</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
-msgid "Event Triggered"
-msgstr "Gertaera aktibatu da"
-
-#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
-msgid "Execute"
-msgstr "Exekutatu"
-
-#: utility/qpevents.cpp:92
-msgid ""
-"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>"
-") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kanpoko ekintza bat (<i>%1</i>), gertaera batekin (<i>%2</i>"
-") lotuta dagoena, exekutatuko da. ziur zaude ekintza honen exekuzioa baimendu "
-"nahi duzula?</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:104
-msgid "An upload was initiated"
-msgstr "Karga bat hasieratu da"
-
-#: utility/qpevents.cpp:113
-msgid "About to upload a document"
-msgstr "Dokumentu bat kargatzeko zorian"
-
-#: utility/qpevents.cpp:120
-msgid "Document uploaded"
-msgstr "Dokumentua kargatu da"
-
-#: utility/qpevents.cpp:127
-msgid "Document moved"
-msgstr "Dokumentua mugitu da"
-
-#: utility/qpevents.cpp:137
-msgid "Document saved"
-msgstr "Dokumentua gorde da"
-
-#: utility/qpevents.cpp:143
-msgid "About to save a document"
-msgstr "Dokumentu bat gordetzeko zorian"
-
-#: utility/qpevents.cpp:149
-msgid "Document opened"
-msgstr "Dokumentua ireki da"
-
-#: utility/qpevents.cpp:155
-msgid "Document closed"
-msgstr "Dokumentua itxi da"
-
-#: utility/qpevents.cpp:161
-msgid "About to close a document"
-msgstr "Dokumentu bat ixteko zorian"
-
-#: utility/qpevents.cpp:167
-msgid "Project opened"
-msgstr "Proiektua ireki da"
-
-#: utility/qpevents.cpp:173
-msgid "Project closed"
-msgstr "Proiektua itxi da"
-
-#: utility/qpevents.cpp:179
-msgid "About to close the project"
-msgstr "Proiektu bat ixteko zorian"
-
-#: utility/qpevents.cpp:185
-msgid "Document added to project"
-msgstr "Dokumentua proiektura gehitu da"
-
-#: utility/qpevents.cpp:191
-msgid "Document removed from project"
-msgstr "Dokumentua proiektutik kendu da"
-
-#: utility/qpevents.cpp:199
-msgid "Document committed"
-msgstr "Dokumentua entregatu da"
-
-#: utility/qpevents.cpp:205
-msgid "Document updated"
-msgstr "Dokumentua eguneratu da"
-
-#: utility/qpevents.cpp:211
-msgid "Quanta has been started"
-msgstr "Quanta abiatu da"
-
-#: utility/qpevents.cpp:217
-msgid "Quanta is shutting down"
-msgstr "Quanta ixten ari da"
-
-#: utility/qpevents.cpp:224
-msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Onartzen ez den gertaera: <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:224
-msgid "Event Handling Error"
-msgstr "Errorea gertaeren maneiuan"
-
-#: utility/qpevents.cpp:273
-msgid "Logging to remote files is not supported."
-msgstr "Urruneko egunkari-fitxategiak ez dira onartzen."
-
-#: utility/qpevents.cpp:282
-msgid "Logging to files inside a remote project is not supported."
-msgstr "Urruneko proiektu baten egunkari-fitxategiak ez dira onartzen."
-
-#: utility/qpevents.cpp:312
-msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>."
-msgstr ""
-"<qt>Egunkaritzeak huts egin du. Egiaztatu <i>%1</i>-(e)n idazteko baimena "
-"duzula."
-
-#: utility/qpevents.cpp:316
-msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Onartzen ez den barneko gertaera-ekintza: <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:339
-msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> script-ekintza ez da zure sistemaren aurkitu.</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:339
-msgid "Action Execution Error"
-msgstr "Errorea ekintza exekutatzean"
-
-#: utility/qpevents.cpp:341
-msgid "Unsupported external event action."
-msgstr "Onartzen ez den kanpoko gertaera-ekintza."
+msgid "Wrote project file %1"
+msgstr "%1 proiektu-fitxategia idatzi da"
-#: utility/qpevents.cpp:343
-msgid "Unknown event type."
-msgstr "Gertaera mota ezezaguna."
+#: project/projectprivate.cpp:1291
+msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>"
+msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> fitxategia idazteko ireki.</qt>"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>"
-msgstr "<qt><br><b>%1</b><br> proiektura gehitu nahi duzu?</qt>"
+#: project/projectprivate.cpp:1342
+msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>"
+msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> fitxategia irakurtzeko ireki.</qt>"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "Add to Project"
-msgstr "Gehitu proiektura"
+#: project/projectprivate.cpp:1354
+msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Gaizki osatutako URL-a: <b>%1</b></qt>"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:233
+#: project/projectprivate.cpp:1360
msgid ""
-"<qt>Do you really want to delete "
+"<qt>The project"
"<br><b>%1</b>"
-"<br> and remove it from the project?</qt>"
+"<br> seems to be used by another Quanta instance."
+"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two "
+"instances, modify and save them in both."
+"<br>"
+"<br>Do you want to proceed with open?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ziur zaude "
+"<qt>Badirudi"
"<br><b>%1</b>"
-"<br> ezabatu eta proiektutik kendu nahi duzula?</qt>"
-
-#: utility/quantanetaccess.cpp:233
-msgid "Delete & Remove From Project"
-msgstr "Ezabatu eta kendu proiektutik"
-
-#: utility/quantanetaccess.cpp:246
-msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Ziur zaude <br><b>%1</b> ezabatu nahi duzula?</qt>"
+"<br> proiektua beste Quanta instantzia batek darabilela."
+"<br>Datuak gal ditzakezu proiektu berdina bi instantzietan aldatu eta gordetzen "
+"badituzu."
+"<br>"
+"<br>Irekitzen jarraitu nahi duzu?</qt>"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:246
-msgid "Delete File or Folder"
-msgstr "Ezabatu fitxategia edo karpeta"
+#: project/projectprivate.cpp:1419
+msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Ezin da proiektu-fitxategi hau atzitu: <b>%1</b>.</qt>"
-#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78
-msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Ezin da DTD-a hemendik deskargatu: <b>%1</b>.</qt>"
+#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>Error while parsing the DTD."
-"<br>The error message is:"
-"<br><i>%1</i></qt>"
-msgstr "<qt>Errorea DTD-a prozesatzean.<br>Errore mezua:<br><i>%1</i></qt>"
+#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
+msgid "Insert Files in Project"
+msgstr "Sartu fitxategiak proiektuan"
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157
-msgid ""
-"<qt>Cannot create the "
-"<br><b>%1</b> file."
-"<br>Check that you have write permission in the parent folder.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ezin da fitxategia sortu:"
-"<br><b>%1</b>."
-"<br>Egiaztatu guraso-karpetan idazteko baimena duzun.</qt>"
+#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440
+msgid "Files: Copy to Project"
+msgstr "Fitxategiak: kopiatu proiektura"
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169
-msgid "No elements were found in the DTD."
-msgstr "Ez da elementurik aurkitu DTD-an."
+#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489
+msgid "Insert Folder in Project"
+msgstr "Sartu karpeta proiektuan"
-#: parsers/parsercommon.cpp:177
-msgid "%1 block"
-msgstr "%1 bloke"
+#: project/projectprivate.cpp:1642
+#, c-format
+msgid "Uploaded project file %1"
+msgstr "%1 proiektu-fitxategia kargatu da"
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45
-msgid "Message Area Tab"
-msgstr "Mezuen arearen fitxa"
+#: project/eventeditordlg.cpp:301
+msgid "Argument:"
+msgstr "Argumentua:"
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156
-msgid "Editor Tab"
-msgstr "Editorearen fitxa"
+#: project/eventeditordlg.cpp:318
+msgid "Receiver:"
+msgstr "Hartzailea:"
-#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157
-msgid "Separate Toolview"
-msgstr "Tresna-ikuspegi bereizia"
+#: project/eventeditordlg.cpp:337
+msgid "Log file:"
+msgstr "Egunkari fitxategia:"
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+#: project/eventeditordlg.cpp:339
msgid ""
-"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want "
-"to apply these settings?"
+"A relative file to the project folder or a file outside of the project folder "
+"in which case the full path must be specified."
msgstr ""
-"Zuk sartutako plugin informazioa baliogabea da. Ziur zaude ezarpen hauek "
-"aplikatu nahi dituzula?"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
-msgid "Invalid Plugin"
-msgstr "Plugin baliogabea"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
-msgid "Do Not Apply"
-msgstr "Ez aplikatu"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80
-msgid "Select Plugin Folder"
-msgstr "Hautatu pluginaren karpeta"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44
-msgid "Configure &Plugins..."
-msgstr "Konfiguratu &pluginak..."
+"Bere bide-izen guztiz zehaztu behar den proiektuaren karpetarekiko erlatibo den "
+"fitxategi bat edo proiektuaren kanpoko fitxategi bat."
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
-msgid ""
-"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for "
-"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script "
-"actions can still be used to run command-line tools. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> komando-lerroko plugin bat da. Orain ez dugu komando-lerroko "
-"pluginik onartzen Hala ere, funtzionaltasuna ez da galdu, script-ekintzak "
-"erabili ditzakezulako komando-lerroko tresnak exekutatzeko. </qt>"
+#: project/eventeditordlg.cpp:341
+msgid "Detail:"
+msgstr "Xehetasuna:"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
-msgid "Unsupported Plugin Type"
-msgstr "Plugin mota ez da onartzen"
+#: project/eventeditordlg.cpp:344
+msgid "Full"
+msgstr "Osoa"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-msgid ""
-"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>."
