summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-13 15:57:15 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2019-01-13 17:06:15 +0100
commita94865edb17b09bb5bf3222c7b04a39d89d76c36 (patch)
treef9a3e438f1622f8f9359ed0d9b30012245673613 /tde-i18n-eu/messages
parente13f26ff4e7a43998f9f8097f199b5b890e624f5 (diff)
downloadtde-i18n-a94865edb17b09bb5bf3222c7b04a39d89d76c36.tar.gz
tde-i18n-a94865edb17b09bb5bf3222c7b04a39d89d76c36.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdewebdev/kommander Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdewebdev/kommander/ (cherry picked from commit 6bafed4413d014f720aeacdf858f24f7f75adf1d)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/kommander.po6822
1 files changed, 3242 insertions, 3580 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/kommander.po
index 6d0efe45818..5c1a71edb81 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/kommander.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdewebdev/kommander.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kommander\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:04-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 10:25+0200\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
@@ -16,439 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: part/kommander_part.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
-"files inside a TDE KPart"
-msgstr ""
-"Executor .kmdr fitxategiak argumentu bezala edo stdin bidez exekutatzen dituen "
-"Kommander elkarrizketa-sistemaren osagai bat da"
-
-#: part/kommander_part.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Kommander Executor Part"
-msgstr "Kommander Executor"
-
-#: part/kommander_part.cpp:56
-msgid "Part of the KDEWebDev module."
-msgstr ""
-
-#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Kopiatu uneko &lerroa"
-
-#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59
-msgid "Previous maintainer"
-msgstr ""
-
-#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60
-msgid "Original author"
-msgstr ""
-
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301
-msgid "Actions"
-msgstr "Ekintzak"
-
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90
-msgid "New &Action"
-msgstr "&Ekintza berria"
-
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91
-msgid "New Action &Group"
-msgstr "Ekintza-&talde berria"
-
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92
-msgid "New &Dropdown Action Group"
-msgstr "&Goitibeherako ekintza-talde berria"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:100
-msgid "(Constructor)"
-msgstr "(Eraikitzailea)"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:102
-msgid "(Destructor)"
-msgstr "(Desegilea)"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:190
-msgid "Name"
-msgstr "Izena"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:191
-msgid "Class"
-msgstr "Klasea"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:335
-msgid "Database"
-msgstr "Datu-basea"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525
-#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235
-#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Add Page to %1"
-msgstr "Gehitu orria %1-(r)i"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551
-#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242
-#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130
-msgid "Delete Page %1 of %2"
-msgstr "Ezabatu \"%2\"-(r)en \"%1\" orria"
-
-#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608
-#: editor/mainwindow.cpp:268
-msgid "Widgets"
-msgstr "Trepetak"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571
-msgid "Move Tab Page"
-msgstr "Mugitu fitxen orria"
-
-#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31
-#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61
-#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924
-#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126
-#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Elementu berria"
-
-#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31
-#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125
-#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Column 1"
-msgstr "Zutabea 1"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169
-msgid "Tab 1"
-msgstr "Fitxa 1"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172
-msgid "Tab 2"
-msgstr "Fitxa 2"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184
-msgid "Page 1"
-msgstr "Orria 1"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187
-msgid "Page 2"
-msgstr "Orria 2"
-
-#: editor/formfile.cpp:121
-msgid ""
-"Failed to save file '%1'.\n"
-"Do you want to use another file name?"
-msgstr ""
-"Errorea '%1' fitxategia gordetzean.\n"
-"Beste fitxategi-izen bat erabili nahi duzu?"
-
-#: editor/formfile.cpp:122
-msgid "Try Another"
-msgstr "Saiatu beste batekin"
-
-#: editor/formfile.cpp:122
-msgid "Do Not Try"
-msgstr "Ez saiatu"
-
-#: editor/formfile.cpp:127
-msgid "'%1' saved."
-msgstr "'%1' gorde da."
-
-#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638
-msgid "*.kmdr|Kommander Files"
-msgstr ".kmdr|Kommander fitxategiak"
-
-#: editor/formfile.cpp:142
-msgid "Save Form '%1' As"
-msgstr "Gorde '%1' formularioa honela"
-
-#: editor/formfile.cpp:154
-msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Fitxategia dagoeneko existitzen da. Gainidatzi nahi duzu?"
-
-#: editor/formfile.cpp:155
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Gainidatzi fitxategia?"
-
-#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Gainidatzi"
-
-#: editor/formfile.cpp:184
-msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?"
-msgstr "'%1' elkarrizketa aldatu da. Gorde nahi duzu?"
-
-#: editor/formfile.cpp:185
-msgid "Save File?"
-msgstr "Fitxategia gorde?"
-
-#: editor/formfile.cpp:244
-msgid "unnamed"
-msgstr "izengabea"
-
-#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134
-msgid "Edit Items of '%1'"
-msgstr "Editatu '%1'-(r)en pluginak"
-
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62
-msgid "Edit Wizard Pages"
-msgstr "Editatu morroiaren orriak"
-
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171
-msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
-msgstr "Elkar-aldatu \"%3\"-(r)en \"%1\" eta \"%2\" orria"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
-msgid "Page Title"
-msgstr "Orriaren izenburua"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
-msgid "New page title:"
-msgstr "Orri berriaren izenburua:"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202
-msgid "Rename page %1 of %2"
-msgstr "Berrizendatu \"%2\"-(r)en \"%1\" orria"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:139
-msgid "Push Button"
-msgstr "Sakatu botoia"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:146
-msgid "Tool Button"
-msgstr "Tresna-botoia"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:153
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Irrati-botoia"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:160
-msgid "Check Box"
-msgstr "Hautapen-laukia"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:167
-msgid "Group Box"
-msgstr "Talde-laukia"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:175
-msgid "Button Group"
-msgstr "Botoi-taldea"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:183
-msgid "Frame"
-msgstr "Markoa"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:191
-msgid "Tabwidget"
-msgstr "Fitxa-trepeta"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531
-msgid "List Box"
-msgstr "Zerrenda-laukia"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:206
-msgid "List View"
-msgstr "Zerrenda-ikuspegia"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:214
-msgid "Icon View"
-msgstr "Ikono-ikuspegia"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928
-#: editor/widgetdatabase.cpp:223
-msgid "Table"
-msgstr "Taula"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:233
-msgid "Data Table"
-msgstr "Datu-taula"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:241
-msgid "Line Edit"
-msgstr "Lerro-edizioa"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:248
-msgid "Spin Box"
-msgstr "Biratze-laukia"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:255
-msgid "Date Edit"
-msgstr "Data-edizioa"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:263
-msgid "Time Edit"
-msgstr "Denbora-edizioa"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:271
-msgid "Date-Time Edit"
-msgstr "Data-denbora edizioa"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:279
-msgid "Multi Line Edit"
-msgstr "Lerro anitzeko edizioa"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:286
-msgid "Rich Text Edit"
-msgstr "Testu aberatseko edizioa"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:293
-msgid "Combo Box"
-msgstr "Konbinazio-laukia"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641
-msgid "Slider"
-msgstr "Graduatzaileas"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:307
-msgid "Scrollbar"
-msgstr "Korritze-barra"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:314
-msgid "Dial"
-msgstr "Adierazlea"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:321
-msgid "Label"
-msgstr "Etiketa"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:328
-msgid "LCD Number"
-msgstr "LCD zenbakia"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:335
-msgid "Progress Bar"
-msgstr "Aurrerapen-barra"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:342
-msgid "Text View"
-msgstr "Testu-ikuspegia"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524
-msgid "Text Browser"
-msgstr "Testu-arakatzailea"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356
-msgid "Spacer"
-msgstr "Zuriunea"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:358
+#: _translatorinfo:1 editor/main.cpp:50
msgid ""
-"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate "
-"the behaviour of layouts."
-msgstr ""
-"Zuriuneak diseinuen portamoldeak aldatzeko zuriune bertikal eta horizontalak "
-"eskeintzen ditu."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:494
-msgid "Text Label"
-msgstr "Testu-etiketa"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:495
-msgid "The Text Label provides a widget to display static text."
-msgstr ""
-"Testu-etiketak testu estatikoa bistaratzeko trepeta bat eskeintzen dizu."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:502
-msgid "Pixmap Label"
-msgstr "Pixmap etiketa"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:503
-msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
-msgstr "Pixmap etiketak pixmapak bistaratzeko trepeta bat eskeintzen dizu."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:510
-msgid "A line edit"
-msgstr "Lerro-edizio bat"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:517
-msgid "A rich text edit"
-msgstr "Testu aberatseko edizio bat"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:538
-msgid "A combo box"
-msgstr "Konbinazio-lauki bat"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:545
-msgid "A tree widget"
-msgstr "Zuhaitz-trepeta bat"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:552
-msgid "A table widget"
-msgstr "Taula-trepeta bat"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:559
-msgid "A button that when clicked, execute a command"
-msgstr "Klikatzean agindu bat exekutatzen duen botoi bat"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:566
-msgid "A button that closes the dialog it is in"
-msgstr "Klikatzen bere elkarrizketa-koadroa ixten duen botoi bat"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:573
-msgid "A listbox showing output of a script"
-msgstr "Script baten irteera erakusten duen zerrenda-lauki bat"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ion Gaztañaga"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:580
+#: _translatorinfo:2 editor/main.cpp:51
msgid ""
-"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
-"folders"
-msgstr ""
-"Lerro-edizio bat eta sakatze-botoi batez osatutako trepeta bat, fitxategiak eta "
-"karpetak hautatzeko erabiltzen dena"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:587
-msgid "A check box"
-msgstr "Hautapen-lauki bat"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:594
-msgid "A radio button"
-msgstr "Irrati-botoi bat"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:601
-msgid "A widget for grouping buttons together"
-msgstr "Botoiak taldekatzeko trepeta bat"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:609
-msgid "A widget for grouping other widgets together"
-msgstr "Trepetak taldekatzeko trepeta bat"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:617
-msgid "A widget with tabs"
-msgstr "Fitxadun trepeta bat"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:634
-msgid "A spin box"
-msgstr "Biratze-lauki bat"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:648
-msgid "A small rich text editor"
-msgstr "Testu aberatseko editore txiki bat"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:655
-msgid "A status bar"
-msgstr "Egoera-barra bat"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:662
-msgid "A progress bar"
-msgstr "Aurrerapen-barra bat"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:669
-msgid "A hidden script container"
-msgstr "Ezkutuko script-edukitzaile bat"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:676
-msgid "A timer for running scripts periodically"
-msgstr "Script-ak periodikoki exekutatzen dituen kronometro bat"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:683
-#, fuzzy
-msgid "A date selection widget"
-msgstr "Hautatutako trepetak aurrera ekartzen ditu"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "igaztanaga@gmail.com"
#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353
msgid "Delete Toolbar"
@@ -462,9 +40,8 @@ msgstr "Ezabatu \"%1\" tresna-barra"
msgid "Delete Separator"
msgstr "Ezabatu bereizlea"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147
#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024
-#: rc.cpp:786 rc.cpp:837
+#: editor/listboxeditor.ui:147 editor/listboxeditor.ui:284
#, no-c-format
msgid "Delete Item"
msgstr "Ezabatu elementua"
@@ -545,303 +122,29 @@ msgstr ""
"\"%1\" ekintza dagoeneko menu honi gehituta dago.\n"
"Ekintza bat behin bakarrik ager daiteke menu batean."
-#: editor/main.cpp:31
-msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
-msgstr "Kommander scriptdun elkarrizketa-koadroen editore grafiko bat da."
-
-#: editor/main.cpp:33
-#, fuzzy
-msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
-msgstr "Qt Designer-en oinarritua, (C) 2000 Trolltech AS."
-
-#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52
-msgid "Dialog to open"
-msgstr "Irekitzeko elkarrizketa-koadroa"
-
-#: editor/main.cpp:43
-msgid "Kommander"
-msgstr "Kommander"
-
-#: editor/main.cpp:46
-msgid "Project manager"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ion Gaztañaga"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 editor/main.cpp:51
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "igaztanaga@gmail.com"
-
-#: editor/main.cpp:71
-msgid "Kommander Dialog Editor"
-msgstr "Kommander elkarrizketa-koadroen editorea"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229
-msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
-msgstr "Konektatu/deskonektatu \"%1\" eta \"%2\"-(r)en seinale eta artekak"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430
-msgid "Remove Connection"
-msgstr "Kendu konexioa"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237
-msgid "Remove Connections"
-msgstr "Kendu konexioak"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480
-msgid "Add Connection"
-msgstr "Gehitu konexioa"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248
-msgid "Add Connections"
-msgstr "Gehitu konexioak"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:406
-msgid "Reset the property to its default value"
-msgstr "Berrezarri propietatea bere balio lehenetsira"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:407
-msgid "Click this button to reset the property to its default value"
-msgstr "Klikatu botoi hau propietatea bere balio lehenetsira berrezartzeko"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 433
-#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:288 rc.cpp:402 rc.cpp:693 rc.cpp:750
-#: rc.cpp:807 rc.cpp:906 rc.cpp:1203 rc.cpp:1275
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132
-msgid "False"
-msgstr "Faltsua"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130
-msgid "True"
-msgstr "Egiazkoa"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428
-#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433
-#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520
-msgid "y"
-msgstr "y"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438
-#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525
-msgid "width"
-msgstr "zabalera"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443
-#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527
-msgid "height"
-msgstr "altuera"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660
-#: editor/propertyeditor.cpp:1710
-msgid "Red"
-msgstr "Gorria"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662
-#: editor/propertyeditor.cpp:1712
-msgid "Green"
-msgstr "Berdea"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664
-#: editor/propertyeditor.cpp:1714
-msgid "Blue"
-msgstr "Urdina"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787
-#: editor/propertyeditor.cpp:1852
-msgid "Family"
-msgstr "Familia"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790
-#: editor/propertyeditor.cpp:1854
-msgid "Point Size"
-msgstr "Puntuaren tamaina"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792
-#: editor/propertyeditor.cpp:1856
-msgid "Bold"
-msgstr "Lodia"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796
-#: editor/propertyeditor.cpp:1860
-msgid "Underline"
-msgstr "Azpimarratua"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798
-#: editor/propertyeditor.cpp:1862
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Marratua"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910
-msgid "Connection"
-msgstr "Konexioa"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951
-msgid "Field"
-msgstr "Eremua"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077
-#: editor/propertyeditor.cpp:2127
-msgid "hSizeType"
-msgstr "Tamaina mota horizontala"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079
-#: editor/propertyeditor.cpp:2129
-msgid "vSizeType"
-msgstr "Tamaina mota bertikala"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081
-#: editor/propertyeditor.cpp:2131
-msgid "horizontalStretch"
-msgstr "Egokipen horizontala"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083
-#: editor/propertyeditor.cpp:2133
-msgid "verticalStretch"
-msgstr "Egokipen bertikala"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2254
-msgid "Arrow"
-msgstr "Gezia"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2258
-msgid "Up-Arrow"
-msgstr "Gezia gorantz"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2262
-msgid "Cross"
-msgstr "Gurutzea"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2266
-msgid "Waiting"
-msgstr "Itxaroten"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2270
-msgid "iBeam"
-msgstr "iBeam"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2274
-#, fuzzy
-msgid "Size Vertical"
-msgstr "Tamaina bertikala"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2278
-#, fuzzy
-msgid "Size Horizontal"
-msgstr "Tamaina horizontala"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2282
-msgid "Size Slash"
-msgstr "Tamaina diagonala"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2286
-msgid "Size Backslash"
-msgstr "Tamaina diagonal alderantzizkatua"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2290
-msgid "Size All"
-msgstr "Guztiaren tamaina"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2294
-msgid "Blank"
-msgstr "Hutsik"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2298
-#, fuzzy
-msgid "Split Vertical"
-msgstr "Zatiketa bertikala"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2302
-#, fuzzy
-msgid "Split Horizontal"
-msgstr "Zatiketa horizontala"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2306
-msgid "Pointing Hand"
-msgstr "Erakuslea"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2310
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Debekatuta"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2402
-msgid "Property"
-msgstr "Propietatea"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2403
-msgid "Value"
-msgstr "Balioa"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2885
-msgid "Set '%1' of '%2'"
-msgstr "Ezarri '%1'-(r)en '%2'"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3006
-msgid "Sort &Categorized"
-msgstr "Odenatu &kategoriaren araberaa"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3007
-msgid "Sort &Alphabetically"
-msgstr "Odenatu &alfabetikoki"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3137
-msgid "Reset '%1' of '%2'"
-msgstr "Berrezarri '%1'-(r)en '%2'"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3244
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>TQWidget::%1</b></p>"
-"<p>There is no documentation available for this property.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>QWidget::%1</b></p>"
-"<p>Ez dago dokumentaziorik eskuragarri propietate honentzat.</p>"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3395
-msgid "New Signal Handler"
-msgstr "Seinale-maneiatzaile berria"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3396
-msgid "Delete Signal Handler"
-msgstr "Ezabatu seinale-maneiatzailea"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542
-#: editor/propertyeditor.cpp:3582
-msgid "Property Editor"
-msgstr "Propietateen editorea"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301
+msgid "Actions"
+msgstr "Ekintzak"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3547
-msgid "P&roperties"
-msgstr "P&ropietateak"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90
+msgid "New &Action"
+msgstr "&Ekintza berria"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3550
-msgid "S&ignal Handlers"
-msgstr "Se&inale-maneiatzaileak"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91
+msgid "New Action &Group"
+msgstr "Ekintza-&talde berria"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3591
-msgid "Property Editor (%1)"
-msgstr "Propietateen editorea (%1)"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92
+msgid "New &Dropdown Action Group"
+msgstr "&Goitibeherako ekintza-talde berria"
-#: editor/tableeditorimpl.cpp:55
-msgid "<no field>"
-msgstr "<eremurik ez>"
+#: editor/actionlistview.cpp:95
+msgid "&Connect Action..."
+msgstr "&Konektatu ekintza..."
-#: editor/tableeditorimpl.cpp:315
-msgid "Edit Rows and Columns of '%1' "
-msgstr "Editatu '%1'-(r)en lerroak eta zutabeak "
+#: editor/actionlistview.cpp:97
+msgid "Delete Action"
+msgstr "Ezabatu ekintza"
#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143
#, fuzzy
@@ -869,67 +172,104 @@ msgstr "Ezarri \"%1\"-(r)en testu-populazioa"
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt"
msgstr "<qt>Ezin da <br><b>%1</b> fitxategia ireki</qt>"
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66
-msgid "Edit Items and Columns of '%1'"
-msgstr "Editatu %1-(r)en elementuak eta zutabeak"
+#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608
+#: editor/mainwindow.cpp:268
+msgid "Widgets"
+msgstr "Trepetak"
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225
-msgid "New Column"
-msgstr "Zutabe berria"
+#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511
+msgid "Set 'name' Property"
+msgstr "Ezarri \"izena\" propietatea"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1158
-#, no-c-format
-msgid "&Items"
-msgstr "&Elementuak"
+#: editor/command.cpp:500
+msgid ""
+"The name of a widget must be unique.\n"
+"'%1' is already used in form '%2',\n"
+"so the name has been reverted to '%3'."
+msgstr ""
+"Trepetaren izenak bakarra izan behar du.\n"
+"\"%1\" dagoeneko erabilita dago \"%2\" formularioan,\n"
+"beraz, izena \"%3\"-(e)ra aldatu da."
-#: editor/pixmapchooser.cpp:947
-msgid "All Pixmaps"
-msgstr "Pixmap guztiak"
+#: editor/command.cpp:512
+msgid ""
+"The name of a widget must not be null.\n"
+"The name has been reverted to '%1'."
+msgstr ""
+"Trepetaren izena ezin da hutsik egon.\n"
+"Izena \"%1\"-(e)ra aldatu da."
-#: editor/pixmapchooser.cpp:950
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229
+msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
+msgstr "Konektatu/deskonektatu \"%1\" eta \"%2\"-(r)en seinale eta artekak"
+
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430
+msgid "Remove Connection"
+msgstr "Kendu konexioa"
+
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237
+msgid "Remove Connections"
+msgstr "Kendu konexioak"
+
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480
+msgid "Add Connection"
+msgstr "Gehitu konexioa"
+
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248
+msgid "Add Connections"
+msgstr "Gehitu konexioak"
+
+#: editor/formfile.cpp:121
msgid ""
-"%1-Pixmaps (%2)\n"
+"Failed to save file '%1'.\n"
+"Do you want to use another file name?"
msgstr ""
-"%1-pixmap (%2)\n"
+"Errorea '%1' fitxategia gordetzean.\n"
+"Beste fitxategi-izen bat erabili nahi duzu?"
-#: editor/pixmapchooser.cpp:956
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Fitxategi guztiak (*)"
+#: editor/formfile.cpp:122
+msgid "Try Another"
+msgstr "Saiatu beste batekin"
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38
-#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Choose Pixmap"
-msgstr "Hautatu pixmapa"
+#: editor/formfile.cpp:122
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "Ez saiatu"
-#: editor/workspace.cpp:226
-msgid "<No Project>"
-msgstr "<proiekturik ez>"
+#: editor/formfile.cpp:127
+msgid "'%1' saved."
+msgstr "'%1' gorde da."
-#: editor/workspace.cpp:661
-msgid "&Open Source File..."
-msgstr "&Ireki iturburu-fitxategia..."
+#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638
+msgid "*.kmdr|Kommander Files"
+msgstr ".kmdr|Kommander fitxategiak"
-#: editor/workspace.cpp:664
-msgid "&Remove Source File From Project"
-msgstr "&Kendu iturburu-fitxategia proiektutik"
+#: editor/formfile.cpp:142
+msgid "Save Form '%1' As"
+msgstr "Gorde '%1' formularioa honela"
-#: editor/workspace.cpp:668
-msgid "&Open Form..."
-msgstr "&Ireki formularioa..."
+#: editor/formfile.cpp:154
+msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Fitxategia dagoeneko existitzen da. Gainidatzi nahi duzu?"
-#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682
-msgid "&Remove Form From Project"
-msgstr "&Kendu formularioa proiektutik"
+#: editor/formfile.cpp:155
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Gainidatzi fitxategia?"
-#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684
-msgid "&Remove Form"
-msgstr "&Kendu hemendik"
+#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Gainidatzi"
-#: editor/workspace.cpp:678
-msgid "&Open Form Source..."
-msgstr "&Ireki formularioaren iturburua..."
+#: editor/formfile.cpp:184
+msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?"
+msgstr "'%1' elkarrizketa aldatu da. Gorde nahi duzu?"
+
+#: editor/formfile.cpp:185
+msgid "Save File?"
+msgstr "Fitxategia gorde?"
+
+#: editor/formfile.cpp:244
+msgid "unnamed"
+msgstr "izengabea"
#: editor/formwindow.cpp:302
msgid "&Horizontal"
@@ -942,19 +282,18 @@ msgstr "&Bertikala"
#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>A %1 (custom widget)</b> "
-"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> "
-"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
-"signals and slots to integrate custom widgets into <i>TQt Designer</i>"
-", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the "
-"form.</p>"
+"<b>A %1 (custom widget)</b> <p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the "
+"<b>Tools|Custom</b> menu to add and change custom widgets. You can add "
+"properties as well as signals and slots to integrate custom widgets into "
+"<i>TQt Designer</i>, and provide a pixmap which will be used to represent "
+"the widget on the form.</p>"
msgstr ""
-"<b>%1 bat (trepeta pertsonalizatua)</b> "
-"<p>Klikatu <b>Tresnak|Pertsonalizatu</b> menuko <b>Editatu trepeta "
-"pertsonalizatuak...</b> eta aldatu edo gehitu trepeta pertsonalizatuak. "
-"Propietateak, seinaleak eta artekak gehi ditzakezu trepeta pertsonalizatuak <i>"
-"Qt Designer</i>-en integratzeko, eta trepeta errepresentatuko duen pixmap bat "
-"hauta dezakezu.</p>"
+"<b>%1 bat (trepeta pertsonalizatua)</b> <p>Klikatu <b>Tresnak|"
+"Pertsonalizatu</b> menuko <b>Editatu trepeta pertsonalizatuak...</b> eta "
+"aldatu edo gehitu trepeta pertsonalizatuak. Propietateak, seinaleak eta "
+"artekak gehi ditzakezu trepeta pertsonalizatuak <i>Qt Designer</i>-en "
+"integratzeko, eta trepeta errepresentatuko duen pixmap bat hauta dezakezu.</"
+"p>"
#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432
msgid "A %1 (custom widget)"
@@ -1099,14 +438,6 @@ msgstr "Apurtu lerrokadura"
msgid "Edit connections..."
msgstr "Editatu konexioak..."
-#: editor/actionlistview.cpp:95
-msgid "&Connect Action..."
-msgstr "&Konektatu ekintza..."
-
-#: editor/actionlistview.cpp:97
-msgid "Delete Action"
-msgstr "Ezabatu ekintza"
-
#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Slots"
@@ -1125,14 +456,10 @@ msgstr ""
#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225
msgid ""
-"<qt>"
-"<h3>%1</h3>"
-"<p><b>Description:</b> %2\n"
+"<qt><h3>%1</h3><p><b>Description:</b> %2\n"
"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<h3>%1</h3>"
-"<p><b>Deskribapena:</b> %2\n"
+"<qt><h3>%1</h3><p><b>Deskribapena:</b> %2\n"
"<p><b>Sintaxia:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
#: editor/functionsimpl.cpp:214
@@ -1142,13 +469,108 @@ msgstr "<p>Parametroak ez dira derrigorrezkoak."
#: editor/functionsimpl.cpp:217
#, c-format
msgid ""
-"_n: "
-"<p>Only first argument is obligatory.\n"
+"_n: <p>Only first argument is obligatory.\n"
"<p>Only first %n arguments are obligatory."
msgstr ""
"<p>Lehenengo argumentua bakarrik da derrigorrezkoa.\n"
"<p>Lehenengo %n argumentuak bakarrik dira derrigorrezkoak."
