summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/kdeaccessibility/kmag.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-fa/messages/kdeaccessibility/kmag.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdeaccessibility/kmag.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdeaccessibility/kmag.po413
1 files changed, 0 insertions, 413 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-fa/messages/kdeaccessibility/kmag.po
deleted file mode 100644
index 17270b215fc..00000000000
--- a/tde-i18n-fa/messages/kdeaccessibility/kmag.po
+++ /dev/null
@@ -1,413 +0,0 @@
-# translation of kmag.po to Persian
-# Zahra Farahmandi <farahmandi@itland.ir>, 2006.
-# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
-# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
-# Tahereh Dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
-# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
-# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmag\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-28 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-21 09:52+0330\n"
-"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
-"Language-Team: Persian <tde-i18n-fa@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: kmagzoomview.cpp:159
-msgid ""
-"This is the main window which shows the contents of the selected region. The "
-"contents will be magnified according to the zoom level that is set."
-msgstr ""
-"این پنجرۀ اصلی است که محتوای منطقۀ برگزیده را نشان می‌دهد. محتوا طبق سطح "
-"بزرگ‌نمایی که تنظیم شده، درشت می‌شود."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "مریم سادات رضوی"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "razavi@itland.ir"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "File to open"
-msgstr "باز کردن پرونده"
-
-#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45
-msgid "KMagnifier"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (KDE)"
-msgstr "درشت‌نمایی پرده برای محیط رومیزی )KDE("
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Rewrite and current maintainer"
-msgstr "بازنویسی و نگه‌دارندۀ جاری"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Original idea and author (KDE1)"
-msgstr " نویسنده و ایدۀ اصلی )KDE1("
-
-#: main.cpp:58
-msgid ""
-"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, "
-"rotation, bug fixes"
-msgstr ""
-"کار مجدد واسط کاربر‍‍، پنجرۀ گزینش بهبودیافته، بهینه‌سازی سرعت، چرخش، رفع "
-"اشکالها"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Some tips"
-msgstr "برخی نکات"
-
-#: kmagselrect.cpp:228
-msgid "Selection Window"
-msgstr "پنجرۀ گزینش"
-
-#: kmag.cpp:92
-msgid "&Very Low"
-msgstr "&خیلی کم‌"
-
-#: kmag.cpp:92
-msgid "&Low"
-msgstr "&کم‌"
-
-#: kmag.cpp:92
-msgid "&Medium"
-msgstr "&متوسط‌"
-
-#: kmag.cpp:92
-msgid "&High"
-msgstr "&زیاد‌"
-
-#: kmag.cpp:92
-msgid "V&ery High"
-msgstr "&خیلی زیاد‌"
-
-#: kmag.cpp:100
-msgid "&No Rotation (0 Degrees)"
-msgstr "&بدون چرخش )۰ درجه(‌"
-
-#: kmag.cpp:100
-msgid "&Left (90 Degrees)"
-msgstr "&چپ )۹۰ درجه(‌"
-
-#: kmag.cpp:100
-msgid "&Upside Down (180 Degrees)"
-msgstr "&سر و ته )۱۸۰ درجه(‌"
-
-#: kmag.cpp:100
-msgid "&Right (270 Degrees)"
-msgstr "&راست )۲۷۰ درجه(‌"
-
-#: kmag.cpp:129
-msgid "New &Window"
-msgstr "&پنجرۀ جدید‌"
-
-#: kmag.cpp:131
-msgid "Open a new KMagnifier window"
-msgstr "باز کردن پنجرۀ درشت‌نمای KMagnifier جدید"
-
-#: kmag.cpp:133
-msgid "&Stop"
-msgstr "&ایست‌"
-
-#: kmag.cpp:135
-msgid "Click to stop window refresh"
-msgstr " فشار دهید تا بازآوری پنجره متوقف شود"
-
-#: kmag.cpp:136
-msgid ""
-"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> "
-"updating of the display. Stopping the update will zero the processing power "
-"required (CPU usage)"
-msgstr ""
-" با فشار این شمایل، به‌روزرسانی صفحۀ نمایش <b> آغاز می‌شود</b> / <b>"
-"می‌ایستد</b>. توقف به‌روزرسانی، پردازش توان مورد نیاز )کاربرد واحد پردازش "
-"مرکزی‌( را صفر می‌کند."
-
-#: kmag.cpp:140
-msgid "&Save Snapshot As..."
-msgstr " &ذخیرۀ تصویر لحظه‌ای به عنوان...‌"
-
-#: kmag.cpp:142
-msgid "Saves the zoomed view to an image file."
-msgstr "نمای بزرگ‌نمایی‌شده را در پروندۀ تصویر ذخیره می‌کند."
-
-#: kmag.cpp:143
-msgid "Save image to a file"
-msgstr "ذخیرۀ تصویر در پرونده"
-
-#: kmag.cpp:146
-msgid "Click on this button to print the current zoomed view."
-msgstr "این دکمه را فشار دهید تا نمای بزرگ‌نمایی‌شدۀ جاری چاپ شود."