-"<br>"
-"<br>Do you want to edit the plugins?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Badirudi ondorengo pluinak baliogabeak direla:<b>%1</b>."
-"<br>"
-"<br>Pluginak editatu nahi dituzu?</qt>"
+#: project/eventeditordlg.cpp:345
+msgid "Minimal"
+msgstr "Minimoa"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-msgid "Invalid Plugins"
-msgstr "Plugin baliogabeak"
+#: project/eventeditordlg.cpp:347
+msgid "Behavior:"
+msgstr "Portalmoldea:"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-msgid "Do Not Edit"
-msgstr "Ez editatu"
+#: project/eventeditordlg.cpp:350
+msgid "Create New Log"
+msgstr "Sortu egunkari berria"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267
-msgid "All plugins validated successfully."
-msgstr "Pluginak ongi balioztatu dira."
+#: project/eventeditordlg.cpp:351
+msgid "Append to Existing Log"
+msgstr "Gehitu existitzen den egunkariari"
-#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Hautatu karpeta"
+#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384
+msgid "Action name:"
+msgstr "Ekintzaren izena:"
-#: plugins/quantaplugin.cpp:122
-msgid ""
-"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded."
-"<br>Possible reasons are:"
-"<br> - <b>%2</b> is not installed;"
-"<br> - the file <i>%3</i> is not installed or it is not reachable."
-msgstr ""
-"<qt>Ezin izan da <b>%1</b> plugina kargatu."
-"<br>Arrazoi posibleak:"
-"<br> - <b>%2</b> ez dago instalatuta;"
-"<br> - <i>%3</i> fitxategia ez dago instalatuta edo ezin da atzitu."
+#: project/eventeditordlg.cpp:375
+msgid "Blocking:"
+msgstr "Blokeatzen:"
#: project/projectnewweb.cpp:132
msgid ""
@@ -14266,22 +14588,6 @@ msgstr "Ka&rgatu profilak"
msgid "Team Configuration"
msgstr "Taldearen konfigurazioa"
-#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585
-msgid "Team Leader"
-msgstr "Taldearen burua"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591
-msgid "Subproject Leader"
-msgstr "Azpi-proiektuaren burua"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596
-msgid "Task Leader"
-msgstr "Zereginaren burua"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601
-msgid "Simple Member"
-msgstr "Kide sinplea"
-
#: project/project.cpp:607
msgid "Event Configuration"
msgstr "Gertaeren konfigurazioa"
@@ -14302,21 +14608,13 @@ msgstr ""
"Errorea proiektuak gordetzean. Seguru zaude irten nahi duzula (datuak gal "
"ditzakezu)?"
-#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218
-msgid "Project Saving Error"
-msgstr "Errorea proiektua gordetzean"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:85
-msgid "Edit Subprojects"
-msgstr "Editatu azpi-proiektuak"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:169
-msgid "Select Member"
-msgstr "Hautatu kidea"
+#: project/rescanprj.cpp:55
+msgid "Reading folder:"
+msgstr "Karpeta irakurtzen:"
-#: project/membereditdlg.cpp:179
-msgid "No entries found in the addressbook."
-msgstr "Ez da helbide-liburuan sarrerarik aurkitu."
+#: project/rescanprj.cpp:229
+msgid "Building tree:"
+msgstr "Zuhaitza eraikitzen:"
#: project/projectupload.cpp:81
msgid "Upload Profiles"
@@ -14451,527 +14749,202 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt><b>%1</b> goitizena dagoeneko <b>%2 &lt;%3&gt;</b>-(r)i esleituta dago</qt>"
-#: project/projectprivate.cpp:74
-msgid "<b>Insert Files in Project</b>"
-msgstr "<b>Sartu fitxategiak proiektuan</b>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:85
-msgid "&New Project..."
-msgstr "Proiektu &berria..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:89
-msgid "&Open Project..."
-msgstr "&Ireki proiektua..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:95
-msgid "Open Recent Project"
-msgstr "Ireki oraintsuko proiektua"
-
-#: project/projectprivate.cpp:97
-msgid "Open/Open recent project"
-msgstr "Ireki / Ireki oraintsuko proiektua"
-
-#: project/projectprivate.cpp:100
-msgid "&Close Project"
-msgstr "&Itxi proiektua"
-
-#: project/projectprivate.cpp:105
-msgid "Open Project &View..."
-msgstr "Ireki proiektuaren &ikuspegia..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:109
-msgid "Open project view"
-msgstr "Ireki proiektuaren ikuspegia"
+#: project/projectnewlocal.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Insert files from %1."
+msgstr "Sartu %1-(e)ko fitxategiak."
-#: project/projectprivate.cpp:111
-msgid "&Save Project View"
-msgstr "&Gorde proiektuaren ikuspegia"
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144
+msgid "Save Modified Files?"
+msgstr "Gorde aldatutako fitxategiak?"
-#: project/projectprivate.cpp:114
-msgid "Save Project View &As..."
-msgstr "Gorde proiektuaren ikuspegia &honela..."
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151
+msgid "The following files have been modified. Save them?"
+msgstr "Ondorengo fitxategiak aldatu dira. Gorde nahi dituzu?"
-#: project/projectprivate.cpp:117
-msgid "&Delete Project View"
-msgstr "&Ezabatu proiektuaren ikuspegia"
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
+msgid "Save &Selected"
+msgstr "Gorde &hautatutakoak"
-#: project/projectprivate.cpp:121
-msgid "Close project view"
-msgstr "Itxi proiektuaren ikuspegia"
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
+msgid "Saves all selected files"
+msgstr "Hautatutako fitxategi guztiak gordetzen ditu"
-#: project/projectprivate.cpp:125
-msgid "&Insert Files..."
-msgstr "&Sartu fitxategiak..."
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157
+msgid "Save &None"
+msgstr "&Ez gorde"
-#: project/projectprivate.cpp:129
-msgid "Inser&t Folder..."
-msgstr "Sar&tu karpeta..."
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159
+msgid "Lose all modifications"
+msgstr "Aldaketak guztiak galtzen ditu"
-#: project/projectprivate.cpp:133
-msgid "&Rescan Project Folder..."
-msgstr "Be&rreskaneatu proiektuaren karpeta..."
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160
+msgid "Cancels the action"
+msgstr "Ekintza ezeztatzen du"
-#: project/projectprivate.cpp:141
-msgid "&Project Properties"
-msgstr "&Proiektuaren propietateak"
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
+msgid "Save &All"
+msgstr "Gorde &guztiak"
-#: project/projectprivate.cpp:146
-msgid "Save as Project Template..."
-msgstr "Gorde proiektu-txantiloi bezala..."
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
+msgid "Saves all modified files"
+msgstr "Aldatutako fitxategi guztiak gordetzen ditu"
-#: project/projectprivate.cpp:151
-msgid "Save Selection to Project Template File..."
-msgstr "Gorde hautapena proiektu-txantiloi bezala fitxategira..."
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205
+msgid "Error parsing providers list."
+msgstr "Errorea hornitzaileen zerrenda prozesatzean."
-#: project/projectprivate.cpp:302
-msgid "Adding files to the project..."
-msgstr "Proiektura fitxategiak gehitzen..."
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Download New %1"
+msgstr "Deskargatu %1 berria"
-#: project/projectprivate.cpp:374
-msgid "Reading the project file..."
-msgstr "Proiektuaren fitxategia irakurtzen..."
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53
+msgid "Hot New Stuff Providers"
+msgstr "Gauza berrien hornitzaileak"
-#: project/projectprivate.cpp:384
-msgid "Invalid project file."
-msgstr "Proiektuaren fitxategi baliogabea."
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61
+msgid "Please select one of the providers listed below:"
+msgstr "Hautatu behean zerrendatutako hornitzaileetako bat:"
-#: project/projectprivate.cpp:906
-msgid "Save Project View As"
-msgstr "Gorde proiektuaren ikuspegia honela"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88
+msgid "No provider selected."
+msgstr "Ez da hornitzailereik hautatu."
-#: project/projectprivate.cpp:907
-msgid "Enter the name of the view:"
-msgstr "Sartu ikuspegiaren izena:"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?"
+msgstr "'%1' fitxategia dagoeneko existitzen da. Gainidatzi nahi duzu?"
-#: project/projectprivate.cpp:919
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
msgid ""
-"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
msgstr ""
-"<qt>Dagoeneko <b>%1</b> izeneko proiektu-ikuspegi bat existitzen da."
-"<br>Gainidatzi nahi al duzu?</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1059
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
-msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> fitxategia idazteko ireki.</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1124
-msgid "New Project Wizard"
-msgstr "Proiektuen morroi berria"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1138
-msgid "<b>General Project Settings</b>"
-msgstr "<b>Proiektuaren ezarpen orokorrak</b>"
+"Errore bat egon da deskargatutako tar fitxategiarekin. Kausa posibleak: artxibo "
+"hondatua edo artxiboaren direktorio-egitura baliogabea."
-#: project/projectprivate.cpp:1140
-msgid "<b>More Project Settings</b>"
-msgstr "<b>Proiektuaren ezarpen gehiago</b>"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
+msgid "Resource Installation Error"
+msgstr "Errorea errekurtsoak instalatzean"
-#: project/projectprivate.cpp:1218
-msgid ""
-"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause "
-"data loss)?"