+#: editor/hierarchyview.cpp:100
+msgid "(Constructor)"
+msgstr "(Eraikitzailea)"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:102
+msgid "(Destructor)"
+msgstr "(Desegilea)"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:190
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:191
+msgid "Class"
+msgstr "Klasea"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:335
+msgid "Database"
+msgstr "Datu-basea"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525
+#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235
+#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Add Page to %1"
+msgstr "Gehitu orria %1-(r)i"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551
+#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242
+#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130
+msgid "Delete Page %1 of %2"
+msgstr "Ezabatu \"%2\"-(r)en \"%1\" orria"
+
+#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61
+#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:31 editor/widgetfactory.cpp:891
+#: editor/widgetfactory.cpp:924 editor/widgetfactory.cpp:935
+#: editor/widgetfactory.cpp:1126 editor/widgetfactory.cpp:1236
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Elementu berria"
+
+#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134
+msgid "Edit Items of '%1'"
+msgstr "Editatu '%1'-(r)en pluginak"
+
+#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66
+msgid "Edit Items and Columns of '%1'"
+msgstr "Editatu %1-(r)en elementuak eta zutabeak"
+
+#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225
+msgid "New Column"
+msgstr "Zutabe berria"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:62 editor/listvieweditorimpl.cpp:570
+#, no-c-format
+msgid "&Items"
+msgstr "&Elementuak"
+
+#: editor/main.cpp:31
+msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
+msgstr "Kommander scriptdun elkarrizketa-koadroen editore grafiko bat da."
+
+#: editor/main.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
+msgstr "Qt Designer-en oinarritua, (C) 2000 Trolltech AS."
+
+#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52
+msgid "Dialog to open"
+msgstr "Irekitzeko elkarrizketa-koadroa"
+
+#: editor/main.cpp:43
+msgid "Kommander"
+msgstr "Kommander"
+
+#: editor/main.cpp:46
+msgid "Project manager"
+msgstr ""
+
+#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Kopiatu uneko &lerroa"
+
+#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr ""
+
+#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60
+msgid "Original author"
+msgstr ""
+
+#: editor/main.cpp:71
+msgid "Kommander Dialog Editor"
+msgstr "Kommander elkarrizketa-koadroen editorea"
+
#: editor/mainwindow.cpp:141
msgid "Welcome to the Kommander Editor"
msgstr "Ongi etorri Kommander editorera"
@@ -1157,37 +579,37 @@ msgstr "Ongi etorri Kommander editorera"
msgid "Layout"
msgstr "Lerrokadura"
+#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542
+#: editor/propertyeditor.cpp:3582
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Propietateen editorea"
+
#: editor/mainwindow.cpp:245
msgid ""
-"<h2>The Property Editor</h2>"
-"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the "
-"property editor.</p>"
-"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the "
-"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor "
-"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a "
-"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> "
-"to get detailed help for the selected property.</p>"
-"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the "
-"list's header.</p>"
-"<p><b>Signal Handlers</b></p>"
-"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals "
-"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be "
-"made using the connection tool.)"
-msgstr ""
-"<h2>Propietateen editorea</h2>"
-"<p>Propietateen editorean hautatutako trepetaren itxura eta portamoldea alda "
-"dezakezu.</p>"
-"<p>Osagai eta formularioen propietateak ezar ditzakezu eta aldaketak berehala "
-"ikus ditzakezu. Propietate bakoitzak bere editorea du (propietatearen arabera) "
-"eta editore honekin balio berriak sartu, elkarrizketa-koadro berezi bat ireki "
-"edo aurredefinitutako zerrendatik balioak hauta ditzakezu. Klikatu <b>F1</b> "
-"hautatutako propietatearen laguntza xehea eskuratzeko.</p>"
-"<p>Editorearen zutabeen tamaina alda dezakezu zerrendako goiburuko bereizleak "
-"arrastatuz.</p>"
-"<p><b>Seinale-maneiatzailea</b></p>"
-"<p>Seinale-maneiatzaileen fitxan trepetek bidalitako seinaleen eta formularioen "
-"arteken arteko konexioak defini ditzakezu. (Konexio hauek konexio-tresna "
-"erabiliz ere egin ditzakezu.)"
+"<h2>The Property Editor</h2><p>You can change the appearance and behavior of "
+"the selected widget in the property editor.</p><p>You can set properties for "
+"components and forms at design time and see the immediately see the effects "
+"of the changes. Each property has its own editor which (depending on the "
+"property) can be used to enter new values, open a special dialog, or to "
+"select values from a predefined list. Click <b>F1</b> to get detailed help "
+"for the selected property.</p><p>You can resize the columns of the editor by "
+"dragging the separators in the list's header.</p><p><b>Signal Handlers</b></"
+"p><p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the "
+"signals emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can "
+"also be made using the connection tool.)"
+msgstr ""
+"<h2>Propietateen editorea</h2><p>Propietateen editorean hautatutako "
+"trepetaren itxura eta portamoldea alda dezakezu.</p><p>Osagai eta "
+"formularioen propietateak ezar ditzakezu eta aldaketak berehala ikus "
+"ditzakezu. Propietate bakoitzak bere editorea du (propietatearen arabera) "
+"eta editore honekin balio berriak sartu, elkarrizketa-koadro berezi bat "
+"ireki edo aurredefinitutako zerrendatik balioak hauta ditzakezu. Klikatu "
+"<b>F1</b> hautatutako propietatearen laguntza xehea eskuratzeko.</"
+"p><p>Editorearen zutabeen tamaina alda dezakezu zerrendako goiburuko "
+"bereizleak arrastatuz.</p><p><b>Seinale-maneiatzailea</b></p><p>Seinale-"
+"maneiatzaileen fitxan trepetek bidalitako seinaleen eta formularioen arteken "
+"arteko konexioak defini ditzakezu. (Konexio hauek konexio-tresna erabiliz "
+"ere egin ditzakezu.)"
#: editor/mainwindow.cpp:271
msgid "Object Explorer"
@@ -1195,25 +617,20 @@ msgstr "Objektu-arakatzailea"
#: editor/mainwindow.cpp:273
msgid ""
-"<h2>The Object Explorer</h2>"
-"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the "
-"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for "
-"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that "
-"have complex layouts.</p>"
-"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's "
-"header.</p>"
-"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, "
-"etc.</p>"
-msgstr ""
-"<h2>Objektu-arakatzailea</h2>"
-"<p>Objektu-arakatzaileak formulario baten trepeten arteko erlazioen ikuspegi "
-"orokor bat ematen dizu. Arbeleko funtzioak ikuspegiko elementuen testuinguruko "
-"menua erabiliz erabil ditzakezu. Diseinu konplexua duten formularioetan "
-"trepetak hautatzeko ere erabilgarria da.</p> "
-"<p>Zutabeen tamaina alda dezakezu zerrendako goiburuko bereizleak "
-"arrastatuz.</p> "
-"<p>Bigarren fitxak formularioaren arteka guztiak, klasearen aldagaiak, "
-"goiburuak etb. erakusten ditu.</p>"
+"<h2>The Object Explorer</h2><p>The Object Explorer provides an overview of "
+"the relationships between the widgets in a form. You can use the clipboard "
+"functions using a context menu for each item in the view. It is also useful "
+"for selecting widgets in forms that have complex layouts.</p><p>The columns "
+"can be resized by dragging the separator in the list's header.</p><p>The "
+"second tab shows all the form's slots, class variables, includes, etc.</p>"
+msgstr ""
+"<h2>Objektu-arakatzailea</h2><p>Objektu-arakatzaileak formulario baten "
+"trepeten arteko erlazioen ikuspegi orokor bat ematen dizu. Arbeleko "
+"funtzioak ikuspegiko elementuen testuinguruko menua erabiliz erabil "
+"ditzakezu. Diseinu konplexua duten formularioetan trepetak hautatzeko ere "
+"erabilgarria da.</p> <p>Zutabeen tamaina alda dezakezu zerrendako goiburuko "
+"bereizleak arrastatuz.</p> <p>Bigarren fitxak formularioaren arteka guztiak, "
+"klasearen aldagaiak, goiburuak etb. erakusten ditu.</p>"
#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293
msgid "Dialogs"
@@ -1225,12 +642,12 @@ msgstr "Hasi tekleatzen aldatu nahi duzun buffer-a (ALT+B)"
#: editor/mainwindow.cpp:294
msgid ""
-"<h2>The File Overview Window</h2>"
-"<p>The File Overview Window displays all open dialogs.</p>"
+"<h2>The File Overview Window</h2><p>The File Overview Window displays all "
+"open dialogs.</p>"
msgstr ""
-"<h2>Fitxategien ikuspegi orokorraren lehioa</h2>"
-"<p>Fitxategien ikuspegi orokorraren lehioak irekita dauden elkarrizketa-koadro "
-"guztiak erakusten ditu.</p>"
+"<h2>Fitxategien ikuspegi orokorraren lehioa</h2><p>Fitxategien ikuspegi "
+"orokorraren lehioak irekita dauden elkarrizketa-koadro guztiak erakusten "
+"ditu.</p>"
#: editor/mainwindow.cpp:305
msgid "Action Editor"
@@ -1238,19 +655,18 @@ msgstr "Ekintza-editorea"
#: editor/mainwindow.cpp:306
msgid ""
-"<b>The Action Editor</b>"
-"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to "
-"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus "
-"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions "
-"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in "
-"menus.</p>"
+"<b>The Action Editor</b><p>The Action Editor is used to add actions and "
+"action groups to a form, and to connect actions to slots. Actions and action "
+"groups can be dragged into menus and into toolbars, and may feature keyboard "
+"shortcuts and tooltips. If actions have pixmaps these are displayed on "
+"toolbar buttons and beside their names in menus.</p>"
msgstr ""
-"<b>Ekintza-editorea</b>"
-"<p>Ekintza-editorea formulario bati ekintzak eta ekintza-taldeak gehitzeko eta "
-"ekintza-taldeak artekekin konektatzeko erabiltzen da. Ekintzak eta "
-"ekintza-taldeak menu eta tresna-barratara arrasta daitezke, eta teklatuaren "
-"lasterbideak eta aholkuak izan ditzekete. Ekintzek pixmapak badituzte hauek "
-"tresna-barrako botoietan bistaratuko dira eta menuetan bere izenen ondoan.</p>"
+"<b>Ekintza-editorea</b><p>Ekintza-editorea formulario bati ekintzak eta "
+"ekintza-taldeak gehitzeko eta ekintza-taldeak artekekin konektatzeko "
+"erabiltzen da. Ekintzak eta ekintza-taldeak menu eta tresna-barratara "
+"arrasta daitezke, eta teklatuaren lasterbideak eta aholkuak izan ditzekete. "
+"Ekintzek pixmapak badituzte hauek tresna-barrako botoietan bistaratuko dira "
+"eta menuetan bere izenen ondoan.</p>"
#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319
msgid "Message Log"
@@ -1277,29 +693,26 @@ msgstr "<qt>Ezin da <br><b>%1</b> egunkari-fitxategia gorde</qt>"
#: editor/mainwindow.cpp:850
msgid ""
-"<b>The Form Window</b>"
-"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of "
-"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay "
-"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize "
-"handles.</p>"
-"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you "
-"can preview the form in different styles.</p>"
-"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>"
-"Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu."
-"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>"
-"Form List</b>."
-msgstr ""
-"<b>Formularioen lehioa</b>"
-"<p>Erabili tresnak trepetak gehitu edo formulario baten osagaien kokalekua eta "
-"portamoldea aldatzeko. Hautatu trepeta bat edo gehiago eta mugitu edo "
-"kokatzeko. Trepeta bakarra hautatzen bada, tamaina alda diezaiokezu tamaina "
-"aldatzeko heldulekuak erabiliz.</p>"
-"<p><b>Propietateen editoreko</b>aldaketak ikusgai daude diseinatzeko momentuan "
-"eta formularioa estilo ezberdinetan aurreikusi dezakezu.</p>"
-"<p>Saretaren erresoluzioa aldatu edo sareta desgaitu dezakezu <b>Editatu</b> "
-"menuko <b>Hobespenak</b> elkarrizketa-koadroan."
-"<p>Hainbat formulario izan ditzakezu irekita eta irekita dauden formulario "
-"guztiak <b>Formularien zerrendan</b> zerrendatuko dira."
+"<b>The Form Window</b><p>Use the various tools to add widgets or to change "
+"the layout and behavior of the components in the form. Select one or "
+"multiple widgets to move them or lay them out. If a single widget is chosen "
+"it can be resized using the resize handles.</p><p>Changes in the <b>Property "
+"Editor</b> are visible at design time, and you can preview the form in "
+"different styles.</p><p>You can change the grid resolution, or turn the grid "
+"off in the <b>Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu.<p>You can "
+"have several forms open, and all open forms are listed in the <b>Form List</"
+"b>."
+msgstr ""
+"<b>Formularioen lehioa</b><p>Erabili tresnak trepetak gehitu edo formulario "
+"baten osagaien kokalekua eta portamoldea aldatzeko. Hautatu trepeta bat edo "
+"gehiago eta mugitu edo kokatzeko. Trepeta bakarra hautatzen bada, tamaina "
+"alda diezaiokezu tamaina aldatzeko heldulekuak erabiliz.</"
+"p><p><b>Propietateen editoreko</b>aldaketak ikusgai daude diseinatzeko "
+"momentuan eta formularioa estilo ezberdinetan aurreikusi dezakezu.</"
+"p><p>Saretaren erresoluzioa aldatu edo sareta desgaitu dezakezu <b>Editatu</"
+"b> menuko <b>Hobespenak</b> elkarrizketa-koadroan.<p>Hainbat formulario izan "
+"ditzakezu irekita eta irekita dauden formulario guztiak <b>Formularien "
+"zerrendan</b> zerrendatuko dira."
#: editor/mainwindow.cpp:955
#, c-format
@@ -1365,9 +778,8 @@ msgstr "Gehitu menu-elementua"
msgid "Add Toolbar"
msgstr "Gehitu tresna-barras"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198
#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639
-#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:462
+#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 editor/paletteeditoradvanced.ui:198
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Testua"
@@ -1392,6 +804,16 @@ msgstr "Izenburu berria:"
msgid "Set the 'title' of '%1'"
msgstr "Ezarri \"%1\"-(r)en izenburua"
+#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
+msgid "Page Title"
+msgstr "Orriaren izenburua"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
+msgid "New page title:"
+msgstr "Orri berriaren izenburua:"
+
#: editor/mainwindow.cpp:1180
msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'"
msgstr "Ezarri \"%1\"-(r)en orriaren izenburua"
@@ -1400,6 +822,10 @@ msgstr "Ezarri \"%1\"-(r)en orriaren izenburua"
msgid "Set the 'pixmap' of '%1'"
msgstr "Ezarri \"%1\"-(r)en pixmapa"
+#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202
+msgid "Rename page %1 of %2"
+msgstr "Berrizendatu \"%2\"-(r)en \"%1\" orria"
+
#: editor/mainwindow.cpp:1303
msgid "Add Toolbar to '%1'"
msgstr "Gehitu tresna-barra \"%1\"-(r)i"
@@ -1445,39 +871,19 @@ msgstr "Ez kargatu"
#: editor/mainwindow.cpp:1800
msgid "There is no help available for this dialog at the moment."
msgstr ""
-"Momentu honetan ez dago laguntzarik eskuragarri elkarrizketa-koadro honentzat."
+"Momentu honetan ez dago laguntzarik eskuragarri elkarrizketa-koadro "
+"honentzat."
#: editor/mainwindow.cpp:1814
msgid "<qt>Could not open file:<br><b>%1</b><br>File does not exist.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ezin da fitxategia ireki:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>Fitxategia ez da existitzen.</qt>"
+"<qt>Ezin da fitxategia ireki:<br><b>%1</b><br>Fitxategia ez da existitzen.</"
+"qt>"
#: editor/mainwindow.cpp:1815
msgid "Open File"
msgstr "Ireki fitxategia"
-#: editor/sizehandle.cpp:230
-msgid "Resize"
-msgstr "Tamaina aldatu"
-
-#: editor/newformimpl.cpp:123
-msgid "Load Template"
-msgstr "Kargatu txantiloia"
-
-#: editor/newformimpl.cpp:124
-msgid "Could not load form description from template '%1'"
-msgstr "Ezin da formularioaren deskribapena \"%1\" txantiloietik kargatu"
-
-#: editor/newformimpl.cpp:144
-msgid "Dialog"
-msgstr "Elkarrizketa-koadroa"
-
-#: editor/newformimpl.cpp:150
-msgid "Wizard"
-msgstr "Morroia"
-
#: editor/mainwindowactions.cpp:101
msgid "Undoes the last action"
msgstr "Azken ekintza desegiten du"
@@ -1595,6 +1001,10 @@ msgstr "Hautatutako trepetak bertikalki bereizlean lerrokatzen ditu"
msgid "Breaks the selected layout"
msgstr "Hautatutako lerrokadura apurtzen du"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356
+msgid "Spacer"
+msgstr "Zuriunea"
+
#: editor/mainwindowactions.cpp:251
msgid "Add "
msgstr "Gehitu "
@@ -1606,14 +1016,11 @@ msgstr "Sartu %1 bat"
#: editor/mainwindowactions.cpp:253
msgid ""
-"<b>A %1</b>"
-"<p>%2</p>"
-"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected."
+"<b>A %1</b><p>%2</p><p>Click to insert a single %3,or double click to keep "
+"the tool selected."
msgstr ""
-"<b>%1 bat</b>"
-"<p>%2</p>"
-"<p>Klikatu %3 bakar bat sartzeko edo klik bikoitza hautatutako tresna "
-"mantentzeko."
+"<b>%1 bat</b><p>%2</p><p>Klikatu %3 bakar bat sartzeko edo klik bikoitza "
+"hautatutako tresna mantentzeko."
#: editor/mainwindowactions.cpp:258
#, c-format
@@ -1679,8 +1086,8 @@ msgid ""
" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert "
"multiple widgets."
msgstr ""
-" Klikatu botoi batean %1 trepeta bakarra sartzeko, klik bikoitza trepeta anitz "
-"sartzeko."
+" Klikatu botoi batean %1 trepeta bakarra sartzeko, klik bikoitza trepeta "
+"anitz sartzeko."
#: editor/mainwindowactions.cpp:368
msgid "<b>A %1</b>"
@@ -1886,9 +1293,8 @@ msgstr "Txantiloi berria"
msgid "Could not create the template"
msgstr "Ezin da txantiloia sortu"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38
-#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835
-#: rc.cpp:129
+#: editor/createtemplate.ui:38 editor/mainwindowactions.cpp:806
+#: editor/mainwindowactions.cpp:835
#, no-c-format
msgid "Create Template"
msgstr "Sortu txantiloia"
@@ -1916,32 +1322,6 @@ msgstr "Editatu uneko fomularioaren ezarpenak..."
msgid "Edit preferences..."
msgstr "Editatu hobespenak..."
-#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511
-msgid "Set 'name' Property"
-msgstr "Ezarri \"izena\" propietatea"
-
-#: editor/command.cpp:500
-msgid ""
-"The name of a widget must be unique.\n"
-"'%1' is already used in form '%2',\n"
-"so the name has been reverted to '%3'."
-msgstr ""
-"Trepetaren izenak bakarra izan behar du.\n"
-"\"%1\" dagoeneko erabilita dago \"%2\" formularioan,\n"
-"beraz, izena \"%3\"-(e)ra aldatu da."
-
-#: editor/command.cpp:512
-msgid ""
-"The name of a widget must not be null.\n"
-"The name has been reverted to '%1'."
-msgstr ""
-"Trepetaren izena ezin da hutsik egon.\n"
-"Izena \"%1\"-(e)ra aldatu da."
-
-#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56
-msgid "Set Text of '%1'"
-msgstr "Ezarri \"%1\"-(r)en testua"
-
#: editor/messagelog.cpp:34
msgid "Copy Current &Line"
msgstr "Kopiatu uneko &lerroa"
@@ -1982,2508 +1362,800 @@ msgstr "Stdout"
msgid "Stderr"
msgstr "Stderr"
-#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 55
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 rc.cpp:36 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
-
-#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 89
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 55
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Gehitu"
-
-#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Re&name"
-msgstr "Berrize&ndatu"
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "New File"
-msgstr "Fitxategi berria"
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>New Form</b>"
-"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>"
-"-button to create it.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Formulario berria</b>"
-"<p>Hautatu txantiloi bat formulario berriarentzat eta sakatu <b>Ados</b> "
-"botoia sortzeko.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Create a new form using the selected template."
-msgstr "Sortu formulario berri bat hautatutako txantiloia erabiliz."
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog without creating a new form."
-msgstr "Itxi elkarrizketa-koadroa formulario berri bat sortu gabe."
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Displays a list of the available templates."
-msgstr "Eskuragarri dauden txantiloien zerrenda bistaratzen du."
-
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
-msgstr "&Sartu pixmapa kargatzeko argumentuak:"
-
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109
-#: rc.cpp:114
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "TQPixmap("
-msgstr "QPixmap("
-
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Template &name:"
-msgstr "Txantiloiaren ize&na:"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Name of the new template"
-msgstr "Txantiloi berriaren izena"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Enter the name of the new template"
-msgstr "Sartu txantioi berriaren izena"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Class of the new template"
-msgstr "Txantiloi berriaren klasea"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
-msgstr ""
-"Sartu txantiloiaren oinarrizko klase bezala erabiliko den klasearen izena"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "C&reate"
-msgstr "So&rtu"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Creates the new template"
-msgstr "Txantiloi berria sortzen du"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Closes the Dialog"
-msgstr "Elkarrizketa-koadroa ixten du"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "&Baseclass for template:"
-msgstr "Txantiloiaren &oinarri-klasea:"
-
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Edit Actions"
-msgstr "Editatu ekintzak"
-
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Create new Action"
-msgstr "Sortu ekintza berria"
-
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Delete current Action"
-msgstr "Ezabatu uneko ekintza"
-
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Connect current Action"
-msgstr "Konektatu uneko ekintza"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Preferences"
-msgstr "Hobespenak"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Preferences</b>"
-"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general "
-"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are "
-"installed.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Hobespenak</b>"
-"<p>Aldatu Qt Designer-en hobespenak. Beti dago hobespen orokorrak dituen fitxa "
-"bat. Fitxa gehiago egon daitezke, instalatutako pluginen arabera.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Orokorra"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Backgro&und"
-msgstr "A&tzeko planoa"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 111
-#: rc.cpp:186 rc.cpp:501 rc.cpp:543 rc.cpp:1035 rc.cpp:1044
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color"
-msgstr "Hautatu kolore bat"
+#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56
+msgid "Set Text of '%1'"
+msgstr "Ezarri \"%1\"-(r)en testua"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Select a color in the color dialog."
-msgstr "Hautatu kolore bat koloreen elkarrizketa-koadroan."
+#: editor/newformimpl.cpp:123
+msgid "Load Template"
+msgstr "Kargatu txantiloia"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Co&lor"
-msgstr "Ko&lorea"
+#: editor/newformimpl.cpp:124
+msgid "Could not load form description from template '%1'"
+msgstr "Ezin da formularioaren deskribapena \"%1\" txantiloietik kargatu"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Use a background color"
-msgstr "Erabili atzeko planoko kolore bat"
+#: editor/newformimpl.cpp:144
+msgid "Dialog"
+msgstr "Elkarrizketa-koadroa"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Use a background color."
-msgstr "Erabili atzeko planoko kolore bat."
+#: editor/newformimpl.cpp:150
+msgid "Wizard"
+msgstr "Morroia"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "&Pixmap"
-msgstr "&Pixmapa"
+#: editor/pixmapchooser.cpp:947
+msgid "All Pixmaps"
+msgstr "Pixmap guztiak"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Use a background pixmap"
-msgstr "Erabili atzeko planoko pixmapa"
+#: editor/pixmapchooser.cpp:950
+msgid "%1-Pixmaps (%2)\n"
+msgstr "%1-pixmap (%2)\n"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Use a background pixmap."
-msgstr "Erabili atzeko planoko pixmapa."
+#: editor/pixmapchooser.cpp:956
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Fitxategi guztiak (*)"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 168
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:492
+#: editor/pixmapchooser.cpp:964 editor/pixmapfunction.ui:38
#, no-c-format
-msgid "Select a pixmap"
+msgid "Choose Pixmap"
msgstr "Hautatu pixmapa"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file."
-msgstr "Hautatu pixmap fitxategi bat."
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Show &grid"
-msgstr "Erakutsi &sareta"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Show Grid"
-msgstr "Erakutsi sareta"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b>"
-"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, all forms show a grid.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Pertsonalizatu saretaren itxura formulario guztientzat.</b>"
-"<p><b>Erakutsi sareta</b> hautatzen denean, formulario guztiek sareta bat "
-"erakutsiko dute.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Gr&id"
-msgstr "Sar&eta"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Sn&ap to grid"
-msgstr "Atxiki s&aretari"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Snap to the grid"
-msgstr "Atxiki saretari"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
-"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the "
-"the X/Y resolution.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Pertsonalizatu saretareen ezarpenak formulario guztientzat.</b>"
-"<p><b>Atxiki saretari</b> hautatzen denean, trepetak saretari atxikituko "
-"zaizkio X/Y erresoluzioa erabiliz.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:406
+msgid "Reset the property to its default value"
+msgstr "Berrezarri propietatea bere balio lehenetsira"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Grid resolution"
-msgstr "Saretaren erresoluzioa"
+#: editor/propertyeditor.cpp:407
+msgid "Click this button to reset the property to its default value"
+msgstr "Klikatu botoi hau propietatea bere balio lehenetsira berrezartzeko"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
+#: editor/assoctexteditor.ui:59 editor/iconvieweditor.ui:254
+#: editor/listboxeditor.ui:223 editor/listvieweditor.ui:228
+#: editor/listvieweditor.ui:451 editor/preferences.ui:433
+#: editor/propertyeditor.cpp:595 editor/tableeditor.ui:332
+#: editor/tableeditor.ui:599
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
-"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y "
-"resolution.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Pertsonalizatu sareta-ezarpenak formulario guztientzat.</b>"
-"<p><b>Erakutsi sareta</b> hautatzen bada, sareta bat erakutsiko da formulario "
-"guztietan X/Y erresoluzioa erabiliz.</p>"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Grid-&X:"
-msgstr "Sareta-&X:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132
+msgid "False"
+msgstr "Faltsua"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Grid-&Y:"
-msgstr "Sareta-&Y:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130
+msgid "True"
+msgstr "Egiazkoa"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327
-#: rc.cpp:255 rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
-"checked."
