summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kaccess.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-fa/messages/kdebase/kaccess.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdebase/kaccess.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/kdebase/kaccess.po394
1 files changed, 394 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kaccess.po b/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kaccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..5aeeec92c2f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/kdebase/kaccess.po
@@ -0,0 +1,394 @@
+# translation of kaccess.po to Persian
+# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
+# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
+# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
+# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaccess\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-27 12:25+0330\n"
+"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
+"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: kaccess.cpp:44
+msgid ""
+"The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr "کلید تبدیل قفل شده و اکنون برای فشار همۀ کلیدهای زیر فعال است."
+
+#: kaccess.cpp:45
+msgid "The Shift key is now active."
+msgstr "در حال حاضر،کلید تبدیل فعال است."
+
+#: kaccess.cpp:46
+msgid "The Shift key is now inactive."
+msgstr "در حال حاضر،کلید تبدیل غیرفعال است."
+
+#: kaccess.cpp:48
+msgid ""
+"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr "کلید مهار قفل شده و اکنون برای فشار همۀ کلیدهای زیر فعال است."
+
+#: kaccess.cpp:49
+msgid "The Ctrl key is now active."
+msgstr "در حال حاضر، کلید مهار فعال است."
+
+#: kaccess.cpp:50
+msgid "The Ctrl key is now inactive."
+msgstr "در حال حاضر، کلید مهار غیرفعال می‌باشد."
+
+#: kaccess.cpp:52
+msgid ""
+"The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr "کلید دگرساز قفل شده و اکنون برای فشار همۀ کلیدهای زیر فعال است."
+
+#: kaccess.cpp:53
+msgid "The Alt key is now active."
+msgstr "در حال حاضر، کلید دگرساز فعال می‌باشد."
+
+#: kaccess.cpp:54
+msgid "The Alt key is now inactive."
+msgstr "در حال حاضر، کلید دگرساز غیرفعال می‌باشد."
+
+#: kaccess.cpp:56
+msgid ""
+"The Win key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr "کلید پنجره قفل شده و اکنون برای فشار همۀ کلیدهای زیر فعال است."
+
+#: kaccess.cpp:57
+msgid "The Win key is now active."
+msgstr "در حال حاضر، کلید پنجره فعال است."
+
+#: kaccess.cpp:58
+msgid "The Win key is now inactive."
+msgstr "در حال حاضر، کلید پنجره غیرفعال است."
+
+#: kaccess.cpp:60
+msgid ""
+"The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr "فراکلید قفل شده و اکنون برای فشار همۀ کلیدهای زیر فعال است."
+
+#: kaccess.cpp:61
+msgid "The Meta key is now active."
+msgstr "در حال حاضر، فراکلید فعال است."
+
+#: kaccess.cpp:62
+msgid "The Meta key is now inactive."
+msgstr "در حال حاضر، فراکلید غیرفعال است."
+
+#: kaccess.cpp:64
+msgid ""
+"The Super key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr "ابرکلید قفل شده و اکنون برای فشار همۀ کلیدهای زیر فعال است."
+
+#: kaccess.cpp:65
+msgid "The Super key is now active."
+msgstr "در حال حاضر، ابرکلید فعال است."
+
+#: kaccess.cpp:66
+msgid "The Super key is now inactive."
+msgstr "در حال حاضر، ابرکلید غیرفعال است."
+
+#: kaccess.cpp:68
+msgid ""
+"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr "ابرکلید قفل شده و اکنون برای فشار همۀ کلیدهای زیر فعال است."
+
+#: kaccess.cpp:69
+msgid "The Hyper key is now active."
+msgstr "در حال حاضر، ابرکلید فعال است."
+
+#: kaccess.cpp:70
+msgid "The Hyper key is now inactive."
+msgstr "در حال حاضر، ابرکلید غیرفعال است."
+
+#: kaccess.cpp:72
+msgid ""
+"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"کلید نگاره‌ای دگرساز قفل شده و اکنون برای فشار همۀ کلیدهای زیر فعال است."
+
+#: kaccess.cpp:73
+msgid "The Alt Gr key is now active."
+msgstr "در حال حاضر، کلید نگاره‌ای دگرساز فعال است."
+
+#: kaccess.cpp:74
+msgid "The Alt Gr key is now inactive."
+msgstr "در حال حاضر، کلید نگاره‌ای دگرساز غیرفعال است."
+
+#: kaccess.cpp:76
+msgid "The Num Lock key has been activated."
+msgstr "کلید قفل اعداد فعال شده است."