-msgstr ""
-"Errorea proiektua gordetzean. Ixten jarraitu nahi duzu (datuak gal ditzakezu)?"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
+msgid "No keys were found."
+msgstr "Ez da gakorik aurkitu."
-#: project/projectprivate.cpp:1242
-msgid ""
-"|Project Files\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"|Proiektuaren fitxategiak\n"
-"*|Fitxategi guztiak"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
+msgid "The validation failed for unknown reason."
+msgstr "Balidazioak huts egin du arrazoi ezezagun bat dela eta."
-#: project/projectprivate.cpp:1243
-msgid "Open Project"
-msgstr "Ireki proiektua"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
+msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
+msgstr "MD5SUM egiaztapenak huts egin du, artxiboa hondatuta egon daiteke."
-#: project/projectprivate.cpp:1287
-#, c-format
-msgid "Wrote project file %1"
-msgstr "%1 proiektu-fitxategia idatzi da"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
+msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
+msgstr "Sinadura ez da zuzena, artxiboa hondatuta edo aldatuta egon daiteke."
-#: project/projectprivate.cpp:1291
-msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>"
-msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> fitxategia idazteko ireki.</qt>"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
+msgid "The signature is valid, but untrusted."
+msgstr "Sinadura baliozkoa da, baina konfidantzarik gabea."
-#: project/projectprivate.cpp:1342
-msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>"
-msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> fitxategia irakurtzeko ireki.</qt>"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
+msgid "The signature is unknown."
+msgstr "Sinadura ezezaguna da."
-#: project/projectprivate.cpp:1354
-msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Gaizki osatutako URL-a: <b>%1</b></qt>"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
+msgid ""
+"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
+"."
+msgstr ""
+"Errekurtsoa <i>0x%1</i> gakoarekin sinatu da, eta honi dagokio: <i>"
+"%2 &lt;%3&gt;</i>."
-#: project/projectprivate.cpp:1360
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
msgid ""
-"<qt>The project"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> seems to be used by another Quanta instance."
-"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two "
-"instances, modify and save them in both."
+"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
+"are :<b>%1</b>"
+"<br>%2"
"<br>"
-"<br>Do you want to proceed with open?</qt>"
+"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
+"<br>"
+"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Badirudi"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> proiektua beste Quanta instantzia batek darabilela."
-"<br>Datuak gal ditzakezu proiektu berdina bi instantzietan aldatu eta gordetzen "
-"badituzu."
+"<qt>Arazo bat egon da deskargatu duzun errekurtso-fitxategiarekin. Erroreak "
+"hauek dira:<b>%1</b>"
+"<br>%2"
"<br>"
-"<br>Irekitzen jarraitu nahi duzu?</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1419
-msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Ezin da proiektu-fitxategi hau atzitu: <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
-msgid "Insert Files in Project"
-msgstr "Sartu fitxategiak proiektuan"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440
-msgid "Files: Copy to Project"
-msgstr "Fitxategiak: kopiatu proiektura"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489
-msgid "Insert Folder in Project"
-msgstr "Sartu karpeta proiektuan"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1642
-#, c-format
-msgid "Uploaded project file %1"
-msgstr "%1 proiektu-fitxategia kargatu da"
-
-#: project/rescanprj.cpp:55
-msgid "Reading folder:"
-msgstr "Karpeta irakurtzen:"
+"<br><b>Ez da gomendagarria</b> errekurtsoa instalazea."
+"<br>"
+"<br>Instalazioarekin jarraitu nahi duzu?</qt>"
-#: project/rescanprj.cpp:229
-msgid "Building tree:"
-msgstr "Zuhaitza eraikitzen:"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
+msgid "Problematic Resource File"
+msgstr "Arazodun errekurtso-fitxategia"
-#: project/eventeditordlg.cpp:301
-msgid "Argument:"
-msgstr "Argumentua:"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
+msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
+msgstr "<qt>%1<br><br>Sakatu \"Ados\" instalatzeko.</qt>"
-#: project/eventeditordlg.cpp:318
-msgid "Receiver:"
-msgstr "Hartzailea:"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
+msgid "Valid Resource"
+msgstr "Baliozko errekurtsoa"
-#: project/eventeditordlg.cpp:337
-msgid "Log file:"
-msgstr "Egunkari fitxategia:"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
+msgid "The signing failed for unknown reason."
+msgstr "Sinatzeak huts egin du arrazoi ezezagun bat dela eta."
-#: project/eventeditordlg.cpp:339
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
msgid ""
-"A relative file to the project folder or a file outside of the project folder "
-"in which case the full path must be specified."
+"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
+"passphrase.\n"
+"Proceed without signing the resource?"
msgstr ""
-"Bere bide-izen guztiz zehaztu behar den proiektuaren karpetarekiko erlatibo den "
-"fitxategi bat edo proiektuaren kanpoko fitxategi bat."
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:341
-msgid "Detail:"
-msgstr "Xehetasuna:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:344
-msgid "Full"
-msgstr "Osoa"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:345
-msgid "Minimal"
-msgstr "Minimoa"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:347
-msgid "Behavior:"
-msgstr "Portalmoldea:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:350
-msgid "Create New Log"
-msgstr "Sortu egunkari berria"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:351
-msgid "Append to Existing Log"
-msgstr "Gehitu existitzen den egunkariari"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384
-msgid "Action name:"
-msgstr "Ekintzaren izena:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:375
-msgid "Blocking:"
-msgstr "Blokeatzen:"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Insert files from %1."
-msgstr "Sartu %1-(e)ko fitxategiak."
-
-#: project/projectnewgeneral.cpp:97
-msgid "Select Project Folder"
-msgstr "Hautatu proiektuaren karpeta"
-
-#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28
-msgid "Select Project Template Folder"
-msgstr "Hautatu proiektu-txantiloien karpeta"
+"Ez dago sinatzeko gako baliogarririk edo ez duzu pasa-esaldi egokia sartu.\n"
+"Errekurtsoaren sinadurarekin jarraitu nahi duzu?"
-#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228
-#, fuzzy
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63
msgid ""
-"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
+"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
+"be possible.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Tresna-barrak ondorengo karpetan gorde behar dituzu: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40
-msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder"
-msgstr "Hautatu proiektuaren tresna-barra eta ekintza karpeta"
+"<qt>Ezin da <i>gpg</i> abiatu eta gako eskuragarririk eskuratu. Ziurtatu <i>"
+"gpg</i> instalatuta dagoela, bestela deskargatutako errekurtsoen egiaztapena ez "
+"da posible izango.</qt>"
-#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241
-#, fuzzy
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177
msgid ""
-"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
+"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
+"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Tresna-barrak ondorengo karpetan gorde behar dituzu: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102
-msgid "New Event"
-msgstr "Gertaera berria"
-
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121
-msgid "Edit Event"
-msgstr "Editatu gertaera"
+"<qt>Sartu <b>0x%1</b> gakoaren pasa-esaldia, honi dagokiona: "
+"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257
msgid ""
-"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> "
-"event?</qt>"
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
+"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
+"not be possible.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ziur zaude <b>%1</b> gertaeraren konfigurazioa kendu nahi duzula?</qt>"
-
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
-msgid "Delete Event Configuration"
-msgstr "Ezabatu gertaeraren konfigurazioa"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Itxi fitxa hau"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "Tresnen &ikuspegiak"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142
-msgid "MDI Mode"
-msgstr "MDI modua"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598
-msgid "&Toplevel Mode"
-msgstr "&Goi-mailako modua"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599
-msgid "C&hildframe Mode"
-msgstr "&Seme modua"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600
-msgid "Ta&b Page Mode"
-msgstr "Fitxadun orriko modua"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601
-msgid "I&DEAl Mode"
-msgstr "I&DEAl modua"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154
-msgid "Tool &Docks"
-msgstr "Tresnen &ainguraketak"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155
-msgid "Switch Top Dock"
-msgstr "Goiko ainguratzera aldatu"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157
-msgid "Switch Left Dock"
-msgstr "Beheko ainguratzera aldatu"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159
-msgid "Switch Right Dock"
-msgstr "Eskuin ainguratzera aldatu"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161
-msgid "Switch Bottom Dock"
-msgstr "Ezker ainguratzera aldatu"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164
-msgid "Previous Tool View"
-msgstr "Aurreko tresna-ikuspegia"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166
-msgid "Next Tool View"
-msgstr "Hurrengoa tresna-ikuspegia"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2884
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Erakutsi %1"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2878
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Ezkutatu: %1"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983
-msgid "Window"
-msgstr "Lehioa"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996
-msgid "Undock"
-msgstr "Desatrakatu"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximizatu"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003
-msgid "Minimize"
-msgstr "Ikonotu"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006
-msgid "Dock"
-msgstr "Atrakatu"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011
-msgid "Operations"
-msgstr "Eragiketak"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590
-msgid "&Minimize All"
-msgstr "&Ikonotu guztiak"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
-msgid "&MDI Mode"
-msgstr "&MDI modua"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
-msgid "&Tile"
-msgstr "&Baldosatu"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
-msgid "Ca&scade Windows"
-msgstr "&Teilakatu lehioak"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
-msgid "Cascade &Maximized"
-msgstr "Ur-jauzian &maximizatuak"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
-msgid "Expand &Vertically"
-msgstr "Hedatu &bertikalki"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628
-msgid "Expand &Horizontally"
-msgstr "Hedatu &horizontalki"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629
-msgid "Tile &Non-Overlapped"
-msgstr "Mosaiko teilakatu-&gabea"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630
-msgid "Tile Overla&pped"
-msgstr "Mosaiko &teilakatua"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631
-msgid "Tile V&ertically"
-msgstr "Mosaiko b&ertikala"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637
-msgid "&Dock/Undock"
-msgstr "&Atrakatu/askatu"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Anonimoa"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Leheneratu"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238
-msgid "&Move"
-msgstr "M&ugitu"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
-msgid "R&esize"
-msgstr "&Tamaina aldatu"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
-msgid "M&inimize"
-msgstr "I&konotu"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
-msgid "M&aximize"
-msgstr "M&aximizatu"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
-msgid "&Maximize"
-msgstr "&Maximizatu"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263
-msgid "&Minimize"
-msgstr "&Ikonotu"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
-msgid "M&ove"
-msgstr "M&ugitu"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
-msgid "&Resize"
-msgstr "&Tamaina aldatu"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
-msgid "&Undock"
-msgstr "&Desatrakatu"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237
-msgid ""
-"_: Freeze the window geometry\n"
-"Freeze"
-msgstr "Izoztu"
+"<qt>Ezin da <i>gpg</i> abiatu eta fitxategiaren baliogarritasuna egiaztatu. "
+"Ziurtatu <i>gpg</i> instalatuta dagoela, bestela ezingo da deskargatutako "
+"errekurtsoen egiaztapena burutu.</qt>"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244
-msgid ""
-"_: Dock this window\n"
-"Dock"
-msgstr "Atrakatu"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
+msgid "Select Signing Key"
+msgstr "Hautatu sinatzeko gakoa"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251
-msgid "Detach"
-msgstr "Askatu"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
+msgid "Key used for signing:"
+msgstr "Sinatzeko erabili den gakoa:"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338
msgid ""
-"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
-"Overlap"
-msgstr "Teilakatu"
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
+"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ezin da <i>gpg</i> abiatu eta fitxategia sinatu. Ziurtatu <i>gpg</i> "
+"instalatuta dagoela, bestela ezin izango da errekurtsoen sinadura burutu.</qt>"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:46
msgid "Share Hot New Stuff"
@@ -15021,13 +14994,71 @@ msgstr "Ez eremurik bete"
msgid "Please put in a name."