-msgstr ""
-"Hau hautatzen baduzu, Qt Designer abiatzen dean splash pantaila bat agertuko "
-"da."
+#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428
+#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Ge&neral"
-msgstr "O&rokorra"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433
+#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520
+msgid "y"
+msgstr "y"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Restore last &workspace on startup"
-msgstr "Leheneratu azken &laneko area abiatzean"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438
+#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525
+msgid "width"
+msgstr "zabalera"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Restore last workspace"
-msgstr "Leheneratu azken &laneko area"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443
+#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527
+msgid "height"
+msgstr "altuera"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
-"Designer if this option is checked."
-msgstr ""
-"Hau hautatzen baduzu, uneko laneko arearen ezarpenak leheneratuko dira hurrengo "
-"aldiz Qt Designer abiatzen duzunean."
+#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660
+#: editor/propertyeditor.cpp:1710
+msgid "Red"
+msgstr "Gorria"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Show &splash screen on startup"
-msgstr "Erakutsi &splash-pantaila abiatzean"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662
+#: editor/propertyeditor.cpp:1712
+msgid "Green"
+msgstr "Berdea"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Show Splashscreen"
-msgstr "Erakutsi splash-pantaila "
+#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664
+#: editor/propertyeditor.cpp:1714
+msgid "Blue"
+msgstr "Urdina"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
-msgstr "Ezgaitu datu-&basearen auto-edizioa aurrebistan"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787
+#: editor/propertyeditor.cpp:1852
+msgid "Family"
+msgstr "Familia"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "&Documentation path:"
-msgstr "&Dokumentazioaren bide-izena:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790
+#: editor/propertyeditor.cpp:1854
+msgid "Point Size"
+msgstr "Puntuaren tamaina"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Enter the path to the documentation.</b>"
-"<p>You may provide an $environment variable as the first part of the "
-"pathname.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Sartu dokumentazioaren bide-izena.</b>"
-"<p>$inguruneko aldagai bat jarri dezakezu bide-izenaren lehenengo zati "
-"bezala.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792
+#: editor/propertyeditor.cpp:1856
+msgid "Bold"
+msgstr "Lodia"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Select path"
-msgstr "Hautatu bide-izena"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796
+#: editor/propertyeditor.cpp:1860
+msgid "Underline"
+msgstr "Azpimarratua"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Look for the documentation path."
-msgstr "Bilatu dokumentazioaren bide-izena."
+#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798
+#: editor/propertyeditor.cpp:1862
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Marratua"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "&Toolbars"
-msgstr "&Tresna-barrak"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910
+msgid "Connection"
+msgstr "Konexioa"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Show &big icons"
-msgstr "Erakutsi ikono &handiak"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928
+#: editor/widgetdatabase.cpp:223
+msgid "Table"
+msgstr "Taula"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Big Icons"
-msgstr "Ikono handiak"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951
+msgid "Field"
+msgstr "Eremua"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked."
-msgstr "Hau hautatzen bada, ikono handiak erabiliko dira tresna-barretan."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077
+#: editor/propertyeditor.cpp:2127
+msgid "hSizeType"
+msgstr "Tamaina mota horizontala"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Show text lab&els"
-msgstr "Erakutsi testu-&etiketak"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079
+#: editor/propertyeditor.cpp:2129
+msgid "vSizeType"
+msgstr "Tamaina mota bertikala"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Text Labels"
-msgstr "Testu-etiketak"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081
+#: editor/propertyeditor.cpp:2131
+msgid "horizontalStretch"
+msgstr "Egokipen horizontala"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked."
-msgstr "Hau hautatzen bada, testu-etiketak erabiliko dira tresna-barretan."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083
+#: editor/propertyeditor.cpp:2133
+msgid "verticalStretch"
+msgstr "Egokipen bertikala"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 552
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:555 rc.cpp:582 rc.cpp:615 rc.cpp:645
-#: rc.cpp:771 rc.cpp:921 rc.cpp:999 rc.cpp:1074 rc.cpp:1344
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog and apply all the changes."
-msgstr "Itxi elkarrizketa-koadroa eta aplikatu aldaketa guztiak."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2254
+msgid "Arrow"
+msgstr "Gezia"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 569
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:348 rc.cpp:561 rc.cpp:594 rc.cpp:627 rc.cpp:657
-#: rc.cpp:783 rc.cpp:933 rc.cpp:1008 rc.cpp:1080 rc.cpp:1356
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog and discard any changes."
-msgstr "Itxi elkarrizketa-koadroa eta baztertu aldaketa guztiak."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2258
+msgid "Up-Arrow"
+msgstr "Gezia gorantz"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Form Settings"
-msgstr "Formularioaren ezarpenak"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2262
+msgid "Cross"
+msgstr "Gurutzea"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Form Settings</b>"
-"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> "
-"are for your own use and are not required.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Formularioaren ezarpenak</b>"
-"<p>aldatu formularioaren ezarpenak. Adibidez <b>Iruzkina</b> eta <b>Egilea</b> "
-"zure erabilerarako dira eta ez dira derrigorrezkoak.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2266
+msgid "Waiting"
+msgstr "Itxaroten"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "La&youts"
-msgstr "&Diseinua"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2270
+msgid "iBeam"
+msgstr "iBeam"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Default mar&gin:"
-msgstr "Mar&jin lehenetsia:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2274
+#, fuzzy
+msgid "Size Vertical"
+msgstr "Tamaina bertikala"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "D&efault spacing:"
-msgstr "Tartea l&ehenetsia:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2278
+#, fuzzy
+msgid "Size Horizontal"
+msgstr "Tamaina horizontala"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Enter a comment about the form."
-msgstr "Sartu formularioaren iruzkina."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2282
+msgid "Size Slash"
+msgstr "Tamaina diagonala"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "Co&mment:"
-msgstr "I&ruzkina:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2286
+msgid "Size Backslash"
+msgstr "Tamaina diagonal alderantzizkatua"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "&License:"
-msgstr "&Lizentzia:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2290
+msgid "Size All"
+msgstr "Guztiaren tamaina"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249
-#: rc.cpp:372 rc.cpp:384 rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Enter your name"
-msgstr "Sartu zure izena"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2294
+msgid "Blank"
+msgstr "Hutsik"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252
-#: rc.cpp:375 rc.cpp:387 rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "Enter your name."
-msgstr "Sartu zure izena."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2298
+#, fuzzy
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "Zatiketa bertikala"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "&Version:"
-msgstr "&Bertsioa:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2302
+#, fuzzy
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "Zatiketa horizontala"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "A&uthor:"
-msgstr "E&gilea:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2306
+msgid "Pointing Hand"
+msgstr "Erakuslea"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "Edit Text"
-msgstr "Editatu testua"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2310
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Debekatuta"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid "&Widget:"
-msgstr "&Trepeta:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2402
+msgid "Property"
+msgstr "Propietatea"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "&Text for:"
-msgstr "Honen &testua:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2403
+msgid "Value"
+msgstr "Balioa"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&Function..."
-msgstr "&Funtzioa..."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2885
+msgid "Set '%1' of '%2'"
+msgstr "Ezarri '%1'-(r)en '%2'"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Wi&dget:"
-msgstr "Tre&peta:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3006
+msgid "Sort &Categorized"
+msgstr "Odenatu &kategoriaren araberaa"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184
-#: rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Fi&le..."
-msgstr "Fi&txategia..."
+#: editor/propertyeditor.cpp:3007
+msgid "Sort &Alphabetically"
+msgstr "Odenatu &alfabetikoki"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38
-#: rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "Tune Palette"
-msgstr "Doitu paleta"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3137
+msgid "Reset '%1' of '%2'"
+msgstr "Berrezarri '%1'-(r)en '%2'"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44
-#: rc.cpp:423
-#, no-c-format
+#: editor/propertyeditor.cpp:3244
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Edit Palette</b>"
-"<p>Change the current widget or form's palette.</p>"
-"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color "
-"role.</p>"
-"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview "
-"section.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Editatu paleta</b>"
-"<p>Aldatu uneko trepetaren edo formularioaren paleta.</p>"
-"<p>Erabili sortutako paleta bat edo hautatu koloreak kolore-talde eta koloreen "
-"funtzio bakoitzarentzat.</p>"
-"<p>Paleta trepeten diseinu ezberdinekin probatu daiteke aurrebistaren "
-"atalean.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:1056
-#, no-c-format
-msgid "Select &palette:"
-msgstr "Hautatu &paleta:"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:1059
-#, no-c-format
-msgid "Active Palette"
-msgstr "Paleta aktiboa"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95
-#: rc.cpp:432 rc.cpp:1062
-#, no-c-format
-msgid "Inactive Palette"
-msgstr "Paleta inaktiboa"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100
-#: rc.cpp:435 rc.cpp:1065
-#, no-c-format
-msgid "Disabled Palette"
-msgstr "Paleta ezgaitua"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122
-#: rc.cpp:438
-#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Build the inactive palette from the active palette."
-msgstr "Eraiki paleta inaktiboa paleta aktibotik."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150
-#: rc.cpp:444
-#, no-c-format
-msgid "Build the disabled palette from the active palette."
-msgstr "Eraiki ezgaitutako paleta paleta aktibotik."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "Central Color &Roles"
-msgstr "Kolore zentralaren &zereginak"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178
-#: rc.cpp:450
-#, no-c-format
-msgid "Background"
-msgstr "Atzeko planoa"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183
-#: rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "Foreground"
-msgstr "Aurreko planoa"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188
-#: rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "Botoia"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193
-#: rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Oinarria"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203
-#: rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "BrightText"
-msgstr "TestuArgia"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "ButtonText"
-msgstr "BotoiTestua"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Highlight"
-msgstr "Nabarmendu"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "HighlightText"
-msgstr "NabarmendutakoTestua"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Link"
-msgstr "Esteka"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "LinkVisited"
-msgstr "BisitatutakoEsteka"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Choose the central color role"
-msgstr "Hautatu kolore zentralaren zeregina"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a color role.</b>"
-"<p>Available central color roles are: "
-"<ul> "
-"<li>Background - general background color.</li> "
-"<li>Foreground - general foreground color. </li> "
-"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it "
-"is usually white or another light color. </li> "
-"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the "
-"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
-"Background and with the Base. </li> "
-"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a "
-"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> "
-"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> "
-"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> "
-"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> "
-"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and "
-"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>"
-msgstr ""
-"<b>Hautatu kolorearen zeregina.</b>"
-"<p>Eskuragarri dauden koloreen zereginak hauek dira: "
-"<ul> "
-"<li>Atzeko planoa - atzeko planoaren kolore orokorra.</li> "
-"<li>Aurreko planoa - aurreko planoaren kolore orokorra. </li> "
-"<li>Oinarria - atzeko plano bezala erabiltzen da, adibidez, testu-sarrera "
-"motako trepetetan. Normalean zuria edo beste kolore argi bat izan ohi da. </li> "
-"<li>Testua - Oinarrizko kolorearekin batera erabiltzen den aurreko planoko "
-"kolorea. Normalean aurreko planoaren kolore berdina izan ohi da. Kasu honetan, "
-"atzeko planoko kolorearekin eta oinarrizko kolorearekin kontraste ona egin "
-"behar du. </li> "
-"<li>Botoia - botoiaren atzeko planoaren kolore orokorra, erabilgarria botoiek "
-"atzeko planoko kolore orokorraren kolore ezberdina izan behar badute, Macintosh "
-"erara. </li> "
-"<li>Botoi-testua - Botoiaren kolorerekin erabiltzen den aurreko planoko "
-"kolorea. </li> "
-"<li>Nabarmendu - Nabarmendutako edo hautatutako testua adierazten duen kolore "
-"bat. </li> "
-"<li>NabarmendutakoTestua - Nabarmendu kolorearekin kontrastea egiten duen "
-"kolorea. </li> "
-"<li>TestuArgia - Aurreko planoaren ezberdina den kontraste ona egiten duen "
-"kolorea. Adibidez, beltza. </li> </ul> </p>"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Choose pi&xmap:"
-msgstr "Hautatu pi&xmapa:"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
+"<p><b>TQWidget::%1</b></p><p>There is no documentation available for this "
+"property.</p>"
msgstr ""
-"Hautatu pixmap-fitxategi bat hautatutako kolorearen zeregin zentralerako."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "&Select color:"
-msgstr "&Hautatu kolorea"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for the selected central color role."
-msgstr "Hautatu kolore bat hautatutako kolorearen zeregin zentralerako."
+"<p><b>QWidget::%1</b></p><p>Ez dago dokumentaziorik eskuragarri propietate "
+"honentzat.</p>"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "3D Shadow &Effects"
-msgstr "3D itzaldura &efektuak"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Build &from button color:"
-msgstr "Eraiki botoiaren &koloretik:"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "Generate shadings"
-msgstr "Sortu itzaldurak"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
-msgstr "Hautatu 3D-efektuko koloreak botoiaren koloretik kalkulatzeko."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Light"
-msgstr "Argia"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Midlight"
-msgstr "Erdi-argia"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431
-#: rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Mid"
-msgstr "Ertaina"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436
-#: rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Dark"
-msgstr "Iluna"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3395
+msgid "New Signal Handler"
+msgstr "Seinale-maneiatzaile berria"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441
-#: rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Shadow"
-msgstr "Itzala"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3396
+msgid "Delete Signal Handler"
+msgstr "Ezabatu seinale-maneiatzailea"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448
-#: rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Choose 3D-effect color role"
-msgstr "Hautatu 3D-efektuko kolorearen zeregina"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3547
+msgid "P&roperties"
+msgstr "P&ropietateak"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451
-#: rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a color effect role.</b>"
-"<p>Available effect roles are: "
-"<ul> "
-"<li>Light - lighter than Button color. </li> "
-"<li>Midlight - between Button and Light. </li> "
-"<li>Mid - between Button and Dark. </li> "
-"<li>Dark - darker than Button. </li> "
-"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>"
-msgstr ""
-"<b>Hautatu zeregin bat kolore-efektuarentzat.</b>"
-"<p>Zeregin eskuragarriak hauek dira: "
-"<ul> "
-"<li>Argia - Botoi kolorea baina argiagoa. </li> "
-"<li>Erdi-argia - Botoi eta Argia koloreen artekoa. </li> "
-"<li>Ertaina - Botoi eta Ilun koloreen artekoa. </li> "
-"<li>Iluna - Botoi kolorea baina ilunagoa. </li> "
-"<li>Itzala - kolore oso iluna. </li> </ul>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3550
+msgid "S&ignal Handlers"
+msgstr "Se&inale-maneiatzaileak"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506
-#: rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select co&lor:"
-msgstr "Hautatu ko&lorea:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3591
+msgid "Property Editor (%1)"
+msgstr "Propietateen editorea (%1)"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for the selected effect color role."
-msgstr "Hautatu kolorea hautatutako efektuaren kolorearen zereginarentzat."
+#: editor/sizehandle.cpp:230
+msgid "Resize"
+msgstr "Tamaina aldatu"
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16
-#: rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Wizard Page Editor"
-msgstr "Morroiaren orrien editorea"
+#: editor/tableeditorimpl.cpp:55
+msgid "<no field>"
+msgstr "<eremurik ez>"
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Wizard pages:"
-msgstr "Morroien orriak:"
+#: editor/tableeditorimpl.cpp:315
+msgid "Edit Rows and Columns of '%1' "
+msgstr "Editatu '%1'-(r)en lerroak eta zutabeak "
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 214
-#: rc.cpp:588 rc.cpp:621 rc.cpp:651 rc.cpp:777 rc.cpp:927 rc.cpp:1350
-#, no-c-format
-msgid "Apply all changes."
-msgstr "Aplikatu aldaketa guztiak."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:139
+msgid "Push Button"
+msgstr "Sakatu botoia"
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "Edit Multiline Edit"
-msgstr "Editatu lerro anitzeko edizioa"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:146
+msgid "Tool Button"
+msgstr "Tresna-botoia"
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Multiline Edit</b>"
-"<p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button to apply the changes.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Editatu lerro anitzeko edizioa</b>"
-"<p>Sartu testua eta sakatu <b>Ados</b> botoia aldaketak aplikatzeko.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:153
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Irrati-botoia"
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 65
-#: rc.cpp:603 rc.cpp:816 rc.cpp:885 rc.cpp:1176 rc.cpp:1284
-#, no-c-format
-msgid "&Text:"
-msgstr "&Testua:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:160
+msgid "Check Box"
+msgstr "Hautapen-laukia"
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "Enter your text here."
-msgstr "Sartu zure testua hemen."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:167
+msgid "Group Box"
+msgstr "Talde-laukia"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Edit Table"
-msgstr "Editatu taula"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:175
+msgid "Button Group"
+msgstr "Botoi-taldea"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34
-#: rc.cpp:633 rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:183
+msgid "Frame"
+msgstr "Markoa"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 153
-#: rc.cpp:660 rc.cpp:1257
-#, no-c-format
-msgid "Co&lumns"
-msgstr "Zu&tabeak"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:191
+msgid "Tabwidget"
+msgstr "Fitxa-trepeta"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 215
-#: rc.cpp:663 rc.cpp:717 rc.cpp:843 rc.cpp:1233 rc.cpp:1329
-#, no-c-format
-msgid "Move up"
-msgstr "Mugitu gorantz"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531
+msgid "List Box"
+msgstr "Zerrenda-laukia"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Mugitu hautatutako elementua gorantz.</b>"
-"<p>Goiko zutabea zerrendako lehena izango da.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:206
+msgid "List View"
+msgstr "Zerrenda-ikuspegia"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 232
-#: rc.cpp:669 rc.cpp:723 rc.cpp:849 rc.cpp:1239 rc.cpp:1314
-#, no-c-format
-msgid "Move down"
-msgstr "Mugitu behera"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:214
+msgid "Icon View"
+msgstr "Ikono-ikuspegia"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235
-#: rc.cpp:672 rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Mugitu hautatutako elementua behera.</b>"
-"<p>Goiko zutabea zerrendako lehena izango da.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:233
+msgid "Data Table"
+msgstr "Datu-taula"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 243
-#: rc.cpp:675 rc.cpp:1305
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Column"
-msgstr "&Ezabatu zutabea"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:241
+msgid "Line Edit"
+msgstr "Lerro-edizioa"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 251
-#: rc.cpp:678 rc.cpp:1320
-#, no-c-format
-msgid "&New Column"
-msgstr "Zutabe &berria"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:248
+msgid "Spin Box"
+msgstr "Biratze-laukia"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "Table:"
-msgstr "Taula:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:255
+msgid "Date Edit"
+msgstr "Data-edizioa"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 295
-#: rc.cpp:684 rc.cpp:741 rc.cpp:798 rc.cpp:897 rc.cpp:1194 rc.cpp:1266
-#, no-c-format
-msgid "Label4"
-msgstr "Etiketa4"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:263
+msgid "Time Edit"
+msgstr "Denbora-edizioa"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 315
-#: rc.cpp:687 rc.cpp:744 rc.cpp:801 rc.cpp:900 rc.cpp:1197 rc.cpp:1269
-#, no-c-format
-msgid "Delete Pixmap"
-msgstr "Ezabatu pixmapa"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:271
+msgid "Date-Time Edit"
+msgstr "Data-denbora edizioa"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 318
-#: rc.cpp:690 rc.cpp:747 rc.cpp:1200
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>"
-"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Ezabatu hautatutako elementuaren pixmapa.</b>"
-"<p>Hautatutako elementuaren uneko zutabeko pixmapa ezabatuko da.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:279
+msgid "Multi Line Edit"
+msgstr "Lerro anitzeko edizioa"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 335
-#: rc.cpp:696 rc.cpp:753 rc.cpp:810 rc.cpp:909 rc.cpp:1206 rc.cpp:1278
-#, no-c-format
-msgid "Select a Pixmap"
-msgstr "Hautatu pixmapa bat"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:286
+msgid "Rich Text Edit"
+msgstr "Testu aberatseko edizioa"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 338
-#: rc.cpp:699 rc.cpp:756 rc.cpp:1209
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a pixmap file for the item.</b>"
-"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Hautatu elementuaren pixmapa.</b>"
-"<p>Hautatutako elementuaren uneko zutabeko pixmapa aldatuko da.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:293
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Konbinazio-laukia"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348
-#: rc.cpp:702 rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Etiketa:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641
+msgid "Slider"
+msgstr "Graduatzaileas"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359
-#: rc.cpp:705 rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Pixmap:"
-msgstr "Pixmapa:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:307
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Korritze-barra"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "&Field:"
-msgstr "&Eremua:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:314
+msgid "Dial"
+msgstr "Adierazlea"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "<no table>"
-msgstr "<taularik ez>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:321
+msgid "Label"
+msgstr "Etiketa"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "&Rows"
-msgstr "%Lerroak"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:328
+msgid "LCD Number"
+msgstr "LCD zenbakia"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "&New Row"
-msgstr "Lerro &berria"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:335
+msgid "Progress Bar"
+msgstr "Aurrerapen-barra"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "&Ezabatu lerroa"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:342
+msgid "Text View"
+msgstr "Testu-ikuspegia"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35
-#: rc.cpp:759
-#, no-c-format
-msgid "Edit Listbox"
-msgstr "Editatu zerrenda-laukia"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524
+msgid "Text Browser"
+msgstr "Testu-arakatzailea"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41
-#: rc.cpp:762
-#, no-c-format
+#: editor/widgetdatabase.cpp:358
msgid ""
-"<b>Edit Listbox</b>"
-"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>"
-"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter "
-"text and choose a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Editatu zerrenda-laukia</b>"
-"<p>Gehitu, editatu edo ezabatu zerrenda-laukiko elementuak.</p>"
-"<p>Klikatu <b>Elementu berria</b> botoia zerrenda-laukiko sarrera berri bat "
-"sortzeko, sartu testua eta hautatu pixmap bat.</p>"
-"<p>Hautatu zerrendako elementu bat eta klikatu <b>Ezabatu elementua</b> "
-"botoia elementua zerrendatik kentzeko.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150
-#: rc.cpp:789 rc.cpp:1221
-#, no-c-format
-msgid "The list of items."
-msgstr "Elementuen zerrenda."
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158
-#: rc.cpp:792 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "&Item Properties"
-msgstr "&Elementuaren propietateak"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175
-#: rc.cpp:795 rc.cpp:894 rc.cpp:1263
-#, no-c-format
-msgid "&Pixmap:"
-msgstr "&Pixmapa:"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209
-#: rc.cpp:804 rc.cpp:903
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item's pixmap."
-msgstr "Ezabatu hautatutako elementuaren pixmapa."
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229
-#: rc.cpp:813
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
-msgstr "Hautatu pixmap fitxategi bat hautatutako elementuarentzat."
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254
-#: rc.cpp:819 rc.cpp:888 rc.cpp:1179
-#, no-c-format
-msgid "Change text"
-msgstr "Aldatu testua"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257
-#: rc.cpp:822
-#, no-c-format
-msgid "Change the selected item's text."
-msgstr "Aldatu hautatutako elementuaren testua."
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 267
-#: rc.cpp:825 rc.cpp:864 rc.cpp:1212
-#, no-c-format
-msgid "&New Item"
-msgstr "&Elementu berria"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 270
-#: rc.cpp:828 rc.cpp:867 rc.cpp:1215
-#, no-c-format
-msgid "Add an item"
-msgstr "Gehitu elementu bat"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273
-#: rc.cpp:831
-#, no-c-format
-msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
+"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate "
+"the behaviour of layouts."
msgstr ""
-"<b>Gehitu elementu berri bat.</b>"
-"<p>Elementu berriak zerrendara gehituko dira.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281
-#: rc.cpp:834 rc.cpp:873 rc.cpp:1161
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Item"
-msgstr "&Ezabatu elementua"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287
-#: rc.cpp:840
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "Ezabatu hautatutako elementua"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321
-#: rc.cpp:846
-#, no-c-format
-msgid "Moves the selected item up."
-msgstr "Mugitu hautatutako elementua gorantz."
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338
-#: rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "Move the selected item down."
-msgstr "Mugitu hautatutako elementua behera."
+"Zuriuneak diseinuen portamoldeak aldatzeko zuriune bertikal eta horizontalak "
+"eskeintzen ditu."
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35
-#: rc.cpp:855
-#, no-c-format
-msgid "Edit Iconview"
-msgstr "Editatu ikono-ikuspegia"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:494
+msgid "Text Label"
+msgstr "Testu-etiketa"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41
-#: rc.cpp:858
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Iconview</b>"
-"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>"
-"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and "
-"choose a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the iconview.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:495
+msgid "The Text Label provides a widget to display static text."
msgstr ""
-"<b>Editatu ikono-ikuspegia</b>"
-"<p>Gehitu, editatu edo ezabatu ikono-ikuspegiko elementuak.</p>"
-"<p>Klikatu <b>Elementu berria</b> botoia elementu berri bat sortzeko, sartu "
-"testua eta hautatu pixmapa.</p>"
-"<p>Hautatu elementu bat ikuspegitik eta likatu <b>Ezabatu elementua</b> "
-"botoia elementua ikono-ikuspegitik kentzeko.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72
-#: rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "All items in the iconview."