-
-#: kmag.cpp:149 kmag.cpp:150
-msgid "Quits the application"
-msgstr "از کاربرد خارج می‌شود"
-
-#: kmag.cpp:153
-msgid ""
-"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which you "
-"can paste in other applications."
-msgstr ""
-"این دکمه را فشار دهید، تا نمای بزرگ‌نمایی‌شدۀ جاری در تخته یادداشت که می‌توانید "
-"در کاربردهای دیگر بچسبانید، رونوشت شود."
-
-#: kmag.cpp:154
-msgid "Copy zoomed image to clipboard"
-msgstr "رونوشت تصویر بزرگ‌نمایی‌شده در تخته یادداشت"
-
-#: kmag.cpp:156
-msgid "Show &Menu"
-msgstr "نمایش &گزینگان‌"
-
-#: kmag.cpp:159
-msgid "Hide &Menu"
-msgstr "مخفی کردن &گزینگان‌"
-
-#: kmag.cpp:161
-msgid "Show Main &Toolbar"
-msgstr "نمایش &میله ابزار اصلی‌"
-
-#: kmag.cpp:164
-msgid "Hide Main &Toolbar"
-msgstr "مخفی کردن &میله ابزار اصلی‌"
-
-#: kmag.cpp:166
-msgid "Show &View Toolbar"
-msgstr "نمایش میله ابزار &نما‌"
-
-#: kmag.cpp:169
-msgid "Hide &View Toolbar"
-msgstr "مخفی کردن میله ابزار &نما‌"
-
-#: kmag.cpp:171
-msgid "Show &Settings Toolbar"
-msgstr "نمایش میله ابزار &تنظیمات‌"
-
-#: kmag.cpp:174
-msgid "Hide &Settings Toolbar"
-msgstr "مخفی کردن میله ابزار&تنظیمات‌"
-
-#: kmag.cpp:177
-msgid "&Follow Mouse Mode"
-msgstr "&دنبال کردن حالت موشی‌"
-
-#: kmag.cpp:179
-msgid "Magnify mouse area into window"
-msgstr "درشت‌نمایی ناحیۀ موشی در پنجره"
-
-#: kmag.cpp:180
-msgid ""
-"In this mode the area around the mouse cursor is shown in a normal window."
-msgstr ""
-"در این حالت، ناحیۀ اطراف مکان‌نمای موشی در پنجره‌ای عادی نمایش داده می‌شود."
-
-#: kmag.cpp:182
-msgid "S&election Window Mode"
-msgstr "&گزینش حالت پنجره‌"
-
-#: kmag.cpp:184
-msgid "Magnify selected area into window"
-msgstr "درشت‌نمایی ناحیۀ برگزیده در پنجره"
-
-#: kmag.cpp:185
-msgid ""
-"In this mode a selection window is opened. The selected area is shown in a "
-"normal window."
-msgstr ""
-"در این حالت، پنجرۀ گزینش باز می‌شود. ناحیۀ برگزیده در پنجره‌ای عادی نمایش داده "
-"می‌شود."
-
-#: kmag.cpp:187
-msgid "&Top Screen Edge Mode"
-msgstr "حالت لبۀ &بالایی پرده‌"
-
-#: kmag.cpp:189
-msgid "Magnify mouse area to top screen edge"
-msgstr "درشت‌نمایی ناحیۀ موشی در لبۀ بالایی پرده"
-
-#: kmag.cpp:190
-msgid ""
-"In this mode the area around the mouse is magnified to the top screen edge."
-msgstr "در این حالت، ناحیۀ اطراف موشی در لبۀ بالایی پرده درشت‌نمایی می‌شود."
-
-#: kmag.cpp:192
-msgid "&Left Screen Edge Mode"
-msgstr "حالت لبۀ &چپ پرده‌"
-
-#: kmag.cpp:194
-msgid "Magnify mouse area to left screen edge"
-msgstr "درشت‌نمایی ناحیۀ موشی در لبۀ چپ پرده"
-
-#: kmag.cpp:195
-msgid ""
-"In this mode the area around the mouse is magnified to the left screen edge."
-msgstr "در این حالت، ناحیۀ اطراف موشی در لبۀ چپ پرده درشت‌نمایی می‌شود."
-
-#: kmag.cpp:197
-msgid "&Right Screen Edge Mode"
-msgstr "حالت لبۀ &راست پرده‌"
-
-#: kmag.cpp:199
-msgid "Magnify mouse area to right screen edge"
-msgstr "درشت‌نمایی ناحیۀ موشی در لبۀ راست پرده"
-
-#: kmag.cpp:200
-msgid ""
-"In this mode the area around the mouse is magnified to the right screen edge."
-msgstr "در این حالت، ناحیۀ اطراف موشی در لبۀ راست پرده درشت‌نمایی می‌شود."
-
-#: kmag.cpp:202
-msgid "&Bottom Screen Edge Mode"
-msgstr "حالت لبۀ &پایینی پرده‌"
-
-#: kmag.cpp:204
-msgid "Magnify mouse area to bottom screen edge"
-msgstr "درشت‌نمایی ناحیۀ موشی در لبۀ پایینی پرده"
-
-#: kmag.cpp:205
-msgid ""
-"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen edge."