msgstr "Sartu izen bat."
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?"
-msgstr "'%1' fitxategia dagoeneko existitzen da. Gainidatzi nahi duzu?"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211
+msgid "Successfully installed hot new stuff."
+msgstr "Gauza berriak ongi instalatu dira."
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205
-msgid "Error parsing providers list."
-msgstr "Errorea hornitzaileen zerrenda prozesatzean."
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216
+msgid "Failed to install hot new stuff."
+msgstr "Errorea gauza berriak instalatzean."
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270
+msgid "Unable to create file to upload."
+msgstr "Ezin izan da kargatzeko fitxategia sortu."
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285
+msgid ""
+"The files to be uploaded have been created at:\n"
+msgstr ""
+"Kargatzeko fitxategiak hemen sortu dira:\n"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286
+msgid ""
+"Data file: %1\n"
+msgstr ""
+"Datuen fitxategia: %1\n"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288
+msgid ""
+"Preview image: %1\n"
+msgstr ""
+"Aurrebista: %1\n"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290
+msgid ""
+"Content information: %1\n"
+msgstr ""
+"Edukinaren informazioa: %1\n"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291
+msgid ""
+"Those files can now be uploaded.\n"
+msgstr ""
+"Fitxategi hauek orain karga daitezke.\n"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292
+msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
+msgstr "Kontuan izan edozein pertsonak edozein momentutan eskuratu dezakeela."
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294
+msgid "Upload Files"
+msgstr "Kargatu fitxategiak"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299
+msgid "Please upload the files manually."
+msgstr "Kargatu fitxategiak eskuz."
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303
+msgid "Upload Info"
+msgstr "Kargaren informazioa"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311
+msgid "&Upload"
+msgstr "&Kargatu"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413
+msgid "Successfully uploaded new stuff."
+msgstr "Gauza berriak ongi kargatu dira."
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:71
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:78
@@ -15122,255 +15153,226 @@ msgstr "Instalazioa"
msgid "Installation failed."
msgstr "Instalazioak huts egin du."
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Download New %1"
-msgstr "Deskargatu %1 berria"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Itxi fitxa hau"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211
-msgid "Successfully installed hot new stuff."
-msgstr "Gauza berriak ongi instalatu dira."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "Tresnen &ikuspegiak"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216
-msgid "Failed to install hot new stuff."
-msgstr "Errorea gauza berriak instalatzean."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142
+msgid "MDI Mode"
+msgstr "MDI modua"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270
-msgid "Unable to create file to upload."
-msgstr "Ezin izan da kargatzeko fitxategia sortu."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598
+msgid "&Toplevel Mode"
+msgstr "&Goi-mailako modua"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285
-msgid ""
-"The files to be uploaded have been created at:\n"
-msgstr ""
-"Kargatzeko fitxategiak hemen sortu dira:\n"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599
+msgid "C&hildframe Mode"
+msgstr "&Seme modua"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286
-msgid ""
-"Data file: %1\n"
-msgstr ""
-"Datuen fitxategia: %1\n"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600
+msgid "Ta&b Page Mode"
+msgstr "Fitxadun orriko modua"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288
-msgid ""
-"Preview image: %1\n"
-msgstr ""
-"Aurrebista: %1\n"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601
+msgid "I&DEAl Mode"
+msgstr "I&DEAl modua"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290
-msgid ""
-"Content information: %1\n"
-msgstr ""
-"Edukinaren informazioa: %1\n"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154
+msgid "Tool &Docks"
+msgstr "Tresnen &ainguraketak"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291
-msgid ""
-"Those files can now be uploaded.\n"
-msgstr ""
-"Fitxategi hauek orain karga daitezke.\n"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155
+msgid "Switch Top Dock"
+msgstr "Goiko ainguratzera aldatu"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292
-msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
-msgstr "Kontuan izan edozein pertsonak edozein momentutan eskuratu dezakeela."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157
+msgid "Switch Left Dock"
+msgstr "Beheko ainguratzera aldatu"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294
-msgid "Upload Files"
-msgstr "Kargatu fitxategiak"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159
+msgid "Switch Right Dock"
+msgstr "Eskuin ainguratzera aldatu"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299
-msgid "Please upload the files manually."
-msgstr "Kargatu fitxategiak eskuz."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161
+msgid "Switch Bottom Dock"
+msgstr "Ezker ainguratzera aldatu"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303
-msgid "Upload Info"
-msgstr "Kargaren informazioa"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164
+msgid "Previous Tool View"
+msgstr "Aurreko tresna-ikuspegia"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311
-msgid "&Upload"
-msgstr "&Kargatu"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166
+msgid "Next Tool View"
+msgstr "Hurrengoa tresna-ikuspegia"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413
-msgid "Successfully uploaded new stuff."
-msgstr "Gauza berriak ongi kargatu dira."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Erakutsi %1"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
-"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"Errore bat egon da deskargatutako tar fitxategiarekin. Kausa posibleak: artxibo "
-"hondatua edo artxiboaren direktorio-egitura baliogabea."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Ezkutatu: %1"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid "Resource Installation Error"
-msgstr "Errorea errekurtsoak instalatzean"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Anonimoa"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
-msgid "No keys were found."
-msgstr "Ez da gakorik aurkitu."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Leheneratu"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
-msgid "The validation failed for unknown reason."
-msgstr "Balidazioak huts egin du arrazoi ezezagun bat dela eta."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238
+msgid "&Move"
+msgstr "M&ugitu"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
-msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
-msgstr "MD5SUM egiaztapenak huts egin du, artxiboa hondatuta egon daiteke."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
+msgid "R&esize"
+msgstr "&Tamaina aldatu"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
-msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
-msgstr "Sinadura ez da zuzena, artxiboa hondatuta edo aldatuta egon daiteke."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
+msgid "M&inimize"
+msgstr "I&konotu"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
-msgid "The signature is valid, but untrusted."
-msgstr "Sinadura baliozkoa da, baina konfidantzarik gabea."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
+msgid "M&aximize"
+msgstr "M&aximizatu"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
-msgid "The signature is unknown."
-msgstr "Sinadura ezezaguna da."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
+msgid "&Maximize"
+msgstr "&Maximizatu"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263
+msgid "&Minimize"
+msgstr "&Ikonotu"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
+msgid "M&ove"
+msgstr "M&ugitu"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
+msgid "&Resize"
+msgstr "&Tamaina aldatu"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
+msgid "&Undock"
+msgstr "&Desatrakatu"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215
msgid ""
-"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
-"."
-msgstr ""
-"Errekurtsoa <i>0x%1</i> gakoarekin sinatu da, eta honi dagokio: <i>"
-"%2 &lt;%3&gt;</i>."
+"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
+"Overlap"
+msgstr "Teilakatu"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237
msgid ""
-"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
-"are :<b>%1</b>"
-"<br>%2"
-"<br>"
-"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
-"<br>"
-"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Arazo bat egon da deskargatu duzun errekurtso-fitxategiarekin. Erroreak "
-"hauek dira:<b>%1</b>"
-"<br>%2"
-"<br>"
-"<br><b>Ez da gomendagarria</b> errekurtsoa instalazea."