-msgstr "Elementu guztiak ikono-ikuspegians."
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100
-#: rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "Create a new item for the iconview."
-msgstr "Sortu elementu berri bat ikono-ikuspegirako."
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111
-#: rc.cpp:876 rc.cpp:1164
-#, no-c-format
-msgid "Delete item"
-msgstr "Ezabatu elementua"
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114
-#: rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item."
-msgstr "Ezabatu hautatutako elementua."
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184
-#: rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "Change the text for the selected item."
-msgstr "Aldatu hautatutako elementuaren testua."
+"Testu-etiketak testu estatikoa bistaratzeko trepeta bat eskeintzen dizu."
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260
-#: rc.cpp:912
-#, no-c-format
-msgid "Select a pixmap file for the current item."
-msgstr "Ezabatu uneko elementuaren pixmapa."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:502
+msgid "Pixmap Label"
+msgstr "Pixmap etiketa"
-#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16
-#: rc.cpp:936
-#, no-c-format
-msgid "Choose Widget"
-msgstr "Hautatu trepeta"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:503
+msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
+msgstr "Pixmap etiketak pixmapak bistaratzeko trepeta bat eskeintzen dizu."
-#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118
-#: rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Aurkitu:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:510
+msgid "A line edit"
+msgstr "Lerro-edizio bat"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35
-#: rc.cpp:948
-#, no-c-format
-msgid "Edit Connections"
-msgstr "Editatu konexioak"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:517
+msgid "A rich text edit"
+msgstr "Testu aberatseko edizio bat"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41
-#: rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Connections</b>"
-"<p>Add and remove connections in the current form .</p>"
-"<p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>"
-"-button to create a connection.</p>"
-"<p>Select a connection from the list then press the <b>Disconnect</b>"
-"-button to delete the connection.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Editatu konexioak</b>"
-"<p>Gehitu eta kendu konexioak uneko formulariotik.</p>"
-"<p>Hautatu seinale bat eta dagokion arteka eta sakatu <b>Konektatu</b> "
-"botoia konexio bat sortzeko.</p>"
-"<p>Hautatu zerrendako konexio bat eta sakatu <b>Deskonektatu</b> "
-"botoia konexioa ezabatzeko.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:538
+msgid "A combo box"
+msgstr "Konbinazio-lauki bat"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56
-#: rc.cpp:954
-#, no-c-format
-msgid "Sender"
-msgstr "Bidaltzailea"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:545
+msgid "A tree widget"
+msgstr "Zuhaitz-trepeta bat"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67
-#: rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Signal"
-msgstr "Seinalea"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:552
+msgid "A table widget"
+msgstr "Taula-trepeta bat"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78
-#: rc.cpp:960
-#, no-c-format
-msgid "Receiver"
-msgstr "Hartzailea"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:559
+msgid "A button that when clicked, execute a command"
+msgstr "Klikatzean agindu bat exekutatzen duen botoi bat"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89
-#: rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "Slot"
-msgstr "Arteka"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:566
+msgid "A button that closes the dialog it is in"
+msgstr "Klikatzen bere elkarrizketa-koadroa ixten duen botoi bat"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111
-#: rc.cpp:966
-#, no-c-format
-msgid "Displays the connections between the sender and the receiver."
-msgstr "Bidaltzailea eta hartzailearen arteko konexioak bistaratzen ditu."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:573
+msgid "A listbox showing output of a script"
+msgstr "Script baten irteera erakusten duen zerrenda-lauki bat"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119
-#: rc.cpp:969
-#, fuzzy, no-c-format
+#: editor/widgetdatabase.cpp:580
msgid ""
-"<b>A list of slots for the receiver.</b>"
-"<p>The slots that are displayed are only those which have arguments that "
-"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the "
-"Signal-list.</b>"
-msgstr ""
-"<b>Hartzailearen arteka zerrenda bat.</b>"
-"<p>Erakusten diren artekak, seinale-zerrendan uneko hautatutako seinalearen "
-"argumentuekin bat datozenak dira.</b>"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127
-#: rc.cpp:972
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Displays the list of signals that the widget emits."
-msgstr "Trepeta bidaltzen dituen seinaleen zerrenda bat bistaratzen du."
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143
-#: rc.cpp:975
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnals:"
-msgstr "Sei&naleak:"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183
-#: rc.cpp:978
-#, no-c-format
-msgid "&Slots:"
-msgstr "&Artekak:"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217
-#: rc.cpp:981
-#, no-c-format
-msgid "&Disconnect"
-msgstr "&Deskonektatu"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220
-#: rc.cpp:984
-#, no-c-format
-msgid "Alt+D"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226
-#: rc.cpp:987
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected connection"
-msgstr "Kendu hautatutako konexioa"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229
-#: rc.cpp:990
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected connection."
-msgstr "Kendu hautatutako konexioa."
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257
-#: rc.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "Alt+O"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277
-#: rc.cpp:1005
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318
-#: rc.cpp:1011
-#, no-c-format
-msgid "Connec&tions:"
-msgstr "&Konexioak:"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346
-#: rc.cpp:1014
-#, no-c-format
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "Ko&nektatu"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349
-#: rc.cpp:1017
-#, no-c-format
-msgid "Alt+N"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355
-#: rc.cpp:1020
-#, no-c-format
-msgid "Create connection"
-msgstr "Sortu konexioa"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358
-#: rc.cpp:1023
-#, no-c-format
-msgid "Create a connection between a signal and a slot."
-msgstr "Sortu konexio bat seinale eta arteka baten artean"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43
-#: rc.cpp:1026
-#, no-c-format
-msgid "Edit Palette"
-msgstr "Editatu paleta"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68
-#: rc.cpp:1029
-#, no-c-format
-msgid "Build Palette"
-msgstr "Eraiki paleta"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111
-#: rc.cpp:1032
-#, no-c-format
-msgid "&3D effects:"
-msgstr "&3D efektuak:"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142
-#: rc.cpp:1038
-#, no-c-format
-msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
-msgstr "Hautatu sortutako paletaren efektu-kolorea."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173
-#: rc.cpp:1041
-#, no-c-format
-msgid "Back&ground:"
-msgstr "A&tzeko planoa:"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204
-#: rc.cpp:1047
-#, no-c-format
-msgid "Choose the background color for the generated palette."
-msgstr "Hautatu sortutako planoaren atzeko planoaren kolorea."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229
-#: rc.cpp:1050
-#, no-c-format
-msgid "&Tune Palette..."
-msgstr "&Doitu paleta..."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247
-#: rc.cpp:1053
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Aurrebista"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16
-#: rc.cpp:1083
-#, no-c-format
-msgid "Function Browser"
-msgstr "Funtzio-arakatzailea"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38
-#: rc.cpp:1086
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Deskribapena:"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67
-#: rc.cpp:1089
-#, no-c-format
-msgid "&Group:"
-msgstr "&Taldea:"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97
-#: rc.cpp:1092
-#, no-c-format
-msgid "&Function:"
-msgstr "&Funtzioa:"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129
-#: rc.cpp:1095
-#, no-c-format
-msgid "&Parameters"
-msgstr "&Parametroak"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140
-#: rc.cpp:1098
-#, no-c-format
-msgid "Arg3"
-msgstr "Arg3"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148
-#: rc.cpp:1101
-#, no-c-format
-msgid "Arg5"
-msgstr "Arg5"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190
-#: rc.cpp:1104
-#, no-c-format
-msgid "Insert function"
-msgstr "Sartu funtzioa"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198
-#: rc.cpp:1107
-#, no-c-format
-msgid "Arg4"
-msgstr "Arg4"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240
-#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1116 rc.cpp:1119 rc.cpp:1125 rc.cpp:1128 rc.cpp:1131
-#, no-c-format
-msgid "Quote"
+"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
+"folders"
msgstr ""
+"Lerro-edizio bat eta sakatze-botoi batez osatutako trepeta bat, fitxategiak "
+"eta karpetak hautatzeko erabiltzen dena"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263
-#: rc.cpp:1113
-#, no-c-format
-msgid "Arg1"
-msgstr "Arg1"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362
-#: rc.cpp:1122
-#, no-c-format
-msgid "Widget:"
-msgstr "Trepeta:"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502
-#: rc.cpp:1134
-#, no-c-format
-msgid "Arg6"
-msgstr "Arg6"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:587
+msgid "A check box"
+msgstr "Hautapen-lauki bat"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510
-#: rc.cpp:1137
-#, no-c-format
-msgid "Arg2"
-msgstr "Arg2"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:594
+msgid "A radio button"
+msgstr "Irrati-botoi bat"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623
-#: rc.cpp:1146
-#, no-c-format
-msgid "Clear edited text"
-msgstr "Garbitu editatutako testua"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:601
+msgid "A widget for grouping buttons together"
+msgstr "Botoiak taldekatzeko trepeta bat"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631
-#: rc.cpp:1149
-#, no-c-format
-msgid "Inserted &text:"
-msgstr "Sartutako &testua:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:609
+msgid "A widget for grouping other widgets together"
+msgstr "Trepetak taldekatzeko trepeta bat"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35
-#: rc.cpp:1152
-#, no-c-format
-msgid "Edit Listview"
-msgstr "Editatu zerrenda-ikuspegia"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:617
+msgid "A widget with tabs"
+msgstr "Fitxadun trepeta bat"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41
-#: rc.cpp:1155
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Listview</b>"
-"<p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit or delete items in the "
-"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on "
-"the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New Item</b>"
-"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Editatu zerrenda-ikuspegia</b>"
-"<p>Erabili <b>Elementuak</b> fitxako kontrolak zerrenda-ikuspegiko elementuak "
-"gehitu, editatu edo kentzeko. Aldatu zutabearen zerrenda-ikuspegiko "
-"konfigurazioa <b>Zutabeak</b> fitxako kontrolak erabiliz.</p>Klikatu <b>"
-"Elementu berria</b> botoian elementu berri bat sortzeko, sartu testua eta "
-"gehitu pixmap bat.</p>"
-"<p>Hautatu zerrendako elementu bat eta klikatu <b>Ezabatu elementua</b> "
-"botoia elementua zerrendatik kentzeko.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:634
+msgid "A spin box"
+msgstr "Biratze-lauki bat"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85
-#: rc.cpp:1167
-#, no-c-format
-msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Hautatutako elementua ezabatzen du.</b>"
-"<p>Edozein azpi-elementu ere ezabatuko da.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:648
+msgid "A small rich text editor"
+msgstr "Testu aberatseko editore txiki bat"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99
-#: rc.cpp:1170
-#, no-c-format
-msgid "Item &Properties"
-msgstr "Elementuaren &propietateak"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:655
+msgid "A status bar"
+msgstr "Egoera-barra bat"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116
-#: rc.cpp:1173
-#, no-c-format
-msgid "Pi&xmap:"
-msgstr "Pi&xmapa:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:662
+msgid "A progress bar"
+msgstr "Aurrerapen-barra bat"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147
-#: rc.cpp:1182
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Change the text of the item.</b>"
-"<p>The text will be changed in the current column of the selected item.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Aldatu elementuaren testua.</b>"
-"<p>Hautatutako elementuaren uneko zutabeako testua aldatuko da.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:669
+msgid "A hidden script container"
+msgstr "Ezkutuko script-edukitzaile bat"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155
-#: rc.cpp:1185
-#, no-c-format
-msgid "Change column"
-msgstr "Aldatu zutabea"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:676
+msgid "A timer for running scripts periodically"
+msgstr "Script-ak periodikoki exekutatzen dituen kronometro bat"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158
-#: rc.cpp:1188
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select the current column.</b>"
-"<p>The item's text and pixmap will be changed for the current column</p>"
-msgstr ""
-"<b>Hautatu uneko zutabea.</b>"
-"<p>Uneko zutabearen elementuaren testua eta pixmapa aldatuko dira</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:683
+#, fuzzy
+msgid "A date selection widget"
+msgstr "Hautatutako trepetak aurrera ekartzen ditu"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166
-#: rc.cpp:1191
-#, no-c-format
-msgid "Colu&mn:"
-msgstr "&Zutabea:"
+#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571
+msgid "Move Tab Page"
+msgstr "Mugitu fitxen orria"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252
-#: rc.cpp:1218
+#: editor/listeditor.ui:31 editor/widgetfactory.cpp:934
+#: editor/widgetfactory.cpp:1125 editor/widgetfactory.cpp:1235
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Adds a new item to the list.</b>"
-"<p>The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the "
-"up- and down-buttons.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Elementu berri bat gehitzen du zerrendara.</b>"
-"<p>Elementua zerrendaren hasieran sartuko da eta gorantz eta behera botoiak "
-"erabiliz mugi daiteke.</p>"
+msgid "Column 1"
+msgstr "Zutabea 1"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268
-#: rc.cpp:1224
-#, no-c-format
-msgid "New &Subitem"
-msgstr "&Azpi-elementu berria"
+#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169
+msgid "Tab 1"
+msgstr "Fitxa 1"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271
-#: rc.cpp:1227
-#, no-c-format
-msgid "Add a subitem"
-msgstr "Gehitu azpi-elementu bat"
+#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172
+msgid "Tab 2"
+msgstr "Fitxa 2"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274
-#: rc.cpp:1230
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>"
-"<p>New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new "
-"levels are created automatically.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Sortu azpi-elementu berri bat hautatutko elementuarentzat.</b>"
-"<p>Azpi-elementu berriak azpi-elementuen zerrendaren hasieran gehituko dira eta "
-"maila berriak sortuko dira automatikoki.</p>"
+#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184
+msgid "Page 1"
+msgstr "Orria 1"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308
-#: rc.cpp:1236
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Mugitu hautatutako elementua gorantz.</b>"
-"<p>Elementua bere mailan zehar mugituko da.</p>"
+#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187
+msgid "Page 2"
+msgstr "Orria 2"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325
-#: rc.cpp:1242
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Mugitu hautatutako elementua behera.</b>"
-"<p>Elementua bere mailan zehar mugituko da.</p>"
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62
+msgid "Edit Wizard Pages"
+msgstr "Editatu morroiaren orriak"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339
-#: rc.cpp:1245
-#, no-c-format
-msgid "Move left"
-msgstr "Mugitu ezkerrera"
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171
+msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
+msgstr "Elkar-aldatu \"%3\"-(r)en \"%1\" eta \"%2\" orria"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342
-#: rc.cpp:1248
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item one level up.</b>"
-"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Mugitu hautatutako elementua maila bat gorantz.</b>"
-"<p>Honek elementuaren azpi-elementuen maila ere aldatuko du.</p>"
+#: editor/workspace.cpp:226
+msgid "<No Project>"
+msgstr "<proiekturik ez>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356
-#: rc.cpp:1251
-#, no-c-format
-msgid "Move right"
-msgstr "Mugitu eskuinera"
+#: editor/workspace.cpp:661
+msgid "&Open Source File..."
+msgstr "&Ireki iturburu-fitxategia..."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359
-#: rc.cpp:1254
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item one level down.</b>"
-"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Mugitu hautatutako elementua maila bat behera.</b>"
-"<p>Honek elementuaren azpi-elementuen maila ere aldatuko du.</p>"
+#: editor/workspace.cpp:664
+msgid "&Remove Source File From Project"
+msgstr "&Kendu iturburu-fitxategia proiektutik"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386
-#: rc.cpp:1260
-#, no-c-format
-msgid "Column Properties"
-msgstr "Zutabearen propietateak"
+#: editor/workspace.cpp:668
+msgid "&Open Form..."
+msgstr "&Ireki formularioa..."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437
-#: rc.cpp:1272
-#, no-c-format
-msgid "Delete the pixmap of the selected column."
-msgstr "Ezabatu hautatutako zutabearen pixamapa."
+#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682
+msgid "&Remove Form From Project"
+msgstr "&Kendu formularioa proiektutik"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457
-#: rc.cpp:1281
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>"
-"<p>The pixmap will be displayed in the header of the listview.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Hautatu pixmap fitxategi bat hautatutako zutabearentzat.</b>"
-"<p>Pixmapa zerrenda-ikuspegiaren goiburuan bistaratuko da.</p>"
+#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684
+msgid "&Remove Form"
+msgstr "&Kendu hemendik"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482
-#: rc.cpp:1287
-#, no-c-format
-msgid "Enter column text"
-msgstr "Sartu zutabearen testua"
+#: editor/workspace.cpp:678
+msgid "&Open Form Source..."
+msgstr "&Ireki formularioaren iturburua..."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485
-#: rc.cpp:1290
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Enter the text for the selected column.</b>"
-"<p>The text will be displayed in the header of the listview.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Sartu hautatutako zutabearen testua.</b>"
-"<p>Testua zerrenda-ikuspegiaren goiburuan bistaratuko da.</p>"
+#: executor/instance.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>"
+msgstr "<qt>Ezin da elkarrizketa fitxategi honetatik sortu:<br><b>%1</b></qt>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493
-#: rc.cpp:1293
-#, no-c-format
-msgid "Clicka&ble"
-msgstr "Klika&garria"
+#: executor/instance.cpp:187
+msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>"
+msgstr "<qt>Kommander fitxagia hau:<br><b>%1</b><br>ez da existitzen.</qt>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496
-#: rc.cpp:1296
-#, no-c-format
+#: executor/instance.cpp:195
msgid ""
-"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
-"the header."
+"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security "
+"precaution Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"Hau hautatzen bada, hautatutako zutabean saguarekin klikatu ahala izango duzu."
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504
-#: rc.cpp:1299
-#, no-c-format
-msgid "Re&sizable"
-msgstr "&Tamaina aldagarria"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507
-#: rc.cpp:1302
-#, no-c-format
-msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked."
-msgstr "Hau hautatzen bada zutabeen zabalera aldagarri izango da."
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520
-#: rc.cpp:1308
-#, no-c-format
-msgid "Delete column"
-msgstr "Ezabatu zutabea"
+"<qt>Fitxategi honek ez du <b>.kmdr</b> luzapenik. Segurtasun neurri bezala "
+"Kommander-ek identitate argia duten Kommander script-ak bakarrik exekutatuko "
+"ditu.</qt>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523
-#: rc.cpp:1311
-#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected Column."
-msgstr "Uneko zutabea ezabatzen du."
+#: executor/instance.cpp:197
+msgid "Wrong Extension"
+msgstr "Luzapen okerra"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540
-#: rc.cpp:1317
-#, no-c-format
+#: executor/instance.cpp:214
msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
+"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean "
+"that it was run from a KMail attachment or from a webpage. <p>Any script "
+"contained in this dialog will have write access to all of your home "
+"directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b><p>are you sure you "
+"want to continue?</qt>"
msgstr ""
-"<b>Mugitu hautatutko elementua behera.</b>"
-"<p>Goiko zutabea zerrendako lehen zutabea izango da.</p>"
+"<qt>Elkarrizketa hau zure <i>/tmp</i> directoriotik exekutatzen ari da. "
+"Honek KMail-en eranskin batetik edo web-orri batetik exekutatu dela esan "
+"dezake. <p>Elkarrizketa honek duen edozein script-ek zure direktorio "
+"nagusian idazteko baimena izango du; <b>elkarrizketa hauek exekutatzea "
+"arriskutsua izan daiteke: </b><p>ziur zaude jarraitu nahi duzula?</qt>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551
-#: rc.cpp:1323
-#, no-c-format
-msgid "Add a Column"
-msgstr "Gehitu zutabe bat"
+#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223
+msgid "Run Nevertheless"
+msgstr "Exekutatu dena dela"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554
-#: rc.cpp:1326
-#, no-c-format
+#: executor/instance.cpp:223
msgid ""
-"<b>Create a new column.</b>"
-"<p>New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved "
-"using the up- and down-buttons.</p>"
+"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</"
+"b> set and could possibly contain dangerous exploits.<p>If you trust the "
+"scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make it executable to "
+"get rid of this warning.<p>Are you sure you want to continue?</qt>"
msgstr ""
-"<b>Sortu zutabe berri bat.</b>"
-"<p>Zutabe berriak zerrendaren amaieran (eskuinean) gehitzen dira eta gorantz "
-"eta behera botoiak erabiliz alda daitezke.</p>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571
-#: rc.cpp:1332
-#, no-c-format
+#: executor/main.cpp:45
msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
+"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
+"files given as arguments or via stdin"
msgstr ""
-"<b>Mugitu hautatutako elementua gorantz.</b>"
-"<p>Goiko zutabea zerrendako lehen zutabea izango da.</p>"
+"Executor .kmdr fitxategiak argumentu bezala edo stdin bidez exekutatzen "
+"dituen Kommander elkarrizketa-sistemaren osagai bat da"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579
-#: rc.cpp:1335
-#, no-c-format
-msgid "The list of columns."
-msgstr "Zutabeen zerrenda"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22
-#: rc.cpp:1359
-#, no-c-format
-msgid "Preview Window"
-msgstr "Aurrebistaren lehioa"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:1362
-#, no-c-format
-msgid "ButtonGroup"
-msgstr "Botoi-taldea"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84
-#: rc.cpp:1365
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton1"
-msgstr "Irrati-botoia1"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:1368
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton2"
-msgstr "Irrati-botoia2"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:1371
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton3"
-msgstr "Irrati-botoia3"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113
-#: rc.cpp:1374
-#, no-c-format
-msgid "ButtonGroup2"
-msgstr "Botoi-taldea2"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:1377
-#, no-c-format
-msgid "CheckBox1"
-msgstr "Egiaztapen-laukia1"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:1380
-#, no-c-format
-msgid "CheckBox2"
-msgstr "Egiaztapen-laukia2"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:1383
-#, no-c-format
-msgid "LineEdit"
-msgstr "Lerro-edizioa"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:1386
-#, no-c-format
-msgid "ComboBox"
-msgstr "Konbinazio-laukia"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212
-#: rc.cpp:1389
-#, no-c-format
-msgid "PushButton"
-msgstr "Sakatze-botoia"
+#: executor/main.cpp:50
+msgid "Read dialog from standard input"
+msgstr "Irakurri elkarrizketa sarrera estandarretik"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249
-#: rc.cpp:1392
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
-"</p>"
+#: executor/main.cpp:51
+msgid "Use given catalog for translation"
+msgstr "Erabili emandako katalogoa itzulpenerako"
-#: widgets/combobox.cpp:50
-msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around."
-msgstr ""
+#: executor/main.cpp:58
+msgid "Kommander Executor"
+msgstr "Kommander Executor"
-#: widgets/aboutdialog.cpp:59
+#: executor/main.cpp:87
msgid ""
-"Sets information about the application. This is the first method that must me "
-"called, any addition to the dialog done before initialization will be ignored."
-msgstr ""
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:61
-msgid "Add an author. Only the author name is required."
-msgstr ""
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:63
-msgid "Add a translator. Only the name is required."
-msgstr ""
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:65
-msgid "Set a short description text."
-msgstr ""
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:67
-msgid "Set a homepage address."
+"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard "
+"input.\n"
msgstr ""
+"Errorea: ez da elkarrizketarik eman. Erabili --stdin aukera elkarrizketa "
+"sarrera estandarretik irakurtzeko.\n"
-#: widgets/aboutdialog.cpp:69
-msgid "Set an email address, where bugs can be reported."
-msgstr ""
+#: executor/register.cpp:66
+msgid "Return EOL-separated list of all values in the array."
+msgstr "Itzuli EOL-z bereizitako arrayko balio guztien zerrenda."
-#: widgets/aboutdialog.cpp:71
-msgid ""
-"Sets license information of the application. The parameter can be one of the "
-"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text."
-msgstr ""
+#: executor/register.cpp:67
+msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array."
+msgstr "Itzuli EOL-z bereizitako arrayko gako guztien zerrenda."
-#: widgets/aboutdialog.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Returns the set version string."
-msgstr "Emandako katearen atal bat itzultzen du."
+#: executor/register.cpp:68
+msgid "Remove all elements from the array."
+msgstr "Kendu arrayko elementu guztiak."
-#: widgets/table.cpp:58
-msgid ""
-"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows "
-"intact for database use."
-msgstr ""
+#: executor/register.cpp:69
+msgid "Return number of elements in the array."
+msgstr "Kendu arrayko elementu kopurua."
-#: widgets/table.cpp:59
-msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible."
-msgstr ""
+#: executor/register.cpp:70
+msgid "Return the value associated with given key."
+msgstr "Kendu emandako gakoarekin lotutako balioa."
-#: widgets/table.cpp:60
-msgid ""
-"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>"
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
-msgstr ""
+#: executor/register.cpp:71
+msgid "Remove element with given key from the array."
+msgstr "Kendu emandako gakoa duen elementua arraytik."
-#: widgets/table.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Select the row with the zero based index."
-msgstr "Emandako indizea duen elementua ezabatzen du."
+#: executor/register.cpp:72
+msgid "Add element with given key and value to the array"
+msgstr "Gehitu emandako gakoa duen elementua arrayra."
-#: widgets/table.cpp:62
+#: executor/register.cpp:73
msgid ""
-"Select the column with the zero based index.<br /><b>"
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
+"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>"
+"\\tvalue\\n</i> format."
msgstr ""
+"Gehitu kateko elementu guztiak arrayra. Kateek <i>gakoa>\\tvalue\\n</i> "
+"formatua izan behar dute."
-#: widgets/table.cpp:63
-msgid ""
-"Set the column read only using zero based index.<br /><b>"
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
-msgstr ""
+#: executor/register.cpp:75
+msgid "Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format."
+msgstr "Itzuli arrayko elementua guztiak <i>key>\\tvalue\\n</i> formatuan."
-#: widgets/table.cpp:64
+#: executor/register.cpp:77
msgid ""
-"Set the row read only using zero based index.<br /><b>"
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
-msgstr ""
-
-#: widgets/table.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Returns the number of rows of the table"
-msgstr "Arrayko elementu kopurua itzultzen du."