-msgstr "در این حالت، ناحیۀ اطراف موشی در لبۀ پایینی پرده درشت‌نمایی می‌شود."
-
-#: kmag.cpp:207
-msgid "Hide Mouse &Cursor"
-msgstr "مخفی کردن &مکان‌نمای موشی‌"
-
-#: kmag.cpp:210
-msgid "Show Mouse &Cursor"
-msgstr "نمایش &مکان‌نمای موشی‌"
-
-#: kmag.cpp:212
-msgid "Hide the mouse cursor"
-msgstr "مخفی کردن مکان‌نمای موشی"
-
-#: kmag.cpp:215
-msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region."
-msgstr " این دکمه را فشار دهید، تا در منطقۀ برگزیده <b>بزرگ‌نمایی </b> شود."
-
-#: kmag.cpp:219
-msgid "Select the zoom factor."
-msgstr "برگزیدن عامل بزرگ‌نمایی."
-
-#: kmag.cpp:220
-msgid "Zoom factor"
-msgstr "عامل بزرگ‌نمایی"
-
-#: kmag.cpp:223
-msgid "Click on this button to <b>zoom-out</b> on the selected region."
-msgstr ""
-"این دکمه را فشار دهید، تا روی منطقۀ برگزیده، <b>کوچک‌نمایی</b> انجام شود."
-
-#: kmag.cpp:225
-msgid "&Invert Colors"
-msgstr " &وارونه کردن رنگها‌"
-
-#: kmag.cpp:228
-msgid "&Rotation"
-msgstr "&چرخش‌"
-
-#: kmag.cpp:230
-msgid "Select the rotation degree."
-msgstr "گزینش درجۀ چرخش."
-
-#: kmag.cpp:231
-msgid "Rotation degree"
-msgstr "درجۀ چرخش"
-
-#: kmag.cpp:239
-msgid "Re&fresh"
-msgstr "&بازآوری‌"
-
-#: kmag.cpp:241
-msgid ""
-"Select the refresh rate. The higher the rate, the more computing power (CPU) "
-"will be needed."
-msgstr ""
-"سرعت بازآوری را برگزینید. هر چه این سرعت بیشتر باشد، توان محاسبۀ )واحد پردازش "
-"مرکزی( بیشتری مورد نیاز است."
-
-#: kmag.cpp:242
-msgid "Refresh rate"
-msgstr "سرعت بازآوری"
-
-#: kmag.cpp:560
-msgid "Save Snapshot As"
-msgstr "ذخیرۀ تصویر لحظه‌ای به عنوان..."
-
-#: kmag.cpp:567
-msgid ""
-"Unable to save temporary file (before uploading to the network file you "
-"specified)."
-msgstr ""
-" قادر به ذخیرۀ پروندۀ موقت )پیش از بارگذاری در پروندۀ شبکه‌ای که مشخص کردید( "
-"نیست."
-
-#: kmag.cpp:568 kmag.cpp:572 kmag.cpp:584
-msgid "Error Writing File"
-msgstr "خطای نوشتن پرونده"
-
-#: kmag.cpp:571
-msgid "Unable to upload file over the network."
-msgstr "قادر به بارگذاری پرونده بر روی شبکه نیست."
-
-#: kmag.cpp:574 kmag.cpp:586
-#, c-format
-msgid ""
-"Current zoomed image saved to\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"تصویر بزرگ‌نمایی‌شدۀ جاری ذخیره‌شده در \n"
-"%1"
-
-#: kmag.cpp:583
-msgid ""
-"Unable to save file. Please check if you have permission to write to the "
-"directory."
-msgstr ""
-"قادر به ذخیرۀ پرونده نیست. لطفاً، بررسی کنید که آیا مجوز نوشتن در فهرست راهنما "
-"را دارید."
-
-#: kmag.cpp:603
-msgid "Click to stop window update"
-msgstr "فشار دهید تا به‌روزرسانی پنجره متوقف شود"
-
-#: kmag.cpp:606
-msgid "Start"
-msgstr "آغاز"
-
-#: kmag.cpp:607
-msgid "Click to start window update"
-msgstr " فشار دهید تا به‌روزرسانی پنجره آغاز شود"
-
-#: kmag.cpp:637
-msgid "Magnify to Screen Edge - Select Size"
-msgstr "درشت‌نمایی در لبۀ پرده ـ برگزیدن اندازه"
-
-#: kmag.cpp:638 kmag.cpp:654 kmag.cpp:670 kmag.cpp:686
-msgid "Size:"
-msgstr "اندازه:"
-
-#: kmag.cpp:653
-msgid "Magnify to Left Screen Edge - Select Size"
-msgstr "درشت‌نمایی در لبۀ چپ پرده ـ برگزیدن اندازه"
-
-#: kmag.cpp:669
-msgid "Magnify to Right Screen Edge - Select Size"
-msgstr "درشت‌نمایی در لبۀ راست پرده ـ برگزیدن اندازه"
-
-#: kmag.cpp:685
-msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size"
-msgstr "درشت‌نمایی در لبۀ پایینی پرده ـ برگزیدن اندازه"