-"<br>"
-"<br>Instalazioarekin jarraitu nahi duzu?</qt>"
+"_: Freeze the window geometry\n"
+"Freeze"
+msgstr "Izoztu"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid "Problematic Resource File"
-msgstr "Arazodun errekurtso-fitxategia"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244
+msgid ""
+"_: Dock this window\n"
+"Dock"
+msgstr "Atrakatu"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
-msgstr "<qt>%1<br><br>Sakatu \"Ados\" instalatzeko.</qt>"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251
+msgid "Detach"
+msgstr "Askatu"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "Valid Resource"
-msgstr "Baliozko errekurtsoa"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983
+msgid "Window"
+msgstr "Lehioa"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
-msgid "The signing failed for unknown reason."
-msgstr "Sinatzeak huts egin du arrazoi ezezagun bat dela eta."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996
+msgid "Undock"
+msgstr "Desatrakatu"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
-msgid ""
-"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
-"passphrase.\n"
-"Proceed without signing the resource?"
-msgstr ""
-"Ez dago sinatzeko gako baliogarririk edo ez duzu pasa-esaldi egokia sartu.\n"
-"Errekurtsoaren sinadurarekin jarraitu nahi duzu?"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximizatu"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
-"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
-"be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ezin da <i>gpg</i> abiatu eta gako eskuragarririk eskuratu. Ziurtatu <i>"
-"gpg</i> instalatuta dagoela, bestela deskargatutako errekurtsoen egiaztapena ez "
-"da posible izango.</qt>"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003
+msgid "Minimize"
+msgstr "Ikonotu"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177
-msgid ""
-"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Sartu <b>0x%1</b> gakoaren pasa-esaldia, honi dagokiona: "
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006
+msgid "Dock"
+msgstr "Atrakatu"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
-"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
-"not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ezin da <i>gpg</i> abiatu eta fitxategiaren baliogarritasuna egiaztatu. "
-"Ziurtatu <i>gpg</i> instalatuta dagoela, bestela ezingo da deskargatutako "
-"errekurtsoen egiaztapena burutu.</qt>"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011
+msgid "Operations"
+msgstr "Eragiketak"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Select Signing Key"
-msgstr "Hautatu sinatzeko gakoa"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590
+msgid "&Minimize All"
+msgstr "&Ikonotu guztiak"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Key used for signing:"
-msgstr "Sinatzeko erabili den gakoa:"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
+msgid "&MDI Mode"
+msgstr "&MDI modua"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
-"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ezin da <i>gpg</i> abiatu eta fitxategia sinatu. Ziurtatu <i>gpg</i> "
-"instalatuta dagoela, bestela ezin izango da errekurtsoen sinadura burutu.</qt>"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
+msgid "&Tile"
+msgstr "&Baldosatu"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53
-msgid "Hot New Stuff Providers"
-msgstr "Gauza berrien hornitzaileak"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
+msgid "Ca&scade Windows"
+msgstr "&Teilakatu lehioak"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61
-msgid "Please select one of the providers listed below:"
-msgstr "Hautatu behean zerrendatutako hornitzaileetako bat:"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr "Ur-jauzian &maximizatuak"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88
-msgid "No provider selected."
-msgstr "Ez da hornitzailereik hautatu."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "Hedatu &bertikalki"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144
-msgid "Save Modified Files?"
-msgstr "Gorde aldatutako fitxategiak?"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr "Hedatu &horizontalki"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151
-msgid "The following files have been modified. Save them?"
-msgstr "Ondorengo fitxategiak aldatu dira. Gorde nahi dituzu?"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629
+msgid "Tile &Non-Overlapped"
+msgstr "Mosaiko teilakatu-&gabea"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
-msgid "Save &Selected"
-msgstr "Gorde &hautatutakoak"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630
+msgid "Tile Overla&pped"
+msgstr "Mosaiko &teilakatua"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
-msgid "Saves all selected files"
-msgstr "Hautatutako fitxategi guztiak gordetzen ditu"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631
+msgid "Tile V&ertically"
+msgstr "Mosaiko b&ertikala"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157
-msgid "Save &None"
-msgstr "&Ez gorde"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637
+msgid "&Dock/Undock"
+msgstr "&Atrakatu/askatu"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159
-msgid "Lose all modifications"
-msgstr "Aldaketak guztiak galtzen ditu"
+#~ msgid "&Quanta Homepage"
+#~ msgstr "&Quantaren web-gunea"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160
-msgid "Cancels the action"
-msgstr "Ekintza ezeztatzen du"
+#~ msgid "&User Mailing List"
+#~ msgstr "&Erabiltzailea posta-zerrenda"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
-msgid "Save &All"
-msgstr "Gorde &guztiak"
+#~ msgid "Make &Donation"
+#~ msgstr "Egin &dohaintza"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
-msgid "Saves all modified files"
-msgstr "Aldatutako fitxategi guztiak gordetzen ditu"
+#~ msgid "<br><br>You may download the applications from the specified locations.</qt>"
+#~ msgstr "<br><br>Aplikazioak zehaztutako kokalekuetatik deskarga ditzakezu.</qt>"
#~ msgid "Abort"
#~ msgstr "Abortatu"
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po b/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po
index db1a39b5735..f52c191d951 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 10:04+0200\n"
"Last-Translator: Ion GaztaƱaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
+"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -31,401 +32,6 @@ msgstr "igaztanaga@gmail.com"
msgid " Line:%3,Col:%4 - \"%1\" -> \"%2\""
msgstr " Lerroa: %3,Zutabea:%4 - \"%1\" -> \"%2\""
-#: tdefilereplace.cpp:49
-msgid "Could not find the KFileReplace part."
-msgstr "Ezin izan da KFileReplace zatia aurkitu."
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:99
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 byte\n"
-"%n bytes"
-msgstr ""
-"byte 1\n"
-"%n byte"
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:105
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:111
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:117
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:140
-msgid ""
-"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list. This file seems "
-"not to be a valid old kfr file or it is broken.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ezin da <b>%1</b> fitxategia ireki eta kate-zerrenda kargatu. Fitxategi "
-"honek ez du baliozko kfr fitxategi zahar baten itxurarik edo hondatuta "
-"dago.</qt>"
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171 tdefilereplacelib.cpp:177
-msgid "Cannot read data."
-msgstr "Ezin da daturik irakurri."
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:167
-msgid "Out of memory."
-msgstr "Memoriarik gabe."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:102
-msgid "Ready."
-msgstr "Prest."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:151
-msgid "Search completed."
-msgstr "Bilaketa burutu da."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:164
-msgid ""
-"<qt>You have selected <b>%1</b> as the encoding of the files."
-"<br>Selecting the correct encoding is very important as if you have files that "
-"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage "
-"those files."
-"<br>"
-"<br>In case you do not know the encoding of your files, select <i>utf8</i> "
-"and <b>enable</b> the creation of backup files. This setting will autodetect <i>"
-"utf8</i> and <i>utf16</i> files, but the changed files will be converted to <i>"
-"utf8</i>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> hautatu duzu fitxategian kodeketa bezala."
-"<br>Kodeketa egokia hautatzea oso garrantzitsua da, hautatutako kodeketa baina "
-"beste kodeketa bat duten fitxategiak badituzu, ordezkapenak fitxategiak honda "
-"ditzake."
-"<br>"
-"<br>Zure fitxategien kodeketa ezabutzen ez baduzu, hautatu <i>utf8</i> eta <b>"
-"gaitu</b> babes-fitxategien sorrera. Ezarpen honek <i>utf8</i> eta <i>utf16</i> "
-"fitxategiak auto-detektatuko ditu, baina aldatutako fitxategiak <i>utf8</i>"
-"-ra bihurtuko ditu.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:164
-msgid "File Encoding Warning"
-msgstr "Fitxategien kodeketaren abisua"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:173
-msgid "Replacing files (simulation)..."
-msgstr "Fitxategiak ordezkatzen (simulazioa)..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:174
-msgid "Replaced strings (simulation)"
-msgstr "Kateak ordezkatzen (simulazioa)..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:178
-msgid "Replacing files..."
-msgstr "Fitxategiak ordezkatzen..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:179
-msgid "Replaced strings"
-msgstr "Kateak ordezkatzen..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:233
-msgid "Stopping..."
-msgstr "Gelditzen..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:247
-msgid "There are no results to save: the result list is empty."
-msgstr "Ez dago gordetzeko emaitzarik: emaitzen zerrenda hutsik dago."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:251
-msgid "Save Report"
-msgstr "Gorde txostena"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:261
-msgid "<qt>A folder or a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> izeneko karpeta edo fitxategi bat dagoeneko existitzen da.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:269
-msgid "<qt>Cannot create the <b>%1</b> folder.</qt>"
-msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> karpeta sortu.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:347
-msgid "KFileReplace strings"
-msgstr "KFileReplace kateak"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425
-msgid "All Files"
-msgstr "Fitxategi guztiak"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:348
-msgid "Load Strings From File"
-msgstr "Kargatu kateak fitxategitik"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:381
-msgid "Cannot open folders."
-msgstr "Ezin da karpetarik ireki"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:513
-msgid "KFileReplacePart"
-msgstr "KFileReplacePart"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:515
-msgid "Batch search and replace tool."