-
-#: widgets/table.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Returns the text of the header for the column index"
-msgstr "Emandako indize bateko elementuaren testua itzultzen du."
-
-#: widgets/table.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Returns the text of the header for the row index"
-msgstr "Emandako indize bateko elementuaren testua itzultzen du."
-
-#: widgets/timer.cpp:63
-msgid "Set the timer timeout interval in ms."
-msgstr ""
-
-#: widgets/treewidget.cpp:67
-msgid "Add column at end with column header"
-msgstr ""
-
-#: widgets/treewidget.cpp:68
-msgid "Set sorting for a column"
-msgstr ""
-
-#: widgets/treewidget.cpp:71
-msgid "Get the column caption for column index"
-msgstr ""
-
-#: widgets/treewidget.cpp:72
-msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
-msgstr ""
-
-#: widgets/treewidget.cpp:73
-msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive "
-msgstr ""
-
-#: widgets/treewidget.cpp:74
-msgid "Get the count of top level items."
-msgstr ""
-
-#: widgets/treewidget.cpp:75
-msgid "Expand or collapse a node."
-msgstr ""
-
-#: widgets/treewidget.cpp:76
-msgid "See if node is open or closed."
+"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
+"separator character to split the string."
msgstr ""
-#: widgets/fontdialog.cpp:49
+#: executor/register.cpp:78
msgid ""
-"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
-"other style options."
+"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
+"the separator character."
msgstr ""
-#: widgets/fontdialog.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Returns the font family."
-msgstr "Emandako fitxategiaren edukina itzultzen du."
-
-#: widgets/fontdialog.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Returns the font size in point."
-msgstr "Trepetaren edukina itzultzen du."
-
-#: widgets/fontdialog.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Returns true, if the font is bold."
-msgstr "Emandako indize bateko elementuaren testua itzultzen du."
-
-#: widgets/fontdialog.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Returns true, if the font is italic."
-msgstr "Emandako indize bateko elementuaren testua itzultzen du."
-
-#: widgets/textedit.cpp:56
+#: executor/register.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "Set widget modified status."
-msgstr "Trepetaren edukina ezartzen du."
-
-#: widgets/textedit.cpp:57
msgid ""
-"Select a block of text using the paragraph number and character index of the "
-"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data "
-"in real time into a script."
-msgstr ""
-
-#: widgets/textedit.cpp:58
-msgid ""
-"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case "
-"sensitive search and forward or backward."
-msgstr ""
+"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex "
+"the array."
+msgstr "Kendu emandako gakoa duen elementua arraytik."
-#: widgets/textedit.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Get the number of paragraphs in the widget."
+#: executor/register.cpp:82
+msgid "Return number of chars in the string."
msgstr "Itzuli kateko karaktere kopurua."
-#: widgets/textedit.cpp:61
-msgid "Get the total length of all text."
-msgstr ""
-
-#: widgets/textedit.cpp:63
-msgid "Get the length of the paragraph."
-msgstr ""
-
-#: widgets/textedit.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Get the number of lines in the paragraph."
-msgstr "Arrayko elementu kopurua itzultzen du."
-
-#: widgets/textedit.cpp:65
-msgid "Use to set superscript."
-msgstr ""
-
-#: widgets/textedit.cpp:66
-msgid "Use to revert from superscript to normal script."
-msgstr ""
-
-#: widgets/execbutton.cpp:62
-msgid "For use only when button is togle type."
-msgstr ""
-
-#: widgets/execbutton.cpp:63
-msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton."
-msgstr ""
-
-#: widgets/execbutton.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Set the text on the ExecButton."
-msgstr "Aldatu hautatutako elementuaren testua."
-
-#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46
-msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links"
-msgstr ""
-
-#: widgets/toolbox.cpp:39
-msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget."
-msgstr ""
-
-#: widgets/toolbox.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Returns the name of the active widget."
-msgstr "Emandako indize bateko elementuaren testua itzultzen du."
-
-#: widgets/toolbox.cpp:42
-msgid ""
-"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if no "
-"such widget was found."
-msgstr ""
-
-#: widgets/toolbox.cpp:43
-msgid ""
-"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed "
-"widget or -1 if no widget was found."
-msgstr ""
-
-#: widgets/toolbox.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Activates the selected widget."
-msgstr "Hautatutako trepetak aurrera ekartzen ditu"
-
-#: widgets/toolbox.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Returns the index of the active widget."
-msgstr "Emandako indize bateko elementuaren testua itzultzen du."
-
-#: widgets/toolbox.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Returns the widget having the supplied index."
-msgstr "Emandako indize bateko elementuaren testua itzultzen du."
-
-#: widgets/toolbox.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox."
-msgstr "Emandako testua duen elementuaren indizea itzultzen du."
-
-#: widgets/closebutton.cpp:116
-msgid "Failed to start shell process."
-msgstr "Errorea shell prozesua abiatzean."
-
-#: widgets/progressbar.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Sets the ProgresBar color"
-msgstr "Fitxen ordeneko tresna hautatzen du"
-
-#: widgets/progressbar.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Sets the ProgresBar text color"
-msgstr "Fitxen ordeneko tresna hautatzen du"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99
-msgid "Invalid state for associated text."
-msgstr "Egoera baliogabea lotutako testuarentzat."
-
-#: widgets/popupmenu.cpp:56
-msgid ""
-"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be "
-"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for "
-"index to insert to the end. The icon is optional."
-msgstr ""
-
-#: widgets/popupmenu.cpp:57
-msgid ""
-"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
-"end."
-msgstr ""
-
-#: widgets/popupmenu.cpp:58
-msgid ""
-"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute "
-"method will be run when this item is selected."
-msgstr ""
-
-#: widgets/popupmenu.cpp:59
-msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
-msgstr ""
+#: executor/register.cpp:83
+msgid "Check if the string contains given substring."
+msgstr "Egiaztatu kateak emandako azpi-katea duen."
-#: widgets/popupmenu.cpp:60
-msgid "Check if the item specified by id is enabled."
-msgstr ""
+#: executor/register.cpp:84
+msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found."
+msgstr "Itzuli kateko azpi-kate baten posizioa, -1 aurkitzen ez bada."
-#: widgets/popupmenu.cpp:61
-msgid "Make the item specified by id visible."
-msgstr ""
+#: executor/register.cpp:86
+msgid "Return first n chars of the string."
+msgstr "Itzuli katearen lehenengo n karaktereak."
-#: widgets/popupmenu.cpp:62
-msgid "Apply checked status for the item specified by id."
-msgstr ""
+#: executor/register.cpp:87
+msgid "Return last n chars of the string."
+msgstr "Itzuli katearen azkeneko n karaktereak."
-#: widgets/popupmenu.cpp:63
-msgid "Check if the item specified by id is visible."
-msgstr ""
+#: executor/register.cpp:88
+msgid "Return substring of the string, starting from given position."
+msgstr "Itzuli katearen azpi-katea, emandako posiziotik hasita."
-#: widgets/popupmenu.cpp:64
-msgid "Verify if the item specified by id is checked."
-msgstr ""
+#: executor/register.cpp:90
+msgid "Replace all occurencies of given substring."
+msgstr "Ordezkatu emandako azpi-kate bat gertaera guztiak."
-#: widgets/popupmenu.cpp:65
-msgid ""
-"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
-"end. The icon is optional."
+#: executor/register.cpp:91
+msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement."
msgstr ""
+"Ordezkatu emandako azpi-kate bat gertaera guztiak, emandako ordezkoarekin."
-#: widgets/tabwidget.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based."
-msgstr ""
-"Zehaztutako indizeko elementua hautatzen du. Indizeak zero balioan hasten dira."
+#: executor/register.cpp:93
+msgid "Convert the string to uppercase."
+msgstr "Bihurtu katea maiuskulatara."
-#: widgets/tabwidget.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based."
-msgstr ""
-"Zehaztutako indizeko elementua hautatzen du. Indizeak zero balioan hasten dira."
+#: executor/register.cpp:94
+msgid "Convert the string to lowercase."
+msgstr "Bihurtu katea minuskulatara."
-#: widgets/tabwidget.cpp:57
-#, fuzzy
+#: executor/register.cpp:95
msgid ""
-"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false."
-msgstr ""
-"Zehaztutako indizeko elementua hautatzen du. Indizeak zero balioan hasten dira."
-
-#: widgets/tabwidget.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled."
+"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is "
+"lower, 1 if the first one is higher"
msgstr ""
-"Zehaztutako indizeko elementua hautatzen du. Indizeak zero balioan hasten dira."
+"Konparatu bi kateak. Itzuli 0 berdinak badira., -1 lehenengoa txikiagoa "
+"bada, 1 lehenengoa handiagoa bada."
-#: widgets/tabwidget.cpp:59
-msgid "Show or hide the tabs on the tab widget."
-msgstr ""
+#: executor/register.cpp:97
+msgid "Check if string is empty."
+msgstr "Egiaztatu katea hutsik dagoen."
-#: widgets/tabwidget.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Set the current page by name."
-msgstr "Uneko elkarrizketa-koadroa gordetzen du"
+#: executor/register.cpp:98
+msgid "Check if string is a valid number."
+msgstr "Egiaztatu katea baliozko zenbaki bat den."
-#: widgets/tabwidget.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Sets the tab tab label."
-msgstr "Fitxen ordeneko tresna hautatzen du"
+#: executor/register.cpp:101
+msgid "Return content of given file."
+msgstr "Emandako fitxategiaren edukina itzultzen du."
-#: widgets/buttongroup.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Returns the ID of the selected button."
-msgstr "Emandako indize bateko elementuaren testua itzultzen du."
+#: executor/register.cpp:102
+msgid "Write given string to a file."
+msgstr "Emandako katea fitxategian idazten du."
-#: widgets/lineedit.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Clear widget modified status."
-msgstr "Garbitu editatutako testua"
+#: executor/register.cpp:103
+msgid "Append given string to the end of a file."
+msgstr "Gehitu emandako katea fitxategiaren amaierara."
-#: widgets/dialog.cpp:56
+#: part/kommander_part.cpp:30
#, fuzzy
-msgid "The name of the widget having focus"
-msgstr "Emandako indize bateko elementuaren testua itzultzen du."
-
-#: widgets/dialog.cpp:57
msgid ""
-"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to "
-"restore must be made to clear it."
+"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes ."
+"kmdr files inside a TDE KPart"
msgstr ""
+"Executor .kmdr fitxategiak argumentu bezala edo stdin bidez exekutatzen "
+"dituen Kommander elkarrizketa-sistemaren osagai bat da"
-#: widgets/dialog.cpp:58
-msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was."
-msgstr ""
-
-#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "Errorea itsastean"
-
-#: widget/parser.cpp:116
-msgid "Invalid character: '%1'"
-msgstr "Karaktere baliogabea: \"%1\""
-
-#: widget/parser.cpp:192
-msgid "Constant value expected"
-msgstr ""
-
-#: widget/parser.cpp:223
+#: part/kommander_part.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "'%1' (%2) is not a widget"
-msgstr "\"%1\" ez da trepeta bat"
-
-#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520
-msgid "'%1' is not a function"
-msgstr "\"%1\" ez da funtzio bat"
-
-#: widget/parser.cpp:246
-msgid "Expected value"
-msgstr "Balio espero zen"
-
-#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281
-msgid "Divide by zero"
-msgstr ""
-
-#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434
-msgid "in function '%1': %2"
-msgstr "\"%1\" funtzioan: \"%2\""
-
-#: widget/parser.cpp:426
-msgid "too few parameters"
-msgstr "parametro gutxiegi"
-
-#: widget/parser.cpp:428
-msgid "too many parameters"
-msgstr "parametro gehiegi"
-
-#: widget/parser.cpp:474
-msgid "in widget function '%1.%2': %3"
-msgstr "\"%1.%2\" trepeta-funtzioan: %3"
-
-#: widget/parser.cpp:517
-msgid "'%1' is not a widget"
-msgstr "\"%1\" ez da trepeta bat"
-
-#: widget/parser.cpp:522
-msgid "Unexpected symbol after variable '%1'"
-msgstr "Espero gabeko sinboloa \"%1\" aldagaiaren ondoren"
-
-#: widget/parser.cpp:741
-msgid ""
-"Expected '%1'"
-"<br>"
-"<br>Possible cause of the error is having a variable with the same name as a "
-"widget"
-msgstr ""
-
-#: widget/parser.cpp:743
-msgid "Expected '%1'"
-msgstr "\"%1\" espero zen"
-
-#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770
-msgid "Expected variable"
-msgstr "Aldagaia espero zen"
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:120
-msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block."
-msgstr "Amaitu gabeko @execBegin ... @execEnd blokea."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164
-msgid "Unterminated @forEach ... @end block."
-msgstr "Amaitu gabeko @forEach ... @end blokea."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:201
-msgid "Unterminated @if ... @endif block."
-msgstr "Amaitu gabeko @if ... @endif blokea."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:221
-msgid "Unterminated @switch ... @end block."
-msgstr "Amaitu gabeko @switch ... @end blokea."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Unknown widget: @%1."
-msgstr "Trepeta ezezaguna: @%1."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:338
-msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2."
-msgstr "Begizta infinitua: @%1 deitzen da @%2-(r)en barruan."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:344
-msgid "Script for @%1 is empty."
-msgstr "@%1-(r)en script-a hutsik dago."
-
-#: widget/myprocess.cpp:94
-msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Errorea shell prozesu hau abiatzen:<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:134
-msgid ""
-"Line %1: %2.\n"
-msgstr ""
-"%1 lerroa: %2.\n"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:244
-msgid "Unknown special: '%1'."
-msgstr "Berezi ezezaguna: '%1'."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:274
-msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'."
-msgstr "Amaitu gabeko parentesiak '%1' DCOP deian."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:280
-msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'."
-msgstr "Argumentu okerrak '%1' DCOP deian."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:310
-msgid "Tried to perform DCOP query, but failed."
-msgstr "DCOP kontsulta bat egiten saiatu da, baina huts egin du."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:341
-msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented."
-msgstr "DCOP-en %1 itzulera-mota ez da oraindik onartzen."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:406
-msgid "Continue && Ignore Next Errors"
-msgstr "Jarraitu eta ez ikusia egin hurrengo erroreei"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:408
-msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
-msgstr "<qt>Errorea trepetan: <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:427
-msgid ""
-"Error in widget %1:\n"
-" %2\n"
-msgstr ""
-"Errorea %1 trepetan:\n"
-" %2\n"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:582
-msgid "Unmatched parenthesis after '%1'."
-msgstr "Amaitu gabeko parentesiak '%1'-(r)en ondoren."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:591
-msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'."
-msgstr "Amaitu gabeko komatxoak '%1'-(r)en argumentuan."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:593
-msgid "Unknown function group: '%1'."
-msgstr "Funtzio-talde ezezaguna: '%1'."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:595
-msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'."
-msgstr "Funtzio ezezaguna: '%1', '%2' taldean."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:597
-msgid "Unknown widget function: '%1'."
-msgstr "Trepeta-funtzio ezezaguna: '%1'."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:599
-msgid ""
-"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)."
-"<p>Correct syntax is: %4"
-msgstr ""
-"Argumentu gutxiegi '%1'-(r)entzat (%2 argumentu %3-(r)en ordez). "
-"<p>Sintaxi zuzena: %4"
+msgid "Kommander Executor Part"
+msgstr "Kommander Executor"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:604
-msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
+#: part/kommander_part.cpp:56
+msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr ""
-"Argumentu gehiegi '%1'-(r)entzat (%2 argumentu %3-(r)en ordez). "
-"<p>Sintaxi zuzena: %4"
#: plugin/specialinformation.cpp:286
msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate."
@@ -4491,11 +2163,11 @@ msgstr "Elementua sartzen du bikoizten ez badu."
#: plugin/specialinformation.cpp:288
msgid ""
-"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would "
-"not be commonly used."
+"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that "
+"would not be commonly used."
msgstr ""
-"Trepetarekin lotutako script-ak itzultzen ditu. Hau normalean erabiliko ez den "
-"eginbide aurreratu bat da."
+"Trepetarekin lotutako script-ak itzultzen ditu. Hau normalean erabiliko ez "
+"den eginbide aurreratu bat da."
#: plugin/specialinformation.cpp:289
msgid "Stops execution of the script associated with the widget."
@@ -4511,13 +2183,13 @@ msgstr "1 itzultzen du hautatutako laukietan, 0 besteetan."
#: plugin/specialinformation.cpp:295
msgid ""
-"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the <i>"
-"recursive</i> parameter to <i>true</i> to include widgets contained by child "
-"widgets."
+"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the "
+"<i>recursive</i> parameter to <i>true</i> to include widgets contained by "
+"child widgets."
msgstr ""
-"Guraso-trepetak dituen seme-trepeten zerrenda bat itzultzen du. Ezarri <i>"
-"errekurtsiboa</i> parametroa <i>egiazkoa</i> baliora sema trepetek dituzten "
-"trepetak ere sartzeko."
+"Guraso-trepetak dituen seme-trepeten zerrenda bat itzultzen du. Ezarri "
+"<i>errekurtsiboa</i> parametroa <i>egiazkoa</i> baliora sema trepetek "
+"dituzten trepetak ere sartzeko."
#: plugin/specialinformation.cpp:297
msgid "Removes all content from the widget."
@@ -4548,16 +2220,16 @@ msgstr "Uneko lerroaren indizea itzultzen du."
#: plugin/specialinformation.cpp:310
msgid ""
-"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute "
-"method can take one or more arguments."
+"Executes the script associated with the widget. With the new parser the "
+"execute method can take one or more arguments."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:312
msgid ""
-"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. "
-"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the "
-"first argument is requred. If no column is given it will search the first by "
-"default."
+"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case "
+"sensitive. Matching can be an exact match or match if it contains the "
+"string. Only the first argument is requred. If no column is given it will "
+"search the first by default."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:314
@@ -4578,7 +2250,8 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:322
msgid "Inserts new row (or <i>count</i> rows) at <i>row</i> position."
msgstr ""
-"Lerro berri bat txertatzen du (edo <i>count</i> lerro) <i>lerroa</i> posizioan."
+"Lerro berri bat txertatzen du (edo <i>count</i> lerro) <i>lerroa</i> "
+"posizioan."
#: plugin/specialinformation.cpp:324
msgid "Returns the text of the item at the given index."
@@ -4598,10 +2271,11 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:330
msgid ""
-"Removes the column (or <i>count</i> consecutive columns) with the given index."
+"Removes the column (or <i>count</i> consecutive columns) with the given "
+"index."
msgstr ""
-"Emandako indizea duen zutabea (edo jarraian dauden <i>count</i> "
-"zutabe) ezabatzen du."
+"Emandako indizea duen zutabea (edo jarraian dauden <i>count</i> zutabe) "
+"ezabatzen du."
#: plugin/specialinformation.cpp:332
msgid "Removes the item with the given index."
@@ -4611,8 +2285,8 @@ msgstr "Emandako indizea duen elementua ezabatzen du."
msgid ""
"Removes the row (or <i>count</i> consecutive rows) with the given index."
msgstr ""
-"Emandako indizea duen lerroa (edo jarraian dauden <i>count</i> "
-"lerro) ezabatzen du."
+"Emandako indizea duen lerroa (edo jarraian dauden <i>count</i> lerro) "
+"ezabatzen du."
#: plugin/specialinformation.cpp:338
msgid ""
@@ -4623,11 +2297,11 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:340
msgid ""
-"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not "
-"be commonly used."
+"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would "
+"not be commonly used."
msgstr ""
-"Trepetarekin lotutako script-ak ezartzen ditu. Hau normalean erabiliko ez den "
-"eginbide aurreratu bat da."
+"Trepetarekin lotutako script-ak ezartzen ditu. Hau normalean erabiliko ez "
+"den eginbide aurreratu bat da."
#: plugin/specialinformation.cpp:342
msgid "Enables or disables widget."
@@ -4659,7 +2333,8 @@ msgstr "<i>column</i> zutabearen izenburua ezartzen du."
#: plugin/specialinformation.cpp:355
msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based."
msgstr ""
-"Zehaztutako indizeko elementua hautatzen du. Indizeak zero balioan hasten dira."
+"Zehaztutako indizeko elementua hautatzen du. Indizeak zero balioan hasten "
+"dira."
#: plugin/specialinformation.cpp:358
#, fuzzy
@@ -4667,7 +2342,8 @@ msgid ""
"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. "
"Indexes are zero based."
msgstr ""
-"Zehaztutako indizeko elementua hautatzen du. Indizeak zero balioan hasten dira."
+"Zehaztutako indizeko elementua hautatzen du. Indizeak zero balioan hasten "
+"dira."
#: plugin/specialinformation.cpp:360
msgid "Sets maximum numeric value"
@@ -4678,8 +2354,8 @@ msgid ""
"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use <i>index = -1</i> "
"to set the pixmap for all items."
msgstr ""
-"Emandako indizeko pixmapa zehaztutako ikonora ezartzen du. Erabili <i>"
-"indizea = -1</i> elementu guztien pixmapa ezartzeko."
+"Emandako indizeko pixmapa zehaztutako ikonora ezartzen du. Erabili "
+"<i>indizea = -1</i> elementu guztien pixmapa ezartzeko."
#: plugin/specialinformation.cpp:364
msgid "Sets caption of the row <i>row</i>."
@@ -4712,8 +2388,8 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:379
msgid ""
-"Return the widget's geometry as <i>x y w h</i>. This is useful for positioning "
-"a created widget."
+"Return the widget's geometry as <i>x y w h</i>. This is useful for "
+"positioning a created widget."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:381
@@ -4728,8 +2404,8 @@ msgstr "Erabili atzeko planoko kolore bat."
#: plugin/specialinformation.cpp:385
msgid ""
-"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex "
-"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure."
+"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in "
+"hex like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:387
@@ -4738,28 +2414,28 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:393
msgid ""
-"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return "
-"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text "
-"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text."
+"Returns current widget's content. This was required inside widget A to "
+"return widget A content when requested by widget B. The new method is to use "
+"@A.text inside B instead of just @A if you just want the unaltered text."
msgstr ""
"Uneko trepetaren edukina itzultzen du. Hau A trepetaren barruan behar zen B "
-"trepetak eskatzen zuenean A trepearen edukinak itzul zitezen. Modu berria B-ren "
-"barruan @A.text erabiltzea da @A-ren ordez, aldatu behar ez den testua nahi "
-"bada."
+"trepetak eskatzen zuenean A trepearen edukinak itzul zitezen. Modu berria B-"
+"ren barruan @A.text erabiltzea da @A-ren ordez, aldatu behar ez den testua "
+"nahi bada."
#: plugin/specialinformation.cpp:395
msgid ""
-"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for <i>"
-"@mywidget.selected</i>."
+"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for "
+"<i>@mywidget.selected</i>."
msgstr ""
-"Itzuli hautatutako testua edo uneko elementuaren testua. Hau <i>"
-"@mywidget.selected</i>-ek zaharkitu du."
+"Itzuli hautatutako testua edo uneko elementuaren testua. Hau <i>@mywidget."
+"selected</i>-ek zaharkitu du."
#: plugin/specialinformation.cpp:397
msgid ""
-"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return "
-"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null "
-"prevents an error indicating it is empty."
+"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to "
+"return a value where a state, typically the unchecked state, has no value. "
+"The @null prevents an error indicating it is empty."
msgstr ""
"Ez du ezer eigten. Hau erabilgarria da hautapen-lauki edo irrati-botoi baten "
"baliorik ez duen egoera baten (adibidez desautatutako egoeraren) balioa "
@@ -4771,11 +2447,11 @@ msgstr "Uneko prozesuaren pid-a (prozesuaren id-a) itzultzen du."
#: plugin/specialinformation.cpp:401
msgid ""
-"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>"
-"kmdr-executor-@pid</i>."
+"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>kmdr-"
+"executor-@pid</i>."
msgstr ""
-"Uneko prozesuaren DCOP identifikatzailea itzultzen du. Hau <i>"
-"kmdr-executor-@pid</i>-en modu laburra da."
+"Uneko prozesuaren DCOP identifikatzailea itzultzen du. Hau <i>kmdr-executor-"
+"@pid</i>-en modu laburra da."
#: plugin/specialinformation.cpp:404
msgid "Returns the pid of the parent Kommander window."
@@ -4791,27 +2467,27 @@ msgstr "<i>text</i> irteera estandarrean idazten du."
#: plugin/specialinformation.cpp:410
msgid ""
-"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for "
-"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is "
-"not required for the shell which may be useful for portability. "
-"<p><i>If this is used inside a button it allows alternate script languages to "
-"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected.</i>"
+"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily "
+"for use in non-button widgets where script actions are not expected. Full "
+"path is not required for the shell which may be useful for portability. "
+"<p><i>If this is used inside a button it allows alternate script languages "
+"to be used and will return a value to the main script, which may be "
+"unexpected.</i>"
msgstr ""
-"Script bloke bat exekutatzen du. Bash erabiltzen da shell-ik zehazten ez bada. "
-"Gehienbat botoirik ez duten trepetetan erabiltzen da, non script ekintzak ez "
-"diren espero. Shell-aren bide-izen osoa ez da behar, moldagarritasuna "
-"errazteko. "
-"<p><i>Hau botoi baten barruan erabiltzen bada beste script lengoaiak "
-"erabiltzeko aukera ematen du eta espero ez den balio bat itzuli dezake script "
-"nagusira.</i>"
+"Script bloke bat exekutatzen du. Bash erabiltzen da shell-ik zehazten ez "
+"bada. Gehienbat botoirik ez duten trepetetan erabiltzen da, non script "
+"ekintzak ez diren espero. Shell-aren bide-izen osoa ez da behar, "
+"moldagarritasuna errazteko. <p><i>Hau botoi baten barruan erabiltzen bada "
+"beste script lengoaiak erabiltzeko aukera ematen du eta espero ez den balio "
+"bat itzuli dezake script nagusira.</i>"
#: plugin/specialinformation.cpp:412
msgid ""
-"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> "
-"in the name. For example, <i>@env(PATH)</i>."