+
+#: kaccess.cpp:78
+msgid "The Num Lock key is now inactive."
+msgstr "در حال حاضر، کلید قفل اعداد فعال است."
+
+#: kaccess.cpp:80
+msgid "The Caps Lock key has been activated."
+msgstr "کلید قفل تبدیل فعال شده است."
+
+#: kaccess.cpp:82
+msgid "The Caps Lock key is now inactive."
+msgstr "در حال حاضر، کلید قفل تبدیل فعال است."
+
+#: kaccess.cpp:84
+msgid "The Scroll Lock key has been activated."
+msgstr "کلید لغزش فعال شده است."
+
+#: kaccess.cpp:86
+msgid "The Scroll Lock key is now inactive."
+msgstr "در حال حاضر، کلید لغزش فعال است."
+
+#: kaccess.cpp:540
+msgid "AltGraph"
+msgstr "نگاره‌ای دگرساز"
+
+#: kaccess.cpp:542
+msgid "Hyper"
+msgstr "فوق"
+
+#: kaccess.cpp:544
+msgid "Super"
+msgstr "ابر"
+
+#: kaccess.cpp:546
+msgid "Meta"
+msgstr "فرا"
+
+#: kaccess.cpp:594
+msgid "&When a gesture was used:"
+msgstr "&هنگام استفاده از یک وضعیت:‌"
+
+#: kaccess.cpp:600
+msgid "Change Settings Without Asking"
+msgstr "تغییر تنظیمات بدون سؤال"
+
+#: kaccess.cpp:601
+msgid "Show This Confirmation Dialog"
+msgstr "نمایش این محاورۀ پیکربندی"
+
+#: kaccess.cpp:602
+msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures"
+msgstr "غیرفعال کردن همۀ ویژگیها و وضعیتهای AccessX"
+
+#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643
+msgid "Sticky keys"
+msgstr "کلیدهای چسبناک"
+
+#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648
+msgid "Slow keys"
+msgstr "کلیدهای کند"
+
+#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653
+msgid "Bounce keys"
+msgstr "کلیدهای واگشت"
+
+#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658
+msgid "Mouse keys"
+msgstr "کلیدهای موشی"
+
+#: kaccess.cpp:663
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?"
+msgstr " واقعاً می‌خواهید »%1« را غیرفعال کنید؟"
+
+#: kaccess.cpp:666
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?"
+msgstr " واقعاً می‌خواهید »%1« و »%2« را غیرفعال کنید؟"
+
+#: kaccess.cpp:669
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
+msgstr " واقعاً می‌خواهید »%1«، »%2« و»%3« را غیرفعال کنید؟"
+
+#: kaccess.cpp:673
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
+msgstr " واقعاً می‌خواهید »%1«، »%2«، »%3« و»%4« را غیرفعال کنید؟"
+
+#: kaccess.cpp:680
+msgid "Do you really want to activate \"%1\"?"
+msgstr " واقعاً می‌خواهید »%1« را فعال کنید؟"
+
+#: kaccess.cpp:683
+msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?"
+msgstr " واقعاً می‌خواهید »%1« را فعال و »%2« را غیرفعال کنید؟"
+
+#: kaccess.cpp:686
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?"
+msgstr "واقعاً می‌خواهید »%1« را فعال و »%2« و »%3« را غیرفعال کنید؟"
+
+#: kaccess.cpp:690
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and "
+"\"%4\"?"
+msgstr " واقعاً می‌خواهید »%1« را فعال و »%2«، »%3« و »%4« را غیرفعال کنید؟"
+
+#: kaccess.cpp:697
+msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?"
+msgstr "واقعاً می‌خواهید »%1« و »%2« را فعال کنید؟"
+
+#: kaccess.cpp:700
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?"
+msgstr "واقعاً می‌خواهید »%1« و »%2« را فعال و »%3« را غیرفعال کنید؟"
+
+#: kaccess.cpp:704
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and "
+"\"%4\"?"
+msgstr "واقعاً می‌خواهید »%1« و »%2« را فعال و »%3« و »%4« را غیرفعال کنید؟"
+
+#: kaccess.cpp:711
+msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
+msgstr "واقعاً می‌خواهید »%1«، »%2« و »%3« را فعال کنید؟"
+
+#: kaccess.cpp:715
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate "
+"\"%4\"?"