-msgstr "Bilaketa eta ordezkapen tresna."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:517 main.cpp:38
-msgid "Part of the TDEWebDev module."
-msgstr "TDEWebDev moduluaren kide."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:519 main.cpp:44
-msgid "Original author of the KFileReplace tool"
-msgstr "KFileReplace tresnaren jatorrizko egilea"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:522 main.cpp:42
-msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
-msgstr "Uneko mantentzailea, kode garbitzailea eta idazlea"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:525
-msgid "Co-maintainer, KPart creator"
-msgstr "Mantentzailea, KPart-en sortzailea"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:528
-msgid "Original german translator"
-msgstr "Jatorrizko alemaneko itzultzailea"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:538
-msgid "Sorry, currently the KFileReplace part works only for local files."
-msgstr ""
-"Une honetan KFileReplace zatiak fitxategi lokalekin bakarrik funtzionatzen du."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:538
-msgid "Non Local File"
-msgstr "Fitxategi ez-lokala"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:570
-msgid "Customize Search/Replace Session..."
-msgstr "Pertsonalizatu bilaketa/ordezkapen sesioa..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:571
-msgid "&Search"
-msgstr "&Bilatu"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:572
-msgid "S&imulate"
-msgstr "S&imulatu"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:573
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Ordezkatu"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:574
-msgid "Sto&p"
-msgstr "Geldi&tu"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:575
-msgid "Cre&ate Report File..."
-msgstr "So&rtu txosten-fitxategia..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:578
-msgid "&Add String..."
-msgstr "&Gehitu katea..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:580
-msgid "&Delete String"
-msgstr "&Ezabatu katea"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:581
-msgid "&Empty Strings List"
-msgstr "Kate-zerrenda &hutsa"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:582
-msgid "Edit Selected String..."
-msgstr "Editatu hautatutako katea..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:583
-msgid "&Save Strings List to File..."
-msgstr "&Gorde kate-zerrenda fitxategira..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:584
-msgid "&Load Strings List From File..."
-msgstr "&Kargatu kate-zerrenda fitxategitik..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:585
-msgid "&Load Recent Strings Files"
-msgstr "&Kargatu oraintsuko kate-fitxategiak"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:586
-msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
-msgstr "&Alderantzizkatu uneko katea (bilatu <--> ordezkatu)"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:587
-msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
-msgstr "&Alderantzizkatu kate guztiak (bilatu <--> ordezkatu)"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:590
-msgid "&Include Sub-Folders"
-msgstr "&Azpi-karpetak ere prozesatu"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:591
-msgid "Create &Backup Files"
-msgstr "Sortu &babes-fitxategiak"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:592
-msgid "Case &Sensitive"
-msgstr "Maius./minus. &sentibera"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:593
-msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
-msgstr "Gaitu aginduak &ordezkapen-katean: [$command:option$]"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:594
-msgid "Enable &Regular Expressions"
-msgstr "Gaitu espresio e&rregularrak"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:595
-msgid "Configure &KFileReplace..."
-msgstr "Konfiguratu &KFileReplace..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Propietateak"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502
-msgid "&Open"
-msgstr "&Ireki"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515
-msgid "&Edit in Quanta"
-msgstr "&Editatu Quanta erabiliz"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521
-msgid "Open Parent &Folder"
-msgstr "Ireki guraso-&karpeta"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:607
-msgid "E&xpand Tree"
-msgstr "&Zabaldu zuhaitza"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:608
-msgid "&Reduce Tree"
-msgstr "&Tolestu zuhaitza"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:609
-msgid "&About KFileReplace"
-msgstr "KFileReplace-i &buruz"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:610
-msgid "KFileReplace &Handbook"
-msgstr "KFileReplace-en &eskuliburua"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:611
-msgid "&Report Bug"
-msgstr "&Jakinarazi programa-errorea"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113
-#: tdefilereplacepart.cpp:1335
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
-msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> fitxategia irakurtzeko ireki.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
-msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> fitxategia idazteko ireki.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1199
-msgid ""
-"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ziur zaude <b>%1</b> katea <b>%2</b> katearekin ordezkatu nahi duzula?</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1200
-msgid "Confirm Replace"
-msgstr "Berretsi ordezkapena"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1202
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Ez ordezkatu"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446
-msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
-msgstr " Lerroa:%2, Zutabea:%3 - \"%1\""
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1512
-msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
-msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> fitxategia ireki eta kate-zerrenda kargatu.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1520
-msgid ""
-"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that the "
-"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by "
-"simply saving them with tdefilereplace.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Badirudi <b>%1</b> fitxategia ez dela kfr formatu berrian idatzi. Gogoratu "
-"kfr formatu zaharra laster ez dela gehiago onartuko. Zure fitxategi zaharrak "
-"formatu berria bihurtzeko, tdefilereplace-ekin gorde itzazu.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1540
-msgid ""
-"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>"
-". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a "
-"search-and-replace list of strings?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>kfr fitxategien formatua aldatu da; <b>%1</b> kargatzen saiatzen. Ikusi "
-"KFileReplace-en eskuliburua xehetasunetarako. Bilatu eta ordezkatzeko "
-"kate-zerrenda bat kargatu nahi duzu?</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1540
-msgid "Load"
-msgstr "Kargatu"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1540
-msgid "Do Not Load"
-msgstr "Ez kargatu"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1629
-msgid "There are no strings to search and replace."
-msgstr "Ez dago bilatu eta ordezkatzeko katerik."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1642
-msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> proiektuaren karpeta nagusia ez da existitzen.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1650
-msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ez duzu "
-"<br><b>%1</b> proiektuaren karpeta nagusira sartzeko baimenik</qt>"
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:120
-msgid ""
-"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be "
-"empty.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ezin da <b>%1</b> katea alderantzizkatu, bilaketa-katea hutsik egongo "
-"litzatekeelako.</qt>"
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:259
-msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
-msgstr "Ezin da %1 fitxategia ireki. DCOP-en arazo bat izan daiteke."
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:281
-msgid "Do you really want to delete %1?"
-msgstr "Ziur zaude %1 ezabatu nahi duzula?"
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:401
-msgid "No strings to save as the list is empty."
-msgstr "Ez dago gordetzeko katerik zerrenda hutsik dagoelako."
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:425
-msgid "KFileReplace Strings"
-msgstr "KFileReplace kateak"
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:426
-msgid "Save Strings to File"
-msgstr "Gorde kateak fitxategira"
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:437
-msgid "File %1 cannot be saved."
-msgstr "Ezin da %1 fitxategia gorde."
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:507
-msgid "Open &With..."
-msgstr "Ireki &honekin..."
-
#: knewprojectdlg.cpp:97
msgid "Project Directory"
msgstr "Proiektuaren direktorioa"
@@ -452,13 +58,28 @@ msgid "Starting folder"
msgstr "Hasierako karpeta"
#: main.cpp:37
-msgid "KFileReplace"
+#, fuzzy
+msgid "TDEFileReplace"
msgstr "KFileReplace"
+#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "Part of the KDEWebDev module."
+msgstr "TDEWebDev moduluaren kide."
+
#: main.cpp:41
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr "Shell-aren egilea, KPart-en sortzailea, mantentzailea"
+#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:522
+msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
+msgstr "Uneko mantentzailea, kode garbitzailea eta idazlea"
+
+#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
+msgstr "KFileReplace tresnaren jatorrizko egilea"
+
#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 4
#: rc.cpp:3 rc.cpp:27
#, no-c-format
@@ -479,8 +100,8 @@ msgstr "&Emaitzak"
#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 55
#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "KFileReplace Main Toolbar"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "KFileReplace-en tresna-barra nagusia"
#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 16
@@ -520,151 +141,61 @@ msgid "Replace with:"
msgstr "Ordezkatu honekin:"
#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 270
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:105 rc.cpp:111
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:306 rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Search For"
msgstr "Bilatu hau"
#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 322
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:108
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:309
#, no-c-format
msgid "Replace With"
msgstr "Ordezkatu honekin"
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 58
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:87 rc.cpp:204 rc.cpp:222 report.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Izena"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 69
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 report.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "Folder"
-msgstr "Karpeta"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 80
-#: rc.cpp:72 report.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid "Old Size"
-msgstr "Tamaina zaharra"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 91
-#: rc.cpp:75 report.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "New Size"
-msgstr "Tamaina berria"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 102
-#: rc.cpp:78 report.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Replaced Strings"
-msgstr "Ordezkatutako kateak"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 113
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 report.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Owner User"
-msgstr "Jabea (eabiltzailea)"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 124
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 report.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "Owner Group"
-msgstr "Jabea (taldea)"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 203
-#: rc.cpp:93 report.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaina"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 214
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Found Strings"
-msgstr "Aurkitutako kateak"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Green means ready"
-msgstr "Berdeak prest esan nahi du"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Prest"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Yellow means wait while sorting list"
-msgstr "Horiak zerrenda ordenatzen den bitartean itxaroteko esan nahi du"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Please wait while sorting list"
-msgstr "Itxaron zerrenda ordenatzen den bitartean"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Red means scanning files"
-msgstr "Gorriak fitxategiak eskaneatzen ari dela esan nahi du"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Scanned files:"
-msgstr "Eskaneatutako fitxategiak:"
-
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 16
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Search & Replace in Files"
msgstr "Bilatu eta ordezkatu fitxategietan"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 89
-#: rc.cpp:138
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Search Now"
msgstr "Bilatu orain"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:141
+#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Search Later"
msgstr "Bilatu beranduago"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 142
-#: rc.cpp:147
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Orokorra"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 153
-#: rc.cpp:150
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Startup Folder Options"
msgstr "Hasierako karpetaren aukerak"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 164
-#: rc.cpp:153
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Filter:"
msgstr "Iragazkia:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 175
-#: rc.cpp:156
+#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "Location:"
msgstr "Kokalekua:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 212
-#: rc.cpp:159
+#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "Insert a search path here. You can use the search path button."
msgstr ""
@@ -672,264 +203,354 @@ msgstr ""
"dezakezu."