+"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> in the "
+"name. For example, <i>@env(PATH)</i>."
msgstr ""
-"Inguruneko (shell) aldagai baten itzultzen du. Ez erabili <i>$</i> "
-"izenean. Adibidea: <i>@env(PATH)</i>."
+"Inguruneko (shell) aldagai baten itzultzen du. Ez erabili <i>$</i> izenean. "
+"Adibidea: <i>@env(PATH)</i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416
msgid "Executes an external shell command."
@@ -4824,44 +2500,27 @@ msgstr "Espresio bat prozesatzen du eta kalkulatutako balioa itzultzen du."
#: plugin/specialinformation.cpp:420
#, fuzzy
msgid ""
-"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated string) "
-"are assigned to the variable. "
-"<br><b>Old</b>"
-"<br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)"
-"<br> @# @i=A"
-"<br>@end</i>"
-"<br><b>New</b>"
-"<br><i>foreach i in MyArray do"
-"<br> //i = key, MyArray[i] = val"
-"<br>end "
+"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated "
+"string) are assigned to the variable. <br><b>Old</b><br> <i>@forEach(i,A\\nB"
+"\\nC\\n)<br> @# @i=A<br>@end</i><br><b>New</b><br><i>foreach i in MyArray "
+"do<br> //i = key, MyArray[i] = val<br>end "
msgstr ""
"Begizta hau exekutatzen du: <i>items</i> zerrendako balioak (EOL karaktereaz "
-"bereizitako kate bezala pasata) aldagaira esleitzen dira. "
-"<br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)"
-"<br> @# @i=A"
-"<br>@endif</i>"
+"bereizitako kate bezala pasata) aldagaira esleitzen dira. <br> <i>@forEach(i,"
+"A\\nB\\nC\\n)<br> @# @i=A<br>@endif</i>"
#: plugin/specialinformation.cpp:422
#, fuzzy
msgid ""
-"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</i> "
-"each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then "
-"<i>end</i>. "
-"<br><b>Old</b>"
-"<br><i>@for(i,1,10,1)"
-"<br> @# @i=1"
-"<br>@endif</i>"
-"<br><b>New</b>"
-"<br><i>for i=0 to 20 step 5 do"
-"<br> debug(i)"
-"<br>end</i>."
-msgstr ""
-"Begizta hau exekutatzen du: aldagaia <i>start</i>-era ezartzen da eta <i>"
-"step</i> kopuruan handitzen da. Exekuzioa aldagaia <i>end</i> "
-"balioa baina handiagoa denean gelditzen da. "
-"<br><i>@for(i,1,10,1)"
-"<br> @# @i=1"
-"<br>@endif</i>."
+"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</"
+"i> each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger "
+"then <i>end</i>. <br><b>Old</b><br><i>@for(i,1,10,1)<br> @# @i=1<br>@endif</"
+"i><br><b>New</b><br><i>for i=0 to 20 step 5 do<br> debug(i)<br>end</i>."
+msgstr ""
+"Begizta hau exekutatzen du: aldagaia <i>start</i>-era ezartzen da eta "
+"<i>step</i> kopuruan handitzen da. Exekuzioa aldagaia <i>end</i> balioa "
+"baina handiagoa denean gelditzen da. <br><i>@for(i,1,10,1)<br> @# "
+"@i=1<br>@endif</i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:424
msgid "Returns the value of a global variable."
@@ -4872,51 +2531,44 @@ msgid ""
"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be "
"automatically extracted for translation."
msgstr ""
-"Katea uneko hizkuntzara itzultzen du. GUI-ko testuak automatikoki erauziko dira "
-"itzultzeko."
+"Katea uneko hizkuntzara itzultzen du. GUI-ko testuak automatikoki erauziko "
+"dira itzultzeko."
#: plugin/specialinformation.cpp:428
#, fuzzy
msgid ""
"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) "
-"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p>"
-"<p><b>New</b>"
-"<br>if val == true then"
-"<br>// do op"
-"<br>elseif cond"
-"<br>// second chance"
-"<br>else"
-"<br>// cond failed"
-"<br>endif</p>"
-msgstr ""
-"Blokea exekutatzen du espresioa egiazkoa bada (zeroren ezberdina den zenbakia "
-"edo hutsik ez dagoen katea). "
-"<p>Ixteko erabili <b>@endif</b></p>"
+"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p><p><b>New</b><br>if val == true "
+"then<br>// do op<br>elseif cond<br>// second chance<br>else<br>// cond "
+"failed<br>endif</p>"
+msgstr ""
+"Blokea exekutatzen du espresioa egiazkoa bada (zeroren ezberdina den "
+"zenbakia edo hutsik ez dagoen katea). <p>Ixteko erabili <b>@endif</b></p>"
#: plugin/specialinformation.cpp:430
msgid ""
-"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path "
-"is given. Arguments may be given as named arguments which will become global "
-"variables in the new dialog. For instance: <i>var=val</i>"
+"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no "
+"path is given. Arguments may be given as named arguments which will become "
+"global variables in the new dialog. For instance: <i>var=val</i>"
msgstr ""
"Beste Kommander-en elkarrizketa-koadro bat exekutatzen du. Uneko "
-"elkarrizketa-koadroaren direktorioa erabiltzen da bide-izenik ematen ez bada. "
-"Argumentuak elkarrizketa-koadro berrian aldagai global bihurtuko dira izendun "
-"argumentu bezala eman daitezke. Adibidez: <i>aldagaia=balioa</i>"
+"elkarrizketa-koadroaren direktorioa erabiltzen da bide-izenik ematen ez "
+"bada. Argumentuak elkarrizketa-koadro berrian aldagai global bihurtuko dira "
+"izendun argumentu bezala eman daitezke. Adibidez: <i>aldagaia=balioa</i>"
#: plugin/specialinformation.cpp:432
msgid "Reads setting from configration file for this dialog."
msgstr ""
-"Elkarrizketa-koadro honentzatn configration fitxategitik ezarpenak irakurtzen "
-"ditu."
+"Elkarrizketa-koadro honentzatn configration fitxategitik ezarpenak "
+"irakurtzen ditu."
#: plugin/specialinformation.cpp:434
msgid ""
-"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the "
-"Kommander window."
+"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of "
+"the Kommander window."
msgstr ""
-"Aldagai global daten balioa ezartzen du. Aldagai globalek Kommander lehioaren "
-"bizi-iraunpena berbera dute."
+"Aldagai global daten balioa ezartzen du. Aldagai globalek Kommander "
+"lehioaren bizi-iraunpena berbera dute."
#: plugin/specialinformation.cpp:436
msgid "Stores setting in configuration file for this dialog."
@@ -4925,17 +2577,11 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:438
msgid ""
-"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to <i>"
-"expression</i>."
-"<p>@switch()"
-"<br>@case()"
-"<br>@end"
+"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to "
+"<i>expression</i>.<p>@switch()<br>@case()<br>@end"
msgstr ""
-"<b>switch</b> bloke baten hasiera. Ondorengo <b>case</b> balioak <i>"
-"expression</i>-ekin konparatzen dira. "
-"<p>@switch()"
-"<br>@case()"
-"<br>@end"
+"<b>switch</b> bloke baten hasiera. Ondorengo <b>case</b> balioak "
+"<i>expression</i>-ekin konparatzen dira. <p>@switch()<br>@case()<br>@end"
#: plugin/specialinformation.cpp:440
msgid "Executes an external DCOP call."
@@ -5012,19 +2658,17 @@ msgstr "Emandako gakoa eta balioa duen elementua arrayra gehitzen du"
#: plugin/specialinformation.cpp:479
msgid ""
-"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>"
-"key\\tvalue\\n</i> format."
+"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>key"
+"\\tvalue\\n</i> format."
msgstr ""
"Kateko elementu guztiak arrayra gehitzen ditu. Kateak <i>key\\tvalue\\n</i> "
"formatua izan behar du."
#: plugin/specialinformation.cpp:482
-msgid ""
-"Returns all elements in the array in "
-"<pre>key\\tvalue\\n</pre> format."
+msgid "Returns all elements in the array in <pre>key\\tvalue\\n</pre> format."
msgstr ""
-"Array bateko elementu guztiak itzultzen ditu "
-"<pre>key\\tvalue\\n</pre> formatuan."
+"Array bateko elementu guztiak itzultzen ditu <pre>key\\tvalue\\n</pre> "
+"formatuan."
#: plugin/specialinformation.cpp:484
msgid ""
@@ -5042,41 +2686,41 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:488
#, fuzzy
msgid ""
-"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex "
-"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element."
+"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and "
+"reindex the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart "
+"element."
msgstr "Kendu emandako gakoa duen elementua arraytik."
#: plugin/specialinformation.cpp:490
msgid ""
-"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the "
-"separator to separate the elements from the string. The separator's default "
-"value is '\\t'."
+"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use "
+"the separator to separate the elements from the string. The separator's "
+"default value is '\\t'."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:492
msgid ""
"Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. "
"NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the "
-"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have "
-"an index, a key and a value for data purposes."
+"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you "
+"have an index, a key and a value for data purposes."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:496
msgid ""
-"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or "
-"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with "
-"\"name[0][1]\"."
-"<br><b>NOTE: Watch keys!</b> The row and column keys when set to true will read "
-"respectively the first row and first column as headings. If for instance you "
-"set one where there is no column or row heading to read it will read data, and "
-"if the data is not unique you will have missing columns or rows as well as "
-"addressing not working."
+"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns "
+"or \\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with "
+"\"name[0][1]\".<br><b>NOTE: Watch keys!</b> The row and column keys when set "
+"to true will read respectively the first row and first column as headings. "
+"If for instance you set one where there is no column or row heading to read "
+"it will read data, and if the data is not unique you will have missing "
+"columns or rows as well as addressing not working."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:498
msgid ""
-"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If written "
-"without values set it will default to no headings."
+"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If "
+"written without values set it will default to no headings."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:500
@@ -5096,16 +2740,16 @@ msgstr "Garbitu editatutako testua"
#: plugin/specialinformation.cpp:506
msgid ""
-"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you want "
-"to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling it. If "
-"you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will use the "
-"column keys."
+"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you "
+"want to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling "
+"it. If you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will "
+"use the column keys."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:508
msgid ""
-"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to avoid "
-"spurious data in loops"
+"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to "
+"avoid spurious data in loops"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:510
@@ -5120,14 +2764,14 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:514
msgid ""
-"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if "
-"left empty"
+"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" "
+"if left empty"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:516
msgid ""
-"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column key "
-"[tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format"
+"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column "
+"key [tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:518
@@ -5141,10 +2785,10 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:522
msgid ""
-"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key searches. "
-"Iteration may be omitted and the default is to return the first instance. In a "
-"loop it will return sequential finds until there are no more, in which case it "
-"returns null."
+"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key "
+"searches. Iteration may be omitted and the default is to return the first "
+"instance. In a loop it will return sequential finds until there are no more, "
+"in which case it returns null."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:526
@@ -5166,8 +2810,8 @@ msgid ""
"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. "
"String is searched backwards"
msgstr ""
-"Kateko azpi-kate baten posizioa itzultzen du, edo -1 aurkitzen ez bada. Katean "
-"atzerantz arakatzen da."
+"Kateko azpi-kate baten posizioa itzultzen du, edo -1 aurkitzen ez bada. "
+"Katean atzerantz arakatzen da."
#: plugin/specialinformation.cpp:534
#, fuzzy
@@ -5194,7 +2838,8 @@ msgstr "Emandako azpi-katearen agerpen guztiak kentzen ditu."
msgid ""
"Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement."
msgstr ""
-"Emandako azpi-katearen agerpen guztiak emandako ordezkoarekin ordezkatzen ditu."
+"Emandako azpi-katearen agerpen guztiak emandako ordezkoarekin ordezkatzen "
+"ditu."
#: plugin/specialinformation.cpp:546
msgid "Converts the string to uppercase."
@@ -5209,8 +2854,8 @@ msgid ""
"Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is "
"lower, 1 if the first one is higher"
msgstr ""
-"Bi kate konparatzen ditu. Berdinak badira 0 itzultzen du, lehenengoa txikiagoa "
-"bada -1 eta lehenengoa handiagoa bada 1."
+"Bi kate konparatzen ditu. Berdinak badira 0 itzultzen du, lehenengoa "
+"txikiagoa bada -1 eta lehenengoa handiagoa bada 1."
#: plugin/specialinformation.cpp:553
msgid "Checks if the string is empty."
@@ -5226,8 +2871,8 @@ msgstr "Emandako katearen atal bat itzultzen du."
#: plugin/specialinformation.cpp:559
msgid ""
-"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</i>"
-", <i>arg3</i> accordingly."
+"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</"
+"i>, <i>arg3</i> accordingly."
msgstr ""
"Emandako katea, %1, %2, %3 balioak <i>arg1</i>, <i>arg2</i>, <i>arg3</i> "
"balioekin ordezkatu ondoren itzultzen du."
@@ -5288,8 +2933,8 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:587
#, fuzzy
msgid ""
-"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, "
-"if specified."
+"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the "
+"parameter, if specified."
msgstr ""
"Koloreen elkarrizketa-koadroa bat erakusten du. Kolorea #RRGGBB formatuan "
"itzultzen du."
@@ -5302,8 +2947,8 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:591
msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it."
msgstr ""
-"Erabiltzaileari pasahitza eskatzen dion elkarrizketa bat erakusten du eta hau "
-"itzultzen du."
+"Erabiltzaileari pasahitza eskatzen dion elkarrizketa bat erakusten du eta "
+"hau itzultzen du."
#: plugin/specialinformation.cpp:593
msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value."
@@ -5336,11 +2981,12 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:603
msgid ""
-"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected "
-"files."
+"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of "
+"selected files."
msgstr ""
"Existitzen den fitxategi anizkoitzen hautapenerako elkarrizketa-koadroa "
-"erakusten du. EOL-z bereizitako hautatutako fitxategien zerrenda itzultzen du."
+"erakusten du. EOL-z bereizitako hautatutako fitxategien zerrenda itzultzen "
+"du."
#: plugin/specialinformation.cpp:607
msgid ""
@@ -5375,8 +3021,8 @@ msgid ""
"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages "
"installed plugins."
msgstr ""
-"kmdr-plugins instalatutako pluginak kudeatzen dituen Kommander "
-"elkarrizketa-sistemaren osagai bat da."
+"kmdr-plugins instalatutako pluginak kudeatzen dituen Kommander elkarrizketa-"
+"sistemaren osagai bat da."
#: pluginmanager/main.cpp:46
msgid "Register given library"
@@ -5422,12 +3068,574 @@ msgstr "<qt>Ezin da Kommander-en plugina kargatu:<br><b>%1</b></qt>"
msgid "Cannot add plugin"
msgstr "Ezin da plugina gehitu"
-#: working/plugintemplate/widget.cpp:43
-msgid "Call function1 with two arguments, second is optional."
+#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Errorea itsastean"
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:120
+msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block."
+msgstr "Amaitu gabeko @execBegin ... @execEnd blokea."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164
+msgid "Unterminated @forEach ... @end block."
+msgstr "Amaitu gabeko @forEach ... @end blokea."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:201
+msgid "Unterminated @if ... @endif block."
+msgstr "Amaitu gabeko @if ... @endif blokea."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:221
+msgid "Unterminated @switch ... @end block."
+msgstr "Amaitu gabeko @switch ... @end blokea."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Unknown widget: @%1."
+msgstr "Trepeta ezezaguna: @%1."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:338
+msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2."
+msgstr "Begizta infinitua: @%1 deitzen da @%2-(r)en barruan."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:344
+msgid "Script for @%1 is empty."
+msgstr "@%1-(r)en script-a hutsik dago."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99
+msgid "Invalid state for associated text."
+msgstr "Egoera baliogabea lotutako testuarentzat."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:134
+msgid "Line %1: %2.\n"
+msgstr "%1 lerroa: %2.\n"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:244
+msgid "Unknown special: '%1'."
+msgstr "Berezi ezezaguna: '%1'."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:274
+msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'."
+msgstr "Amaitu gabeko parentesiak '%1' DCOP deian."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:280
+msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'."
+msgstr "Argumentu okerrak '%1' DCOP deian."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:310
+msgid "Tried to perform DCOP query, but failed."
+msgstr "DCOP kontsulta bat egiten saiatu da, baina huts egin du."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:341
+msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented."
+msgstr "DCOP-en %1 itzulera-mota ez da oraindik onartzen."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:406
+msgid "Continue && Ignore Next Errors"
+msgstr "Jarraitu eta ez ikusia egin hurrengo erroreei"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:408
+msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
+msgstr "<qt>Errorea trepetan: <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:427
+msgid ""
+"Error in widget %1:\n"
+" %2\n"
msgstr ""
+"Errorea %1 trepetan:\n"
+" %2\n"
-#: working/plugintemplate/widget.cpp:44
-msgid "Get a TQString as a result of function2."
+#: widget/kommanderwidget.cpp:582
+msgid "Unmatched parenthesis after '%1'."
+msgstr "Amaitu gabeko parentesiak '%1'-(r)en ondoren."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:591
+msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'."
+msgstr "Amaitu gabeko komatxoak '%1'-(r)en argumentuan."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:593
+msgid "Unknown function group: '%1'."
+msgstr "Funtzio-talde ezezaguna: '%1'."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:595
+msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'."
+msgstr "Funtzio ezezaguna: '%1', '%2' taldean."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:597
+msgid "Unknown widget function: '%1'."
+msgstr "Trepeta-funtzio ezezaguna: '%1'."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:599
+msgid ""
+"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
+msgstr ""
+"Argumentu gutxiegi '%1'-(r)entzat (%2 argumentu %3-(r)en ordez). <p>Sintaxi "
+"zuzena: %4"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:604
+msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
+msgstr ""
+"Argumentu gehiegi '%1'-(r)entzat (%2 argumentu %3-(r)en ordez). <p>Sintaxi "
+"zuzena: %4"
+
+#: widget/myprocess.cpp:94
+msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Errorea shell prozesu hau abiatzen:<br><b>%1</b></qt>"
+
+#: widget/parser.cpp:116
+msgid "Invalid character: '%1'"
+msgstr "Karaktere baliogabea: \"%1\""
+
+#: widget/parser.cpp:192
+msgid "Constant value expected"
+msgstr ""
+
+#: widget/parser.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "'%1' (%2) is not a widget"
+msgstr "\"%1\" ez da trepeta bat"
+
+#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520
+msgid "'%1' is not a function"
+msgstr "\"%1\" ez da funtzio bat"
+
+#: widget/parser.cpp:246
+msgid "Expected value"
+msgstr "Balio espero zen"
+
+#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281
+msgid "Divide by zero"
+msgstr ""
+
+#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434
+msgid "in function '%1': %2"
+msgstr "\"%1\" funtzioan: \"%2\""
+
+#: widget/parser.cpp:426
+msgid "too few parameters"
+msgstr "parametro gutxiegi"
+
+#: widget/parser.cpp:428
+msgid "too many parameters"
+msgstr "parametro gehiegi"
+
+#: widget/parser.cpp:474
+msgid "in widget function '%1.%2': %3"
+msgstr "\"%1.%2\" trepeta-funtzioan: %3"
+
+#: widget/parser.cpp:517
+msgid "'%1' is not a widget"
+msgstr "\"%1\" ez da trepeta bat"
+
+#: widget/parser.cpp:522
+msgid "Unexpected symbol after variable '%1'"
+msgstr "Espero gabeko sinboloa \"%1\" aldagaiaren ondoren"
+
+#: widget/parser.cpp:741
+msgid ""
+"Expected '%1'<br><br>Possible cause of the error is having a variable with "
+"the same name as a widget"
+msgstr ""
+
+#: widget/parser.cpp:743
+msgid "Expected '%1'"
+msgstr "\"%1\" espero zen"
+
+#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770
+msgid "Expected variable"
+msgstr "Aldagaia espero zen"
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:59
+msgid ""
+"Sets information about the application. This is the first method that must "
+"me called, any addition to the dialog done before initialization will be "
+"ignored."
+msgstr ""
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:61
+msgid "Add an author. Only the author name is required."
+msgstr ""
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:63
+msgid "Add a translator. Only the name is required."
+msgstr ""
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:65
+msgid "Set a short description text."
+msgstr ""
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:67
+msgid "Set a homepage address."
+msgstr ""
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:69
+msgid "Set an email address, where bugs can be reported."
+msgstr ""
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:71
+msgid ""
+"Sets license information of the application. The parameter can be one of the "
+"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text."
+msgstr ""
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Returns the set version string."
+msgstr "Emandako katearen atal bat itzultzen du."
+
+#: widgets/buttongroup.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Returns the ID of the selected button."
+msgstr "Emandako indize bateko elementuaren testua itzultzen du."
+
+#: widgets/closebutton.cpp:116
+msgid "Failed to start shell process."
+msgstr "Errorea shell prozesua abiatzean."
+
+#: widgets/combobox.cpp:50
+msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around."
+msgstr ""
+
+#: widgets/dialog.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "The name of the widget having focus"
+msgstr "Emandako indize bateko elementuaren testua itzultzen du."
+
+#: widgets/dialog.cpp:57
+msgid ""
+"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls "
+"to restore must be made to clear it."
+msgstr ""
+
+#: widgets/dialog.cpp:58
+msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was."
+msgstr ""
+
+#: widgets/execbutton.cpp:62
+msgid "For use only when button is togle type."
+msgstr ""
+
+#: widgets/execbutton.cpp:63
+msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton."
+msgstr ""
+
+#: widgets/execbutton.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Set the text on the ExecButton."
+msgstr "Aldatu hautatutako elementuaren testua."
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:49
+msgid ""
+"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
+"other style options."
+msgstr ""
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Returns the font family."
+msgstr "Emandako fitxategiaren edukina itzultzen du."
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Returns the font size in point."
+msgstr "Trepetaren edukina itzultzen du."
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Returns true, if the font is bold."
+msgstr "Emandako indize bateko elementuaren testua itzultzen du."
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Returns true, if the font is italic."
+msgstr "Emandako indize bateko elementuaren testua itzultzen du."
+
+#: widgets/lineedit.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Clear widget modified status."
+msgstr "Garbitu editatutako testua"
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:56
+msgid ""
+"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will "
+"be run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use "
+"-1 for index to insert to the end. The icon is optional."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:57
+msgid ""
+"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to "
+"the end."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:58
+msgid ""
+"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's "
+"execute method will be run when this item is selected."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:59
+msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:60
+msgid "Check if the item specified by id is enabled."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:61
+msgid "Make the item specified by id visible."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:62
+msgid "Apply checked status for the item specified by id."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:63
+msgid "Check if the item specified by id is visible."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:64
+msgid "Verify if the item specified by id is checked."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:65
+msgid ""
+"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
+"end. The icon is optional."
+msgstr ""
+
+#: widgets/progressbar.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Sets the ProgresBar color"
+msgstr "Fitxen ordeneko tresna hautatzen du"
+
+#: widgets/progressbar.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Sets the ProgresBar text color"
+msgstr "Fitxen ordeneko tresna hautatzen du"
+
+#: widgets/table.cpp:58
+msgid ""
+"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows "
+"intact for database use."
+msgstr ""
+
+#: widgets/table.cpp:59
+msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible."
+msgstr ""
+
+#: widgets/table.cpp:60
+msgid ""
+"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>Not "
+"guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
+msgstr ""
+
+#: widgets/table.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Select the row with the zero based index."
+msgstr "Emandako indizea duen elementua ezabatzen du."
+
+#: widgets/table.cpp:62
+msgid ""
+"Select the column with the zero based index.<br /><b>Not guaranteed to have "
+"KDE4 compatiblility</b>"
+msgstr ""
+
+#: widgets/table.cpp:63
+msgid ""
+"Set the column read only using zero based index.<br /><b>Not guaranteed to "
+"have KDE4 compatiblility</b>"
+msgstr ""
+
+#: widgets/table.cpp:64
+msgid ""
+"Set the row read only using zero based index.<br /><b>Not guaranteed to have "
+"KDE4 compatiblility</b>"
+msgstr ""
+
+#: widgets/table.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Returns the number of rows of the table"
+msgstr "Arrayko elementu kopurua itzultzen du."
+
+#: widgets/table.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Returns the text of the header for the column index"
+msgstr "Emandako indize bateko elementuaren testua itzultzen du."
+
+#: widgets/table.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Returns the text of the header for the row index"
+msgstr "Emandako indize bateko elementuaren testua itzultzen du."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based."
+msgstr ""
+"Zehaztutako indizeko elementua hautatzen du. Indizeak zero balioan hasten "
+"dira."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based."
+msgstr ""
+"Zehaztutako indizeko elementua hautatzen du. Indizeak zero balioan hasten "
+"dira."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false."
+msgstr ""
+"Zehaztutako indizeko elementua hautatzen du. Indizeak zero balioan hasten "
+"dira."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled."
+msgstr ""
+"Zehaztutako indizeko elementua hautatzen du. Indizeak zero balioan hasten "
+"dira."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:59
+msgid "Show or hide the tabs on the tab widget."
+msgstr ""
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Set the current page by name."
+msgstr "Uneko elkarrizketa-koadroa gordetzen du"
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Sets the tab tab label."
+msgstr "Fitxen ordeneko tresna hautatzen du"
+
+#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46
+msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links"
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Set widget modified status."
+msgstr "Trepetaren edukina ezartzen du."