+msgstr "واقعاً می‌خواهید »%1«، »%2« و »%3« را فعال و »%4« را غیرفعال کنید؟"
+
+#: kaccess.cpp:721
+msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
+msgstr "واقعاً می‌خواهید »%1«، »%2«، »%3« و »%4« را فعال کنید؟"
+
+#: kaccess.cpp:728
+msgid "An application has requested to change this setting."
+msgstr "برای تغییر این تنظیم، کاربردی درخواست شده است."
+
+#: kaccess.cpp:732
+msgid ""
+"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to "
+"change this setting."
+msgstr ""
+"شما کلید تبدیل را به مدت ۸ ثانیه نگه داشتید، یا برای تغییر این تنظیم، کاربرد "
+"درخواست شده است."
+
+#: kaccess.cpp:734
+msgid ""
+"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested "
+"to change this setting."
+msgstr ""
+"شما کلید تبدیل را به مدت ۵ ثانیۀ متوالی فشار دادید، یا برای تغییر این تنظیم، "
+"کاربرد درخواست شده است."
+
+#: kaccess.cpp:738
+msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting."
+msgstr "شما %1 را فشار دادید، یا برای تغییر این تنظیم، کاربرد درخواست شده است."
+
+#: kaccess.cpp:744
+msgid ""
+"An application has requested to change these settings, or you used a "
+"combination of several keyboard gestures."
+msgstr ""
+"برای تغییر این تنظیمات، کاربردی درخواست شده است، یا شما از ترکیبی از چند وضعیت "
+"صفحه کلید استفاده کردید."
+
+#: kaccess.cpp:746
+msgid "An application has requested to change these settings."
+msgstr "برای تغییر این تنظیمات، کاربردی درخواست شده است."
+
+#: kaccess.cpp:751
+msgid ""
+"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
+"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off "
+"with standardized keyboard gestures.\n"
+"\n"
+"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and "
+"gestures\"."
+msgstr ""
+"این تنظیمات AccessX برای برخی کاربران معلول لازم هستند، و در مرکز کنترل KDE "
+"قابل پیکربندی می‌باشند. همچنین می‌توانید آنها را با وضعیتهای صفحه کلید "
+"استاندارد، روشن و خاموش کنید.\n"
+"\n"
+"اگر به آنها نیاز ندارید، می‌توانید »غیرفعال کردن همۀ ویژگیها و وضعیتهای AccessX "
+" « را انتخاب کنید."
+
+#: kaccess.cpp:768
+msgid ""
+"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a "
+"certain length of time before it is accepted."
+msgstr ""
+"نمایش کلیدها فعال شده است. از این به بعد، لازم است پیش از این که پذیرفته شود، "
+"هر کلید را برای مدت مشخصی نگه دارید."
+
+#: kaccess.cpp:770
+msgid "Slow keys has been disabled."
+msgstr "کلیدهای آهسته غیرفعال شده است."
+
+#: kaccess.cpp:773
+msgid ""
+"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a "
+"certain length of time after it is used."
+msgstr ""
+"کلیدهای واگشت فعال شده است. از این پس، هر کلید بعد از استفاده شدن، برای زمان "
+"مشخصی بلوک می‌شود."
+
+#: kaccess.cpp:775
+msgid "Bounce keys has been disabled."
+msgstr "کلیدهای واگشت غیرفعال شده است."
+
+#: kaccess.cpp:778
+msgid ""
+"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched "
+"after you have released them."
+msgstr ""
+"کلیدهای چسبناک فعال شده‌اند، از این پس، کلیدهای تغییردهنده، بعد از اینکه آنها "
+"را انتشار دادید بست‌دار می‌مانند."
+
+#: kaccess.cpp:780
+msgid "Sticky keys has been disabled."
+msgstr "کلیدهای چسبناک غیرفعال شده است."
+
+#: kaccess.cpp:783
+msgid ""
+"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your "
+"keyboard in order to control the mouse."
+msgstr ""
+"کلیدهای موشی فعال شده‌اند. از این پس، می‌توانید به منظور کنترل موشی، از لایۀ "
+"شمارۀ صفحه کلید خود استفاده کنید."
+
+#: kaccess.cpp:785
+msgid "Mouse keys has been disabled."
+msgstr "کلیدهای موشی غیرفعال شده‌اند."
+
+#: main.cpp:9
+msgid "kaccess"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:9
+msgid "KDE Accessibility Tool"
+msgstr "ابزار دستیابی‌پذیری KDE"
+
+#: main.cpp:11
+msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:13
+msgid "Author"
+msgstr "نویسنده"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "نازنین کاظمی"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kazemi@itland.ir"