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 262
-#: rc.cpp:162
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "&Include subfolders"
msgstr "&Prozesatu azpi-karpetak"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 275
-#: rc.cpp:165
+#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid "Search/Replace Strings"
msgstr "Bilatu/Ordezkatu kateak"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 296
-#: rc.cpp:168
+#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Search:"
msgstr "Bilatu:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 304
-#: rc.cpp:171
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Replace:"
msgstr "Ordezkatu:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 314
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:270
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:204
#, no-c-format
msgid "General Options"
msgstr "Aukera orokorrak"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 328
-#: rc.cpp:177
+#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Enable &regular expressions"
msgstr "Gaitu espresio e&rregularrak"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 336
-#: rc.cpp:180
+#: rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Do &backup copy instead of overwrite"
msgstr "Egin &babes-kopia gainidatzi ordez"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 344
-#: rc.cpp:183
+#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "&Case sensitive"
msgstr "&Maius./minus. sentibera"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 352
-#: rc.cpp:186
+#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "Enable co&mmands in the replace string"
msgstr "Gaitu agi&nduak ordezkapen-katean"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 360
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:276
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Backup copy suffix:"
msgstr "Babes-kopiaren atzizkia:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 389
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:294
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:228
#, no-c-format
msgid "Encoding of the files:"
msgstr "Fitxategien kodeketa:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 401
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:297
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:231
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "&Aurreratua"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 412
-#: rc.cpp:198
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Ownership Filtering"
msgstr "Jabetzaren iragazpena"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 423
-#: rc.cpp:201
+#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "User: "
msgstr "Erabiltzailea: "
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 429
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:156 rc.cpp:267 rc.cpp:288 report.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
+
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 434
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:225
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "ID (Number)"
msgstr "ID-a (zenbakia)"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 456
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:216
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "Equals To"
msgstr "Honen berdina da"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 461
-#: rc.cpp:213 rc.cpp:219
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Is Not"
msgstr "Ez da"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 539
-#: rc.cpp:228
+#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Group:"
msgstr "Taldea:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 565
-#: rc.cpp:231
+#: rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Access Date Filtering"
msgstr "Atzipen-dataren iragazpena"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 592
-#: rc.cpp:234
+#: rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Dates valid for:"
msgstr "Baliozko datak:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 600
-#: rc.cpp:237
+#: rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid "Accessed after:"
msgstr "Hau baina beranduago atzituta:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 608
-#: rc.cpp:240
+#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "Accessed before: "
msgstr "Hau baina lehenago atzituta:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 624
-#: rc.cpp:243
+#: rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "Last Writing Access"
msgstr "Azken idazketa-atzipena"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 629
-#: rc.cpp:246
+#: rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid "Last Reading Access"
msgstr "Azken irakurketa-atzipena"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 737
-#: rc.cpp:249
+#: rc.cpp:183
#, no-c-format
msgid "Size Filtering"
msgstr "Tamainaren iragazpena"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 764
-#: rc.cpp:252
+#: rc.cpp:186
#, no-c-format
msgid "Minimum si&ze:"
msgstr "Tamaina &minimoa:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 772
-#: rc.cpp:255
+#: rc.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Maximum size:"
msgstr "Tamaina maximoa:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 822
-#: rc.cpp:258 rc.cpp:261
+#: rc.cpp:192 rc.cpp:195
#, no-c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 34
-#: rc.cpp:267
+#: rc.cpp:201
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 56
-#: rc.cpp:273
+#: rc.cpp:207
#, no-c-format
msgid "Enable commands in replace strings"
msgstr "Gaitu aginduak ordezkapen-kateetan"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 83
-#: rc.cpp:279
+#: rc.cpp:213
#, no-c-format
msgid "Notif&y on errors"
msgstr "Jakinaraz&i erroreak"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 91
-#: rc.cpp:282
+#: rc.cpp:216
#, no-c-format
msgid "Case sensitive"
msgstr "Maius./minus. sentibera"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 102
-#: rc.cpp:285
+#: rc.cpp:219
#, no-c-format
msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)"
msgstr "Errekurtsiboa (bilatu/ordezkatu azpi-karpeta guztietan)"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 116
-#: rc.cpp:288
+#: rc.cpp:222
#, no-c-format
msgid "Enable regular e&xpressions"
msgstr "Gaitu e&spresio erregularrak"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 124
-#: rc.cpp:291
+#: rc.cpp:225
#, no-c-format
msgid "Do &backup copy"
msgstr "Egin &babes-kopia"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 168
-#: rc.cpp:300
+#: rc.cpp:234
#, no-c-format
msgid "Advanced Options"
msgstr "Aukera aurreratuak"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 179
-#: rc.cpp:303
+#: rc.cpp:237
#, no-c-format
msgid "Ignore hidden files and folders"
msgstr "Ez ikusia egin ezkutuko fitxategi eta karpetei"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 187
-#: rc.cpp:306
+#: rc.cpp:240
#, no-c-format
msgid "Follow s&ymbolic links"
msgstr "Jarritu esteka s&inbolikoak"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 195
-#: rc.cpp:309
+#: rc.cpp:243
#, no-c-format
msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)"
msgstr ""
"Bilatzean, gelditu aurkitutako lehen katean (azkarragoa baina xehetasunik gabe)"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 206
-#: rc.cpp:312
+#: rc.cpp:246
#, no-c-format
msgid "Do not show file if no strings are found or replaced"
msgstr "Ez erakutsi fitxategia katerik aurkitu edo ordezkatu ez bada"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 242
-#: rc.cpp:315
+#: rc.cpp:249
#, no-c-format
msgid "Show confirmation dialog"
msgstr "Erakutsi berrespen elkarrizketa-koadroa"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 255
-#: rc.cpp:318
+#: rc.cpp:252
#, no-c-format
msgid "Confirm before replace each string"
msgstr "Berretsi kate bakoitza ordezkatu baina lehen"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 296
-#: rc.cpp:324
+#: rc.cpp:258
#, no-c-format
msgid "&Default Values"
msgstr "&Balio lehenetsiak"
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 69
+#: rc.cpp:270 rc.cpp:291 report.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid "Folder"
+msgstr "Karpeta"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 80
+#: rc.cpp:273 report.cpp:122
+#, no-c-format
+msgid "Old Size"
+msgstr "Tamaina zaharra"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 91
+#: rc.cpp:276 report.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "New Size"
+msgstr "Tamaina berria"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 102
+#: rc.cpp:279 report.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Replaced Strings"
+msgstr "Ordezkatutako kateak"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 113
+#: rc.cpp:282 rc.cpp:300 report.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Owner User"
+msgstr "Jabea (eabiltzailea)"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 124
+#: rc.cpp:285 rc.cpp:303 report.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid "Owner Group"
+msgstr "Jabea (taldea)"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 203
+#: rc.cpp:294 report.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaina"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 214
+#: rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "Found Strings"
+msgstr "Aurkitutako kateak"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Green means ready"
+msgstr "Berdeak prest esan nahi du"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430
+#: rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Prest"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454
+#: rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Yellow means wait while sorting list"
+msgstr "Horiak zerrenda ordenatzen den bitartean itxaroteko esan nahi du"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457
+#: rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "Please wait while sorting list"
+msgstr "Itxaron zerrenda ordenatzen den bitartean"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478
+#: rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid "Red means scanning files"
+msgstr "Gorriak fitxategiak eskaneatzen ari dela esan nahi du"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513
+#: rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Scanned files:"
+msgstr "Eskaneatutako fitxategiak:"
+
#: report.cpp:41 report.cpp:194
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> fitxategia ireki.</qt>"
@@ -947,7 +568,8 @@ msgid "-"
msgstr "-"
#: report.cpp:68
-msgid "KFileReplace Report"
+#, fuzzy
+msgid "TDEFileReplace Report"
msgstr "KFileReplace txostena"
#: report.cpp:73
@@ -974,6 +596,398 @@ msgstr "data"
msgid "Total occurrences"
msgstr "Gertaerak guztira:"
+#: tdefilereplace.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Could not find the TDEFileReplace part."
+msgstr "Ezin izan da KFileReplace zatia aurkitu."
+
+#: tdefilereplacelib.cpp:99
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 byte\n"
+"%n bytes"
+msgstr ""
+"byte 1\n"
+"%n byte"
+
+#: tdefilereplacelib.cpp:105
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
+
+#: tdefilereplacelib.cpp:111
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: tdefilereplacelib.cpp:117
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: tdefilereplacelib.cpp:140
+msgid ""
+"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list. This file seems "
+"not to be a valid old kfr file or it is broken.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ezin da <b>%1</b> fitxategia ireki eta kate-zerrenda kargatu. Fitxategi "
+"honek ez du baliozko kfr fitxategi zahar baten itxurarik edo hondatuta "
+"dago.</qt>"
+
+#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171
+#: tdefilereplacelib.cpp:177
+msgid "Cannot read data."