+
+#: widgets/textedit.cpp:57
+msgid ""
+"Select a block of text using the paragraph number and character index of the "
+"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this "
+"data in real time into a script."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:58
+msgid ""
+"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy "
+"case sensitive search and forward or backward."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Get the number of paragraphs in the widget."
+msgstr "Itzuli kateko karaktere kopurua."
+
+#: widgets/textedit.cpp:61
+msgid "Get the total length of all text."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:63
+msgid "Get the length of the paragraph."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Get the number of lines in the paragraph."
+msgstr "Arrayko elementu kopurua itzultzen du."
+
+#: widgets/textedit.cpp:65
+msgid "Use to set superscript."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:66
+msgid "Use to revert from superscript to normal script."
+msgstr ""
+
+#: widgets/timer.cpp:63
+msgid "Set the timer timeout interval in ms."
+msgstr ""
+
+#: widgets/toolbox.cpp:39
+msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget."
+msgstr ""
+
+#: widgets/toolbox.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Returns the name of the active widget."
+msgstr "Emandako indize bateko elementuaren testua itzultzen du."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:42
+msgid ""
+"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if "
+"no such widget was found."
+msgstr ""
+
+#: widgets/toolbox.cpp:43
+msgid ""
+"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed "
+"widget or -1 if no widget was found."
+msgstr ""
+
+#: widgets/toolbox.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Activates the selected widget."
+msgstr "Hautatutako trepetak aurrera ekartzen ditu"
+
+#: widgets/toolbox.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Returns the index of the active widget."
+msgstr "Emandako indize bateko elementuaren testua itzultzen du."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Returns the widget having the supplied index."
+msgstr "Emandako indize bateko elementuaren testua itzultzen du."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox."
+msgstr "Emandako testua duen elementuaren indizea itzultzen du."
+
+#: widgets/treewidget.cpp:67
+msgid "Add column at end with column header"
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:68
+msgid "Set sorting for a column"
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:71
+msgid "Get the column caption for column index"
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:72
+msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:73
+msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive "
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:74
+msgid "Get the count of top level items."
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:75
+msgid "Expand or collapse a node."
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:76
+msgid "See if node is open or closed."
msgstr ""
#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19
@@ -5435,212 +3643,1666 @@ msgstr ""
msgid "Kommander %{APPNAME} plugin."
msgstr "Gehitu Kommander plugina"
-#: executor/instance.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>"
-msgstr "<qt>Ezin da elkarrizketa fitxategi honetatik sortu:<br><b>%1</b></qt>"
+#: working/plugintemplate/widget.cpp:43
+msgid "Call function1 with two arguments, second is optional."
+msgstr ""
-#: executor/instance.cpp:187
-msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>"
-msgstr "<qt>Kommander fitxagia hau:<br><b>%1</b><br>ez da existitzen.</qt>"
+#: working/plugintemplate/widget.cpp:44
+msgid "Get a TQString as a result of function2."
+msgstr ""
-#: executor/instance.cpp:195
+#: editor/actioneditor.ui:19
+#, no-c-format
+msgid "Edit Actions"
+msgstr "Editatu ekintzak"
+
+#: editor/actioneditor.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Create new Action"
+msgstr "Sortu ekintza berria"
+
+#: editor/actioneditor.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Delete current Action"
+msgstr "Ezabatu uneko ekintza"
+
+#: editor/actioneditor.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Connect current Action"
+msgstr "Konektatu uneko ekintza"
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Edit Text"
+msgstr "Editatu testua"
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "&Widget:"
+msgstr "&Trepeta:"
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Text for:"
+msgstr "Honen &testua:"
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:104
+#, no-c-format
+msgid "&Function..."
+msgstr "&Funtzioa..."
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Wi&dget:"
+msgstr "Tre&peta:"
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Fi&le..."
+msgstr "Fi&txategia..."
+
+#: editor/choosewidget.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Choose Widget"
+msgstr "Hautatu trepeta"
+
+#: editor/choosewidget.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Aurkitu:"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Edit Connections"
+msgstr "Editatu konexioak"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:41
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security precaution "
-"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</qt>"
+"<b>Edit Connections</b><p>Add and remove connections in the current form .</"
+"p><p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>-"
+"button to create a connection.</p><p>Select a connection from the list then "
+"press the <b>Disconnect</b>-button to delete the connection.</p>"
msgstr ""
-"<qt>Fitxategi honek ez du <b>.kmdr</b> luzapenik. Segurtasun neurri bezala "
-"Kommander-ek identitate argia duten Kommander script-ak bakarrik exekutatuko "
-"ditu.</qt>"
+"<b>Editatu konexioak</b><p>Gehitu eta kendu konexioak uneko formulariotik.</"
+"p><p>Hautatu seinale bat eta dagokion arteka eta sakatu <b>Konektatu</b> "
+"botoia konexio bat sortzeko.</p><p>Hautatu zerrendako konexio bat eta sakatu "
+"<b>Deskonektatu</b> botoia konexioa ezabatzeko.</p>"
-#: executor/instance.cpp:197
-msgid "Wrong Extension"
-msgstr "Luzapen okerra"
+#: editor/connectioneditor.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Sender"
+msgstr "Bidaltzailea"
-#: executor/instance.cpp:214
+#: editor/connectioneditor.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Signal"
+msgstr "Seinalea"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Receiver"
+msgstr "Hartzailea"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Slot"
+msgstr "Arteka"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Displays the connections between the sender and the receiver."
+msgstr "Bidaltzailea eta hartzailearen arteko konexioak bistaratzen ditu."
+
+#: editor/connectioneditor.ui:119
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean that "
-"it was run from a KMail attachment or from a webpage. "
-"<p>Any script contained in this dialog will have write access to all of your "
-"home directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b>"
-"<p>are you sure you want to continue?</qt>"
+"<b>A list of slots for the receiver.</b><p>The slots that are displayed are "
+"only those which have arguments that correspond with the arguments of the "
+"signal that is currently selected in the Signal-list.</b>"
msgstr ""
-"<qt>Elkarrizketa hau zure <i>/tmp</i> directoriotik exekutatzen ari da. Honek "
-"KMail-en eranskin batetik edo web-orri batetik exekutatu dela esan dezake. "
-"<p>Elkarrizketa honek duen edozein script-ek zure direktorio nagusian idazteko "
-"baimena izango du; <b>elkarrizketa hauek exekutatzea arriskutsua izan daiteke: "
-"</b>"
-"<p>ziur zaude jarraitu nahi duzula?</qt>"
+"<b>Hartzailearen arteka zerrenda bat.</b><p>Erakusten diren artekak, seinale-"
+"zerrendan uneko hautatutako seinalearen argumentuekin bat datozenak dira.</b>"
-#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Exekutatu dena dela"
+#: editor/connectioneditor.ui:127
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Displays the list of signals that the widget emits."
+msgstr "Trepeta bidaltzen dituen seinaleen zerrenda bat bistaratzen du."
-#: executor/instance.cpp:223
+#: editor/connectioneditor.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnals:"
+msgstr "Sei&naleak:"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "&Slots:"
+msgstr "&Artekak:"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "&Deskonektatu"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "Alt+D"
+msgstr ""
+
+#: editor/connectioneditor.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected connection"
+msgstr "Kendu hautatutako konexioa"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected connection."
+msgstr "Kendu hautatutako konexioa."
+
+#: editor/connectioneditor.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Alt+O"
+msgstr ""
+
+#: editor/connectioneditor.ui:266 editor/formsettings.ui:98
+#: editor/iconvieweditor.ui:325 editor/listboxeditor.ui:109
+#: editor/listvieweditor.ui:658 editor/multilineeditor.ui:158
+#: editor/paletteeditor.ui:377 editor/paletteeditoradvanced.ui:597
+#: editor/preferences.ui:552 editor/tableeditor.ui:111
+#: editor/wizardeditor.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog and apply all the changes."
+msgstr "Itxi elkarrizketa-koadroa eta aplikatu aldaketa guztiak."
+
+#: editor/connectioneditor.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr ""
+
+#: editor/connectioneditor.ui:283 editor/formsettings.ui:112
+#: editor/iconvieweditor.ui:353 editor/listboxeditor.ui:137
+#: editor/listvieweditor.ui:686 editor/multilineeditor.ui:196
+#: editor/paletteeditor.ui:391 editor/paletteeditoradvanced.ui:611
+#: editor/preferences.ui:569 editor/tableeditor.ui:139
+#: editor/wizardeditor.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog and discard any changes."
+msgstr "Itxi elkarrizketa-koadroa eta baztertu aldaketa guztiak."
+
+#: editor/connectioneditor.ui:318
+#, no-c-format
+msgid "Connec&tions:"
+msgstr "&Konexioak:"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnect"
+msgstr "Ko&nektatu"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Alt+N"
+msgstr ""
+
+#: editor/connectioneditor.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "Create connection"
+msgstr "Sortu konexioa"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:358
+#, no-c-format
+msgid "Create a connection between a signal and a slot."
+msgstr "Sortu konexio bat seinale eta arteka baten artean"
+
+#: editor/createtemplate.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Template &name:"
+msgstr "Txantiloiaren ize&na:"
+
+#: editor/createtemplate.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Name of the new template"
+msgstr "Txantiloi berriaren izena"
+
+#: editor/createtemplate.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Enter the name of the new template"
+msgstr "Sartu txantioi berriaren izena"
+
+#: editor/createtemplate.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "Class of the new template"
+msgstr "Txantiloi berriaren klasea"
+
+#: editor/createtemplate.ui:95
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</b> "
-"set and could possibly contain dangerous exploits."
-"<p>If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make "
-"it executable to get rid of this warning."
-"<p>Are you sure you want to continue?</qt>"
+"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
msgstr ""
+"Sartu txantiloiaren oinarrizko klase bezala erabiliko den klasearen izena"
-#: executor/main.cpp:45
+#: editor/createtemplate.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "C&reate"
+msgstr "So&rtu"
+
+#: editor/createtemplate.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Creates the new template"
+msgstr "Txantiloi berria sortzen du"
+
+#: editor/createtemplate.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Closes the Dialog"
+msgstr "Elkarrizketa-koadroa ixten du"
+
+#: editor/createtemplate.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "&Baseclass for template:"
+msgstr "Txantiloiaren &oinarri-klasea:"
+
+#: editor/formsettings.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Form Settings"
+msgstr "Formularioaren ezarpenak"
+
+#: editor/formsettings.ui:41
+#, no-c-format
msgid ""
-"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
-"files given as arguments or via stdin"
+"<b>Form Settings</b><p>Change settings for the form. Settings like "
+"<b>Comment</b> and <b>Author</b> are for your own use and are not required.</"
+"p>"
msgstr ""
-"Executor .kmdr fitxategiak argumentu bezala edo stdin bidez exekutatzen dituen "
-"Kommander elkarrizketa-sistemaren osagai bat da"
+"<b>Formularioaren ezarpenak</b><p>aldatu formularioaren ezarpenak. Adibidez "
+"<b>Iruzkina</b> eta <b>Egilea</b> zure erabilerarako dira eta ez dira "
+"derrigorrezkoak.</p>"
-#: executor/main.cpp:50
-msgid "Read dialog from standard input"
-msgstr "Irakurri elkarrizketa sarrera estandarretik"
+#: editor/formsettings.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "La&youts"
+msgstr "&Diseinua"
-#: executor/main.cpp:51
-msgid "Use given catalog for translation"
-msgstr "Erabili emandako katalogoa itzulpenerako"
+#: editor/formsettings.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "Default mar&gin:"
+msgstr "Mar&jin lehenetsia:"
-#: executor/main.cpp:58
-msgid "Kommander Executor"
-msgstr "Kommander Executor"
+#: editor/formsettings.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "D&efault spacing:"
+msgstr "Tartea l&ehenetsia:"
-#: executor/main.cpp:87
+#: editor/formsettings.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Enter a comment about the form."
+msgstr "Sartu formularioaren iruzkina."
+
+#: editor/formsettings.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Co&mment:"
+msgstr "I&ruzkina:"
+
+#: editor/formsettings.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "&License:"
+msgstr "&Lizentzia:"
+
+#: editor/formsettings.ui:249 editor/formsettings.ui:282
+#: editor/formsettings.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Enter your name"
+msgstr "Sartu zure izena"
+
+#: editor/formsettings.ui:252 editor/formsettings.ui:285
+#: editor/formsettings.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "Enter your name."
+msgstr "Sartu zure izena."
+
+#: editor/formsettings.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "&Version:"
+msgstr "&Bertsioa:"
+
+#: editor/formsettings.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "A&uthor:"
+msgstr "E&gilea:"
+
+#: editor/functions.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Function Browser"
+msgstr "Funtzio-arakatzailea"
+
+#: editor/functions.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Deskribapena:"
+
+#: editor/functions.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Group:"
+msgstr "&Taldea:"
+
+#: editor/functions.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "&Function:"
+msgstr "&Funtzioa:"
+
+#: editor/functions.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters"
+msgstr "&Parametroak"
+
+#: editor/functions.ui:140
+#, no-c-format
+msgid "Arg3"
+msgstr "Arg3"
+
+#: editor/functions.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "Arg5"
+msgstr "Arg5"
+
+#: editor/functions.ui:190
+#, no-c-format
+msgid "Insert function"
+msgstr "Sartu funtzioa"
+
+#: editor/functions.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Arg4"
+msgstr "Arg4"
+
+#: editor/functions.ui:240 editor/functions.ui:295 editor/functions.ui:339
+#: editor/functions.ui:391 editor/functions.ui:435 editor/functions.ui:479
+#, no-c-format
+msgid "Quote"
+msgstr ""
+
+#: editor/functions.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Arg1"
+msgstr "Arg1"
+
+#: editor/functions.ui:362
+#, no-c-format
+msgid "Widget:"
+msgstr "Trepeta:"
+
+#: editor/functions.ui:502
+#, no-c-format
+msgid "Arg6"
+msgstr "Arg6"
+
+#: editor/functions.ui:510
+#, no-c-format
+msgid "Arg2"
+msgstr "Arg2"
+
+#: editor/functions.ui:623
+#, no-c-format
+msgid "Clear edited text"
+msgstr "Garbitu editatutako testua"
+
+#: editor/functions.ui:631
+#, no-c-format
+msgid "Inserted &text:"
+msgstr "Sartutako &testua:"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Edit Iconview"
+msgstr "Editatu ikono-ikuspegia"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:41
+#, no-c-format
msgid ""
-"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n"
+"<b>Edit Iconview</b><p>Add, edit or delete items in the icon view.</"
+"p><p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text "
+"and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the view and click the "
+"<b>Delete Item</b>-button to remove the item from the iconview.</p>"
msgstr ""
-"Errorea: ez da elkarrizketarik eman. Erabili --stdin aukera elkarrizketa "
-"sarrera estandarretik irakurtzeko.\n"
+"<b>Editatu ikono-ikuspegia</b><p>Gehitu, editatu edo ezabatu ikono-"
+"ikuspegiko elementuak.</p><p>Klikatu <b>Elementu berria</b> botoia elementu "
+"berri bat sortzeko, sartu testua eta hautatu pixmapa.</p><p>Hautatu elementu "
+"bat ikuspegitik eta likatu <b>Ezabatu elementua</b> botoia elementua ikono-"
+"ikuspegitik kentzeko.</p>"
-#: executor/register.cpp:66
-msgid "Return EOL-separated list of all values in the array."
-msgstr "Itzuli EOL-z bereizitako arrayko balio guztien zerrenda."
+#: editor/iconvieweditor.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "All items in the iconview."
+msgstr "Elementu guztiak ikono-ikuspegians."
-#: executor/register.cpp:67
-msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array."
-msgstr "Itzuli EOL-z bereizitako arrayko gako guztien zerrenda."
+#: editor/iconvieweditor.ui:94 editor/listboxeditor.ui:267
+#: editor/listvieweditor.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "&New Item"
+msgstr "&Elementu berria"
-#: executor/register.cpp:68
-msgid "Remove all elements from the array."
-msgstr "Kendu arrayko elementu guztiak."
+#: editor/iconvieweditor.ui:97 editor/listboxeditor.ui:270
+#: editor/listvieweditor.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Gehitu elementu bat"
-#: executor/register.cpp:69
-msgid "Return number of elements in the array."
-msgstr "Kendu arrayko elementu kopurua."
+#: editor/iconvieweditor.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Create a new item for the iconview."
+msgstr "Sortu elementu berri bat ikono-ikuspegirako."
-#: executor/register.cpp:70
-msgid "Return the value associated with given key."
-msgstr "Kendu emandako gakoarekin lotutako balioa."
+#: editor/iconvieweditor.ui:108 editor/listboxeditor.ui:281
+#: editor/listvieweditor.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Item"
+msgstr "&Ezabatu elementua"
-#: executor/register.cpp:71
-msgid "Remove element with given key from the array."
-msgstr "Kendu emandako gakoa duen elementua arraytik."
+#: editor/iconvieweditor.ui:111 editor/listvieweditor.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Delete item"
+msgstr "Ezabatu elementua"
-#: executor/register.cpp:72
-msgid "Add element with given key and value to the array"
-msgstr "Gehitu emandako gakoa duen elementua arrayra."
+#: editor/iconvieweditor.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item."
+msgstr "Ezabatu hautatutako elementua."
-#: executor/register.cpp:73
+#: editor/iconvieweditor.ui:147 editor/listboxeditor.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "&Item Properties"
+msgstr "&Elementuaren propietateak"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:164 editor/listboxeditor.ui:237
+#: editor/listvieweditor.ui:127 editor/listvieweditor.ui:465
+#: editor/multilineeditor.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Text:"
+msgstr "&Testua:"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:181 editor/listboxeditor.ui:254
+#: editor/listvieweditor.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "Change text"
+msgstr "Aldatu testua"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Change the text for the selected item."
+msgstr "Aldatu hautatutako elementuaren testua."
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:192 editor/listboxeditor.ui:175
+#: editor/listvieweditor.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "&Pixmap:"
+msgstr "&Pixmapa:"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:217 editor/listboxeditor.ui:186
+#: editor/listvieweditor.ui:191 editor/listvieweditor.ui:414
+#: editor/tableeditor.ui:295 editor/tableeditor.ui:562
+#, no-c-format
+msgid "Label4"
+msgstr "Etiketa4"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:237 editor/listboxeditor.ui:206
+#: editor/listvieweditor.ui:211 editor/listvieweditor.ui:434
+#: editor/tableeditor.ui:315 editor/tableeditor.ui:582
+#, no-c-format
+msgid "Delete Pixmap"
+msgstr "Ezabatu pixmapa"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:240 editor/listboxeditor.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item's pixmap."
+msgstr "Ezabatu hautatutako elementuaren pixmapa."
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:257 editor/listboxeditor.ui:226
+#: editor/listvieweditor.ui:231 editor/listvieweditor.ui:454
+#: editor/tableeditor.ui:335 editor/tableeditor.ui:602
+#, no-c-format
+msgid "Select a Pixmap"
+msgstr "Hautatu pixmapa bat"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Select a pixmap file for the current item."
+msgstr "Ezabatu uneko elementuaren pixmapa."
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:339 editor/listboxeditor.ui:123
+#: editor/listvieweditor.ui:672 editor/multilineeditor.ui:177
+#: editor/tableeditor.ui:125 editor/wizardeditor.ui:214
+#, no-c-format
+msgid "Apply all changes."
+msgstr "Aplikatu aldaketa guztiak."
+
+#: editor/listboxeditor.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Edit Listbox"
+msgstr "Editatu zerrenda-laukia"
+
+#: editor/listboxeditor.ui:41
+#, no-c-format
msgid ""
-"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>"
-"\\tvalue\\n</i> format."
+"<b>Edit Listbox</b><p>Add, edit or delete items in the listbox.</p><p>Click "
+"the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter text "
+"and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the list and click the "
+"<b>Delete Item</b>-button to remove the item from the list.</p>"
msgstr ""
-"Gehitu kateko elementu guztiak arrayra. Kateek <i>gakoa>\\tvalue\\n</i> "
-"formatua izan behar dute."
+"<b>Editatu zerrenda-laukia</b><p>Gehitu, editatu edo ezabatu zerrenda-"
+"laukiko elementuak.</p><p>Klikatu <b>Elementu berria</b> botoia zerrenda-"
+"laukiko sarrera berri bat sortzeko, sartu testua eta hautatu pixmap bat.</"
+"p><p>Hautatu zerrendako elementu bat eta klikatu <b>Ezabatu elementua</b> "
+"botoia elementua zerrendatik kentzeko.</p>"
-#: executor/register.cpp:75
+#: editor/listboxeditor.ui:150 editor/listvieweditor.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "The list of items."
+msgstr "Elementuen zerrenda."
+
+#: editor/listboxeditor.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
+msgstr "Hautatu pixmap fitxategi bat hautatutako elementuarentzat."
+
+#: editor/listboxeditor.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Change the selected item's text."
+msgstr "Aldatu hautatutako elementuaren testua."
+
+#: editor/listboxeditor.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Gehitu elementu berri bat.</b><p>Elementu berriak zerrendara gehituko "
+"dira.</p>"
+
+#: editor/listboxeditor.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Ezabatu hautatutako elementua"
+
+#: editor/listboxeditor.ui:318 editor/listvieweditor.ui:305
+#: editor/listvieweditor.ui:568 editor/tableeditor.ui:215
+#: editor/tableeditor.ui:446
+#, no-c-format
+msgid "Move up"
+msgstr "Mugitu gorantz"
+
+#: editor/listboxeditor.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "Moves the selected item up."
+msgstr "Mugitu hautatutako elementua gorantz."
+
+#: editor/listboxeditor.ui:335 editor/listvieweditor.ui:322
+#: editor/listvieweditor.ui:537 editor/tableeditor.ui:232
+#: editor/tableeditor.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Move down"
+msgstr "Mugitu behera"
+
+#: editor/listboxeditor.ui:338
+#, no-c-format
+msgid "Move the selected item down."
+msgstr "Mugitu hautatutako elementua behera."
+
+#: editor/listeditor.ui:55 editor/wizardeditor.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Gehitu"
+
+#: editor/listeditor.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Re&name"
+msgstr "Berrize&ndatu"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Edit Listview"
+msgstr "Editatu zerrenda-ikuspegia"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:41
+#, no-c-format
msgid ""
-"Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format."
+"<b>Edit Listview</b><p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit "
+"or delete items in the listview. Change the column configuration of the "
+"listview using the controls on the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New "
+"Item</b>-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</"
+"p><p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>-button to "
+"remove the item from the list.</p>"
msgstr ""
-"Itzuli arrayko elementua guztiak <i>key>\\tvalue\\n</i> formatuan."
+"<b>Editatu zerrenda-ikuspegia</b><p>Erabili <b>Elementuak</b> fitxako "
+"kontrolak zerrenda-ikuspegiko elementuak gehitu, editatu edo kentzeko. "
+"Aldatu zutabearen zerrenda-ikuspegiko konfigurazioa <b>Zutabeak</b> fitxako "
+"kontrolak erabiliz.</p>Klikatu <b>Elementu berria</b> botoian elementu berri "
+"bat sortzeko, sartu testua eta gehitu pixmap bat.</p><p>Hautatu zerrendako "
+"elementu bat eta klikatu <b>Ezabatu elementua</b> botoia elementua "
+"zerrendatik kentzeko.</p>"
-#: executor/register.cpp:77
+#: editor/listvieweditor.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Hautatutako elementua ezabatzen du.</b><p>Edozein azpi-elementu ere "
+"ezabatuko da.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Item &Properties"
+msgstr "Elementuaren &propietateak"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Pi&xmap:"
+msgstr "Pi&xmapa:"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:147
+#, no-c-format
msgid ""
-"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
-"separator character to split the string."
+"<b>Change the text of the item.</b><p>The text will be changed in the "
+"current column of the selected item.</p>"
msgstr ""
+"<b>Aldatu elementuaren testua.</b><p>Hautatutako elementuaren uneko "
+"zutabeako testua aldatuko da.</p>"
-#: executor/register.cpp:78
+#: editor/listvieweditor.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "Change column"
+msgstr "Aldatu zutabea"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:158
+#, no-c-format
msgid ""
-"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
-"the separator character."
+"<b>Select the current column.</b><p>The item's text and pixmap will be "
+"changed for the current column</p>"
msgstr ""
+"<b>Hautatu uneko zutabea.</b><p>Uneko zutabearen elementuaren testua eta "
+"pixmapa aldatuko dira</p>"
-#: executor/register.cpp:79
-#, fuzzy
+#: editor/listvieweditor.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Colu&mn:"
+msgstr "&Zutabea:"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:214 editor/tableeditor.ui:318
+#: editor/tableeditor.ui:585
+#, no-c-format
msgid ""
-"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the "
-"array."
-msgstr "Kendu emandako gakoa duen elementua arraytik."
+"<b>Delete the selected item's pixmap.</b><p>The pixmap in the current column "
+"of the selected item will be deleted.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Ezabatu hautatutako elementuaren pixmapa.</b><p>Hautatutako elementuaren "
+"uneko zutabeko pixmapa ezabatuko da.</p>"
-#: executor/register.cpp:82
-msgid "Return number of chars in the string."
-msgstr "Itzuli kateko karaktere kopurua."
+#: editor/listvieweditor.ui:234 editor/tableeditor.ui:338
+#: editor/tableeditor.ui:605
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a pixmap file for the item.</b><p>The pixmap will be changed in "
+"the current column of the selected item.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Hautatu elementuaren pixmapa.</b><p>Hautatutako elementuaren uneko "
+"zutabeko pixmapa aldatuko da.</p>"
-#: executor/register.cpp:83
-msgid "Check if the string contains given substring."
-msgstr "Egiaztatu kateak emandako azpi-katea duen."