+msgstr "Ezin da daturik irakurri."
+
+#: tdefilereplacelib.cpp:167
+msgid "Out of memory."
+msgstr "Memoriarik gabe."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:102
+msgid "Ready."
+msgstr "Prest."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:151
+msgid "Search completed."
+msgstr "Bilaketa burutu da."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:164
+msgid ""
+"<qt>You have selected <b>%1</b> as the encoding of the files."
+"<br>Selecting the correct encoding is very important as if you have files that "
+"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage "
+"those files."
+"<br>"
+"<br>In case you do not know the encoding of your files, select <i>utf8</i> "
+"and <b>enable</b> the creation of backup files. This setting will autodetect <i>"
+"utf8</i> and <i>utf16</i> files, but the changed files will be converted to <i>"
+"utf8</i>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>%1</b> hautatu duzu fitxategian kodeketa bezala."
+"<br>Kodeketa egokia hautatzea oso garrantzitsua da, hautatutako kodeketa baina "
+"beste kodeketa bat duten fitxategiak badituzu, ordezkapenak fitxategiak honda "
+"ditzake."
+"<br>"
+"<br>Zure fitxategien kodeketa ezabutzen ez baduzu, hautatu <i>utf8</i> eta <b>"
+"gaitu</b> babes-fitxategien sorrera. Ezarpen honek <i>utf8</i> eta <i>utf16</i> "
+"fitxategiak auto-detektatuko ditu, baina aldatutako fitxategiak <i>utf8</i>"
+"-ra bihurtuko ditu.</qt>"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:164
+msgid "File Encoding Warning"
+msgstr "Fitxategien kodeketaren abisua"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:173
+msgid "Replacing files (simulation)..."
+msgstr "Fitxategiak ordezkatzen (simulazioa)..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:174
+msgid "Replaced strings (simulation)"
+msgstr "Kateak ordezkatzen (simulazioa)..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:178
+msgid "Replacing files..."
+msgstr "Fitxategiak ordezkatzen..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:179
+msgid "Replaced strings"
+msgstr "Kateak ordezkatzen..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:233
+msgid "Stopping..."
+msgstr "Gelditzen..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:247
+msgid "There are no results to save: the result list is empty."
+msgstr "Ez dago gordetzeko emaitzarik: emaitzen zerrenda hutsik dago."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:251
+msgid "Save Report"
+msgstr "Gorde txostena"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:261
+msgid "<qt>A folder or a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>%1</b> izeneko karpeta edo fitxategi bat dagoeneko existitzen da.</qt>"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:269
+msgid "<qt>Cannot create the <b>%1</b> folder.</qt>"
+msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> karpeta sortu.</qt>"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "TDEFileReplace strings"
+msgstr "KFileReplace kateak"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425
+msgid "All Files"
+msgstr "Fitxategi guztiak"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:348
+msgid "Load Strings From File"
+msgstr "Kargatu kateak fitxategitik"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:381
+msgid "Cannot open folders."
+msgstr "Ezin da karpetarik ireki"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "TDEFileReplacePart"
+msgstr "KFileReplacePart"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:515
+msgid "Batch search and replace tool."
+msgstr "Bilaketa eta ordezkapen tresna."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:525
+msgid "Co-maintainer, KPart creator"
+msgstr "Mantentzailea, KPart-en sortzailea"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:528
+msgid "Original german translator"
+msgstr "Jatorrizko alemaneko itzultzailea"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
+msgstr ""
+"Une honetan KFileReplace zatiak fitxategi lokalekin bakarrik funtzionatzen du."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:538
+msgid "Non Local File"
+msgstr "Fitxategi ez-lokala"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:570
+msgid "Customize Search/Replace Session..."
+msgstr "Pertsonalizatu bilaketa/ordezkapen sesioa..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:571
+msgid "&Search"
+msgstr "&Bilatu"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:572
+msgid "S&imulate"
+msgstr "S&imulatu"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:573
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Ordezkatu"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:574
+msgid "Sto&p"
+msgstr "Geldi&tu"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:575
+msgid "Cre&ate Report File..."
+msgstr "So&rtu txosten-fitxategia..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:578
+msgid "&Add String..."
+msgstr "&Gehitu katea..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:580
+msgid "&Delete String"
+msgstr "&Ezabatu katea"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:581
+msgid "&Empty Strings List"
+msgstr "Kate-zerrenda &hutsa"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:582
+msgid "Edit Selected String..."
+msgstr "Editatu hautatutako katea..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:583
+msgid "&Save Strings List to File..."
+msgstr "&Gorde kate-zerrenda fitxategira..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:584
+msgid "&Load Strings List From File..."
+msgstr "&Kargatu kate-zerrenda fitxategitik..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:585
+msgid "&Load Recent Strings Files"
+msgstr "&Kargatu oraintsuko kate-fitxategiak"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:586
+msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
+msgstr "&Alderantzizkatu uneko katea (bilatu <--> ordezkatu)"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:587
+msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
+msgstr "&Alderantzizkatu kate guztiak (bilatu <--> ordezkatu)"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:590
+msgid "&Include Sub-Folders"
+msgstr "&Azpi-karpetak ere prozesatu"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:591
+msgid "Create &Backup Files"
+msgstr "Sortu &babes-fitxategiak"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:592
+msgid "Case &Sensitive"
+msgstr "Maius./minus. &sentibera"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:593
+msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
+msgstr "Gaitu aginduak &ordezkapen-katean: [$command:option$]"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:594
+msgid "Enable &Regular Expressions"
+msgstr "Gaitu espresio e&rregularrak"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Configure &TDEFileReplace..."
+msgstr "Konfiguratu &KFileReplace..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Propietateak"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502
+msgid "&Open"
+msgstr "&Ireki"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515
+msgid "&Edit in Quanta"
+msgstr "&Editatu Quanta erabiliz"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521
+msgid "Open Parent &Folder"
+msgstr "Ireki guraso-&karpeta"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:607
+msgid "E&xpand Tree"
+msgstr "&Zabaldu zuhaitza"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:608
+msgid "&Reduce Tree"
+msgstr "&Tolestu zuhaitza"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "&About TDEFileReplace"
+msgstr "KFileReplace-i &buruz"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "TDEFileReplace &Handbook"
+msgstr "KFileReplace-en &eskuliburua"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:611
+msgid "&Report Bug"
+msgstr "&Jakinarazi programa-errorea"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113
+#: tdefilereplacepart.cpp:1335
+msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
+msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> fitxategia irakurtzeko ireki.</qt>"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142
+msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
+msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> fitxategia idazteko ireki.</qt>"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1199
+msgid ""
+"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ziur zaude <b>%1</b> katea <b>%2</b> katearekin ordezkatu nahi duzula?</qt>"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1200
+msgid "Confirm Replace"
+msgstr "Berretsi ordezkapena"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1202
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Ez ordezkatu"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446
+msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
+msgstr " Lerroa:%2, Zutabea:%3 - \"%1\""
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1512
+msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
+msgstr "<qt>Ezin da <b>%1</b> fitxategia ireki eta kate-zerrenda kargatu.</qt>"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1520
+msgid ""
+"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that the "
+"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by "
+"simply saving them with tdefilereplace.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Badirudi <b>%1</b> fitxategia ez dela kfr formatu berrian idatzi. Gogoratu "
+"kfr formatu zaharra laster ez dela gehiago onartuko. Zure fitxategi zaharrak "
+"formatu berria bihurtzeko, tdefilereplace-ekin gorde itzazu.</qt>"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1540
+msgid ""
+"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>"
+". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a "
+"search-and-replace list of strings?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>kfr fitxategien formatua aldatu da; <b>%1</b> kargatzen saiatzen. Ikusi "
+"KFileReplace-en eskuliburua xehetasunetarako. Bilatu eta ordezkatzeko "
+"kate-zerrenda bat kargatu nahi duzu?</qt>"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1540
+msgid "Load"
+msgstr "Kargatu"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1540
+msgid "Do Not Load"
+msgstr "Ez kargatu"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1629
+msgid "There are no strings to search and replace."
+msgstr "Ez dago bilatu eta ordezkatzeko katerik."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1642
+msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> proiektuaren karpeta nagusia ez da existitzen.</qt>"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1650
+msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ez duzu "
+"<br><b>%1</b> proiektuaren karpeta nagusira sartzeko baimenik</qt>"
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:120
+msgid ""
+"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be "
+"empty.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ezin da <b>%1</b> katea alderantzizkatu, bilaketa-katea hutsik egongo "
+"litzatekeelako.</qt>"
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:259
+msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
+msgstr "Ezin da %1 fitxategia ireki. DCOP-en arazo bat izan daiteke."
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:281
+msgid "Do you really want to delete %1?"
+msgstr "Ziur zaude %1 ezabatu nahi duzula?"
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:401
+msgid "No strings to save as the list is empty."
+msgstr "Ez dago gordetzeko katerik zerrenda hutsik dagoelako."
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "TDEFileReplace Strings"
+msgstr "KFileReplace kateak"
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:426
+msgid "Save Strings to File"
+msgstr "Gorde kateak fitxategira"
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:437
+msgid "File %1 cannot be saved."
+msgstr "Ezin da %1 fitxategia gorde."
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:507
+msgid "Open &With..."
+msgstr "Ireki &honekin..."
+
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content changes "