+#: editor/listvieweditor.ui:252
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Adds a new item to the list.</b><p>The item will be inserted at the top "
+"of the list and can be moved using the up- and down-buttons.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Elementu berri bat gehitzen du zerrendara.</b><p>Elementua zerrendaren "
+"hasieran sartuko da eta gorantz eta behera botoiak erabiliz mugi daiteke.</p>"
-#: executor/register.cpp:84
-msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found."
-msgstr "Itzuli kateko azpi-kate baten posizioa, -1 aurkitzen ez bada."
+#: editor/listvieweditor.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "New &Subitem"
+msgstr "&Azpi-elementu berria"
-#: executor/register.cpp:86
-msgid "Return first n chars of the string."
-msgstr "Itzuli katearen lehenengo n karaktereak."
+#: editor/listvieweditor.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "Add a subitem"
+msgstr "Gehitu azpi-elementu bat"
-#: executor/register.cpp:87
-msgid "Return last n chars of the string."
-msgstr "Itzuli katearen azkeneko n karaktereak."
+#: editor/listvieweditor.ui:274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b><p>New sub-items are "
+"inserted at the top of the list of sub-items, and new levels are created "
+"automatically.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Sortu azpi-elementu berri bat hautatutko elementuarentzat.</b><p>Azpi-"
+"elementu berriak azpi-elementuen zerrendaren hasieran gehituko dira eta "
+"maila berriak sortuko dira automatikoki.</p>"
-#: executor/register.cpp:88
-msgid "Return substring of the string, starting from given position."
-msgstr "Itzuli katearen azpi-katea, emandako posiziotik hasita."
+#: editor/listvieweditor.ui:308
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item up.</b><p>The item will be moved within its level "
+"in the hierarchy.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Mugitu hautatutako elementua gorantz.</b><p>Elementua bere mailan zehar "
+"mugituko da.</p>"
-#: executor/register.cpp:90
-msgid "Replace all occurencies of given substring."
-msgstr "Ordezkatu emandako azpi-kate bat gertaera guztiak."
+#: editor/listvieweditor.ui:325
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b><p>The item will be moved within its "
+"level in the hierarchy.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Mugitu hautatutako elementua behera.</b><p>Elementua bere mailan zehar "
+"mugituko da.</p>"
-#: executor/register.cpp:91
-msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement."
+#: editor/listvieweditor.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Move left"
+msgstr "Mugitu ezkerrera"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:342
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item one level up.</b><p>This will also change the "
+"level of the item's sub-items.</p>"
msgstr ""
-"Ordezkatu emandako azpi-kate bat gertaera guztiak, emandako ordezkoarekin."
+"<b>Mugitu hautatutako elementua maila bat gorantz.</b><p>Honek elementuaren "
+"azpi-elementuen maila ere aldatuko du.</p>"
-#: executor/register.cpp:93
-msgid "Convert the string to uppercase."
-msgstr "Bihurtu katea maiuskulatara."
+#: editor/listvieweditor.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "Move right"
+msgstr "Mugitu eskuinera"
-#: executor/register.cpp:94
-msgid "Convert the string to lowercase."
-msgstr "Bihurtu katea minuskulatara."
+#: editor/listvieweditor.ui:359
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item one level down.</b><p>This will also change the "
+"level of the item's sub-items.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Mugitu hautatutako elementua maila bat behera.</b><p>Honek elementuaren "
+"azpi-elementuen maila ere aldatuko du.</p>"
-#: executor/register.cpp:95
+#: editor/listvieweditor.ui:369 editor/tableeditor.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Co&lumns"
+msgstr "Zu&tabeak"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:386
+#, no-c-format
+msgid "Column Properties"
+msgstr "Zutabearen propietateak"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:437
+#, no-c-format
+msgid "Delete the pixmap of the selected column."
+msgstr "Ezabatu hautatutako zutabearen pixamapa."
+
+#: editor/listvieweditor.ui:457
+#, no-c-format
msgid ""
-"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, "
-"1 if the first one is higher"
+"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b><p>The pixmap will be "
+"displayed in the header of the listview.</p>"
msgstr ""
-"Konparatu bi kateak. Itzuli 0 berdinak badira., -1 lehenengoa txikiagoa bada, 1 "
-"lehenengoa handiagoa bada."
+"<b>Hautatu pixmap fitxategi bat hautatutako zutabearentzat.</b><p>Pixmapa "
+"zerrenda-ikuspegiaren goiburuan bistaratuko da.</p>"
-#: executor/register.cpp:97
-msgid "Check if string is empty."
-msgstr "Egiaztatu katea hutsik dagoen."
+#: editor/listvieweditor.ui:482
+#, no-c-format
+msgid "Enter column text"
+msgstr "Sartu zutabearen testua"
-#: executor/register.cpp:98
-msgid "Check if string is a valid number."
-msgstr "Egiaztatu katea baliozko zenbaki bat den."
+#: editor/listvieweditor.ui:485
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Enter the text for the selected column.</b><p>The text will be displayed "
+"in the header of the listview.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Sartu hautatutako zutabearen testua.</b><p>Testua zerrenda-ikuspegiaren "
+"goiburuan bistaratuko da.</p>"
-#: executor/register.cpp:101
-msgid "Return content of given file."
-msgstr "Emandako fitxategiaren edukina itzultzen du."
+#: editor/listvieweditor.ui:493
+#, no-c-format
+msgid "Clicka&ble"
+msgstr "Klika&garria"
-#: executor/register.cpp:102
-msgid "Write given string to a file."
-msgstr "Emandako katea fitxategian idazten du."
+#: editor/listvieweditor.ui:496
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
+"the header."
+msgstr ""
+"Hau hautatzen bada, hautatutako zutabean saguarekin klikatu ahala izango "
+"duzu."
-#: executor/register.cpp:103
-msgid "Append given string to the end of a file."
-msgstr "Gehitu emandako katea fitxategiaren amaierara."
+#: editor/listvieweditor.ui:504
+#, no-c-format
+msgid "Re&sizable"
+msgstr "&Tamaina aldagarria"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:507
+#, no-c-format
+msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked."
+msgstr "Hau hautatzen bada zutabeen zabalera aldagarri izango da."
+
+#: editor/listvieweditor.ui:517 editor/tableeditor.ui:243
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Column"
+msgstr "&Ezabatu zutabea"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "Delete column"
+msgstr "Ezabatu zutabea"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:523
+#, no-c-format
+msgid "Deletes the selected Column."
+msgstr "Uneko zutabea ezabatzen du."
+
+#: editor/listvieweditor.ui:540
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first "
+"column in the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Mugitu hautatutko elementua behera.</b><p>Goiko zutabea zerrendako lehen "
+"zutabea izango da.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:548 editor/tableeditor.ui:251
+#, no-c-format
+msgid "&New Column"
+msgstr "Zutabe &berria"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:551
+#, no-c-format
+msgid "Add a Column"
+msgstr "Gehitu zutabe bat"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:554
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Create a new column.</b><p>New columns are appended at the end of (right "
+"of) the list and may be moved using the up- and down-buttons.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Sortu zutabe berri bat.</b><p>Zutabe berriak zerrendaren amaieran "
+"(eskuinean) gehitzen dira eta gorantz eta behera botoiak erabiliz alda "
+"daitezke.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:571
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first "
+"column in the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Mugitu hautatutako elementua gorantz.</b><p>Goiko zutabea zerrendako "
+"lehen zutabea izango da.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "The list of columns."
+msgstr "Zutabeen zerrenda"
+
+#: editor/multilineeditor.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Edit Multiline Edit"
+msgstr "Editatu lerro anitzeko edizioa"
+
+#: editor/multilineeditor.ui:46
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Multiline Edit</b><p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button "
+"to apply the changes.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Editatu lerro anitzeko edizioa</b><p>Sartu testua eta sakatu <b>Ados</b> "
+"botoia aldaketak aplikatzeko.</p>"
+
+#: editor/multilineeditor.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Enter your text here."
+msgstr "Sartu zure testua hemen."
+
+#: editor/newform.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "New File"
+msgstr "Fitxategi berria"
+
+#: editor/newform.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>New Form</b><p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>-"
+"button to create it.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Formulario berria</b><p>Hautatu txantiloi bat formulario berriarentzat "
+"eta sakatu <b>Ados</b> botoia sortzeko.</p>"
+
+#: editor/newform.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Create a new form using the selected template."
+msgstr "Sortu formulario berri bat hautatutako txantiloia erabiliz."
+
+#: editor/newform.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog without creating a new form."
+msgstr "Itxi elkarrizketa-koadroa formulario berri bat sortu gabe."
+
+#: editor/newform.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Displays a list of the available templates."
+msgstr "Eskuragarri dauden txantiloien zerrenda bistaratzen du."
+
+#: editor/paletteeditor.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Edit Palette"
+msgstr "Editatu paleta"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Build Palette"
+msgstr "Eraiki paleta"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "&3D effects:"
+msgstr "&3D efektuak:"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:139 editor/paletteeditor.ui:201
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:360 editor/paletteeditoradvanced.ui:531
+#: editor/preferences.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color"
+msgstr "Hautatu kolore bat"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
+msgstr "Hautatu sortutako paletaren efektu-kolorea."
+
+#: editor/paletteeditor.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Back&ground:"
+msgstr "A&tzeko planoa:"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:204
+#, no-c-format
+msgid "Choose the background color for the generated palette."
+msgstr "Hautatu sortutako planoaren atzeko planoaren kolorea."
+
+#: editor/paletteeditor.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "&Tune Palette..."
+msgstr "&Doitu paleta..."
+
+#: editor/paletteeditor.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Aurrebista"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:278 editor/paletteeditoradvanced.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Select &palette:"
+msgstr "Hautatu &paleta:"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:287 editor/paletteeditoradvanced.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "Active Palette"
+msgstr "Paleta aktiboa"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:292 editor/paletteeditoradvanced.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Inactive Palette"
+msgstr "Paleta inaktiboa"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:297 editor/paletteeditoradvanced.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Disabled Palette"
+msgstr "Paleta ezgaitua"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Tune Palette"
+msgstr "Doitu paleta"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:44
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Palette</b><p>Change the current widget or form's palette.</p><p>Use "
+"a generated palette or select colors for each color group and each color "
+"role.</p><p>The palette can be tested with different widget layouts in the "
+"preview section.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Editatu paleta</b><p>Aldatu uneko trepetaren edo formularioaren paleta.</"
+"p><p>Erabili sortutako paleta bat edo hautatu koloreak kolore-talde eta "
+"koloreen funtzio bakoitzarentzat.</p><p>Paleta trepeten diseinu ezberdinekin "
+"probatu daiteke aurrebistaren atalean.</p>"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Build the inactive palette from the active palette."
+msgstr "Eraiki paleta inaktiboa paleta aktibotik."
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Build the disabled palette from the active palette."
+msgstr "Eraiki ezgaitutako paleta paleta aktibotik."
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Central Color &Roles"
+msgstr "Kolore zentralaren &zereginak"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "Atzeko planoa"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Foreground"
+msgstr "Aurreko planoa"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Button"
+msgstr "Botoia"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Oinarria"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:203
+#, no-c-format
+msgid "BrightText"
+msgstr "TestuArgia"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "ButtonText"
+msgstr "BotoiTestua"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Highlight"
+msgstr "Nabarmendu"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "HighlightText"
+msgstr "NabarmendutakoTestua"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Link"
+msgstr "Esteka"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "LinkVisited"
+msgstr "BisitatutakoEsteka"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Choose the central color role"
+msgstr "Hautatu kolore zentralaren zeregina"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:238
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a color role.</b><p>Available central color roles are: <ul> "
+"<li>Background - general background color.</li> <li>Foreground - general "
+"foreground color. </li> <li>Base - used as the background color for example, "
+"for text entry widgets; it is usually white or another light color. </li> "
+"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as "
+"the Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
+"Background and with the Base. </li> <li>Button - general button background "
+"color; useful where buttons need a background different from Background, as "
+"in the Macintosh style. </li> <li>ButtonText - a foreground color used with "
+"the Button color. </li> <li>Highlight - a color used to indicate a selected "
+"or highlighted item. </li> <li>HighlightedText - a text color that contrasts "
+"to Highlight. </li> <li>BrightText - a text color that is very different "
+"from Foreground and contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>"
+msgstr ""
+"<b>Hautatu kolorearen zeregina.</b><p>Eskuragarri dauden koloreen zereginak "
+"hauek dira: <ul> <li>Atzeko planoa - atzeko planoaren kolore orokorra.</li> "
+"<li>Aurreko planoa - aurreko planoaren kolore orokorra. </li> <li>Oinarria - "
+"atzeko plano bezala erabiltzen da, adibidez, testu-sarrera motako "
+"trepetetan. Normalean zuria edo beste kolore argi bat izan ohi da. </li> "
+"<li>Testua - Oinarrizko kolorearekin batera erabiltzen den aurreko planoko "
+"kolorea. Normalean aurreko planoaren kolore berdina izan ohi da. Kasu "
+"honetan, atzeko planoko kolorearekin eta oinarrizko kolorearekin kontraste "
+"ona egin behar du. </li> <li>Botoia - botoiaren atzeko planoaren kolore "
+"orokorra, erabilgarria botoiek atzeko planoko kolore orokorraren kolore "
+"ezberdina izan behar badute, Macintosh erara. </li> <li>Botoi-testua - "
+"Botoiaren kolorerekin erabiltzen den aurreko planoko kolorea. </li> "
+"<li>Nabarmendu - Nabarmendutako edo hautatutako testua adierazten duen "
+"kolore bat. </li> <li>NabarmendutakoTestua - Nabarmendu kolorearekin "
+"kontrastea egiten duen kolorea. </li> <li>TestuArgia - Aurreko planoaren "
+"ezberdina den kontraste ona egiten duen kolorea. Adibidez, beltza. </li> </"
+"ul> </p>"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Choose pi&xmap:"
+msgstr "Hautatu pi&xmapa:"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:310 editor/preferences.ui:168
+#, no-c-format
+msgid "Select a pixmap"
+msgstr "Hautatu pixmapa"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
+msgstr ""
+"Hautatu pixmap-fitxategi bat hautatutako kolorearen zeregin zentralerako."
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:335
+#, no-c-format
+msgid "&Select color:"
+msgstr "&Hautatu kolorea"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for the selected central color role."
+msgstr "Hautatu kolore bat hautatutako kolorearen zeregin zentralerako."
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "3D Shadow &Effects"
+msgstr "3D itzaldura &efektuak"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:406
+#, no-c-format
+msgid "Build &from button color:"
+msgstr "Eraiki botoiaren &koloretik:"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Generate shadings"
+msgstr "Sortu itzaldurak"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:415
+#, no-c-format
+msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
+msgstr "Hautatu 3D-efektuko koloreak botoiaren koloretik kalkulatzeko."
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:421
+#, no-c-format
+msgid "Light"
+msgstr "Argia"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Midlight"
+msgstr "Erdi-argia"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:431
+#, no-c-format
+msgid "Mid"
+msgstr "Ertaina"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Dark"
+msgstr "Iluna"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Shadow"
+msgstr "Itzala"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:448
+#, no-c-format
+msgid "Choose 3D-effect color role"
+msgstr "Hautatu 3D-efektuko kolorearen zeregina"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:451
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a color effect role.</b><p>Available effect roles are: <ul> "
+"<li>Light - lighter than Button color. </li> <li>Midlight - between Button "
+"and Light. </li> <li>Mid - between Button and Dark. </li> <li>Dark - darker "
+"than Button. </li> <li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>"
+msgstr ""
+"<b>Hautatu zeregin bat kolore-efektuarentzat.</b><p>Zeregin eskuragarriak "
+"hauek dira: <ul> <li>Argia - Botoi kolorea baina argiagoa. </li> <li>Erdi-"
+"argia - Botoi eta Argia koloreen artekoa. </li> <li>Ertaina - Botoi eta Ilun "
+"koloreen artekoa. </li> <li>Iluna - Botoi kolorea baina ilunagoa. </li> "
+"<li>Itzala - kolore oso iluna. </li> </ul>"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "Select co&lor:"
+msgstr "Hautatu ko&lorea:"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:534
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for the selected effect color role."
+msgstr "Hautatu kolorea hautatutako efektuaren kolorearen zereginarentzat."
+
+#: editor/pixmapfunction.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
+msgstr "&Sartu pixmapa kargatzeko argumentuak:"
+
+#: editor/pixmapfunction.ui:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TQPixmap("
+msgstr "QPixmap("
+
+#: editor/pixmapfunction.ui:573
+#, no-c-format
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: editor/preferences.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Preferences"
+msgstr "Hobespenak"
+
+#: editor/preferences.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Preferences</b><p>Change the preferences of Qt Designer. There is always "
+"one tab with general preferences. There may be additional tabs, depending on "
+"which plugins are installed.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Hobespenak</b><p>Aldatu Qt Designer-en hobespenak. Beti dago hobespen "
+"orokorrak dituen fitxa bat. Fitxa gehiago egon daitezke, instalatutako "
+"pluginen arabera.</p>"
+
+#: editor/preferences.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Orokorra"
+
+#: editor/preferences.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Backgro&und"
+msgstr "A&tzeko planoa"
+
+#: editor/preferences.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "Select a color in the color dialog."
+msgstr "Hautatu kolore bat koloreen elkarrizketa-koadroan."
+
+#: editor/preferences.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Co&lor"
+msgstr "Ko&lorea"
+
+#: editor/preferences.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Use a background color"
+msgstr "Erabili atzeko planoko kolore bat"
+
+#: editor/preferences.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Use a background color."
+msgstr "Erabili atzeko planoko kolore bat."
+
+#: editor/preferences.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "&Pixmap"
+msgstr "&Pixmapa"
+
+#: editor/preferences.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Use a background pixmap"
+msgstr "Erabili atzeko planoko pixmapa"
+
+#: editor/preferences.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "Use a background pixmap."
+msgstr "Erabili atzeko planoko pixmapa."
+
+#: editor/preferences.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file."
+msgstr "Hautatu pixmap fitxategi bat."
+
+#: editor/preferences.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Show &grid"
+msgstr "Erakutsi &sareta"
+
+#: editor/preferences.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Show Grid"
+msgstr "Erakutsi sareta"
+
+#: editor/preferences.ui:190
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> "
+"is checked, all forms show a grid.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Pertsonalizatu saretaren itxura formulario guztientzat.</b><p><b>Erakutsi "
+"sareta</b> hautatzen denean, formulario guztiek sareta bat erakutsiko dute.</"
+"p>"
+
+#: editor/preferences.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Gr&id"
+msgstr "Sar&eta"
+
+#: editor/preferences.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Sn&ap to grid"
+msgstr "Atxiki s&aretari"
+
+#: editor/preferences.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "Snap to the grid"
+msgstr "Atxiki saretari"
+
+#: editor/preferences.ui:227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Snap to Grid</b> "
+"is checked, the widgets snap to the grid using the the X/Y resolution.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Pertsonalizatu saretareen ezarpenak formulario guztientzat.</"
+"b><p><b>Atxiki saretari</b> hautatzen denean, trepetak saretari atxikituko "
+"zaizkio X/Y erresoluzioa erabiliz.</p>"
+
+#: editor/preferences.ui:258 editor/preferences.ui:278
+#, no-c-format
+msgid "Grid resolution"
+msgstr "Saretaren erresoluzioa"
+
+#: editor/preferences.ui:261 editor/preferences.ui:281
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> is "
+"checked, a grid is shown on all forms using the X/Y resolution.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Pertsonalizatu sareta-ezarpenak formulario guztientzat.</b><p><b>Erakutsi "
+"sareta</b> hautatzen bada, sareta bat erakutsiko da formulario guztietan X/Y "
+"erresoluzioa erabiliz.</p>"
+
+#: editor/preferences.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Grid-&X:"
+msgstr "Sareta-&X:"
+
+#: editor/preferences.ui:300
+#, no-c-format
+msgid "Grid-&Y:"
+msgstr "Sareta-&Y:"
+
+#: editor/preferences.ui:327 editor/preferences.ui:378
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
+"checked."
+msgstr ""
+"Hau hautatzen baduzu, Qt Designer abiatzen dean splash pantaila bat agertuko "
+"da."
+
+#: editor/preferences.ui:335
+#, no-c-format
+msgid "Ge&neral"
+msgstr "O&rokorra"
+
+#: editor/preferences.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "Restore last &workspace on startup"
+msgstr "Leheneratu azken &laneko area abiatzean"
+
+#: editor/preferences.ui:358
+#, no-c-format
+msgid "Restore last workspace"
+msgstr "Leheneratu azken &laneko area"
+
+#: editor/preferences.ui:361
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
+"Designer if this option is checked."
+msgstr ""
+"Hau hautatzen baduzu, uneko laneko arearen ezarpenak leheneratuko dira "
+"hurrengo aldiz Qt Designer abiatzen duzunean."
+
+#: editor/preferences.ui:369
+#, no-c-format
+msgid "Show &splash screen on startup"
+msgstr "Erakutsi &splash-pantaila abiatzean"
+
+#: editor/preferences.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Show Splashscreen"
+msgstr "Erakutsi splash-pantaila "
+
+#: editor/preferences.ui:386
+#, no-c-format
+msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
+msgstr "Ezgaitu datu-&basearen auto-edizioa aurrebistan"
+
+#: editor/preferences.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "&Documentation path:"
+msgstr "&Dokumentazioaren bide-izena:"
+
+#: editor/preferences.ui:422
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Enter the path to the documentation.</b><p>You may provide an "
+"$environment variable as the first part of the pathname.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Sartu dokumentazioaren bide-izena.</b><p>$inguruneko aldagai bat jarri "
+"dezakezu bide-izenaren lehenengo zati bezala.</p>"
+
+#: editor/preferences.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select path"
+msgstr "Hautatu bide-izena"
+
+#: editor/preferences.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Look for the documentation path."
+msgstr "Bilatu dokumentazioaren bide-izena."
+
+#: editor/preferences.ui:451
+#, no-c-format
+msgid "&Toolbars"
+msgstr "&Tresna-barrak"
+
+#: editor/preferences.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Show &big icons"
+msgstr "Erakutsi ikono &handiak"
+
+#: editor/preferences.ui:471
+#, no-c-format
+msgid "Big Icons"
+msgstr "Ikono handiak"
+
+#: editor/preferences.ui:474
+#, no-c-format
+msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked."
+msgstr "Hau hautatzen bada, ikono handiak erabiliko dira tresna-barretan."
+
+#: editor/preferences.ui:482
+#, no-c-format
+msgid "Show text lab&els"
+msgstr "Erakutsi testu-&etiketak"
+
+#: editor/preferences.ui:485
+#, no-c-format
+msgid "Text Labels"
+msgstr "Testu-etiketak"
+
+#: editor/preferences.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked."
+msgstr "Hau hautatzen bada, testu-etiketak erabiliko dira tresna-barretan."
+
+#: editor/previewwidget.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Preview Window"
+msgstr "Aurrebistaren lehioa"
+
+#: editor/previewwidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "ButtonGroup"
+msgstr "Botoi-taldea"
+
+#: editor/previewwidget.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton1"
+msgstr "Irrati-botoia1"
+
+#: editor/previewwidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton2"
+msgstr "Irrati-botoia2"
+
+#: editor/previewwidget.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton3"
+msgstr "Irrati-botoia3"
+
+#: editor/previewwidget.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "ButtonGroup2"
+msgstr "Botoi-taldea2"
+
+#: editor/previewwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "CheckBox1"
+msgstr "Egiaztapen-laukia1"
+
+#: editor/previewwidget.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "CheckBox2"
+msgstr "Egiaztapen-laukia2"
+
+#: editor/previewwidget.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "LineEdit"
+msgstr "Lerro-edizioa"
+
+#: editor/previewwidget.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "ComboBox"
+msgstr "Konbinazio-laukia"
+
+#: editor/previewwidget.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "PushButton"
+msgstr "Sakatze-botoia"
+
+#: editor/previewwidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
+"</p>"
+
+#: editor/tableeditor.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Edit Table"
+msgstr "Editatu taula"
+
+#: editor/tableeditor.ui:34 editor/tableeditor.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: editor/tableeditor.ui:218 editor/tableeditor.ui:449
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first "
+"column of the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Mugitu hautatutako elementua gorantz.</b><p>Goiko zutabea zerrendako "
+"lehena izango da.</p>"
+
+#: editor/tableeditor.ui:235 editor/tableeditor.ui:471
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first "
+"column of the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Mugitu hautatutako elementua behera.</b><p>Goiko zutabea zerrendako "
+"lehena izango da.</p>"
+
+#: editor/tableeditor.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Table:"
+msgstr "Taula:"
+
+#: editor/tableeditor.ui:348 editor/tableeditor.ui:526
+#, no-c-format
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Etiketa:"
+
+#: editor/tableeditor.ui:359 editor/tableeditor.ui:537
+#, no-c-format
+msgid "Pixmap:"
+msgstr "Pixmapa:"
+
+#: editor/tableeditor.ui:370
+#, no-c-format
+msgid "&Field:"
+msgstr "&Eremua:"
+
+#: editor/tableeditor.ui:394
+#, no-c-format
+msgid "<no table>"
+msgstr "<taularik ez>"
+
+#: editor/tableeditor.ui:406
+#, no-c-format
+msgid "&Rows"
+msgstr "%Lerroak"
+
+#: editor/tableeditor.ui:496
+#, no-c-format
+msgid "&New Row"
+msgstr "Lerro &berria"
+
+#: editor/tableeditor.ui:504
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "&Ezabatu lerroa"
+
+#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:55
+#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:63
+#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:37 editor/templates/Tab_Dialog.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:89
+#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:48
+#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:73
+#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#: editor/wizardeditor.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Wizard Page Editor"
+msgstr "Morroiaren orrien editorea"
+
+#: editor/wizardeditor.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Wizard pages:"
+msgstr "Morroien orriak:"
#~ msgid "Shows an information dialog."
#~ msgstr "Informazio-elkarrizketa bat erakusten du."